All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S10E15.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:01,953 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:05,813 --> 00:00:08,187 Why would a guy come to a bar and order 3 00:00:08,212 --> 00:00:09,379 a club soda? 4 00:00:09,411 --> 00:00:11,445 - Would you like to sit? - Yeah. 5 00:00:13,628 --> 00:00:15,205 I don't know, if you're up for it sometime, 6 00:00:15,230 --> 00:00:16,328 maybe I'd like to take you out to dinner? 7 00:00:16,353 --> 00:00:17,653 I would like that very much. 8 00:00:17,678 --> 00:00:19,712 - Wait, what are you doing? - I'm calling a Lyft. 9 00:00:19,737 --> 00:00:20,981 Think I can give you a ride home. 10 00:00:21,929 --> 00:00:23,840 He sees us, right? 11 00:00:23,865 --> 00:00:24,932 - Hold on. - (horn honks) 12 00:00:30,248 --> 00:00:31,782 (siren wailing) 13 00:00:33,906 --> 00:00:36,895 - STEVE: What is this? - I'm sorry, Steve. 14 00:00:36,961 --> 00:00:38,294 Hey! I'm talking to you. 15 00:00:38,362 --> 00:00:40,096 I've had your back from day one. 16 00:00:40,121 --> 00:00:41,254 You deserve the truth. 17 00:00:41,408 --> 00:00:43,109 I can't give you that. 18 00:00:43,134 --> 00:00:44,200 RYO: Mr. Noshimuri. 19 00:00:44,225 --> 00:00:46,360 Kenji is not fit to be oyabun. 20 00:00:46,512 --> 00:00:48,280 You feel you are better suited to lead? 21 00:00:48,305 --> 00:00:49,406 Oyabun 22 00:00:49,431 --> 00:00:51,920 - is my birthright. - I will allow this. 23 00:00:51,945 --> 00:00:55,321 You'll return to your task force on Hawaii to be 24 00:00:55,346 --> 00:00:58,226 my eyes and ears inside Five-O. 25 00:00:58,516 --> 00:00:59,889 The question remains... 26 00:00:59,914 --> 00:01:02,477 how badly do you want to fulfill your destiny? 27 00:01:02,656 --> 00:01:04,324 To whom are you loyal? 28 00:01:07,668 --> 00:01:09,602 (insects chirping) 29 00:01:09,627 --> 00:01:11,628 ♪ 30 00:01:26,074 --> 00:01:28,142 - Sure this is safe? - ADAM: Endo. 31 00:01:28,895 --> 00:01:30,499 Just get out. 32 00:01:41,823 --> 00:01:43,891 You didn't answer my question. 33 00:01:44,970 --> 00:01:47,272 It's a hell of a lot safer than the last spot. 34 00:01:47,382 --> 00:01:48,949 All right? HPD is gonna be all over 35 00:01:48,974 --> 00:01:50,441 that location tomorrow morning. 36 00:01:50,466 --> 00:01:52,634 Yeah, interesting how that happened. 37 00:01:54,380 --> 00:01:55,857 Are you suggesting I had something to do 38 00:01:55,881 --> 00:01:58,259 with HPD finding out about the dump site? 39 00:01:59,566 --> 00:02:01,567 It's a theory. 40 00:02:05,681 --> 00:02:08,157 Well, I suggest you keep your theories to yourself. 41 00:02:08,244 --> 00:02:10,881 Or I'll be burying four bodies tonight, not three. 42 00:02:38,172 --> 00:02:40,970 (Hawaii Five-O theme song playing) 43 00:02:40,995 --> 00:02:45,995 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 44 00:03:13,391 --> 00:03:15,392 (door opens) 45 00:03:21,848 --> 00:03:25,217 Excuse me. Mrs. LaPietra? 46 00:03:27,106 --> 00:03:29,540 Hi, um, I'm-I'm Detective Danny Williams. 47 00:03:29,565 --> 00:03:31,409 I asked them to... call me when someone 48 00:03:31,434 --> 00:03:33,535 from Joanna's family got here. 49 00:03:34,894 --> 00:03:36,294 So, you're him. 50 00:03:37,633 --> 00:03:40,507 Joanna, um, texted me from the bar. 51 00:03:41,396 --> 00:03:44,498 I guess you got up to take a work call. Hmm. 52 00:03:45,375 --> 00:03:49,861 She said she met this funny, good-looking guy. 53 00:03:50,939 --> 00:03:52,573 (chuckles): Yes, that's me. 54 00:03:52,598 --> 00:03:54,232 (laughs softly) 55 00:03:57,336 --> 00:03:59,837 - Um, I, uh... - W... Y-You don't... 56 00:03:59,948 --> 00:04:01,882 have to say anything. 57 00:04:02,079 --> 00:04:04,343 Um, I read the accident report. 58 00:04:05,043 --> 00:04:06,664 No, I know what happened. 59 00:04:07,456 --> 00:04:08,929 How, um... 60 00:04:10,905 --> 00:04:12,573 how she died. 61 00:04:15,663 --> 00:04:16,964 It wasn't your fault. 62 00:04:17,380 --> 00:04:19,648 I know you did everything you could. 63 00:04:21,272 --> 00:04:23,796 It means a lot to me that you're here. 64 00:04:24,231 --> 00:04:25,532 You were the last... 65 00:04:32,671 --> 00:04:35,101 You... (crying) 66 00:04:35,774 --> 00:04:37,642 You were with her when she died. 67 00:04:37,937 --> 00:04:39,186 I'm sorry. 68 00:04:39,211 --> 00:04:42,194 I'm so sorry. That's it. I just want to tell you I'm so sorry. 69 00:04:42,343 --> 00:04:45,085 - I'm sorry. - I know. 70 00:05:10,296 --> 00:05:11,919 You want to talk about it? 71 00:05:11,944 --> 00:05:13,945 No. What am I gonna say? 72 00:05:13,970 --> 00:05:15,070 Let's go. 73 00:05:16,609 --> 00:05:18,176 (engine starts) 74 00:05:24,298 --> 00:05:26,657 TANI: Look at you, early to class, 75 00:05:26,682 --> 00:05:28,149 head buried in a book... 76 00:05:28,174 --> 00:05:30,475 Sup, Tani? Wait, are you teaching this class? 77 00:05:30,500 --> 00:05:32,601 I am indeed. Yeah, but don't get too excited. 78 00:05:32,626 --> 00:05:35,352 It's a one-off. I'm doing a favor for Captain Keo. 79 00:05:35,740 --> 00:05:38,000 - What is that look? - Come on, now. 80 00:05:38,025 --> 00:05:41,106 You just couldn't pass up an opportunity to check on me for Uncle Lou. 81 00:05:41,216 --> 00:05:43,450 I assume he knows you're here? 82 00:05:43,475 --> 00:05:44,891 Mm-hmm. 83 00:05:44,916 --> 00:05:47,845 - Y'all ain't slick. - Okay. I mean, he... Fine. He did float 84 00:05:47,870 --> 00:05:49,270 the idea of me reporting back, 85 00:05:49,295 --> 00:05:50,958 but to be honest, I heard you're killing it. 86 00:05:50,983 --> 00:05:53,094 Captain Keo told me you were practically acing all your classes. 87 00:05:53,118 --> 00:05:56,153 I believe he used the term "prodigy," 88 00:05:56,178 --> 00:05:58,246 - but don't quote me on that. - He said that? 89 00:05:58,286 --> 00:06:00,055 His exact words. I kid you not. 90 00:06:00,080 --> 00:06:01,803 So, obviously, I had to come see for myself. 91 00:06:02,313 --> 00:06:05,062 - Thanks. No pressure. - Oh, girl, you got this. 92 00:06:05,540 --> 00:06:08,510 Um, okay, I should probably get this class started. 93 00:06:08,534 --> 00:06:11,402 But, uh, if you're free later, let's have lunch. 94 00:06:11,688 --> 00:06:14,729 I promise to ask lots of deeply probing, uncomfortable questions. 95 00:06:14,754 --> 00:06:16,087 - I'd like that. - Okay, good. 96 00:06:16,112 --> 00:06:17,379 (chuckles) 97 00:06:18,079 --> 00:06:21,070 All right. Good morning, recruits. 98 00:06:21,095 --> 00:06:22,829 I'm Officer Tani Rey. 99 00:06:22,854 --> 00:06:25,628 I'm with the Five-O Task Force, and I'll be your guest instructor 100 00:06:25,653 --> 00:06:29,079 - for today's weapons training. - Five-O in the building! 101 00:06:29,104 --> 00:06:30,972 (cheering) 102 00:06:37,144 --> 00:06:39,555 Thanks for saving me a seat, babe. 103 00:06:40,086 --> 00:06:42,087 Of course, Endo. 104 00:06:46,820 --> 00:06:50,108 TANI: Okay, let's start with some simple door work. 105 00:06:50,634 --> 00:06:53,100 If your door opens inward... 106 00:06:55,452 --> 00:06:58,765 - (device beeps) - (multiple gunshots) 107 00:07:00,460 --> 00:07:02,899 2.06 seconds. 108 00:07:03,359 --> 00:07:04,866 Nice grouping. 109 00:07:05,428 --> 00:07:07,837 Not bad, Recruit Tanaka. 110 00:07:09,465 --> 00:07:12,787 But on the street, "not bad" 111 00:07:12,812 --> 00:07:14,480 could see you end up in the morgue. 112 00:07:14,881 --> 00:07:17,550 The Failure to Stop drill is designed 113 00:07:17,575 --> 00:07:20,506 to prevent loss of life... Specifically, your own. 114 00:07:21,358 --> 00:07:23,967 Movies and television have conditioned us to believe 115 00:07:23,992 --> 00:07:26,358 that shooting someone stops them dead in their tracks. 116 00:07:26,383 --> 00:07:28,284 It doesn't. 117 00:07:28,437 --> 00:07:30,444 You could miss vital organs, 118 00:07:30,469 --> 00:07:32,904 your perp could be wearing body armor, 119 00:07:33,276 --> 00:07:36,614 or worse, he could be so strung out on PCP, 120 00:07:36,639 --> 00:07:39,185 he doesn't even realize that he's been shot. 121 00:07:39,210 --> 00:07:42,866 And every step towards you narrows the gap, 122 00:07:43,366 --> 00:07:46,577 along with your chances of putting your suspect down. 123 00:07:46,608 --> 00:07:48,624 You want to go home alive? 124 00:07:49,099 --> 00:07:50,566 You want to go home alive? 125 00:07:51,024 --> 00:07:53,288 Get faster. 126 00:07:53,724 --> 00:07:57,124 All right. Recruit Dayton, you're up. Let's go. 127 00:08:12,614 --> 00:08:14,382 (device beeps) 128 00:08:19,129 --> 00:08:21,631 1.02 seconds. 129 00:08:24,335 --> 00:08:26,172 Just so everyone knows... 130 00:08:27,558 --> 00:08:30,225 "get faster" means this. 131 00:08:30,250 --> 00:08:32,285 Tight center mass grouping. 132 00:08:32,310 --> 00:08:36,092 Headshot directly below the chin, severing the perp's spine. 133 00:08:36,678 --> 00:08:40,092 That means good guy goes home, bad guy goes to the morgue. 134 00:08:40,838 --> 00:08:43,540 All this, and more than one second faster 135 00:08:43,565 --> 00:08:45,433 than the fastest time today. 136 00:08:45,586 --> 00:08:47,286 On the street, 137 00:08:47,311 --> 00:08:49,179 one second could be the difference 138 00:08:49,204 --> 00:08:51,326 between ending up dead or alive. 139 00:08:51,550 --> 00:08:52,975 Well done, recruit. 140 00:08:57,455 --> 00:08:59,305 (quietly): Teacher's pet. 141 00:09:01,029 --> 00:09:02,726 Recruit Kaholo, you're up. 142 00:09:03,741 --> 00:09:05,008 Let's go! 143 00:09:05,033 --> 00:09:06,300 (horn honks) 144 00:09:11,508 --> 00:09:13,209 (car door closes) 145 00:09:15,041 --> 00:09:16,442 Hey. 146 00:09:16,719 --> 00:09:19,318 - Morning, Lou. - Adam. 147 00:09:19,343 --> 00:09:20,910 What do you say, buddy? 148 00:09:20,978 --> 00:09:22,579 - Oh, you know. - Come on, now. 149 00:09:22,604 --> 00:09:24,005 - Hey. - My man. 150 00:09:25,249 --> 00:09:27,194 Thanks for the coffee date. I appreciate it, buddy. 151 00:09:27,218 --> 00:09:28,318 Of course. 152 00:09:28,343 --> 00:09:29,797 Of course. 153 00:09:30,203 --> 00:09:33,109 I'm just... checking in with you, is all. 154 00:09:34,693 --> 00:09:37,039 I got to be honest, though. Um... 155 00:09:37,281 --> 00:09:39,216 We're all a little worried about you. 156 00:09:39,241 --> 00:09:41,042 Seem to have a lot going on these days. 157 00:09:41,067 --> 00:09:46,178 Yeah. Yeah. You know, look, I could've been, 158 00:09:46,203 --> 00:09:48,238 uh, a lot better about keeping you all in the loop. 159 00:09:48,263 --> 00:09:49,782 - I'm sorry about that. - Oh, no. 160 00:09:49,807 --> 00:09:51,500 Come on, you don't have to explain anything to me. 161 00:09:51,525 --> 00:09:54,260 I just want you to know that, uh... 162 00:09:54,688 --> 00:09:56,750 well, if you really do need help, we're here for you. 163 00:09:56,775 --> 00:09:59,143 You know that. We got you, man. 164 00:09:59,534 --> 00:10:00,867 Thanks, Lou. 165 00:10:05,523 --> 00:10:08,434 (sighs) You know, I didn't expect Masuda's death 166 00:10:08,459 --> 00:10:11,023 - to hit me like it did. - Mm. 167 00:10:11,265 --> 00:10:14,840 It brought back a lot of... painful memories 168 00:10:14,865 --> 00:10:18,226 - about the way my father died. - Yeah. 169 00:10:18,251 --> 00:10:19,789 I just needed some time away, you know? 170 00:10:19,814 --> 00:10:22,148 That's why I went to Tokyo, to clear my head, 171 00:10:22,859 --> 00:10:25,968 - to reconnect with family. - Yeah, I can see that. 172 00:10:27,528 --> 00:10:31,195 But I mean, if it's family you're looking for, 173 00:10:31,220 --> 00:10:33,789 you don't have to go all the way to Japan. 174 00:10:35,088 --> 00:10:37,390 You got that right here on the rock. 175 00:10:37,753 --> 00:10:39,520 I do. 176 00:10:39,851 --> 00:10:40,990 And I really appreciate 177 00:10:41,050 --> 00:10:44,040 - the support, buddy. - Of course. Anytime. 178 00:10:45,289 --> 00:10:46,812 So, should we get that coffee now or what? 179 00:10:46,837 --> 00:10:47,997 - Yes, sir. - Yeah. 180 00:10:48,022 --> 00:10:51,234 - Well, next time, it's on me. - Oh, you damn right it's on you. 181 00:10:51,259 --> 00:10:53,820 - Yeah, I know you'll hold me to it. - You got that right. 182 00:10:54,997 --> 00:10:57,432 (phone dialing) 183 00:10:59,456 --> 00:11:01,843 Yeah, I'm still here with Adam, but, um... 184 00:11:02,304 --> 00:11:06,816 - you better start wrapping things up. - Copy that, thanks. 185 00:11:06,841 --> 00:11:09,643 Well, you heard the man... It's time to wrap it up. 186 00:11:09,668 --> 00:11:11,446 Not that I wanted to be here in the first place. 187 00:11:11,471 --> 00:11:14,843 Oh, good... we're gonna to have that conversation again, huh? 188 00:11:14,868 --> 00:11:16,506 Do you not find it a little bit crazy 189 00:11:16,531 --> 00:11:17,908 that we're doing all this just because you had 190 00:11:17,933 --> 00:11:19,600 a feeling about Adam? 191 00:11:19,873 --> 00:11:20,806 A feeling? 192 00:11:20,831 --> 00:11:23,874 Okay, you're not in any way interested in the fact 193 00:11:24,062 --> 00:11:26,503 that Adam resigned from Five-O, then disappeared, 194 00:11:26,528 --> 00:11:28,281 and now, he just rejoined the Task Force. 195 00:11:28,306 --> 00:11:30,648 You don't find that sequence of events suspicious at all? 196 00:11:30,673 --> 00:11:32,941 Maybe I find it a little suspicious, okay? 197 00:11:32,966 --> 00:11:35,888 Maybe, but the point is that if I was a human being, 198 00:11:35,913 --> 00:11:37,351 I would sit down, I would talk to the guy. 199 00:11:37,376 --> 00:11:38,726 I would say, "Hey, what's going on?" instead 200 00:11:38,751 --> 00:11:39,968 of snooping around in his underwear drawer, 201 00:11:39,993 --> 00:11:41,494 breaking into his house, you know? 202 00:11:46,281 --> 00:11:47,901 What do you want to do, now, Steve? 203 00:11:47,925 --> 00:11:49,585 Rip up the walls? There's nothing here. 204 00:11:49,610 --> 00:11:53,096 Look, he never explained what his watch was doing at that crime scene. 205 00:11:53,121 --> 00:11:55,531 I'm telling you there's something we're not seeing. 206 00:11:55,556 --> 00:11:57,773 Okay, all right, well, I got a question. 207 00:11:57,798 --> 00:11:59,937 Um, if you're so suspicious of the guy, 208 00:11:59,962 --> 00:12:02,430 why'd you welcome him back to the team so easily? 209 00:12:02,595 --> 00:12:04,930 I want him where I can keep an eye on him. 210 00:12:05,414 --> 00:12:07,586 Oh, that makes sense. 211 00:12:08,124 --> 00:12:10,484 TANI: That was, uh, quite the show you put on back there. 212 00:12:10,509 --> 00:12:11,543 Really? 213 00:12:11,963 --> 00:12:14,695 Okay, yeah, it kind of was. (laughs) 214 00:12:14,736 --> 00:12:17,363 - Thank you. - For? 215 00:12:17,388 --> 00:12:18,755 For checking on me. 216 00:12:18,780 --> 00:12:20,765 I'm starting to really get what that word 'ohana means. 217 00:12:20,790 --> 00:12:23,659 Between Uncle Lou, all you guys at Five-O, 218 00:12:23,699 --> 00:12:26,617 I just really feel like... feel like you guys really got me. 219 00:12:26,642 --> 00:12:28,280 I just want you to know I appreciate it. 220 00:12:28,726 --> 00:12:30,633 Yeah, always. 221 00:12:31,195 --> 00:12:32,811 So... 222 00:12:33,093 --> 00:12:35,872 I kind of need some advice. 223 00:12:36,718 --> 00:12:39,142 Ooh... boys? 224 00:12:39,167 --> 00:12:40,367 Okay. 225 00:12:40,520 --> 00:12:43,559 - What's the tea? - I'm... 226 00:12:44,189 --> 00:12:46,929 kind of feeling one of the other students in my class. 227 00:12:46,954 --> 00:12:49,586 Uh-huh. You mean Recruit Tanaka? 228 00:12:49,611 --> 00:12:52,121 Damn! Is it that obvious? 229 00:12:52,146 --> 00:12:53,446 Siobhan. 230 00:12:53,600 --> 00:12:57,499 - Okay, fine. I'll stop fronting. - Thank you. 231 00:12:58,039 --> 00:13:00,273 Everything's been really cool. 232 00:13:00,298 --> 00:13:02,308 He's... super sweet. 233 00:13:02,693 --> 00:13:05,787 And... I really love spending time with him. 234 00:13:05,812 --> 00:13:10,096 But... I don't know. I'm worried he might be seeing someone else. 235 00:13:10,121 --> 00:13:12,170 Like, on the side. 236 00:13:13,865 --> 00:13:15,854 Have you had "the talk" yet? 237 00:13:15,886 --> 00:13:17,787 The boyfriend/girlfriend talk? No. 238 00:13:18,104 --> 00:13:19,891 Not yet, I just... 239 00:13:19,916 --> 00:13:22,654 - I don't know what I should do. - Well... 240 00:13:22,679 --> 00:13:24,318 it's normal to feel insecure when you're first 241 00:13:24,343 --> 00:13:27,701 starting to fall for someone. That's just part of the deal. 242 00:13:28,913 --> 00:13:31,648 You know, it makes you feel vulnerable and crazy. 243 00:13:32,248 --> 00:13:34,506 And then, sometimes... 244 00:13:35,406 --> 00:13:37,365 sometimes it's the best feeling in the world. 245 00:13:42,239 --> 00:13:43,586 What? 246 00:13:44,117 --> 00:13:46,252 A few nights ago, I was at his spot, 247 00:13:46,277 --> 00:13:47,277 and... 248 00:13:47,828 --> 00:13:49,922 I noticed he had two cell phones. 249 00:13:50,867 --> 00:13:53,844 Okay, hmm. Bat phone. 250 00:13:54,268 --> 00:13:56,235 All right, this one's easy. 251 00:13:56,687 --> 00:13:58,453 - Run. - I know, but... 252 00:13:58,478 --> 00:13:59,846 Bat phone. 253 00:14:00,833 --> 00:14:02,834 (sighs) 254 00:14:03,619 --> 00:14:05,047 All right, let... okay. 255 00:14:05,105 --> 00:14:07,073 Let's say that he's on the up-and-up. 256 00:14:07,707 --> 00:14:09,074 Here's one thing I know for sure... 257 00:14:09,099 --> 00:14:10,797 You have to have a conversation with him. 258 00:14:10,977 --> 00:14:12,878 Just tell him how you feel. 259 00:14:12,903 --> 00:14:15,594 Tell him that you'd rather you two not see other people. 260 00:14:17,241 --> 00:14:18,711 Or just ask him about the phone. 261 00:14:18,736 --> 00:14:21,070 'Cause maybe there's some innocent reason he has it. 262 00:14:22,258 --> 00:14:23,813 The bottom line is... 263 00:14:23,838 --> 00:14:25,405 if you're not on the same page 264 00:14:25,586 --> 00:14:28,021 or he's not giving you the answer that you're looking for, 265 00:14:28,107 --> 00:14:30,336 then it's early enough that you can cut bait. 266 00:14:31,467 --> 00:14:33,477 It's better now than a year from now. 267 00:14:36,103 --> 00:14:37,636 (sighs) 268 00:14:37,661 --> 00:14:40,774 MAN: One more, guys! Hurry up, let's go, let's go! 269 00:14:43,780 --> 00:14:45,781 (indistinct chatter) 270 00:14:48,948 --> 00:14:52,375 - Hey. - What's up, quick draw? 271 00:14:53,750 --> 00:14:56,750 Listen... there's kind of something I need to talk to you about. 272 00:14:56,775 --> 00:14:59,063 Hey, uh, babe, can we talk about this later? 273 00:14:59,088 --> 00:15:00,999 There's something I need to take care of right now. 274 00:15:01,024 --> 00:15:02,425 So, we're not gonna study together? 275 00:15:02,588 --> 00:15:06,224 Uh, you sure that was today? 276 00:15:06,249 --> 00:15:08,336 Pretty sure. 277 00:15:10,836 --> 00:15:12,571 Babe, I'm really sorry. 278 00:15:12,596 --> 00:15:14,363 I-I don't know how I got mixed up about it. 279 00:15:14,388 --> 00:15:16,389 I promise I'll make it up to you, okay? 280 00:15:16,414 --> 00:15:17,881 (soft chuckle) 281 00:15:18,251 --> 00:15:20,252 ♪ 282 00:15:22,806 --> 00:15:24,006 (elevator bell dings) 283 00:15:25,216 --> 00:15:26,450 - Hey. - Hey. 284 00:15:26,475 --> 00:15:27,888 So, I spoke with Duke. 285 00:15:27,913 --> 00:15:30,185 HPD went out to investigate that alleged Yakuza 286 00:15:30,210 --> 00:15:31,685 burial site this morning. 287 00:15:31,710 --> 00:15:34,646 They found three freshly excavated pits, but no bodies. 288 00:15:34,671 --> 00:15:36,205 They moved the bodies overnight? 289 00:15:36,230 --> 00:15:37,664 Intel was accurate. 290 00:15:37,704 --> 00:15:39,876 Right, but clearly somebody tipped off the Yakuza 291 00:15:39,901 --> 00:15:42,069 that HPD would be digging up that site this morning. 292 00:15:42,179 --> 00:15:43,780 All right, good work, Quinn. 293 00:15:43,805 --> 00:15:45,572 Stay close to HPD, keep us posted. 294 00:15:45,640 --> 00:15:47,075 Got it. 295 00:15:51,067 --> 00:15:52,522 Say it, what? 296 00:15:52,547 --> 00:15:54,581 Who do we know who had access to that information, 297 00:15:54,606 --> 00:15:57,207 and who would've known about an HPD raid in advance? 298 00:16:01,436 --> 00:16:03,437 (insects trilling) 299 00:16:09,611 --> 00:16:12,575 _ 300 00:16:12,871 --> 00:16:15,173 (phone dialing) 301 00:16:15,198 --> 00:16:16,365 (line ringing) 302 00:16:16,911 --> 00:16:18,511 ENDO: Hey, babe, what's up? 303 00:16:18,536 --> 00:16:21,271 Hey, I'm actually not far from you now. 304 00:16:21,496 --> 00:16:22,810 If you're home, I could swing by. 305 00:16:22,835 --> 00:16:25,411 Aw, man, I'm actually out with a friend right now. 306 00:16:25,436 --> 00:16:27,011 But, uh, let me hit you up when I'm back. 307 00:16:27,035 --> 00:16:28,736 Maybe you could come over then? 308 00:16:28,761 --> 00:16:30,708 - Sure. - Can't wait. 309 00:16:32,337 --> 00:16:34,821 - (phone beeps) - (sighs) 310 00:16:42,444 --> 00:16:44,445 ♪ 311 00:16:52,292 --> 00:16:54,293 (indistinct voices) 312 00:16:59,943 --> 00:17:02,011 ENDO: There's been talk of HPD shifting more 313 00:17:02,036 --> 00:17:03,386 resources to the Wahele district. 314 00:17:03,411 --> 00:17:04,708 You may want to let your dealers know. 315 00:17:04,733 --> 00:17:06,115 Understand. 316 00:17:06,366 --> 00:17:07,700 ♪ 317 00:17:08,289 --> 00:17:09,575 Move! 318 00:17:10,555 --> 00:17:12,556 Siobhan, come back here! 319 00:17:17,823 --> 00:17:19,824 (engine starts) 320 00:17:20,203 --> 00:17:22,571 (engine shuts off) 321 00:17:22,596 --> 00:17:24,530 You really shouldn't have done that. 322 00:17:28,849 --> 00:17:30,727 SIOBHAN: Leave a message, I'll call you back 323 00:17:30,751 --> 00:17:32,996 - Again, straight to voice mail. - Don't assume the worst, Lou. 324 00:17:33,020 --> 00:17:34,587 She's gonna turn up, you'll see. 325 00:17:34,612 --> 00:17:36,714 Hey, yo, what's going on? 326 00:17:36,739 --> 00:17:38,573 Bonnie didn't come home last night. 327 00:17:38,768 --> 00:17:41,403 And before anybody says I'm overreacting, 328 00:17:41,428 --> 00:17:43,039 and I need to get my old ass with the times, 329 00:17:43,063 --> 00:17:45,849 she also didn't show up at the academy this morning. 330 00:17:45,874 --> 00:17:48,434 Okay, and no-no word from her, nothing? 331 00:17:48,459 --> 00:17:51,927 No phone call, no text, nothing. 332 00:17:52,146 --> 00:17:54,528 Okay? And apparently, 333 00:17:54,553 --> 00:17:57,364 her phone is switched off, because every time I call that, 334 00:17:57,389 --> 00:17:59,523 it goes right to voice mail. 335 00:18:00,163 --> 00:18:01,330 This ain't like her, man. 336 00:18:01,355 --> 00:18:02,935 Well, have you tried her friends? 337 00:18:02,960 --> 00:18:05,716 Yeah. Again, nothing! 338 00:18:06,126 --> 00:18:08,489 I even got a little crazy this morning, 339 00:18:08,514 --> 00:18:10,348 started calling around the local hospitals, 340 00:18:10,373 --> 00:18:12,141 which has done nothing for me, except 341 00:18:12,166 --> 00:18:15,778 grow this increasingly large pit of anxiety in my stomach. 342 00:18:15,803 --> 00:18:18,571 Lou, maybe she just spent the night with her boyfriend. 343 00:18:19,961 --> 00:18:21,388 "Boyfriend"? 344 00:18:23,060 --> 00:18:25,919 I'm sorry, I didn't... I just assumed that you knew. 345 00:18:25,944 --> 00:18:27,177 Girl, look at my face! 346 00:18:27,202 --> 00:18:29,470 - Ooh. - Lou, I just found out yesterday. 347 00:18:29,495 --> 00:18:31,060 Apparently, it's a new thing. 348 00:18:31,085 --> 00:18:32,942 Meaning she hardly knows the guy?! 349 00:18:32,967 --> 00:18:35,286 Who, well, who in the hell is this?! 350 00:18:35,810 --> 00:18:38,216 He's a recruit at the academy. 351 00:18:40,002 --> 00:18:41,870 Endo Tanaka. 352 00:18:41,895 --> 00:18:44,060 STEVE: Let's run a trace on Siobhan's cell. 353 00:18:44,085 --> 00:18:46,420 See if we can get a GPS location. 354 00:18:49,138 --> 00:18:50,817 TANI: All right, looks like it was powered down 355 00:18:50,842 --> 00:18:53,010 at 8:07 p.m. last night. 356 00:18:53,724 --> 00:18:55,350 Shortly before that, 357 00:18:55,375 --> 00:18:57,177 it pinged at a tower in the Manoa district. 358 00:18:57,202 --> 00:18:59,704 Wait a minute, pull that kid's ID back up. 359 00:18:59,729 --> 00:19:02,298 117 Kalawao Avenue... That's in Manoa. 360 00:19:02,323 --> 00:19:03,802 Yeah, that's right where Siobhan's phone records 361 00:19:03,827 --> 00:19:05,005 place her last night. 362 00:19:05,052 --> 00:19:07,051 Okay, so maybe she visits the boyfriend. 363 00:19:07,076 --> 00:19:09,044 Decides to spend the night, and, meanwhile, 364 00:19:09,069 --> 00:19:10,736 her-her cell phone runs out of battery. 365 00:19:10,761 --> 00:19:13,029 Yeah, or it was switched off. 366 00:19:13,054 --> 00:19:14,654 TANI: Siobhan recently discovered 367 00:19:14,679 --> 00:19:16,847 that Endo had a second cell phone. 368 00:19:16,872 --> 00:19:18,039 A secret one. 369 00:19:18,321 --> 00:19:19,855 She thought he might be cheating. 370 00:19:19,923 --> 00:19:22,034 I suggested she go over there and talk to him about it. 371 00:19:22,058 --> 00:19:23,489 And you didn't think to tell me 372 00:19:23,514 --> 00:19:25,003 any of this stuff yesterday, Tani? 373 00:19:25,028 --> 00:19:27,362 You know what, fine, fine. 374 00:19:27,387 --> 00:19:29,388 Now this chump can talk to me. 375 00:19:29,810 --> 00:19:31,200 Let's make it happen. 376 00:19:33,874 --> 00:19:35,875 Damn it, Bonnie. 377 00:19:40,999 --> 00:19:43,000 (phone dialing) 378 00:19:44,881 --> 00:19:46,248 (ringing) 379 00:19:46,359 --> 00:19:48,760 Didn't expect to hear from you so soon, Noshimuri. 380 00:19:49,466 --> 00:19:51,620 Do you have more information for me? 381 00:19:52,286 --> 00:19:54,189 That kid I was with a couple of nights ago, Endo, 382 00:19:54,214 --> 00:19:55,948 said he was your godson... Where is he? 383 00:19:55,973 --> 00:19:57,602 I need to talk to him right now. 384 00:19:57,627 --> 00:19:59,004 You really think you're in any position 385 00:19:59,028 --> 00:20:00,696 to call me up, making demands? 386 00:20:00,763 --> 00:20:03,829 - Where is he, Kenji? - I don't know, but even if I did... 387 00:20:03,854 --> 00:20:05,662 - What about Siobhan? - Who? 388 00:20:05,710 --> 00:20:08,146 Damn it, Kenji, I don't have time to play games. 389 00:20:08,171 --> 00:20:10,052 I have no idea what you're talking about. 390 00:20:10,077 --> 00:20:12,350 Siobhan is Captain Lou Grover's niece. 391 00:20:12,873 --> 00:20:14,943 Apparently, she and Endo have been dating. 392 00:20:15,053 --> 00:20:16,854 For now, let's leave aside the fact 393 00:20:16,879 --> 00:20:18,757 that you have a sleeper enrolled at the academy, 394 00:20:18,781 --> 00:20:20,515 because last night, Siobhan went missing 395 00:20:20,540 --> 00:20:22,560 shortly after paying a visit to Endo's house. 396 00:20:22,585 --> 00:20:25,187 So, you can see why it's urgent that I speak to him. 397 00:20:25,212 --> 00:20:26,552 This is all news to me. 398 00:20:26,577 --> 00:20:28,223 Well, I suggest you get up to speed. 399 00:20:28,443 --> 00:20:31,593 Locate Endo as soon as possible and hope to God Siobhan is okay. 400 00:20:31,618 --> 00:20:33,786 Because if we don't get her back safe and sound, 401 00:20:33,811 --> 00:20:35,206 this alliance, 402 00:20:35,231 --> 00:20:37,032 this deal I made with Ryo? 403 00:20:37,143 --> 00:20:38,710 Everything is off the table. 404 00:20:38,735 --> 00:20:40,435 And there will be hell to pay for you. 405 00:20:40,460 --> 00:20:41,613 I promise you that! 406 00:20:41,638 --> 00:20:43,639 (phone beeps) 407 00:20:56,170 --> 00:20:57,128 Hey. 408 00:20:57,662 --> 00:20:59,529 - Hey. - I'm... 409 00:20:59,554 --> 00:21:02,134 I-I'm really sorry I didn't tell you about the boyfriend thing. 410 00:21:02,158 --> 00:21:03,692 Oh, Tani, it's not your fault. 411 00:21:03,717 --> 00:21:05,459 I'm sorry, I... 412 00:21:07,763 --> 00:21:09,140 I shouldn't have spoken to you like that. 413 00:21:09,165 --> 00:21:11,390 I was out of line. I apologize. 414 00:21:14,046 --> 00:21:16,481 You know, Siobhan's father Mike and I 415 00:21:16,506 --> 00:21:19,513 have been tight since the fifth grade. 416 00:21:21,654 --> 00:21:25,342 And it wasn't easy, but... he finally 417 00:21:26,224 --> 00:21:28,359 started wrapping his head around the idea 418 00:21:28,391 --> 00:21:31,160 that... this is what Siobhan wants 419 00:21:31,220 --> 00:21:33,240 for her life, you know? 420 00:21:34,450 --> 00:21:37,753 And he's trusting me to look after her. 421 00:21:41,233 --> 00:21:45,434 When I think about the fact that I may have to call him 422 00:21:45,544 --> 00:21:46,644 a-and tell him 423 00:21:46,669 --> 00:21:49,108 - that his daughter... - Lou. 424 00:21:49,138 --> 00:21:52,441 - Is... - Lou, don't ever think that. 425 00:21:52,466 --> 00:21:55,359 Do you hear me? Don't think that. 426 00:21:55,554 --> 00:21:57,455 We're gonna find her. 427 00:21:57,831 --> 00:21:59,832 Lou, Bonnie's coming home. 428 00:22:06,856 --> 00:22:09,324 All right, so Endo is officially MIA. 429 00:22:09,392 --> 00:22:10,659 His phone is switched off. 430 00:22:10,684 --> 00:22:12,785 HPD has confirmed that he's not at home, 431 00:22:12,810 --> 00:22:14,872 and there's no news on Siobhan. 432 00:22:14,897 --> 00:22:16,698 DANNY: I spoke to the Academy. Uh, he's due 433 00:22:16,723 --> 00:22:18,409 for a class at 11:00 a.m. 434 00:22:18,434 --> 00:22:20,102 Yeah, assuming he shows. 435 00:22:20,127 --> 00:22:22,246 Tani, do us a favor, reach out to Duke, make sure 436 00:22:22,271 --> 00:22:24,654 he's got HPD officers standing by to grab Endo as soon as we 437 00:22:24,679 --> 00:22:26,309 - get his location. - Yeah, you got it. 438 00:22:26,376 --> 00:22:28,645 - HPD just located Siobhan's car. - GROVER: Where? 439 00:22:28,670 --> 00:22:31,322 Parked near the Pamalele Bridge. Her cell phone 440 00:22:31,347 --> 00:22:33,834 and her purse were found in the passenger footwell. 441 00:22:36,018 --> 00:22:38,320 Car keys were left in the ignition. 442 00:22:38,388 --> 00:22:40,789 CSU's doing a full forensic search of the car as we speak. 443 00:22:40,900 --> 00:22:42,857 They'll reach out to us as soon as they have 444 00:22:42,882 --> 00:22:44,049 anything that can help us. 445 00:22:52,417 --> 00:22:54,418 (car approaching) 446 00:23:14,412 --> 00:23:16,067 Brought you some food as well. 447 00:23:16,092 --> 00:23:17,496 You should eat something. 448 00:23:20,462 --> 00:23:22,106 I should eat? 449 00:23:22,766 --> 00:23:25,134 You got me tied to a chair. 450 00:23:26,631 --> 00:23:29,271 Stop pretending like you give a damn about me, Endo. 451 00:23:29,338 --> 00:23:31,039 Siobhan, you don't understand, okay? 452 00:23:31,107 --> 00:23:32,998 After what you saw, I didn't have a choice. 453 00:23:33,023 --> 00:23:35,725 Endo, you have to believe me, I didn't see anything. 454 00:23:36,897 --> 00:23:39,037 Endo, this ain't you. 455 00:23:40,342 --> 00:23:41,928 Just let me go. 456 00:23:42,725 --> 00:23:46,394 I promise I won't say nothing... to nobody. 457 00:23:49,658 --> 00:23:51,159 I can't take that chance. 458 00:23:52,662 --> 00:23:56,090 (sighs) The cops, my uncle, 459 00:23:56,575 --> 00:23:58,743 they're probably already looking for me. 460 00:23:58,768 --> 00:24:00,135 How long do you think it'll be 461 00:24:00,160 --> 00:24:01,660 before they come asking questions? 462 00:24:02,059 --> 00:24:03,707 Have you thought about that? 463 00:24:04,407 --> 00:24:06,441 Endo, listen to me. 464 00:24:06,509 --> 00:24:08,443 There's only one thing left to do here. 465 00:24:08,468 --> 00:24:10,793 Stop trying to get inside my head! 466 00:24:13,420 --> 00:24:17,067 Why'd you have to go and ruin everything? 467 00:24:18,492 --> 00:24:19,832 Go on then. 468 00:24:21,794 --> 00:24:23,795 Do what you got to do. 469 00:24:33,333 --> 00:24:34,833 (grunts) 470 00:24:37,907 --> 00:24:39,829 You didn't bring me out here to kill me. 471 00:24:40,810 --> 00:24:42,282 You brought me here because you're scared 472 00:24:42,307 --> 00:24:44,329 and you're in over your head, 473 00:24:44,547 --> 00:24:46,650 but, Endo, you can trust me. 474 00:24:48,446 --> 00:24:51,419 Whatever it is that you're wrapped up in, I promise 475 00:24:51,444 --> 00:24:53,790 I've kept my mouth shut about a lot worse. 476 00:24:54,556 --> 00:24:55,867 Come on, babe, 477 00:24:57,204 --> 00:25:00,196 just untie me and let's figure this out. 478 00:25:00,563 --> 00:25:04,766 Okay, yeah. All right. 479 00:25:06,196 --> 00:25:08,759 - (cell phone ringing) - Endo. 480 00:25:09,012 --> 00:25:10,512 No. 481 00:25:13,290 --> 00:25:16,278 (panting) K-Kenji, hey. 482 00:25:16,345 --> 00:25:17,445 What have you done? 483 00:25:17,513 --> 00:25:19,514 I'm sorry. I was, I was gonna tell you... 484 00:25:19,539 --> 00:25:21,673 That you're dating the niece of a member of Five-O? 485 00:25:22,040 --> 00:25:24,095 Or that she's missing right now? 486 00:25:24,120 --> 00:25:25,264 The cops are looking for you. 487 00:25:25,288 --> 00:25:28,490 After everything we did to get you in HPD, 488 00:25:28,515 --> 00:25:29,948 to protect your identity, 489 00:25:29,973 --> 00:25:31,974 you go and do something stupid like this. 490 00:25:32,751 --> 00:25:36,156 - Is she still alive? - Yeah. Yeah, but I-I... 491 00:25:36,181 --> 00:25:38,500 She saw me last night with Haru. 492 00:25:38,525 --> 00:25:40,325 She may have heard things, I don't know. 493 00:25:40,350 --> 00:25:41,951 Where did you take her? 494 00:25:44,529 --> 00:25:47,151 _ 495 00:25:47,423 --> 00:25:52,147 - Where is she? - The cabin in Mokuleia. 496 00:25:52,256 --> 00:25:55,726 I'll take care of this now, you understand? 497 00:25:56,665 --> 00:25:59,321 - Yeah. I understand. - Good. 498 00:25:59,346 --> 00:26:01,689 Now here's what I need from you. 499 00:26:02,325 --> 00:26:05,400 Whatever it is you would normally do today, 500 00:26:05,704 --> 00:26:07,305 do it. 501 00:26:07,330 --> 00:26:11,185 Act like nothing's changed. Is that clear? 502 00:26:11,210 --> 00:26:12,610 Yes, sir. 503 00:26:13,088 --> 00:26:14,488 (cell phone beeps) 504 00:26:16,539 --> 00:26:18,360 Endo, 505 00:26:19,775 --> 00:26:21,076 who was that? 506 00:26:21,322 --> 00:26:23,457 I'm really sorry. 507 00:26:26,191 --> 00:26:27,325 No. 508 00:26:27,350 --> 00:26:28,917 Endo, don't leave me. 509 00:26:28,942 --> 00:26:30,360 - (door shuts) - Endo! 510 00:26:31,187 --> 00:26:32,387 Hey. 511 00:26:32,455 --> 00:26:34,623 CSU just finished looking into Siobhan's car. 512 00:26:34,648 --> 00:26:36,143 It's clean for blood and foreign DNA. 513 00:26:36,168 --> 00:26:37,468 What do you guys got? 514 00:26:37,493 --> 00:26:38,593 Uh, yeah, good news. 515 00:26:38,661 --> 00:26:40,915 HPD intercepted Endo en route to the Academy. 516 00:26:43,107 --> 00:26:45,776 Okay, yeah. That's-that's good news. Where is he now? 517 00:26:45,801 --> 00:26:48,069 Downstairs. Steve and Lou are about to question him. 518 00:27:01,095 --> 00:27:03,407 GROVER: We pinged your phone last night, 519 00:27:03,431 --> 00:27:05,775 a quarter mile from your place. 520 00:27:05,875 --> 00:27:08,377 You already admitted Siobhan came to see you last night. 521 00:27:08,703 --> 00:27:10,070 You really expect me to believe 522 00:27:10,095 --> 00:27:13,382 you don't know where she went after she saw you? 523 00:27:13,407 --> 00:27:15,625 I really don't know. 524 00:27:15,650 --> 00:27:17,384 Captain Grover, I know you're upset, but... 525 00:27:17,409 --> 00:27:19,243 - Oh, do you now? Do you? I'm... - Lou. Lou. 526 00:27:20,118 --> 00:27:21,488 I'm good. 527 00:27:21,954 --> 00:27:23,103 STEVE: Why don't you tell us 528 00:27:23,128 --> 00:27:25,126 what happened when Siobhan came to your place last night? 529 00:27:25,814 --> 00:27:27,285 Siobhan calls me, 530 00:27:27,868 --> 00:27:30,097 says she wants to talk. 531 00:27:30,122 --> 00:27:32,323 Truth is, things haven't been going really well for us 532 00:27:32,391 --> 00:27:33,491 the last couple weeks. 533 00:27:34,181 --> 00:27:36,461 I put up a front for as long as I could, 534 00:27:36,486 --> 00:27:38,154 but last night, 535 00:27:38,454 --> 00:27:39,940 I ended it. 536 00:27:39,965 --> 00:27:42,251 You know, things, they just weren't working out. 537 00:27:43,345 --> 00:27:46,547 I did it as gently as I possibly could. 538 00:27:46,572 --> 00:27:50,527 Now, Siobhan, she didn't take it so well. She cried. 539 00:27:50,552 --> 00:27:52,820 - She Cr... - A lot. 540 00:27:52,845 --> 00:27:56,566 You know, she was distraught when she left my place. I... 541 00:27:56,591 --> 00:27:59,727 Obviously, I offered to drive her home, 542 00:27:59,994 --> 00:28:01,728 but she refused. 543 00:28:01,796 --> 00:28:03,764 Yeah, I figured she just needed some time. 544 00:28:05,329 --> 00:28:07,558 But now I-I'm hearing 545 00:28:07,583 --> 00:28:09,282 she's-she's gone missing? 546 00:28:09,307 --> 00:28:11,608 I'm really worried. 547 00:28:13,621 --> 00:28:16,690 You don't think she hurt herself, do you? 548 00:28:17,702 --> 00:28:19,696 Over your punk ass? 549 00:28:20,998 --> 00:28:24,407 Boy, choose your next words 550 00:28:24,806 --> 00:28:26,985 - really carefully. - STEVE: All right, look, 551 00:28:27,010 --> 00:28:28,415 if everything you're saying is the truth, 552 00:28:28,423 --> 00:28:30,995 where were you this morning? Why was your phone off? 553 00:28:31,020 --> 00:28:33,790 I go for a run every morning along the Manana Ridge Trail. 554 00:28:33,815 --> 00:28:34,859 There's no service up there anyway, 555 00:28:34,884 --> 00:28:37,752 so I turn my off phone to save battery. 556 00:28:37,777 --> 00:28:39,711 Mm-hmm. How about that second phone, though? 557 00:28:39,822 --> 00:28:42,333 Yeah, you know what I'm talking about. 558 00:28:42,638 --> 00:28:44,969 That second phone, the phone Siobhan saw you with 559 00:28:44,994 --> 00:28:46,772 when you thought she wasn't looking, what about that phone, 560 00:28:46,796 --> 00:28:47,962 you turn that one off, too? 561 00:28:48,319 --> 00:28:50,841 I don't have another phone. 562 00:28:52,155 --> 00:28:53,248 STEVE: All right. 563 00:28:54,905 --> 00:28:56,247 Just sit tight, Endo. 564 00:28:56,272 --> 00:28:57,539 We're gonna vet your story. 565 00:28:57,846 --> 00:29:00,875 Of course. Yo, all I care about is Bonnie's safety. 566 00:29:00,943 --> 00:29:02,844 Bonn... Hey! 567 00:29:02,869 --> 00:29:06,181 You think I'm buying any of this cock-and-bull story 568 00:29:06,248 --> 00:29:07,982 about you breaking up with my niece 569 00:29:08,050 --> 00:29:10,018 like you were putting your damn dog to sleep, 570 00:29:10,085 --> 00:29:11,286 you little son of a bitch? 571 00:29:11,353 --> 00:29:13,354 Let me find out you lying about that phone. 572 00:29:13,422 --> 00:29:15,190 I swear on everything, 573 00:29:15,215 --> 00:29:16,883 I'll bring it back here and stick it 574 00:29:16,908 --> 00:29:20,044 where it don't come out! Lou, hey! 575 00:29:20,999 --> 00:29:23,018 You little son of a bitch. 576 00:29:23,332 --> 00:29:24,866 (panting) 577 00:29:26,944 --> 00:29:29,880 Lou, so HPD is still canvassing the area where they found 578 00:29:29,905 --> 00:29:32,207 Siobhan's car. So far, they've come up empty. 579 00:29:32,274 --> 00:29:34,475 They also sent divers to dredge 580 00:29:34,500 --> 00:29:36,835 the canal, but... Lou, hey, hey, 581 00:29:36,860 --> 00:29:38,637 it's only because of where the car was found, okay? 582 00:29:38,662 --> 00:29:40,163 It's protocol in these situations. 583 00:29:40,188 --> 00:29:42,068 Good news is they haven't found anything yet, 584 00:29:42,093 --> 00:29:43,093 and they're not going to. 585 00:29:43,732 --> 00:29:44,519 I don't believe 586 00:29:44,587 --> 00:29:48,117 one word out of that lying little son of a bitch's mouth. 587 00:29:48,142 --> 00:29:50,658 The location they found Siobhan's car is 588 00:29:50,683 --> 00:29:52,704 all the proof I need that he's mixed up in this. 589 00:29:53,262 --> 00:29:55,063 Why else would he try to make me think 590 00:29:55,088 --> 00:29:56,556 that Siobhan might've killed herself? 591 00:29:56,581 --> 00:29:59,784 Because he parked her car himself 592 00:29:59,978 --> 00:30:02,680 at that location to give that exact impression. 593 00:30:02,705 --> 00:30:05,527 DANNY: All right, Lou, uh, we also, uh, ran his phone. 594 00:30:05,552 --> 00:30:09,128 He, um, apparently powered it off last night at 8:05, 595 00:30:09,153 --> 00:30:10,754 which is around the same time 596 00:30:10,779 --> 00:30:12,380 that Siobhan's phone was powered off. 597 00:30:12,405 --> 00:30:13,916 STEVE: Well, that's interesting 'cause he just told us 598 00:30:13,941 --> 00:30:16,409 he turned his phone off this morning when he went for a run. 599 00:30:16,518 --> 00:30:18,419 Because he thinks he's smart. 600 00:30:19,363 --> 00:30:21,131 He shut down his phone the same time 601 00:30:21,156 --> 00:30:22,690 he shut Siobhan's phone down 602 00:30:22,715 --> 00:30:25,350 because he didn't want anybody tracking where 603 00:30:25,375 --> 00:30:26,875 he was taking her. 604 00:30:27,447 --> 00:30:29,964 All right, Lou, look, everything you're saying makes sense, 605 00:30:30,556 --> 00:30:32,367 but you know as well as I do we don't have enough 606 00:30:32,434 --> 00:30:33,801 on this kid to charge him with yet. 607 00:30:34,220 --> 00:30:35,646 What about that second phone? 608 00:30:36,293 --> 00:30:38,172 That second phone that Bonnie saw him with? What're we do... 609 00:30:38,240 --> 00:30:40,074 We doing anything about that at all? 610 00:30:40,099 --> 00:30:42,926 HPD tore the house up. Quinn and Tani are still looking, though. 611 00:30:47,250 --> 00:30:49,293 Take it that wasn't the first time you've done that. 612 00:30:49,318 --> 00:30:51,920 Oh, yeah, I used to lock my keys in the car a lot. 613 00:30:56,001 --> 00:30:58,225 Okay, Endo, let's see what we've got. 614 00:30:58,250 --> 00:31:00,828 You know, I thought having two cell phones meant 615 00:31:00,896 --> 00:31:02,430 that this guy was just a player. 616 00:31:02,455 --> 00:31:04,456 No idea it could be something darker. 617 00:31:04,566 --> 00:31:07,262 Well, let's hope your first instinct was right. 618 00:31:10,706 --> 00:31:12,507 I don't know. I mean, I saw them together, 619 00:31:12,532 --> 00:31:14,834 and they were, like, totally flirty, you know, 620 00:31:14,859 --> 00:31:17,121 how people are when they first start dating, 621 00:31:17,146 --> 00:31:18,846 they're super into each other. 622 00:31:18,871 --> 00:31:21,273 So no indication they were on the rocks? 623 00:31:21,563 --> 00:31:22,563 Exactly. 624 00:31:25,759 --> 00:31:26,788 I got nothing. 625 00:31:27,438 --> 00:31:30,692 Well, bad guys tend to be pretty creative 626 00:31:30,717 --> 00:31:32,876 when they're hiding things in a car. 627 00:31:35,280 --> 00:31:36,614 Oh. 628 00:31:43,260 --> 00:31:44,393 Well, what do you know? 629 00:31:46,251 --> 00:31:47,384 (lock buzzes) 630 00:31:47,409 --> 00:31:48,943 (door opens) 631 00:31:49,864 --> 00:31:52,146 Nice to finally see a friendly face. 632 00:31:52,214 --> 00:31:53,648 Forget prison. 633 00:31:53,673 --> 00:31:56,274 If anything happens to Siobhan, you're as good as dead. 634 00:31:56,385 --> 00:31:58,696 You're not in a position to make threats, Noshimuri, 635 00:31:58,721 --> 00:32:02,334 just... keep your mouth shut, this all goes away soon enough. 636 00:32:02,358 --> 00:32:03,291 What does that mean? 637 00:32:03,316 --> 00:32:05,317 Means it's being taken care of. 638 00:32:06,740 --> 00:32:08,505 You told Kenji where she is? 639 00:32:09,186 --> 00:32:10,223 Listen to me 640 00:32:10,248 --> 00:32:12,800 very carefully, Endo, 'cause I'm only gonna ask once. 641 00:32:12,910 --> 00:32:14,778 Where's Siobhan? 642 00:32:14,803 --> 00:32:17,395 If I don't tell you, then what? 643 00:32:17,420 --> 00:32:19,950 Are you gonna tell your friends how we know each other? 644 00:32:19,975 --> 00:32:22,489 How do you think that's gonna work out for you? 645 00:32:25,734 --> 00:32:28,303 (Siobhan grunting) 646 00:32:33,922 --> 00:32:36,224 (continues grunting) 647 00:32:45,556 --> 00:32:47,357 (yells) 648 00:32:49,815 --> 00:32:51,382 (straining) 649 00:32:51,891 --> 00:32:54,559 (screams) 650 00:32:57,180 --> 00:32:59,362 Boss, you're gonna want to take a look at this. 651 00:33:01,750 --> 00:33:02,872 Tani, what is it? 652 00:33:03,302 --> 00:33:06,271 Just ran Endo's secret burner and things got interesting fast. 653 00:33:06,397 --> 00:33:09,666 Several of the numbers came back to individuals in the system. 654 00:33:09,691 --> 00:33:12,310 All of these gentlemen have one thing in common. 655 00:33:12,980 --> 00:33:14,919 They all have ties to the Yakuza. 656 00:33:17,581 --> 00:33:18,815 (lock buzzes) 657 00:33:29,742 --> 00:33:32,277 (birds singing) 658 00:33:33,157 --> 00:33:35,158 (soft, distorted breathing) 659 00:33:59,224 --> 00:34:01,450 - (ropes creaking) - (straining) 660 00:34:10,021 --> 00:34:11,054 (groans) 661 00:34:12,722 --> 00:34:15,591 (yelling, grunting) 662 00:34:45,375 --> 00:34:47,342 (phone ringing) 663 00:34:49,735 --> 00:34:51,002 Is it taken care of? 664 00:34:51,069 --> 00:34:52,737 ADAM: You better hope not. 665 00:34:52,762 --> 00:34:55,227 I have your godson in the trunk of my car. 666 00:34:55,252 --> 00:34:57,519 I'm taking him to a nice, secluded spot in the jungle 667 00:34:57,544 --> 00:34:59,395 where he's gonna dig himself a hole. 668 00:34:59,420 --> 00:35:01,554 Then I'm gonna put a bullet in his head and bury him. 669 00:35:01,579 --> 00:35:03,980 That would be a big mistake. 670 00:35:04,177 --> 00:35:06,111 One that you would pay for with your life. 671 00:35:06,212 --> 00:35:08,290 Yeah, well, in case you haven't been paying attention, Kenji, 672 00:35:08,314 --> 00:35:10,000 I'm not afraid of much these days. 673 00:35:10,025 --> 00:35:11,259 What do you want? 674 00:35:11,284 --> 00:35:12,551 An exchange. 675 00:35:12,618 --> 00:35:14,386 Endo for Siobhan. 676 00:35:14,497 --> 00:35:16,931 Or your godson's blood will be on your hands. 677 00:35:17,268 --> 00:35:18,268 (phone beeps) 678 00:35:38,265 --> 00:35:40,433 - Here's good. - (grunts) 679 00:35:41,483 --> 00:35:43,484 (guns click) 680 00:35:56,249 --> 00:35:57,282 (birds singing) 681 00:35:57,444 --> 00:35:59,945 (pop song ringtone playing) 682 00:36:06,711 --> 00:36:07,645 (ringtone stops) 683 00:36:07,670 --> 00:36:09,404 Yeah? 684 00:36:12,279 --> 00:36:13,340 Okay. 685 00:36:13,724 --> 00:36:15,157 Change of plans. 686 00:36:29,350 --> 00:36:31,285 What the hell would make him do this? 687 00:36:34,721 --> 00:36:36,158 How do you explain that? 688 00:36:37,809 --> 00:36:39,075 I obviously can't. 689 00:36:39,493 --> 00:36:40,781 It doesn't make sense. 690 00:36:40,806 --> 00:36:42,451 Well, there's got to be a reason why he did it. 691 00:36:42,475 --> 00:36:43,742 GROVER: Because he's involved. 692 00:36:43,809 --> 00:36:46,259 - He's working for the Yakuza now. - STEVE: I'm calling Adam. 693 00:36:47,213 --> 00:36:49,281 (phone ringing) 694 00:36:51,752 --> 00:36:52,752 It's him. 695 00:36:56,406 --> 00:36:57,632 What are you doing, man? 696 00:36:57,657 --> 00:36:59,535 Lou, listen to me. I'm going to get Siobhan back, 697 00:36:59,559 --> 00:37:01,326 but to do that I have to give them Endo. 698 00:37:01,394 --> 00:37:02,779 GROVER: So you just took him?! 699 00:37:02,804 --> 00:37:04,805 You didn't think to loop us in on your little plan? 700 00:37:04,830 --> 00:37:06,616 That's my niece's life you're playing with! 701 00:37:06,641 --> 00:37:07,708 Trust me, I'm aware. 702 00:37:07,733 --> 00:37:09,434 Look, it had to be done this way. 703 00:37:09,459 --> 00:37:10,821 They'll only deal with me. 704 00:37:10,846 --> 00:37:12,747 If they even suspect Five-O is involved, 705 00:37:12,772 --> 00:37:14,706 they won't hesitate, Lou... They'll kill her. 706 00:37:14,774 --> 00:37:16,918 But that's not going to happen. 707 00:37:16,943 --> 00:37:18,420 I'm going to text you where to meet me. 708 00:37:18,444 --> 00:37:19,721 By the time you make it out there, 709 00:37:19,745 --> 00:37:21,012 I'll have her back safely. 710 00:37:21,189 --> 00:37:23,188 - You better. - I know. 711 00:37:26,473 --> 00:37:28,162 STEVE: Look, you know 712 00:37:28,187 --> 00:37:30,339 I've had my doubts about Adam for a while now. 713 00:37:32,024 --> 00:37:35,049 But if he says he has a plan, my gut says he's gonna deliver. 714 00:37:35,895 --> 00:37:38,563 Well, I'm gonna tell you just like I told him. 715 00:37:38,631 --> 00:37:40,398 He better. 'Cause if he's 716 00:37:40,466 --> 00:37:43,368 mixed up in any of this, or if Siobhan ends up getting hurt 717 00:37:43,436 --> 00:37:45,103 because of this move he just made, 718 00:37:45,171 --> 00:37:47,606 I'm telling you, hand to God, 719 00:37:47,631 --> 00:37:50,734 he ain't comin' out of them damn woods. 720 00:38:02,380 --> 00:38:03,714 She walks first. 721 00:38:03,968 --> 00:38:06,303 Out to the middle. Then I send him. 722 00:38:07,647 --> 00:38:08,727 Right now! 723 00:38:08,794 --> 00:38:10,595 Siobhan, walk. 724 00:38:10,706 --> 00:38:13,207 You lucked out, kid. She's alive, 725 00:38:13,232 --> 00:38:15,000 so you get to live, too. 726 00:38:15,067 --> 00:38:17,852 Now, walk. And do not stop. 727 00:38:35,644 --> 00:38:37,979 ADAM: That's right Siobhan, just keep walking. 728 00:38:38,958 --> 00:38:40,125 Come on. 729 00:39:00,179 --> 00:39:02,172 Right around here's where Adam told me... 730 00:39:02,613 --> 00:39:03,820 to meet him. 731 00:39:06,943 --> 00:39:08,176 Lou. 732 00:39:08,754 --> 00:39:10,121 Bonnie! 733 00:39:11,694 --> 00:39:12,557 Bonnie! 734 00:39:12,726 --> 00:39:14,226 Uncle Lou! 735 00:39:16,024 --> 00:39:17,391 Uncle Lou. 736 00:39:19,573 --> 00:39:21,040 GROVER: Oh, thank God. 737 00:39:22,111 --> 00:39:23,511 Thank God. (sniffles) 738 00:39:23,731 --> 00:39:24,864 Hey. 739 00:39:26,415 --> 00:39:28,549 You listen to me. 740 00:39:28,574 --> 00:39:30,141 The next time you decide 741 00:39:30,166 --> 00:39:32,768 to go out and get yourself a boyfriend, 742 00:39:32,793 --> 00:39:35,322 (sobbing): you tell me... so I can check him out 743 00:39:35,347 --> 00:39:37,115 and see if he's good enough 744 00:39:37,140 --> 00:39:38,273 for my niece. 745 00:39:41,325 --> 00:39:42,754 I love you so much. 746 00:39:43,075 --> 00:39:45,223 I love you, Uncle Lou. 747 00:39:54,875 --> 00:39:56,082 Let's go. 748 00:39:57,161 --> 00:39:58,219 You all right? 749 00:40:08,135 --> 00:40:10,136 ♪ 750 00:40:21,937 --> 00:40:23,437 (Eddie barking) 751 00:40:23,462 --> 00:40:25,330 (whines) 752 00:40:26,069 --> 00:40:28,204 Yeah, good boy. 753 00:40:29,877 --> 00:40:32,379 (door opens, closes) 754 00:40:32,404 --> 00:40:33,605 Yo. 755 00:40:33,672 --> 00:40:35,589 Hey. You want some coffee? 756 00:40:36,093 --> 00:40:39,353 No. I feel like I'm a hundred. I got to hydrate first. 757 00:40:39,644 --> 00:40:42,123 What, uh, what's going on with breakfast? 758 00:40:42,148 --> 00:40:44,716 Not much. You're late, so I gave your breakfast to Eddie. 759 00:40:45,945 --> 00:40:48,229 I'd say that that's funny, but I don't think you're kidding. 760 00:40:48,839 --> 00:40:50,388 - Do I look like I'm kidding? - No. 761 00:40:50,456 --> 00:40:53,291 This is not my joking face. I just got a call from the Duke. 762 00:40:53,671 --> 00:40:55,936 They did a deep dive into Endo's time at the academy. 763 00:40:55,961 --> 00:40:58,019 That kid, while he was there, hacked into 764 00:40:58,044 --> 00:40:59,932 HPD's central database. They're still trying 765 00:40:59,957 --> 00:41:02,037 to figure out how much data was actually compromised. 766 00:41:02,177 --> 00:41:05,780 Ah. Well, you know, uh, what this means, right? 767 00:41:05,805 --> 00:41:08,106 Yeah, I do. Endo could be the reason 768 00:41:08,131 --> 00:41:11,066 the Yakuza is up on us knowing about that burial ground. 769 00:41:11,220 --> 00:41:13,259 Could be. You-you still think that Adam, 770 00:41:13,284 --> 00:41:15,090 after what he did getting Siobhan out of there, 771 00:41:15,115 --> 00:41:17,249 you think that he's still working with those people? 772 00:41:19,287 --> 00:41:21,953 You can grunt once for yes or twice for no. 773 00:41:22,064 --> 00:41:23,097 What, y-you're quite 774 00:41:23,122 --> 00:41:24,689 the conversationalist this morning. 775 00:41:24,757 --> 00:41:27,169 I'm better off talking to the dog. No disrespect, 776 00:41:27,194 --> 00:41:28,903 - Eddie. - (whines) 777 00:41:28,928 --> 00:41:30,338 Do me a favor, don't eat my breakfast 778 00:41:30,362 --> 00:41:31,563 - next time, huh? - Do me a favor, 779 00:41:31,629 --> 00:41:33,240 - don't shame my dog. - I'm not shaming your dog. 780 00:41:33,265 --> 00:41:34,643 I'm cooking you eggs, all right? 781 00:41:34,668 --> 00:41:36,367 Thank you. You don't have to do that. 782 00:41:36,963 --> 00:41:39,637 But if you're gonna do it, I'll take scrambled. 783 00:41:39,705 --> 00:41:41,806 - And I'd like... - And a little burnt, right? 784 00:41:41,874 --> 00:41:43,775 - Thank you. - You're welcome. 785 00:41:43,843 --> 00:41:47,111 Well, I got a... text from my contractor. 786 00:41:47,136 --> 00:41:48,770 He, uh, he told me everything's going... 787 00:41:48,795 --> 00:41:50,295 going good over at the house. 788 00:41:50,492 --> 00:41:51,759 - Well, that's good. - Yeah. 789 00:41:51,784 --> 00:41:54,238 I got the floorboards back in, running water. 790 00:41:54,263 --> 00:41:55,196 It's livable. 791 00:41:55,221 --> 00:41:56,754 Mm-hmm. Good. 792 00:41:57,256 --> 00:42:00,634 So I could probably get out of your space soon if... 793 00:42:00,659 --> 00:42:02,227 They paint it yet? 794 00:42:02,252 --> 00:42:03,386 Any paint? 795 00:42:03,411 --> 00:42:04,571 They didn't paint it yet, no. 796 00:42:04,596 --> 00:42:05,729 No paint? Mmmm. 797 00:42:05,898 --> 00:42:06,998 Furniture? 798 00:42:07,066 --> 00:42:08,933 - Storage. - Don't be crazy, all right? 799 00:42:09,001 --> 00:42:10,812 You're not gonna live in there with workmen running around. 800 00:42:10,836 --> 00:42:12,380 Just stay here. Stay for another couple of weeks. 801 00:42:12,404 --> 00:42:14,672 You can stay here as long you want, you know that, right? 802 00:42:14,854 --> 00:42:16,450 Thank you. I appreciate that. 803 00:42:16,475 --> 00:42:17,661 You're welcome. 804 00:42:17,686 --> 00:42:20,346 I'll stay, maybe to hang out with Eddie, 805 00:42:20,371 --> 00:42:22,819 so he's not so lonely, 'cause you're not very good company. 806 00:42:23,194 --> 00:42:24,360 You know, uh, 807 00:42:24,385 --> 00:42:26,450 the eggs, um, you-you could burn 'em 808 00:42:26,475 --> 00:42:28,375 without cremating them, you know what I mean? 809 00:42:28,400 --> 00:42:30,268 You could keep a little fluff. 810 00:42:30,293 --> 00:42:31,971 You get what you get, and you don't get upset. 811 00:42:31,996 --> 00:42:33,252 I know, but I'm gonna be upset if you ruin my eggs. 812 00:42:33,277 --> 00:42:34,154 Why don't you come 813 00:42:34,179 --> 00:42:35,710 - and cook your own eggs? - No, I want you to cook the eggs 814 00:42:35,735 --> 00:42:37,142 - like you said you were... - I think I'm regretting 815 00:42:37,167 --> 00:42:38,597 - that decision now. - The hell's the matter with you? 816 00:42:38,622 --> 00:42:39,797 The matter with me? What's the matter with you? 817 00:42:39,821 --> 00:42:41,065 - Why are you such a maniac? - You're a maniac. 818 00:42:41,089 --> 00:42:42,333 - You're a maniac. You're a maniac. - I'm a maniac? 819 00:42:42,357 --> 00:42:43,357 Can I have bacon? 820 00:42:43,391 --> 00:42:44,992 - No bacon for you. - Why not? 821 00:42:45,060 --> 00:42:46,660 'Cause I don't... it's not a bacon day. 822 00:42:46,728 --> 00:42:47,862 You really are a maniac. 60384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.