All language subtitles for Hell.On.The.Border.eng.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,487 --> 00:03:42,554 For a second there, 2 00:03:42,556 --> 00:03:45,757 I thought I finally done enough to see Glory. 3 00:03:45,759 --> 00:03:50,629 But my senses is telling me you ain't no angels. 4 00:03:50,631 --> 00:03:52,664 Well, you add a few wrinkles, take away a little hair, 5 00:03:52,666 --> 00:03:54,933 why, it looks like we got Charlie Storm. 6 00:03:54,935 --> 00:03:56,501 Cow rustler, spirit pusher. 7 00:03:56,503 --> 00:04:00,672 Mr. Lawman, I'm not exactly well here right now. 8 00:04:00,674 --> 00:04:02,908 Give me a little assistance getting out of this mire 9 00:04:02,910 --> 00:04:06,411 and I'll turn myself in nice and peaceful like. 10 00:04:06,413 --> 00:04:08,780 Well, why don't you just get down and walk out? 11 00:04:08,782 --> 00:04:10,682 I'll arrange someone to get your mare. 12 00:04:10,684 --> 00:04:14,319 Damn, if I could walk out of here on my own strength, 13 00:04:14,321 --> 00:04:16,521 you'd be having this conversation with only my horse here, 14 00:04:16,523 --> 00:04:17,689 not me. 15 00:04:17,691 --> 00:04:19,625 What do you surmise, Bass? 16 00:04:21,295 --> 00:04:23,729 One of us will have to bring him out of that pit. 17 00:04:23,731 --> 00:04:24,830 Well, you heard the man. 18 00:04:24,832 --> 00:04:26,031 If he could walk in that, 19 00:04:26,033 --> 00:04:28,033 he'd be somewhere dancing with the savages. 20 00:04:28,035 --> 00:04:31,036 Besides, I ain't dressed for this occasion. 21 00:04:33,774 --> 00:04:35,641 See here, 22 00:04:35,643 --> 00:04:39,411 what I was trying to say is... 23 00:04:39,413 --> 00:04:41,580 I'd walk through, 24 00:04:41,582 --> 00:04:44,383 carry him across my shoulders back to you for the iron. 25 00:04:44,385 --> 00:04:46,752 So, you're gonna walk seven paces out there, 26 00:04:46,754 --> 00:04:48,954 in mud that a horse can't walk in? 27 00:04:48,956 --> 00:04:50,756 Yes, sir. 28 00:04:50,758 --> 00:04:52,958 Well, if you say it, I wanna see it. 29 00:04:52,960 --> 00:04:55,594 Marshal, you gonna let that nigger kill himself and me in the process? 30 00:04:55,596 --> 00:04:57,529 You need to watch your mouth, old man. 31 00:04:57,531 --> 00:04:59,498 And Mr. Reeves here, he may be a Negro, 32 00:04:59,500 --> 00:05:00,899 but he's my posseman. 33 00:05:00,901 --> 00:05:02,968 And he may be the one just saves your neck. 34 00:05:02,970 --> 00:05:05,070 - I ain't going. - Oh, you going. 35 00:05:05,072 --> 00:05:07,839 - Oh, I ain't going. - If'n he makes it out there to you, 36 00:05:07,841 --> 00:05:09,441 you very well gonna get on his shoulders 37 00:05:09,443 --> 00:05:10,742 and make your way back over here. 38 00:05:10,744 --> 00:05:14,379 No, I won't. I'm good right here. 39 00:05:14,381 --> 00:05:15,781 Above ground and breathing. 40 00:05:15,783 --> 00:05:17,649 That little nigger, he's gonna sink, 41 00:05:17,651 --> 00:05:19,651 and he gonna sink with me in it. 42 00:05:19,653 --> 00:05:22,654 Quite frankly, I don't really care if you survive or not. 43 00:05:22,656 --> 00:05:25,057 Right here it says "dead or alive." 44 00:05:25,059 --> 00:05:27,059 And, Mr. Reeves, 45 00:05:27,061 --> 00:05:28,860 why don't you try and not sink 46 00:05:28,862 --> 00:05:31,997 before you get within arm's shot of this bank here. 47 00:05:31,999 --> 00:05:35,334 I don't suspect mud is going to remove from my linens very well. 48 00:05:37,938 --> 00:05:39,404 Marshal, 49 00:05:39,406 --> 00:05:41,506 you better fix my obit right. 50 00:05:41,508 --> 00:05:44,710 "The outlaw Charlie Storm, 51 00:05:44,712 --> 00:05:48,380 the most wanted outlaw in the Indian Territory, 52 00:05:48,382 --> 00:05:53,352 took a fight on with eight U.S. Marshals and sixteen possemen." 53 00:06:07,668 --> 00:06:09,735 You sure you can get me out of this thing? 54 00:07:11,832 --> 00:07:13,832 Well, I'll be. 55 00:07:22,910 --> 00:07:26,578 Now, Charlie Storm. Charlie Storm. 56 00:07:26,580 --> 00:07:28,213 Yep. 57 00:07:28,215 --> 00:07:31,149 By the power vested in me... 58 00:07:33,821 --> 00:07:35,921 from the federal judge Isaac Parker, 59 00:07:35,923 --> 00:07:37,689 I place you under arrest. 60 00:07:40,127 --> 00:07:42,127 Let's go, Bass. 61 00:07:46,033 --> 00:07:48,900 What is it now? 62 00:07:48,902 --> 00:07:51,970 Think I'ma help that mare. 63 00:07:51,972 --> 00:07:54,172 Help it do what? 64 00:07:54,174 --> 00:07:56,708 Help it out. 65 00:07:56,710 --> 00:07:58,176 You know we can't wait on you. 66 00:07:59,746 --> 00:08:01,613 Let's go, Charlie. 67 00:08:26,540 --> 00:08:30,775 The outlaws here are unruly. 68 00:08:30,777 --> 00:08:32,177 The only solution to that unruliness is the rule of law. 69 00:08:32,179 --> 00:08:34,779 The law that you were brought here to dispense. 70 00:08:42,022 --> 00:08:44,189 Judge Isaac C. Parker... 71 00:08:47,561 --> 00:08:49,694 is there a man out of the ones that you sentenced 72 00:08:49,696 --> 00:08:53,031 that didn't make a victim out of an innocent man or woman? 73 00:08:55,002 --> 00:08:58,637 No, you can bring me the final pardon request 74 00:08:58,639 --> 00:09:01,206 for the man that killed his friend. 75 00:09:19,326 --> 00:09:23,228 Shouldn't I have a counselor with me? 76 00:09:23,230 --> 00:09:27,666 I do not care to speak with you about your legal status. 77 00:09:27,668 --> 00:09:30,001 The purpose of my inquiry today 78 00:09:30,003 --> 00:09:33,071 is to endeavor to speak with you about softening your heart 79 00:09:33,073 --> 00:09:37,242 in preparation for your inevitable meeting with God. 80 00:09:37,244 --> 00:09:40,145 You shot your best friend in the back. 81 00:09:40,147 --> 00:09:42,847 And it will not be long before you leave this world 82 00:09:42,849 --> 00:09:45,116 and enter into eternity. 83 00:09:45,118 --> 00:09:47,619 Now, I cannot have mercy on you, 84 00:09:47,621 --> 00:09:50,622 but there is one who can pardon your offenses. 85 00:09:50,624 --> 00:09:53,959 There is a savior whose blood is sufficient enough 86 00:09:53,961 --> 00:09:56,795 to wash this stain from your soul. 87 00:09:56,797 --> 00:10:00,165 Now, I beg of you to seek the salvation of His holy cross. 88 00:10:00,167 --> 00:10:03,301 Because I cannot, and I shall not pardon your crimes. 89 00:10:03,303 --> 00:10:06,037 May God have mercy on you. 90 00:10:12,112 --> 00:10:15,313 I didn't realize at the fort there would be so much unruly activity. 91 00:10:17,985 --> 00:10:20,986 Well, you know today is the day that Judge Parker is gonna send 92 00:10:20,988 --> 00:10:23,655 six souls to meet their maker. 93 00:10:23,657 --> 00:10:26,257 Six? At one time? 94 00:10:26,259 --> 00:10:29,060 Judge Parker relishes on efficiency. 95 00:10:29,062 --> 00:10:31,896 What kind of man hangs six men in the name of efficiency? 96 00:10:31,898 --> 00:10:34,199 Sounds more like an outlaw than the law. 97 00:10:35,402 --> 00:10:37,268 The law he is. 98 00:10:37,270 --> 00:10:39,704 He passed the bar exam when he was 21. 99 00:10:39,706 --> 00:10:41,640 He was a city attorney at 23. 100 00:10:41,642 --> 00:10:43,642 He left the Democrats 'cause he opposed slavery. 101 00:10:43,644 --> 00:10:45,210 Yeah. 102 00:10:45,212 --> 00:10:47,812 All that speak he speaks. 103 00:10:47,814 --> 00:10:51,383 Only thing I can remember is he hung six souls. 104 00:11:00,227 --> 00:11:02,994 - Morning, Judge. - Morning. 105 00:11:02,996 --> 00:11:06,097 It's Charlie Storm here. He's ready for his arraignment. 106 00:11:23,450 --> 00:11:27,018 Marshal, your prisoner is covered in mud, 107 00:11:27,020 --> 00:11:29,988 yet you remain pristine. 108 00:11:29,990 --> 00:11:32,290 Well, you know a good marshal know how to bring his man in 109 00:11:32,292 --> 00:11:35,160 without sacrificing his stature. 110 00:11:35,162 --> 00:11:37,462 - You understand. - Very well. 111 00:11:37,464 --> 00:11:40,765 Bring him to the jailer's. I'll arraign him tomorrow. 112 00:11:40,767 --> 00:11:42,901 Before noon, around 11:00. 113 00:12:03,090 --> 00:12:05,824 Y'all leave me the fuck alone. 114 00:12:25,345 --> 00:12:29,347 You know the colored man Bass Reeves? 115 00:12:29,349 --> 00:12:32,250 Eh, no, I can't say I do. 116 00:12:32,252 --> 00:12:34,753 He broke away from his master during the war. 117 00:12:34,755 --> 00:12:36,988 Learned the land, their native tongue before coming here, 118 00:12:36,990 --> 00:12:41,793 and, well, Mr. Reeves has been a posseman for a few years now. 119 00:12:41,795 --> 00:12:44,362 I reckon it's time for a promotion. 120 00:12:47,434 --> 00:12:51,136 You want me to promote a Negro to deputy marshal? 121 00:12:51,138 --> 00:12:53,138 Yes, I do. 122 00:12:53,140 --> 00:12:55,507 Why do you incessantly push me 123 00:12:55,509 --> 00:12:57,408 to do things that are sure to get me fired? 124 00:12:57,410 --> 00:12:59,778 I'm doing no such a thing. 125 00:12:59,780 --> 00:13:02,881 I'm your assistant, and I'm assisting you. 126 00:13:02,883 --> 00:13:06,151 You'd do well just to listen. 127 00:13:06,153 --> 00:13:08,086 You know as well as I do, 128 00:13:08,088 --> 00:13:11,389 this country, as progressive as it pretends to be, 129 00:13:11,391 --> 00:13:13,458 is not ready for a colored marshal. 130 00:13:13,460 --> 00:13:16,294 These people, they can only handle so much change. 131 00:13:20,167 --> 00:13:23,568 Bass and my Archie homesteaded land together. 132 00:13:23,570 --> 00:13:25,804 He'd have told ya, 133 00:13:25,806 --> 00:13:28,940 you won't find a man more capable with a pistol. 134 00:13:28,942 --> 00:13:32,143 I'll tell ya you won't find a man more loyal to the law. 135 00:13:35,148 --> 00:13:37,582 That's the kind of deputy you need. 136 00:13:39,319 --> 00:13:41,820 Evening, Bass. 137 00:13:41,822 --> 00:13:43,521 Evening, Jessie. 138 00:13:43,523 --> 00:13:46,591 You know Judge Parker? 139 00:13:46,593 --> 00:13:48,293 Yes, ma'am. 140 00:13:49,930 --> 00:13:51,963 Evening, sir. 141 00:13:51,965 --> 00:13:53,898 Evening. 142 00:13:57,971 --> 00:14:00,371 I'll be seeing you. 143 00:14:06,513 --> 00:14:09,147 You're one of our possemen, are you not? 144 00:14:11,618 --> 00:14:14,219 Yes, sir. 145 00:14:14,221 --> 00:14:17,021 How did you and that horse find the occasion 146 00:14:17,023 --> 00:14:19,224 to be so stained by mud? 147 00:14:19,226 --> 00:14:22,627 You'd have to ask Marshal Franks, sir. 148 00:14:22,629 --> 00:14:24,629 As a federal judge, 149 00:14:24,631 --> 00:14:26,998 I'm inquiring of you now, sir. 150 00:14:27,000 --> 00:14:29,200 And, frankly, I expect nothing less 151 00:14:29,202 --> 00:14:31,069 than a straight answer here. 152 00:14:35,075 --> 00:14:38,209 With all respect due you, 153 00:14:38,211 --> 00:14:40,645 Marshal Franks is the man I ride for. 154 00:14:40,647 --> 00:14:45,617 I will give you $20 federal salary 155 00:14:45,619 --> 00:14:48,052 if you speak plainly to me, sir. 156 00:14:50,657 --> 00:14:52,891 Judge, there is not a dollar amount 157 00:14:52,893 --> 00:14:55,126 that will cause me to betray my employer. 158 00:14:56,897 --> 00:14:59,430 Oh, come on. I employ him. 159 00:14:59,432 --> 00:15:01,666 He employs you. 160 00:15:01,668 --> 00:15:04,269 So, technically, I employ you. 161 00:15:04,271 --> 00:15:06,671 What does he pay you anyway? 162 00:15:06,673 --> 00:15:09,007 What, $3 a week? 163 00:15:09,009 --> 00:15:12,577 I'm offering you 20 to tell me about a horse. 164 00:15:16,182 --> 00:15:20,018 I guess I just don't see it that way, sir. 165 00:15:23,056 --> 00:15:25,123 Miss Jessie. 166 00:15:29,362 --> 00:15:31,496 You care to hear something humorous? 167 00:15:31,498 --> 00:15:33,398 I was with Franks today, 168 00:15:33,400 --> 00:15:35,633 and he was spit-shine clean. 169 00:15:35,635 --> 00:15:40,371 But his prisoner was covered about like you and that horse. 170 00:15:40,373 --> 00:15:42,941 When I mentioned that fact to him, 171 00:15:42,943 --> 00:15:45,576 he failed to even acknowledge you. 172 00:15:45,578 --> 00:15:47,578 Or your name. 173 00:15:54,454 --> 00:15:58,623 Good Lord, in Jesus's name, 174 00:15:58,625 --> 00:16:01,125 let me know that I'm doing the right thing out here. 175 00:16:13,673 --> 00:16:16,607 Wait. 176 00:16:19,279 --> 00:16:22,613 I firmly believe that it's been appointed to men to live and die but once. 177 00:16:22,615 --> 00:16:25,483 Yet before me stands the soul 178 00:16:25,485 --> 00:16:28,219 that I know has departed from this place. 179 00:16:28,221 --> 00:16:30,288 You killed my brother. 180 00:16:31,424 --> 00:16:34,993 No, wait. I did no such thing. 181 00:16:37,364 --> 00:16:40,565 Now, your brother, he did what he did. 182 00:16:40,567 --> 00:16:43,334 He got justice. 183 00:16:43,336 --> 00:16:45,536 Don't do this. 184 00:16:58,151 --> 00:17:00,218 Oh, please, God... 185 00:17:06,760 --> 00:17:11,462 Came back to apologize for being rude. 186 00:17:11,464 --> 00:17:13,631 Are you Creek? 187 00:17:21,474 --> 00:17:23,441 I'm not a boy. 188 00:17:23,443 --> 00:17:25,176 I'm Rufus Buck. 189 00:17:27,247 --> 00:17:29,447 Rufus Buck. 190 00:18:44,457 --> 00:18:46,624 Lord above. 191 00:18:47,861 --> 00:18:50,728 Jessie was right about you. 192 00:18:50,730 --> 00:18:54,232 She didn't exaggerate at all. 193 00:18:54,234 --> 00:18:56,634 I've never seen a man utilize his armaments 194 00:18:56,636 --> 00:18:59,670 with such speed and efficiency. 195 00:18:59,672 --> 00:19:02,540 I mean, you had that boy dead to rights and you just let him go. 196 00:19:06,279 --> 00:19:08,279 Thank you. 197 00:19:12,185 --> 00:19:13,651 What's wrong, sir? 198 00:19:15,855 --> 00:19:18,523 Sir, I'm not a lawman. 199 00:19:20,760 --> 00:19:22,827 And some of those folks was white. 200 00:19:24,430 --> 00:19:26,931 You were witness. 201 00:19:28,301 --> 00:19:30,401 Well, they drew first. 202 00:19:30,403 --> 00:19:33,437 On you and me. 203 00:19:33,439 --> 00:19:35,773 You're damn right I'm a witness. 204 00:19:35,775 --> 00:19:37,775 So be it. 205 00:19:39,512 --> 00:19:42,413 If you the witness, who gonna be the judge? 206 00:19:51,257 --> 00:19:53,858 Well, there may be a solution. 207 00:21:12,005 --> 00:21:13,638 Bass... 208 00:22:22,675 --> 00:22:25,343 Bass? 209 00:22:27,447 --> 00:22:29,480 What's wrong? 210 00:22:33,119 --> 00:22:35,086 I think I'm... 211 00:22:35,088 --> 00:22:37,455 I might be a deputy marshal. 212 00:22:43,730 --> 00:22:45,429 You what? 213 00:22:47,100 --> 00:22:48,866 Bass... 214 00:22:50,470 --> 00:22:54,739 You put a star on your chest, you the target. 215 00:22:54,741 --> 00:22:57,675 I've always been the target. It's no difference. 216 00:22:57,677 --> 00:22:59,810 You trying to make a widow of me? 217 00:22:59,812 --> 00:23:01,846 - I'll just leave right now and save you the trouble. - No, I'm not trying-- 218 00:23:01,848 --> 00:23:04,048 Let go of me, Bass George Reeves. 219 00:23:04,050 --> 00:23:05,983 Let me alone. 220 00:23:08,154 --> 00:23:09,954 We doing just fine with you on the farm 221 00:23:09,956 --> 00:23:12,423 and walking with the marshal on occasion. 222 00:23:12,425 --> 00:23:15,459 Why now, Bass? Why? 223 00:23:15,461 --> 00:23:17,395 Why? 224 00:23:18,965 --> 00:23:22,633 'Cause we got six souls sleeping in the next room. 225 00:24:32,905 --> 00:24:36,106 All right, you three go around back and we'll flank the front. 226 00:24:36,108 --> 00:24:38,142 Wait. 227 00:24:38,144 --> 00:24:41,579 Look, Jim, I know we done come all this way, 228 00:24:41,581 --> 00:24:46,116 but I think it's wise for us to call somebody to assist us. 229 00:24:46,118 --> 00:24:48,786 Since when did you go yellowbelly? 230 00:24:48,788 --> 00:24:50,955 I ain't no yellowbelly, my friend. 231 00:24:50,957 --> 00:24:54,525 But you've heard the same stories that I've heard about Dozier. 232 00:24:54,527 --> 00:24:59,029 Six of us here, that ain't enough to bring him in. 233 00:24:59,031 --> 00:25:00,764 You see this? 234 00:25:00,766 --> 00:25:02,833 You see those words? 235 00:25:02,835 --> 00:25:05,035 That says "United States Deputy Marshal." 236 00:25:05,037 --> 00:25:07,238 I am the United States. 237 00:25:07,240 --> 00:25:09,206 And we, as the United States, 238 00:25:09,208 --> 00:25:11,275 are gonna go in there and we're gonna take Dozier 239 00:25:11,277 --> 00:25:13,577 back to Judge Parker to answer for his crimes. 240 00:25:13,579 --> 00:25:16,680 And if any of you are yellow like Tom, 241 00:25:16,682 --> 00:25:18,282 you can just go somewhere and bury your face 242 00:25:18,284 --> 00:25:20,584 'cause your country doesn't need you. 243 00:25:22,021 --> 00:25:25,055 You see it like you want, but I'm going home. 244 00:25:27,527 --> 00:25:29,827 Judge is gonna have your head for this. 245 00:25:29,829 --> 00:25:33,664 Maybe, but he might have yours for not listening to reason. 246 00:25:41,541 --> 00:25:42,840 You two go around back. 247 00:25:45,678 --> 00:25:47,645 Just the five of us? 248 00:25:47,647 --> 00:25:50,581 - It's one man, Ned. - I know. 249 00:25:54,220 --> 00:25:57,288 Bob Dozier! 250 00:25:57,290 --> 00:26:00,758 United States Deputy Marshal Jim Bruce! 251 00:26:00,760 --> 00:26:03,160 I have a warrant for your arrest 252 00:26:03,162 --> 00:26:06,664 out of the District Court Fort Smith, Arkansas. 253 00:26:06,666 --> 00:26:10,267 Your house is surrounded. 254 00:26:10,269 --> 00:26:12,770 Turn yourself in now, 255 00:26:12,772 --> 00:26:15,806 won't be unnecessary spilling of your blood. 256 00:26:18,878 --> 00:26:20,978 Bob Dozier. 257 00:26:20,980 --> 00:26:25,049 - United States Deputy-- - I heard you cackle! 258 00:26:25,051 --> 00:26:27,284 Repeating yourself is not gonna endo you anymore jurisdiction 259 00:26:27,286 --> 00:26:29,653 over me or my person than it did the first time. 260 00:26:29,655 --> 00:26:31,855 You might not have heard, 261 00:26:31,857 --> 00:26:35,359 but the United States has jurisdiction over the Indian Territory. 262 00:26:35,361 --> 00:26:37,628 And this is the Indian Territory. 263 00:26:37,630 --> 00:26:39,697 - That right? - Yeah. 264 00:26:39,699 --> 00:26:42,600 How's your government get jurisdiction over land it don't own? 265 00:26:42,602 --> 00:26:46,203 - Pardon? - This land belongs to the Indian. 266 00:26:46,205 --> 00:26:48,305 Savages. 267 00:26:48,307 --> 00:26:50,841 Seems to me the Indians should be giving you jurisdiction. 268 00:26:50,843 --> 00:26:52,876 Seeing as you stole every piece of land from them, 269 00:26:52,878 --> 00:26:53,944 you forced them on this territory, 270 00:26:53,946 --> 00:26:55,646 I don't see them doing so. 271 00:26:55,648 --> 00:26:57,081 Sir, you must be mistaken. 272 00:26:57,083 --> 00:27:00,150 The government doesn't ask for permission. 273 00:27:00,152 --> 00:27:02,052 We are the United States, 274 00:27:02,054 --> 00:27:03,821 and we are advising you to come on out, 275 00:27:03,823 --> 00:27:05,856 or we're coming in there after you. 276 00:27:15,668 --> 00:27:17,301 I dare you. 277 00:27:23,876 --> 00:27:26,243 Well, go get him. 278 00:27:47,066 --> 00:27:48,866 Is anyone left? 279 00:27:50,403 --> 00:27:53,203 Oh, yes, 280 00:27:53,205 --> 00:27:57,007 United States Deputy Marshal Jim Bruce, 281 00:27:57,009 --> 00:27:58,776 someone is left. 282 00:28:05,017 --> 00:28:09,119 I told you you do not have jurisdiction over me or my person. 283 00:28:09,121 --> 00:28:12,456 Yet you still choose to awaken me from my slumber. 284 00:28:12,458 --> 00:28:14,825 Cause a ruckus in my town. 285 00:28:19,265 --> 00:28:23,333 Tell me something, Deputy Marshal Jim Bruce, 286 00:28:23,335 --> 00:28:26,136 what do you do when a rodent invades your home? 287 00:28:34,380 --> 00:28:36,980 That question was not designed to be rhetorical. 288 00:28:39,318 --> 00:28:41,752 - You kill it? - Yes! 289 00:28:41,754 --> 00:28:44,054 You just don't kill it. 290 00:28:44,056 --> 00:28:46,223 You kill it and you send it back to where it came from 291 00:28:46,225 --> 00:28:48,792 so that all the other rodents see what happens 292 00:28:48,794 --> 00:28:51,128 they get the same idea. 293 00:29:00,005 --> 00:29:02,439 Gather the coins that he and the others carry. 294 00:29:02,441 --> 00:29:05,142 Put 'em with the gains from last night's coach. 295 00:29:05,144 --> 00:29:07,945 We'll give it to the families that need it. 296 00:29:07,947 --> 00:29:10,781 Keep the rest so we may eat. 297 00:29:14,420 --> 00:29:16,854 I apologize to the women and children 298 00:29:16,856 --> 00:29:18,756 who had to witness that defense of self. 299 00:29:22,328 --> 00:29:24,328 Bring him to the vault. 300 00:29:25,431 --> 00:29:27,364 Bring me my knife. 301 00:29:34,173 --> 00:29:36,507 You, government man, 302 00:29:36,509 --> 00:29:39,943 are gonna deliver a message for me. 303 00:29:39,945 --> 00:29:43,814 It needs to be unmistakable. Look at me. 304 00:29:43,816 --> 00:29:46,283 Can you do that? 305 00:29:52,491 --> 00:29:55,058 Senator Smith. 306 00:29:55,060 --> 00:29:59,129 Word reached that you might be slumbering in these parts. 307 00:29:59,131 --> 00:30:01,465 And I heard there are several souls 308 00:30:01,467 --> 00:30:05,102 that slumber in these parts at the hand of a black man. 309 00:30:05,104 --> 00:30:08,939 One of those gentlemen was white. 310 00:30:08,941 --> 00:30:14,344 Now, you know that even here, as progressive as we may be, 311 00:30:14,346 --> 00:30:17,047 a Negro cannot shoot a white man 312 00:30:17,049 --> 00:30:18,982 without the protection of a shield. 313 00:30:18,984 --> 00:30:23,020 Is that what we call a white man that ambushes a judge, 314 00:30:23,022 --> 00:30:25,322 - a gentleman? - You miss my meaning. 315 00:30:25,324 --> 00:30:27,457 No, never mind, because I intend 316 00:30:27,459 --> 00:30:30,093 to name that man deputy marshal. 317 00:30:30,095 --> 00:30:33,297 Retroactively protecting his bravery last night. 318 00:30:36,202 --> 00:30:40,871 You do realize that if you name that Negro, 319 00:30:40,873 --> 00:30:42,606 the one that lacks the good sense 320 00:30:42,608 --> 00:30:45,209 not to shoot down a white man and he fails, 321 00:30:45,211 --> 00:30:47,477 it will be a setback for the whole Negro race. 322 00:30:47,479 --> 00:30:49,980 - Senator, let me tell you-- - No, no, you hear me out. 323 00:30:49,982 --> 00:30:52,482 You hear me out. 324 00:30:52,484 --> 00:30:56,386 I nominated you because I trust your judgment. 325 00:30:56,388 --> 00:30:59,489 President Grant believes in liberty of the Negro. 326 00:30:59,491 --> 00:31:02,292 He is fighting that unrest in the South. 327 00:31:02,294 --> 00:31:06,196 But in order to protect our progress, 328 00:31:06,198 --> 00:31:09,433 we have to nurture the Negro. 329 00:31:09,435 --> 00:31:13,170 Not just set 'em fully free. 330 00:31:13,172 --> 00:31:16,306 I mean, they're ready to be free, 331 00:31:16,308 --> 00:31:18,275 but are they ready to lead? 332 00:31:18,277 --> 00:31:20,310 And if he fails, 333 00:31:20,312 --> 00:31:23,580 there's likely not to be another one around for 100 years. 334 00:31:23,582 --> 00:31:27,551 So, can you tell me just what it is about this Negro 335 00:31:27,553 --> 00:31:30,554 that makes you believe that he is worthy to carry that burden? 336 00:31:33,192 --> 00:31:35,425 Well, I don't know if it's fair 337 00:31:35,427 --> 00:31:38,362 to hoist the burden of an entire race upon his shoulders. 338 00:31:43,035 --> 00:31:45,202 Your Honor, 339 00:31:45,204 --> 00:31:48,305 - I know you to be a man of the church. - Yes, sir. 340 00:31:48,307 --> 00:31:51,942 - And the law. - Mm-hmm. 341 00:31:51,944 --> 00:31:55,312 But are you willing to gamble your seat on the bench for that man? 342 00:31:55,314 --> 00:31:57,047 I never gamble. 343 00:32:07,059 --> 00:32:09,159 Deputy Marshal Reeves. 344 00:32:12,064 --> 00:32:13,931 Well done, sir. 345 00:32:21,473 --> 00:32:25,142 Judge, I'm sorry, but I've buried my words far too long. 346 00:32:25,144 --> 00:32:27,577 Now, I fancy Mr. Reeves here as a posseman. 347 00:32:27,579 --> 00:32:31,181 And you know I do, but you bring a dishonor-- 348 00:32:31,183 --> 00:32:34,217 a dishonor on the name of the marshal by naming him. 349 00:32:34,219 --> 00:32:37,487 Franks, Negro or not, in the course of a day, 350 00:32:37,489 --> 00:32:39,489 I've known this man to rescue a horse, 351 00:32:39,491 --> 00:32:41,591 rescue an outlaw, and bring him to justice, 352 00:32:41,593 --> 00:32:44,294 save a judge from perish from five men, 353 00:32:44,296 --> 00:32:47,230 and refuse a payment worth many times his monthly salary 354 00:32:47,232 --> 00:32:49,466 simply to provide information. 355 00:32:49,468 --> 00:32:52,703 Now, if those actions do not quality that man there 356 00:32:52,705 --> 00:32:56,039 to ride as a deputy marshal in my district, 357 00:32:56,041 --> 00:33:00,143 then I might just pull the stars off every man here. 358 00:33:00,145 --> 00:33:03,513 - Judge, you're making-- - Including yours. 359 00:33:03,515 --> 00:33:06,717 No outlaw will file for a black man with a badge. 360 00:33:06,719 --> 00:33:08,618 He'll be dead in a week. Save them kids. 361 00:33:08,620 --> 00:33:11,555 Who said that? Now, there will be order in this court. 362 00:33:11,557 --> 00:33:13,623 I'll clear this whole gallery. 363 00:33:13,625 --> 00:33:17,094 Delivery here Judge Parker. 364 00:33:17,096 --> 00:33:19,129 - I'm Judge Parker. Just set it there. - Yes, sir. Okay. Yes, sir. 365 00:33:20,499 --> 00:33:22,466 Judge, you may not know, 366 00:33:22,468 --> 00:33:24,401 why, Mr. Reeves here, he can't read. 367 00:33:24,403 --> 00:33:27,337 And if he can't read, well, he can't write. 368 00:33:29,141 --> 00:33:31,608 Is that right, Bass? 369 00:33:34,713 --> 00:33:37,447 That's right, sir. 370 00:33:37,449 --> 00:33:42,119 Can you tell me how is it that you come to shoot 371 00:33:42,121 --> 00:33:44,721 like a man possessed but you can't read? 372 00:33:44,723 --> 00:33:48,692 My generation was not born free. 373 00:33:48,694 --> 00:33:51,561 My master taught me to shoot, 374 00:33:51,563 --> 00:33:54,231 but he refused to teach me to read. 375 00:33:56,101 --> 00:33:58,502 Said that have made me too dangerous. 376 00:33:58,504 --> 00:34:01,538 More dangerous than you are with those Colts? 377 00:34:04,109 --> 00:34:07,577 Well, how in God's good name 378 00:34:07,579 --> 00:34:09,679 is he going to read a warrant 379 00:34:09,681 --> 00:34:12,549 and ensure that he brings in the right man? 380 00:34:12,551 --> 00:34:16,219 We don't need litigation by negligence 381 00:34:16,221 --> 00:34:18,055 caused by a Negro. 382 00:34:19,825 --> 00:34:23,460 - Um... - Tell him, Marshal Franks. 383 00:34:30,836 --> 00:34:35,205 My husband may not read... 384 00:34:37,342 --> 00:34:40,210 but you will respect him. 385 00:34:42,114 --> 00:34:45,215 My husband Bass 386 00:34:45,217 --> 00:34:48,151 can be and will be 387 00:34:48,153 --> 00:34:52,189 a deputy worth remembering. 388 00:34:56,128 --> 00:34:57,861 Okay, now, we've heard you. 389 00:34:57,863 --> 00:34:59,563 We'll have order in this court. 390 00:35:04,570 --> 00:35:06,670 May I? 391 00:35:06,672 --> 00:35:08,505 Bass, you know I can't do that. 392 00:35:09,875 --> 00:35:12,509 There are no coloreds allowed in the bar. 393 00:36:17,809 --> 00:36:20,577 What is that awful smell in my courtroom? 394 00:36:35,627 --> 00:36:39,496 Judge, I suspect the smell 395 00:36:39,498 --> 00:36:42,465 is coming from this here package. 396 00:36:42,467 --> 00:36:43,967 Open it up. 397 00:36:52,444 --> 00:36:55,845 Judge, you ain't gonna like it. 398 00:36:55,847 --> 00:36:57,747 It's horrible, Judge, horrible. 399 00:36:57,749 --> 00:36:59,583 Jeez. 400 00:37:19,438 --> 00:37:21,538 That head was a promise. 401 00:37:21,540 --> 00:37:24,574 It was a promise, and it was a promise fulfilled. 402 00:37:24,576 --> 00:37:26,643 Now, you let him stay where he is. 403 00:37:26,645 --> 00:37:28,378 Should he make his way into town, 404 00:37:28,380 --> 00:37:29,779 then you let the law have its way with him. 405 00:37:29,781 --> 00:37:31,982 Bruce went on a fool's errand. 406 00:37:31,984 --> 00:37:33,783 And he returned home slight of his body. 407 00:37:35,854 --> 00:37:37,988 Well, be that as it may... 408 00:37:40,626 --> 00:37:42,826 is there anyone here... 409 00:37:44,630 --> 00:37:47,564 who will execute service of this here warrant? 410 00:37:50,269 --> 00:37:52,269 Anyone? 411 00:37:53,505 --> 00:37:55,772 No one... 412 00:37:55,774 --> 00:37:58,575 under the authority of this court here 413 00:37:58,577 --> 00:38:01,578 shall stand above the law. 414 00:38:01,580 --> 00:38:03,747 Judge, ain't nobody ill enough in their right mind 415 00:38:03,749 --> 00:38:05,282 to take on that assignment. 416 00:38:05,284 --> 00:38:06,850 You chase an animal in its own habitat, 417 00:38:06,852 --> 00:38:08,385 and it's simply suicide. 418 00:38:08,387 --> 00:38:10,420 I will. 419 00:38:13,392 --> 00:38:14,891 Oh, that's good. 420 00:38:20,799 --> 00:38:22,832 Mr. Reeves... 421 00:38:24,303 --> 00:38:26,536 you aren't a deputy. 422 00:38:26,538 --> 00:38:29,639 It seems, sir, that we both have a problem and a solution. 423 00:38:31,843 --> 00:38:35,879 You need someone to put an end to Dozier's terror, 424 00:38:35,881 --> 00:38:40,350 and I need to prove I would be a more-than-capable deputy. 425 00:38:40,352 --> 00:38:43,019 Both problems solved by the same solution. 426 00:38:45,824 --> 00:38:48,491 If I can bring him back, you put a badge on my chest. 427 00:38:51,797 --> 00:38:54,030 So this man here, 428 00:38:54,032 --> 00:38:58,635 who many of you feel isn't worthy enough to strap your boots, 429 00:38:58,637 --> 00:39:02,972 this man has more courage than any of you all combined. 430 00:39:05,544 --> 00:39:08,978 Now, if I grant this request... 431 00:39:10,849 --> 00:39:13,350 is there anybody that will ride with him? 432 00:39:13,352 --> 00:39:17,487 - I ride alone. - No, Mr. Reeves. 433 00:39:17,489 --> 00:39:19,823 As much as it might be your inclination to do so, 434 00:39:19,825 --> 00:39:21,691 you will not ride alone. 435 00:39:21,693 --> 00:39:24,027 My orders. 436 00:39:24,029 --> 00:39:26,663 Who will ride with him? 437 00:39:26,665 --> 00:39:29,065 Ain't nobody going back to hell to chase that man. 438 00:39:29,067 --> 00:39:32,769 We're kinda partial to having our heads attached to our torso. 439 00:39:32,771 --> 00:39:35,372 I will. 440 00:39:40,379 --> 00:39:44,681 Pardon my crime, shit, I'll ride with the nigger. 441 00:39:47,519 --> 00:39:51,054 Well, you wouldn't be the first outlaw put on a straight path 442 00:39:51,056 --> 00:39:53,757 by being a posseman. 443 00:39:53,759 --> 00:39:56,793 You are charged with some serious crimes, sir. 444 00:39:56,795 --> 00:39:59,763 You would likely fall upon the ground if put in prison 445 00:39:59,765 --> 00:40:01,965 being as old as you are. 446 00:40:01,967 --> 00:40:05,769 Upon execution of this warrant with Mr. Reeves here... 447 00:40:07,973 --> 00:40:10,440 I will pardon you. 448 00:40:12,577 --> 00:40:14,677 - What's his name? - Charlie Storm. 449 00:40:14,679 --> 00:40:16,579 Pleased to meet you. 450 00:40:16,581 --> 00:40:18,948 All right, you ain't so bad 451 00:40:18,950 --> 00:40:20,917 for somebody that hung all them sons of bitches. 452 00:40:22,120 --> 00:40:23,787 Oh, I get it. 453 00:40:23,789 --> 00:40:28,825 We got a Negro and a senile old man 454 00:40:28,827 --> 00:40:32,028 to bring in the most notorious outlaw in this territory. 455 00:40:35,600 --> 00:40:37,700 God save this country. 456 00:40:40,605 --> 00:40:44,741 ♪ Can you hear me? ♪ 457 00:40:44,743 --> 00:40:47,844 ♪ Run away ♪ 458 00:40:47,846 --> 00:40:50,814 ♪ Run away ♪ 459 00:40:50,816 --> 00:40:55,485 ♪ Freedom, can you hear me? ♪ 460 00:40:56,788 --> 00:40:58,588 He restores my soul. 461 00:40:58,590 --> 00:41:00,023 He leadeth me in the path of righteousness 462 00:41:00,025 --> 00:41:02,058 for his name's sake. 463 00:41:02,060 --> 00:41:04,194 Yea though I walk through the valley of shadow of death, 464 00:41:04,196 --> 00:41:06,629 I will fear no evil! 465 00:41:06,631 --> 00:41:08,898 ♪ Whoa ♪ 466 00:41:08,900 --> 00:41:11,534 ♪ Father, Father, can't you hear me? ♪ 467 00:41:11,536 --> 00:41:14,070 ♪ Father, Father, hear us calling... ♪ 468 00:41:14,072 --> 00:41:16,840 Look at my nice star, Daddy. 469 00:41:21,913 --> 00:41:24,080 For thou art with me. 470 00:41:25,650 --> 00:41:28,751 Thy rod and thy staff, 471 00:41:28,753 --> 00:41:30,553 they comfort me. 472 00:41:30,555 --> 00:41:33,056 - You go to bed now, you hear? - Okay. 473 00:41:33,058 --> 00:41:37,527 The Lord will also be a refuge for the oppressed. 474 00:41:38,897 --> 00:41:44,501 A refuge in the times of trouble. 475 00:41:56,014 --> 00:41:58,648 ♪ Whoa ♪ 476 00:41:58,650 --> 00:42:01,050 ♪ Father, Father, can't you hear me? ♪ 477 00:42:01,052 --> 00:42:03,119 ♪ Father, Father... ♪ 478 00:42:03,121 --> 00:42:06,856 What you do... 479 00:42:06,858 --> 00:42:09,092 when the whole world doesn't believe in you? 480 00:42:11,530 --> 00:42:15,965 You make believers out of every last one of 'em. 481 00:42:24,676 --> 00:42:27,176 That rain's coming down. Should we get some cover? 482 00:42:29,981 --> 00:42:32,248 I think it'll pass. 483 00:42:38,790 --> 00:42:40,924 Think it's smart to leave town? 484 00:42:40,926 --> 00:42:43,092 I don't think anyone will bother us again. 485 00:42:43,094 --> 00:42:46,195 Thing about the government is they don't like to lose. 486 00:42:46,197 --> 00:42:49,666 Won't pick a fight if the decks are stacked. 487 00:42:49,668 --> 00:42:52,835 Around here, we own the decks. They know that. 488 00:42:52,837 --> 00:42:54,704 Let's ride. 489 00:43:17,262 --> 00:43:19,796 I need to see Judge Parker now, missy. 490 00:43:19,798 --> 00:43:22,665 I have orders from his boss, President Grant, 491 00:43:22,667 --> 00:43:24,834 not to appoint Bass Reeves U.S. Marshal 492 00:43:24,836 --> 00:43:27,704 and to have him arrested forthwith. 493 00:43:29,074 --> 00:43:30,974 I'm sorry, Senator. 494 00:43:30,976 --> 00:43:33,042 Judge Parker's not in the office today. 495 00:43:33,044 --> 00:43:35,178 Nor is Mr. Reeves. 496 00:43:36,715 --> 00:43:40,183 - Where in the hell is he? - I don't know, sir. 497 00:43:40,185 --> 00:43:43,386 But they both have a home. 498 00:43:43,388 --> 00:43:45,788 I'll be sure to pass the message along. 499 00:43:47,192 --> 00:43:48,625 Have good day now. 500 00:43:59,104 --> 00:44:02,805 Nellie, would you send Bass out, 501 00:44:02,807 --> 00:44:05,908 so we can allow him to answer to the proper authority? 502 00:44:05,910 --> 00:44:08,211 It ain't nothing he needs to answer for. 503 00:44:11,850 --> 00:44:14,884 Gentlemen, Mr. Reeves is not here. 504 00:44:14,886 --> 00:44:18,788 And it would behoove you to lay those arms aside. 505 00:44:18,790 --> 00:44:22,058 Should one of her innocent children get harmed, 506 00:44:22,060 --> 00:44:23,993 I dare not be the man 507 00:44:23,995 --> 00:44:26,896 to stand between that person and Bass Reeves. 508 00:44:26,898 --> 00:44:29,666 Put your arms away, boys. 509 00:44:29,668 --> 00:44:31,901 It'd be nice if you did, too, ma'am. 510 00:44:31,903 --> 00:44:34,837 I have orders here from President Grant, 511 00:44:34,839 --> 00:44:37,407 delivered from Senator Smith, 512 00:44:37,409 --> 00:44:39,676 that Mr. Reeves stand trial. 513 00:44:39,678 --> 00:44:41,744 Should they succeed in their endeavor, 514 00:44:41,746 --> 00:44:44,347 I'll take it up with President Grant myself. 515 00:44:46,418 --> 00:44:49,152 - If not-- - No "if not." 516 00:44:49,154 --> 00:44:51,387 Bass Reeves is coming home. 517 00:44:52,824 --> 00:44:55,458 Of course. Sorry, ma'am. 518 00:45:09,274 --> 00:45:12,909 See all them men got sent to their grave? 519 00:45:14,345 --> 00:45:17,146 Son of bitches no better than the outlaws out here. 520 00:45:33,498 --> 00:45:36,132 You know, I'm gonna just pull my horse up and turn around 521 00:45:36,134 --> 00:45:38,301 if I don't get some straight talk. 522 00:45:38,303 --> 00:45:43,072 All right, wait a minute, how's a nigger get land? 523 00:45:43,074 --> 00:45:45,441 You can't own land, can you? 524 00:45:45,443 --> 00:45:47,477 You got a pretty wife, you know. 525 00:45:47,479 --> 00:45:49,479 How'd an ugly son of a bitch like you get such a pretty wife? 526 00:45:49,481 --> 00:45:51,781 Don't you speak of my wife. 527 00:45:51,783 --> 00:45:54,050 Oh, so he can talk. 528 00:45:54,052 --> 00:45:57,153 - I talk when I need it. - Uh-huh. 529 00:45:57,155 --> 00:46:00,456 - And don't you speak of my wife. - All right. 530 00:46:00,458 --> 00:46:02,225 Don't you worry about it. 531 00:46:02,227 --> 00:46:04,327 I'm not gonna speak at all. 532 00:46:28,219 --> 00:46:31,354 I don't know if you realize this, 533 00:46:31,356 --> 00:46:33,556 but you can't get him without me. 534 00:46:36,261 --> 00:46:39,162 I don't need you or nobody out here. 535 00:47:09,294 --> 00:47:12,295 We've been riding for two days. We haven't seen a soul. 536 00:47:21,506 --> 00:47:25,041 You even have a plan, or you just get up and go? 537 00:47:25,043 --> 00:47:27,109 No time to plan. 538 00:47:27,111 --> 00:47:29,478 Well, shit, there's always time for planning. 539 00:47:29,480 --> 00:47:33,616 Plans are the difference between being a cow rustler and a spirit pusher 540 00:47:33,618 --> 00:47:36,586 and being wanted for killing somebody and having to face that hanging judge of yours. 541 00:47:36,588 --> 00:47:39,088 What you trying to say? 542 00:47:39,090 --> 00:47:40,923 You done killed somebody and got away with it? 543 00:47:40,925 --> 00:47:43,125 I'm just saying what I said. 544 00:47:43,127 --> 00:47:45,494 Yo, shut up, Charlie. 545 00:47:45,496 --> 00:47:48,431 You ain't nothing but bluster. 546 00:47:48,433 --> 00:47:51,367 Probably can't even hit a lick. 547 00:47:51,369 --> 00:47:54,503 Can't even hit a buffalo in a herd. 548 00:47:54,505 --> 00:47:56,472 - Shit. - You know, I'm starting to think riding to Detroit 549 00:47:56,474 --> 00:47:59,942 would've been easier on my nerves than riding with you. 550 00:47:59,944 --> 00:48:02,879 You know, your pardon doesn't depend on how many words you speak. 551 00:48:02,881 --> 00:48:07,383 Oh, I know. I just find joy in talking. 552 00:48:07,385 --> 00:48:10,653 Besides, you should thank that God you sing to 553 00:48:10,655 --> 00:48:12,555 I can shoot pretty good, too. 554 00:48:14,926 --> 00:48:16,259 Yeah, okay. 555 00:48:16,261 --> 00:48:18,194 Okay? 556 00:48:19,264 --> 00:48:20,363 Okay? 557 00:48:22,133 --> 00:48:23,666 Yeah, okay. 558 00:48:23,668 --> 00:48:25,601 Point. 559 00:48:25,603 --> 00:48:28,004 - We do not have time for this. - No, no, no, no. 560 00:48:28,006 --> 00:48:30,072 You just called my ability into question. 561 00:48:30,074 --> 00:48:32,208 Let me put your mind at ease. 562 00:48:32,210 --> 00:48:34,510 I'm either going to prove you right or wrong. Now point. 563 00:48:40,919 --> 00:48:42,652 That rock. 564 00:48:42,654 --> 00:48:45,254 Which one? 565 00:48:45,256 --> 00:48:47,323 - All right, let me bring it closer. - No, no, no. 566 00:48:47,325 --> 00:48:50,126 You don't have to bring it closer. 567 00:48:50,128 --> 00:48:52,328 The big rock in between the-- 568 00:48:52,330 --> 00:48:53,996 - In between the trees. - I got you. 569 00:49:00,305 --> 00:49:02,104 That wasn't me. 570 00:49:06,277 --> 00:49:08,077 Let's go. 571 00:51:12,770 --> 00:51:15,137 Why'd you tear off like that? 572 00:51:15,139 --> 00:51:17,506 They needed help, I helped. 573 00:51:17,508 --> 00:51:20,576 You don't get it, do you? Them people might've been dead. 574 00:51:20,578 --> 00:51:23,479 You just go off without no plan. 575 00:51:23,481 --> 00:51:25,381 Just tear off like that. 576 00:51:25,383 --> 00:51:27,349 Don't they teach you niggers anything about patience? 577 00:51:27,351 --> 00:51:29,318 You're such a coon. 578 00:51:37,328 --> 00:51:40,429 That is the last time you use that word around me. 579 00:51:40,431 --> 00:51:42,665 That's why you swung on me? 580 00:51:43,801 --> 00:51:46,302 I-- I don't mean nothing by it! 581 00:51:46,304 --> 00:51:48,704 That's what my pappy taught me. 582 00:51:48,706 --> 00:51:50,773 Horse, nig-- 583 00:51:50,775 --> 00:51:52,475 Okay, okay, okay. 584 00:51:54,645 --> 00:51:57,179 It don't mean nothing coming from me. 585 00:51:57,181 --> 00:51:58,814 - Well, it means something coming to me. - Well, all right. 586 00:52:04,489 --> 00:52:05,721 Shit. 587 00:52:07,325 --> 00:52:09,225 All I'm trying to say is... 588 00:52:12,830 --> 00:52:16,132 - ...you're all coon and no crow. - What? 589 00:52:16,134 --> 00:52:18,501 Coon, coon. You know, an animal-- coon. 590 00:52:18,503 --> 00:52:20,736 He come into your house, he takes what he wants, 591 00:52:20,738 --> 00:52:22,605 and he leaves, he's fearless. 592 00:52:22,607 --> 00:52:25,474 Now, a crow. A crow wants a nut, 593 00:52:25,476 --> 00:52:28,244 he don't want to break his beak. He'll drop that nut in the middle of the road, 594 00:52:28,246 --> 00:52:31,313 wait for a wagon to come by, break it, pick it up, 595 00:52:31,315 --> 00:52:33,249 take his bounty and leave. 596 00:52:33,251 --> 00:52:34,817 It's called patience. 597 00:52:34,819 --> 00:52:36,485 Now, you making no sense, Charlie Storm. 598 00:52:36,487 --> 00:52:37,920 I'm making a lot of sense. 599 00:52:37,922 --> 00:52:39,922 And you'll get it... 600 00:52:42,527 --> 00:52:44,160 as soon as you get it. 601 00:52:44,162 --> 00:52:46,929 Gentlemen, sorry to disturb your brotherly spat, 602 00:52:46,931 --> 00:52:49,198 but the sun'll be set before you settle. 603 00:52:53,771 --> 00:52:57,706 ♪ The time has come ♪ 604 00:52:57,708 --> 00:53:03,379 ♪ For us to part in the parting band ♪ 605 00:53:03,381 --> 00:53:08,350 ♪ So farewell, friends ♪ 606 00:53:08,352 --> 00:53:11,554 ♪ Farewell ♪ 607 00:53:12,657 --> 00:53:14,523 Sweet song. 608 00:53:16,827 --> 00:53:18,827 Why you getting shot at? 609 00:53:18,829 --> 00:53:21,897 Well, we been moving our people from the south 610 00:53:21,899 --> 00:53:24,767 to this fertile ground in Kansas. 611 00:53:24,769 --> 00:53:27,803 Been doing that since '72. 612 00:53:27,805 --> 00:53:30,906 But the federal government been moving their troops out the south. 613 00:53:30,908 --> 00:53:33,342 So we had to find a new route. 614 00:53:33,344 --> 00:53:35,678 You should come. 615 00:53:35,680 --> 00:53:38,214 Just planted our first collard. 616 00:53:38,216 --> 00:53:40,716 Been fetchin' for people. 617 00:53:40,718 --> 00:53:42,851 Got about 600 right now. 618 00:53:42,853 --> 00:53:44,687 I got land. 619 00:53:44,689 --> 00:53:47,523 - You own it? - I homestead it. 620 00:53:47,525 --> 00:53:50,793 '66, when the law changed. 621 00:53:50,795 --> 00:53:52,761 Became a citizen. 622 00:53:54,699 --> 00:53:56,932 Federal government approved me. 623 00:53:56,934 --> 00:54:00,002 Homestead. You heard of taxes? 624 00:54:00,004 --> 00:54:01,837 Landlords? 625 00:54:03,774 --> 00:54:07,343 I was an undertaker back there in Nashville. 626 00:54:07,345 --> 00:54:09,678 And sometimes I'd have to bury fathers. 627 00:54:09,680 --> 00:54:13,015 Maybe by the next morning, 628 00:54:13,017 --> 00:54:15,918 that landlord would go to that mother, 629 00:54:15,920 --> 00:54:18,621 she'd have about six or seven children. 630 00:54:18,623 --> 00:54:21,290 And that landlord would tell her, 631 00:54:21,292 --> 00:54:23,959 "Your husband owed me before he died." 632 00:54:23,961 --> 00:54:25,828 And then he'd say, 633 00:54:25,830 --> 00:54:29,665 "You have to go some other place, I cannot take care of you." 634 00:54:31,269 --> 00:54:33,869 Now, that's something I would take notice of. 635 00:54:33,871 --> 00:54:37,806 Sooner or later, you find her coming out some disorderly house. 636 00:54:37,808 --> 00:54:40,276 And those children? 637 00:54:40,278 --> 00:54:42,745 State prison. 638 00:54:42,747 --> 00:54:45,948 Sounds like tales of Exodus. 639 00:54:45,950 --> 00:54:49,351 I thought old Abe set you free. 640 00:54:49,353 --> 00:54:51,720 Although the law say we free, 641 00:54:51,722 --> 00:54:55,791 the South still sends for us with money on our heads. 642 00:54:55,793 --> 00:54:58,794 They call that a Southern bounty group. 643 00:54:58,796 --> 00:55:01,330 Southern country is out of joint, sir. 644 00:55:01,332 --> 00:55:03,866 And it's coming west. 645 00:55:03,868 --> 00:55:06,302 They running out of land already. 646 00:55:06,304 --> 00:55:08,771 And when they come, 647 00:55:08,773 --> 00:55:11,707 they're bringing all their ills with them. 648 00:55:11,709 --> 00:55:14,443 I know, 649 00:55:14,445 --> 00:55:17,680 the blood of a white man runs through my veins. 650 00:55:17,682 --> 00:55:21,417 There is some good white men in the Southern country. 651 00:55:21,419 --> 00:55:25,087 But it ain't the majority, to which you just might fit. 652 00:55:25,089 --> 00:55:27,423 Yeah. 653 00:55:27,425 --> 00:55:29,358 Maybe I would. 654 00:55:31,829 --> 00:55:35,964 Maybe you just don't know what you want, but I do. 655 00:55:35,966 --> 00:55:38,600 I want to shut my eyes 656 00:55:38,602 --> 00:55:40,703 without the sound of white oppression 657 00:55:40,705 --> 00:55:42,738 coursing through my ears. 658 00:55:42,740 --> 00:55:45,507 I got a mission, and I'm gonna need to get rested for it. 659 00:55:47,878 --> 00:55:50,979 We gotta finish some work we started days ago. 660 00:55:53,351 --> 00:55:56,385 We'll take you to the next town over. 661 00:55:56,387 --> 00:55:59,121 See that you get a wagon and a horse. 662 00:56:00,991 --> 00:56:03,759 You'll be all right in Cherokee land. 663 00:56:50,808 --> 00:56:52,941 Fellas? 664 00:56:55,613 --> 00:56:57,045 Fellas. 665 00:56:57,047 --> 00:56:59,047 Whoa. 666 00:56:59,049 --> 00:57:02,484 I think you and the lady might be lost. 667 00:57:04,155 --> 00:57:06,522 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 668 00:57:06,524 --> 00:57:08,190 You can't do that in my territory. 669 00:57:08,192 --> 00:57:11,193 Your territory? 670 00:57:11,195 --> 00:57:13,162 Man as handsome and strong as yourself 671 00:57:13,164 --> 00:57:15,030 needn't worry about us. 672 00:57:15,032 --> 00:57:16,732 We're just wandering. 673 00:57:16,734 --> 00:57:19,067 - We don't want any trouble, either. - Mm-mm. 674 00:57:19,069 --> 00:57:22,171 A couple of my men were gunned down. 675 00:57:22,173 --> 00:57:23,972 We're looking for who's responsible. 676 00:57:23,974 --> 00:57:27,609 - Well, that wouldn't be-- - Why do you care? 677 00:57:27,611 --> 00:57:29,578 Why do I care? 678 00:57:29,580 --> 00:57:33,015 I'm saying, are they kin to you? 679 00:57:33,017 --> 00:57:35,851 - They got to be kin for me to care? - Maybe not. 680 00:57:35,853 --> 00:57:37,886 But to approach a stranger seeking information, 681 00:57:37,888 --> 00:57:41,056 I would judge you to be kin or crazy. 682 00:57:44,161 --> 00:57:45,894 Well, I ain't kin. 683 00:57:45,896 --> 00:57:48,730 Well, then you must be crazy. 684 00:57:53,604 --> 00:57:55,771 I didn't get your name. 685 00:57:55,773 --> 00:57:58,740 Well, I'm Frank James. 686 00:57:58,742 --> 00:58:00,609 This is my brother Jesse. 687 00:58:00,611 --> 00:58:02,211 And this firecracker right here, 688 00:58:02,213 --> 00:58:04,580 - well, that's Belle. - Belle? 689 00:58:04,582 --> 00:58:07,916 Belle Starr, of the Sam Starr Gang. 690 00:58:07,918 --> 00:58:12,688 So if that name means something, I suggest you be on your way. 691 00:58:12,690 --> 00:58:16,859 James, of the Younger Gang? 692 00:58:16,861 --> 00:58:20,095 Yeah, they call us that. 693 00:58:20,097 --> 00:58:22,764 Well, thanks for the information on your compadre. 694 00:58:22,766 --> 00:58:26,134 I think we'll be going to find him now and congratulate him. 695 00:58:26,136 --> 00:58:28,203 Okay. 696 00:58:28,205 --> 00:58:30,005 What'd you put inside of the hole? 697 00:58:30,007 --> 00:58:32,741 Just our dog. 698 00:58:32,743 --> 00:58:34,977 That's a mighty big hole for a dog. 699 00:58:34,979 --> 00:58:36,912 He was a mighty big dog. 700 00:58:42,720 --> 00:58:44,753 Come on. 701 00:59:00,704 --> 00:59:03,138 You kin to him? 702 00:59:03,140 --> 00:59:06,708 - Do I look like him? - Little bit. 703 00:59:06,710 --> 00:59:09,311 Sure don't sound like him, though. Where you from? 704 00:59:09,313 --> 00:59:11,213 Scotland. 705 00:59:11,215 --> 00:59:13,081 Where's that? 706 00:59:13,083 --> 00:59:16,585 Europe. Read about it. Pinkerton's from there. 707 00:59:16,587 --> 00:59:19,922 Pinkerton? You mean that motherfucker-- can't catch Jesse James? 708 00:59:19,924 --> 00:59:21,657 Yeah. 709 00:59:24,795 --> 00:59:26,929 He's about as skillful as... 710 00:59:30,868 --> 00:59:33,001 What's going on up there? 711 00:59:43,247 --> 00:59:45,213 We got to go. 712 00:59:54,992 --> 00:59:56,892 Having a plan would come in real handy 713 00:59:56,894 --> 00:59:59,127 about now, wouldn't it? 714 01:00:03,300 --> 01:00:05,033 Who are you? 715 01:00:05,035 --> 01:00:08,637 Bass Reeves. 716 01:00:10,841 --> 01:00:12,808 We don't want no trouble. 717 01:00:12,810 --> 01:00:14,843 Maybe trouble seeks you. 718 01:00:14,845 --> 01:00:16,979 Sheriff, excuse my friend here. 719 01:00:16,981 --> 01:00:19,314 He-- He said he knew this land here. 720 01:00:19,316 --> 01:00:21,750 If we knew this was your piece, we could have avoided 721 01:00:21,752 --> 01:00:23,952 this whole unfortunate confrontation. 722 01:00:23,954 --> 01:00:26,254 - Shut up, old man. - Yes, sir. 723 01:00:26,256 --> 01:00:28,724 You say your name was Bass Reeves? 724 01:00:31,729 --> 01:00:33,895 Who asks? 725 01:00:33,897 --> 01:00:36,932 My goodness, thought you was Dick Lassen's boys 726 01:00:36,934 --> 01:00:38,967 riding behind us to get their piece of vengeance. 727 01:00:38,969 --> 01:00:41,036 Sam? 728 01:00:54,251 --> 01:00:56,218 - Sam Sixkiller. - Mm-hmm. 729 01:01:00,124 --> 01:01:03,225 This here is Sam Sixkiller. 730 01:01:03,227 --> 01:01:04,960 He took me in when I left my men. 731 01:01:07,331 --> 01:01:09,364 When I left the war. 732 01:01:13,170 --> 01:01:16,004 Saved my life. 733 01:01:16,006 --> 01:01:19,741 What kind of name is Sam Sixkiller? 734 01:01:19,743 --> 01:01:21,843 And this here is Charlie Storm. 735 01:01:24,381 --> 01:01:26,882 Your friends? 736 01:01:26,884 --> 01:01:28,350 Mm-hmm. 737 01:01:28,352 --> 01:01:31,186 What are you doing in these parts, Bass? 738 01:01:31,188 --> 01:01:34,890 I thought you was too fancy to visit these lands again, huh? 739 01:01:34,892 --> 01:01:36,892 I'm just heading to Muskogee for now. 740 01:01:36,894 --> 01:01:39,828 Mm-hmm, me too. Sun's setting, 741 01:01:39,830 --> 01:01:41,730 why don't you come rest up in town, 742 01:01:41,732 --> 01:01:43,365 get that looked after. 743 01:01:56,113 --> 01:01:57,913 Bass? 744 01:02:01,185 --> 01:02:04,252 You all have an open invitation to join us. 745 01:02:05,856 --> 01:02:08,190 We would, but we can't. 746 01:02:08,192 --> 01:02:10,258 Bass has got a family back home 747 01:02:10,260 --> 01:02:12,427 depending on us getting back and finishing this mission. 748 01:02:12,429 --> 01:02:15,797 Mm-hmm. I understand. 749 01:02:22,339 --> 01:02:25,340 You be careful, though. Make you drowsy. 750 01:02:32,049 --> 01:02:34,216 You believe that? 751 01:02:34,218 --> 01:02:36,485 About what? 752 01:02:36,487 --> 01:02:38,520 The white man took his land. 753 01:02:38,522 --> 01:02:41,523 Well, you white. You own land? 754 01:02:41,525 --> 01:02:45,761 Oh, I had land. They took it too. 755 01:02:45,763 --> 01:02:48,330 They? They, who? 756 01:02:48,332 --> 01:02:51,133 Well, Confederates took it first. 757 01:02:51,135 --> 01:02:54,236 That brought the Union soldiers to my doorstep. 758 01:02:54,238 --> 01:02:57,139 Then the Union took it, kept it. 759 01:02:57,141 --> 01:03:00,876 What about your wife, offspring? 760 01:03:04,982 --> 01:03:06,314 No. 761 01:03:21,565 --> 01:03:25,033 So, what's this mission? You on the hunt? 762 01:03:25,035 --> 01:03:26,501 Yeah. 763 01:03:26,503 --> 01:03:28,270 Who would that be? 764 01:03:28,272 --> 01:03:30,138 Bob Dozier. 765 01:03:34,178 --> 01:03:36,845 We should get a drink. 766 01:03:36,847 --> 01:03:38,914 - I don't-- - I'll drink for the both of us. 767 01:03:38,916 --> 01:03:40,282 All right. 768 01:03:57,000 --> 01:04:00,502 ♪ Oh, Susanna, Oh, don't you cry for me ♪ 769 01:04:00,504 --> 01:04:03,538 ♪ I come from Alabama with a banjo on my knee ♪ 770 01:04:06,109 --> 01:04:09,978 ♪ Oh, Susanna, Oh, don't you cry for me ♪ 771 01:04:09,980 --> 01:04:13,148 ♪ I come from Alabama with a banjo on my knee ♪ 772 01:04:13,150 --> 01:04:17,552 ♪ I drove across a telegraph and traveled down the river ♪ 773 01:04:17,554 --> 01:04:19,487 ♪ Electric fluid magnified ♪ 774 01:04:19,489 --> 01:04:21,256 ♪ And killed five hundred chigger ♪ 775 01:04:21,258 --> 01:04:25,160 ♪ Oh, Susanna, oh, don't you cry for me ♪ 776 01:04:25,162 --> 01:04:27,362 ♪ I come from Alabama with a banjo on my knee... ♪ 777 01:04:27,364 --> 01:04:29,297 Bass. 778 01:04:29,299 --> 01:04:32,167 You hear a single word of this? 779 01:04:32,169 --> 01:04:34,469 I apologize, man. 780 01:04:34,471 --> 01:04:38,240 Thought I was gonna have to have a word with Charlie over there. 781 01:04:38,242 --> 01:04:42,010 He's quite a character, isn't he? 782 01:04:42,012 --> 01:04:46,548 You know that man you seek? He's as bad as they come. 783 01:04:46,550 --> 01:04:49,517 We come from the same place, 784 01:04:49,519 --> 01:04:52,087 breathe the same air. 785 01:04:52,089 --> 01:04:55,056 If he's as bad as you say he is, 786 01:04:55,058 --> 01:04:57,425 what that make me? 787 01:04:59,563 --> 01:05:01,296 Huh?! 788 01:05:03,200 --> 01:05:07,135 Dick Lassen is as mean as that man's pinkie toe. 789 01:05:07,137 --> 01:05:09,337 Now, I don't run from a fight, you know that. 790 01:05:09,339 --> 01:05:11,273 But I would not pursue him. 791 01:05:11,275 --> 01:05:13,475 I ain't ever met a man that mean. 792 01:05:13,477 --> 01:05:15,310 Or that fast. 793 01:05:15,312 --> 01:05:17,145 Not even you, Bass. 794 01:05:17,147 --> 01:05:18,480 Well, you haven't seen me for a while. 795 01:05:18,482 --> 01:05:20,482 No. No, I haven't. 796 01:05:22,219 --> 01:05:25,954 Look, he sent a man's head 797 01:05:25,956 --> 01:05:30,091 with a badge attached to his eye to a judge. 798 01:05:30,093 --> 01:05:33,662 Don't you never mind, 'cause I don't know where he is. 799 01:05:33,664 --> 01:05:36,031 Not many do. 800 01:05:45,575 --> 01:05:47,676 Whoa. 801 01:05:49,046 --> 01:05:51,713 Whoa, easy guys. 802 01:05:51,715 --> 01:05:53,648 Easy. 803 01:05:56,954 --> 01:05:58,553 It's just me. 804 01:06:01,959 --> 01:06:04,225 I have a message for Dozier. 805 01:06:10,600 --> 01:06:16,071 Any creature that would leave to die, the delegate, 806 01:06:16,073 --> 01:06:19,541 they warrant any punishment that befalls them. 807 01:06:41,732 --> 01:06:45,200 Negro, speaks Creek... 808 01:06:49,039 --> 01:06:51,206 shot five men before they could draw. 809 01:06:53,310 --> 01:06:55,076 Right, and he's looking for me. 810 01:06:57,314 --> 01:07:00,415 Well, I guess my last message wasn't loud enough. 811 01:07:02,052 --> 01:07:04,719 Government man wants to find me, Negro or not... 812 01:07:06,656 --> 01:07:09,657 well, I'll make it easy for 'em. 813 01:07:09,659 --> 01:07:13,495 ♪ Oh... Susanna ♪ 814 01:07:13,497 --> 01:07:16,297 ♪ Oh, don't you cry for me ♪ 815 01:07:18,568 --> 01:07:23,405 ♪ I come from Alabama with a banjo on my knee ♪ 816 01:07:23,407 --> 01:07:26,341 How come you ain't singing, Bass? 817 01:07:26,343 --> 01:07:28,810 Why aren't you having any fun? 818 01:07:28,812 --> 01:07:31,212 How come you never have any fun, Bass? 819 01:07:31,214 --> 01:07:35,116 ♪ Oh, Susanna ♪ 820 01:07:35,118 --> 01:07:37,585 ♪ Oh, don't you cry for me ♪ 821 01:07:41,558 --> 01:07:45,427 ♪ Oh, I jumped aboard a telegraph ♪ 822 01:07:45,429 --> 01:07:48,563 ♪ And traveled down the river ♪ 823 01:07:50,400 --> 01:07:55,570 ♪ Electric fluid magnified and killed 500 chigger ♪ 824 01:07:57,374 --> 01:08:00,208 Hey, Bass, did you hear me? 825 01:08:00,210 --> 01:08:03,178 No "nigger," "chigger." 826 01:08:05,382 --> 01:08:08,783 ♪ Kill 500 chigger ♪ 827 01:08:11,254 --> 01:08:13,288 Hey, Bass, the horses. 828 01:08:13,290 --> 01:08:14,689 We left the horses back there-- 829 01:08:14,691 --> 01:08:16,491 They're gonna be just fine. 830 01:08:16,493 --> 01:08:17,792 - Okay. - We'll get them in the morning. 831 01:08:17,794 --> 01:08:20,128 Okay. Okay. 832 01:08:20,130 --> 01:08:21,596 Okay. 833 01:08:24,201 --> 01:08:25,667 Hey... 834 01:08:28,405 --> 01:08:29,804 You're all right. 835 01:08:32,109 --> 01:08:34,209 You're all right, Bass. 836 01:08:36,513 --> 01:08:37,579 Bass. 837 01:08:41,585 --> 01:08:43,785 Yeah. 838 01:08:45,822 --> 01:08:48,556 What is it, Sam? 839 01:08:52,662 --> 01:08:55,797 I just never thought of you as a law man. 840 01:08:55,799 --> 01:08:58,333 Not after what the law did to you. 841 01:08:59,703 --> 01:09:02,137 The law put me in chains. 842 01:09:03,840 --> 01:09:07,175 But the law also set me free. 843 01:09:07,177 --> 01:09:10,211 Now, I got six little ones, and I need to stay free. 844 01:09:10,213 --> 01:09:11,679 Six? 845 01:09:11,681 --> 01:09:14,215 Gracious, Bass, 846 01:09:14,217 --> 01:09:16,818 you wearing that poor woman out, ain't you? 847 01:09:29,199 --> 01:09:31,833 I hear there's a black boy seeking my whereabouts. 848 01:09:31,835 --> 01:09:34,169 It's him. 849 01:09:42,445 --> 01:09:44,379 It's Dozier! 850 01:09:44,381 --> 01:09:46,247 No. 851 01:09:47,184 --> 01:09:48,850 Seek no more, here I am. 852 01:10:04,701 --> 01:10:05,833 Bass? 853 01:10:07,737 --> 01:10:10,605 He rides into my town, we'll take him together, Bass. 854 01:10:10,607 --> 01:10:14,609 No, he rides into your town for me, it's me he gets. 855 01:10:14,611 --> 01:10:16,878 You can't face him alone. 856 01:10:16,880 --> 01:10:20,648 Even if I can't, you with your one arm, 857 01:10:20,650 --> 01:10:22,750 it's not gonna be much help. 858 01:10:22,752 --> 01:10:24,652 I can shoot with one better than most with two, 859 01:10:24,654 --> 01:10:26,487 you know that, Bass. 860 01:10:26,489 --> 01:10:29,290 Sixkiller, 861 01:10:29,292 --> 01:10:32,493 you saved a drowning boy once. 862 01:10:32,495 --> 01:10:34,562 Let that man repay you. 863 01:10:35,966 --> 01:10:37,599 You got two minutes. 864 01:10:37,601 --> 01:10:39,334 I won't need 'em. 865 01:10:54,251 --> 01:10:56,017 Don't tell me you went coward on me. 866 01:11:14,871 --> 01:11:18,339 Well, I'll be damned. 867 01:11:18,341 --> 01:11:20,808 That young Indian was right. 868 01:11:23,446 --> 01:11:26,381 A Negro on a quest for me. 869 01:11:26,383 --> 01:11:28,049 Bob Dozier... 870 01:11:30,287 --> 01:11:33,955 I have a warrant for your arrest. 871 01:11:36,960 --> 01:11:39,560 A Negro with that warrant has no authority here. 872 01:11:39,562 --> 01:11:40,762 Oh, but he does. 873 01:11:42,632 --> 01:11:44,799 And so do I. 874 01:11:50,874 --> 01:11:53,941 I'm gonna excuse your ignorance, 875 01:11:53,943 --> 01:11:55,910 give you a chance to claim your life. 876 01:11:58,014 --> 01:12:01,015 Thank you, Mr. Dozier. 877 01:12:01,017 --> 01:12:02,950 I will return. 878 01:12:07,524 --> 01:12:10,858 But not without executing this warrant. 879 01:12:10,860 --> 01:12:14,629 Dead... or alive. 880 01:12:20,470 --> 01:12:22,370 Is that the way you want it to be? 881 01:12:22,372 --> 01:12:24,439 That's the way it is. 882 01:12:42,659 --> 01:12:44,826 Your move, boy. 883 01:13:37,514 --> 01:13:39,046 Dead or alive. 884 01:13:40,083 --> 01:13:42,583 Got one, boy! 885 01:15:29,692 --> 01:15:32,560 Bass hasn't been seen in a week, 886 01:15:32,562 --> 01:15:34,562 and he's feared dead. 887 01:15:34,564 --> 01:15:37,732 President Grant will be here in two days. 888 01:16:22,879 --> 01:16:24,845 Let's take him together, Bass. 889 01:16:26,716 --> 01:16:30,184 Sixkiller, you saved a drowning boy once. 890 01:16:51,040 --> 01:16:55,242 ♪ Will be all right ♪ 891 01:16:55,244 --> 01:16:59,780 ♪ Pray on ♪ 892 01:16:59,782 --> 01:17:01,382 Where are you off to? 893 01:17:07,023 --> 01:17:09,991 Thought you were still asleep. 894 01:17:09,993 --> 01:17:12,059 Well, I'm up now. 895 01:17:14,731 --> 01:17:18,199 Spanish Fort, about a half a day's ride. 896 01:17:22,672 --> 01:17:24,972 You thinking about going alone? 897 01:17:27,310 --> 01:17:29,343 Well, you got one arm, 898 01:17:29,345 --> 01:17:31,012 you liquored, 899 01:17:31,014 --> 01:17:33,247 you'll slow me down. 900 01:17:35,952 --> 01:17:37,885 All right. 901 01:17:39,422 --> 01:17:41,322 Go on, then... 902 01:17:44,027 --> 01:17:47,028 make a widow of your wife, orphan of them kids. 903 01:17:50,333 --> 01:17:52,166 Go on! 904 01:17:52,168 --> 01:17:54,802 Bad-ass Bass Reeves. 905 01:17:54,804 --> 01:17:57,672 The man who rides with nobody by his side. 906 01:17:59,208 --> 01:18:02,343 Shit. Well, go on. 907 01:18:04,347 --> 01:18:08,949 He may be slow of tongue, but his words are sharp. 908 01:18:11,454 --> 01:18:14,455 Now, Dozier may have some men, 909 01:18:14,457 --> 01:18:16,023 but he don't need them anymore-- 910 01:18:16,025 --> 01:18:17,992 Well, what good are you?! 911 01:18:19,362 --> 01:18:22,029 You got one arm. 912 01:18:22,031 --> 01:18:24,365 You can't even go a day without drinking. 913 01:18:26,469 --> 01:18:28,869 The border's right there. 914 01:18:28,871 --> 01:18:30,871 Why don't you run? 915 01:18:30,873 --> 01:18:33,340 You don't have to finish. 916 01:18:40,116 --> 01:18:45,019 Buddy, I seen what you did to Dozier's men. 917 01:18:45,021 --> 01:18:48,222 If you only had some help. 918 01:18:48,224 --> 01:18:51,759 I mean, what I'm trying to say is, 919 01:18:51,761 --> 01:18:53,327 if you insist on going 920 01:18:53,329 --> 01:18:55,763 after what you now know... 921 01:18:57,500 --> 01:18:59,500 then fuck it! 922 01:18:59,502 --> 01:19:01,469 I'll go too. 923 01:19:01,471 --> 01:19:04,772 But we better pray my boots become unstuck. 924 01:19:04,774 --> 01:19:08,075 Yeah, I could run. I could be headed for the border. 925 01:19:08,077 --> 01:19:10,311 Keep taking what I want, 926 01:19:10,313 --> 01:19:13,948 shoot anybody who doesn't want to give it to me. 927 01:19:13,950 --> 01:19:17,084 Or maybe I could do something. 928 01:19:17,086 --> 01:19:19,920 You know, something... 929 01:19:19,922 --> 01:19:23,090 Worthy... of a proper obit. 930 01:19:23,092 --> 01:19:24,091 Huh? 931 01:19:26,195 --> 01:19:27,995 Something worth writing about. 932 01:19:32,435 --> 01:19:35,302 Why don't you go home? You're the one with the family. 933 01:19:36,773 --> 01:19:40,040 Leave this fool's errand to this coward here. 934 01:19:40,042 --> 01:19:43,210 And this old drunk outlaw. 935 01:19:51,888 --> 01:19:55,189 If I leave... 936 01:19:55,191 --> 01:19:58,092 Who's gonna save ya from the fool's folly? 937 01:20:00,029 --> 01:20:01,829 Thatta boy! 938 01:20:05,101 --> 01:20:06,901 Thatta boy. 939 01:20:15,011 --> 01:20:16,811 Yow! 940 01:21:01,224 --> 01:21:03,390 "I'll annointest my hand with oil. 941 01:21:03,392 --> 01:21:06,060 My cup runneth over. 942 01:21:06,062 --> 01:21:08,863 Surely goodness and mercy shall follow me 943 01:21:08,865 --> 01:21:11,198 all the days of my life." 944 01:21:59,215 --> 01:22:02,283 40 men on three. 945 01:22:02,285 --> 01:22:05,352 That's not odds I'd take if I was a gambler. 946 01:22:05,354 --> 01:22:08,355 Yeah, you win at them odds, you a legend. 947 01:22:08,357 --> 01:22:12,293 All right, we wait till nightfall, 948 01:22:12,295 --> 01:22:14,628 circle the town, 949 01:22:14,630 --> 01:22:17,564 then we jump them before daybreak. 950 01:22:17,566 --> 01:22:20,634 That's it? That's what you want to do? 951 01:22:20,636 --> 01:22:22,970 That's why we came. 952 01:22:25,374 --> 01:22:27,675 We circled this before, and there were six of us, 953 01:22:27,677 --> 01:22:29,310 or five. 954 01:22:29,312 --> 01:22:31,645 And he was alone. 955 01:22:31,647 --> 01:22:33,948 And he still lives. 956 01:22:33,950 --> 01:22:35,950 Did you go in by surprise? 957 01:22:35,952 --> 01:22:37,718 No, the stupid bastard announced-- 958 01:22:37,720 --> 01:22:40,955 Well, you don't knock on the Devil's door and ask to come in. 959 01:22:40,957 --> 01:22:44,291 You wait till nightfall. 960 01:22:44,293 --> 01:22:47,494 You go in real quiet-like, you take out every man that's posted. 961 01:22:47,496 --> 01:22:50,064 You make your way through the house, 962 01:22:50,066 --> 01:22:53,334 you get to his bedroom, you surround the motherfucker, 963 01:22:53,336 --> 01:22:56,070 he comes out with you. 964 01:22:56,072 --> 01:22:58,072 Dead or alive. 965 01:22:59,542 --> 01:23:02,309 Nightfall it is. 966 01:23:18,160 --> 01:23:25,165 ♪ There was a time ♪ 967 01:23:25,167 --> 01:23:33,073 ♪ Everything so supreme ♪ 968 01:23:33,075 --> 01:23:35,342 And I threw that man right through the window. 969 01:23:35,344 --> 01:23:38,178 Then the boss rides up, lights some dynamite, 970 01:23:38,180 --> 01:23:40,080 tosses it in the house, 971 01:23:40,082 --> 01:23:42,116 we ride off, and then boom! 972 01:23:42,118 --> 01:23:44,218 Whole ground shook. 973 01:23:44,220 --> 01:23:46,120 Is that it? 974 01:24:18,487 --> 01:24:20,754 One for me, and one for-- 975 01:24:20,756 --> 01:24:22,756 No, I'm good. 976 01:24:25,261 --> 01:24:28,529 I'm gonna go sleep off this fun. 977 01:24:28,531 --> 01:24:31,765 The stage comes through tomorrow. 978 01:24:31,767 --> 01:24:34,568 We pull this off my way, this town eats for a year. 979 01:24:45,848 --> 01:24:49,450 ♪ You may run for a long time ♪ 980 01:24:49,452 --> 01:24:52,619 ♪ Run on for a long time ♪ 981 01:24:52,621 --> 01:24:56,256 ♪ Run on for a long time ♪ 982 01:24:56,258 --> 01:25:00,461 ♪ Let me tell you that God's gonna cut you down ♪ 983 01:25:00,463 --> 01:25:05,732 ♪ Let me tell you that God's gonna cut you down ♪ 984 01:25:05,734 --> 01:25:08,702 That's about gonnavdo it for me. 985 01:25:10,806 --> 01:25:14,374 ♪ My God spoke and He spoke so sweet ♪ 986 01:25:14,376 --> 01:25:17,344 ♪ I thought I heard the shuffle of angels' feet ♪ 987 01:25:17,346 --> 01:25:20,414 ♪ And he put hand upon my head ♪ 988 01:25:20,416 --> 01:25:24,384 ♪ Great God almighty, I'll tell you what he said ♪ 989 01:25:24,386 --> 01:25:26,286 It's time. 990 01:25:26,288 --> 01:25:29,623 ♪ Go tell her long tongue liar ♪ 991 01:25:29,625 --> 01:25:32,392 ♪ Tell that midnight rider ♪ 992 01:25:32,394 --> 01:25:34,261 ♪ Tell the gamblers, the ramblers ♪ 993 01:25:34,263 --> 01:25:36,263 ♪ The back biters ♪ 994 01:25:36,265 --> 01:25:39,566 ♪ Tell them that God's gonna cut them down ♪ 995 01:25:42,338 --> 01:25:44,805 Look a little lost there, fella. 996 01:25:44,807 --> 01:25:46,640 I'm just passing through. 997 01:25:46,642 --> 01:25:49,243 You the law? 998 01:25:49,245 --> 01:25:52,212 I don't know of any colored lawmen around these parts. 999 01:25:52,214 --> 01:25:54,615 Come on. 1000 01:25:54,617 --> 01:25:57,651 Oh! Easy... 1001 01:25:57,653 --> 01:26:00,821 If you've come for Dozier, we ain't got no quarrel. 1002 01:26:00,823 --> 01:26:03,590 I do what I do out here just not to die. 1003 01:26:03,592 --> 01:26:05,559 Where does Dozier keep his horse? 1004 01:26:05,561 --> 01:26:07,861 Outside his house. 1005 01:26:07,863 --> 01:26:09,763 Especially since that marshal showed up, 1006 01:26:09,765 --> 01:26:11,532 woods are dangerous over there. 1007 01:26:19,408 --> 01:26:21,341 You're a lucky man. 1008 01:27:46,929 --> 01:27:49,429 Lord, tell me if I should act now. 1009 01:27:56,739 --> 01:27:59,406 I'm sorry, Lord. 1010 01:27:59,408 --> 01:28:01,775 I was kind of hoping you'd be louder. 1011 01:28:04,580 --> 01:28:07,047 But you didn't say no. 1012 01:28:48,524 --> 01:28:51,558 You killed a dear friend of mine. 1013 01:28:53,028 --> 01:28:55,028 You tried to kill me too. 1014 01:28:56,765 --> 01:28:58,398 You didn't die. 1015 01:28:58,400 --> 01:29:01,068 Like I said before, 1016 01:29:01,070 --> 01:29:04,638 I'm here to return you to Fort Smith. 1017 01:29:04,640 --> 01:29:08,675 By the power given me by the Federal Court. 1018 01:29:08,677 --> 01:29:10,877 You can cackle all you want. 1019 01:29:13,048 --> 01:29:15,882 You and no Federal Court has any jurisdiction over me. 1020 01:29:15,884 --> 01:29:18,652 Then maybe I'll just shoot you dead now. 1021 01:29:21,423 --> 01:29:23,390 Just pull this trigger. 1022 01:29:23,392 --> 01:29:25,125 You won't. 1023 01:29:25,127 --> 01:29:27,394 'Cause you ain't me. 1024 01:29:29,832 --> 01:29:32,466 You don't like to shoot first or you would have done so 1025 01:29:32,468 --> 01:29:34,101 when my men surrounded you, no? 1026 01:29:34,103 --> 01:29:36,670 But me? 1027 01:29:36,672 --> 01:29:38,505 I'd shoot you dead. 1028 01:29:40,376 --> 01:29:42,743 You better be a good shot. 1029 01:29:45,681 --> 01:29:47,547 I'm better than good. 1030 01:29:49,518 --> 01:29:51,785 Did you know I used to be a deputy marshal? 1031 01:29:51,787 --> 01:29:54,488 - That doesn't matter. - It matters. 1032 01:29:54,490 --> 01:29:58,792 But your government accused me a robbery. 1033 01:29:58,794 --> 01:30:00,794 Stripped me of my star. 1034 01:30:02,598 --> 01:30:04,698 And lashed me to confess, 1035 01:30:04,700 --> 01:30:05,966 locked me up. 1036 01:30:05,968 --> 01:30:08,502 I lost my family. 1037 01:30:08,504 --> 01:30:10,504 Yellow fever. 1038 01:30:10,506 --> 01:30:12,472 Couldn't do nothing. 1039 01:30:15,144 --> 01:30:18,812 My Annie was the purest thing I'd ever seen. 1040 01:30:18,814 --> 01:30:21,948 So was my Corina, but they met the dirt. 1041 01:30:23,685 --> 01:30:25,552 Like an outlaw. 1042 01:30:25,554 --> 01:30:29,523 Because law wasn't reasonable, 1043 01:30:29,525 --> 01:30:32,426 and my wife and my baby died. 1044 01:30:32,428 --> 01:30:35,529 It was made very clear to me that I was to pursue my earnest desires. 1045 01:30:36,765 --> 01:30:39,800 Because living is to live... 1046 01:30:39,802 --> 01:30:41,701 and then you die. 1047 01:30:45,541 --> 01:30:47,808 That may well be. 1048 01:30:47,810 --> 01:30:52,846 Jim Bruce, Sam Sixkiller, Belle Starr's brother no longer living, and you are. 1049 01:30:52,848 --> 01:30:57,017 But you gonna do your living and dying in Detroit prison. 1050 01:31:25,647 --> 01:31:28,882 Oh, you ain't leaving here tonight, colored boy! 1051 01:31:28,884 --> 01:31:31,084 You should have thought this through. 1052 01:32:01,583 --> 01:32:03,517 Ah! 1053 01:32:20,202 --> 01:32:22,135 Get him! 1054 01:32:38,954 --> 01:32:40,754 Charlie! 1055 01:33:57,733 --> 01:33:59,366 Giddup! 1056 01:34:02,804 --> 01:34:04,704 Go get that son of a bitch! 1057 01:34:42,778 --> 01:34:45,378 Now, it's too dangerous for you. 1058 01:34:45,380 --> 01:34:47,814 I'm gonna be back. 1059 01:34:49,117 --> 01:34:51,217 But if I don't, 1060 01:34:51,219 --> 01:34:53,953 you make sure you take Nellie and my little ones where they need to be. 1061 01:37:38,587 --> 01:37:40,520 Cheer up. 1062 01:38:34,242 --> 01:38:37,110 I gotta give it to you! 1063 01:38:37,112 --> 01:38:40,346 Only one moving! 1064 01:38:40,348 --> 01:38:43,349 You and me would've made a hell of a team in another life, 1065 01:38:43,351 --> 01:38:45,218 nigger and all. 1066 01:38:48,223 --> 01:38:50,957 Why don't you come out now and have a fair fight? 1067 01:40:10,572 --> 01:40:13,239 I told you, lawman, 1068 01:40:13,241 --> 01:40:15,441 government doesn't have any jurisdiction over me. 1069 01:40:47,742 --> 01:40:50,510 Dead or alive. 1070 01:41:33,788 --> 01:41:35,421 Thank you. 1071 01:41:35,423 --> 01:41:38,424 Well, old man, you got the spirit to ride 1072 01:41:38,426 --> 01:41:40,560 or should I just retire you here? 1073 01:41:40,562 --> 01:41:42,628 You wish. 1074 01:41:42,630 --> 01:41:45,731 - Tom, you coming? - No. 1075 01:41:45,733 --> 01:41:48,734 I think Spanish Fort 1076 01:41:48,736 --> 01:41:51,170 is a place that needs some looking after. 1077 01:41:51,172 --> 01:41:55,141 Well, if anybody ever says 1078 01:41:55,143 --> 01:41:57,710 Tom Pinkerton's a coward, 1079 01:41:57,712 --> 01:42:00,880 - you just send them my way. - Thanks. 1080 01:42:02,650 --> 01:42:04,484 Come on, Jake. 1081 01:42:10,558 --> 01:42:11,858 Hey, Charlie! 1082 01:42:14,162 --> 01:42:17,597 I got my boots unstuck! 1083 01:42:19,467 --> 01:42:21,467 You crazy. 1084 01:42:24,272 --> 01:42:27,206 You gentlemen are making a mistake. 1085 01:42:27,208 --> 01:42:31,244 No, Your Honor, you made the mistake. 1086 01:42:33,748 --> 01:42:36,449 Good people of Fort Smith? 1087 01:42:36,451 --> 01:42:38,851 Gather the paper writers! 1088 01:42:38,853 --> 01:42:42,321 Charlie Storm and Bass Reeves 1089 01:42:42,323 --> 01:42:45,158 have returned with the bounty! 1090 01:42:46,861 --> 01:42:49,395 Y'all ain't gonna believe this. 1091 01:42:49,397 --> 01:42:51,564 None of you said we could do it, did you? 1092 01:42:51,566 --> 01:42:54,734 We done brought back an outlaw 1093 01:42:54,736 --> 01:42:57,637 that has killed many lawmen, 1094 01:42:57,639 --> 01:43:01,307 innocent people, and others. 1095 01:43:01,309 --> 01:43:04,243 We done brought back Bob Dozier! 1096 01:43:10,251 --> 01:43:13,252 Nellie, Bass is back! 1097 01:43:13,254 --> 01:43:15,655 They killed Dozier! 1098 01:43:56,998 --> 01:43:59,398 I thought you was dead. 1099 01:44:09,310 --> 01:44:11,844 I've been thinking about my obit. 1100 01:44:11,846 --> 01:44:14,547 Oh, not this again. 1101 01:44:14,549 --> 01:44:16,449 You are no longer an outlaw. 1102 01:44:16,451 --> 01:44:19,285 That's my point. 1103 01:44:19,287 --> 01:44:21,787 What's a good obit for a lawman? 1104 01:44:21,789 --> 01:44:23,856 Bass Reeves! 1105 01:44:25,793 --> 01:44:28,427 For some reason... 1106 01:44:29,631 --> 01:44:31,664 I think you gonna have plenty of time. 1107 01:44:31,666 --> 01:44:33,666 Well, you know. You can't be too careful. 1108 01:44:33,668 --> 01:44:35,668 Gentlemen. 1109 01:44:52,587 --> 01:44:56,689 Mr. Reeves, you may enter the bar. 1110 01:44:58,293 --> 01:45:00,426 Here and in any court I preside in 1111 01:45:00,428 --> 01:45:02,662 as long as there's breath in my body. 1112 01:45:03,931 --> 01:45:07,033 Please, sir, come forward. 1113 01:45:26,788 --> 01:45:28,921 You have something for us, Judge? 1114 01:45:28,923 --> 01:45:31,490 I have a stack of warrants for you. 1115 01:45:31,492 --> 01:45:34,093 - No less than 3,000. - Ma'am. 1116 01:45:37,432 --> 01:45:40,766 Oh, and, Mr. Reeves, I think you'll need this. 1117 01:46:19,741 --> 01:46:22,575 Will you gentlemen be needing any additional help? 1118 01:46:25,713 --> 01:46:27,380 No. 1119 01:46:27,382 --> 01:46:33,018 ♪ Run away, run away ♪ 1120 01:46:33,020 --> 01:46:37,890 ♪ Freedom, can you hear me? ♪ 1121 01:46:38,893 --> 01:46:44,764 ♪ Run away, run away ♪ 1122 01:46:44,766 --> 01:46:49,602 ♪ Freedom, can you hear me? ♪ 1123 01:46:52,774 --> 01:46:56,675 ♪ Gotta keep running, running, running ♪ 1124 01:46:56,677 --> 01:47:02,481 ♪ Running, running, running home to you ♪ 1125 01:47:02,483 --> 01:47:04,650 He restores my soul. 1126 01:47:04,652 --> 01:47:07,186 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 1127 01:47:07,188 --> 01:47:09,822 Yea though I walk through the valley of the shadow of death, 1128 01:47:09,824 --> 01:47:12,124 I will fear no evil! 1129 01:47:12,126 --> 01:47:14,493 ♪ Whoa ♪ 1130 01:47:14,495 --> 01:47:17,062 ♪ Father, Father, can't you hear me? ♪ 1131 01:47:17,064 --> 01:47:20,032 ♪ Father, Father, hear us calling ♪ 1132 01:47:20,034 --> 01:47:24,537 ♪ Lord, we running home to you ♪ 1133 01:47:25,807 --> 01:47:31,677 ♪ Run away, run away ♪ 1134 01:47:31,679 --> 01:47:36,582 ♪ Freedom, can you hear me? ♪ 1135 01:47:37,718 --> 01:47:43,522 ♪ Run away, run away ♪ 1136 01:47:43,524 --> 01:47:47,893 ♪ Freedom, can you hear me? ♪ 1137 01:47:49,197 --> 01:47:51,564 He restores my soul. 1138 01:47:51,566 --> 01:47:54,233 He leadeth me in the path of righteousness for his name's sake. 1139 01:47:54,235 --> 01:47:56,602 Yea though I walk through the valley of the shadow of death, 1140 01:47:56,604 --> 01:47:59,104 I will fear no evil! 1141 01:47:59,106 --> 01:48:01,040 ♪ Whoa ♪ 1142 01:48:01,042 --> 01:48:03,976 ♪ Father, Father, can't you hear me? ♪ 1143 01:48:03,978 --> 01:48:06,979 ♪ Father, Father, hear us calling ♪ 1144 01:48:06,981 --> 01:48:11,584 ♪ Lord, we are running home to you ♪ 1145 01:48:14,222 --> 01:48:16,188 For thou art with me. 1146 01:48:18,159 --> 01:48:21,627 Thy rod and thy staff, 1147 01:48:21,629 --> 01:48:23,662 they comfort me. 1148 01:48:25,666 --> 01:48:29,935 The Lord will also be a refuge for the oppressed. 1149 01:48:31,772 --> 01:48:36,175 A refuge in the times of trouble. 1150 01:48:49,023 --> 01:48:51,090 ♪ Whoa ♪ 1151 01:48:51,092 --> 01:48:54,026 ♪ Father, Father, can't you hear me? ♪ 1152 01:48:54,028 --> 01:48:56,862 ♪ Father, Father, hear us calling ♪ 1153 01:48:56,864 --> 01:49:01,901 ♪ Lord, we running home to you ♪ 1154 01:49:01,903 --> 01:49:05,838 ♪ Father, Father, can't you hear me? ♪ 1155 01:49:05,840 --> 01:49:08,674 ♪ Father, Father, hear us calling ♪ 1156 01:49:08,676 --> 01:49:13,245 ♪ Lord, we running home to you ♪ 1157 01:49:15,683 --> 01:49:17,750 ♪ Whoa ♪ 1158 01:49:17,752 --> 01:49:20,686 ♪ Father, Father, can't you hear me? ♪ 1159 01:49:20,688 --> 01:49:23,322 ♪ Father, Father, hear us calling ♪ 1160 01:49:23,324 --> 01:49:28,561 ♪ Lord, we running home to you ♪ 1161 01:49:28,563 --> 01:49:32,298 ♪ Father, Father, can't you hear me? ♪ 1162 01:49:32,300 --> 01:49:35,134 ♪ Father, Father, hear us calling ♪ 1163 01:49:35,136 --> 01:49:39,905 ♪ Lord, we running home to you ♪ 1164 01:49:39,907 --> 01:49:43,175 ♪ Gotta keep running, running, running ♪ 1165 01:49:43,177 --> 01:49:46,912 ♪ You gotta keep running, running, running ♪ 1166 01:49:46,914 --> 01:49:49,181 ♪ Running, running, running home to you ♪ 1167 01:49:49,183 --> 01:49:52,918 ♪ You gotta keep running, running, running ♪ 1168 01:49:52,920 --> 01:50:00,359 ♪ Running, running, running home to you ♪ 1169 01:50:00,361 --> 01:50:03,596 Jam All Productions. 84865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.