All language subtitles for Forest.E07-E08.200206-NEXT-VIU.CN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,939 --> 00:00:09,614 (第7集) 2 00:00:08,783 --> 00:00:13,868 現在才知道 我回不去首爾 3 00:00:14,853 --> 00:00:16,772 昨天見到那女的 4 00:00:16,773 --> 00:00:20,688 我才明白 自己為何受這種懲戒 5 00:00:23,383 --> 00:00:25,402 我們交往吧 6 00:00:25,403 --> 00:00:27,148 反正沒事做 7 00:00:28,473 --> 00:00:31,388 看來這種壞事你沒少做 8 00:00:32,273 --> 00:00:34,618 但這次你要負責 9 00:00:37,263 --> 00:00:39,159 昨天被欺負成那樣 10 00:00:39,160 --> 00:00:42,042 你還認命地說回不去首爾 11 00:00:43,293 --> 00:00:45,472 你要想方設法回首爾 12 00:00:45,473 --> 00:00:48,388 研究該如何踩扁她們才對吧 13 00:00:49,203 --> 00:00:52,118 我為甚麼要在乎她們呢 14 00:00:53,163 --> 00:00:55,272 我不感興趣 15 00:00:55,273 --> 00:00:59,392 踩人那種事 不想做 16 00:00:59,393 --> 00:01:02,302 你對自己太沒禮貌了 17 00:01:02,303 --> 00:01:04,788 至少不該被人踩啊 18 00:01:05,663 --> 00:01:07,842 對著那些連看都不看你一眼的人 19 00:01:07,843 --> 00:01:08,742 彎腰低頭的事 20 00:01:08,743 --> 00:01:11,318 想讓自己繼續做嗎 21 00:01:13,133 --> 00:01:16,092 問題是後面說的那句 22 00:01:16,093 --> 00:01:19,928 敢對我做出那種事來 我要你付出代價 23 00:01:21,593 --> 00:01:26,328 你所說的話 會全部實現的 24 00:01:27,083 --> 00:01:29,248 你這是甚麼意思 25 00:01:30,103 --> 00:01:32,418 要你準備和我交往 26 00:01:52,739 --> 00:01:58,784 (美嶺醫院) 27 00:02:03,873 --> 00:02:04,833 嗯 28 00:02:04,834 --> 00:02:06,832 暈 簡直 29 00:02:06,833 --> 00:02:09,232 整個醫院裡傳開了 30 00:02:09,233 --> 00:02:12,158 你跟姜山赫一起住是甚麼意思 31 00:02:13,693 --> 00:02:17,128 那個 雖然是住在一起 但分開... 32 00:02:17,943 --> 00:02:19,282 不管了 不管了 33 00:02:19,283 --> 00:02:21,562 反正啊 不是你們想的那樣 34 00:02:21,563 --> 00:02:25,062 甚麼不是 姜山赫親口說了你是他未婚妻 35 00:02:25,063 --> 00:02:27,942 總之啊 你可真厲害啊 36 00:02:27,943 --> 00:02:30,522 到了那種偏僻的地方 也能搞曖昧哦 37 00:02:30,523 --> 00:02:32,832 而且是跟我們VVIP 38 00:02:32,833 --> 00:02:34,220 你們是甚麼時候認識 39 00:02:34,221 --> 00:02:35,862 發展到現在這地步了呢 40 00:02:35,863 --> 00:02:36,823 我說了不是 41 00:02:36,824 --> 00:02:39,672 你們的VVIP跟我毫無關係 42 00:02:39,673 --> 00:02:41,642 總之 我反對這個婚姻 43 00:02:41,643 --> 00:02:42,782 你會被冷落的 44 00:02:42,783 --> 00:02:43,643 甚麼 45 00:02:43,644 --> 00:02:45,502 你脾氣太大了 46 00:02:45,503 --> 00:02:48,982 說話粗魯 看不順眼就打人 47 00:02:48,983 --> 00:02:51,282 姜山赫的脾氣也不一般 48 00:02:51,283 --> 00:02:53,422 你們倆一遇上 49 00:02:53,423 --> 00:02:56,452 打起仗來 肯定不得了 50 00:02:56,453 --> 00:02:58,332 我反對 分手吧 51 00:02:58,333 --> 00:03:00,052 你可真是 52 00:03:00,053 --> 00:03:01,742 喂 沒正經事就收線 53 00:03:01,743 --> 00:03:04,062 喲 跟VVIP訂婚了 54 00:03:04,063 --> 00:03:07,252 就不關心自己的回歸消息了嗎 55 00:03:07,253 --> 00:03:08,592 回歸消息啊 56 00:03:08,593 --> 00:03:10,082 那天你走之後 57 00:03:10,083 --> 00:03:14,242 院長和科長們問起了你在那裡的情況 58 00:03:14,243 --> 00:03:17,392 你們教授說 應該讓你回來 59 00:03:17,393 --> 00:03:19,682 所以啊 在那裡好好表現 朋友 60 00:03:19,683 --> 00:03:23,818 越是這種時候 你越要做出成果來 61 00:03:46,203 --> 00:03:48,312 早晨 前輩 62 00:03:48,313 --> 00:03:50,428 你要甚麼樣的咖啡 63 00:03:51,923 --> 00:03:54,648 早晨   早晨 64 00:03:57,353 --> 00:03:58,762 甚麼呀 65 00:03:58,763 --> 00:04:00,082 這是甚麼 66 00:04:00,083 --> 00:04:03,008 早晨   早晨 67 00:04:04,593 --> 00:04:06,158 這是甚麼 68 00:04:07,403 --> 00:04:09,212 隊長 69 00:04:09,213 --> 00:04:11,112 前輩們 70 00:04:11,113 --> 00:04:13,668 咖啡合大家口味嗎 71 00:04:15,793 --> 00:04:16,673 甚麼呀 72 00:04:16,674 --> 00:04:17,842 系統也都打開了呀 73 00:04:17,843 --> 00:04:20,022 現在是8點 還沒有求救電話打進來 74 00:04:20,023 --> 00:04:21,422 火災報警0宗 75 00:04:21,423 --> 00:04:25,042 氣象是視程8英里 雲高3000 76 00:04:25,043 --> 00:04:27,178 風速是20 77 00:04:27,923 --> 00:04:29,022 甚麼呀 78 00:04:29,023 --> 00:04:31,702 從今天開始 所有的業務準備工作 79 00:04:31,703 --> 00:04:34,952 我作為新人 全都由我做 80 00:04:34,953 --> 00:04:39,708 前輩們 連根手指頭不用動了 81 00:04:40,403 --> 00:04:44,018 周末他到底吃錯甚麼呀 不像他呀 82 00:04:45,043 --> 00:04:46,482 大家都知道 83 00:04:46,483 --> 00:04:48,532 今天本來是要做岩石訓練 84 00:04:48,533 --> 00:04:50,682 但昨天下雨 岩石濕了 所以危險 85 00:04:50,683 --> 00:04:52,582 岩石訓練就下次再做 86 00:04:52,583 --> 00:04:55,242 我在努力儘早掌握業務呢 87 00:04:55,243 --> 00:04:57,032 岩石不行的話 88 00:04:57,033 --> 00:04:59,355 下一個是救援重點掌握訓練 89 00:04:57,929 --> 00:04:59,604 (救援重點掌握訓練) 90 00:04:59,356 --> 00:05:00,962 今天就做這個吧 91 00:05:01,973 --> 00:05:03,142 你說甚麼呢 92 00:05:03,143 --> 00:05:06,802 要想掌握救援重點 就要進禁止區域 93 00:05:06,803 --> 00:05:09,122 因為下雨 那邊也很滑 94 00:05:09,123 --> 00:05:11,252 所以說啊 95 00:05:11,253 --> 00:05:14,522 不像岩石那樣危險 但能引起突發狀況 96 00:05:14,523 --> 00:05:16,488 那不是很好嗎 97 00:05:17,833 --> 00:05:20,078 能做的時候做吧 隊長 98 00:05:20,713 --> 00:05:23,212 我也要儘快熟悉管轄地區啊 99 00:05:23,213 --> 00:05:24,592 你就同意了吧 隊長 100 00:05:24,593 --> 00:05:26,625 反正啊 下雨天沒有登山客 101 00:05:26,626 --> 00:05:28,442 不會有求救電話打進來 102 00:05:28,443 --> 00:05:32,238 我們也剛好有空 不如就今天做吧 103 00:05:42,893 --> 00:05:44,188 前輩 104 00:05:45,093 --> 00:05:47,728 鑰匙密碼給我吧 105 00:05:48,463 --> 00:05:51,422 以後這種事也都交給我這個老么做吧 106 00:05:51,423 --> 00:05:52,798 給我吧 107 00:05:53,293 --> 00:05:54,518 好的 108 00:06:33,583 --> 00:06:38,222 這裡是上個月救援了求助者的1-12 109 00:06:34,679 --> 00:06:36,218 (國家地點編號 MAMA 0719 5737) 110 00:06:36,219 --> 00:06:38,374 (現在的位置 美嶺山1-12) 111 00:06:38,223 --> 00:06:40,682 需要解救的人大部分都是登山客 112 00:06:40,683 --> 00:06:43,672 所以通常是在登山路附近來電話 113 00:06:43,673 --> 00:06:46,842 但有些人會偷偷溜進禁止區域 114 00:06:46,843 --> 00:06:48,247 所以要掌握 115 00:06:48,248 --> 00:06:50,950 能用直升機提擔架的位置 116 00:06:50,951 --> 00:06:52,486 這很關鍵 117 00:06:54,233 --> 00:06:57,108 看看 看看 只看沒用的地方 118 00:06:57,743 --> 00:06:59,042 新人 119 00:06:59,043 --> 00:07:02,348 選救援地點時都要考慮哪些 120 00:07:03,333 --> 00:07:07,862 不把指南背熟 要實地考察 121 00:07:07,863 --> 00:07:09,562 直升機進入 離開方向 122 00:07:09,563 --> 00:07:11,472 落石等岩石的安全性 123 00:07:11,473 --> 00:07:13,292 坡度是否高 地面塌陷等可能性 124 00:07:13,293 --> 00:07:14,382 提擔架及救援過程中 125 00:07:14,383 --> 00:07:17,908 妨礙工作的樹叢或樹枝等也要清除 126 00:07:19,693 --> 00:07:20,593 還要繼續嗎 127 00:07:20,594 --> 00:07:23,602 那麼厚的指南 這麼快就都背了呀 128 00:07:23,603 --> 00:07:25,362 都甚麼呀 129 00:07:25,363 --> 00:07:26,972 就背了那些而已吧 130 00:07:26,973 --> 00:07:28,592 好 移動 131 00:07:28,593 --> 00:07:29,827 儘量多轉轉 132 00:07:29,828 --> 00:07:33,192 然後把地形和位置記在腦子裡 133 00:07:33,193 --> 00:07:35,762 至少對我們的管轄地區美嶺山林 134 00:07:35,763 --> 00:07:38,118 不能有不知道的地方 135 00:08:11,133 --> 00:08:12,462 護士啊 136 00:08:12,463 --> 00:08:14,162 又沒有患者嗎 137 00:08:14,163 --> 00:08:15,858 你不也看見了嗎 138 00:08:22,013 --> 00:08:24,322 美嶺村的人們 139 00:08:24,323 --> 00:08:27,752 雖然淳樸 但不輕易敞開心門 140 00:08:27,753 --> 00:08:30,272 對外地人警惕心高 141 00:08:30,273 --> 00:08:33,158 只要一個人說不行 全都轉身 142 00:08:34,803 --> 00:08:37,088 對我們醫院早就轉身了 143 00:08:38,053 --> 00:08:40,258 所以不會再來的 144 00:08:53,703 --> 00:08:55,302 你要做甚麼 145 00:08:55,303 --> 00:08:56,762 出診啊 146 00:08:56,763 --> 00:08:57,952 是的 147 00:08:57,953 --> 00:09:01,662 照這樣下去 等個百萬年也不會有人來 148 00:09:01,663 --> 00:09:05,112 醫院裡有你在 所以我就能出去啦 149 00:09:05,113 --> 00:09:06,262 鄭醫生 150 00:09:06,263 --> 00:09:07,898 鄭醫生 151 00:09:15,313 --> 00:09:17,528 你們好 152 00:09:28,383 --> 00:09:30,282 姐姐們好啊 153 00:09:30,283 --> 00:09:31,592 甚麼呀 姐姐 154 00:09:31,593 --> 00:09:32,742 姐姐啊 155 00:09:32,743 --> 00:09:35,052 不可理喻 156 00:09:35,053 --> 00:09:37,552 姐姐們今天也在這裡啊 157 00:09:37,553 --> 00:09:40,842 我來得正好 是不是 158 00:09:40,843 --> 00:09:43,372 我是美嶺醫院的 159 00:09:43,373 --> 00:09:44,682 做甚麼 160 00:09:44,683 --> 00:09:46,202 你這人進了村子後 161 00:09:46,203 --> 00:09:48,722 見人都不打招呼 162 00:09:48,723 --> 00:09:50,968 今天這是怎麼了 163 00:09:51,793 --> 00:09:55,348 是啊 我原先那樣了呀 真沒禮貌 164 00:09:56,783 --> 00:09:57,942 抱歉 165 00:09:57,943 --> 00:10:01,228 這裡對我太陌生了 所以我也需要適應嘛 166 00:10:02,883 --> 00:10:04,998 所以呢 167 00:10:05,973 --> 00:10:10,268 我帶著謝罪的心 出來給你們就診了 168 00:10:11,393 --> 00:10:13,772 哪裡不舒服 儘管說吧 169 00:10:13,773 --> 00:10:15,922 不需要 170 00:10:15,923 --> 00:10:20,052 美嶺醫院的醫生 各個都沒禮貌 171 00:10:20,053 --> 00:10:22,122 就會要錢 172 00:10:22,123 --> 00:10:24,832 接受美嶺醫院的診療 173 00:10:24,833 --> 00:10:28,522 不如吃一包藥了 174 00:10:28,523 --> 00:10:30,932 不要這樣嘛 過來一下吧 175 00:10:30,933 --> 00:10:34,852 我給大家量血壓 從頭到腳給你們看看 176 00:10:34,853 --> 00:10:37,288 走吧   走吧 177 00:10:39,193 --> 00:10:40,542 平常做好點吧 178 00:10:40,543 --> 00:10:42,902 我給量血壓 過來啊 179 00:10:42,903 --> 00:10:45,198 快來 快來 180 00:10:46,513 --> 00:10:48,182 爺爺奶奶們好啊 181 00:10:48,183 --> 00:10:49,982 我是美嶺醫院的 182 00:10:49,983 --> 00:10:51,312 有沒有哪裡不舒服呀 183 00:10:51,313 --> 00:10:53,012 我給你們就診 184 00:10:53,013 --> 00:10:54,522 爺爺爺爺 等等 185 00:10:54,523 --> 00:10:56,052 給你就診 186 00:10:56,053 --> 00:10:57,182 就下來一下嘛 187 00:10:57,183 --> 00:10:58,868 吵死了 188 00:11:04,603 --> 00:11:07,148 好乖啊 乖乖 189 00:11:08,813 --> 00:11:10,418 救命啊 190 00:11:21,123 --> 00:11:23,348 這地方真不是開玩笑 191 00:11:23,963 --> 00:11:25,938 都好厲害啊 192 00:11:40,783 --> 00:11:44,388 老人家 你哪裡不舒服嗎 193 00:11:45,463 --> 00:11:46,842 你做甚麼 194 00:11:46,843 --> 00:11:49,782 做甚麼隨便進別人家 195 00:11:49,783 --> 00:11:51,812 我沒事 196 00:11:51,813 --> 00:11:53,948 你快出去 197 00:12:01,663 --> 00:12:03,682 除了手臂腳痛 198 00:12:03,683 --> 00:12:05,362 是不是眼睛不舒服呀 199 00:12:05,363 --> 00:12:07,112 甚麼時候開始搖頭了呀 200 00:12:07,113 --> 00:12:09,042 我沒事 201 00:12:09,043 --> 00:12:13,152 明天我會去市裡的醫院 202 00:12:13,153 --> 00:12:14,712 別管我 203 00:12:14,713 --> 00:12:17,918 快走 快走 204 00:12:19,759 --> 00:12:22,264 (醫院) 205 00:12:31,403 --> 00:12:32,163 別說了 206 00:12:32,164 --> 00:12:34,068 還是繼續做你的事吧 207 00:12:35,253 --> 00:12:38,688 今天的午飯應該會很香 208 00:12:46,353 --> 00:12:48,038 小不點 209 00:13:02,443 --> 00:13:04,082 小不點 210 00:13:04,083 --> 00:13:05,578 小不點 211 00:13:09,633 --> 00:13:11,572 小 小不點 212 00:13:11,573 --> 00:13:14,668 啊 我家小不點真可愛 213 00:13:16,493 --> 00:13:17,892 這是在做甚麼 214 00:13:17,893 --> 00:13:21,152 我想死你了 小不點 215 00:13:21,153 --> 00:13:25,508 來 我家小不點喜歡的熊玩偶 216 00:13:27,103 --> 00:13:28,418 背背它啦 217 00:13:31,873 --> 00:13:34,012 你瘋了嗎 218 00:13:34,013 --> 00:13:38,812 啊 你是因為手痛 來看病的那位吧 219 00:13:38,813 --> 00:13:42,342 可是你倆是甚麼關係 220 00:13:42,343 --> 00:13:43,778 還沒說嗎 221 00:13:44,843 --> 00:13:46,352 我們正在交往 222 00:13:46,353 --> 00:13:48,288 並且住在同一屋簷下 223 00:13:50,933 --> 00:13:53,902 怎麼能不被 224 00:13:53,903 --> 00:13:57,328 這璀璨如星的雙眼著迷呢 225 00:14:00,133 --> 00:14:02,812 我們鄭醫生花樣可真多 226 00:14:02,813 --> 00:14:05,138 裡裡外外 花樣真多 227 00:14:07,553 --> 00:14:09,848 我說 你別得寸進尺... 228 00:14:27,963 --> 00:14:29,888 這些又是甚麼 229 00:14:30,773 --> 00:14:31,703 既然我們的精靈住在這裡 230 00:14:31,704 --> 00:14:33,252 我怎能不表示一下呢 231 00:14:33,253 --> 00:14:35,648 這是從市區酒店打包來的午餐 232 00:14:37,143 --> 00:14:39,522 也準備了同事們的份 233 00:14:39,523 --> 00:14:43,788 該不會在兩位中有欺負 234 00:14:45,983 --> 00:14:47,688 我家小不點的人吧 235 00:14:51,183 --> 00:14:53,332 若有那種事 告訴我吧 小不點 236 00:14:53,333 --> 00:14:54,758 你知道我的脾氣吧 237 00:14:56,123 --> 00:14:59,948 我將組成他身體的206根骨頭 238 00:15:02,193 --> 00:15:04,968 會掰碎成2600根 239 00:15:07,233 --> 00:15:10,042 若說午餐 還是杯麵好吃 240 00:15:10,043 --> 00:15:12,852 哎呀 麵軟了 應該很好吃 241 00:15:12,853 --> 00:15:15,788 都軟了 應該很好吃 242 00:15:19,523 --> 00:15:22,698 那我下班後來接你 小不點 243 00:15:28,973 --> 00:15:30,682 你這丫頭 244 00:15:30,683 --> 00:15:33,482 我要把你直接放進袋裡走 245 00:15:33,483 --> 00:15:34,688 直接 246 00:15:45,883 --> 00:15:49,638 甚麼事都別做 只准看我 247 00:16:01,343 --> 00:16:04,842 這人是鐵了心要讓人顏面掃地嗎 248 00:16:04,843 --> 00:16:06,518 這些究竟是甚麼 249 00:16:16,519 --> 00:16:21,519 [VIU Ver] KBS2 第7集 'Forest' "實地考察" -♥ Ruo Xi ♥- 250 00:16:32,043 --> 00:16:32,988 我的天哪 251 00:16:39,003 --> 00:16:40,958 千層糕 252 00:16:43,643 --> 00:16:45,568 哇 看看 253 00:16:59,053 --> 00:17:00,948 討喜的傢伙 254 00:17:14,433 --> 00:17:17,072 一直都沒看到你 你待在哪裡了 255 00:17:17,073 --> 00:17:20,002 救援隊員要做好隨時出動的準備 256 00:17:20,003 --> 00:17:22,012 因此必須要在隊員的視線範圍之內 257 00:17:22,013 --> 00:17:23,608 這是執勤準則 258 00:17:24,633 --> 00:17:26,332 你該不會忘了吧 259 00:17:26,333 --> 00:17:29,002 果然吃醋能令男人發奮圖強 260 00:17:29,003 --> 00:17:30,792 我理解你崔前輩 261 00:17:30,793 --> 00:17:31,483 換做我 要是來個 262 00:17:31,484 --> 00:17:33,482 像我這樣完美無暇的後輩 263 00:17:33,483 --> 00:17:37,378 肯定會密切關注他的一言一行 264 00:18:16,193 --> 00:18:18,108 他怎麼又開始了 265 00:18:22,263 --> 00:18:23,412 你來得正好 266 00:18:23,413 --> 00:18:26,368 哲植 你去露兩手 267 00:18:27,083 --> 00:18:28,748 真是的 268 00:18:27,229 --> 00:18:28,834 (宋哲植) 269 00:18:32,453 --> 00:18:34,218 你們在玩煮飯仔嗎 270 00:19:14,533 --> 00:19:16,712 你就那麼想見我嗎 271 00:19:16,713 --> 00:19:17,772 再過一會兒就下班了 272 00:19:17,773 --> 00:19:18,862 何必還要親自過來 273 00:19:18,863 --> 00:19:21,752 你有沒有去見 274 00:19:21,753 --> 00:19:24,392 新來的保護組森林主管員 275 00:19:24,393 --> 00:19:26,032 明天就去 276 00:19:26,033 --> 00:19:27,562 今天我要去一個地方 277 00:19:27,563 --> 00:19:28,592 你... 278 00:19:28,593 --> 00:19:31,312 看看 這是甚麼 279 00:19:31,313 --> 00:19:32,468 這是甚麼 280 00:19:32,919 --> 00:19:34,108 (道有林非法佔領) 281 00:19:32,993 --> 00:19:34,592 道有林非法佔領 282 00:19:34,109 --> 00:19:36,518 (國家標識牌毀損) 283 00:19:34,593 --> 00:19:36,432 國家標識牌毀損 284 00:19:36,433 --> 00:19:38,872 未經允許採摘森林產物 285 00:19:36,519 --> 00:19:37,954 (未經允許採摘森林產物) 286 00:19:38,873 --> 00:19:40,062 怎麼這麼多啊 287 00:19:40,063 --> 00:19:42,792 所以說才叫人無語啊 288 00:19:42,793 --> 00:19:45,162 一直都用得好好的 289 00:19:45,163 --> 00:19:46,342 就因為換了一個人 290 00:19:46,343 --> 00:19:48,242 搞得如此鬧騰 291 00:19:48,243 --> 00:19:50,002 可是的確有問題啊 292 00:19:50,003 --> 00:19:51,372 本來就不該那樣 293 00:19:51,373 --> 00:19:53,102 全都是你以匿名方式搞出來的嘛 294 00:19:53,103 --> 00:19:55,072 是嗎 295 00:19:55,073 --> 00:19:56,033 總之 296 00:19:56,034 --> 00:19:58,512 那個主管員可不是一般人物 297 00:19:58,513 --> 00:20:01,502 看樣子是沒去拜訪她 所以生氣了 298 00:20:01,503 --> 00:20:02,752 趕緊去見她 299 00:20:02,753 --> 00:20:05,472 要在今天之內解決 300 00:20:05,473 --> 00:20:07,542 把這些全都變成廢紙 301 00:20:07,543 --> 00:20:09,942 你去給我把事辦好 302 00:20:09,943 --> 00:20:11,372 可不能再寄來這種東西 303 00:20:11,373 --> 00:20:15,768 不然車和銀行卡全都沒收 304 00:20:18,643 --> 00:20:20,732 就不能乖乖繳費嗎 大哥 305 00:20:20,733 --> 00:20:22,438 你不是很有錢嗎 306 00:20:23,113 --> 00:20:24,818 你這臭小子 307 00:20:25,149 --> 00:20:26,274 (美嶺郡) 308 00:20:25,233 --> 00:20:27,062 所以這都是些甚麼 309 00:20:27,063 --> 00:20:29,042 早已任命了山火監察員 310 00:20:29,043 --> 00:20:31,212 做甚麼又發佈請人公告 311 00:20:31,213 --> 00:20:32,952 哪裡是又發佈啊 而是第一次 312 00:20:32,953 --> 00:20:34,732 山火監察員是臨時合約工 313 00:20:34,733 --> 00:20:36,412 可是美嶺林業的叫崔政目的人 314 00:20:36,413 --> 00:20:38,992 25年以來一直由他一人任職 315 00:20:38,993 --> 00:20:41,752 任職了25年的人 316 00:20:41,753 --> 00:20:43,002 就不能繼續任職嗎 317 00:20:43,003 --> 00:20:45,312 所以究竟能不能繼續任職 318 00:20:45,313 --> 00:20:47,472 我想跟其他應聘人做個比較 319 00:20:47,473 --> 00:20:48,748 按照程式 320 00:20:53,053 --> 00:20:55,832 最好是照老規矩辦吧 321 00:20:55,833 --> 00:20:58,202 好嗎 吳主管 322 00:20:58,203 --> 00:21:00,582 不 我要按原則執行 323 00:21:00,583 --> 00:21:02,818 唯有這樣 才不會出事 324 00:21:04,613 --> 00:21:05,822 都到了下班時間 325 00:21:05,823 --> 00:21:07,262 你又想去哪裡 326 00:21:07,263 --> 00:21:08,632 快到日落時分了 327 00:21:08,633 --> 00:21:11,372 這會兒會有偷偷銷毀生活垃圾的人 328 00:21:11,373 --> 00:21:13,038 我要去轉一圈 329 00:21:16,313 --> 00:21:18,592 別再開罰金了 330 00:21:18,593 --> 00:21:19,233 喂 若是有人投訴 331 00:21:19,234 --> 00:21:20,392 我可管不了啊 332 00:21:20,393 --> 00:21:21,778 知道了嗎 333 00:21:22,613 --> 00:21:24,578 哎呀 真是的 334 00:21:29,343 --> 00:21:30,362 崔隊員 好久不見 335 00:21:30,363 --> 00:21:31,408 你好 336 00:21:31,963 --> 00:21:33,788 你好   你好 337 00:21:38,773 --> 00:21:40,952 依舊很忙啊 338 00:21:40,953 --> 00:21:43,112 不是淑女的主管員 339 00:21:43,113 --> 00:21:44,732 我不是淑女 而是主管員 340 00:21:44,733 --> 00:21:47,782 不好意思 先生你別插手 341 00:21:47,783 --> 00:21:52,882 啊 你來這裡有甚麼事嗎 342 00:21:52,883 --> 00:21:54,568 我要見個人 343 00:21:55,643 --> 00:22:00,888 請問你認識新來的保護組主管員嗎 344 00:22:10,193 --> 00:22:12,142 我們談談吧 主管員 345 00:22:12,143 --> 00:22:13,858 沒看到我在執勤嗎 346 00:22:19,043 --> 00:22:20,692 我是美嶺119特殊救援隊 347 00:22:20,693 --> 00:22:22,608 空中救隊員 崔昌 348 00:22:22,753 --> 00:22:24,802 我負責森林保護這部分 349 00:22:24,803 --> 00:22:27,118 來跟你打個招呼 350 00:22:29,983 --> 00:22:31,862 滯納金怎麼了 351 00:22:31,863 --> 00:22:34,848 特殊救援隊對滯納金也感興趣嗎 352 00:22:35,613 --> 00:22:38,712 主管員在村裡本就出名 353 00:22:38,713 --> 00:22:41,098 聽說非常喜愛滯納金 354 00:22:42,343 --> 00:22:44,138 你住在美嶺村嗎 355 00:22:44,233 --> 00:22:45,882 對 我出生在那 356 00:22:45,883 --> 00:22:48,048 那就是說對美嶺林業很熟悉 357 00:22:48,203 --> 00:22:50,228 那到底是個甚麼地方 358 00:22:50,903 --> 00:22:52,472 美嶺林業啊 359 00:22:52,473 --> 00:22:55,182 那位崔政目社長 360 00:22:55,183 --> 00:22:57,752 聽說是木材商人起家之後變得成功的 361 00:22:57,753 --> 00:23:00,312 是不是在村裡的地位很高 362 00:23:00,313 --> 00:23:03,812 跟村裡的有關的案子裡 沒有不涉及他的 363 00:23:03,813 --> 00:23:05,242 難道他就是 364 00:23:05,243 --> 00:23:08,858 美嶺村 惡的根源嗎 365 00:23:09,483 --> 00:23:11,758 惡的根源嗎 366 00:23:12,123 --> 00:23:16,472 我感覺自己弄清楚了 367 00:23:16,473 --> 00:23:19,278 我確信自己弄明白村裡的氛圍了 368 00:23:20,193 --> 00:23:21,632 非常感謝你的資訊 369 00:23:21,633 --> 00:23:23,422 我先走了 370 00:23:23,423 --> 00:23:24,492 那個 371 00:23:24,493 --> 00:23:26,472 美嶺林業不是你想的那樣 372 00:23:26,473 --> 00:23:29,778 這個社會不是互相幫助嘛 373 00:23:31,713 --> 00:23:34,168 也不全是 對吧 374 00:23:34,273 --> 00:23:35,062 大叔 375 00:23:35,063 --> 00:23:36,792 不可以 大叔 376 00:23:36,793 --> 00:23:38,722 不可以那麼操作 377 00:23:38,723 --> 00:23:41,302 不能那麼操作 會引起山火的 378 00:23:41,303 --> 00:23:43,038 沒事 沒事 379 00:23:45,653 --> 00:23:49,312 你看 風是這個方向吹的 380 00:23:49,313 --> 00:23:51,332 搞不好會釀成大火的 381 00:23:51,333 --> 00:23:52,888 知道了 知道了 382 00:24:12,289 --> 00:24:15,914 (幸運開發) 383 00:24:26,733 --> 00:24:28,822 具體的要等轉一圈再說 384 00:24:28,823 --> 00:24:30,652 如果有這樣的濕地 385 00:24:30,653 --> 00:24:32,962 環境保護團體就會吵吵嚷嚷 386 00:24:32,963 --> 00:24:36,102 保存稀有生態環境甚麼的 挺麻煩的 387 00:24:36,103 --> 00:24:39,082 要先處理好濕地和稀有動植物這部分 388 00:24:39,083 --> 00:24:41,022 到時候開發的進度才會快一些 389 00:24:41,023 --> 00:24:42,772 看仔細點 390 00:24:42,773 --> 00:24:45,328 把所有可能會變成障礙的地方都點出來 391 00:24:46,193 --> 00:24:48,602 讓已經存在的消失不難 392 00:24:48,603 --> 00:24:51,038 難的是變出世上沒有的 393 00:24:55,893 --> 00:24:58,848 姜山赫好像著手開始了 394 00:25:00,003 --> 00:25:03,098 怎麼辦好呢 繼續跟著嗎 395 00:25:03,333 --> 00:25:05,722 先觀望好了 396 00:25:05,723 --> 00:25:08,658 別讓姜山赫看出端倪 你們先撤 397 00:25:08,983 --> 00:25:10,348 好 知道了 398 00:26:18,163 --> 00:26:20,742 小不點 不 399 00:26:20,743 --> 00:26:24,038 不可以 小不點 400 00:27:39,503 --> 00:27:41,008 怎麼回事 401 00:27:43,373 --> 00:27:44,488 真是的 402 00:27:47,283 --> 00:27:48,728 真是的 403 00:28:00,453 --> 00:28:01,712 這是怎麼回事 404 00:28:01,713 --> 00:28:04,248 我也不知道 突然就停電了 405 00:28:04,703 --> 00:28:06,358 你是不是碰了甚麼不該碰的 406 00:28:07,993 --> 00:28:10,098 我沒碰甚麼啊 407 00:28:10,603 --> 00:28:12,338 難道周圍都停電了 408 00:28:12,393 --> 00:28:13,748 打電話看看 409 00:28:14,443 --> 00:28:16,152 房子主人是醫院院長對吧 410 00:28:16,153 --> 00:28:17,508 給他打電話看看 411 00:28:18,303 --> 00:28:19,338 甚麼 412 00:28:20,533 --> 00:28:23,822 看我這記性 忘記跟你們說了 413 00:28:23,823 --> 00:28:27,292 那個房子當初可是拿到過住宅設計大獎的 414 00:28:27,293 --> 00:28:28,982 主要是環保的部分 415 00:28:28,983 --> 00:28:31,012 它被設計成當用電量達到一定的程度時 416 00:28:31,013 --> 00:28:33,732 就會變成自家發電模式 417 00:28:33,733 --> 00:28:35,812 你們就努力踩發電機的腳踏 418 00:28:35,813 --> 00:28:37,642 享受樂趣哦 419 00:28:37,643 --> 00:28:39,648 太無語了   太無語了 420 00:28:40,313 --> 00:28:42,658 一開始就看這個不順眼 421 00:28:43,303 --> 00:28:46,328 這房子的科技感真是夠沒用的 422 00:28:49,283 --> 00:28:50,472 用力點 423 00:28:50,473 --> 00:28:52,098 用力踩啊 424 00:28:52,893 --> 00:28:54,408 你的都不轉了 425 00:28:56,133 --> 00:28:58,742 我這腳長就要用這個速度 426 00:28:58,743 --> 00:29:01,328 正好你那腳長適合那個速度 427 00:29:02,073 --> 00:29:03,538 你不知道rpm嗎 428 00:29:04,183 --> 00:29:05,748 還扯上rpm了 429 00:29:08,313 --> 00:29:11,952 拜託能不能不要再用小不點攻擊人了 430 00:29:11,953 --> 00:29:14,498 也別開玩笑 要來接我甚麼的 431 00:29:14,863 --> 00:29:15,612 看來你是等我去了啊 432 00:29:15,613 --> 00:29:16,672 我瘋了嗎 433 00:29:16,673 --> 00:29:18,628 那就是生氣了 434 00:29:18,713 --> 00:29:21,012 回家之後我可沒說你是小不點 435 00:29:21,013 --> 00:29:22,428 是你先提的 436 00:29:23,293 --> 00:29:24,762 都說了別再說 437 00:29:24,763 --> 00:29:27,668 我全身的皮膚都要變成雞的表皮了 438 00:29:28,593 --> 00:29:30,268 我跟你道歉 439 00:29:30,433 --> 00:29:32,668 明明不是真心的 卻跟你提出要談戀愛 440 00:29:33,263 --> 00:29:33,852 我再也不會那樣了 441 00:29:33,853 --> 00:29:36,798 我們停戰 可以吧 442 00:29:41,283 --> 00:29:42,508 好啊 443 00:29:42,923 --> 00:29:47,002 我也是忍受痛苦 才跟你說的 444 00:29:47,003 --> 00:29:49,042 你的道歉我欣然接受 445 00:29:49,043 --> 00:29:51,958 到此為止 OK 446 00:30:06,623 --> 00:30:08,608 我的天 447 00:30:10,503 --> 00:30:11,748 我不踩了 448 00:30:12,643 --> 00:30:14,792 難道你和電結怨了不成 449 00:30:14,793 --> 00:30:18,318 你用了那麼多電器 所以才變成現在這樣 450 00:30:20,283 --> 00:30:21,772 那好吧 451 00:30:21,773 --> 00:30:23,732 就這麼過吧 452 00:30:23,733 --> 00:30:26,912 男人都對原始社會有所幻想 453 00:30:26,913 --> 00:30:28,958 這樣也挺好玩的 454 00:30:30,183 --> 00:30:32,568 黑就黑吧 我們就這麼生活 455 00:30:38,633 --> 00:30:40,728 真是 456 00:30:46,633 --> 00:30:49,808 呆著做甚麼 快踩啊 457 00:30:50,323 --> 00:30:51,848 切 458 00:30:55,593 --> 00:30:58,598 受罪 受這份罪 459 00:31:06,493 --> 00:31:08,152 總之 禁止使用按摩椅 460 00:31:08,153 --> 00:31:11,212 那些電器全部禁止使用 461 00:31:11,213 --> 00:31:12,722 如果你再用 再次斷電 462 00:31:12,723 --> 00:31:16,548 這台發電機 你自己搞定 明白了嗎 463 00:31:27,133 --> 00:31:28,572 這是... 464 00:31:28,573 --> 00:31:30,828 牛排嗎 465 00:31:32,423 --> 00:31:34,692 油煎味恰到好處 466 00:31:34,693 --> 00:31:36,012 牛脊肉嗎 467 00:31:36,013 --> 00:31:37,788 特級 468 00:31:40,633 --> 00:31:42,728 鼻子長今嗎 469 00:31:43,333 --> 00:31:45,688 算是吧 470 00:31:46,039 --> 00:31:48,806 (稍後播放第8集) 471 00:31:50,007 --> 00:31:51,922 (第8集) 472 00:31:54,350 --> 00:31:56,499 你急著逃難嗎 473 00:31:56,500 --> 00:31:59,939 這肉很貴的 能不能細細品味 474 00:31:59,940 --> 00:32:03,039 能吃就要儘量多吃點 475 00:32:03,040 --> 00:32:06,345 下次吃家常飯 不知道是何年何月了 476 00:32:07,990 --> 00:32:10,575 炭火香 477 00:32:12,130 --> 00:32:14,275 你可以自己下廚啊 478 00:32:15,510 --> 00:32:19,275 為甚麼每天吃餅乾麥片 479 00:32:20,240 --> 00:32:21,789 我呢 480 00:32:21,790 --> 00:32:25,455 高中時成績不是很好 481 00:32:28,050 --> 00:32:31,039 低空飛過 好不容易考上了醫大 482 00:32:31,040 --> 00:32:32,189 結果想不到 483 00:32:32,190 --> 00:32:35,299 身邊同學不僅優秀 體力也很好 484 00:32:35,300 --> 00:32:39,639 做實習生 睡眠不足 考試依然能考滿分 485 00:32:39,640 --> 00:32:41,199 所以我能怎麼辦 486 00:32:41,200 --> 00:32:44,249 只能不吃不睡 487 00:32:44,250 --> 00:32:48,549 劣等生沒時間下廚 吃完再收拾 488 00:32:48,550 --> 00:32:53,049 吃完杯麵要用功 努力趕上別人 489 00:32:53,050 --> 00:32:55,645 你是家畜嗎 490 00:32:56,630 --> 00:32:57,759 甚麼 491 00:32:57,760 --> 00:33:00,259 不去用心品嘗 不去感受 492 00:33:00,260 --> 00:33:03,369 因為怕競爭中落後 只求填飽肚子 493 00:33:03,370 --> 00:33:05,629 那怎麼能算吃飯 494 00:33:05,630 --> 00:33:08,289 那是給要賣力的家畜餵食 495 00:33:08,290 --> 00:33:11,565 好端端的一個人 為甚麼吃飼料 496 00:33:12,030 --> 00:33:13,719 不是 497 00:33:13,720 --> 00:33:15,479 別說甚麼劣等生 498 00:33:15,480 --> 00:33:17,039 醫院裡的人說 499 00:33:17,040 --> 00:33:19,695 你是外科冉冉升起的王牌 500 00:33:21,430 --> 00:33:26,449 這樣的惡習也該改了 501 00:33:26,450 --> 00:33:28,075 不是嗎 502 00:33:34,170 --> 00:33:35,639 哇 503 00:33:35,640 --> 00:33:37,653 話說我們的房子一樣 504 00:33:37,654 --> 00:33:39,839 你這裡裝修很用心嘛 505 00:33:39,840 --> 00:33:46,399 咖啡機 酒櫃 還有畫 506 00:33:46,400 --> 00:33:48,285 按摩椅 507 00:34:04,510 --> 00:34:05,919 咦 508 00:34:05,920 --> 00:34:07,245 這個 509 00:34:08,180 --> 00:34:10,499 八字扣挷錯了 510 00:34:10,500 --> 00:34:11,905 真是 511 00:34:13,390 --> 00:34:15,679 搞甚麼 又裝懂 512 00:34:15,680 --> 00:34:17,229 看 513 00:34:17,230 --> 00:34:20,909 如果繩子尾端在繩子上面 514 00:34:20,910 --> 00:34:22,729 串過上扣的時候 515 00:34:22,730 --> 00:34:24,479 要從上向下 516 00:34:24,480 --> 00:34:26,529 如果在下面 那就要從下向上 517 00:34:26,530 --> 00:34:28,015 就是這麼挷 518 00:34:32,190 --> 00:34:34,965 我爸爸曾經是山地救援隊隊員 519 00:34:36,020 --> 00:34:39,369 這頓飯我沒有白吃哦 520 00:34:39,370 --> 00:34:42,655 別忘了 繩尾要再挷一次 521 00:35:06,730 --> 00:35:10,805 外科冉冉升起的王牌 522 00:35:59,200 --> 00:36:03,029 各位好啊 我來出診 523 00:36:03,030 --> 00:36:04,899 老婆婆 有沒有哪裡不舒服 524 00:36:04,900 --> 00:36:06,249 我把藥帶了 525 00:36:06,250 --> 00:36:09,385 真巧 大家都在這裡 526 00:36:15,610 --> 00:36:17,859 去哪裡 你們去哪裡 527 00:36:17,860 --> 00:36:19,189 去哪裡啊 528 00:36:19,190 --> 00:36:21,329 老人家 你們去哪裡啊   走開 去醫院 529 00:36:21,330 --> 00:36:24,085 醫院嗎 為甚麼 530 00:36:30,050 --> 00:36:32,275 這是甚麼狀況 531 00:36:42,070 --> 00:36:44,439 搞甚麼 正是關鍵時候 532 00:36:44,440 --> 00:36:45,839 為甚麼那麼做 533 00:36:45,840 --> 00:36:46,670 你指甚麼 534 00:36:46,670 --> 00:36:47,510 甚麼 甚麼 535 00:36:47,511 --> 00:36:51,239 聽說市內醫院接送巴士是你申請的 536 00:36:51,240 --> 00:36:52,899 而且為此特地跑了趟道廳 537 00:36:52,900 --> 00:36:54,329 是啊 怎麼了 538 00:36:54,330 --> 00:36:56,329 我為村民請願 539 00:36:56,330 --> 00:36:57,249 住在窮鄉僻壤的村民 540 00:36:57,250 --> 00:36:58,419 也有權利一周一次... 541 00:36:58,420 --> 00:36:59,849 去三級以上的醫院就診 542 00:36:59,850 --> 00:37:02,229 有甚麼問題嗎 543 00:37:02,230 --> 00:37:03,589 美嶺村村民 544 00:37:03,590 --> 00:37:05,654 就要在醫療條件差的醫院 545 00:37:05,655 --> 00:37:07,299 由三流醫生看診嗎 546 00:37:07,300 --> 00:37:09,159 三流醫生 547 00:37:09,160 --> 00:37:11,009 我是三流嗎 548 00:37:11,010 --> 00:37:12,649 你是三流醫生嗎 549 00:37:12,650 --> 00:37:14,079 當然是三流 550 00:37:14,080 --> 00:37:16,395 被首爾醫院辭退 拼命掙扎 551 00:37:16,396 --> 00:37:18,089 想回去的三流醫生 552 00:37:18,090 --> 00:37:19,399 嫌棄這一切 553 00:37:19,400 --> 00:37:22,169 每天做著無聊的事的三流醫生 554 00:37:22,170 --> 00:37:23,845 難道不是嗎 555 00:37:24,680 --> 00:37:27,779 你心懷無望的期待 折磨自己 556 00:37:27,780 --> 00:37:29,209 與我無關 557 00:37:29,210 --> 00:37:32,079 但我勸你不要攪動糞池 558 00:37:32,080 --> 00:37:34,899 我已經喝夠了 559 00:37:34,900 --> 00:37:39,135 喝夠了糞水 560 00:37:41,300 --> 00:37:44,289 朴醫生 你聽好 561 00:37:44,290 --> 00:37:47,799 不管你做甚麼 如何妨礙我 562 00:37:47,800 --> 00:37:49,559 我都會堅持出診 563 00:37:49,560 --> 00:37:53,399 這家醫院很好 所以不要說它是糞池 564 00:37:53,400 --> 00:37:56,869 不要自己往頭上倒糞水 565 00:37:56,870 --> 00:38:01,445 把自己當三流 這是最卑鄙的三流 566 00:38:09,790 --> 00:38:11,485 可惡 567 00:38:16,280 --> 00:38:17,799 金護士 568 00:38:17,800 --> 00:38:20,447 美嶺醫院有建立合作關係的機構 569 00:38:20,448 --> 00:38:21,359 或是團體吧 570 00:38:21,360 --> 00:38:23,729 請給我一份名單吧 571 00:38:23,730 --> 00:38:25,879 給我 572 00:38:25,880 --> 00:38:27,459 不要找麻煩 不要拒絕 573 00:38:27,460 --> 00:38:29,765 甚麼都不要說 給我名單 574 00:38:30,880 --> 00:38:34,425 這次就請你聽我的 575 00:38:35,140 --> 00:38:37,619 拜託了 576 00:38:37,620 --> 00:38:40,395 好 知道了 577 00:38:48,587 --> 00:38:51,402 (美嶺醫院合作單位明細) 578 00:38:53,667 --> 00:38:56,472 (美嶺119特殊救援隊) 579 00:39:17,300 --> 00:39:18,300 太慢了 580 00:39:18,301 --> 00:39:20,209 跑快點 581 00:39:20,210 --> 00:39:22,855 火勢已經蔓延了 582 00:39:23,320 --> 00:39:25,695 慢 太慢了 583 00:39:27,800 --> 00:39:33,409 你們太慢了 584 00:39:33,410 --> 00:39:35,569 你們在走嗎 585 00:39:35,570 --> 00:39:37,865 給我拼命跑 586 00:39:46,070 --> 00:39:48,465 慢 慢 太慢了 587 00:39:49,320 --> 00:39:51,015 可惡 588 00:40:11,070 --> 00:40:13,975 很遺憾 本次路線姜山赫淘汰 589 00:40:14,360 --> 00:40:15,759 我第一名到達的 590 00:40:15,760 --> 00:40:17,725 你這是甚麼意思 591 00:40:18,100 --> 00:40:20,869 你不是第一 還有我呢 592 00:40:20,870 --> 00:40:23,565 是啊 你淘汰是因為崔昌 593 00:40:24,180 --> 00:40:25,040 甚麼 594 00:40:25,040 --> 00:40:26,030 緊急出動時 595 00:40:26,031 --> 00:40:29,079 提前以二人一組分配拍檔的理由是甚麼 596 00:40:29,080 --> 00:40:29,820 因為不僅要確認自己 597 00:40:29,821 --> 00:40:32,635 還要互相確認對方的狀態 598 00:40:32,950 --> 00:40:34,899 背得滾瓜爛熟呢 599 00:40:34,900 --> 00:40:37,165 但是現實中怎麼做不到 600 00:40:38,580 --> 00:40:39,799 這裡 601 00:40:39,800 --> 00:40:41,895 綁帶太舊 都快斷了 602 00:40:42,260 --> 00:40:44,989 要是坐索降時斷了怎麼辦 603 00:40:44,990 --> 00:40:47,422 那沒能確認自己裝備的崔前輩 604 00:40:47,423 --> 00:40:48,509 也被淘汰了嗎 605 00:40:48,510 --> 00:40:51,819 不 只有你一個人淘汰 606 00:40:51,820 --> 00:40:52,947 我明確說過 607 00:40:52,948 --> 00:40:56,329 我們的飛行服務隊同僚比自己更重要 608 00:40:58,570 --> 00:41:00,339 是不是覺得很荒唐 很委屈 609 00:41:00,340 --> 00:41:02,939 把現在此刻的情緒牢記在腦海裡 610 00:41:02,940 --> 00:41:08,355 以後不要再讓拍檔穿戴危險的裝備出勤 611 00:41:09,350 --> 00:41:10,785 明白了嗎 612 00:41:15,897 --> 00:41:18,482 (美嶺119 特殊救援隊長 徐錫勇) 613 00:41:17,610 --> 00:41:18,789 你好 614 00:41:18,790 --> 00:41:21,569 我是給你打過電話的美嶺醫院 鄭英在 615 00:41:21,570 --> 00:41:23,769 啊 你好 歡迎 616 00:41:23,770 --> 00:41:24,680 請坐吧 鄭醫生 617 00:41:24,681 --> 00:41:25,855 好的 618 00:41:29,580 --> 00:41:31,495 請坐   謝謝 619 00:41:32,510 --> 00:41:37,189 你從美嶺醫院來到這裡有甚麼事嗎 620 00:41:37,190 --> 00:41:39,779 我看了我們醫院的記錄 621 00:41:39,780 --> 00:41:42,599 直到5年前 我們醫院和119特殊救援隊 622 00:41:42,600 --> 00:41:45,225 存在委託醫協約體制 623 00:41:45,560 --> 00:41:48,179 雖然我不知道甚麼理由導致協約終止 624 00:41:48,180 --> 00:41:50,599 我想重新向你提議 625 00:41:50,600 --> 00:41:51,745 哦 626 00:41:53,800 --> 00:41:54,570 給 627 00:41:54,571 --> 00:41:56,749 這是簽訂協約時 628 00:41:56,247 --> 00:41:58,256 (委託醫聯動專案) 629 00:41:56,750 --> 00:41:58,303 能與醫院進行的聯動項目 630 00:41:58,257 --> 00:41:59,952 (消防隊 消防隊員 16名 維修工 5名 飛行員 2名 行政職員 5名 共計 28名) 631 00:41:58,304 --> 00:41:59,529 我簡單整理了一下 632 00:41:59,530 --> 00:42:02,469 我想你們應該需要搶救教育 633 00:42:02,470 --> 00:42:04,499 我能負責這方面 634 00:42:04,500 --> 00:42:07,219 萬一隊員受傷的話 635 00:42:07,220 --> 00:42:10,312 轉移到能在5分鐘內到達的我們醫院 636 00:42:10,313 --> 00:42:11,409 是不是更快呢 637 00:42:12,830 --> 00:42:13,991 既然是專業人士 638 00:42:13,992 --> 00:42:16,339 自己的生命不是該自行負責嗎 639 00:42:18,350 --> 00:42:21,579 不要因為自己腦子不好 注意力不足 640 00:42:21,580 --> 00:42:25,315 而去連累其他人 崔隊員 641 00:42:26,420 --> 00:42:28,269 你再待幾天試試 642 00:42:28,270 --> 00:42:32,585 那你就能理解組長今天說的話了 643 00:42:35,400 --> 00:42:36,939 我考慮好再聯繫你 644 00:42:36,940 --> 00:42:39,569 好 這對雙方都是一個好機會 645 00:42:39,570 --> 00:42:40,435 是 646 00:42:40,950 --> 00:42:41,880 英在 647 00:42:41,881 --> 00:42:43,505 哦 小昌 648 00:42:43,810 --> 00:42:45,839 你認識鄭醫生嗎 649 00:42:45,840 --> 00:42:49,255 當然 我和英在可熟了 650 00:42:50,960 --> 00:42:52,935 小不點 651 00:42:53,710 --> 00:42:55,495 那傢伙怎麼會… 652 00:42:59,010 --> 00:43:01,045 你來這裡看我啊 不點 653 00:43:01,440 --> 00:43:03,565 我下班回家就能見到了 654 00:43:04,000 --> 00:43:06,125 原來你這麼想我啊 655 00:43:06,790 --> 00:43:09,015 這個… 656 00:43:11,510 --> 00:43:12,919 你再等我一會哦 不點 657 00:43:12,920 --> 00:43:16,035 哥哥馬上下班回家 658 00:43:21,640 --> 00:43:23,645 我可愛的喵兒 659 00:43:40,380 --> 00:43:42,305 這麼重要的瞬間 660 00:43:42,760 --> 00:43:45,255 這個沒用的傢伙 661 00:43:45,570 --> 00:43:46,839 等著看 662 00:43:46,840 --> 00:43:48,785 等著看 663 00:43:56,260 --> 00:43:57,889 我說隔壁開著燈呢 664 00:43:57,890 --> 00:43:59,995 原來是姜山赫啊 665 00:44:02,360 --> 00:44:06,345 姜山赫的話肯定是誇大其詞 不能相信 666 00:44:07,460 --> 00:44:09,235 英在 你覺得呢 667 00:44:09,690 --> 00:44:11,045 啊… 668 00:44:11,690 --> 00:44:12,625 那個… 669 00:44:14,020 --> 00:44:16,405 無關乎那個人 670 00:44:16,790 --> 00:44:20,579 做美食朋友 鄰里朋友 沒問題 671 00:44:20,580 --> 00:44:22,875 但就到這裡 672 00:44:24,550 --> 00:44:28,215 好 明白你的意思了 673 00:44:28,680 --> 00:44:30,525 不過有一點好處 674 00:44:30,930 --> 00:44:32,609 晚上在那麼偏僻的地方 675 00:44:32,610 --> 00:44:35,145 留下你一個人 我很不放心 676 00:44:38,000 --> 00:44:39,529 再見 朋友 677 00:44:39,530 --> 00:44:41,805 下次我再給你介紹一家更好吃的美食店 678 00:44:55,940 --> 00:44:58,865 崔政目先生在嗎 679 00:45:02,060 --> 00:45:04,705 崔政目社長在嗎 680 00:45:19,090 --> 00:45:21,199 你是崔政目先生嗎 681 00:45:21,200 --> 00:45:22,329 你哪位 682 00:45:22,330 --> 00:45:25,305 我是美嶺郡政府森林保護組的吳寶美 683 00:45:25,630 --> 00:45:28,185 哎呀 是嗎 684 00:45:29,610 --> 00:45:33,365 原來是保護組新來的主事啊 685 00:45:34,240 --> 00:45:35,160 歡迎歡迎 686 00:45:35,161 --> 00:45:38,169 我應該親自拜訪你的 687 00:45:38,170 --> 00:45:39,979 讓我兒子向你問候 688 00:45:39,980 --> 00:45:41,949 你對滯納金提出異議申請了吧 689 00:45:41,950 --> 00:45:44,799 為了公正執行公務 我來做實地調查 690 00:45:44,800 --> 00:45:46,469 執行公務 691 00:45:46,470 --> 00:45:50,269 不是 你好像誤會了 692 00:45:50,270 --> 00:45:51,829 因為申請異議嗎 693 00:45:51,830 --> 00:45:53,659 對 所以我來了 694 00:45:53,660 --> 00:45:55,649 帶著GPS測量儀 695 00:45:55,650 --> 00:45:57,085 測量儀 696 00:45:57,360 --> 00:46:01,569 這事…不是跟我兒子說清楚了嗎 697 00:46:01,570 --> 00:46:04,015 現在進行實地調查 698 00:46:16,850 --> 00:46:19,779 從那裡 到這裡 699 00:46:19,780 --> 00:46:21,569 屬於擅自佔領土地 700 00:46:21,570 --> 00:46:23,819 甚麼 擅自佔領土地 701 00:46:23,820 --> 00:46:25,379 正如我剛才所說 702 00:46:25,380 --> 00:46:27,749 不僅是那上面的露天堆積場 703 00:46:27,750 --> 00:46:30,339 從這到那邊的部分 704 00:46:30,340 --> 00:46:31,340 都不是美嶺林業的地 705 00:46:31,341 --> 00:46:32,895 而是道有林 706 00:46:34,350 --> 00:46:35,799 請看這邊 707 00:46:35,800 --> 00:46:38,685 GPS上顯示這裡是道有林 對吧 708 00:46:39,360 --> 00:46:41,839 說甚麼道有林 709 00:46:41,840 --> 00:46:44,979 這個地方我用了二十多年了 710 00:46:44,980 --> 00:46:46,989 現在才說甚麼呢 711 00:46:46,990 --> 00:46:48,749 把我一個大忙人叫過來 712 00:46:48,750 --> 00:46:51,049 淨說些沒用的 713 00:46:51,050 --> 00:46:53,349 要是面積小 我也不會做到這地步 714 00:46:53,350 --> 00:46:57,239 美嶺林業佔領了太多國家土地 隨意使用 715 00:46:57,240 --> 00:46:59,355 就知道亂說 716 00:46:59,830 --> 00:47:01,229 反正我不管 717 00:47:01,230 --> 00:47:03,879 我就按照標準來 跟你說一聲 718 00:47:03,880 --> 00:47:04,560 好的 719 00:47:04,561 --> 00:47:07,049 如果不在告知時間內挪出你的東西 720 00:47:07,050 --> 00:47:09,239 你將會受到罰款及徒刑 721 00:47:09,240 --> 00:47:10,319 先把你的東西搬走 722 00:47:10,320 --> 00:47:12,569 再申請租賃那片地吧 723 00:47:12,570 --> 00:47:13,819 徒刑 724 00:47:13,820 --> 00:47:17,039 主事 你知道我是誰嗎 725 00:47:17,040 --> 00:47:18,629 是 我很清楚 726 00:47:18,630 --> 00:47:21,345 美嶺林業的崔政目社長 727 00:47:30,300 --> 00:47:32,139 哇 這傢伙 728 00:47:32,140 --> 00:47:34,339 這傢伙還說都解決了 729 00:47:34,340 --> 00:47:35,679 解決你個頭 730 00:47:35,680 --> 00:47:37,875 哎 真是的 731 00:47:38,840 --> 00:47:41,845 哪裡滾來個這麼一個毒種 732 00:47:42,160 --> 00:47:44,645 簡直是毒種裡的極品 733 00:47:50,646 --> 00:47:55,646 [VIU Ver] KBS2 第8集 'Forest' "滾石意外" -♥ Ruo Xi ♥- 734 00:48:01,570 --> 00:48:02,965 先生 735 00:48:03,910 --> 00:48:07,129 先生 先生 736 00:48:07,130 --> 00:48:08,795 你怎麼了 737 00:48:08,990 --> 00:48:10,745 哪裡不舒服嗎 738 00:48:11,860 --> 00:48:13,219 小不點 739 00:48:13,220 --> 00:48:15,245 哎 丟死人了 740 00:48:16,627 --> 00:48:19,162 (小心山火) 741 00:48:17,100 --> 00:48:18,635 先生 742 00:48:21,750 --> 00:48:24,145 怎麼辦   先生 你沒事吧 743 00:48:25,350 --> 00:48:26,815 怎麼辦 744 00:48:29,210 --> 00:48:30,705 發生甚麼事了… 745 00:48:34,370 --> 00:48:35,829 吳瘋 746 00:48:35,830 --> 00:48:39,245 我也一點也不高興 鄭混 747 00:48:43,350 --> 00:48:44,705 老爺爺 748 00:48:45,060 --> 00:48:48,079 我先給你打了治噁心頭暈的針 749 00:48:48,080 --> 00:48:49,749 症狀能穩定下來 750 00:48:49,750 --> 00:48:51,735 但這只是臨時的 751 00:48:52,020 --> 00:48:55,689 你腿抖 還有其他的症狀 752 00:48:55,690 --> 00:48:58,109 明天一定要來醫院做檢查 753 00:48:58,110 --> 00:49:00,415 聽到了嗎   是 754 00:49:10,660 --> 00:49:12,419 還說要成為明成大學醫院的醫生 755 00:49:12,420 --> 00:49:14,285 怎麼來這裡了 756 00:49:15,660 --> 00:49:18,249 你還說要成為警察廳的側寫師抓犯人 757 00:49:18,250 --> 00:49:19,240 原來來這裡了呢 758 00:49:19,241 --> 00:49:20,839 我在這也抓犯人 759 00:49:20,840 --> 00:49:22,875 我也在這看患者 760 00:49:24,940 --> 00:49:27,545 煩人   真煩人 761 00:49:27,760 --> 00:49:29,951 反正從高中時候 我跟你就合不來 762 00:49:29,952 --> 00:49:30,649 弄得我頭痛 763 00:49:30,650 --> 00:49:31,659 就當不認識吧 764 00:49:31,660 --> 00:49:33,299 死混混 鄭混 765 00:49:33,300 --> 00:49:34,819 誰說誰呢 766 00:49:34,820 --> 00:49:37,349 跟你 人生就是三災 767 00:49:37,350 --> 00:49:38,280 我同意視而不見 768 00:49:38,281 --> 00:49:40,075 死瘋子 吳瘋 769 00:49:49,747 --> 00:49:51,132 (幸運開發) 770 00:49:52,670 --> 00:49:54,205 四葉草 771 00:49:56,980 --> 00:49:59,099 前面銀色SUV 772 00:49:59,100 --> 00:50:01,395 請馬上停車 773 00:50:01,570 --> 00:50:03,439 5027 5027 774 00:50:03,440 --> 00:50:04,985 請停車 775 00:50:10,147 --> 00:50:11,702 (小心山火) 776 00:50:12,250 --> 00:50:14,075 你做甚麼啊 很危險的 777 00:50:18,820 --> 00:50:20,165 哎 真是的 778 00:50:22,060 --> 00:50:23,325 要死了 779 00:50:25,590 --> 00:50:27,015 喂喂 等一下 780 00:50:27,580 --> 00:50:28,565 你慢一點 781 00:50:42,810 --> 00:50:45,535 5027 5027 782 00:50:47,520 --> 00:50:49,615 請停車 太危險了 783 00:50:52,820 --> 00:50:54,315 5027 784 00:50:56,017 --> 00:50:58,432 (禁止入山) 785 00:51:04,100 --> 00:51:05,395 停車 786 00:51:12,400 --> 00:51:14,105 去哪裡 喂 787 00:51:14,200 --> 00:51:15,295 先生 788 00:51:17,690 --> 00:51:20,325 先生 先生 789 00:51:21,950 --> 00:51:23,205 先生   去哪裡 790 00:51:23,290 --> 00:51:25,545 喂 去哪裡 791 00:51:27,080 --> 00:51:28,215 別過來 792 00:51:28,330 --> 00:51:29,425 去哪裡 793 00:51:33,220 --> 00:51:34,565 先生 794 00:51:52,510 --> 00:51:53,765 喂 出動 795 00:51:54,150 --> 00:51:55,665 山地救援隊出動 796 00:51:55,730 --> 00:51:56,475 山地救援隊出動 797 00:51:56,560 --> 00:51:58,845 江原001直升機出動 798 00:51:57,967 --> 00:51:58,792 (出動認知按鈕) 799 00:52:05,680 --> 00:52:07,405 禁止入山區域 800 00:52:07,480 --> 00:52:09,695 40多歲男性 從山上墜落 801 00:52:08,947 --> 00:52:10,662 (以人為先 安全第一!) 802 00:52:53,970 --> 00:52:55,885 先生 你沒事吧 803 00:52:56,020 --> 00:52:57,895 你能回答我嗎 804 00:53:01,210 --> 00:53:03,315 你再堅持一下 805 00:53:03,460 --> 00:53:07,095 山地救援隊馬上過來救你 806 00:53:12,420 --> 00:53:13,735 這裡 807 00:53:14,240 --> 00:53:15,815 這裡   這裡 808 00:53:16,050 --> 00:53:17,325 這裡 809 00:53:19,100 --> 00:53:20,545 已靠近現場 停下 810 00:53:20,620 --> 00:53:21,565 已經靠近 811 00:53:22,910 --> 00:53:24,035 確認繩索 812 00:53:24,120 --> 00:53:25,295 確認繩索   確認繩索 813 00:53:25,400 --> 00:53:26,235 確認繩索   確認繩索 814 00:53:26,330 --> 00:53:27,465 開門 815 00:53:35,780 --> 00:53:36,865 1組投入 816 00:53:36,950 --> 00:53:38,245 1組投入   1組投入 817 00:53:49,550 --> 00:53:50,555 2組投入 818 00:53:50,650 --> 00:53:51,895 2組投入   2組投入 819 00:54:14,320 --> 00:54:16,675 這裡 在這裡 820 00:54:20,360 --> 00:54:22,125 這裡 這裡 821 00:54:22,740 --> 00:54:24,675 危險 請你們退後 822 00:54:37,240 --> 00:54:38,325 下降 823 00:54:38,430 --> 00:54:39,765 下降   下降 824 00:54:46,580 --> 00:54:48,045 山赫 825 00:54:58,850 --> 00:55:00,735 救救我 救救我 826 00:55:03,220 --> 00:55:06,245 救救我 救救我 827 00:55:06,947 --> 00:55:09,182 (江原消防) 828 00:55:17,850 --> 00:55:19,455 救救我 救救我 829 00:55:54,477 --> 00:56:00,422 (江原消防) 830 00:55:59,430 --> 00:56:01,285 情況結束 831 00:56:01,460 --> 00:56:02,595 收隊 832 00:56:02,770 --> 00:56:03,825 收隊 833 00:56:04,000 --> 00:56:05,295 情況結束 834 00:56:05,400 --> 00:56:07,255 收隊吧   收隊 835 00:56:31,000 --> 00:56:32,075 滾石 836 00:56:32,200 --> 00:56:33,335 滾石 837 00:56:33,440 --> 00:56:34,205 小心   滾石 838 00:56:36,590 --> 00:56:37,745 小心 839 00:56:43,810 --> 00:56:46,165 哥 萬秀哥 840 00:56:46,440 --> 00:56:47,575 萬秀哥 841 00:56:55,380 --> 00:56:57,965 哥 萬秀哥 842 00:56:58,130 --> 00:56:59,345 萬秀哥 843 00:56:59,540 --> 00:57:00,955 萬秀哥 844 00:57:14,800 --> 00:57:17,085 讓我下去 你在這里拉繩 845 00:57:28,860 --> 00:57:30,185 哥 846 00:57:31,230 --> 00:57:32,815 萬秀哥 847 00:57:33,330 --> 00:57:34,655 往上拉 848 00:57:56,790 --> 00:57:58,835 因大腿骨開放性骨折 849 00:57:58,910 --> 00:58:00,705 造成股動脈斷裂 850 00:58:01,310 --> 00:58:03,805 很快就會引起休克 851 00:58:04,790 --> 00:58:07,265 因大型交通意外引起的黑色代碼 852 00:58:06,277 --> 00:58:10,222 (TA: 交通意外 黑色代碼: 同時發生多名患者 醫院缺少醫療人員的緊急狀況) 853 00:58:07,350 --> 00:58:09,695 鄭英在醫生 準備進手術室 854 00:58:09,840 --> 00:58:13,175 黑色代碼 難道要我自己做手術嗎 855 00:58:13,280 --> 00:58:16,665 那位元患者 需要鄭醫生來拯救 856 00:58:28,660 --> 00:58:30,065 血壓開始下降 857 00:58:29,177 --> 00:58:31,012 (BP:血壓) 858 00:58:36,700 --> 00:58:38,885 醫生 出血已經控制住了 859 00:58:52,390 --> 00:58:53,745 讓一下 860 00:59:47,390 --> 00:59:48,765 你是誰啊 861 00:59:48,860 --> 00:59:49,905 你這是做甚麼   怎麼回事 862 00:59:51,450 --> 00:59:53,125 你在做甚麼 863 00:59:53,260 --> 00:59:55,365 請向這裡申請賠償 864 00:59:56,170 --> 00:59:57,135 這是做甚麼 865 00:59:57,220 --> 01:00:02,035 若有異議 我將以擅自拍攝為由起訴你們 866 01:00:08,920 --> 01:00:10,725 因為我 867 01:00:11,270 --> 01:00:13,995 因為我 怕患者死了 868 01:00:15,050 --> 01:00:17,385 因為我 869 01:00:19,800 --> 01:00:22,345 沒人會因為你而死 870 01:00:24,100 --> 01:00:26,605 是你拯救別人 871 01:00:28,060 --> 01:00:32,935 是你拯救別人 872 01:01:35,360 --> 01:01:37,265 (下集預告) 873 01:01:37,550 --> 01:01:39,425 是我卑鄙地逃跑了 874 01:01:39,500 --> 01:01:40,815 醫生丟下患者 875 01:01:40,980 --> 01:01:43,105 趕緊向院長彙報情況後 876 01:01:43,160 --> 01:01:44,085 處理這件事 877 01:01:44,140 --> 01:01:45,875 是我受不了鄭英在 878 01:01:46,340 --> 01:01:48,465 她非常熱烈地追求我 879 01:01:48,590 --> 01:01:50,395 為甚麼當做不認識我 880 01:01:50,460 --> 01:01:51,205 你應該記得我吧 881 01:01:51,280 --> 01:01:54,435 有關美嶺林開發的情況 全都向我彙報 882 01:01:54,540 --> 01:01:55,775 我來處理吧 883 01:01:55,850 --> 01:01:56,795 可以炒魷魚嗎 884 01:01:56,890 --> 01:01:58,865 一次都沒有接受過GPS訓練 885 01:01:59,000 --> 01:02:00,915 現在馬上往那個區域派遣救援隊 886 01:02:01,030 --> 01:02:04,435 姜山赫 你趕緊出現在我面前 57245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.