All language subtitles for Giri.Haji.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,558 Murder in London... 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,678 ..and murder in Tokyo. 3 00:00:06,680 --> 00:00:11,278 And a year after he'd buried his brother, a police detective 4 00:00:11,280 --> 00:00:15,638 receives a night-time visit from a feared Yakuza, 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,480 and learns of his possible resurrection. 6 00:00:19,560 --> 00:00:21,918 With secrets of his own, 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,518 haunted by his past, 8 00:00:24,520 --> 00:00:28,840 he travels across the world into a strange and distant city. 9 00:00:30,480 --> 00:00:33,038 With new friends... 10 00:00:33,040 --> 00:00:36,118 ..and new enemies... 11 00:00:36,120 --> 00:00:39,680 ..and an uncertain future ahead of him. 12 00:00:45,280 --> 00:00:48,118 Where were you? It's my night off. What the hell happened? 13 00:00:48,120 --> 00:00:50,718 What I told you on the phone - two guys jumped the boss at the bar. 14 00:00:50,720 --> 00:00:52,318 What, they were trying to kill him? 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,278 Well, they weren't stabbing him for fun! 16 00:00:54,280 --> 00:00:56,198 Where were you when this was going on? 17 00:00:56,200 --> 00:00:57,358 About ten metres away. 18 00:00:57,360 --> 00:01:00,518 That's about eight and a half metres too far, wouldn't you say? 19 00:01:00,520 --> 00:01:01,558 There was another guy. 20 00:01:01,560 --> 00:01:04,078 He was just having a drink at the bar when it kicked off. 21 00:01:04,080 --> 00:01:06,678 Cracked one of them over the head with his bottle. 22 00:01:06,680 --> 00:01:08,678 What, just minding his own business? 23 00:01:08,680 --> 00:01:11,038 Till the two fellas next to him pulled knives. 24 00:01:11,040 --> 00:01:12,958 THUMPING DANCE MUSIC 25 00:01:12,960 --> 00:01:15,918 Where the hell were you?! Jesus Christ! I was gone for five minutes. 26 00:01:15,920 --> 00:01:17,798 Oh, yeah, well, he could have been killed. 27 00:01:17,800 --> 00:01:20,718 Yeah, well, he wasn't. This sort of shit gets us unwanted attention! 28 00:01:20,720 --> 00:01:23,078 What if someone called the cops? We'll deal with it! 29 00:01:23,080 --> 00:01:25,238 Fucking calm down. Where's everyone now? 30 00:01:25,240 --> 00:01:27,638 Abbot's getting patched up in his office. All right. 31 00:01:27,640 --> 00:01:30,838 And the two dickheads with the knives? They're still breathing? 32 00:01:30,840 --> 00:01:33,678 Sort of. One's in the cellar, one's in the store cupboard. 33 00:01:33,680 --> 00:01:35,558 And what about the Good Samaritan? 34 00:01:35,560 --> 00:01:37,358 He's still here. 35 00:01:37,360 --> 00:01:38,640 Didn't want to leave. 36 00:01:47,640 --> 00:01:49,240 You're having a night. 37 00:01:51,000 --> 00:01:54,358 We're just holding everyone until the police arrives. 38 00:01:54,360 --> 00:01:56,440 You haven't called the police. 39 00:01:57,560 --> 00:01:59,080 They'd be here by now. 40 00:02:00,080 --> 00:02:02,518 Well, I could do with a drink, I don't know about anyone else. 41 00:02:02,520 --> 00:02:04,358 Are you all right? Yeah! 42 00:02:04,360 --> 00:02:06,518 It's not the first time someone's tried to stab me. 43 00:02:06,520 --> 00:02:08,918 It is the first time it's happened in my own bar, though. 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,360 That irks. 45 00:02:12,400 --> 00:02:14,878 Hello, mate, I'm Connor Abbot. 46 00:02:14,880 --> 00:02:16,838 You're going to have a whisky with me. 47 00:02:16,840 --> 00:02:18,720 Donna, another special one, please. 48 00:02:21,320 --> 00:02:22,760 Cheers. 49 00:02:29,880 --> 00:02:31,918 You're Japanese. Yes. 50 00:02:31,920 --> 00:02:34,398 I knew it. So, what do you think of this place, like? 51 00:02:34,400 --> 00:02:38,078 What it is, is I had a designer ship over all the furnishings 52 00:02:38,080 --> 00:02:41,358 from Osaka specially. Weren't cheap. 53 00:02:41,360 --> 00:02:43,798 Even the name - Kodawari Bar. 54 00:02:43,800 --> 00:02:45,758 What does kodawari mean, Vickers? 55 00:02:45,760 --> 00:02:49,038 The pursuit of perfection! The pursuit of perfection. 56 00:02:49,040 --> 00:02:52,038 I mean, you've got to love a people that have a word for that! 57 00:02:52,040 --> 00:02:55,758 It is spelt wrong on these napkins. What?! 58 00:02:55,760 --> 00:02:57,918 You're kidding me. 59 00:02:57,920 --> 00:02:59,200 What happened to your... 60 00:03:01,600 --> 00:03:03,078 Atonement. 61 00:03:03,080 --> 00:03:06,798 See? That ain't an easy thing to come by these days. Huh! 62 00:03:06,800 --> 00:03:10,158 So, erm... well, 500 ought cover it, right? 63 00:03:10,160 --> 00:03:12,158 500? Cover what? 64 00:03:12,160 --> 00:03:16,318 To our friend...as a show of our appreciation and of your discretion. 65 00:03:16,320 --> 00:03:18,158 You don't owe me a debt. 66 00:03:18,160 --> 00:03:20,078 Yeah, you saved his life, so... 67 00:03:20,080 --> 00:03:22,800 You value his life at £500? 68 00:03:24,560 --> 00:03:26,798 Ha... Yeah, he's got a point there, Vickers. 69 00:03:26,800 --> 00:03:28,758 VICKERS STAMMERS 70 00:03:28,760 --> 00:03:30,600 Just... Can I...can I talk to you? 71 00:03:33,360 --> 00:03:35,998 What...what are you doing? This guy could be a problem. 72 00:03:36,000 --> 00:03:38,598 Don't you realise what he is? What? 73 00:03:38,600 --> 00:03:39,920 He's Yakuza. Er... 74 00:03:41,320 --> 00:03:43,878 Come on, get the... Yakuza? 75 00:03:43,880 --> 00:03:45,518 We don't know this guy. 76 00:03:45,520 --> 00:03:48,400 He probably lost his finger in a fucking juicer. 77 00:03:54,440 --> 00:03:57,198 My name is Yuto Mori. 78 00:03:57,200 --> 00:04:01,998 I was a Yakuza contract killer in Tokyo for the Fukuhara 79 00:04:02,000 --> 00:04:05,918 crime family. I know gangsters, I know how to protect them. 80 00:04:05,920 --> 00:04:09,880 If you hire me, then the next time someone pulls a knife on you... 81 00:04:11,040 --> 00:04:12,438 ..they'll be dead, 82 00:04:12,440 --> 00:04:15,518 before they have a chance to ruin your shot. 83 00:04:15,520 --> 00:04:18,120 VICKERS LAUGHS 84 00:04:22,400 --> 00:04:26,238 It's a good plot of land, we get it at a knock-down price, redevelop. 85 00:04:26,240 --> 00:04:28,638 I'll lean on my guy in buildings regulation. 86 00:04:28,640 --> 00:04:30,998 Sure. What? 87 00:04:31,000 --> 00:04:34,238 Nothing, I'll get the hard hat and high vis ready, shall I? 88 00:04:34,240 --> 00:04:36,198 Trust me, this is better than running H 89 00:04:36,200 --> 00:04:39,278 and extorting corner stores, or whatever you used to do. 90 00:04:39,280 --> 00:04:42,278 Hey, Yuto, where can I get, like, a California roll? 91 00:04:42,280 --> 00:04:45,120 Or, like, a Philadelphia roll? You ever had one of those? 92 00:04:47,280 --> 00:04:49,678 I used to be a gangster, you know. 93 00:04:49,680 --> 00:04:53,438 Now look at me, I'm like a glorified fucking estate agent. 94 00:04:53,440 --> 00:04:55,598 This is what that Yank has done to me. 95 00:04:55,600 --> 00:04:56,798 You are making money. 96 00:04:56,800 --> 00:04:59,360 Yeah, but there's more to life than money, Yuto. 97 00:05:01,600 --> 00:05:03,800 What's the matter? Do you know that geezer? 98 00:05:04,960 --> 00:05:06,560 His name is Saburo. 99 00:05:07,800 --> 00:05:09,680 His uncle and my old boss are... 100 00:05:10,760 --> 00:05:12,640 ..rivals in Tokyo. 101 00:05:16,200 --> 00:05:17,840 You miss being a gangster? 102 00:05:19,040 --> 00:05:20,080 Yeah. 103 00:05:22,640 --> 00:05:24,400 Then you should be a Yakuza. 104 00:05:25,680 --> 00:05:26,720 How? 105 00:05:29,440 --> 00:05:31,758 What are you talking about? Halting the project? 106 00:05:31,760 --> 00:05:33,398 It's just not working out, Vickers. 107 00:05:33,400 --> 00:05:36,478 We're going to try something new now. This is a key time for us. 108 00:05:36,480 --> 00:05:40,358 No, I can't listen to any more bollocks about first quarters 109 00:05:40,360 --> 00:05:42,038 or projected profit margins, 110 00:05:42,040 --> 00:05:44,758 or whatever the fuck else it is that gives you a hard-on. 111 00:05:44,760 --> 00:05:46,638 The plan has changed. 112 00:05:46,640 --> 00:05:50,438 Whose plan? Huh? Whose... Fucking Pearl Harbor over here? 113 00:05:50,440 --> 00:05:52,918 Who the fuck is he, even? 114 00:05:52,920 --> 00:05:54,798 I don't believe this, this is ridiculous. 115 00:05:54,800 --> 00:05:57,478 I'm not going to let you do this. I'm not going to let you walk away 116 00:05:57,480 --> 00:05:59,318 with my money. Hey, hey, hey, listen. 117 00:05:59,320 --> 00:06:00,560 Agh! 118 00:06:02,160 --> 00:06:04,080 VICKERS COUGHS 119 00:06:12,720 --> 00:06:13,840 Is this it? 120 00:06:24,720 --> 00:06:26,638 Your people? 121 00:06:26,640 --> 00:06:27,680 Yes. 122 00:06:31,680 --> 00:06:33,440 Will you see them when you go back? 123 00:06:34,720 --> 00:06:36,080 I don't know. 124 00:06:37,240 --> 00:06:38,560 I don't know what I... 125 00:06:39,840 --> 00:06:41,240 ..say to them. 126 00:06:42,800 --> 00:06:44,518 There aren't words for everything. 127 00:06:44,520 --> 00:06:45,560 No. 128 00:06:48,000 --> 00:06:49,200 It's time. 129 00:06:56,680 --> 00:06:58,440 PHONE RINGS 130 00:07:04,560 --> 00:07:06,280 Hi, door's open. 131 00:07:15,400 --> 00:07:18,120 SIREN WAILS 132 00:07:40,880 --> 00:07:45,518 At the moment, the weapons are sitting in a shipping container 133 00:07:45,520 --> 00:07:47,598 in the Kami-fucking-gumi terminal. 134 00:07:47,600 --> 00:07:50,358 Don't worry about the other thing, I told you, I'll sort that out. 135 00:07:50,360 --> 00:07:51,400 Ta-ra. 136 00:07:53,400 --> 00:07:55,040 It's all kicking off in Tokyo. 137 00:07:56,080 --> 00:07:58,318 Endo has just turned over a restaurant, 138 00:07:58,320 --> 00:08:00,398 and he's sayonara'd off about ten people. 139 00:08:00,400 --> 00:08:02,078 Christ, they don't hang about. 140 00:08:02,080 --> 00:08:03,878 Neither do the Japanese cops. 141 00:08:03,880 --> 00:08:06,038 They're sending someone over here to look for Yuto. 142 00:08:06,040 --> 00:08:09,360 He's being picked up from the airport by an Eiji Watari. 143 00:08:10,520 --> 00:08:14,000 Donna, I need you to go and nip this in the bud for me. 144 00:09:16,320 --> 00:09:17,760 Fuck. 145 00:09:28,960 --> 00:09:31,760 PHONE VIBRATES 146 00:09:33,880 --> 00:09:35,998 Yes? Kenzo Mori? 147 00:09:36,000 --> 00:09:37,958 Yeah, I'm calling from the A&E department 148 00:09:37,960 --> 00:09:39,638 of University College Hospital. 149 00:09:39,640 --> 00:09:43,278 I have a young man - Rodney Yamaguchi - he's been brought in 150 00:09:43,280 --> 00:09:45,560 in quite a bad way. I think you might know him. 151 00:09:55,520 --> 00:09:57,278 I know who you are. 152 00:09:57,280 --> 00:10:01,278 I know what you're doing here, but you need to go back to Japan. 153 00:10:01,280 --> 00:10:02,600 You hear me? 154 00:10:04,120 --> 00:10:05,398 Do you work for Abbot? 155 00:10:05,400 --> 00:10:06,918 Doesn't matter who I work for. 156 00:10:06,920 --> 00:10:10,838 If you know who I am, then you know I cannot leave. 157 00:10:10,840 --> 00:10:13,398 Yuto doesn't want to see you. 158 00:10:13,400 --> 00:10:15,838 Does he know I'm here? I need to speak to him. 159 00:10:15,840 --> 00:10:17,678 No, you need to listen to me. 160 00:10:17,680 --> 00:10:20,278 I'm giving you a chance to walk away from this. 161 00:10:20,280 --> 00:10:22,798 Most people don't get that. I need to see my brother. 162 00:10:22,800 --> 00:10:24,718 Ugh! 163 00:10:24,720 --> 00:10:26,880 HE PANTS HEAVILY 164 00:10:29,840 --> 00:10:32,838 Right now, you are a problem to me 165 00:10:32,840 --> 00:10:35,640 and I need you to stop being a fucking problem to me. 166 00:10:37,760 --> 00:10:40,478 I'm giving you 24 hours. 167 00:10:40,480 --> 00:10:44,798 You can go to the airport or you can go to the morgue. 168 00:10:44,800 --> 00:10:46,840 The decision's entirely up to you. 169 00:12:03,720 --> 00:12:07,238 He has bruising on the ribs and around the abdomen, a concussion, 170 00:12:07,240 --> 00:12:10,318 but no swelling or bleeding on the brain showed up on the CT. 171 00:12:10,320 --> 00:12:12,798 Isn't there someone else that should be here? 172 00:12:12,800 --> 00:12:14,678 I don't really know the boy. 173 00:12:14,680 --> 00:12:15,840 You answered the phone. 174 00:12:18,120 --> 00:12:19,638 Do you need someone to take him home? 175 00:12:19,640 --> 00:12:21,918 Actually, I need someone to bring him back. 176 00:12:21,920 --> 00:12:23,358 He ran out on us. 177 00:12:23,360 --> 00:12:26,398 But if you can't, these are his pain meds. 178 00:12:26,400 --> 00:12:28,398 And look after him, will you? 179 00:12:28,400 --> 00:12:30,198 Kids like Rodney come in here all the time, 180 00:12:30,200 --> 00:12:31,598 until they don't. 181 00:12:31,600 --> 00:12:32,680 You know what I mean? 182 00:12:33,920 --> 00:12:35,680 You should get that head looked at. 183 00:13:15,760 --> 00:13:17,400 Oh, great, just in time. 184 00:13:18,680 --> 00:13:21,280 I have your medicine. Shove it up your arse! 185 00:13:23,200 --> 00:13:24,958 Actually, don't. Give it here. 186 00:13:24,960 --> 00:13:27,478 Argh... Give it here! 187 00:13:27,480 --> 00:13:29,798 Give it... OK. Thank you. 188 00:13:29,800 --> 00:13:30,998 You can fuck off now. 189 00:13:31,000 --> 00:13:32,078 Fuck off, please. 190 00:13:32,080 --> 00:13:33,280 Fuck off! 191 00:13:34,320 --> 00:13:36,320 BANGING INSIDE 192 00:13:59,320 --> 00:14:01,320 HE SOBS 193 00:14:04,240 --> 00:14:05,640 I'm looking for my brother. 194 00:14:06,640 --> 00:14:07,800 That's why I'm here. 195 00:14:09,440 --> 00:14:11,798 I just found out he's probably alive 196 00:14:11,800 --> 00:14:13,720 after a year of thinking he was dead. 197 00:14:15,640 --> 00:14:16,920 I just... 198 00:14:18,200 --> 00:14:20,560 They told me he has done something terrible. 199 00:14:22,240 --> 00:14:23,600 But I don't know what to do. 200 00:14:25,480 --> 00:14:26,600 And I'm sorry. 201 00:14:28,320 --> 00:14:29,880 I'm sorry I didn't help you. 202 00:14:44,400 --> 00:14:45,798 What would you call these walls? 203 00:14:45,800 --> 00:14:47,878 Sort of Beige Cream? 204 00:14:47,880 --> 00:14:49,040 Cream Beige? 205 00:14:50,160 --> 00:14:51,278 Mushroom? 206 00:14:51,280 --> 00:14:53,198 Mushroom Surprise? 207 00:14:53,200 --> 00:14:54,798 Vanilla Mushroom? 208 00:14:54,800 --> 00:14:55,920 Mushroom Cream? 209 00:14:57,280 --> 00:15:00,598 Oh! Beige Spinach. 210 00:15:00,600 --> 00:15:02,718 Like what you've done with the place. 211 00:15:02,720 --> 00:15:04,878 What happened to your head? 212 00:15:04,880 --> 00:15:07,238 Someone hit me. Just the once? 213 00:15:07,240 --> 00:15:08,958 That was restrained of them. 214 00:15:08,960 --> 00:15:10,438 HE GROANS 215 00:15:10,440 --> 00:15:11,600 Mind if I...? 216 00:15:14,760 --> 00:15:16,000 Fucking hell. 217 00:15:20,440 --> 00:15:22,238 Ooh! 218 00:15:22,240 --> 00:15:24,480 So, this is your brother's handiwork, is it? 219 00:15:28,000 --> 00:15:30,398 That's what they told me. 220 00:15:30,400 --> 00:15:31,680 Fucked up family, mate. 221 00:15:32,840 --> 00:15:34,960 If you say you're going to help someone... 222 00:15:36,320 --> 00:15:37,560 ..you should do it. 223 00:15:40,120 --> 00:15:41,200 Yes. 224 00:16:59,840 --> 00:17:01,480 Two fingerprint idents. 225 00:17:03,600 --> 00:17:05,518 "Cause of death - puncture wound to the..." 226 00:17:05,520 --> 00:17:09,358 Why can't they just write, "Stabbed with a bloody great sword"? 227 00:17:09,360 --> 00:17:10,678 What about this one? 228 00:17:10,680 --> 00:17:13,798 It's Chika Tani. He's a Japanese national. 229 00:17:13,800 --> 00:17:15,038 We don't know much about him. 230 00:17:15,040 --> 00:17:17,878 One arrest, street brawl a few months ago. 231 00:17:17,880 --> 00:17:19,798 No charges. Hm. 232 00:17:19,800 --> 00:17:22,358 Spoken to Interpol? We're waiting to hear back. 233 00:17:22,360 --> 00:17:23,718 What about that safe? 234 00:17:23,720 --> 00:17:25,318 Going in with a locksmith later. 235 00:17:25,320 --> 00:17:26,598 Marvellous. 236 00:17:26,600 --> 00:17:28,200 SARAH: I think it's a fake name. 237 00:17:29,440 --> 00:17:30,678 What? 238 00:17:30,680 --> 00:17:33,120 Chika Tani. I think it's a fake name. 239 00:17:34,400 --> 00:17:35,678 Why? 240 00:17:35,680 --> 00:17:39,038 Well, it's a girl's name, to start with. 241 00:17:39,040 --> 00:17:40,478 Oh, for Christ's sake. 242 00:17:40,480 --> 00:17:42,838 Very popular according to this. 243 00:17:42,840 --> 00:17:44,680 We'll look into it. Yeah, thank you. 244 00:17:51,760 --> 00:17:53,078 Don't step on Bill's toes. 245 00:17:53,080 --> 00:17:54,958 The Samurai sword thing's his. 246 00:17:54,960 --> 00:17:57,438 He's doing a stand-up job with it. 247 00:17:57,440 --> 00:18:00,238 One day, you're going to have to give me real cases again. 248 00:18:00,240 --> 00:18:04,198 Mm. I'd have thought you'd have been too busy playing teacher for that. 249 00:18:04,200 --> 00:18:05,440 Is there anything else? 250 00:18:06,880 --> 00:18:09,558 Ian's being released. Yes. 251 00:18:09,560 --> 00:18:11,878 I think I should have been told. 252 00:18:11,880 --> 00:18:13,758 I'm not a probation officer, Sarah. 253 00:18:13,760 --> 00:18:16,398 The last time I saw him, he threatened me. 254 00:18:16,400 --> 00:18:18,758 Yeah, well, your testimony just got him six years. 255 00:18:18,760 --> 00:18:21,118 He's entitled to feel aggrieved. 256 00:18:21,120 --> 00:18:24,480 Someone posted a snake through my letterbox last night. 257 00:18:26,160 --> 00:18:28,878 What you get up to in your own time is your own business, Weitzmann. 258 00:18:28,880 --> 00:18:30,278 Steve! He's not an idiot, Sarah. 259 00:18:30,280 --> 00:18:32,318 He's not going to risk getting sent back inside 260 00:18:32,320 --> 00:18:34,438 just to nause you up with a stupid prank. 261 00:18:34,440 --> 00:18:36,198 Well, then, who put it there? 262 00:18:36,200 --> 00:18:40,118 I don't care. You sent one of us down - there are consequences. 263 00:18:40,120 --> 00:18:42,758 You're not going to get invited to very many Christmas parties, 264 00:18:42,760 --> 00:18:43,878 I wouldn't have thought. 265 00:18:43,880 --> 00:18:48,038 Nobody's putting any snakes in any letterboxes or making any threats, 266 00:18:48,040 --> 00:18:50,320 so get that shit right out of your head. 267 00:19:10,080 --> 00:19:12,040 RINGING TONE 268 00:20:42,920 --> 00:20:43,960 OK. 269 00:20:52,440 --> 00:20:55,918 As we discussed earlier, the techniques of crime scene management 270 00:20:55,920 --> 00:20:58,798 are based on Locard's Exchange Principle. 271 00:20:58,800 --> 00:20:59,918 PHONE VIBRATES 272 00:20:59,920 --> 00:21:03,158 This principle states that anyone who enters a crime scene 273 00:21:03,160 --> 00:21:05,438 will take something from it and... 274 00:21:05,440 --> 00:21:06,680 ..um... 275 00:21:07,880 --> 00:21:09,720 ..leave something behind... 276 00:21:11,320 --> 00:21:12,800 ..demonstrating... 277 00:21:20,880 --> 00:21:22,400 RINGING TONE 278 00:21:48,360 --> 00:21:50,240 LIFT RATTLES 279 00:22:58,080 --> 00:23:00,160 HE LAUGHS 280 00:25:52,840 --> 00:25:54,798 Kenzo? 281 00:25:54,800 --> 00:25:56,718 Mrs Weitzmann. 282 00:25:56,720 --> 00:25:58,920 I apologise for leaving your class. 283 00:26:00,160 --> 00:26:02,160 Is everything OK? Yes. 284 00:26:05,760 --> 00:26:07,238 Are you going in? 285 00:26:07,240 --> 00:26:08,278 No. 286 00:26:08,280 --> 00:26:09,560 KEYS CLINK 287 00:26:11,760 --> 00:26:15,118 There's a minimum 90% attendance required to pass the course. 288 00:26:15,120 --> 00:26:18,160 I know a lot of it's familiar to you, but... It won't happen again. 289 00:26:21,600 --> 00:26:24,360 Look, I actually wanted to run something by you. 290 00:26:27,120 --> 00:26:29,038 Suspect in a murder case. 291 00:26:29,040 --> 00:26:31,598 We're stuck waiting on Interpol, but I thought maybe you could 292 00:26:31,600 --> 00:26:33,598 whiz his mugshot past your station's database, 293 00:26:33,600 --> 00:26:34,880 see if anything comes up. 294 00:26:36,600 --> 00:26:39,318 Massive long shot, I know, but... Hey! 295 00:26:39,320 --> 00:26:41,438 Can you keep it down, please? 296 00:26:41,440 --> 00:26:44,478 People are trying to recuperate in here. Fuck's sake. 297 00:26:44,480 --> 00:26:46,118 Who's that? 298 00:26:46,120 --> 00:26:47,518 No-one. 299 00:26:47,520 --> 00:26:49,398 What happened to his face? 300 00:26:49,400 --> 00:26:50,918 Someone beat him up. 301 00:26:50,920 --> 00:26:52,518 Not me. 302 00:26:52,520 --> 00:26:53,800 SARAH KNOCKS 303 00:26:55,640 --> 00:26:57,558 What? Who are you? 304 00:26:57,560 --> 00:26:59,598 I am the owner of this fine establishment 305 00:26:59,600 --> 00:27:02,718 and I'd ask you to kindly stop knocking on my door, please. 306 00:27:02,720 --> 00:27:04,958 Is he high? Painkillers. 307 00:27:04,960 --> 00:27:06,200 WHISPERS: And cocaine. 308 00:27:08,400 --> 00:27:09,638 Are you a student here? 309 00:27:09,640 --> 00:27:10,680 Good God, no. 310 00:27:12,840 --> 00:27:16,440 He is a male prostitute who helped me with a... 311 00:27:17,400 --> 00:27:18,678 ..task. 312 00:27:18,680 --> 00:27:23,000 He got injured in the process, so I'm letting him stay here briefly. 313 00:27:27,120 --> 00:27:30,678 At any point when those words were coming out of your mouth, 314 00:27:30,680 --> 00:27:33,880 did you think they sounded like a satisfying explanation? 315 00:27:35,400 --> 00:27:36,640 It is the truth. 316 00:27:38,000 --> 00:27:40,278 You'll run it by your colleagues for me? 317 00:27:40,280 --> 00:27:42,000 Off the record, obviously. 318 00:27:43,760 --> 00:27:46,758 Does anything strike you as unusual about him? 319 00:27:46,760 --> 00:27:47,800 No. 320 00:27:49,040 --> 00:27:50,960 Not even the fact that he's got a woman's name? 321 00:27:54,240 --> 00:27:55,838 Oh, yes. 322 00:27:55,840 --> 00:27:57,278 That. 323 00:27:57,280 --> 00:27:59,080 Oh, yes. That. 324 00:28:00,080 --> 00:28:01,120 Well... 325 00:28:02,240 --> 00:28:03,520 ..thank you. 326 00:28:05,600 --> 00:28:06,760 Bye. 327 00:28:45,720 --> 00:28:47,600 CAT MEOWS 328 00:29:17,560 --> 00:29:20,520 SHE SCREAMS 329 00:31:51,080 --> 00:31:52,800 DOOR CLOSES 330 00:33:44,080 --> 00:33:45,398 RODNEY COUGHS 331 00:33:45,400 --> 00:33:46,798 How are you feeling? 332 00:33:46,800 --> 00:33:48,558 Like warmed-up shit. 333 00:33:48,560 --> 00:33:52,040 OK, well...there is work to do. 334 00:33:53,400 --> 00:33:54,718 Goodbye. 335 00:33:54,720 --> 00:33:57,198 "I'm sorry about your face, Rodney. 336 00:33:57,200 --> 00:33:59,438 "Can't help but feel like I'm responsible." 337 00:33:59,440 --> 00:34:02,278 "Oh! Don't worry about it, Kenzo, that's OK." 338 00:34:02,280 --> 00:34:03,678 That's very sweet of you to say. 339 00:34:03,680 --> 00:34:05,318 I apologised last night. 340 00:34:05,320 --> 00:34:08,118 Did you? Don't remember that. Maybe I've got brain damage. 341 00:34:08,120 --> 00:34:09,720 You know, from the beating. 342 00:34:11,160 --> 00:34:12,480 I'm not your baby-sitter. 343 00:34:13,480 --> 00:34:15,118 No, I mean, just to be clear, 344 00:34:15,120 --> 00:34:17,400 you'd be a fucking terrible baby-sitter. 345 00:35:00,160 --> 00:35:01,758 Mr Vickers? 346 00:35:01,760 --> 00:35:02,958 Yeah? 347 00:35:02,960 --> 00:35:04,398 I'm sorry to disturb you, 348 00:35:04,400 --> 00:35:07,440 but I'm looking for someone I believe you have met. 349 00:35:08,680 --> 00:35:12,198 He was arrested for assaulting you earlier this year. 350 00:35:12,200 --> 00:35:13,838 FOOTSTEPS APPROACH 351 00:35:13,840 --> 00:35:16,638 Honey, who is it? Er, no-one, sweetheart. 352 00:35:16,640 --> 00:35:18,040 It's OK. 353 00:35:21,960 --> 00:35:25,158 There's a bar downstairs. Meet me there in half an hour. 354 00:35:25,160 --> 00:35:26,960 DOOR SLAMS 355 00:35:41,040 --> 00:35:44,600 Yeah. I gotta be quick, my wife thinks I'm making a phone call. 356 00:35:45,680 --> 00:35:47,598 So his real name's Yuto. 357 00:35:47,600 --> 00:35:49,118 I know. 358 00:35:49,120 --> 00:35:50,880 Why are you looking for him? 359 00:35:52,160 --> 00:35:55,720 He's wanted in Japan. I'm here to take him home. 360 00:35:57,040 --> 00:35:58,278 Oh, yeah? 361 00:35:58,280 --> 00:36:01,238 That's about the first piece of good news I've heard in a long while. 362 00:36:01,240 --> 00:36:03,198 That's... HE LAUGHS 363 00:36:03,200 --> 00:36:04,718 How do you know him? 364 00:36:04,720 --> 00:36:06,518 How do I know him? 365 00:36:06,520 --> 00:36:09,038 He fucking usurped me. 366 00:36:09,040 --> 00:36:11,200 Usurped? 367 00:36:12,320 --> 00:36:14,638 I had a business partner. Abbot. 368 00:36:14,640 --> 00:36:17,318 Me and him had a really good thing going on - 369 00:36:17,320 --> 00:36:20,718 big loan from my father, diverse portfolio. 370 00:36:20,720 --> 00:36:25,878 Criminal shit, you understand, but profitable. And safe. 371 00:36:25,880 --> 00:36:28,638 Then fucking Yuto turns up, 372 00:36:28,640 --> 00:36:32,118 and let's just say Abbot lost interest in me and... 373 00:36:32,120 --> 00:36:35,920 MIMICS JAPANESE ACCENT: ..started looking to the East for inspiration. 374 00:36:37,520 --> 00:36:41,718 I think Abbot hired someone to scare me back to Tokyo. 375 00:36:41,720 --> 00:36:45,800 Well, you should be scared, frankly. 376 00:36:47,400 --> 00:36:50,120 What is your business exactly, Mr Vickers? 377 00:36:51,240 --> 00:36:52,958 What's my business? 378 00:36:52,960 --> 00:36:55,438 Hmm, let's see. Well, 379 00:36:55,440 --> 00:36:59,198 my wife thinks I go to the office every day, 380 00:36:59,200 --> 00:37:01,918 but the truth is I mostly just walk around London 381 00:37:01,920 --> 00:37:03,838 trying not to have a panic attack. 382 00:37:03,840 --> 00:37:06,118 Sometimes I sit on a park bench and cry - 383 00:37:06,120 --> 00:37:07,998 that usually kills a few hours. 384 00:37:08,000 --> 00:37:11,278 You see, I was given almost eight million dollars by my father, 385 00:37:11,280 --> 00:37:14,878 told to make something of myself, and I live in a hotel now. 386 00:37:14,880 --> 00:37:16,798 And I can't go home without my money, 387 00:37:16,800 --> 00:37:18,798 which is why the fucking Albanian mafia 388 00:37:18,800 --> 00:37:20,718 is sitting in the lobby 24 hours a day, 389 00:37:20,720 --> 00:37:24,318 cos I had no other option but to get into bed with these psychopaths, 390 00:37:24,320 --> 00:37:27,958 to help me stage a... a...a fucking gang war, 391 00:37:27,960 --> 00:37:31,918 if you can believe that, just to get my investment back. 392 00:37:31,920 --> 00:37:33,998 I've been around mobsters my whole life. 393 00:37:34,000 --> 00:37:35,320 But these guys... 394 00:37:36,320 --> 00:37:37,600 ..they're animals. 395 00:37:38,920 --> 00:37:40,998 And now I'm in bed with them. 396 00:37:41,000 --> 00:37:44,158 I've got a stomach ulcer the size of a cantaloupe, 397 00:37:44,160 --> 00:37:46,038 there's blood in my shits 398 00:37:46,040 --> 00:37:49,318 and even my fucking pubes are going grey. So what business am I in? 399 00:37:49,320 --> 00:37:51,958 Let's see, er I'm basically the CEO 400 00:37:51,960 --> 00:37:54,078 of the getting-fucked-by-Yuto Corporation, 401 00:37:54,080 --> 00:37:56,238 that's what business I'm in. SPEAKS JAPANESE 402 00:37:56,240 --> 00:37:59,040 It's OK. I'm here now. 403 00:38:00,840 --> 00:38:04,680 If you help me find Yuto, I will take him back to Japan. 404 00:38:06,320 --> 00:38:09,078 Without him, perhaps your business partner 405 00:38:09,080 --> 00:38:10,720 will rethink his new direction. 406 00:38:15,040 --> 00:38:18,638 I don't know. It seems like a long shot. 407 00:38:18,640 --> 00:38:21,880 It can only be better than the alternative. 408 00:38:30,800 --> 00:38:33,918 Abbot owns the Kodawari bar in Soho. 409 00:38:33,920 --> 00:38:37,318 I don't know where Yuto is. That's the best I can give you. 410 00:38:37,320 --> 00:38:38,760 Thank you. 411 00:38:41,840 --> 00:38:43,878 Hey! 412 00:38:43,880 --> 00:38:46,360 There's a clock ticking on this, yeah? 413 00:38:49,640 --> 00:38:51,640 WOMAN SINGS 414 00:39:15,760 --> 00:39:17,640 MEN LAUGH AND CHAT 415 00:39:26,440 --> 00:39:28,840 STATIC 416 00:39:41,240 --> 00:39:42,520 DOOR OPENS 417 00:39:45,160 --> 00:39:46,398 Well? 418 00:39:46,400 --> 00:39:47,760 Nice to see you too. 419 00:39:49,560 --> 00:39:53,758 You were right - she followed you until you went into the hotel, 420 00:39:53,760 --> 00:39:56,918 and then she cleared off. And then she went to a bar... 421 00:39:56,920 --> 00:39:59,878 It's the Kodawari bar? Yeah, something like that. 422 00:39:59,880 --> 00:40:01,440 And then... 423 00:40:04,120 --> 00:40:05,920 ..she went here. 424 00:40:09,720 --> 00:40:10,998 Thank you. 425 00:40:11,000 --> 00:40:12,920 You're welcome. 426 00:40:16,200 --> 00:40:17,640 Why so much? 427 00:40:22,040 --> 00:40:24,200 Wait, was she dangerous? 428 00:40:25,840 --> 00:40:29,640 Well, this was a blast. Let's never do it again some time. 429 00:40:53,720 --> 00:40:55,680 GLASS SMASHES 430 00:41:58,120 --> 00:42:00,480 KENZO READS: 431 00:42:15,160 --> 00:42:17,040 YOUNG YUTO: 432 00:43:38,560 --> 00:43:40,520 THEY LAUGH 433 00:43:49,360 --> 00:43:51,160 PHONE RINGS 434 00:43:52,360 --> 00:43:53,718 It was found in the corridor. 435 00:43:53,720 --> 00:43:56,040 He was here with one of your students, I believe. 436 00:43:57,400 --> 00:43:59,440 Do I need to get the department head involved? 437 00:44:00,640 --> 00:44:03,558 Thank you, no. I'll sort it. 438 00:44:03,560 --> 00:44:05,798 Has Mr Mori been around? 439 00:44:05,800 --> 00:44:08,520 I haven't seen him today. Thank you. 440 00:44:10,400 --> 00:44:11,840 KNOCK ON DOOR 441 00:44:17,720 --> 00:44:19,678 Do you remember me from this morning? 442 00:44:19,680 --> 00:44:22,438 I have a comedown, not fucking amnesia. 443 00:44:22,440 --> 00:44:24,640 Er, can I help you? 444 00:44:26,280 --> 00:44:27,520 You left this. 445 00:44:29,240 --> 00:44:31,518 I flushed your drugs away. 446 00:44:31,520 --> 00:44:33,678 Well, that was a shitty thing to do. 447 00:44:33,680 --> 00:44:35,878 Who did that to your face? 448 00:44:35,880 --> 00:44:37,718 Oh, just an ex. 449 00:44:37,720 --> 00:44:40,440 He still loves me, though, he can change. He didn't mean it. 450 00:44:42,440 --> 00:44:44,200 Only joking. Fuck him. 451 00:44:46,440 --> 00:44:49,558 And he came and smashed your flat up too? 452 00:44:49,560 --> 00:44:51,438 I like to think of it more as... 453 00:44:51,440 --> 00:44:54,198 ..aggressive redecorating. 454 00:44:54,200 --> 00:44:55,998 Are you going to report it? 455 00:44:56,000 --> 00:44:58,598 Yeah, no, my only concern is that the police might be 456 00:44:58,600 --> 00:45:01,760 a little bit TOO keen to assist a coke-addicted rent boy of colour. 457 00:45:03,960 --> 00:45:06,080 Your ex is your pimp, isn't he? 458 00:45:07,600 --> 00:45:09,558 What's his name? 459 00:45:09,560 --> 00:45:11,960 Why, what you gonna do? Go talk to him? 460 00:45:16,960 --> 00:45:19,558 I had a boyfriend who did bad things once. 461 00:45:19,560 --> 00:45:21,598 And he didn't stop until he had to. 462 00:45:21,600 --> 00:45:24,158 And right now, there's nothing stopping this guy. 463 00:45:24,160 --> 00:45:28,040 Not you, not the police, not a lock on the door. 464 00:45:34,640 --> 00:45:37,880 How do you know Kenzo? I don't, really. 465 00:45:39,520 --> 00:45:41,358 What were you helping him with? 466 00:45:41,360 --> 00:45:42,798 Nothing. 467 00:45:42,800 --> 00:45:45,118 Rodney, is Kenzo in trouble? 468 00:45:45,120 --> 00:45:46,640 We're all in trouble, honey. 469 00:45:47,880 --> 00:45:50,360 He's looking for someone. That's all I know. His brother. 470 00:45:51,800 --> 00:45:53,198 Why's he looking for him? 471 00:45:53,200 --> 00:45:55,158 Something bad happened. 472 00:45:55,160 --> 00:45:56,800 Not my place to say. 473 00:45:58,040 --> 00:45:59,798 A lot of drama, though. 474 00:45:59,800 --> 00:46:03,320 IMITATES STABBINGS AND GUNSHOTS 475 00:46:05,760 --> 00:46:07,960 It's a dangerous world, eh? 476 00:46:12,280 --> 00:46:14,920 His name is Michael Miller. 477 00:46:16,600 --> 00:46:18,440 My ex. 478 00:46:28,560 --> 00:46:30,720 MUSIC PLAYS 479 00:46:32,400 --> 00:46:34,360 # Standing now 480 00:46:35,920 --> 00:46:40,358 # Calling all the people here to see the show... 481 00:46:40,360 --> 00:46:41,798 PHONE RINGS 482 00:46:41,800 --> 00:46:43,840 Please leave your message after the tone. 483 00:46:45,800 --> 00:46:47,600 They told me you were out. 484 00:46:49,240 --> 00:46:50,560 Are you there? 485 00:46:52,720 --> 00:46:55,878 You leave me the fuck alone, do you hear me? 486 00:46:55,880 --> 00:46:59,198 # I believe 487 00:46:59,200 --> 00:47:03,640 # She won't take me somewhere I'm not supposed to be... # 488 00:47:05,000 --> 00:47:06,560 KNOCK ON DOOR 489 00:47:08,560 --> 00:47:10,040 DOOR OPENS 490 00:47:11,680 --> 00:47:13,920 Yeah? Michael Miller? 491 00:47:15,000 --> 00:47:17,318 Detective Sarah Weitzmann. 492 00:47:17,320 --> 00:47:19,478 I looked you up on our system. 493 00:47:19,480 --> 00:47:21,280 You've only been arrested twice! 494 00:47:23,080 --> 00:47:24,318 So? 495 00:47:24,320 --> 00:47:28,998 So, how'd you like to have that doubled, and then doubled again? 496 00:47:29,000 --> 00:47:32,440 In fact, how would you like to get arrested every night for a year? 497 00:47:33,600 --> 00:47:35,838 How would you like to get put in a holding cell 498 00:47:35,840 --> 00:47:39,158 with a 20-stone alcoholic ex-bouncer with anger management issues 499 00:47:39,160 --> 00:47:42,160 and a very loose sense of personal boundaries? 500 00:47:45,560 --> 00:47:47,160 What do you want? 501 00:47:49,240 --> 00:47:53,078 I want you to leave Rodney alone. 502 00:47:53,080 --> 00:47:58,358 Because if you don't, I will spend every ounce of my energy 503 00:47:58,360 --> 00:48:01,878 and use every resource at my disposal 504 00:48:01,880 --> 00:48:06,478 to destroy your life so comprehensively, so absolutely, 505 00:48:06,480 --> 00:48:08,478 that your name will become a by-word 506 00:48:08,480 --> 00:48:11,240 for, "Boy, he really shouldn't have fucked with her." 507 00:48:12,960 --> 00:48:14,560 Do you hear me, Michael? 508 00:48:17,000 --> 00:48:18,480 OK. 509 00:48:19,640 --> 00:48:20,840 OK. 510 00:48:23,280 --> 00:48:27,520 # You can't steal the things that God has given me 511 00:48:29,640 --> 00:48:33,840 # No more pain and no more shame and misery 512 00:48:36,440 --> 00:48:39,238 # You can't take me down 513 00:48:39,240 --> 00:48:42,198 # You can't break me down 514 00:48:42,200 --> 00:48:44,520 # You can't take me down 515 00:48:48,440 --> 00:48:51,438 # You can't take me down 516 00:48:51,440 --> 00:48:54,160 # You can't break me down... # 517 00:49:29,120 --> 00:49:30,320 POLICE SHOUT ORDERS 518 00:49:38,160 --> 00:49:40,160 HANDCUFFS CLICK 519 00:50:15,160 --> 00:50:16,878 CRASH 520 00:50:16,880 --> 00:50:19,000 FOOTSTEPS APPROACH 521 00:50:22,320 --> 00:50:24,598 FOOTSTEPS PAUSE 522 00:50:24,600 --> 00:50:28,278 Mrs Weitzmann, I can see why this may look strange, but... 523 00:50:28,280 --> 00:50:30,160 No stranger than anything else. 524 00:50:31,440 --> 00:50:35,238 Sad day when you'd rather hang around outside a sex worker's bedsit 525 00:50:35,240 --> 00:50:37,480 than go back to your own flat, isn't it? 526 00:50:43,120 --> 00:50:45,238 So, here's what I think. 527 00:50:45,240 --> 00:50:48,238 I think you know the man in the mugshot. 528 00:50:48,240 --> 00:50:50,478 I think you're looking for him. 529 00:50:50,480 --> 00:50:52,920 And I think he killed Saburo. 530 00:50:56,800 --> 00:50:58,320 His name is Yuto. 531 00:50:59,680 --> 00:51:01,240 He's my brother. 532 00:51:05,040 --> 00:51:06,680 You're close with your brother? 533 00:51:07,920 --> 00:51:09,278 We were. 534 00:51:09,280 --> 00:51:10,678 Long ago. 535 00:51:10,680 --> 00:51:13,640 When we were not fighting. 536 00:51:17,880 --> 00:51:21,118 What are you going to do, Mrs Weitzmann? 537 00:51:21,120 --> 00:51:22,600 Sarah. 538 00:51:24,440 --> 00:51:25,878 Sarah. 539 00:51:25,880 --> 00:51:28,720 What are you going to do about Yuto? 540 00:51:31,200 --> 00:51:33,878 If we find Yuto, he'll be arrested. 541 00:51:33,880 --> 00:51:37,118 And if you try to obstruct that, you'll be arrested too. 542 00:51:37,120 --> 00:51:40,400 And the fact that you know I'm his brother now? 543 00:51:42,960 --> 00:51:44,360 I don't know. 544 00:51:50,440 --> 00:51:52,800 THUMPING MUSIC PLAYS 545 00:52:00,360 --> 00:52:02,958 Did you sort out that thing I asked you to do? 546 00:52:02,960 --> 00:52:05,720 I'm handling it. Donna, did you sort it or not? 547 00:52:07,320 --> 00:52:10,398 I made it clear he wasn't welcome here. 548 00:52:10,400 --> 00:52:12,638 D'you know that shooting someone in the head 549 00:52:12,640 --> 00:52:15,318 is a very effective way of getting that point across? 550 00:52:15,320 --> 00:52:17,878 He's a cop. He's a tourist. 551 00:52:17,880 --> 00:52:20,758 Whether he's out of his jurisdiction or not, 552 00:52:20,760 --> 00:52:24,638 if you knock off a policeman, it's going to be a thing. 553 00:52:24,640 --> 00:52:27,200 If we have to do it, we have to do it. I'm just saying. 554 00:52:28,440 --> 00:52:30,918 Might be a better way. All right. 555 00:52:30,920 --> 00:52:32,840 Well, on your head be it. 556 00:52:34,240 --> 00:52:36,720 Hello, mate! What's happening? 557 00:52:37,880 --> 00:52:39,160 Yeah, sweet. 558 00:52:41,080 --> 00:52:42,518 FOOTSTEPS APPROACH 559 00:52:42,520 --> 00:52:44,600 DOOR OPENS 560 00:52:46,720 --> 00:52:49,160 Well, this is a mess. 561 00:52:51,600 --> 00:52:53,678 Sleeping in a hallway all night? 562 00:52:53,680 --> 00:52:57,878 There are names for people that do that. Coffee? 563 00:52:57,880 --> 00:53:01,398 Whilst I do not consider myself to be in any way in your debt - 564 00:53:01,400 --> 00:53:03,718 you will be paying for breakfast, FYI - 565 00:53:03,720 --> 00:53:06,358 I do, begrudgingly, acknowledge the fact that you stood guard 566 00:53:06,360 --> 00:53:09,958 outside my room, like a sad Alsatian - thank you. 567 00:53:09,960 --> 00:53:12,598 Are you going to continue in your line of work? 568 00:53:12,600 --> 00:53:14,118 What can I say? 569 00:53:14,120 --> 00:53:15,638 I've got a gift. 570 00:53:15,640 --> 00:53:19,438 Jesus didn't stop making furniture just cos the Romans beat him up. 571 00:53:19,440 --> 00:53:21,358 I think you should find a different job. 572 00:53:21,360 --> 00:53:23,518 Yeah, me too, but y'know. 573 00:53:23,520 --> 00:53:25,520 Bitch gotta make rent. 574 00:53:29,080 --> 00:53:31,758 You look like a fucking mess, by the way. 575 00:53:31,760 --> 00:53:33,718 You sure your brother's worth all this? 576 00:53:33,720 --> 00:53:34,998 He's my brother. 577 00:53:35,000 --> 00:53:37,118 Does he even want you to find him? 578 00:53:37,120 --> 00:53:39,960 No. But you're going to anyway. 579 00:53:41,120 --> 00:53:42,680 I have to. 580 00:53:44,160 --> 00:53:48,000 Oh, dear. Well, don't kill yourself in the process. 581 00:53:49,200 --> 00:53:50,680 Thank you. 582 00:53:52,120 --> 00:53:53,638 Here. 583 00:53:53,640 --> 00:53:57,038 Buy yourself a new door lock. 584 00:53:57,040 --> 00:54:00,598 Sure, no, that's definitely what I'm going to spend this on. 585 00:54:00,600 --> 00:54:02,280 Thank you. 586 00:54:03,920 --> 00:54:05,640 SPEAKS JAPANESE 587 00:54:43,640 --> 00:54:45,040 PHONE BUZZES 588 00:55:47,520 --> 00:55:49,718 I told you to leave. 589 00:55:49,720 --> 00:55:52,120 And I told you I have to find my brother. 590 00:55:53,280 --> 00:55:55,320 You have no idea. 591 00:56:20,920 --> 00:56:22,238 # I can't move 592 00:56:22,240 --> 00:56:24,918 # What the hell's the matter with you? 593 00:56:24,920 --> 00:56:26,718 # It won't work 594 00:56:26,720 --> 00:56:29,838 # No-one's gonna pick up the slack 595 00:56:29,840 --> 00:56:32,038 # Better quit crying 596 00:56:32,040 --> 00:56:34,440 # Run to the back 597 00:56:41,200 --> 00:56:44,718 # When I look into your eyes 598 00:56:44,720 --> 00:56:49,480 # There's no fear There's no life... # 68171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.