All language subtitles for Good.Witch-Curse.From.a.Rose.2019.HDTV.x264.Hallmark-Dbaum-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,681 --> 00:00:11.930 Ainda coração triste 2 00:00:12,030 --> 00:00:13.530 E cesse seu desejo. 3 00:00:17,530 --> 00:00:22.230 Atrás da nuvem O sol ainda está brilhando? 4 00:00:25,430 --> 00:00:28.730 Teu destino é o destino comum de todos. 5 00:00:33,830 --> 00:00:37.700 Em cada vida, alguma chuva deve cair. 6 00:00:53,000 --> 00:00:54.300 Então, o que você acha? 7 00:00:54,400 --> 00:00:57.900 Acho que você está mais interessado no que Donovan vai pensar. 8 00:00:58,200 --> 00:00:59.765 Eu acho que ele vai adorar. 9 00:00:59,800 --> 00:01:03.500 Quase tanto quanto Grace adora esses bolinhos de milho doce. 10 00:01:04,500 --> 00:01:06.400 Me desculpe, ela não pode estar aqui. 11 00:01:07,100 --> 00:01:10.200 Sim, nosso primeiro Halloween à parte. 12 00:01:10,300 --> 00:01:11.900 Definitivamente não vai ser o mesmo sem ela. 13 00:01:12,400 --> 00:01:15.440 Espero que esses muffins façam ela se sente como se estivesse em casa. 14 00:01:19,440 --> 00:01:20.240 É você? 15 00:01:22,540 --> 00:01:25.840 Sim, meu antigo colega de faculdade ... último ano em Wellingsley. 16 00:01:27,840 --> 00:01:31.740 Lembro-me do meu último ano ... não era um piquenique. 17 00:01:32,440 --> 00:01:35.640 Sam me pediu para embalar um almoço ... ele disse estar pronto para uma surpresa. 18 00:01:35,740 --> 00:01:36.940 E você será? 19 00:01:37,040 --> 00:01:42.040 Claro. Eu sinto a nossa aventura será ... navegação suave. 20 00:01:49,040 --> 00:01:50.640 Mantenha-os fechados. 21 00:01:50,740 --> 00:01:52.840 Ok, você tem sorte de eu confiar em você. 22 00:01:52,940 --> 00:01:54.540 Confie, eu sou o sortudo. 23 00:01:54,640 --> 00:01:56.140 Posso espiar agora? 24 00:01:57,840 --> 00:01:58.740 Eu permitirei. 25 00:01:58,840 --> 00:01:59.340 OK. 26 00:02:01,340 --> 00:02:03.340 Uau, é lindo aqui fora. 27 00:02:03,440 --> 00:02:04.940 É ainda mais bonito no lago. 28. 00:02:09,040 --> 00:02:10.340 Sua carruagem aguarda. 29 00:02:10,440 --> 00:02:10.940 Suave. 30 00:02:12,240 --> 00:02:14.980 Eu estava esperando por suave, mas Eu vou me acalmar. 31 00:02:19,880 --> 00:02:25.550 Eu ... imaginei que você não mente um pouco ... calma, antes de continue no modo férias. 32. 00:02:25,585 --> 00:02:26.850 Você achou certo. 33 00:02:26,950 --> 00:02:30.950 E eu também queria fazer algo memorável para comemorar nosso primeiro Halloween casado. 34 00:02:31,050 --> 00:02:33.250 Eu diria que isso se qualifica. 35 00:02:33,350 --> 00:02:37.290 Eu só tenho uma pergunta? Como você conseguiu o lago para nós? 36. 00:02:38,390 --> 00:02:39.190 Magia. 37. 00:02:43,390 --> 00:02:44.690 Isso é meio que perfeito. 38. 00:02:47,890 --> 00:02:49.370 Sam ... 39. 00:02:50,070 --> 00:02:51.390 Eu sei o que você vai dizer. 40. 00:02:51,490 --> 00:02:52.890 Não, acho que não. 41 00:02:52,990 --> 00:02:54.090 Seriaque o barco está enchendo de água? 42. 00:02:54,190 --> 00:02:54.690 Seria. 43 00:02:54,990 --> 00:02:56.990 Sim, parece uma rachadura. 44 00:02:58,690 --> 00:03:02.090 Sim, logo atrás de mim. Então, a menos que você sinta vontade de nadar provavelmente deveríamos sair. 45 00:03:05,290 --> 00:03:05.790 obrigado 46. 00:03:06,790 --> 00:03:11.190 Bem, eu disse que queria nosso primeiro Halloween casado para ser memorável. 47 00:03:11,290 --> 00:03:13.390 Eu posso te prometer isso Eu nunca vou esquecer isso. 48. 00:03:13,490 --> 00:03:16.090 Espero que o resto do feriado é melhor que isso. 49. 00:03:16,390 --> 00:03:21.010 Bem, o que acontece, Eu acho que você está chamando esse tipo de perfeito é meio que perfeito. 50. 00:03:37,010 --> 00:03:38.010 Feliz quase Halloween. 51 00:04:05,910 --> 00:04:06.910 É bom te ver. 52 00:04:07,010 --> 00:04:07.310 Você para. 53 00:04:19,410 --> 00:04:21.610 Bom dia Beth. Está tudo bem? 54 00:04:21,710 --> 00:04:24.510 Tudo é absolutamente peachy. 55 00:04:24,610 --> 00:04:27.710 Parece que você precisa de alguns dos meus chá de limão gravena. 56. 00:04:27,745 --> 00:04:28.710 Cassie ... 57 00:04:28,810 --> 00:04:30.310 Eu tive um pressentimento. 58 00:04:30,410 --> 00:04:31.910 É o meu Tom. 59. 00:04:32,010 --> 00:04:35.710 Ele não está agindo como ... bem, como o meu Tom. 60 00:04:36,810 --> 00:04:41.510 Normalmente nesta época do ano, o Tindsdale Tandem é mordido por o bug do romance. 61 00:04:42,110 --> 00:04:45.910 Noite do dia das bruxas aniversário de quando ficamos noivos. 62 00:04:46,010 --> 00:04:51.510 Isso geralmente dura uma semana, presentear, aconchegar-se como eu acredito que foram as palavras que você usou uma vez. 63. 00:04:51,610 --> 00:04:55.610 Bem, até agora, não é um presente ou um aconchego de Tom. 64 00:04:55,810 --> 00:04:59.510 Bem, faltam quatro dias até o Halloween. Eu não perderia a esperança. 65 00:05:00,210 --> 00:05:01.110 Eu nunca faço. 66. 00:05:04,210 --> 00:05:07.710 Minha nossa. Faltam apenas quatro dias para o Halloween. 67 00:05:07,810 --> 00:05:12.510 E, no entanto, de alguma forma este ano não parece ter o mesmo ... entusiasmo. 68 00:05:13,610 --> 00:05:18.910 Últimos anos Middleton-Blairsville O festival da colheita foi bastante espetacular. 69 00:05:19,730 --> 00:05:23.110 E muito trabalho é por isso que nós fazemos isso apenas uma vez a cada 4 anos. 70 00:05:23,210 --> 00:05:27.610 No momento, apenas torna este ano As festividades do Dia das Bruxas parecem tão ... passe '. 71 00:05:28,110 --> 00:05:31.830 É por isso que você pede emprestado O diário de Elizabeth Merriwick? 72 00:05:31,930 --> 00:05:37.040 Sim, eu esperava encontrar algo no passado para fornecer uma resposta ao presente. 73 00:05:37,100 --> 00:05:40.040 Mas parece que você o emprestou para mim por nada. 74 00:05:41,140 --> 00:05:41.840 Você tem certeza que ler todas as páginas? 75 00:05:41,940 --> 00:05:46.140 Conheço esse diário por dentro e por fora. 76 00:05:48,200 --> 00:05:49.640 Espere um minuto... 77 00:05:50,740 --> 00:05:56.240 Duas dessas páginas estão juntas. Como eu senti falta disso? 78 00:05:56,340 --> 00:05:57.340 Alguma coisa interessante? 79 00:06:00,180 --> 00:06:06.300 Eu deveria dizer isso ... É datado de 31 de outubro de 1891. Elizabeth escreve ... 80 00:06:06,400 --> 00:06:12.410 "Hoje, Middleton começou a tradição fascinante de uma fogueira de Halloween ". 81 00:06:12,510 --> 00:06:16.850 "Todos os reunidos jogaram as pétalas de uma rosa nas chamas dançantes 82 00:06:16,900 --> 00:06:20.700 inspirar harmonia e felicidade por toda a vida ". 83 00:06:21,100 --> 00:06:23.100 Isso parece bonito. 84 00:06:24,000 --> 00:06:28.040 Mais que isso... parece perfeito. 85 00:06:28,140 --> 00:06:35.440 Este ano, Middleton terá o Halloween fogueira para acabar com todas as fogueiras de Halloween. 86 00:06:35,540 --> 00:06:37.540 Eu acho que amo isso. 87 00:06:46,140 --> 00:06:50.140 Você veio almoçar e eu te coloquei para trabalhar. Eu me sinto mal. 88 00:06:51,040 --> 00:06:52.000 Não, você não. 89 00:06:53,100 --> 00:06:54.200 Não ... eu não. 90 00:06:55,300 --> 00:06:56.700 Como é isso? 91 00:06:56,800 --> 00:06:59.500 Apenas um pouco para a esquerda. 92 00:07:05,000 --> 00:07:05.550 Sim, isso é perfeito. 93 00:07:07,050 --> 00:07:10.350 Você está certo. As duas polegadas fizeram toda a diferença. 94 00:07:10,450 --> 00:07:14.810 Ei, na cidade, a colocação de Decorações de Halloween é um grande negócio. 95 00:07:15,410 --> 00:07:18.610 Pelo que eu vi, o Halloween período é um grande negócio por aqui. 96 00:07:19,010 --> 00:07:20.210 Você não tem ideia. 97 00:07:20,310 --> 00:07:24.310 Estou tão empolgado por seu primeiro Halloween em Middleton. 98 00:07:24,410 --> 00:07:27.610 Bem... se você está animado, então eu estou animado. 99 00:07:27,710 --> 00:07:31.660 E ... um pouco tonto. Eu acho que vou descer agora. 100 00:07:37,160 --> 00:07:38.840 Você está brincando comigo. 101 00:07:39,160 --> 00:07:42.890 Sim, eu não chego lá em pó muitas vezes, para não me julgar. 102 00:07:42,990 --> 00:07:46.760 O "pequeno livro de recordes mundiais" surpreendentemente livre de poeira. 103 00:07:47,350 --> 00:07:48.660 Eu esqueci que tinha isso. 104 00:07:50,460 --> 00:07:54.000 Você não tem idéia do quanto eu tentei quebrar um recorde quando eu era criança. 105 00:07:54,100 --> 00:07:56.030 Isso é tão fofo. 106 00:07:56,130 --> 00:07:56.830 Fofa? 107 00:07:57,530 --> 00:08:00.430 Quebrar recordes é um negócio sério. 108 00:08:00,530 --> 00:08:04.530 Em um Halloween, eu estava a segundos de distância de comer mais xícaras de manteiga de amendoim do que qualquer outra pessoa na rua. 109 00:08:04,630 --> 00:08:06.230 Existe realmente um recorde para isso? 110 00:08:06,330 --> 00:08:08.830 Não, não, mas deveria ser. 111 00:08:08,930 --> 00:08:11.830 Não seria legal ver seu nome lá? 112 00:08:15,230 --> 00:08:17.030 Aqui está um pensamento ... 113 0 00:08:17,130 --> 00:08:22.030 e se tentarmos quebrar um registro juntos? 114 00:08:22,130 --> 00:08:24.630 Bem, isso é um grande passo em um relacionamento. 115 00:08:26,730 --> 00:08:28.230 Um grande passo assusta você? 116 00:08:28,330 --> 00:08:29.430 Eu amo um grande susto. Verdade? 117 00:08:29,530 --> 00:08:38.130 Nesse caso, por que não tentamos esmagar mais melancias com nossas cabeças? 118 00:08:39,230 --> 00:08:40.330 Não. 119 00:08:42,430 --> 00:08:46.930 Bem ... eu tenho certeza que há um outro coisa que podemos quebrar. 120 00:08:53,030 --> 00:08:54.130 Filme de terror favorito? 121 00:08:55,230 --> 00:08:56.230 "A gota" 122 00:08:57,330 --> 00:09:00.200 "A gota"? É um clássico do acampamento. 123 00:09:00,300 --> 00:09:02.800 É uma gota de gosma devorando uma cidade. 124 00:09:02,900 --> 00:09:04.800 Isso me deixa com disposição para o Halloween. 125 00:09:04,900 --> 00:09:06.900 Isso me deixa de bom humor tomar um banho. 126 00:09:07,000 --> 00:09:10.500 Embora, isso me lembre dos últimos anos Festival da colheita de Halloween ... 127 00:09:10,600 --> 00:09:11.950 onde Middleton devorou ​​Blairsville. 128 00:09:12,200 --> 00:09:14.700 Isso foi só porque Eu estava fora da cidade. 129 00:09:14,800 --> 00:09:16.500 Continue dizendo a si mesmo que o Sr. Prefeito. 130 00:09:16,600 --> 00:09:18.140 Acho que nunca saberemos. 131 00:09:18,240 --> 00:09:19.440 Eu acho que nós nunca iremos. 132 00:09:21,940 --> 00:09:25.820 Encare, quando se trata de Halloween, Blairsville não tem nada em Middleton. 133 00:09:25,920 --> 00:09:29.520 Falado como uma mulher cuja nunca experimentou um Halloween de Blairsville. 134 00:09:29,620 --> 00:09:31.420 Eu experimentei isso no ano passado. 135 00:09:31,520 --> 00:09:32.220 E...? 136 00:09:32,320 --> 00:09:33.820 Não é torta de abóbora. 137 00:09:35,920 --> 00:09:37.420 Ok, eu admito ... 138 00:09:39,220 --> 00:09:44.020 O entusiasmo de Middleton por todas as coisas o truque ou travessura nos levou a melhorar nosso jogo. 139 00:09:44,120 --> 00:09:45.320 De nada. 140 00:09:45,920 --> 00:09:47.220 E você está convidado. 141 00:09:50,120 --> 00:09:52.120 Para o Halloween ... em Blairsville? 142 00:09:52,220 --> 00:09:55.320 Bem, é tão errado querer gastá-lo juntos? 143 00:09:55,420 --> 00:10:00.120 É realmente muito bom, eu apenas imaginei estaríamos gastando em Middleton. 144 00:10:00,220 --> 00:10:03.920 Eu sou o prefeito. Eu tenho que estar em casa para distribuir as grandes barras de chocolate. 145 00:10:04,020 --> 00:10:07.920 Entendi, mas o Halloween é um grande negócio na minha família. 146 00:10:08,020 --> 00:10:11.520 Eu entendo, mas é o nosso primeiro Halloween juntos. 147 00:10:20,620 --> 00:10:22.520 Autumn Delaney. 148 00:10:26,120 --> 00:10:30.220 Não há como se esconder em Cassie Nightingale. 149 00:10:30,255 --> 00:10:32.520 É tão bom te ver. 150 00:10:37,420 --> 00:10:43.420 Parece que ontem estávamos fazendo pipoca emesse fogão no nosso dormitório. 151 00:10:43,520 --> 00:10:47.620 25 anos atrás. Não é exatamente ontem. 152 00:10:47,720 --> 00:10:50.120 Bem, você se mudou tão rápido Eu consegui me despedir. 153 00:10:50,620 --> 00:10:53.920 Você sabe que eu tentei entrar em contato com você, mas eu não consegui encontrar você em lugar nenhum. 154 00:10:54,220 --> 00:10:55.720 Eu tive que limpar minha cabeça. 155 00:10:55,820 --> 00:10:57.920 Graduação é muito para lidar. 156 00:10:58,020 --> 00:11:02.320 Não para você. Ouvi dizer que você se tornou um viajante do mundo. 157 00:11:02,420 --> 00:11:05.370 Tive algumas aventuras, sim. E quanto a você? 158 00:11:05,470 --> 00:11:07.470 Eu não tive tantos quanto eu gostaria. 159 00:11:09,170 --> 00:11:11.470 Bem, talvez o seu tempo em Middleton vai mudar isso. 160 00:11:11,570 --> 00:11:13.370 Eu não estava pensando em ficar. 161 00:11:13,470 --> 00:11:20.570 Eu estava dirigindo pela sua loja e uma vozinha me disse para parar. 162 00:11:21,870 --> 00:11:22.770 Estou feliz que você ouviu. 163 00:11:25,270 --> 00:11:28.570 Engraçado, encontrei um álbum de fotos antigo esta manhã... 164 00:11:28,670 --> 00:11:31.370 e uma foto nossa da faculdade. 165 00:11:31,470 --> 00:11:34.603 Parece que fomos feitos para nos reconectar. 166 00:11:34,703 --> 00:11:38.497 Por que você não fica na Casa Grey? Cama e café da manhã da minha família. 167 00:11:38,597 --> 00:11:40.189 Isso nos dará a chance de recuperar o atraso. 168 00:11:40,289 --> 00:11:42.832 Isso soa como um plano perfeito. 169 00:11:47,460 --> 00:11:50.302 Uau ... olhe para nós. 170 00:12:00,674 --> 00:12:01.439 Outono. 171 00:12:02,385 --> 00:12:05.007 Cassie, estou feliz que você voltou. Eu estou tendo problemas. 172 00:12:05,042 --> 00:12:09.701 Por que você não me contou? você estava tendo problemas para dormir? 173 00:12:09,801 --> 00:12:10.883 Como você soube? 174 00:12:13,017 --> 00:12:14.231 Eu vi no livro. 175 00:12:14,383 --> 00:12:16.800 No topo da página diz "bons sonhos". 176 00:12:17,056 --> 00:12:18.440 É o grimório da minha família. 177 00:12:18,540 --> 00:12:20.631 Você nunca mencionou um grimório. 178 00:12:21,638 --> 00:12:24.092 É mais como um livro de receitas folclórico. 179 00:12:24,192 --> 00:12:26.392 Você sabe como é em Nova Orleans ... 180 00:12:26,574 --> 00:12:28.758 estas receitas foram entregues. 181 00:12:29,585 --> 00:12:31.638 Eu não durmo há uma semana. Estou desesperado. 182 00:12:33,006 --> 00:12:35.607 Talvez você possa usar uma das receitas da minha família? 183 00:12:35,930 --> 00:12:40.773 Uma mistura Merriwick de flores de camomila azul e óleo de gerânio para esfregar nas têmporas. 184 00:12:41,873 --> 00:12:43.333 Se você misturar, eu vou usá-lo. 185 00:12:58,080 --> 00:12:58.615 Hey Sam. 186 00:12:59,578 --> 00:13:00.303 Ei. 187 00:13:00,403 --> 00:13:03.427 Me dê 5 minutos e eu estarei pronto para ir. 188 00:13:03,653 --> 00:13:07.216 Sim, sobre isso. Eu esquecipara fazer reservas. 189 00:13:07,616 --> 00:13:11.419 Bem, cirurgião de destaque como você, eles devem ser capazes de nos espremer. 190 00:13:11,519 --> 00:13:16.734 Tenho uma ideia melhor. Devemos. 191 00:13:16,834 --> 00:13:19.975 Isso é incrível. 192 00:13:20,075 --> 00:13:23.957 Bem, é melhor você reservar seu julgamento até você provar meu risoto de cogumelos selvagens. 193 00:13:24,057 --> 00:13:26.004 Meu favorito. 194 00:13:26,104 --> 00:13:29.080 Uau, cavalaria e risoto. Eu gosto disso. 195 00:13:31,321 --> 00:13:33.251 Eu me faço a mesma pergunta todos os dias. 196 00:13:35,283 --> 00:13:39.729 Desde que a coisa toda de passeio de barco não exatamente como planejado ... 197 00:13:40,603 --> 00:13:44.298 Eu digo considere isso como dois. 198 00:13:48,230 --> 00:13:48.705 Aqui está ... 199 00:13:49,098 --> 00:13:50.113 Estou em casa. 200 00:13:50,213 --> 00:13:50.406 Usuario. 201 00:13:53,307 --> 00:13:53.806 Ei pessoal 202 00:13:53,906 --> 00:13:54.858 Ali está ele. 203 00:13:54,958 --> 00:13:56.992 Bem-vindo a casa. 204 00:14:01,376 --> 00:14:06.159 Isso é risoto? Estou com tanta fome. 205 00:14:10,887 --> 00:14:13.005 E eu estou claramente interrompendo. 206 00:14:13,105 --> 00:14:13.839 Não, não mesmo. 207 00:14:14,869 --> 00:14:15.639 É ótimo ter você de volta. 208 00:14:19,331 --> 00:14:21.113 Eu vou levar isso para ir. 209 00:14:21,851 --> 00:14:23.007 Tem certeza que? 210. 00:14:23,107 --> 00:14:26.298 Sim, eu deveria desempacotar e podemos nos encontrar amanhã. 211 00:14:27,564 --> 00:14:28.642 Aprecio isso amigo. 212 00:14:28,742 --> 00:14:30.460 Tchau. Tchau. 213 00:14:38,560 --> 00:14:39.670 Tome três. 214 00:14:41,770 --> 00:14:42.089 Aqui está ... 215 00:14:45,189 --> 00:14:47.564 Cassie! Cassie! 216 00:14:47,664 --> 00:14:50.955 Há um cano de água quebrado embaixo da pia do banheiro ... 217 00:14:51,109 --> 00:14:53.427 e há água jorrando por toda parte. 218 00:14:53,527 --> 00:14:54.627 Eu tentei desligá-lo. 219 00:14:54,727 --> 00:14:56.700 Vou dar uma olhada nisso. 220 00:14:57,239 --> 00:14:58.776 Não ... o pão de alho. 221 00:14:58,876 --> 00:15:00.872 Não. 222 00:15:15,572 --> 00:15:17.649 Bem, sempre há quatro. 223 00:15:19,449 --> 00:15:21.353 Eu desliguei a água. 224 00:15:38,106 --> 00:15:39.541 Algo cheira bem. 225 00:15:39,641 --> 00:15:43.686 Rosquinhas de cidra de maçã. A especialidade caseira da minha família. 226 00:15:43,786 --> 00:15:45.103 Isso é tão fofo. 227 00:15:45,203 --> 00:15:49.529 Eu queria fazer algo para você e Sam desde o seu jantar na noite passada meio que se desfez. 228 00:15:49,629 --> 00:15:52.991 Às vezes, quando as coisas desmoronam, coisas melhores se encaixam. 229 00:15:54,021 --> 00:15:56.559 Bem, espero que você esteja certo porque meu doces especiais de Halloween ... 230 00:15:56,559 --> 00:15:58.643 não chegarão a tempo este ano. 231 00:15:59.538 --> 00:16:03.833 Espere, então não amendoim de chocolate monstros com teia de aranha caramelo? 232 00:16:03,933 --> 00:16:04.980 Nem um. 233 00:16:05,080 --> 00:16:07.668 E as xícaras de sujeira das múmias com olhos comestíveis? 234 00:16:08,768 --> 00:16:10.783 Quero dizer ... para as crianças. 235 00:16:11,483 --> 00:16:13.413 Eu preciso de comida reconfortante. 236 00:16:15,527 --> 00:16:17.322 Estes são incríveis. 237 00:16:17,422 --> 00:16:20.119 Eu acho que você deu uma mordida fora da sua resposta. 238 00:16:20,219 --> 00:16:20.814 Eu fiz? 239 00:16:22,214 --> 00:16:23.538 Eu fiz. 240 00:16:23,638 --> 00:16:25.858 Ficaria feliz em assar um pouco para a sua loja. 241 00:16:25,958 --> 00:16:29.799 Abigail Pershing conhece ... Autumn Delaney, seu antigo colega de faculdade. 242 00:16:29,899 --> 00:16:31.410 Você me mencionou? 243 00:16:31,510 --> 00:16:36.682 Eu vi uma foto sua em uma foto antiga álbum ontem ... e agora você está aqui. 244 00:16:37,782 --> 00:16:39.000 Isso é uma coincidência. 245 00:16:40,230 --> 00:16:42.704 Se há uma coisa que eu aprendi de viver com Cassie é ... 246 00:16:42,804 --> 00:16:45.504 não existe coincidência. 247 00:16:46,229 --> 00:16:48.419 Você aprende muito um sobre o outro quando vocês moram juntos. 248 00:16:49,620 --> 00:16:51.094 Gostaria de ter aprendido para fazer esses donuts. 249 00:16:51,194 --> 00:16:55.017 Bem, é seu dia de sorte, porque o outono oferecido para assar um pouco para sua loja. 250 00:16:55,117 --> 00:16:56.527 Essa é uma oferta que não posso recusar. 251 00:16:58,295 --> 00:17:03.937 ...sua câmera. O pônei da velha escola 135. 252 00:17:04,252 --> 00:17:05.699 Eu sei o que isso significa. 253 00:17:06,300 --> 00:17:09.330 Não se preocupe. Eu sei que todos vocês já ouviram a história. 254 00:17:09,641 --> 00:17:11.180 Eu não ouvi a história. 255 00:17:12,780 --> 00:17:14.515 Eu serei curto e doce. 256 00:17:14,615 --> 00:17:20.151 Você sabe como o Loch Ness tem o seu Nessie? Bem, Middleton tem sua Bessie. 257 00:17:20,451 --> 00:17:21.687 Ou, ele pensa. 258 00:17:22,689 --> 00:17:26.969 Este é o meu ano doc. Este é o meu ano. 259 00:17:28,069 --> 00:17:29.551 O dever chama. 260 00:17:29,651 --> 00:17:32.841 Pai, você pode me deixar no Bistro? Eu vou encontrar alguns amigos. 261 00:17:32,941 --> 00:17:33.946 Sim, você entendeu. 262 00:17:34,046 --> 00:17:35.475 Sam, isso veio à minha casa para você. 263 00:17:39,275 --> 00:17:40.062 Abra. 264 00:17:41,184 --> 00:17:44.370 Não, acho que vou ... deixe a antecipação crescer. 265 00:17:44,770 --> 00:17:46.479 Diz o homem que não gosta de surpresas. 266 00:17:46,557 --> 00:17:47.611 Ei, tenho que te manter alerta. 267 00:17:50,194 --> 00:17:51.319 Eu vou sair com você. 268 00:17:51,419 --> 00:17:53.981 Doces ou travessuras, meus pequenos duendes. 269 00:17:54,081 --> 00:17:56.021 Você está de bom humor. 270 00:17:56,121 --> 00:17:59.547 Pela primeira vez, Cassie Nightingale, Você não poderia estar mais errado. 271 00:17:59,647 --> 00:18:02.241 Estou de bom humor. 272 00:18:02,341 --> 00:18:05.154 Acabei de falar com Jacolyn Casey, 273 00:18:05,254 --> 00:18:07.954 O editor altamente respeitado do Small Town Digest. 274 00:18:08,054 --> 00:18:12.125 Eu tenho tentado fazê-la fazer uma recurso no Halloween de Middleton por anos. 275 00:18:12,225 --> 00:18:18.470 E finalmente, nossa fogueira parece ter, como direi "alimentou a chama dela". 276 00:18:18,970 --> 00:18:21.844 Eu amo uma fogueira no Halloween. 277 00:18:21,881 --> 00:18:25.690 Não acredito que tive o prazer. Prefeito Marsha Tinsdale. 278 00:18:25,725 --> 00:18:27.007 Autumn Delaney. 279 00:18:27,107 --> 00:18:31.766 E não há nada como uma comunidade harmoniosamente se unindo para comemorar. 280 00:18:31,866 --> 00:18:32.323 Concordo. 281 00:18:32,423 --> 00:18:36.051 Nossa tradição de fogueira remonta até o final de 1800 aqui em Middleton. 282 00:18:36,151 --> 00:18:39.090 E a nossa versão moderna deve ser "magnifique". 283 00:18:39,190 --> 00:18:42.465 E temos nosso trabalho cortado para nós. E apenas três dias para fazer isso. 284 00:18:42,565 --> 00:18:45.555 Bem, por que ir moderno quando você poderia ir retrô? 285 00:18:45,955 --> 00:18:47.143 Diga. 286 00:18:47,243 --> 00:18:49.158 Você poderia recriar a década de 1890. 287 00:18:49,258 --> 00:18:53.506 Vestido de época. Que ideia inspirada. 288 00:18:53,606 --> 00:18:56.830 Talvez você possa se inspirar para chegar a mais alguns. 289 00:18:57,061 --> 00:18:58.643 Autumn é um paisagista. 290. 00:18:58,743 --> 00:19:00.746 Ela fez uma bolsa de estudos em Caledon Gardens. 291 00:19:02,490 --> 00:19:04.013 Na verdade, eu não fiz. 292 00:19:06,989 --> 00:19:09.396 Sinto muito por ouvir isso. Claramente a sua perda. 293 00:19:10,394 --> 00:19:13.267 Às vezes há forças fora de nosso controle. 294 00:19:13,367 --> 00:19:15.908 Mas você está desenhando desde então? 295 00:19:16,008 --> 00:19:18.135 Eu tenho administrado um berçário. 296 00:19:20,655 --> 00:19:23.721 Você acha que eles poderiam gerenciar mais alguns dias sem você? 297 00:19:23,821 --> 00:19:26.754 Poderíamos usar sua experiência na nossa fogueira. 298 00:19:27,854 --> 00:19:29.717 Cassie, eu poderia ter uma palavra? 299 00:19:29,817 --> 00:19:32.282 Está bem. Seria melhor se eu recusasse. 300 00:19:32,382 --> 00:19:34.117 Seria melhor se você aceitasse. 301 00:19:34,217 --> 00:19:37.658 Lembro-me daquele festival que você projetou para o fim de semana do regresso a casa. 302 00:19:37,758 --> 00:19:40.230 Os ex-alunos não podiam parar falando sobre isso. 303 00:19:41,926 --> 00:19:44.539 Ganhei a medalha Braden Design por isso. 304 00:19:44,639 --> 00:19:46.461 Ooo ... que prestígio. 305 00:19:46,561 --> 00:19:49.340 Seu talento merece estar em exibição. 306 00:19:51,223 --> 00:19:55.056 Well, já que você tem o voto da Cassie e o Comitê do Braden Design Award ... 307 00:19:55,156 --> 00:19:57.271 o meu apenas torna unânime. 308 00:19:57,671 --> 00:20:00.749 Middleton ficaria eternamente agradecido. 309 00:20:09,024 --> 00:20:10.814 Você não estava brincando com isso Coisas de Halloween. 310 00:20:10,914 --> 00:20:14.017 Eu te disse, Middleton não brinca sobre o Halloween. 311 00:20:14,117 --> 00:20:17.381 E apenas duas abóboras. Você saiu fácil. 312 00:20:17,481 --> 00:20:19.456 Nós estamos apenas começando. 313 00:20:20,151 --> 00:20:23.137 Uau, eu não posso acreditar em quantos abóboras estão em um só lugar. 314 00:20:23,237 --> 00:20:26.831 Na verdade, é ainda mais difícil de acreditar que todos eles serão esculpidos no Halloween. 315 00:20:29,057 --> 00:20:33.695 Você sabe, eu aposto que há um recorde para as abóboras mais esculpidas. 316 00:20:33,795 --> 00:20:35.514 E tenho certeza de que pertence a mim. 317 00:20:35,814 --> 00:20:37.858 Na verdade, pertence a Blairsville. 318 00:20:37,958 --> 00:20:41.564 Eles detêm o recorde estadual para o jack-o-lanternas mais esculpidas. 319 00:20:46,013 --> 00:20:49.136 Garantimos um designer talentoso de quem levou a fogueira ... 320 00:20:49,227 --> 00:20:53.815 em direção ainda mais maravilhosa com um tema dos anos 1890. 321 00:20:53,915 --> 00:20:57.918 Sem dúvida, vamos ser a belle do baile da sua revista. 322 00:20:58,018 --> 00:21:01.563 Sim, nos vemos em breve. Ta-ta. 323 00:21:04,780 --> 00:21:09.842 Tom, que surpresa adorável. Você deve estar aqui para me levar para almoçar. 324 00:21:09,942 --> 00:21:13.613 Na verdade, eu estou aqui para pegar sua assinatura nesta apólice de seguro. 325 00:21:13,713 --> 00:21:16.907 E então você está indo me levar para almoçar. 326 00:21:17,007 --> 00:21:19.672 Eu queria poder. Eu tenho uma reunião com Charles Edelman. 327 00:21:19,772 --> 00:21:21.468 Você quer dizer que está jogando golfe. 328 00:21:21,568 --> 00:21:24.244 Agora, você sabe que é onde ele gosta de conversar sobre negócios. 329 00:21:28,125 --> 00:21:30.432 Charles. Eu só estava falando de você. 330 00:21:35,829 --> 00:21:38.139 Por que não te vejo 5 pancadas. 331 00:21:40,523 --> 00:21:42.114 Martha, você tem um minuto? 332 00:21:42,214 --> 00:21:43.878 Aparentemente eu tenho o dia todo. 333 00:21:43,978 --> 00:21:46.089 Perfeito, temos ótimas notícias. 334 00:21:46,189 --> 00:21:48.512 Seu tempo é impecável. 335 00:21:48,612 --> 00:21:52.725 Blairsville tem o recorde estadual para as jack-o-lanternas mais esculpidas. 336 00:21:52,825 --> 00:21:56.117 Blairsville ... como são essas boas notícias? 337 00:21:56,217 --> 00:21:57.274 Nós vamos quebrar isso. 338 00:21:58,874 --> 00:22:00.376 Continue... 339 00:22:00,476 --> 00:22:05.640 Bem, o recorde atualmente está em 5.983 jack-o-lanterns esculpidas. 340 00:22:05,740 --> 00:22:08.679 Minha nossa, como diabos vamos vencer isso? 341 00:22:08.779 --> 00:22:12.280 Middleton tem uma população de 3.017 pessoas. 342 00:22:12,380 --> 00:22:15.001 Se cada residente foram esculpidas duas abóboras ... 343 00:22:15,101 --> 00:22:19.614 Isso equivale a 6.034 jack-o-lanterns. Quebrando o recorde de Blairsville por ... 344 00:22:21,764 --> 00:22:24.264 Bem, o que estamos esperando? Vá reunir as tropas. 345 00:22:24,364 --> 00:22:25.091 Perfeito. ESTÁ BEM. 346 00:22:27,225 --> 00:22:29.279 Quero dizer... vá reunir as tropas. 347 00:22:29,779 --> 00:22:31.129 Obrigado Martha. 348 00:22:35,259 --> 00:22:36.763 Vamos ver o que temos. 349 00:22:39,537 --> 00:22:41.273 É um trevo de 4 folhas. 350 00:22:41,373 --> 00:22:42.825 Bem, isso é interessante. 351 00:22:42,925 --> 00:22:45.667 O que é ainda mais interessante é que eu não tenho ideia de quem o enviou. 352 00:22:45,767 --> 00:22:46.893 Você checou a etiqueta de devolução? 353 00:22:46,993 --> 00:22:47.346 Não há um. 354 00:22:47,446 --> 00:22:50.042 E o carimbo do correio desapareceu. 355 00:22:52,577 --> 00:22:53.746 Tem uma boa energia. 356 00:22:53,846 --> 00:22:55.854 Você realmente não acha que as coisas são boa sorte? 357 00:22:55,954 --> 00:22:57.388 Bem, claramente você não. 358 00:22:57,488 --> 00:23:00.867 Eu acho que poderia ser um agradecimento de um paciente. 359 00:23:01,546 --> 00:23:02.980 Sem um cartão? 360 00:23:03,080 --> 00:23:03.878 Sim, isso não faz sentido. 361 00:23:03,913 --> 00:23:04.677 Sim, isso não faz sentido. 362 00:23:06,777 --> 00:23:08.447 Olá outono. 363 00:23:09,361 --> 00:23:10.622 Eu não queria interromper. 364 00:23:10,722 --> 00:23:14.342 Você é bom em resolver mistérios? Porque nós temos um em nossas mãos. 365 00:23:14,442 --> 00:23:18.136 Eu sei que o culpado é geralmente a pessoa menos provável que você suspeitaria. 366 00:23:18,261 --> 00:23:20.864 E eles geralmente pensam todos enganaram. 367 00:23:20,964 --> 00:23:23.264 Eu só queria lhe dar as boas notícias. 368 00:23:23,364 --> 00:23:27.520 Encontrei um fornecedor para o período de 1890 roupas e eles estão passando a noite. 369 00:23:27,697 --> 00:23:28.903 Então, teremos isso em bastante tempo. 370 00:23:29,003 --> 00:23:30.152 São boas noticias. 371 00:23:30,252 --> 00:23:32.960 Vou deixar você voltar para seu mistério. 372 00:23:37,755 --> 00:23:40.971 Sou apenas eu ou ela parece como uma espécie de mistério? 373 00:23:41,071 --> 00:23:42.764 Definitivamente não temos toda a história. 374 00:23:52,529 --> 00:23:57.211 De todas as lojas de flores em todas as cidades em todo o mundo, eu entro no seu. 375 00:23:57,311 --> 00:23:58.496 Meu filme favorito. 376 00:23:58,596 --> 00:23:59.290 Meu ator favorito. 377 00:23:59,390 --> 00:24:00.495 Eu pensei que era "The Blob"? 378 00:24:00,590 --> 00:24:03.353 Não é exatamente o material principal do homem. 379 00:24:03,453 --> 00:24:06.486 O que exatamente é o material principal do homem? 380 00:24:06,586 --> 00:24:09.105 Alguém confiante. Bonito. 381 00:24:09,140 --> 00:24:09.806 Claro. 382 00:24:09,916 --> 00:24:10.708 Forte 383 00:24:10,816 --> 00:24:11.730 Mas sensível. 384 00:24:11,830 --> 00:24:13.330 Uma obrigação. 385 00:24:13,630 --> 00:24:14.356 E o tipo? 386 00:24:14,656 --> 00:24:17.221 Definitivamente, mas não um empurrão. 387 00:24:17,321 --> 00:24:20.855 Nunca. Deixe-me adivinhar, estamos falando sobre ... 388 00:24:20,955 --> 00:24:21.831 Humphrey Bogart. 389 00:24:21,931 --> 00:24:23.175 Casablanca. 390 00:24:23,275 --> 00:24:23.840 Começa em 20. 391 00:24:23,940 --> 00:24:25.126 Bem, é bom que eu feche agora. 392 00:25:00,734 --> 00:25:04.651 Imagine, quase dois dias e mal deu uma espiada em Tom. 393 00:25:04,751 --> 00:25:06.868 Agora você sabe Eu não sou o único a manter o controle ... 394 00:25:06,968 --> 00:25:12.363 tudo bem tudo bem, eu sou um nível olímpico tabkeeper ... mas não é desculpa. 395 00:25:12,463 --> 00:25:15.431 Bem, talvez seja a guia mantendo isso está dificultando. 396 00:25:15,531 --> 00:25:19.863 Eu sei. Eu sei. Não se concentre em coisas que você não pode controlar. 397 00:25:19,898 --> 00:25:22.467 Ou concentre-se nas coisas que você pode. 398 00:25:22,667 --> 00:25:25.537 E se você fez um romântico gesto em direção a Tom? 399 00:25:26,440 --> 00:25:28.693 Bem, eu não tinha pensado nisso. 400 00:25:34,509 --> 00:25:37.105 Minha nossa, o que aconteceu? 401 00:25:37,205 --> 00:25:40.088 Eu gostaria de saber. Eles são todos assim. 402 00:25:40,188 --> 00:25:41.688 Não podemos jogá-los na fogueira. 403 00:25:41,788 --> 00:25:43.920 Eles parecem que eles já passou por um. 404 00:25:48,014 --> 00:25:49.750 Isso é pior do que eu pensava. 405 00:25:56,018 --> 00:26:00.319 Isso é estranho. Nenhum endereço de retorno. Nenhum cartão. Nada? 406 00:26:00,419 --> 00:26:01.100 Congelar! 407 00:26:02,500 --> 00:26:03.655 Quem eu? 408 00:26:05,867 --> 00:26:08.387 O que há de errado com esta imagem? 409 00:26:08,487 --> 00:26:10.382 Você pode pelo menos nos dar uma dica? 410 00:26:10,482 --> 00:26:13.864 Vejo que o Dr. Radford está usando seu crachá de identificação. 411 00:26:13,964 --> 00:26:15.536 Você é um cookie difícil. 412 00:26:15,636 --> 00:26:19.522 Obrigado por me lembrar. Eu fiz o seu Dr. Radford favorito. 413 00:26:19,622 --> 00:26:21.417 Seus mundialmente famosos brownies de chocolate. 414 00:26:21,517 --> 00:26:22.843 Com gotas de chocolate extras. 415 00:26:22,943 --> 00:26:25.211 Homem, esse pode ser o seu melhor lote de todos os tempos. 416 00:26:25,460 --> 00:26:27.075 Você vai querer um desses. 417 00:26:28,956 --> 00:26:35.158 Sem crachá, sem brownie. Use isso ... agora você pode ter um brownie. 418 00:26:37,008 --> 00:26:39.937 Mas estou de olho em você. 419 00:26:41,510 --> 00:26:42.936 Obrigado Samantha. 420 00:26:50,272 --> 00:26:51.540 Você estava tão certo. 421 00:26:52,797 --> 00:26:55.031 Talvez devamos isso ao seu amuleto da sorte aqui. 422 00:26:55,131 --> 00:26:57.576 Você acredita nisso coisa toda boa sorte. 423 00:26:57,676 --> 00:27:00.570 Passei um verão inteiro na Irlanda com meus avós ... 424 00:27:00,670 --> 00:27:02.118 obcecado em encontrar um desses. 425 00:27:02,218 --> 00:27:03.440 Vou tomar isso como um sim. 426 00:27:03,540 --> 00:27:05.661 Você sabe que apenas um em dez mil recebem uma quarta folha? 427 00:27:05,761 --> 00:27:08.781 Os três primeiros representam fé, esperança e amor... 428 00:27:08,881 --> 00:27:11.853 mas aquela quarta folha, deve lhe trazer sorte. 429 00:27:16,280 --> 00:27:19.011 Como você pode ver, isso é importante para Middleton. 430 00:27:19,217 --> 00:27:23.305 Então, se todo Middletonian esculpir apenas duas jack-o-lanternas, ... 431 00:27:23,405 --> 00:27:27.593 vamos garantir a jóia que falta da nossa coroa do Dia das Bruxas. 432 00:27:27,693 --> 00:27:32.467 Todos a favor dizem "abóbora" ... ...só brincando. 433 00:27:32,567 --> 00:27:34.871 Claro que você é a favor, nós somos Middleton. 434 00:27:34,971 --> 00:27:36.472 E agora, em outras notícias ... 435 00:27:36,572 --> 00:27:39.985 Parece que Blairsville's Prefeito Davenport ... 436 00:27:40,085 --> 00:27:44.032 ainda está estourando sua derrota no Harvest Festival do ano passado. 437 00:27:44,132 --> 00:27:50.882 E então ele jogou a luva para baixo e nos desafiou a um triatlo de Halloween. 438 00:27:50,982 --> 00:27:52.371 Há um problema ... 439 00:27:53,065 --> 00:27:56.576 Ele propôs uma competição mano-e-mano ... 440 00:27:56,646 --> 00:28:00.265 em que ele próprio representar sua amada Blairsville. 441 00:28:00,365 --> 00:28:06.324 Então ... que corajoso Middletonian será o nosso próprio Sir Galahad? 442 00:28:06,424 --> 00:28:20.833 Agora, esse indivíduo deve ser corajoso ... dedicado ... altruísta ... e forte. 443 00:28:24,097 --> 00:28:27.291 Bem, certamente um de vocês será o nosso cavaleiro de armadura brilhante? 444 00:28:27,391 --> 00:28:29.483 Hum ... desculpe, estou atrasado. 445 00:28:30,675 --> 00:28:34.134 Pelo contrário, você está na hora certa. 446 00:28:37,234 --> 00:28:38.781 Parabéns. 447 00:28:47,292 --> 00:28:48.515 Como está o paciente? 448 00:28:48,615 --> 00:28:51.777 Bem, em melhor forma do que você. 449 00:28:51,877 --> 00:28:54.462 Você não deveria estar treinando para o triatlo? 450 00:28:54,562 --> 00:28:56.617 Eu sou. Aqui em cima. 451 00:28:56,717 --> 00:28:59.696 A verdadeira força começa na mente. 452 00:28:59,896 --> 00:29:02.181 Você pode me entregar uma chave dinamométrica? 453 00:29:02,281 --> 00:29:04.437 Chave de torque. Obrigado. 454 00:29:07,164 --> 00:29:08.867 Você tem a confiança de um cirurgião. 455 00:29:08,967 --> 00:29:11.290 Esperando que eu mude para premed? 456 00:29:11,490 --> 00:29:13.404 Aquele navio navegou. 457 00:29:13,504 --> 00:29:14.920 ...enavegou. 458 00:29:18,605 --> 00:29:19.639 Você parece feliz. 459 00:29:22,208 --> 00:29:23.460 Você também. 460 00:29:27,245 --> 00:29:28.505 Califórnia tratando você bem? 461 00:29:28,605 --> 00:29:30.703 Cara, a Califórnia é ótima. 462 00:29:30,803 --> 00:29:31.318 Cara? 463 00:29:34,186 --> 00:29:35.881 Ainda ronrona como um gatinho. 464 00:29:35,981 --> 00:29:38.096 Obrigado por cuidar dela. 465 00:29:38,196 --> 00:29:41.938 Ela sente falta de ter você por aqui. Todos nós fazemos. 466 00:29:43,294 --> 00:29:44.610 Eu pensei que você estaria fora procurando por Bessie? 467 00:29:45,949 --> 00:29:49.339 Faz 58 anos doc. Não há pressa. 468 00:29:53,858 --> 00:29:56.014 Você acha que existe alguma maneira ela está realmente lá fora? 469 00:29:56,214 --> 00:29:58.425 Aqui é Middleton. 470 00:30:12,576 --> 00:30:12.829 Ei. 471 00:30:12,996 --> 00:30:16.744 Fazendo uma pausa no design suas festividades da fogueira? 472 00:30:16,844 --> 00:30:19.095 Você não teria algum esboço de livros? 473 00:30:26,195 --> 00:30:26.958 Como é isso? 474 00:30:27,713 --> 00:30:30.936 Perfeito... tipo como sua vida. 475 00:30:31,120 --> 00:30:33.944 Não exatamente, mas tive muita sorte. 476 00:30:34,044 --> 00:30:40.667 Gray House e esta loja ... Sam ... deve ser legal. 477 00:30:40,767 --> 00:30:42.671 Nem sempre foi fácil. 478 00:30:42,771 --> 00:30:44.387 Tenho certeza que não. 479 00:30:44,487 --> 00:30:48.840 Estradas difíceis podem levar para ótimos destinos. 480 00:30:51,087 --> 00:30:54.258 E às vezes eles levam a um pequeno berçário simples em St. Louis. 481 00:30:57,423 --> 00:31:02.005 Eu inscrevi cada uma dessas bolas com um evento diferente de triatlo de Halloween. 482 00:31:02,105 --> 00:31:07.370 Cada cidade pode vetar uma escolha. Aqui vamos nós. 483 00:31:12,338 --> 00:31:13.695 "Maratona de Mamãe" 484 00:31:13,795 --> 00:31:15.015 Veto. 485 00:31:15,275 --> 00:31:16.735 Bem, isso foi rápido. 486 00:31:20,085 --> 00:31:21.063 Tudo certo... 487 00:31:24,701 --> 00:31:26.003 "Boliche de bombeamento" 488 00:31:26,103 --> 00:31:26.874 Veto 489 00:31:26,974 --> 00:31:27.776 Verdade? 490 00:31:27,876 --> 00:31:30.710 Estou horrível naqueles sapatos alugados. 491 00:31:32,094 --> 00:31:36.296 Bem, agora que seus vetos foram exaustos, os eventos são ... 492 00:31:41,396 --> 00:31:43.053 "Martelo do dia das bruxas" 493 00:31:45,419 --> 00:31:46.914 Eu deveria saber. 494 00:31:52,845 --> 00:31:55.195 "Curso de obstáculo do pacote de feno" 495 00:31:57,045 --> 00:31:58.427 Claro que é. 496 00:31:58,527 --> 00:32:01.389 E o evento final ... 497 00:32:03,955 --> 00:32:05.963 Regata gigante de abóbora 498 00:32:06,063 --> 00:32:07.781 Gigante ... Regata de Abóbora 499 00:32:08,786 --> 00:32:11.161 Eu vi isso refletido no espelho atrás de você. 500 00:32:12,000 --> 00:32:15.736 Eu costumava remar na faculdade.Você pode querer conceder agora. 501 00:32:15,836 --> 00:32:19.013 A menos que você esteja remando algum tipo de abóbora. Eu não estou preocupado. 502 00:32:19,113 --> 00:32:21.324 Parece que isso reunião é encerrada. 503 00:32:26,137 --> 00:32:30.084 Você está de muito bom humor para alguém quem está prestes a decepcionar toda a cidade. 504 00:32:30,184 --> 00:32:32.636 Você sabe que o orgulho vem antes de uma queda. 505 00:32:32,736 --> 00:32:35.675 Eu sei algo que está prestes a cair, seu recorde de jack-o-lanterna. 506 00:32:35,775 --> 00:32:37.556 O poderoso Middleton. 507 00:32:37,590 --> 00:32:39.813 Vamos ver se você tem o poder de vela para retirá-lo. 508 00:32:39,913 --> 00:32:41.153 Você está em um Halloween difícil. 509 00:32:41,253 --> 00:32:44.665 Se você tem tanta certeza de que vai ganhar, que tal uma aposta amigável? 510 00:32:45,365 --> 00:32:47.987 No triathon ou no registro de escultura em abóbora? 511 00:32:48,155 --> 00:32:48.400 Ambos. 512 00:32:50,075 --> 00:32:52.282 Um pouco, eu gosto. 513 00:32:52,603 ​​--> 00:32:56,484 Se eu ganhar, assistiremos a um filme duplo, O original "The Blob" e o remake. 514 00:32:57,193 --> 00:32:58.454 Isso é tudo que você tem? 515 00:32:58,554 --> 00:33:03.502 Se eu ganhar, você passa a noite de Halloween em Middleton comigo. 516 00:33:04,424 --> 00:33:05.502 Combinado 517 00:33:08,202 --> 00:33:10.120 O Halloween não pode chegar em breve. 518 00:33:15,599 --> 00:33:18.799 Continue vindo. Continue vindo. 519 00:33:18,899 --> 00:33:21.162 Ali! Perfeito. 520 00:33:22,176 --> 00:33:24.002 Bem, estamos realmente fazendo isso. 521 00:33:24,102 --> 00:33:25.601 Sim, obrigado. 522 00:33:25,701 --> 00:33:30.504 Ei, menos beijar mais esculpir. Eu tenho muito andando ... 523 00:33:31,751 --> 00:33:33.428 Middleton tem muita coisa para andar. 524 00:33:35,313 --> 00:33:37.189 Você está comigo. Tem outro caminhão entrando. 525 00:33:37,289 --> 00:33:39.657 Ok te vejo por ai'. 526 00:33:39,757 --> 00:33:44.889 Atenção todos os entalhadores. Não vamos apenas olhar para os olhos triangulares ... 527 00:33:44,924 --> 00:33:48.166 e um sorriso cheio de dentes. Vamos para o próximo nível. 528 00:33:51,388 --> 00:33:53.453 Parece que a nossa primeira carga de lenha aqui. 529 00:33:54,339 --> 00:34:00.160 Nicholas e George, você entrou uma zona restrita de escultura de abóbora. 530 00:34:00,260 --> 00:34:02.579 Faça o backup do seu veículo. 531 00:34:02,779 --> 00:34:04.317 Onde você quer isso? 532 00:34:04,352 --> 00:34:07.850 Eu adoro a fogueira bon vivant. 533 00:34:10.021 --> 00:34:12.505 ...Não tenho certeza. 534 00:34:12.605 --> 00:34:14.383 Você não tem certeza? 535 00:34:15,798 --> 00:34:19.281 Eu vi algum espaço no outro lado do pátio? 536 00:34:19,381 --> 00:34:20.463 Parece bom por enquanto. 537 00:34:20,563 --> 00:34:23.234 Bem, você a ouviu, foge. 538 00:34:26,714 --> 00:34:32.097 Possivelmenteagora seria um bom momento para discutir seus pensamentos para o design da fogueira. 539 00:34:33,217 --> 00:34:34.637 Ainda estou trabalhando nisso. 540 00:34:35,827 --> 00:34:38.940 Bem, você pode querer para trabalhar um pouco mais rápido. 541 00:34:39,040 --> 00:34:42.759 Certo pessoal, vamos acelerar o ritmo. 542 00:34:42,859 --> 00:34:45.222 É uma corrida, não uma maratona. 543 00:34:50,651 --> 00:34:53.482 Cassie Nightingale, temos um problema. 544 00:34:53,782 --> 00:34:55.529 Zumbindo nos meus ouvidos? 545 00:34:55,629 --> 00:35:01.314 O zumbido me lembra uma abelhinha ocupada que Outono, claramente, não é. 546 00:35:01,414 --> 00:35:03.376 Você pode ser mais específico? 547 00:35:03,476 --> 00:35:07.813 O problema é que ela não está sendo específica sobre seus planos de design para a fogueira. 548 00:35:08,073 --> 00:35:10.165 Tanto quanto eu posso dizer, ela não tem nenhum. 549 00:35:10,265 --> 00:35:13.505 Bem, eu sei que ela arranjou para os trajes da década de 1890 chegarem aqui. 550 00:35:13,605 --> 00:35:16.864 Maravilhoso, estaremos todos vestidos sem lugar para ir. 551 00:35:17,564 --> 00:35:20.103 Eu sei que Autumn é seu amigo querido. 552 00:35:20,138 --> 00:35:25.092 Eu só não acho que ela entende apenas quão importante o Halloween é para Middleton. 553 00:35:25,192 --> 00:35:28.076 Esta fogueira precisa para mim nossa Mona Lisa ... 554 00:35:28,302 --> 00:35:31.388 e ela está tratando mais como uma pintura por números. 555 00:35:32,636 --> 00:35:35.103 Bem Martha, você conhece o processo criativo leva tempo. 556 00:35:35,203 --> 00:35:39.627 Bem, claro, quero dizer ... mas infelizmente, o tempo não está do nosso lado. 557 00:35:40,727 --> 00:35:43.642 Se a visão do outono não estiver florescendo o fim do dia... 558 00:35:43,677 --> 00:35:45.991 ela precisará ser dispensada de seus deveres. 559 00:35:46,091 --> 00:35:47.078 Você vai demiti-la? 560 00:35:47,178 --> 00:35:50.009 Deus do céu não. Tu es. 561 00:35:50,917 --> 00:35:54.766 A partir deste momento, considere-a, "em liberdade condicional." 562 00:35:55,866 --> 00:35:56.550 Ta ta. 563 00:36:04,806 --> 00:36:06.426 Isso é uma surpresa. 564 00:36:06,926 --> 00:36:09.150 E isso ... é um donut. 565 00:36:10.203 --> 00:36:11.305 Retiro o que eu disse. 566 00:36:11,506 --> 00:36:14.968 Este é sem dúvida o melhor rosquinha que eu já tive. 567 00:36:15,068 --> 00:36:17.258 Você trouxe rosquinhas distrair meu treinamento? 568 00:36:17,358 --> 00:36:21.418 Errado ... eu trouxe rosquinhas para fazer um lanche enquanto assistia você treinar. 569 00:36:21,918 --> 00:36:23.661 Mas eu tenho extras, se você quiser. 570 00:36:26,671 --> 00:36:27.982 Eu adoraria um. 571 00:36:28,082 --> 00:36:32.581 Daqui a dois dias depois que eu venci o triatlo de Halloween contra Sam. 572 00:36:32,681 --> 00:36:33.490 O problema é que não posso prometer ... 573 00:36:33,525 --> 00:36:36.557 sobrará algum para consolá-lo quando você perde. 574 00:36:36,592 ---> 00:36:39.606 Você sabe, agora que somos uma ... coisa ... 575 00:36:40,379 --> 00:36:41.827 Uma coisa? 576 00:36:43,287 --> 00:36:44.484 Como você chamaria isso? 577 00:36:45,123 --> 00:36:47.358 Talvez "acabe" se você estiver indo chamar nosso relacionamento de "coisa". 578 00:36:48,501 --> 00:36:51.168 Os donuts não funcionaram, então você vai para tentar entrar na minha cabeça agora. 579 00:36:52,728 --> 00:36:53.858 Você não me conhece. 580 00:36:54,196 --> 00:36:54.696 Aparentemente você não me conhece. 581 00:36:54,796 --> 00:36:56.296 Se você quisesse atrapalhar meu treinamento ... 582 00:36:56,396 --> 00:37:00.188 você deveria ter trazido um rosquinha de chocolate com granulado. 583 00:37:02,288 --> 00:37:03.879 Nunca subestime-me. 584 00:37:16,999 --> 00:37:17.435 Ei. 585 00:37:17,677 --> 00:37:19.235 Eu estendi a mão para todos que eu conheço ... 586 00:37:19,335 --> 00:37:21.462 e ninguém está tirando crédito por me enviar essa coisa. 587 00:37:21,562 --> 00:37:24.140 Eu acho que você teria melhor sorte carregando um trevo de 4 folhas. 588 00:37:24,175 --> 00:37:24.798 Engraçado. 589 00:37:25,098 --> 00:37:28.032 Nosso pequeno mistério ainda é um mistério. 590 00:37:28,132 --> 00:37:31.473 Eu até considerei radiografar isso para tentar ler o carimbo desbotado. 591 00:37:31,573 --> 00:37:35.779 Antes de levá-lo para a E.R., Eu posso ter outra ideia. 592 00:37:40,664 --> 00:37:41.564 Óleo de limão. 593 00:37:42,533 --> 00:37:44.259 Pode reagir à tinta e traga de volta. 594 00:37:58,137 --> 00:38:01.369 13 de novembro de 1974? 595 00:38:01,469 --> 00:38:03.383 45 anos atrás? 596 00:38:12,728 --> 00:38:17.388 Olá, meu marido que trabalha duro. Eu tenho uma surpresa para você... 597 00:38:17,488 --> 00:38:18.896 mas deve ser servido quente. 598 00:38:22,497 --> 00:38:27.301 Não, não, o trabalho vem primeiro. Mas talvez você possa apenas tomar alguns ... 599 00:38:28,401 --> 00:38:32.481 Não, eu entendo. Sim, eu te vejo em casa. 600 00:39:01,456 --> 00:39:04.827 Sabe, ainda não consigo acreditar em outro Sam Radford morava na minha casa velha. 601 00:39:05,697 --> 00:39:08.256 É possível que o charme tenha se perdido no correio por um motivo. 602 00:39:08,356 --> 00:39:10.128 Que razão seria essa? 603 00:39:10,328 --> 00:39:13.003 Talvez você devesse terminar com isso o tempo todo. 604 00:39:15,903 --> 00:39:17.078 Isso é interessante. 605 00:39:17,183 --> 00:39:18.183 Registros de propriedade? 606 00:39:18,283 --> 00:39:22.567 Não, um registro real de "Marta e os Médicones" 607 00:39:22,667 --> 00:39:23.457 Você está brincando comigo? 608 00:39:23,557 --> 00:39:25.681 Eu não acho que eu poderia inventar isso. 609 00:39:26,783 --> 00:39:29.744 Bem, aqui vamos nós, registros de propriedades. 610 00:39:29,844 --> 00:39:30.752 Isso foi rápido. 611 00:39:30,852 --> 00:39:32.082 Não comemore ainda. 612 00:39:32,182 --> 00:39:35.206 Eu vejo os anos 60 e 80, como você interpreta maldurante uma década inteira. 613 00:39:38,332 --> 00:39:42.031 Aqui está a nossa década perdida. Vamos ver sobre o desaparecimento de Sam Radford. 614 00:39:48,008 --> 00:39:51.696 De acordo com este Radford não morava naquela casa em 1974. 615 00:39:53,604 --> 00:39:55.449 Era uma família chamada Thurlo. 616 00:40:06,287 --> 00:40:07.690 Aí está. 617 00:40:07,790 --> 00:40:13.591 Uma página em branco pode ser assustadora. 618 00:40:13,991 --> 00:40:16.003 Essa é uma palavra para isso. 619 00:40:16,103 --> 00:40:18.839 Às vezes, a melhor maneira de obter algo feito é apenas começar. 620 00:40:18,939 --> 00:40:22.364 Eu não comecei algo como isso em mais de 20 anos. 621 00:40:23,464 --> 00:40:27.691 Martha está preocupada que seu não será capaz de fazê-lo. 622 00:40:27,991 --> 00:40:31.858 Estou preocupado que não vou para ser capaz de fazer certo. 623 00:40:33,034 --> 00:40:35.879 Para ser criativo, você precisa obter sobre o medo de fazer errado. 624 00:40:36,828 --> 00:40:42.159 Você não me conhece mais. Por que você tem tanta certeza de que eu posso lidar com isso? 625 00:40:43,455 --> 00:40:45.165 O que faz você ter tanta certeza de que não pode? 626 00:40:53,236 --> 00:40:58.102 Outono, estou apenas trabalhando algumas idéias para a fogueira. 627 00:40:58,137 --> 00:41:00.426 Um plano 'B' se você quiser. 628 00:41:00,626 --> 00:41:03.265 Eu gostaria que você pudesse tomar uma espiada no Plano 'A'. 629 00:41:03,365 --> 00:41:04.580 Mal posso esperar. 630 00:41:04,680 --> 00:41:07.605 Uma vez que existem tantos abóboras esculpidas ... 631 00:41:07,640 --> 00:41:10.531 Eu decidi incorporá-los no design. 632 00:41:10,631 --> 00:41:17,406 A unidade do brilho das lanternas e os postes históricos ... 633 00:41:17,506 --> 00:41:21.233 Será um ritmo perfeito para destacar o ponto focal de tudo. 634 00:41:21,333 --> 00:41:23.553 As chamas dançantes da fogueira. 635 00:41:23,653 --> 00:41:25.808 Capturando o tema geral ... 636 00:41:25,908 --> 00:41:27.547 de harmonia e felicidade. 637 00:41:28,944 --> 00:41:32.810 Eu sabia, desde o momento em que nos conhecemos, você era capaz de grandeza. 638 00:41:32,910 --> 00:41:33.970 Obrigado. 639 00:41:35,789 --> 00:41:38.128 Agora só precisamos dar vida a tudo. 640 00:41:38,228 --> 00:41:39.178 Tish tosh. 641 00:41:39,213 --> 00:41:43.422 Em suas mãos talentosas, Middleton está mais preparado para a tarefa. 642 00:41:43,822 --> 00:41:44.919 Bravo. 643 00:41:55,519 --> 00:41:56.996 Você tem certeza que isso é vai ser navegável? 644 00:41:57,096 --> 00:42:01.181 Não é o meu primeiro rodeio, ou minha primeira regata de abóbora, doc. 645 00:42:01,281 --> 00:42:04.351 Eu construí um barco para Tommy Russo em 68, 646 00:42:04,451 --> 00:42:06.376 Aposto dólares em rosquinhas ainda flutua. 647 00:42:06,476 --> 00:42:08.193 Parece que estou em boas mãos. 648 00:42:08,293 --> 00:42:10.267 Mãos erradas para ter que remar você para a vitória ... 649 00:42:10,302 --> 00:42:12.156 mas eu vou levá-lo para a linha de partida. 650 00:42:12,256 --> 00:42:14.692 Você acabou de tomar cuidado com Bessie quando você está lá fora. 651 00:42:16.804 --> 00:42:17.704 Ei garoto, você está atrasado. 652 00:42:17,739 --> 00:42:19.265 Temos que pegar um pouco mais de madeira para a fogueira. 653 00:42:19,487 --> 00:42:21.302 Eu sei, mas tenho algumas novidades. 654 00:42:21,402 --> 00:42:22.902 Você encontrou algo no Thorlo's? 655 00:42:23,002 --> 00:42:28.340 Eu vim vazio nisso, mas Encontrei outro Sam Radford ... 656 00:42:28,440 --> 00:42:30.525 e ele vive em Middleton. 657 00:42:30,625 --> 00:42:32.530 Você ... você tem um endereço? 658 00:42:34,310 --> 00:42:36.777 Tem que esperar, eu sou devido ao hospital. 659 00:42:37,877 --> 00:42:38.626 Diverta-se. 660 00:42:40,612 --> 00:42:45.386 Bem, parece que eu vou jogar uma rosa Pétala na fogueira, tudo ao meu lado. 661 00:42:45,986 --> 00:42:49.147 Eu não jogaria a toalha ou a pétala de rosa ainda. 662 00:42:50,514 --> 00:42:54.543 Há um amor entre você e Tom que nos lembra a todos, ... 663 00:42:54,578 --> 00:42:59.052 Você não se casa com alguém com quem possa viver, Você alguém que você não pode viver sem. 664 00:43:01,152 --> 00:43:04.594 Você sabe... você está absolutamente correto. 665 00:43:13,839 --> 00:43:14.563 O que se passa, Martha? 666 00:43:14,663 --> 00:43:16.870 Eu tive uma epifania. 667 00:43:18,571 --> 00:43:20.130 E você quer compartilhar comigo? 668 00:43:20,230 --> 00:43:21.783 Bem, certamente não vou compartilhar com Tom agora. 669 00:43:28,270 --> 00:43:31.434 Eles disseram aquilo "Ausência faz o coração aumentar mais a afeição." 670 00:43:31,534 --> 00:43:33.812 Vamos ver se funciona com o Tom. 671 00:43:35,443 --> 00:43:37.091 Há algo de errado com a Gray House? 672 00:43:37,191 --> 00:43:40.729 Bem, já que estamos trabalhando tão juntos em quebrar o recorde de escultura em abóbora ... 673 00:43:40,829 --> 00:43:42.284 Estou indo morar com você. 674 00:43:42,384 --> 00:43:45.911 Você não está trabalhando isso de perto com Stephanie e Adam ... 675 00:43:46,011 --> 00:43:48.231 Stephanie não atendeu o telefone. 676 00:43:55,031 --> 00:43:55.716 Ei. 677 00:43:56,216 --> 00:43:56.961 Ei. 678 00:43:57,861 --> 00:43:59.677 Nada melhor do que voltar para casa para aquele sorriso. 679 00:44:01,377 --> 00:44:02.422 Achei que você poderia usar isso. 680 00:44:02,522 --> 00:44:04.216 É verde. 681 00:44:04,316 --> 00:44:05.542 Smoothie de espirulina. 682 00:44:05,642 --> 00:44:08.790 É uma fonte natural de vitaminas 'B' e betocaroteno. 683 00:44:08,890 --> 00:44:10.513 Eu estava esperando por uma fonte natural de cafeína. 684 00:44:10,613 --> 00:44:12.509 Isso lhe dará um impulso de energia para treinamento. 685 00:44:14,909 --> 00:44:15.578 Não é ruim. 686 00:44:15,978 --> 00:44:18.837 Ei, Nick encontrou outro Sam Radfordna cidade. 687 00:44:18,937 --> 00:44:21.011 Devemos entregar esse trevo de 4 folhas ao seu legítimo proprietário. 688 00:44:21,111 --> 00:44:23.066 Seria certamente um surpresa inesperada. 689 00:44:23,866 --> 00:44:26.256 Acabei de cair do último caminhão carga de madeira. 690 00:44:26,752 --> 00:44:28.997 Quer um smoothie de spirulina? 691 00:44:29,901 --> 00:44:32.156 Uma fonte natural de vitaminas 'B' e betocaroteno. 692 00:44:33,210 --> 00:44:34.280 Então é esse bolo de cenoura. 693 00:44:35,580 --> 00:44:36.699 Agora estamos a falar. 694 00:44:38,038 --> 00:44:40.408 ...isso não é bom. 695 00:44:40,508 --> 00:44:42.744 A madeira vai ficar encharcada. 696 00:44:51,488 --> 00:44:53.388 Faz sol o dia todo. 697 00:45:09,093 --> 00:45:09.643 Ei 698 00:45:09,943 --> 00:45:11.965 Bem, isto é uma surpresa. 699 00:45:12,065 --> 00:45:13.574 Eu não sou nada se não imprevisível. 700 00:45:13,674 --> 00:45:18.655 Imprevisível não estaria aparecendo para verificar o meu progresso de abóbora. 701 00:45:19,755 --> 00:45:20.374 Café? 702 00:45:20,474 --> 00:45:24.452 Desculpe, não posso. Estou treinando. Eu corri para cá. 703 00:45:23,674 --> 00:45:26.569 E 3 milhas de volta. 704 00:45:27,555 --> 00:45:29.410 Sim, achei que seria mais fácil hoje. 705 00:45:29,510 --> 00:45:32.796 Eu também achei que você teria mais abóboras esculpidas. 706 00:45:32,896 --> 00:45:34.875 Eu odeio desapontá-lo. 707 00:45:39,496 --> 00:45:45.077 Abigail, vou tomar um café com leite. Segure o leite. 708 00:45:45,177 --> 00:45:49.154 ... bem ... é um prazer conhecê-lo aqui. 709 00:45:49,254 --> 00:45:51.479 Eu poderia dizer o mesmo. 710 00:45:51,579 --> 00:45:53.613 Você está tentando um novo visual para o Halloween? 711 00:45:53,913 --> 00:45:59.265 Não, na verdade, estou tentando criar um brilho radiante. 712 00:45:59,365 --> 00:46:01.668 Martha está abrindo-a por alguns dias. 713 00:46:03,890 --> 00:46:05.669 Posso dar um conselho a vocês dois? 714 00:46:05,969 --> 00:46:07.469 Podemos parar você? 715 00:46:07,569 --> 00:46:09.556 Nunca se dão por garantidos. 716 00:46:09,656 --> 00:46:15.795 E absolutamente nunca esqueça momentos importantes no seu relacionamento. 717 00:46:15,895 --> 00:46:17.802 Acho que Tom está na casa de cachorro. 718 00:46:20,105 --> 00:46:25.041 Eu adoraria conversar, mas estou disposto a avaliar os danos da tempestade da noite passada. 719 00:46:25,141 --> 00:46:26.844 Você está esquecendo alguma coisa? 720 00:46:28,244 --> 00:46:28.955 Não! 721 00:46:34,785 --> 00:46:37.655 Espero jack-o-lanternas de Middleton sobreviveu à chuva. 722 00:46:37,755 --> 00:46:40.321 Palavra é, cada um. 723 00:46:40,421 --> 00:46:43.376 Eu odeio impedi-lo de esculpir mais. 724 00:46:43,476 --> 00:46:45.201 Eu acho que é exatamente o que você está tentando fazer. 725 00:46:46,112 --> 00:46:47.272 Você não me conhece. 726 00:46:48,042 --> 00:46:51.008Eu quase esqueci. Trouxe uma coisa para você. 727 00:46:53,608 --> 00:46:54.222 Está vazio. 728 00:46:54,322 --> 00:46:55.128 Isto é? 729 00:46:55,228 --> 00:46:58.096 Bem, é melhor eu me desculpar. 730 00:47:02,696 --> 00:47:03.856 Bem jogado. 731 00:47:03,956 --> 00:47:06.019 Nunca subestime-me. 732 00:47:12,856 --> 00:47:16.066 Eu sei que nem todo mundo em Middleton pode esculpir uma abóbora, mas ... 733 00:47:16,566 --> 00:47:20.612 pela minha contagem, ainda estamos 523 jack-o-lanterns antes do previsto. 734 00:47:20,712 --> 00:47:26.993 Não ... temos que obter o registro do estado. Deveríamos ir para o recorde mundial. 735 00:47:31,739 --> 00:47:37.032 Yoohoo, isso é torto ... o que poderia ser a frase de efeito para todo o Halloween. 736 00:47:37,132 --> 00:47:38.477 Eu não diria isso. 737 00:47:38,777 --> 00:47:42.933 As rosas secas, as chovidas na madeira, meu Tom, ... 738 00:47:41,656 --> 00:47:48.768 Seu design inspirado para a fogueira remediar todas as nossas doenças de Halloween. 739 00:47:48,868 --> 00:47:50.781 Eu odeio estourar minha própria bolha ... 740 00:47:50,816 --> 00:47:52.950 mas acabei de desligar o telefone com o fornecedor de fantasias ... 741 00:47:52,985 --> 00:47:57.330 e parece que nosso traje dos anos 1890 foi redirecionado para Saskatchawan. 742 00:47:57,830 --> 00:48:01.525 E assim, estamos todos de volta à torção. 743 00:48:01,625 --> 00:48:02.758 Não necessariamente. 744 00:48:02,958 --> 00:48:06.235 Depois de um pouco de chuva, você pode obter um arco-íris. 745 00:48:06,335 --> 00:48:09.680 Bem, devemos ter um pote de ouro depois daquela chuva. 746 00:48:09,780 --> 00:48:10.699 Quão ruim é isso? 747 00:48:10,799 --> 00:48:13.005 Esta madeira é muito úmida para acender. 748 00:48:13,105 --> 00:48:14.457 Bem, então vamos trazer um pouco mais. 749 00:48:14,557 --> 00:48:16.345 Toda a madeira da região estará na mesma condição. 750 00:48:16,445 --> 00:48:18.301 E a loja de ferragens não terá o suficiente. 751 00:48:18,401 --> 00:48:19.681 Bem, você ainda tem até amanhã à noite. 752 00:48:19,781 --> 00:48:22.163 E também temos rosquinhas de cidra de maçã. 753 00:48:23,263 --> 00:48:25.472 ... aqueles são maus. 754 00:48:27,044 --> 00:48:28.274 Ele tomou muita cafeína. 755 00:48:29,153 --> 00:48:30.024 Mas estou feliz em informar ... 756 00:48:30,059 --> 00:48:35.058 que estamos no caminho de quebrar Registro de escultura em abóbora de Blairsville. 757 00:48:35,158 --> 00:48:37.362 Graças a Deus algo está dando certo. 758 00:48:37,462 --> 00:48:40.565 Bem, só para estar seguro, talvez você deva distribuir esses donuts. 759 00:48:42,521 --> 00:48:45.701 Boa decisão. Devemos manter a energia de todos. 760 00:49:03,347 --> 00:49:05.664 Paul Bunyan não vai nada em você. 761 00:49:08,057 --> 00:49:10.752 Ele tem aquele boi azul gigante como melhor amiga. 762 00:49:11,452 --> 00:49:14.433 Mas meu melhor amigo faz uma muito better copo de limonada. 763 00:49:14,533 --> 00:49:15.931 Também sou parcial com você. 764 00:49:16,031 --> 00:49:18.228 Então por que você deixou a cidade me amarrar neste triatlo? 765 00:49:18,328 --> 00:49:19.773 Por favor, você ama isso. 766 00:49:21,004 --> 00:49:22.672 Eu meio que prospero sob pressão. 767 00:49:25,260 --> 00:49:26.936 Você encontrou um pouco de madeira. Impressionante. 768 00:49:27,036 --> 00:49:28.310 Será... 769 00:49:28,345 --> 00:49:32.796 se esses logs secarem mais rápido que o aqueles que já estão na fogueira. 770 00:49:32,896 --> 00:49:36.112 Você sabe... você deixou isso no balcão. 771 00:49:36,212 --> 00:49:37.512 Podemos precisar disso para dar sorte. 772 00:49:38,912 --> 00:49:39.973 Isso nos trouxe muito até agora. 773 00:49:40,073 --> 00:49:41.401 Talvez seja porque você duvida. 774 00:49:42,531 --> 00:49:45.590 Talvez porque não seja meu e não conseguimos encontrar os Thorlos. 775 00:49:45,690 --> 00:49:47.626 Devemos trazê-lo para o outro Sam Radford. 776 00:49:47,726 --> 00:49:48.477 Sim, deveríamos. 777 00:49:48,577 --> 00:49:51.602 Mas primeiro eu tenho que correr para o hospital e verifique um paciente pós-operatório. 778 00:49:51,702 --> 00:49:54.009 Sam Radford esperou 45 anos, ele pode esperar mais um dia. 779 00:49:59,909 --> 00:50:01.021 Hey George. 780 00:50:01,121 --> 00:50:02.412 Ir pescar? 781 00:50:02,512 --> 00:50:04.232 Nada passa por você garoto. 782 00:50:05,461 --> 00:50:09.868 O que eu quis dizer foi:você vai pescar, ou você está indo ... pescar? 783 00:50:10,468 --> 00:50:13.634 Nesta época do ano, um pouco de ambos. 784 00:50:15,505 --> 00:50:19.120 Eu apenas gosto de jogar minha linha na água e ... 785 00:50:19,220 --> 00:50:21.491 passando algum tempo de qualidade com a natureza. 786 00:50:21,891 --> 00:50:25.061 Se Bessie aparecer? Eu vou tirar uma selfie. 787 00:50:25,161 --> 00:50:29.629 De qualquer maneira, estar no lago me lembra todos os bons momentos que tive ... 788 00:50:29,729 --> 00:50:31.004 crescendo em Middleton. 789 00:50:32,206 --> 00:50:35.648 A coisa toda se transformou em uma verdadeira tradição legal. 790 00:50:35,748 --> 00:50:40.748 Entendi. E espero que você tire essa selfie. 791 00:50:41,848 --> 00:50:42.866 Obrigado. 792 00:50:47,800 --> 00:50:49.625 Posso pegar algo para você, Dr. Radford? 793 00:50:49,725 --> 00:50:50.258 Olá Samantha. 794 00:50:50,458 --> 00:50:53.063 Eu não diria não a um dos seus brownies com cobertura dupla. 795 00:50:53,163 --> 00:50:58.012 Dr. Rayburn teve apenas o último, mas o pudim de banana está voando do carrinho. 796 00:50:58,112 --> 00:51:00.186 Não, eu sou mais um cara de tapioca, mas obrigado. 797 00:51:03,108 --> 00:51:03.824 Eu estou usando meu distintivo. 798 00:51:05,424 --> 00:51:07.252 Contanto que nos entendamos. 799 00:51:10,485 --> 00:51:12.778 Você não costuma deixar essa parte para os técnicos de laboratório? 800 00:51:12,878 --> 00:51:15.581 O paciente precisou de um toque pessoal. 801 00:51:15,681 --> 00:51:16.365 O trevo de 4 folhas. 802 00:51:17,778 --> 00:51:19.505 Confira as pequenas marcas pretas no lado. 803 00:51:19,805 --> 00:51:21.223 Parece sujeira. 804 00:51:21,323 --> 00:51:23.376 Sim, foi o que pensei em mas na verdade está escrevendo. 805 00:51:23,476 --> 00:51:26.006 Sob o ampliador, você pode ver duas palavras, "Ti Amo" 806 00:51:26,106 --> 00:51:27.083 Eu te amo. 807 00:51:27,183 --> 00:51:30.149 Eu também te amo mas vamos concentre-se no trevo. 808 00:51:30,749 --> 00:51:33.009 "Ti Amo" significa "eu te amo" em italiano. 809 00:51:33,909 --> 00:51:36.711 Isso significa que estou atrasado para o triatlo. 810 00:51:36,811 --> 00:51:39.671 Bem, então vamos lá. Você vai precisar de algum tempo para se aquecer. 811 00:51:39,771 --> 00:51:42.413 O objetivo é tocar um sino Não toque sua campainha. 812 00:51:44,565 --> 00:51:47.779 Orgulho da cidade pequena certeza não está perdida por aqui. 813 00:51:47,879 --> 00:51:52.093 E sua visão irá brilhar nele para a revista Small Town Digest. 814 00:51:53,126 --> 00:51:57.493 Espero ter feito justiça à tradição de seus tataravós. 815 00:51:57,623 --> 00:51:59.420 Tem sido uma tradição perdida. 816 00:52:00,195 --> 00:52:02.953 Encontrá-lo novamente provocou algo. Você conhece um ... 817 00:52:03,273 --> 00:52:06.595 Boas notícias, as rosas de substituição chegaram. 818 00:52:06,695 --> 00:52:08.286 Uau, isso foi rápido. 819 00:52:08,386 --> 00:52:10.041 Você parece desapontado. 820 00:52:11,020 --> 00:52:15.009 Não não. Apenas surpreso. É ótimo, eles estão aqui a tempo. 821 00:52:15,109 --> 00:52:19.796 Se o traje da década de 1890 fizesse sua caminho de volta aqui de Saskatchawan ... 822 00:52:19,896 --> 00:52:22.002 a fogueira dispararia sem problemas. 823 00:52:22,541 --> 00:52:24.270 Oque me lembra, Eu tenho que voltar ao trabalho. 824 00:52:27,847 --> 00:52:30.851 Sou apenas eu ou é algo acontecendo com ela? 825 00:52:30,951 --> 00:52:32.191 Não é só você. 826 00:52:33,208 --> 00:52:34.309 Sam já é para isso? 827 00:52:34,409 --> 00:52:36.007 Ele está treinando duro. 828 00:52:36,107 --> 00:52:38.133 Ele é melhor que seja. Eu preciso que ele destrua esse evento. 829 00:52:38,535 --> 00:52:39.835 Atenção! Atenção! 830 00:52:39,935 --> 00:52:44.479 Estamos a momentos de distância do nosso Triathlon de Middleton-Blairsville o Dia das Bruxas. 831 00:52:44,579 --> 00:52:47.023 Vou desejar boa sorte a Donovan. 832 00:52:47,123 --> 00:52:50.077 Concorrentes, por favor informe ao Evento de martelo de Halloween. 833 00:52:55,580 --> 00:52:57.671 É o suor que vejo na sua testa? 834 00:52:57,771 --> 00:53:02.200 É determinação, mas eu acho isso é suor na sua testa. 835 00:53:02,300 --> 00:53:05.006 Olhar mais de perto. É confiança. 836 00:53:07,041 --> 00:53:10.861 Tudo certo. Eué hora de balançar para tocar. 837 00:53:10,961 --> 00:53:15.465 Cada participante terá 3 tentativas para tocar nosso sino bruxo. 838 00:53:15,565 --> 00:53:20.344 A maioria dos "dings" vence. Concorrentes, aproxime-se do martelo. 839 00:53:22,529 --> 00:53:23.649 O melhor homem pode ganhar. 840 00:53:23,749 --> 00:53:24.716 Eu vou. 841 00:53:41,716 --> 00:53:42.541 Viva! 842 00:53:57,941 --> 00:53:58.788 Boa tentativa. 843 00:53:59,888 --> 00:54:01.096 Não engasgue. 844 00:54:07,796 --> 00:54:08.697 Bravo! 845 00:54:10,997 --> 00:54:14.743 Temos um vencedor. Sam Radford, de Middleton. 846 00:54:17,843 --> 00:54:19.937 Bom trabalho. Você também. 847 00:54:22,537 --> 00:54:23.747 Impressionante. 848 00:54:23,847 --> 00:54:25.711 Eu tive sorte. 849 00:54:25,811 --> 00:54:28.443 Você não teria aquele trevo de quatro em você, sim? 850 00:54:28,943 --> 00:54:32.681 Você acha que o trevo de 4 folhas teve algo a ver com isso? 851 00:54:32,781 --> 00:54:34.716 Eu só perguntei se você tinha isso em você. 852 00:54:41,816 --> 00:54:44.017 Não se regozije. Não é uma boa aparência. 853 00:54:44,617 --> 00:54:46.177 Você sabe quem vem em segundo? 854 00:54:46,277 --> 00:54:48.079 Ainda há mais dois eventos. 855 00:54:48,379 --> 00:54:49.717 Sortudo. 856 00:55:03,008 --> 00:55:05.797 Eu vejo que você ainda está se misturando essas loções e poções. 857 00:55:06,227 --> 00:55:07.434 E você? 858 00:55:07,534 --> 00:55:10.062 Você preparou alguma de suas receitas da avó ultimamente? 859 00:55:10,162 --> 00:55:12.498 Eu mexo de vez em quando. 860 00:55:13,996 --> 00:55:16.867 Eu adoraria dar uma olhada grimório da sua família. 861 00:55:16,967 --> 00:55:19.443 Especialmente agora que eu sou mais experiente em terapia holística. 862 00:55:19,543 --> 00:55:20.206 Está certo. 863 00:55:20,586 --> 00:55:22.543 É por isso que eles o celebraram em Wellingsly. 864 00:55:23,984 --> 00:55:25.826 Você viu a revista de ex-alunos. 865 00:55:25,926 --> 00:55:31.874 Cassie Nightingale ... abordagem naturalista inspira a primeira aula de medicina holística. 866 00:55:31,974 --> 00:55:33.514 Que honra. 867 00:55:34,514 --> 00:55:37.089 Tenho certeza que você mudou muitas vidas. 868 00:55:51,163 --> 00:55:55.503 Eu tenho que dar a você. Essa foi uma vitória bastante impressionante. 869 00:55:55,603 --> 00:55:56.612 Mas... 870 00:55:56,712 --> 00:55:58.012 Mas o que? 871 00:55:58,112 --> 00:55:59.183 Onde está meu filho sarcástico? 872 00:55:59,283 --> 00:56:03.411 Você quer dizer como estou surpreso você conseguiu nos seus anos dourados. 873 00:56:03,511 --> 00:56:04.331 Aqui está o meu garoto. 874 00:56:05,379 --> 00:56:06.482 Vou deixar vocês dois se unirem. 875 00:56:06,517 --> 00:56:07.585 O que você tem aí? 876 00:56:08,864 --> 00:56:09.595 Garoto nada. 877 00:56:09,695 --> 00:56:12.477 Você vai ter muitos problemas para esconder nada. 878 00:56:14.089 --> 00:56:17.482 Você tem fotos de Bessie, não é? Vamos, deixe-me ver. 879 00:56:17,582 --> 00:56:19.271 Não há nada para ver. 880 00:56:19,371 --> 00:56:21.085 Obviamente, há algo para ver. 881 00:56:30,623 --> 00:56:32.868 Isso é interessante. 882 00:56:32,968 --> 00:56:34.017 Você acha que é ela? 883 00:56:34,802 --> 00:56:36.960 Bem, não parece muito mais do que um galho de árvore para mim. 884 00:56:37,060 --> 00:56:38.635 Vamos. Isso não é galho de árvore. 885 00:56:38,735 --> 00:56:40.063 Bem, também não é um monstro. 886 00:56:41,672 --> 00:56:43.176 Não posso dizer que seu pai está errado. 887 00:56:49,454 --> 00:56:51.965 Você estava realmente esperando que houvesse algo lá fora? 888 00:56:52,065 --> 00:56:56.006 Eu não preciso ver nenhuma prova. Eu sempre acredito em George. 889 00:56:58,519 --> 00:57:02.238 As jack-o-lanterns devem ser configuradas em proporção equilibrada com a fogueira ... 890 00:57:02,239 --> 00:57:03.570 criando linhas de simetria. 891 00:57:04,970 --> 00:57:05.749 Parece bom. 892 00:57:05,849 --> 00:57:15.069 Tudo bem, Middleton, nossa contagem de abóbora está em 4.722 abóboras. 893 00:57:19,199 --> 00:57:22.151 Faça aquelas 4.725 abóboras. 894 00:57:22,251 --> 00:57:24.210 Ótimo trabalho em equipe para todos. 895 00:57:26,476 --> 00:57:30.298 Infelizmente, parece que nossa o esforço da equipe está diminuindo. 896 00:57:30,398 --> 00:57:33.530 É como se a energia deles tivesse acabado de ser consumida. 897 00:57:33,630 --> 00:57:36.314 Bem, eles estão esculpindo abóboras sem parar por 72 horas. 898 00:57:36,414 --> 00:57:40.040 Sim, mas eles devem estar empolgados açúcar de todos aqueles donuts de cidra de maçã. 899 00:57:40,820 --> 00:57:43.001 Talvez um pouco de chá gelado seja um impulso refrescante. 900 00:57:44,200 --> 00:57:46.523 Espero que sim, porque eles precisam. 901 00:57:46,623 --> 00:57:49.315 Aqui, isso deve ajudar a mudar o ritmo. 902 00:57:52,440 --> 00:57:55.129 Outono, eu estive procurando em todo lugar para você. 903 00:57:55,229 --> 00:57:56.529 O que há de errado? 904 00:57:56,629 --> 00:57:58.459 Os pássaros comeram o decorações de milho. 905 00:57:58,494 --> 00:58:02.240 Repito, as decorações de milho foram comidos. 906 00:58:02,340 --> 00:58:05.808 Parece que toda vez que damos um passo para a frente, caímos dois passos para trás. 907 00:58:05,908 --> 00:58:08.490 Middleton enfrentou o mesmo problema em 1891. 908 00:58:08,590 --> 00:58:11.008 Afastando o milho comendo pássaros? 909 00:58:11,108 --> 00:58:14.692 Proteger uma desarmonia que tinha aconteceu a cidade. 910 00:58:14,992 --> 00:58:17.709 Então, a história está se repetindo. 911 00:58:17,809 --> 00:58:20.460 Elizabeth percebeu que a fogueira traria todos juntos ... 912 00:58:20,560 --> 00:58:25.781 e a piada arrebatadora de jogar pétalas de uma rosa, um símbolo de amor e ... 913 00:58:25,816 --> 00:58:31.003 positividade ao fogo retornaria hmaciez e harmonia para a cidade. 914 00:58:31,103 --> 00:58:34.908 Bem, eu não estou exatamente sentindo felicidade ou harmonia neste momento. 915 00:58:35,008 --> 00:58:37.848 Autumn, vem comigo. Estamos no controle oficial de danos. 916 00:58:46,264 --> 00:58:47.807 É uma abóbora, não um iate. 917 00:58:47,907 --> 00:58:50.419 Deixar de preparar está se preparando para falhar. 918 00:58:50,774 --> 00:58:53.740 Uma mulher de sucesso como você sabe disso. 919 00:58:53,912 --> 00:58:55.481 Você checou as marés também? 920 00:58:55,581 --> 00:58:57.552 Fluindo para o interior, as correntes serão lentas. 921 00:58:57,652 --> 00:59:00.008 Vai levar um pouco de mão de obra para manter essa coisa em movimento. 922 00:59:01,108 --> 00:59:02.172 Sorriso bastante confiante. 923 00:59:02,272 --> 00:59:03.774 Eu sou um homem muito confiante. 924 00:59:03,974 --> 00:59:07.333 Martha, aí está você. Eu tenho procurado em todos os lugares por você. 925 00:59:07,443 --> 00:59:10.156 Bem, acho que o ditado é verdade. 926 00:59:10,284 --> 00:59:10.768 O que está dizendo? 927 00:59:10,843 --> 00:59:13.518 Ausências realmente fazem o coração cresce mais afeiçoado. 928 00:59:13,618 --> 00:59:16.003 E falta de comida é a definição de luto. 929 00:59:17,006 --> 00:59:19.067 Você se importaria em me dizer onde você guarda a panela de barro? 930 00:59:19,167 --> 00:59:21.636 Você usou da última vez você fez o frango goulosh. 931 00:59:32,006 --> 00:59:32.959 Honestamente. 932 00:59:35,359 --> 00:59:36.176 Tudo certo. 933 00:59:36,276 --> 00:59:39.103 Vamos lá meninos, vamos lá abóbora na água. 934 00:59:40,003 --> 00:59:42.332 OK, vamos fazer isso. 935 00:59:42,432 --> 00:59:45.380 Um dois três! 936 00:59:49,080 --> 00:59:50.223 Cuidado. 937 00:59:55,067 --> 00:59:57.057 Bem, isso não é bom. 938 00:59:58,791 --> 00:59:59.890 Como está indo a equipe? 939 01:00:01,164 --> 01:00:04.272 Parece que sua abóbora pode precisar de uma viagem ao capitão da E.R. 940 01:00:09,072 --> 01:00:10.107 Você está bem? 941 01:00:11,507 --> 01:00:12.547 Exausta. 942 01:00:12,947 --> 01:00:17.058 Trabalhando com Martha a tarde toda tentando para preparar as coisas para amanhã à noite. 943 01:00:17,158 --> 01:00:20.583 Eu poderia misturar um pouco de canela óleos de hortelã-pimenta para dar a você ... 944 01:00:20,783 --> 01:00:22.172 um impulso de energia natural durante o Halloween. 945 01:00:22,272 --> 01:00:23.897 Tenho certeza que sim. 946 01:00:25,365 --> 01:00:26.582 Você se lembra na faculdade ... 947 01:00:26,583 --> 01:00:30.679 Misturei algumas flores de camomila azul e óleos de gerânio para ajudar a dormir? 948 01:00:30,979 --> 01:00:32.412 Como eu poderia esquecer? 949 01:00:32,512 --> 01:00:35.862 Você é uma pequena poção arruinada tudo para mim. 950 01:00:37,952 --> 01:00:42.149 Dormi demais e perdi a chance de um bolsa de estudos em Caledon Gardens. 951 01:00:42,349 --> 01:00:45.846 Você acha que minha aromaterapia fez você sentir falta de thaentrevista? 952 01:00:48,217 --> 01:00:53.502 Minha vida inteira mudou porque eu caí sob o feitiço de seus óleos. 953 01:00:54,769 --> 01:00:57.672 A crença é o feitiço mais poderoso Há sim. 954 01:00:57,872 --> 01:01:00.922 O que isto quer dizer? 955 01:01:02,635 --> 01:01:07.969 O que você dá poder tem poder. Meus óleos podem ter ajudado você a dormir ... 956 01:01:08,004 --> 01:01:12.435 mas a única coisa que te impediu de ir nessa entrevista era você. 957 01:01:20,038 --> 01:01:21.552 Boa sorte com a fogueira. 958 01:01:38,247 --> 01:01:39.447 Um livro de receitas? 959 01:01:55,639 --> 01:01:57.542 Bem-vindo à Grey House, Sra. Casey. 960 01:01:57,742 --> 01:02:01.223 Me chame de Jackie. E é realmente uma honra estar aqui. 961 01:02:01,323 --> 01:02:04.416 Seu B-n-B tem bastante reputação. 962 01:02:04,516 --> 01:02:06.249 Eu poderia dizer o mesmo sobre sua revista. 963 01:02:06,449 --> 01:02:08.812 Aposto que você amaria um pouco cidra de maçã fresca. 964 01:02:08,912 --> 01:02:10.088 Você leu minha mente. 965 01:02:10,188 --> 01:02:12.616 Estou ansioso para ver o seu Festa de Halloween. 966 01:02:12,716 --> 01:02:14.119 Está no nosso radar há anos. 967 01:02:14,219 --> 01:02:15.664 Estou feliz que finalmente deu certo. 968 01:02:15,764 --> 01:02:17.985 Martha me diz seu designer tem bastante imaginação. 969 01:02:18,085 --> 01:02:21.212 Ela faz, infelizmente ela é em um pouco de impasse criativo. 970 01:02:22,212 --> 01:02:23.752 O que isso significa para as festividades? 971 01:02:23,852 --> 01:02:26.461 Eu prometo que você não vai sair Middleton desapontado. 972 01:02:37,677 --> 01:02:38.582 Como ela está, doutor? 973 01:02:38,682 --> 01:02:41.777 Bem, não particularmente bonito. 974 01:02:41,977 --> 01:02:45.752 Ninguém nunca disse corrida de abóbora foi um concurso de beleza. 975 01:02:47,186 --> 01:02:48.888 Bem, isso foi uma grande fenda. O que você usou? 976 01:02:49,188 --> 01:02:52.677 Cola cirúrgica. E jogou algumas suturas para o seguro. 977 01:02:52,777 --> 01:02:56.344 Você não costuma morar fechar para você após a cirurgia? 978 01:02:56,379 --> 01:02:57.386 Eu questiono suas habilidades em videogame? 979 01:02:57,486 --> 01:02:58.444 O tempo todo. 980 01:02:58,544 --> 01:03:00.037 Você realmente acha que ela está em condições de navegar? 981 01:03:02,144 --> 01:03:03.577 Só há uma maneira de descobrir. 982 01:03:09,015 --> 01:03:10.501 Ouvi dizer que você teve um mau funcionamento do equipamento. 983 01:03:10.601 --> 01:03:12.874 Minha equipe de pit abordou. 984 01:03:12,974 --> 01:03:18.321 Obrigado a todos por virem mostrar seu Middleton e, claro, o orgulho de Blairsville. 985 01:03:20,000 --> 01:03:23.200 Mas, infelizmente, barcos de abóbora não são construídos para durar ... 986 01:03:23,252 --> 01:03:27.002 e assim, sem mais delongas, Que vença a melhor abóbora. 987 01:03:27,302 --> 01:03:29.160 Em suas marcas! Prepare-se! 988 01:03:29,260 --> 01:03:30.811 Ir! 989 01:04:15,911 --> 01:04:17.461 Não! 990 01:04:23,561 --> 01:04:24.398 Tudo certo. 991 01:04:31,498 --> 01:04:32.457 Jogo de bola amarrado. 992 01:04:32,557 --> 01:04:35.558 Você sabe o que, Vou buscá-lo um pouco mais cedo ... 993 01:04:35,658 --> 01:04:39.428 para que possamos colocar pipoca no nosso caminho para esse recurso duplo "Blob". 994 01:04:49,718 --> 01:04:51.894 Este chá deve aquecê-lo. 995 01:04:52,104 --> 01:04:53.001 Obrigado. 996 01:04:54,589 --> 01:04:58.638 Estou sentindo que talvez você deve ficar em terra firme neste Halloween. 997 01:04:58,738 --> 01:05:00.521 Você não poderia ter tido isso sentindo dois dias atrás? 998 01:05:00,621 --> 01:05:03.164 Bem, pelo menos você provou o seu ponto sobre o trevo de 4 folhas. 999 01:05:03,864 --> 01:05:05.185 Na verdade, eu deixei em casa. 1000 01:05:05,268 --> 01:05:07.824 Para provar a você, eu não precisava disso para vencer. 1001 01:05:07,924 --> 01:05:09.300 Como você se sente sobre essa decisão? 1002 01:05:09,400 --> 01:05:12.269 Posso decidir trazê-lo para a pista de obstáculos. 1003 01:05:13,669 --> 01:05:19.103 Ei doc. Sinto-me mal por deixar sua abóbora cair. 1004 01:05:19,203 --> 01:05:20.567 Eu te devo desculpas. 1005 01:05:21,673 --> 01:05:23.182 Devemos um pedido de desculpas. 1006 01:05:23,782 --> 01:05:25.885 Olha o que eu peguei na câmera na regata. 1007 01:05:27,106 --> 01:05:29.280 Isso é definitivamente algo. 1008 01:05:29,380 --> 01:05:30.298 É a Bessie! 1009 01:05:33,340 --> 01:05:34.807 Isso está ficando emoldurado, garoto. 1010 01:05:35,097 --> 01:05:36.548 Vou imprimir uma para você. 1011 01:05:36,648 --> 01:05:39.043 Cortar o meu barco de abóbora afundando. 1012 01:05:39,143 --> 01:05:40.476 Amanhã é outro dia. 1013 01:05:40,576 --> 01:05:42.706 Como está o tempo da pista de obstáculos? 1014 01:05:44,543 --> 01:05:46.593 É melhor eu ir escalar alguns fardos de feno antes que escureça. 1015 01:05:46,793 --> 01:05:47.911 Obrigado pelo chá. 1016 01:05:48,011 --> 01:05:48.824 ... e simpatia. 1017 01:05:51,430 --> 01:05:53.909 Então, Bessie finalmente apareceu 1018 01:05:54,109 --> 01:05:56.398 Graças a um pouco de mágica fotográfica pelo garoto. 1019 01:05:56,498 --> 01:06:00.175 Você sabe, isso significa mais para mim do que Bessie jamais faria. 1020 01:06:50,339 --> 01:06:51.756 Por que você acha que não consegue dormir? 1021 01:06:52,356 --> 01:06:53.007 Eu não sei. 1022 01:06:55,067 --> 01:06:57.587 Acho que estou mais estressado com isso entrevista do que eu pensava. 1023 01:06:59,249 --> 01:07:03.077 Treinamento sob Didia Sheleton em Caledon Jardins acontece uma vez na vida. 1024 01:07:04,225 --> 01:07:07.456 Pressão forma diamantes. Esta é a sua chance de brilhar. 1025 01:07:08,897 --> 01:07:10.194 Ou perder tudo. 1026 01:07:10,394 --> 01:07:13.813 Todo o meu futuro será determinado amanhã. 1027 01:07:13,913 --> 01:07:16.045 eu acho que vocêsó precisa uma boa noite de sono. 1028 01:07:17,031 --> 01:07:21.020 Pegue isso, respire, e esfregue nas têmporas. 1029 01:07:21,120 --> 01:07:24.250 Tem que fazer mais do que isso pétalas de rosas e velas. 1030 01:07:26,955 --> 01:07:31.400 Espere ... eu tenho que sentir que você está indo querer lembrar desse momento. 1031 01:08:03,499 --> 01:08:05.617 Espero que você não se importe, Eu me ajudei. 1032 01:08:05,717 --> 01:08:07.117 Eu me importaria se você não o fizesse. 1033 01:08:08,249 --> 01:08:10.991 É T-menos 8 horas até a celebração do Halloween ... 1034 01:08:11,034 --> 01:08:14.050 e nosso traje da década de 1890 ainda está faltando. 1035 01:08:14,150 --> 01:08:16.647 Os pássaros ainda estão comendo as decorações de milho. 1036 01:08:16,747 --> 01:08:22.175 E a lenha da fogueira ainda está molhada. É um trio perfeito de turbulência. 1037 01:08:22,475 --> 01:08:24.572 Não esqueça, Autumn desiste. 1038 01:08:24,672 --> 01:08:27.471 Como eu poderia esquecer. 1039 01:08:27,771 --> 01:08:30.770 Não posso esquecer as conversas de outono e eu costumava ter na faculdade ... 1040 01:08:30,870 --> 01:08:34.637 Ficamos acordados a noite toda em nossa dormitório e comer pipoca ... 1041 01:08:35,037 --> 01:08:36.349 e falar sobre como estávamos indo para salvar o mundo. 1042 01:08:38,142 --> 01:08:39.868 Salvar o mundo sempre foi a parte mais fácil. 1043 01:08:39,968 --> 01:08:44.133 Lidando com nossos próprios problemas ... essa foi uma conversa muito mais difícil. 1044 01:08:45,783 --> 01:08:47.827 Eu gostaria de ter percebido isso naquela época. 1045 01:08:48,127 --> 01:08:50.831 Bem, com a experiência vem a sabedoria. 1046 01:08:51,885 --> 01:08:53.222 E eu sou sábio o suficiente para perceber ... 1047 01:08:53,322 --> 01:08:56.818 que estamos com problemas com o Small Town Digest. 1048 01:08:56,853 --> 01:08:58.319 Eu não teria tanta certeza. 1049 01:08:58,819 --> 01:09:00.956 Não podemos ter nenhum atraso. 1050 01:09:02,525 --> 01:09:04.502 Seria perfeito. Obrigado. 1051 01:09:07,554 --> 01:09:10.258 Eu tive a roupa dos anos 1890 durante a noite de Saskatchawan ... 1052 01:09:10,358 --> 01:09:12.148 e acabei de confirmar que chegará às 4 da manhã. 1053 01:09:12,248 --> 01:09:16.319 E elaborei um redesenho para manter os pássaros longe do milho. 1054 01:09:17,313 --> 01:09:21.753 E agora vou me certificar de que a madeira da fogueira está totalmente seca. 1055 01:09:22,153 --> 01:09:25.482 Então, presumo que você rescindiu sua demissão. 1056 01:09:26,966 --> 01:09:28.937 Com a experiência vem a sabedoria. 1057 01:09:29,137 --> 01:09:32.081 Eu apenas literalmente disse isso. 1058 01:09:34,425 --> 01:09:35.636 Nada pode nos parar agora. 1059 01:09:36,736 --> 01:09:38.039 Somente nós mesmos. 1060 01:09:39,356 --> 01:09:40.530 Então não há nada com que se preocupar. 1061 01:09:40,630 --> 01:09:44.054 Não, não, não. Chega de contemplação, vamos avançar. 1062 01:09:53,289 --> 01:09:56.277 Isto's tempo para a nossa terceira e decisiva corrida. 1063 01:09:56,577 --> 01:10:00.876 Em sua marca, Preparar, apontar, já! 1064 01:10:24,847 --> 01:10:25.998 Sim Sam. 1065 01:10:37,135 --> 01:10:38.174 A linha de chegada é assim. 1066 01:10:38,374 --> 01:10:41.149 Sim, mas meu tornozelo foi assim. 1067 01:10:42,918 --> 01:10:44.279 Já está inchando. 1068 01:10:44,779 --> 01:10:46.666 Vamos. 1069 01:10:47,066 --> 01:10:48.004 O que você está fazendo? 1070 01:10:48,104 --> 01:10:49.503 Não é uma boa ideia colocar pressão sobre ele. 1071 01:10:51,621 --> 01:10:54.151 Também não é uma boa ideia ajudar sua competição. 1072 01:10:55,598 --> 01:10:57.502 Você não é muita concorrência agora mesmo. 1073 01:10:59,974 --> 01:11:02.671 Parece que temos um empate. 1074 01:11:04,305 --> 01:11:06.892 Que cavalheiro. Obrigado. 1075 01:11:06,992 --> 01:11:08.364 Você teria feito a mesma coisa por mim. 1076 01:11:08,464 --> 01:11:10.107 Eu não teria tanta certeza disso. 1077 01:11:11,837 --> 01:11:13.441 Vamos. Vamos pegar um pouco de gelo naquele tornozelo. 1078 01:11:17,225 --> 01:11:18.475 Eu só tenho uma pergunta... 1079 01:11:20,630 --> 01:11:21.338 Essa é a resposta? 1080 01:11:32,114 --> 01:11:33.790 Parecendo muito liso, garoto. 1081 01:11:34,290 --> 01:11:36.613 Obrigado. Você também. 1082 01:11:36,713 --> 01:11:38.735 Você sabe o que mais é muito liso? 1083 01:11:40,419 --> 01:11:41.863 Aquelas fotos que você tirou de Bessie. 1084 01:11:44,163 --> 01:11:45.077 Você sabia? 1085 01:11:48,437 --> 01:11:52.957 Pelo que vale a pena? Acredito que Bessie está lá fora. 1086 01:11:55,282 --> 01:11:56.391 Isso significa muito para mim. 1087 01:12:03,091 --> 01:12:03.763 Cassie! 1088 01:12:03,863 --> 01:12:07.537 Você sabe que eu amo quando você faz uma entrada, mas você disse que chegaria em 5 minutos ... 1089 01:12:07,637 --> 01:12:08.961 e isso foi há 10 minutos. 1090 01:12:17,061 --> 01:12:18.510 Não não. Deixa comigo. 1091 01:12:27,725 --> 01:12:29.615 Uau, isso é e entrada. 1092 01:12:29,715 --> 01:12:31.988 Eu subi os degraus. Desculpe por esperar você. 1093 01:12:33,589 --> 01:12:35.231 Você pode me deixar esperando a qualquer momento. 1094 01:12:41,674 --> 01:12:45.573 Que legal, os números finais estão chegando. 1095 01:12:45,673 --> 01:12:48.018 Posso ter o envelope, por favor. 1096 01:12:49,320 --> 01:12:50.636 Apenas role com ele. 1097 01:12:51,242 --> 01:12:52.847 Que tal lermos sua conta. 1098 01:12:53,547 --> 01:12:54.366 Spendid. 1099 01:12:54,466 --> 01:12:57.156 Eu tenho 2.447. 1100 01:12:57,879 --> 01:13:01.322 E eu tenho 3.485. 1101 01:13:01,522 --> 01:13:04.818 Aguente... você não contou essa. 1102 01:13:06,201 --> 01:13:06.837 Minha nossa. 1103 01:13:07,337 --> 01:13:09.673 Que melhor maneira de imortalizar tudo o que você fez por Middleton ... 1104 01:13:09,773 --> 01:13:11.273 do que puseu rosto em uma abóbora. 1105 01:13:12,323 --> 01:13:14.810 Lisonjeiro e tristemente fugaz. 1106 01:13:14,910 --> 01:13:19.474 Não sou matemático mas acredito que faz 5.933. 1107 01:13:19,574 --> 01:13:23.173 O que significa que o Blairsville registro de escultura de abóbora ainda permanece. 1108 01:13:23,273 --> 01:13:25.588 Eu não entendo Quero dizer, tínhamos um plano. 1109 01:13:25,688 --> 01:13:27.904 Bem, talvez nem todos não esculpir suas duas abóboras? 1110 01:13:28,392 --> 01:13:29.338 Bem, por que estamos desistindo? 1111 01:13:29,749 --> 01:13:32.935 Só precisamos de mais 51 abóboras para quebrar o recorde. 1112 01:13:33,035 --> 01:13:35.399 Confie em mim, não há um pedaço de abóbora esquerda para escolher. 1113 01:13:35,499 --> 01:13:37.154 Diga isso três vezes rápido. 1114 01:13:37,254 --> 01:13:39.469 Pelo menos você não precisa sentar através de um recurso duplo "Blob". 1115 01:13:39,569 --> 01:13:41.748 Será uma conversa divertida. 1116 01:13:41,948 --> 01:13:43.735 Você pode enviar uma mensagem para ele. 1117 01:13:46,000 --> 01:13:48.906 Agora parece ser o momento perfeito acender a fogueira. 1118 01:13:50,589 --> 01:13:52.489 Ainda não tenho certeza essa madeira vai queimar. 1119 01:13:54,123 --> 01:13:56.241 Venham todos, me siga. 1120 01:14:02,888 --> 01:14:07.485 Atenção, meus amados companheiros Middleton. Não há necessidade de se preocupar, porque ... 1121 01:14:07,493 --> 01:14:11.297 quando a vida te joga abóboras, você faz torta de abóbora. 1122 01:14:12,711 --> 01:14:18.346 É hora de iluminar o céu com o brilho glorioso da nossa fogueira de Halloween. 1123 01:14:18,446 --> 01:14:20.763 George, o palco é seu. 1124 01:14:35,609 --> 01:14:37.696 George, desculpe, talvez você tenha entendido errado. 1125 01:14:37,796 --> 01:14:39.451 Acenda ela. 1126 01:15:12,577 --> 01:15:15.197 Você estava certa. Não vou deixar Middleton decepcionado. 1127 01:15:15,297 --> 01:15:16.603 Bem, estamos felizes em ouvir isso. 1128 01:15:18,202 --> 01:15:21.050 Você criou bastante o espetáculo. 1129 01:15:22,166 --> 01:15:23.735 Tive muito incentivo. 1130 01:15:24,035 --> 01:15:28.454 Agora, suponho que teremos um recurso completo na edição do próximo mês? 1131 01:15:29,254 --> 01:15:32.627 Eu posso fazer um melhor para você. Você terá toda a cobertura. 1132 01:15:33,863 --> 01:15:36.878 Que prestígio e merecida honra. 1133 01:15:37,178 --> 01:15:38.797 Eu tenho um carro esperando para me levar para ... 1134 01:15:38,798 --> 01:15:41.585 o aeroporto, mas eu adoraria para tirar mais algumas fotos. 1135 01:15:42,467 --> 01:15:45.125 Nossa fogueira é sua fogueira. Eu vou com você. 1136 01:15:47,691 --> 01:15:51.025 ... Fico feliz que tudo deu certo. 1137 01:15:51,425 --> 01:15:53.015 Eu também. 1138 01:15:53,115 --> 01:15:56.552 Me desculpe, as coisas aconteceram da maneira eles fizeram na faculdade. 1139 01:15:56,652 --> 01:15:59.133 Eu realmente era jusNão estou tentando ajudar. 1140 01:15:59,233 --> 01:16:02.235 Você não tem nada para se desculpar. 1141 01:16:03,356 --> 01:16:07.660 Você estava certa. O que damos poder tem poder. 1142 01:16:10,483 --> 01:16:14.944 É incrível do que somos capazes quando paramos de ficar no nosso próprio caminho? 1143 01:16:22,751 --> 01:16:23.530 Ei, o que você está fazendo? 1144 01:16:23,630 --> 01:16:26.224 Estou no seu escritório. Onde você está? 1145 01:16:27,739 --> 01:16:29.515 Eu acho que grandes mentes pensam da mesma forma. 1146 01:16:29,615 --> 01:16:31.553 Você está na fogueira, não está? 1147 01:16:31,653 --> 01:16:35.309 Desde que você perdeu a aposta, pensei você poderia usar um pouco de consolo. 1148 01:16:36,560 --> 01:16:38.004 Não se vanglorie, não é uma boa aparência. 1149 01:16:38,104 --> 01:16:41.589 Eu nunca. Cabeça de volta, eu vou esperar por você aqui. 1150 01:16:50,689 --> 01:16:53.653 Adeus, senhorita Thorlo. Adeus querida. 1151 01:16:59,153 --> 01:17:00.303 Senhorita Thorlo? 1152 01:17:01,300 --> 01:17:02.267 Você parece surpreso. 1153 01:17:02,367 --> 01:17:04.724 Estou acostumado a te chamar de Samantha. 1154 01:17:06,525 --> 01:17:08.829 Você já morou na 211 Circle Cliffs Drive? 1155 01:17:10.031 --> 01:17:11.485 Eu cresci lá. 1156 01:17:13,488 --> 01:17:14.903 ... Aposto que eles costumavam chamá-lo de "Sam". 1157 01:17:16,123 --> 01:17:20.800 Bem, apenas uma pessoa me chamou assim. Minhas finanças, Steven. 1158 01:17:21,742 --> 01:17:22.697 Steven Radford. 1159 01:17:24,346 --> 01:17:27.918 Vendo você sempre me lembra que eu teria sido "Sam Radford". 1160 01:17:31,273 --> 01:17:35.196 Steven sofreu um acidente de carro 2 dias antes do nosso casamento. 1161 01:17:35,796 --> 01:17:36.574 Eu sinto Muito. 1162 01:17:37,939 --> 01:17:39.037 Foi há muito tempo. 1163 01:17:42,328 --> 01:17:45.934 Isso ... pertence a você. 1164 01:17:49,343 --> 01:17:53.456 Foi endereçado a "Sam Radford". Foi perdido no correio. 1165 01:17:54,472 --> 01:17:57.678 Encontramos este trevo de 4 folhas no nosso primeiro encontro. 1166 01:17:58,840 --> 01:18:00.539 Steven deve ter querido surpreendê-lo. 1167 01:18:01,659 --> 01:18:06.426 Tem uma inscrição minúscula, "Ti amo". 1168 01:18:07,693 --> 01:18:09.947 Nós estávamos indo para a Itália na nossa lua de mel. 1169 01:18:14,747 --> 01:18:15.348 Obrigado. 1170 01:18:25,648 --> 01:18:30.526 Bem, podemos não ter quebrado um recorde, mas pelo menos falhamos juntos. 1171 01:18:31,861 --> 01:18:35.091 Se conseguirmos superar isso, nós podemos superar qualquer coisa. 1172 01:18:40,922 --> 01:18:46.248 Todo mundo, posso ter sua atenção? Hoje à noite, revivemos uma tradição alegre. 1173 01:18:46,348 --> 01:18:51.940 Começando muitas luas atrás, na All Hallow's Eve, muito parecida com esta. 1174 01:18:52,040 --> 01:18:57.517 Elizabeth Merriwick liderou o primeiro jogando as pétalas de rosa. 1175 01:18:58,747 --> 01:19:05.862 É o meu grande honem dizer "Middleton, levante suas pétalas." 1176 01:19:07,621 --> 01:19:12.962 Em três, jogaremos como um. Um dois,... 1177 01:19:13,062 --> 01:19:14.522 Segure seus cavalos, Martha. 1178 01:19:15,471 --> 01:19:19.984 Tom Tinsdale, o que você está fazendo? Esta é uma ocasião de momento. 1179 01:19:20,084 --> 01:19:21.240 Certamente é. 1180 01:19:23,855 --> 01:19:26.651 Muitos Halloweens atrás, você me fez o homem mais feliz do mundo ... 1181 01:19:26,729 --> 01:19:28.018 concordando em ser minha esposa. 1182 01:19:29,529 --> 01:19:34.398 30 anos depois, tenho mais certeza do que nunca que eu fiz a pergunta certa. 1183 01:19:36,198 --> 01:19:36.867 Tom. 1184 01:19:36,967 --> 01:19:38.821 Então eu vou perguntar de novo ... 1185 01:19:40,619 --> 01:19:44.243 Bem aqui, se está na frente de todas essas pessoas? Meus constituintes. 1186 01:19:46,044 --> 01:19:47.238 Eu pensei que você tinha esquecido. 1187 01:19:47,338 --> 01:19:49.456 Eu tive que jogar você fora das minhas trilhas de alguma forma. 1188 01:19:49,556 --> 01:19:52.351 Você é um nível olímpico 1189 01:19:52,451 --> 01:19:54.141 Que eu sou. 1190 01:20:00,241 --> 01:20:04.854 Martha, quer se casar comigo ... de novo? 1191 01:20:04,954 --> 01:20:07.311 Eu nunca deveria ter duvidado de você. 1192 01:20:08,666 --> 01:20:12.056 Sim, sim, sim, um trilhão de vezes, sim. 1193 01:20:20,393 --> 01:20:22.307 Parabéns vocês dois. 1194 01:20:22,407 --> 01:20:23.667 Obrigado Cassie. 1195 01:20:25,056 --> 01:20:27.202 Você sabia o tempo todo, não sabia? 1196 01:20:27,302 --> 01:20:30.117 Vamos tentar de novo, sim? 1197 01:20:30,217 --> 01:20:31.903 Todo mundo levanta suas pétalas. 1198 01:20:37,518 --> 01:20:41.235 1 ... 2 ... 3 1199 01:20:49,759 --> 01:20:51.556 Ei, onde você está? 1200 01:20:51,656 --> 01:20:53.702 Estou no meu escritório. 1201 01:20:53,802 --> 01:20:54.715 Ta brincando né? 1202 01:20:55,715 --> 01:20:56.315 Sim. 1203 01:21:08,740 --> 01:21:11.228 Se é assim que você se vangloria, você pode se vangloriar a qualquer momento. 1204 01:21:12,328 --> 01:21:14.009 Tela impressionante. 1205 01:21:14,109 --> 01:21:14.284 Não é impressionante o suficiente. 1206 01:21:14,319 --> 01:21:17.852 Talvez eu possa ajudar com isso. 1207 01:21:21,509 --> 01:21:23.849 Você trouxe abóboras? 1208 01:21:24,549 --> 01:21:26.144 51 para ser exato. 1209 01:21:26,944 --> 01:21:30.150 Parabéns, Middleton apenas quebrou o nosso recorde. 1210 01:21:31,600 --> 01:21:32.680 Você sabe o que isso significa, certo? 1211 01:21:32,780 --> 01:21:33.926 Você ganhou a aposta. 1212 01:21:35,243 --> 01:21:36.859 Eu ganhei muito mais que isso. 1213 01:21:41,758 --> 01:21:42.720 Isso é bom. 1214 01:21:44,120 --> 01:21:45.080 Isso é bom? 1215 01:21:45,580 --> 01:21:46.775 Muito agradável. 1216 01:21:48,275 --> 01:21:49.734 Você sabe o que é melhor? 1217 01:21:49,834 --> 01:21:51.072 Conte-me. 1218 01:21:51,172 --> 01:21:54.828 Moon lit drive, de cima para baixo, vento em nossos cabelos. 1219 01:21:54,928 --> 01:21:56.552 Continue falando. 1220 01:21:56,852 --> 01:22:00.836 Por que continuar falando? Sua carruagem aguarda. 1221 01:22:24,411 --> 01:22:27.054 Uma garota poderia se acostumar com isso. 1222 01:22:27,554 --> 01:22:30.297 Ela poderia se acostumar com isso? 1223 01:22:32,797 --> 01:22:36.853 É lindo. Eu simplesmente amo que você fez tudo isso. 1224 01:22:40,553 --> 01:22:43.647 Eu realmente queria que a noite fosse perfeita. 1225 01:22:45,047 --> 01:22:47.859 Pensei em te encontrar um trevo de 4 folhas ... 1226 01:22:47,959 --> 01:22:50.311 mas as chances são de 1 em 10.000. 1227 01:22:52,007 --> 01:22:54.708 Mas então eu encontrei algo melhor. 1228 01:22:57,679 --> 01:22:59.113 Uma flor de lótus 1229 01:23:00,288 --> 01:23:02.078 Um símbolo de perfeição. 1230 01:23:02,178 --> 01:23:03.944 Como o homem com quem casei. 1231 01:23:06,286 --> 01:23:11.937 Eu tenho tentado tanto fazer nosso primeiro Halloween como marido e mulher perfeita. 1232 01:23:13,505 --> 01:23:19.358 Então eu percebi, não importa se o nosso barco deu vazamento ... 1233 01:23:19,794 --> 01:23:24.826 ou o nosso jantar foi inundado ... ou nossa cozinha estava cheia de fumaça. 1234 01:23:28,143 --> 01:23:33.387 Não era sobre ser perfeito. Era sobre ser perfeito juntos. 1235 01:23:36,032 --> 01:23:42.686 Esse trevo de 4 folhas pode ser de 1 em 10.000 mas você, Sam Radford, é um para sempre. 1236 01:23:42,786 --> 01:23:48.609 Baby, eu comparo você com um beijo de uma rosa no cinza 1237 01:23:48,644 --> 01:23:54.432 Quanto mais eu recebo de você, o estranho que se sente, sim, 1238 01:23:54,467 --> 01:23:59.740 Agora que sua rosa está florescendo 1239 01:23:59,775 --> 01:24:05.014 Uma luz atinge a escuridão no cinza 103002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.