All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S10E15.HDTV_.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:01,953 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:05,813 --> 00:00:08,187 Why would a guy come to a bar and order 3 00:00:08,212 --> 00:00:09,379 a club soda? 4 00:00:09,411 --> 00:00:11,445 - Would you like to sit? - Yeah. 5 00:00:13,628 --> 00:00:15,205 I don't know, if you're up for it sometime, 6 00:00:15,230 --> 00:00:16,328 maybe I'd like to take you out to dinner? 7 00:00:16,353 --> 00:00:17,653 I would like that very much. 8 00:00:17,678 --> 00:00:19,712 - Wait, what are you doing? - I'm calling a Lyft. 9 00:00:19,737 --> 00:00:20,981 Think I can give you a ride home. 10 00:00:21,929 --> 00:00:23,840 He sees us, right? 11 00:00:23,865 --> 00:00:24,932 Hold on. 12 00:00:33,906 --> 00:00:36,895 - What is this? - I'm sorry, Steve. 13 00:00:36,961 --> 00:00:38,294 Hey! I'm talking to you. 14 00:00:38,362 --> 00:00:40,096 I've had your back from day one. 15 00:00:40,121 --> 00:00:41,254 You deserve the truth. 16 00:00:41,408 --> 00:00:43,109 I can't give you that. 17 00:00:43,134 --> 00:00:44,200 Mr. Noshimuri. 18 00:00:44,225 --> 00:00:46,360 Kenji is not fit to be oyabun. 19 00:00:46,512 --> 00:00:48,280 You feel you are better suited to lead? 20 00:00:48,305 --> 00:00:49,406 Oyabun 21 00:00:49,431 --> 00:00:51,920 - is my birthright. - I will allow this. 22 00:00:51,945 --> 00:00:55,321 You'll return to your task force on Hawaii to be 23 00:00:55,346 --> 00:00:58,226 my eyes and ears inside Five-O. 24 00:00:58,516 --> 00:00:59,889 The question remains... 25 00:00:59,914 --> 00:01:02,477 how badly do you want to fulfill your destiny? 26 00:01:02,656 --> 00:01:04,324 To whom are you loyal? 27 00:01:26,074 --> 00:01:28,142 - Sure this is safe? - Endo. 28 00:01:28,895 --> 00:01:30,499 Just get out. 29 00:01:41,823 --> 00:01:43,891 You didn't answer my question. 30 00:01:44,970 --> 00:01:47,272 It's a hell of a lot safer than the last spot. 31 00:01:47,382 --> 00:01:48,949 All right? HPD is gonna be all over 32 00:01:48,974 --> 00:01:50,441 that location tomorrow morning. 33 00:01:50,466 --> 00:01:52,634 Yeah, interesting how that happened. 34 00:01:54,380 --> 00:01:55,857 Are you suggesting I had something to do 35 00:01:55,881 --> 00:01:58,259 with HPD finding out about the dump site? 36 00:01:59,566 --> 00:02:01,567 It's a theory. 37 00:02:05,681 --> 00:02:08,157 Well, I suggest you keep your theories to yourself. 38 00:02:08,244 --> 00:02:10,881 Or I'll be burying four bodies tonight, not three. 39 00:02:40,995 --> 00:02:45,995 - Synced and corrected by ChrisKe - 40 00:03:21,848 --> 00:03:25,217 Excuse me. Mrs. LaPietra? 41 00:03:27,106 --> 00:03:29,540 Hi, um, I'm-I'm Detective Danny Williams. 42 00:03:29,565 --> 00:03:31,409 I asked them to... call me when someone 43 00:03:31,434 --> 00:03:33,535 from Joanna's family got here. 44 00:03:34,894 --> 00:03:36,294 So, you're him. 45 00:03:37,633 --> 00:03:40,507 Joanna, um, texted me from the bar. 46 00:03:41,396 --> 00:03:44,498 I guess you got up to take a work call. Hmm. 47 00:03:45,375 --> 00:03:49,861 She said she met this funny, good-looking guy. 48 00:03:50,939 --> 00:03:52,573 Yes, that's me. 49 00:03:57,336 --> 00:03:59,837 - Um, I, uh... - W... Y-You don't... 50 00:03:59,948 --> 00:04:01,882 have to say anything. 51 00:04:02,079 --> 00:04:04,343 Um, I read the accident report. 52 00:04:05,043 --> 00:04:06,664 No, I know what happened. 53 00:04:07,456 --> 00:04:08,929 How, um... 54 00:04:10,905 --> 00:04:12,573 how she died. 55 00:04:15,663 --> 00:04:16,964 It wasn't your fault. 56 00:04:17,380 --> 00:04:19,648 I know you did everything you could. 57 00:04:21,272 --> 00:04:23,796 It means a lot to me that you're here. 58 00:04:24,231 --> 00:04:25,532 You were the last... 59 00:04:32,671 --> 00:04:35,101 You... 60 00:04:35,774 --> 00:04:37,642 You were with her when she died. 61 00:04:37,937 --> 00:04:39,186 I'm sorry. 62 00:04:39,211 --> 00:04:42,194 I'm so sorry. That's it. I just want to tell you I'm so sorry. 63 00:04:42,343 --> 00:04:45,085 - I'm sorry. - I know. 64 00:05:10,296 --> 00:05:11,919 You want to talk about it? 65 00:05:11,944 --> 00:05:13,945 No. What am I gonna say? 66 00:05:13,970 --> 00:05:15,070 Let's go. 67 00:05:24,298 --> 00:05:26,657 Look at you, early to class, 68 00:05:26,682 --> 00:05:28,149 head buried in a book... 69 00:05:28,174 --> 00:05:30,475 Sup, Tani? Wait, are you teaching this class? 70 00:05:30,500 --> 00:05:32,601 I am indeed. Yeah, but don't get too excited. 71 00:05:32,626 --> 00:05:35,352 It's a one-off. I'm doing a favor for Captain Keo. 72 00:05:35,740 --> 00:05:38,000 - What is that look? - Come on, now. 73 00:05:38,025 --> 00:05:41,106 You just couldn't pass up an opportunity to check on me for Uncle Lou. 74 00:05:41,216 --> 00:05:43,450 I assume he knows you're here? 75 00:05:43,475 --> 00:05:44,891 Mm-hmm. 76 00:05:44,916 --> 00:05:47,845 - Y'all ain't slick. - Okay. I mean, he... Fine. He did float 77 00:05:47,870 --> 00:05:49,270 the idea of me reporting back, 78 00:05:49,295 --> 00:05:50,958 but to be honest, I heard you're killing it. 79 00:05:50,983 --> 00:05:53,094 Captain Keo told me you were practically acing all your classes. 80 00:05:53,118 --> 00:05:56,153 I believe he used the term "prodigy," 81 00:05:56,178 --> 00:05:58,246 - but don't quote me on that. - He said that? 82 00:05:58,286 --> 00:06:00,055 His exact words. I kid you not. 83 00:06:00,080 --> 00:06:01,803 So, obviously, I had to come see for myself. 84 00:06:02,313 --> 00:06:05,062 - Thanks. No pressure. - Oh, girl, you got this. 85 00:06:05,540 --> 00:06:08,510 Um, okay, I should probably get this class started. 86 00:06:08,534 --> 00:06:11,402 But, uh, if you're free later, let's have lunch. 87 00:06:11,688 --> 00:06:14,729 I promise to ask lots of deeply probing, uncomfortable questions. 88 00:06:14,754 --> 00:06:16,087 - I'd like that. - Okay, good. 89 00:06:18,079 --> 00:06:21,070 All right. Good morning, recruits. 90 00:06:21,095 --> 00:06:22,829 I'm Officer Tani Rey. 91 00:06:22,854 --> 00:06:25,628 I'm with the Five-O Task Force, and I'll be your guest instructor 92 00:06:25,653 --> 00:06:29,079 - for today's weapons training. - Five-O in the building! 93 00:06:37,144 --> 00:06:39,555 Thanks for saving me a seat, babe. 94 00:06:40,086 --> 00:06:42,087 Of course, Endo. 95 00:06:46,820 --> 00:06:50,108 Okay, let's start with some simple door work. 96 00:06:50,634 --> 00:06:53,100 If your door opens inward... 97 00:07:00,460 --> 00:07:02,899 2.06 seconds. 98 00:07:03,359 --> 00:07:04,866 Nice grouping. 99 00:07:05,428 --> 00:07:07,837 Not bad, Recruit Tanaka. 100 00:07:09,465 --> 00:07:12,787 But on the street, "not bad" 101 00:07:12,812 --> 00:07:14,480 could see you end up in the morgue. 102 00:07:14,881 --> 00:07:17,550 The Failure to Stop drill is designed 103 00:07:17,575 --> 00:07:20,506 to prevent loss of life... Specifically, your own. 104 00:07:21,358 --> 00:07:23,967 Movies and television have conditioned us to believe 105 00:07:23,992 --> 00:07:26,358 that shooting someone stops them dead in their tracks. 106 00:07:26,383 --> 00:07:28,284 It doesn't. 107 00:07:28,437 --> 00:07:30,444 You could miss vital organs, 108 00:07:30,469 --> 00:07:32,904 your perp could be wearing body armor, 109 00:07:33,276 --> 00:07:36,614 or worse, he could be so strung out on PCP, 110 00:07:36,639 --> 00:07:39,185 he doesn't even realize that he's been shot. 111 00:07:39,210 --> 00:07:42,866 And every step towards you narrows the gap, 112 00:07:43,366 --> 00:07:46,577 along with your chances of putting your suspect down. 113 00:07:46,608 --> 00:07:48,624 You want to go home alive? 114 00:07:49,099 --> 00:07:50,566 You want to go home alive? 115 00:07:51,024 --> 00:07:53,288 Get faster. 116 00:07:53,724 --> 00:07:57,124 All right. Recruit Dayton, you're up. Let's go. 117 00:08:19,129 --> 00:08:21,631 1.02 seconds. 118 00:08:24,335 --> 00:08:26,172 Just so everyone knows... 119 00:08:27,558 --> 00:08:30,225 "get faster" means this. 120 00:08:30,250 --> 00:08:32,285 Tight center mass grouping. 121 00:08:32,310 --> 00:08:36,092 Headshot directly below the chin, severing the perp's spine. 122 00:08:36,678 --> 00:08:40,092 That means good guy goes home, bad guy goes to the morgue. 123 00:08:40,838 --> 00:08:43,540 All this, and more than one second faster 124 00:08:43,565 --> 00:08:45,433 than the fastest time today. 125 00:08:45,586 --> 00:08:47,286 On the street, 126 00:08:47,311 --> 00:08:49,179 one second could be the difference 127 00:08:49,204 --> 00:08:51,326 between ending up dead or alive. 128 00:08:51,550 --> 00:08:52,975 Well done, recruit. 129 00:08:57,455 --> 00:08:59,305 Teacher's pet. 130 00:09:01,029 --> 00:09:02,726 Recruit Kaholo, you're up. 131 00:09:03,741 --> 00:09:05,008 Let's go! 132 00:09:15,041 --> 00:09:16,442 Hey. 133 00:09:16,719 --> 00:09:19,318 - Morning, Lou. - Adam. 134 00:09:19,343 --> 00:09:20,910 What do you say, buddy? 135 00:09:20,978 --> 00:09:22,579 - Oh, you know. - Come on, now. 136 00:09:22,604 --> 00:09:24,005 - Hey. - My man. 137 00:09:25,249 --> 00:09:27,194 Thanks for the coffee date. I appreciate it, buddy. 138 00:09:27,218 --> 00:09:28,318 Of course. 139 00:09:28,343 --> 00:09:29,797 Of course. 140 00:09:30,203 --> 00:09:33,109 I'm just... checking in with you, is all. 141 00:09:34,693 --> 00:09:37,039 I got to be honest, though. Um... 142 00:09:37,281 --> 00:09:39,216 We're all a little worried about you. 143 00:09:39,241 --> 00:09:41,042 Seem to have a lot going on these days. 144 00:09:41,067 --> 00:09:46,178 Yeah. Yeah. You know, look, I could've been, 145 00:09:46,203 --> 00:09:48,238 uh, a lot better about keeping you all in the loop. 146 00:09:48,263 --> 00:09:49,782 - I'm sorry about that. - Oh, no. 147 00:09:49,807 --> 00:09:51,500 Come on, you don't have to explain anything to me. 148 00:09:51,525 --> 00:09:54,260 I just want you to know that, uh... 149 00:09:54,688 --> 00:09:56,750 well, if you really do need help, we're here for you. 150 00:09:56,775 --> 00:09:59,143 You know that. We got you, man. 151 00:09:59,534 --> 00:10:00,867 Thanks, Lou. 152 00:10:05,523 --> 00:10:08,434 You know, I didn't expect Masuda's death 153 00:10:08,459 --> 00:10:11,023 - to hit me like it did. - Mm. 154 00:10:11,265 --> 00:10:14,840 It brought back a lot of... painful memories 155 00:10:14,865 --> 00:10:18,226 - about the way my father died. - Yeah. 156 00:10:18,251 --> 00:10:19,789 I just needed some time away, you know? 157 00:10:19,814 --> 00:10:22,148 That's why I went to Tokyo, to clear my head, 158 00:10:22,859 --> 00:10:25,968 - to reconnect with family. - Yeah, I can see that. 159 00:10:27,528 --> 00:10:31,195 But I mean, if it's family you're looking for, 160 00:10:31,220 --> 00:10:33,789 you don't have to go all the way to Japan. 161 00:10:35,088 --> 00:10:37,390 You got that right here on the rock. 162 00:10:37,753 --> 00:10:39,520 I do. 163 00:10:39,851 --> 00:10:40,990 And I really appreciate 164 00:10:41,050 --> 00:10:44,040 - the support, buddy. - Of course. Anytime. 165 00:10:45,289 --> 00:10:46,812 So, should we get that coffee now or what? 166 00:10:46,837 --> 00:10:47,997 - Yes, sir. - Yeah. 167 00:10:48,022 --> 00:10:51,234 - Well, next time, it's on me. - Oh, you damn right it's on you. 168 00:10:51,259 --> 00:10:53,820 - Yeah, I know you'll hold me to it. - You got that right. 169 00:10:59,456 --> 00:11:01,843 Yeah, I'm still here with Adam, but, um... 170 00:11:02,304 --> 00:11:06,816 - you better start wrapping things up. - Copy that, thanks. 171 00:11:06,841 --> 00:11:09,643 Well, you heard the man... It's time to wrap it up. 172 00:11:09,668 --> 00:11:11,446 Not that I wanted to be here in the first place. 173 00:11:11,471 --> 00:11:14,843 Oh, good... we're gonna to have that conversation again, huh? 174 00:11:14,868 --> 00:11:16,506 Do you not find it a little bit crazy 175 00:11:16,531 --> 00:11:17,908 that we're doing all this just because you had 176 00:11:17,933 --> 00:11:19,600 a feeling about Adam? 177 00:11:19,873 --> 00:11:20,806 A feeling? 178 00:11:20,831 --> 00:11:23,874 Okay, you're not in any way interested in the fact 179 00:11:24,062 --> 00:11:26,503 that Adam resigned from Five-O, then disappeared, 180 00:11:26,528 --> 00:11:28,281 and now, he just rejoined the Task Force. 181 00:11:28,306 --> 00:11:30,648 You don't find that sequence of events suspicious at all? 182 00:11:30,673 --> 00:11:32,941 Maybe I find it a little suspicious, okay? 183 00:11:32,966 --> 00:11:35,888 Maybe, but the point is that if I was a human being, 184 00:11:35,913 --> 00:11:37,351 I would sit down, I would talk to the guy. 185 00:11:37,376 --> 00:11:38,726 I would say, "Hey, what's going on?" instead 186 00:11:38,751 --> 00:11:39,968 of snooping around in his underwear drawer, 187 00:11:39,993 --> 00:11:41,494 breaking into his house, you know? 188 00:11:46,281 --> 00:11:47,901 What do you want to do, now, Steve? 189 00:11:47,925 --> 00:11:49,585 Rip up the walls? There's nothing here. 190 00:11:49,610 --> 00:11:53,096 Look, he never explained what his watch was doing at that crime scene. 191 00:11:53,121 --> 00:11:55,531 I'm telling you there's something we're not seeing. 192 00:11:55,556 --> 00:11:57,773 Okay, all right, well, I got a question. 193 00:11:57,798 --> 00:11:59,937 Um, if you're so suspicious of the guy, 194 00:11:59,962 --> 00:12:02,430 why'd you welcome him back to the team so easily? 195 00:12:02,595 --> 00:12:04,930 I want him where I can keep an eye on him. 196 00:12:05,414 --> 00:12:07,586 Oh, that makes sense. 197 00:12:08,124 --> 00:12:10,484 That was, uh, quite the show you put on back there. 198 00:12:10,509 --> 00:12:11,543 Really? 199 00:12:11,963 --> 00:12:14,695 Okay, yeah, it kind of was. 200 00:12:14,736 --> 00:12:17,363 - Thank you. - For? 201 00:12:17,388 --> 00:12:18,755 For checking on me. 202 00:12:18,780 --> 00:12:20,765 I'm starting to really get what that word 'ohana means. 203 00:12:20,790 --> 00:12:23,659 Between Uncle Lou, all you guys at Five-O, 204 00:12:23,699 --> 00:12:26,617 I just really feel like... feel like you guys really got me. 205 00:12:26,642 --> 00:12:28,280 I just want you to know I appreciate it. 206 00:12:28,726 --> 00:12:30,633 Yeah, always. 207 00:12:31,195 --> 00:12:32,811 So... 208 00:12:33,093 --> 00:12:35,872 I kind of need some advice. 209 00:12:36,718 --> 00:12:39,142 Ooh... boys? 210 00:12:39,167 --> 00:12:40,367 Okay. 211 00:12:40,520 --> 00:12:43,559 - What's the tea? - I'm... 212 00:12:44,189 --> 00:12:46,929 kind of feeling one of the other students in my class. 213 00:12:46,954 --> 00:12:49,586 Uh-huh. You mean Recruit Tanaka? 214 00:12:49,611 --> 00:12:52,121 Damn! Is it that obvious? 215 00:12:52,146 --> 00:12:53,446 Siobhan. 216 00:12:53,600 --> 00:12:57,499 - Okay, fine. I'll stop fronting. - Thank you. 217 00:12:58,039 --> 00:13:00,273 Everything's been really cool. 218 00:13:00,298 --> 00:13:02,308 He's... super sweet. 219 00:13:02,693 --> 00:13:05,787 And... I really love spending time with him. 220 00:13:05,812 --> 00:13:10,096 But... I don't know. I'm worried he might be seeing someone else. 221 00:13:10,121 --> 00:13:12,170 Like, on the side. 222 00:13:13,865 --> 00:13:15,854 Have you had "the talk" yet? 223 00:13:15,886 --> 00:13:17,787 The boyfriend/girlfriend talk? No. 224 00:13:18,104 --> 00:13:19,891 Not yet, I just... 225 00:13:19,916 --> 00:13:22,654 - I don't know what I should do. - Well... 226 00:13:22,679 --> 00:13:24,318 it's normal to feel insecure when you're first 227 00:13:24,343 --> 00:13:27,701 starting to fall for someone. That's just part of the deal. 228 00:13:28,913 --> 00:13:31,648 You know, it makes you feel vulnerable and crazy. 229 00:13:32,248 --> 00:13:34,506 And then, sometimes... 230 00:13:35,406 --> 00:13:37,365 sometimes it's the best feeling in the world. 231 00:13:42,239 --> 00:13:43,586 What? 232 00:13:44,117 --> 00:13:46,252 A few nights ago, I was at his spot, 233 00:13:46,277 --> 00:13:47,277 and... 234 00:13:47,828 --> 00:13:49,922 I noticed he had two cell phones. 235 00:13:50,867 --> 00:13:53,844 Okay, hmm. Bat phone. 236 00:13:54,268 --> 00:13:56,235 All right, this one's easy. 237 00:13:56,687 --> 00:13:58,453 - Run. - I know, but... 238 00:13:58,478 --> 00:13:59,846 Bat phone. 239 00:14:03,619 --> 00:14:05,047 All right, let... okay. 240 00:14:05,105 --> 00:14:07,073 Let's say that he's on the up-and-up. 241 00:14:07,707 --> 00:14:09,074 Here's one thing I know for sure... 242 00:14:09,099 --> 00:14:10,797 You have to have a conversation with him. 243 00:14:10,977 --> 00:14:12,878 Just tell him how you feel. 244 00:14:12,903 --> 00:14:15,594 Tell him that you'd rather you two not see other people. 245 00:14:17,241 --> 00:14:18,711 Or just ask him about the phone. 246 00:14:18,736 --> 00:14:21,070 'Cause maybe there's some innocent reason he has it. 247 00:14:22,258 --> 00:14:23,813 The bottom line is... 248 00:14:23,838 --> 00:14:25,405 if you're not on the same page 249 00:14:25,586 --> 00:14:28,021 or he's not giving you the answer that you're looking for, 250 00:14:28,107 --> 00:14:30,336 then it's early enough that you can cut bait. 251 00:14:31,467 --> 00:14:33,477 It's better now than a year from now. 252 00:14:37,661 --> 00:14:40,774 One more, guys! Hurry up, let's go, let's go! 253 00:14:48,948 --> 00:14:52,375 - Hey. - What's up, quick draw? 254 00:14:53,750 --> 00:14:56,750 Listen... there's kind of something I need to talk to you about. 255 00:14:56,775 --> 00:14:59,063 Hey, uh, babe, can we talk about this later? 256 00:14:59,088 --> 00:15:00,999 There's something I need to take care of right now. 257 00:15:01,024 --> 00:15:02,425 So, we're not gonna study together? 258 00:15:02,588 --> 00:15:06,224 Uh, you sure that was today? 259 00:15:06,249 --> 00:15:08,336 Pretty sure. 260 00:15:10,836 --> 00:15:12,571 Babe, I'm really sorry. 261 00:15:12,596 --> 00:15:14,363 I-I don't know how I got mixed up about it. 262 00:15:14,388 --> 00:15:16,389 I promise I'll make it up to you, okay? 263 00:15:25,216 --> 00:15:26,450 - Hey. - Hey. 264 00:15:26,475 --> 00:15:27,888 So, I spoke with Duke. 265 00:15:27,913 --> 00:15:30,185 HPD went out to investigate that alleged Yakuza 266 00:15:30,210 --> 00:15:31,685 burial site this morning. 267 00:15:31,710 --> 00:15:34,646 They found three freshly excavated pits, but no bodies. 268 00:15:34,671 --> 00:15:36,205 They moved the bodies overnight? 269 00:15:36,230 --> 00:15:37,664 Intel was accurate. 270 00:15:37,704 --> 00:15:39,876 Right, but clearly somebody tipped off the Yakuza 271 00:15:39,901 --> 00:15:42,069 that HPD would be digging up that site this morning. 272 00:15:42,179 --> 00:15:43,780 All right, good work, Quinn. 273 00:15:43,805 --> 00:15:45,572 Stay close to HPD, keep us posted. 274 00:15:45,640 --> 00:15:47,075 Got it. 275 00:15:51,067 --> 00:15:52,522 Say it, what? 276 00:15:52,547 --> 00:15:54,581 Who do we know who had access to that information, 277 00:15:54,606 --> 00:15:57,207 and who would've known about an HPD raid in advance? 278 00:16:09,611 --> 00:16:12,575 _ 279 00:16:16,911 --> 00:16:18,511 Hey, babe, what's up? 280 00:16:18,536 --> 00:16:21,271 Hey, I'm actually not far from you now. 281 00:16:21,496 --> 00:16:22,810 If you're home, I could swing by. 282 00:16:22,835 --> 00:16:25,411 Aw, man, I'm actually out with a friend right now. 283 00:16:25,436 --> 00:16:27,011 But, uh, let me hit you up when I'm back. 284 00:16:27,035 --> 00:16:28,736 Maybe you could come over then? 285 00:16:28,761 --> 00:16:30,708 - Sure. - Can't wait. 286 00:16:59,943 --> 00:17:02,011 There's been talk of HPD shifting more 287 00:17:02,036 --> 00:17:03,386 resources to the Wahele district. 288 00:17:03,411 --> 00:17:04,708 You may want to let your dealers know. 289 00:17:04,733 --> 00:17:06,115 Understand. 290 00:17:08,289 --> 00:17:09,575 Move! 291 00:17:10,555 --> 00:17:12,556 Siobhan, come back here! 292 00:17:22,596 --> 00:17:24,530 You really shouldn't have done that. 293 00:17:28,849 --> 00:17:30,727 Leave a message, I'll call you back 294 00:17:30,751 --> 00:17:32,996 - Again, straight to voice mail. - Don't assume the worst, Lou. 295 00:17:33,020 --> 00:17:34,587 She's gonna turn up, you'll see. 296 00:17:34,612 --> 00:17:36,714 Hey, yo, what's going on? 297 00:17:36,739 --> 00:17:38,573 Bonnie didn't come home last night. 298 00:17:38,768 --> 00:17:41,403 And before anybody says I'm overreacting, 299 00:17:41,428 --> 00:17:43,039 and I need to get my old ass with the times, 300 00:17:43,063 --> 00:17:45,849 she also didn't show up at the academy this morning. 301 00:17:45,874 --> 00:17:48,434 Okay, and no-no word from her, nothing? 302 00:17:48,459 --> 00:17:51,927 No phone call, no text, nothing. 303 00:17:52,146 --> 00:17:54,528 Okay? And apparently, 304 00:17:54,553 --> 00:17:57,364 her phone is switched off, because every time I call that, 305 00:17:57,389 --> 00:17:59,523 it goes right to voice mail. 306 00:18:00,163 --> 00:18:01,330 This ain't like her, man. 307 00:18:01,355 --> 00:18:02,935 Well, have you tried her friends? 308 00:18:02,960 --> 00:18:05,716 Yeah. Again, nothing! 309 00:18:06,126 --> 00:18:08,489 I even got a little crazy this morning, 310 00:18:08,514 --> 00:18:10,348 started calling around the local hospitals, 311 00:18:10,373 --> 00:18:12,141 which has done nothing for me, except 312 00:18:12,166 --> 00:18:15,778 grow this increasingly large pit of anxiety in my stomach. 313 00:18:15,803 --> 00:18:18,571 Lou, maybe she just spent the night with her boyfriend. 314 00:18:19,961 --> 00:18:21,388 "Boyfriend"? 315 00:18:23,060 --> 00:18:25,919 I'm sorry, I didn't... I just assumed that you knew. 316 00:18:25,944 --> 00:18:27,177 Girl, look at my face! 317 00:18:27,202 --> 00:18:29,470 - Ooh. - Lou, I just found out yesterday. 318 00:18:29,495 --> 00:18:31,060 Apparently, it's a new thing. 319 00:18:31,085 --> 00:18:32,942 Meaning she hardly knows the guy?! 320 00:18:32,967 --> 00:18:35,286 Who, well, who in the hell is this?! 321 00:18:35,810 --> 00:18:38,216 He's a recruit at the academy. 322 00:18:40,002 --> 00:18:41,870 Endo Tanaka. 323 00:18:41,895 --> 00:18:44,060 Let's run a trace on Siobhan's cell. 324 00:18:44,085 --> 00:18:46,420 See if we can get a GPS location. 325 00:18:49,138 --> 00:18:50,817 All right, looks like it was powered down 326 00:18:50,842 --> 00:18:53,010 at 8:07 p.m. last night. 327 00:18:53,724 --> 00:18:55,350 Shortly before that, 328 00:18:55,375 --> 00:18:57,177 it pinged at a tower in the Manoa district. 329 00:18:57,202 --> 00:18:59,704 Wait a minute, pull that kid's ID back up. 330 00:18:59,729 --> 00:19:02,298 117 Kalawao Avenue... That's in Manoa. 331 00:19:02,323 --> 00:19:03,802 Yeah, that's right where Siobhan's phone records 332 00:19:03,827 --> 00:19:05,005 place her last night. 333 00:19:05,052 --> 00:19:07,051 Okay, so maybe she visits the boyfriend. 334 00:19:07,076 --> 00:19:09,044 Decides to spend the night, and, meanwhile, 335 00:19:09,069 --> 00:19:10,736 her-her cell phone runs out of battery. 336 00:19:10,761 --> 00:19:13,029 Yeah, or it was switched off. 337 00:19:13,054 --> 00:19:14,654 Siobhan recently discovered 338 00:19:14,679 --> 00:19:16,847 that Endo had a second cell phone. 339 00:19:16,872 --> 00:19:18,039 A secret one. 340 00:19:18,321 --> 00:19:19,855 She thought he might be cheating. 341 00:19:19,923 --> 00:19:22,034 I suggested she go over there and talk to him about it. 342 00:19:22,058 --> 00:19:23,489 And you didn't think to tell me 343 00:19:23,514 --> 00:19:25,003 any of this stuff yesterday, Tani? 344 00:19:25,028 --> 00:19:27,362 You know what, fine, fine. 345 00:19:27,387 --> 00:19:29,388 Now this chump can talk to me. 346 00:19:29,810 --> 00:19:31,200 Let's make it happen. 347 00:19:33,874 --> 00:19:35,875 Damn it, Bonnie. 348 00:19:46,359 --> 00:19:48,760 Didn't expect to hear from you so soon, Noshimuri. 349 00:19:49,466 --> 00:19:51,620 Do you have more information for me? 350 00:19:52,286 --> 00:19:54,189 That kid I was with a couple of nights ago, Endo, 351 00:19:54,214 --> 00:19:55,948 said he was your godson... Where is he? 352 00:19:55,973 --> 00:19:57,602 I need to talk to him right now. 353 00:19:57,627 --> 00:19:59,004 You really think you're in any position 354 00:19:59,028 --> 00:20:00,696 to call me up, making demands? 355 00:20:00,763 --> 00:20:03,829 - Where is he, Kenji? - I don't know, but even if I did... 356 00:20:03,854 --> 00:20:05,662 - What about Siobhan? - Who? 357 00:20:05,710 --> 00:20:08,146 Damn it, Kenji, I don't have time to play games. 358 00:20:08,171 --> 00:20:10,052 I have no idea what you're talking about. 359 00:20:10,077 --> 00:20:12,350 Siobhan is Captain Lou Grover's niece. 360 00:20:12,873 --> 00:20:14,943 Apparently, she and Endo have been dating. 361 00:20:15,053 --> 00:20:16,854 For now, let's leave aside the fact 362 00:20:16,879 --> 00:20:18,757 that you have a sleeper enrolled at the academy, 363 00:20:18,781 --> 00:20:20,515 because last night, Siobhan went missing 364 00:20:20,540 --> 00:20:22,560 shortly after paying a visit to Endo's house. 365 00:20:22,585 --> 00:20:25,187 So, you can see why it's urgent that I speak to him. 366 00:20:25,212 --> 00:20:26,552 This is all news to me. 367 00:20:26,577 --> 00:20:28,223 Well, I suggest you get up to speed. 368 00:20:28,443 --> 00:20:31,593 Locate Endo as soon as possible and hope to God Siobhan is okay. 369 00:20:31,618 --> 00:20:33,786 Because if we don't get her back safe and sound, 370 00:20:33,811 --> 00:20:35,206 this alliance, 371 00:20:35,231 --> 00:20:37,032 this deal I made with Ryo? 372 00:20:37,143 --> 00:20:38,710 Everything is off the table. 373 00:20:38,735 --> 00:20:40,435 And there will be hell to pay for you. 374 00:20:40,460 --> 00:20:41,613 I promise you that! 375 00:20:56,170 --> 00:20:57,128 Hey. 376 00:20:57,662 --> 00:20:59,529 - Hey. - I'm... 377 00:20:59,554 --> 00:21:02,134 I-I'm really sorry I didn't tell you about the boyfriend thing. 378 00:21:02,158 --> 00:21:03,692 Oh, Tani, it's not your fault. 379 00:21:03,717 --> 00:21:05,459 I'm sorry, I... 380 00:21:07,763 --> 00:21:09,140 I shouldn't have spoken to you like that. 381 00:21:09,165 --> 00:21:11,390 I was out of line. I apologize. 382 00:21:14,046 --> 00:21:16,481 You know, Siobhan's father Mike and I 383 00:21:16,506 --> 00:21:19,513 have been tight since the fifth grade. 384 00:21:21,654 --> 00:21:25,342 And it wasn't easy, but... he finally 385 00:21:26,224 --> 00:21:28,359 started wrapping his head around the idea 386 00:21:28,391 --> 00:21:31,160 that... this is what Siobhan wants 387 00:21:31,220 --> 00:21:33,240 for her life, you know? 388 00:21:34,450 --> 00:21:37,753 And he's trusting me to look after her. 389 00:21:41,233 --> 00:21:45,434 When I think about the fact that I may have to call him 390 00:21:45,544 --> 00:21:46,644 a-and tell him 391 00:21:46,669 --> 00:21:49,108 - that his daughter... - Lou. 392 00:21:49,138 --> 00:21:52,441 - Is... - Lou, don't ever think that. 393 00:21:52,466 --> 00:21:55,359 Do you hear me? Don't think that. 394 00:21:55,554 --> 00:21:57,455 We're gonna find her. 395 00:21:57,831 --> 00:21:59,832 Lou, Bonnie's coming home. 396 00:22:06,856 --> 00:22:09,324 All right, so Endo is officially MIA. 397 00:22:09,392 --> 00:22:10,659 His phone is switched off. 398 00:22:10,684 --> 00:22:12,785 HPD has confirmed that he's not at home, 399 00:22:12,810 --> 00:22:14,872 and there's no news on Siobhan. 400 00:22:14,897 --> 00:22:16,698 I spoke to the Academy. Uh, he's due 401 00:22:16,723 --> 00:22:18,409 for a class at 11:00 a.m. 402 00:22:18,434 --> 00:22:20,102 Yeah, assuming he shows. 403 00:22:20,127 --> 00:22:22,246 Tani, do us a favor, reach out to Duke, make sure 404 00:22:22,271 --> 00:22:24,654 he's got HPD officers standing by to grab Endo as soon as we 405 00:22:24,679 --> 00:22:26,309 - get his location. - Yeah, you got it. 406 00:22:26,376 --> 00:22:28,645 - HPD just located Siobhan's car. - Where? 407 00:22:28,670 --> 00:22:31,322 Parked near the Pamalele Bridge. Her cell phone 408 00:22:31,347 --> 00:22:33,834 and her purse were found in the passenger footwell. 409 00:22:36,018 --> 00:22:38,320 Car keys were left in the ignition. 410 00:22:38,388 --> 00:22:40,789 CSU's doing a full forensic search of the car as we speak. 411 00:22:40,900 --> 00:22:42,857 They'll reach out to us as soon as they have 412 00:22:42,882 --> 00:22:44,049 anything that can help us. 413 00:23:14,412 --> 00:23:16,067 Brought you some food as well. 414 00:23:16,092 --> 00:23:17,496 You should eat something. 415 00:23:20,462 --> 00:23:22,106 I should eat? 416 00:23:22,766 --> 00:23:25,134 You got me tied to a chair. 417 00:23:26,631 --> 00:23:29,271 Stop pretending like you give a damn about me, Endo. 418 00:23:29,338 --> 00:23:31,039 Siobhan, you don't understand, okay? 419 00:23:31,107 --> 00:23:32,998 After what you saw, I didn't have a choice. 420 00:23:33,023 --> 00:23:35,725 Endo, you have to believe me, I didn't see anything. 421 00:23:36,897 --> 00:23:39,037 Endo, this ain't you. 422 00:23:40,342 --> 00:23:41,928 Just let me go. 423 00:23:42,725 --> 00:23:46,394 I promise I won't say nothing... to nobody. 424 00:23:49,658 --> 00:23:51,159 I can't take that chance. 425 00:23:52,662 --> 00:23:56,090 The cops, my uncle, 426 00:23:56,575 --> 00:23:58,743 they're probably already looking for me. 427 00:23:58,768 --> 00:24:00,135 How long do you think it'll be 428 00:24:00,160 --> 00:24:01,660 before they come asking questions? 429 00:24:02,059 --> 00:24:03,707 Have you thought about that? 430 00:24:04,407 --> 00:24:06,441 Endo, listen to me. 431 00:24:06,509 --> 00:24:08,443 There's only one thing left to do here. 432 00:24:08,468 --> 00:24:10,793 Stop trying to get inside my head! 433 00:24:13,420 --> 00:24:17,067 Why'd you have to go and ruin everything? 434 00:24:18,492 --> 00:24:19,832 Go on then. 435 00:24:21,794 --> 00:24:23,795 Do what you got to do. 436 00:24:37,907 --> 00:24:39,829 You didn't bring me out here to kill me. 437 00:24:40,810 --> 00:24:42,282 You brought me here because you're scared 438 00:24:42,307 --> 00:24:44,329 and you're in over your head, 439 00:24:44,547 --> 00:24:46,650 but, Endo, you can trust me. 440 00:24:48,446 --> 00:24:51,419 Whatever it is that you're wrapped up in, I promise 441 00:24:51,444 --> 00:24:53,790 I've kept my mouth shut about a lot worse. 442 00:24:54,556 --> 00:24:55,867 Come on, babe, 443 00:24:57,204 --> 00:25:00,196 just untie me and let's figure this out. 444 00:25:00,563 --> 00:25:04,766 Okay, yeah. All right. 445 00:25:06,196 --> 00:25:08,759 Endo. 446 00:25:09,012 --> 00:25:10,512 No. 447 00:25:13,290 --> 00:25:16,278 K-Kenji, hey. 448 00:25:16,345 --> 00:25:17,445 What have you done? 449 00:25:17,513 --> 00:25:19,514 I'm sorry. I was, I was gonna tell you... 450 00:25:19,539 --> 00:25:21,673 That you're dating the niece of a member of Five-O? 451 00:25:22,040 --> 00:25:24,095 Or that she's missing right now? 452 00:25:24,120 --> 00:25:25,264 The cops are looking for you. 453 00:25:25,288 --> 00:25:28,490 After everything we did to get you in HPD, 454 00:25:28,515 --> 00:25:29,948 to protect your identity, 455 00:25:29,973 --> 00:25:31,974 you go and do something stupid like this. 456 00:25:32,751 --> 00:25:36,156 - Is she still alive? - Yeah. Yeah, but I-I... 457 00:25:36,181 --> 00:25:38,500 She saw me last night with Haru. 458 00:25:38,525 --> 00:25:40,325 She may have heard things, I don't know. 459 00:25:40,350 --> 00:25:41,951 Where did you take her? 460 00:25:44,529 --> 00:25:47,151 _ 461 00:25:47,423 --> 00:25:52,147 - Where is she? - The cabin in Mokuleia. 462 00:25:52,256 --> 00:25:55,726 I'll take care of this now, you understand? 463 00:25:56,665 --> 00:25:59,321 - Yeah. I understand. - Good. 464 00:25:59,346 --> 00:26:01,689 Now here's what I need from you. 465 00:26:02,325 --> 00:26:05,400 Whatever it is you would normally do today, 466 00:26:05,704 --> 00:26:07,305 do it. 467 00:26:07,330 --> 00:26:11,185 Act like nothing's changed. Is that clear? 468 00:26:11,210 --> 00:26:12,610 Yes, sir. 469 00:26:16,539 --> 00:26:18,360 Endo, 470 00:26:19,775 --> 00:26:21,076 who was that? 471 00:26:21,322 --> 00:26:23,457 I'm really sorry. 472 00:26:26,191 --> 00:26:27,325 No. 473 00:26:27,350 --> 00:26:28,917 Endo, don't leave me. 474 00:26:28,942 --> 00:26:30,360 Endo! 475 00:26:31,187 --> 00:26:32,387 Hey. 476 00:26:32,455 --> 00:26:34,623 CSU just finished looking into Siobhan's car. 477 00:26:34,648 --> 00:26:36,143 It's clean for blood and foreign DNA. 478 00:26:36,168 --> 00:26:37,468 What do you guys got? 479 00:26:37,493 --> 00:26:38,593 Uh, yeah, good news. 480 00:26:38,661 --> 00:26:40,915 HPD intercepted Endo en route to the Academy. 481 00:26:43,107 --> 00:26:45,776 Okay, yeah. That's-that's good news. Where is he now? 482 00:26:45,801 --> 00:26:48,069 Downstairs. Steve and Lou are about to question him. 483 00:27:01,095 --> 00:27:03,407 We pinged your phone last night, 484 00:27:03,431 --> 00:27:05,775 a quarter mile from your place. 485 00:27:05,875 --> 00:27:08,377 You already admitted Siobhan came to see you last night. 486 00:27:08,703 --> 00:27:10,070 You really expect me to believe 487 00:27:10,095 --> 00:27:13,382 you don't know where she went after she saw you? 488 00:27:13,407 --> 00:27:15,625 I really don't know. 489 00:27:15,650 --> 00:27:17,384 Captain Grover, I know you're upset, but... 490 00:27:17,409 --> 00:27:19,243 - Oh, do you now? Do you? I'm... - Lou. Lou. 491 00:27:20,118 --> 00:27:21,488 I'm good. 492 00:27:21,954 --> 00:27:23,103 Why don't you tell us 493 00:27:23,128 --> 00:27:25,126 what happened when Siobhan came to your place last night? 494 00:27:25,814 --> 00:27:27,285 Siobhan calls me, 495 00:27:27,868 --> 00:27:30,097 says she wants to talk. 496 00:27:30,122 --> 00:27:32,323 Truth is, things haven't been going really well for us 497 00:27:32,391 --> 00:27:33,491 the last couple weeks. 498 00:27:34,181 --> 00:27:36,461 I put up a front for as long as I could, 499 00:27:36,486 --> 00:27:38,154 but last night, 500 00:27:38,454 --> 00:27:39,940 I ended it. 501 00:27:39,965 --> 00:27:42,251 You know, things, they just weren't working out. 502 00:27:43,345 --> 00:27:46,547 I did it as gently as I possibly could. 503 00:27:46,572 --> 00:27:50,527 Now, Siobhan, she didn't take it so well. She cried. 504 00:27:50,552 --> 00:27:52,820 - She Cr... - A lot. 505 00:27:52,845 --> 00:27:56,566 You know, she was distraught when she left my place. I... 506 00:27:56,591 --> 00:27:59,727 Obviously, I offered to drive her home, 507 00:27:59,994 --> 00:28:01,728 but she refused. 508 00:28:01,796 --> 00:28:03,764 Yeah, I figured she just needed some time. 509 00:28:05,329 --> 00:28:07,558 But now I-I'm hearing 510 00:28:07,583 --> 00:28:09,282 she's-she's gone missing? 511 00:28:09,307 --> 00:28:11,608 I'm really worried. 512 00:28:13,621 --> 00:28:16,690 You don't think she hurt herself, do you? 513 00:28:17,702 --> 00:28:19,696 Over your punk ass? 514 00:28:20,998 --> 00:28:24,407 Boy, choose your next words 515 00:28:24,806 --> 00:28:26,985 - really carefully. - All right, look, 516 00:28:27,010 --> 00:28:28,415 if everything you're saying is the truth, 517 00:28:28,423 --> 00:28:30,995 where were you this morning? Why was your phone off? 518 00:28:31,020 --> 00:28:33,790 I go for a run every morning along the Manana Ridge Trail. 519 00:28:33,815 --> 00:28:34,859 There's no service up there anyway, 520 00:28:34,884 --> 00:28:37,752 so I turn my off phone to save battery. 521 00:28:37,777 --> 00:28:39,711 Mm-hmm. How about that second phone, though? 522 00:28:39,822 --> 00:28:42,333 Yeah, you know what I'm talking about. 523 00:28:42,638 --> 00:28:44,969 That second phone, the phone Siobhan saw you with 524 00:28:44,994 --> 00:28:46,772 when you thought she wasn't looking, what about that phone, 525 00:28:46,796 --> 00:28:47,962 you turn that one off, too? 526 00:28:48,319 --> 00:28:50,841 I don't have another phone. 527 00:28:52,155 --> 00:28:53,248 All right. 528 00:28:54,905 --> 00:28:56,247 Just sit tight, Endo. 529 00:28:56,272 --> 00:28:57,539 We're gonna vet your story. 530 00:28:57,846 --> 00:29:00,875 Of course. Yo, all I care about is Bonnie's safety. 531 00:29:00,943 --> 00:29:02,844 Bonn... Hey! 532 00:29:02,869 --> 00:29:06,181 You think I'm buying any of this cock-and-bull story 533 00:29:06,248 --> 00:29:07,982 about you breaking up with my niece 534 00:29:08,050 --> 00:29:10,018 like you were putting your damn dog to sleep, 535 00:29:10,085 --> 00:29:11,286 you little son of a bitch? 536 00:29:11,353 --> 00:29:13,354 Let me find out you lying about that phone. 537 00:29:13,422 --> 00:29:15,190 I swear on everything, 538 00:29:15,215 --> 00:29:16,883 I'll bring it back here and stick it 539 00:29:16,908 --> 00:29:20,044 where it don't come out! Lou, hey! 540 00:29:20,999 --> 00:29:23,018 You little son of a bitch. 541 00:29:26,944 --> 00:29:29,880 Lou, so HPD is still canvassing the area where they found 542 00:29:29,905 --> 00:29:32,207 Siobhan's car. So far, they've come up empty. 543 00:29:32,274 --> 00:29:34,475 They also sent divers to dredge 544 00:29:34,500 --> 00:29:36,835 the canal, but... Lou, hey, hey, 545 00:29:36,860 --> 00:29:38,637 it's only because of where the car was found, okay? 546 00:29:38,662 --> 00:29:40,163 It's protocol in these situations. 547 00:29:40,188 --> 00:29:42,068 Good news is they haven't found anything yet, 548 00:29:42,093 --> 00:29:43,093 and they're not going to. 549 00:29:43,732 --> 00:29:44,519 I don't believe 550 00:29:44,587 --> 00:29:48,117 one word out of that lying little son of a bitch's mouth. 551 00:29:48,142 --> 00:29:50,658 The location they found Siobhan's car is 552 00:29:50,683 --> 00:29:52,704 all the proof I need that he's mixed up in this. 553 00:29:53,262 --> 00:29:55,063 Why else would he try to make me think 554 00:29:55,088 --> 00:29:56,556 that Siobhan might've killed herself? 555 00:29:56,581 --> 00:29:59,784 Because he parked her car himself 556 00:29:59,978 --> 00:30:02,680 at that location to give that exact impression. 557 00:30:02,705 --> 00:30:05,527 All right, Lou, uh, we also, uh, ran his phone. 558 00:30:05,552 --> 00:30:09,128 He, um, apparently powered it off last night at 8:05, 559 00:30:09,153 --> 00:30:10,754 which is around the same time 560 00:30:10,779 --> 00:30:12,380 that Siobhan's phone was powered off. 561 00:30:12,405 --> 00:30:13,916 Well, that's interesting 'cause he just told us 562 00:30:13,941 --> 00:30:16,409 he turned his phone off this morning when he went for a run. 563 00:30:16,518 --> 00:30:18,419 Because he thinks he's smart. 564 00:30:19,363 --> 00:30:21,131 He shut down his phone the same time 565 00:30:21,156 --> 00:30:22,690 he shut Siobhan's phone down 566 00:30:22,715 --> 00:30:25,350 because he didn't want anybody tracking where 567 00:30:25,375 --> 00:30:26,875 he was taking her. 568 00:30:27,447 --> 00:30:29,964 All right, Lou, look, everything you're saying makes sense, 569 00:30:30,556 --> 00:30:32,367 but you know as well as I do we don't have enough 570 00:30:32,434 --> 00:30:33,801 on this kid to charge him with yet. 571 00:30:34,220 --> 00:30:35,646 What about that second phone? 572 00:30:36,293 --> 00:30:38,172 That second phone that Bonnie saw him with? What're we do... 573 00:30:38,240 --> 00:30:40,074 We doing anything about that at all? 574 00:30:40,099 --> 00:30:42,926 HPD tore the house up. Quinn and Tani are still looking, though. 575 00:30:47,250 --> 00:30:49,293 Take it that wasn't the first time you've done that. 576 00:30:49,318 --> 00:30:51,920 Oh, yeah, I used to lock my keys in the car a lot. 577 00:30:56,001 --> 00:30:58,225 Okay, Endo, let's see what we've got. 578 00:30:58,250 --> 00:31:00,828 You know, I thought having two cell phones meant 579 00:31:00,896 --> 00:31:02,430 that this guy was just a player. 580 00:31:02,455 --> 00:31:04,456 No idea it could be something darker. 581 00:31:04,566 --> 00:31:07,262 Well, let's hope your first instinct was right. 582 00:31:10,706 --> 00:31:12,507 I don't know. I mean, I saw them together, 583 00:31:12,532 --> 00:31:14,834 and they were, like, totally flirty, you know, 584 00:31:14,859 --> 00:31:17,121 how people are when they first start dating, 585 00:31:17,146 --> 00:31:18,846 they're super into each other. 586 00:31:18,871 --> 00:31:21,273 So no indication they were on the rocks? 587 00:31:21,563 --> 00:31:22,563 Exactly. 588 00:31:25,759 --> 00:31:26,788 I got nothing. 589 00:31:27,438 --> 00:31:30,692 Well, bad guys tend to be pretty creative 590 00:31:30,717 --> 00:31:32,876 when they're hiding things in a car. 591 00:31:35,280 --> 00:31:36,614 Oh. 592 00:31:43,260 --> 00:31:44,393 Well, what do you know? 593 00:31:49,864 --> 00:31:52,146 Nice to finally see a friendly face. 594 00:31:52,214 --> 00:31:53,648 Forget prison. 595 00:31:53,673 --> 00:31:56,274 If anything happens to Siobhan, you're as good as dead. 596 00:31:56,385 --> 00:31:58,696 You're not in a position to make threats, Noshimuri, 597 00:31:58,721 --> 00:32:02,334 just... keep your mouth shut, this all goes away soon enough. 598 00:32:02,358 --> 00:32:03,291 What does that mean? 599 00:32:03,316 --> 00:32:05,317 Means it's being taken care of. 600 00:32:06,740 --> 00:32:08,505 You told Kenji where she is? 601 00:32:09,186 --> 00:32:10,223 Listen to me 602 00:32:10,248 --> 00:32:12,800 very carefully, Endo, 'cause I'm only gonna ask once. 603 00:32:12,910 --> 00:32:14,778 Where's Siobhan? 604 00:32:14,803 --> 00:32:17,395 If I don't tell you, then what? 605 00:32:17,420 --> 00:32:19,950 Are you gonna tell your friends how we know each other? 606 00:32:19,975 --> 00:32:22,489 How do you think that's gonna work out for you? 607 00:32:57,180 --> 00:32:59,362 Boss, you're gonna want to take a look at this. 608 00:33:01,750 --> 00:33:02,872 Tani, what is it? 609 00:33:03,302 --> 00:33:06,271 Just ran Endo's secret burner and things got interesting fast. 610 00:33:06,397 --> 00:33:09,666 Several of the numbers came back to individuals in the system. 611 00:33:09,691 --> 00:33:12,310 All of these gentlemen have one thing in common. 612 00:33:12,980 --> 00:33:14,919 They all have ties to the Yakuza. 613 00:34:49,735 --> 00:34:51,002 Is it taken care of? 614 00:34:51,069 --> 00:34:52,737 You better hope not. 615 00:34:52,762 --> 00:34:55,227 I have your godson in the trunk of my car. 616 00:34:55,252 --> 00:34:57,519 I'm taking him to a nice, secluded spot in the jungle 617 00:34:57,544 --> 00:34:59,395 where he's gonna dig himself a hole. 618 00:34:59,420 --> 00:35:01,554 Then I'm gonna put a bullet in his head and bury him. 619 00:35:01,579 --> 00:35:03,980 That would be a big mistake. 620 00:35:04,177 --> 00:35:06,111 One that you would pay for with your life. 621 00:35:06,212 --> 00:35:08,290 Yeah, well, in case you haven't been paying attention, Kenji, 622 00:35:08,314 --> 00:35:10,000 I'm not afraid of much these days. 623 00:35:10,025 --> 00:35:11,259 What do you want? 624 00:35:11,284 --> 00:35:12,551 An exchange. 625 00:35:12,618 --> 00:35:14,386 Endo for Siobhan. 626 00:35:14,497 --> 00:35:16,931 Or your godson's blood will be on your hands. 627 00:35:38,265 --> 00:35:40,433 Here's good. 628 00:36:07,670 --> 00:36:09,404 Yeah? 629 00:36:12,279 --> 00:36:13,340 Okay. 630 00:36:13,724 --> 00:36:15,157 Change of plans. 631 00:36:29,350 --> 00:36:31,285 What the hell would make him do this? 632 00:36:34,721 --> 00:36:36,158 How do you explain that? 633 00:36:37,809 --> 00:36:39,075 I obviously can't. 634 00:36:39,493 --> 00:36:40,781 It doesn't make sense. 635 00:36:40,806 --> 00:36:42,451 Well, there's got to be a reason why he did it. 636 00:36:42,475 --> 00:36:43,742 Because he's involved. 637 00:36:43,809 --> 00:36:46,259 - He's working for the Yakuza now. - I'm calling Adam. 638 00:36:51,752 --> 00:36:52,752 It's him. 639 00:36:56,406 --> 00:36:57,632 What are you doing, man? 640 00:36:57,657 --> 00:36:59,535 Lou, listen to me. I'm going to get Siobhan back, 641 00:36:59,559 --> 00:37:01,326 but to do that I have to give them Endo. 642 00:37:01,394 --> 00:37:02,779 So you just took him?! 643 00:37:02,804 --> 00:37:04,805 You didn't think to loop us in on your little plan? 644 00:37:04,830 --> 00:37:06,616 That's my niece's life you're playing with! 645 00:37:06,641 --> 00:37:07,708 Trust me, I'm aware. 646 00:37:07,733 --> 00:37:09,434 Look, it had to be done this way. 647 00:37:09,459 --> 00:37:10,821 They'll only deal with me. 648 00:37:10,846 --> 00:37:12,747 If they even suspect Five-O is involved, 649 00:37:12,772 --> 00:37:14,706 they won't hesitate, Lou... They'll kill her. 650 00:37:14,774 --> 00:37:16,918 But that's not going to happen. 651 00:37:16,943 --> 00:37:18,420 I'm going to text you where to meet me. 652 00:37:18,444 --> 00:37:19,721 By the time you make it out there, 653 00:37:19,745 --> 00:37:21,012 I'll have her back safely. 654 00:37:21,189 --> 00:37:23,188 - You better. - I know. 655 00:37:26,473 --> 00:37:28,162 Look, you know 656 00:37:28,187 --> 00:37:30,339 I've had my doubts about Adam for a while now. 657 00:37:32,024 --> 00:37:35,049 But if he says he has a plan, my gut says he's gonna deliver. 658 00:37:35,895 --> 00:37:38,563 Well, I'm gonna tell you just like I told him. 659 00:37:38,631 --> 00:37:40,398 He better. 'Cause if he's 660 00:37:40,466 --> 00:37:43,368 mixed up in any of this, or if Siobhan ends up getting hurt 661 00:37:43,436 --> 00:37:45,103 because of this move he just made, 662 00:37:45,171 --> 00:37:47,606 I'm telling you, hand to God, 663 00:37:47,631 --> 00:37:50,734 he ain't comin' out of them damn woods. 664 00:38:02,380 --> 00:38:03,714 She walks first. 665 00:38:03,968 --> 00:38:06,303 Out to the middle. Then I send him. 666 00:38:07,647 --> 00:38:08,727 Right now! 667 00:38:08,794 --> 00:38:10,595 Siobhan, walk. 668 00:38:10,706 --> 00:38:13,207 You lucked out, kid. She's alive, 669 00:38:13,232 --> 00:38:15,000 so you get to live, too. 670 00:38:15,067 --> 00:38:17,852 Now, walk. And do not stop. 671 00:38:35,644 --> 00:38:37,979 That's right Siobhan, just keep walking. 672 00:38:38,958 --> 00:38:40,125 Come on. 673 00:39:00,179 --> 00:39:02,172 Right around here's where Adam told me... 674 00:39:02,613 --> 00:39:03,820 to meet him. 675 00:39:06,943 --> 00:39:08,176 Lou. 676 00:39:08,754 --> 00:39:10,121 Bonnie! 677 00:39:11,694 --> 00:39:12,557 Bonnie! 678 00:39:12,726 --> 00:39:14,226 Uncle Lou! 679 00:39:16,024 --> 00:39:17,391 Uncle Lou. 680 00:39:19,573 --> 00:39:21,040 Oh, thank God. 681 00:39:22,111 --> 00:39:23,511 Thank God. 682 00:39:23,731 --> 00:39:24,864 Hey. 683 00:39:26,415 --> 00:39:28,549 You listen to me. 684 00:39:28,574 --> 00:39:30,141 The next time you decide 685 00:39:30,166 --> 00:39:32,768 to go out and get yourself a boyfriend, 686 00:39:32,793 --> 00:39:35,322 you tell me... so I can check him out 687 00:39:35,347 --> 00:39:37,115 and see if he's good enough 688 00:39:37,140 --> 00:39:38,273 for my niece. 689 00:39:41,325 --> 00:39:42,754 I love you so much. 690 00:39:43,075 --> 00:39:45,223 I love you, Uncle Lou. 691 00:39:54,875 --> 00:39:56,082 Let's go. 692 00:39:57,161 --> 00:39:58,219 You all right? 693 00:40:26,069 --> 00:40:28,204 Yeah, good boy. 694 00:40:32,404 --> 00:40:33,605 Yo. 695 00:40:33,672 --> 00:40:35,589 Hey. You want some coffee? 696 00:40:36,093 --> 00:40:39,353 No. I feel like I'm a hundred. I got to hydrate first. 697 00:40:39,644 --> 00:40:42,123 What, uh, what's going on with breakfast? 698 00:40:42,148 --> 00:40:44,716 Not much. You're late, so I gave your breakfast to Eddie. 699 00:40:45,945 --> 00:40:48,229 I'd say that that's funny, but I don't think you're kidding. 700 00:40:48,839 --> 00:40:50,388 - Do I look like I'm kidding? - No. 701 00:40:50,456 --> 00:40:53,291 This is not my joking face. I just got a call from the Duke. 702 00:40:53,671 --> 00:40:55,936 They did a deep dive into Endo's time at the academy. 703 00:40:55,961 --> 00:40:58,019 That kid, while he was there, hacked into 704 00:40:58,044 --> 00:40:59,932 HPD's central database. They're still trying 705 00:40:59,957 --> 00:41:02,037 to figure out how much data was actually compromised. 706 00:41:02,177 --> 00:41:05,780 Ah. Well, you know, uh, what this means, right? 707 00:41:05,805 --> 00:41:08,106 Yeah, I do. Endo could be the reason 708 00:41:08,131 --> 00:41:11,066 the Yakuza is up on us knowing about that burial ground. 709 00:41:11,220 --> 00:41:13,259 Could be. You-you still think that Adam, 710 00:41:13,284 --> 00:41:15,090 after what he did getting Siobhan out of there, 711 00:41:15,115 --> 00:41:17,249 you think that he's still working with those people? 712 00:41:19,287 --> 00:41:21,953 You can grunt once for yes or twice for no. 713 00:41:22,064 --> 00:41:23,097 What, y-you're quite 714 00:41:23,122 --> 00:41:24,689 the conversationalist this morning. 715 00:41:24,757 --> 00:41:27,169 I'm better off talking to the dog. No disrespect, 716 00:41:27,194 --> 00:41:28,903 Eddie. 717 00:41:28,928 --> 00:41:30,338 Do me a favor, don't eat my breakfast 718 00:41:30,362 --> 00:41:31,563 - next time, huh? - Do me a favor, 719 00:41:31,629 --> 00:41:33,240 - don't shame my dog. - I'm not shaming your dog. 720 00:41:33,265 --> 00:41:34,643 I'm cooking you eggs, all right? 721 00:41:34,668 --> 00:41:36,367 Thank you. You don't have to do that. 722 00:41:36,963 --> 00:41:39,637 But if you're gonna do it, I'll take scrambled. 723 00:41:39,705 --> 00:41:41,806 - And I'd like... - And a little burnt, right? 724 00:41:41,874 --> 00:41:43,775 - Thank you. - You're welcome. 725 00:41:43,843 --> 00:41:47,111 Well, I got a... text from my contractor. 726 00:41:47,136 --> 00:41:48,770 He, uh, he told me everything's going... 727 00:41:48,795 --> 00:41:50,295 going good over at the house. 728 00:41:50,492 --> 00:41:51,759 - Well, that's good. - Yeah. 729 00:41:51,784 --> 00:41:54,238 I got the floorboards back in, running water. 730 00:41:54,263 --> 00:41:55,196 It's livable. 731 00:41:55,221 --> 00:41:56,754 Mm-hmm. Good. 732 00:41:57,256 --> 00:42:00,634 So I could probably get out of your space soon if... 733 00:42:00,659 --> 00:42:02,227 They paint it yet? 734 00:42:02,252 --> 00:42:03,386 Any paint? 735 00:42:03,411 --> 00:42:04,571 They didn't paint it yet, no. 736 00:42:04,596 --> 00:42:05,729 No paint? Mmmm. 737 00:42:05,898 --> 00:42:06,998 Furniture? 738 00:42:07,066 --> 00:42:08,933 - Storage. - Don't be crazy, all right? 739 00:42:09,001 --> 00:42:10,812 You're not gonna live in there with workmen running around. 740 00:42:10,836 --> 00:42:12,380 Just stay here. Stay for another couple of weeks. 741 00:42:12,404 --> 00:42:14,672 You can stay here as long you want, you know that, right? 742 00:42:14,854 --> 00:42:16,450 Thank you. I appreciate that. 743 00:42:16,475 --> 00:42:17,661 You're welcome. 744 00:42:17,686 --> 00:42:20,346 I'll stay, maybe to hang out with Eddie, 745 00:42:20,371 --> 00:42:22,819 so he's not so lonely, 'cause you're not very good company. 746 00:42:23,194 --> 00:42:24,360 You know, uh, 747 00:42:24,385 --> 00:42:26,450 the eggs, um, you-you could burn 'em 748 00:42:26,475 --> 00:42:28,375 without cremating them, you know what I mean? 749 00:42:28,400 --> 00:42:30,268 You could keep a little fluff. 750 00:42:30,293 --> 00:42:31,971 You get what you get, and you don't get upset. 751 00:42:31,996 --> 00:42:33,252 I know, but I'm gonna be upset if you ruin my eggs. 752 00:42:33,277 --> 00:42:34,154 Why don't you come 753 00:42:34,179 --> 00:42:35,710 - and cook your own eggs? - No, I want you to cook the eggs 754 00:42:35,735 --> 00:42:37,142 - like you said you were... - I think I'm regretting 755 00:42:37,167 --> 00:42:38,597 - that decision now. - The hell's the matter with you? 756 00:42:38,622 --> 00:42:39,797 The matter with me? What's the matter with you? 757 00:42:39,821 --> 00:42:41,065 - Why are you such a maniac? - You're a maniac. 758 00:42:41,089 --> 00:42:42,333 - You're a maniac. You're a maniac. - I'm a maniac? 759 00:42:42,357 --> 00:42:43,357 Can I have bacon? 760 00:42:43,391 --> 00:42:44,992 - No bacon for you. - Why not? 761 00:42:45,060 --> 00:42:46,660 'Cause I don't... it's not a bacon day. 762 00:42:46,728 --> 00:42:47,862 You really are a maniac. 56526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.