All language subtitles for Forest.E07-E08.200206-NEXT-VIU.CN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,939 --> 00:00:09,614
(第7集)
2
00:00:08,783 --> 00:00:13,868
現在才知道 我回不去首爾
3
00:00:14,853 --> 00:00:16,772
昨天見到那女的
4
00:00:16,773 --> 00:00:20,688
我才明白 自己為何受這種懲戒
5
00:00:23,383 --> 00:00:25,402
我們交往吧
6
00:00:25,403 --> 00:00:27,148
反正沒事做
7
00:00:28,473 --> 00:00:31,388
看來這種壞事你沒少做
8
00:00:32,273 --> 00:00:34,618
但這次你要負責
9
00:00:37,263 --> 00:00:39,159
昨天被欺負成那樣
10
00:00:39,160 --> 00:00:42,042
你還認命地說回不去首爾
11
00:00:43,293 --> 00:00:45,472
你要想方設法回首爾
12
00:00:45,473 --> 00:00:48,388
研究該如何踩扁她們才對吧
13
00:00:49,203 --> 00:00:52,118
我為甚麼要在乎她們呢
14
00:00:53,163 --> 00:00:55,272
我不感興趣
15
00:00:55,273 --> 00:00:59,392
踩人那種事 不想做
16
00:00:59,393 --> 00:01:02,302
你對自己太沒禮貌了
17
00:01:02,303 --> 00:01:04,788
至少不該被人踩啊
18
00:01:05,663 --> 00:01:07,842
對著那些連看都不看你一眼的人
19
00:01:07,843 --> 00:01:08,742
彎腰低頭的事
20
00:01:08,743 --> 00:01:11,318
想讓自己繼續做嗎
21
00:01:13,133 --> 00:01:16,092
問題是後面說的那句
22
00:01:16,093 --> 00:01:19,928
敢對我做出那種事來 我要你付出代價
23
00:01:21,593 --> 00:01:26,328
你所說的話 會全部實現的
24
00:01:27,083 --> 00:01:29,248
你這是甚麼意思
25
00:01:30,103 --> 00:01:32,418
要你準備和我交往
26
00:01:52,739 --> 00:01:58,784
(美嶺醫院)
27
00:02:03,873 --> 00:02:04,833
嗯
28
00:02:04,834 --> 00:02:06,832
暈 簡直
29
00:02:06,833 --> 00:02:09,232
整個醫院裡傳開了
30
00:02:09,233 --> 00:02:12,158
你跟姜山赫一起住是甚麼意思
31
00:02:13,693 --> 00:02:17,128
那個 雖然是住在一起 但分開...
32
00:02:17,943 --> 00:02:19,282
不管了 不管了
33
00:02:19,283 --> 00:02:21,562
反正啊 不是你們想的那樣
34
00:02:21,563 --> 00:02:25,062
甚麼不是 姜山赫親口說了你是他未婚妻
35
00:02:25,063 --> 00:02:27,942
總之啊 你可真厲害啊
36
00:02:27,943 --> 00:02:30,522
到了那種偏僻的地方 也能搞曖昧哦
37
00:02:30,523 --> 00:02:32,832
而且是跟我們VVIP
38
00:02:32,833 --> 00:02:34,220
你們是甚麼時候認識
39
00:02:34,221 --> 00:02:35,862
發展到現在這地步了呢
40
00:02:35,863 --> 00:02:36,823
我說了不是
41
00:02:36,824 --> 00:02:39,672
你們的VVIP跟我毫無關係
42
00:02:39,673 --> 00:02:41,642
總之 我反對這個婚姻
43
00:02:41,643 --> 00:02:42,782
你會被冷落的
44
00:02:42,783 --> 00:02:43,643
甚麼
45
00:02:43,644 --> 00:02:45,502
你脾氣太大了
46
00:02:45,503 --> 00:02:48,982
說話粗魯 看不順眼就打人
47
00:02:48,983 --> 00:02:51,282
姜山赫的脾氣也不一般
48
00:02:51,283 --> 00:02:53,422
你們倆一遇上
49
00:02:53,423 --> 00:02:56,452
打起仗來 肯定不得了
50
00:02:56,453 --> 00:02:58,332
我反對 分手吧
51
00:02:58,333 --> 00:03:00,052
你可真是
52
00:03:00,053 --> 00:03:01,742
喂 沒正經事就收線
53
00:03:01,743 --> 00:03:04,062
喲 跟VVIP訂婚了
54
00:03:04,063 --> 00:03:07,252
就不關心自己的回歸消息了嗎
55
00:03:07,253 --> 00:03:08,592
回歸消息啊
56
00:03:08,593 --> 00:03:10,082
那天你走之後
57
00:03:10,083 --> 00:03:14,242
院長和科長們問起了你在那裡的情況
58
00:03:14,243 --> 00:03:17,392
你們教授說 應該讓你回來
59
00:03:17,393 --> 00:03:19,682
所以啊 在那裡好好表現 朋友
60
00:03:19,683 --> 00:03:23,818
越是這種時候 你越要做出成果來
61
00:03:46,203 --> 00:03:48,312
早晨 前輩
62
00:03:48,313 --> 00:03:50,428
你要甚麼樣的咖啡
63
00:03:51,923 --> 00:03:54,648
早晨 早晨
64
00:03:57,353 --> 00:03:58,762
甚麼呀
65
00:03:58,763 --> 00:04:00,082
這是甚麼
66
00:04:00,083 --> 00:04:03,008
早晨 早晨
67
00:04:04,593 --> 00:04:06,158
這是甚麼
68
00:04:07,403 --> 00:04:09,212
隊長
69
00:04:09,213 --> 00:04:11,112
前輩們
70
00:04:11,113 --> 00:04:13,668
咖啡合大家口味嗎
71
00:04:15,793 --> 00:04:16,673
甚麼呀
72
00:04:16,674 --> 00:04:17,842
系統也都打開了呀
73
00:04:17,843 --> 00:04:20,022
現在是8點 還沒有求救電話打進來
74
00:04:20,023 --> 00:04:21,422
火災報警0宗
75
00:04:21,423 --> 00:04:25,042
氣象是視程8英里 雲高3000
76
00:04:25,043 --> 00:04:27,178
風速是20
77
00:04:27,923 --> 00:04:29,022
甚麼呀
78
00:04:29,023 --> 00:04:31,702
從今天開始 所有的業務準備工作
79
00:04:31,703 --> 00:04:34,952
我作為新人 全都由我做
80
00:04:34,953 --> 00:04:39,708
前輩們 連根手指頭不用動了
81
00:04:40,403 --> 00:04:44,018
周末他到底吃錯甚麼呀 不像他呀
82
00:04:45,043 --> 00:04:46,482
大家都知道
83
00:04:46,483 --> 00:04:48,532
今天本來是要做岩石訓練
84
00:04:48,533 --> 00:04:50,682
但昨天下雨 岩石濕了 所以危險
85
00:04:50,683 --> 00:04:52,582
岩石訓練就下次再做
86
00:04:52,583 --> 00:04:55,242
我在努力儘早掌握業務呢
87
00:04:55,243 --> 00:04:57,032
岩石不行的話
88
00:04:57,033 --> 00:04:59,355
下一個是救援重點掌握訓練
89
00:04:57,929 --> 00:04:59,604
(救援重點掌握訓練)
90
00:04:59,356 --> 00:05:00,962
今天就做這個吧
91
00:05:01,973 --> 00:05:03,142
你說甚麼呢
92
00:05:03,143 --> 00:05:06,802
要想掌握救援重點 就要進禁止區域
93
00:05:06,803 --> 00:05:09,122
因為下雨 那邊也很滑
94
00:05:09,123 --> 00:05:11,252
所以說啊
95
00:05:11,253 --> 00:05:14,522
不像岩石那樣危險 但能引起突發狀況
96
00:05:14,523 --> 00:05:16,488
那不是很好嗎
97
00:05:17,833 --> 00:05:20,078
能做的時候做吧 隊長
98
00:05:20,713 --> 00:05:23,212
我也要儘快熟悉管轄地區啊
99
00:05:23,213 --> 00:05:24,592
你就同意了吧 隊長
100
00:05:24,593 --> 00:05:26,625
反正啊 下雨天沒有登山客
101
00:05:26,626 --> 00:05:28,442
不會有求救電話打進來
102
00:05:28,443 --> 00:05:32,238
我們也剛好有空 不如就今天做吧
103
00:05:42,893 --> 00:05:44,188
前輩
104
00:05:45,093 --> 00:05:47,728
鑰匙密碼給我吧
105
00:05:48,463 --> 00:05:51,422
以後這種事也都交給我這個老么做吧
106
00:05:51,423 --> 00:05:52,798
給我吧
107
00:05:53,293 --> 00:05:54,518
好的
108
00:06:33,583 --> 00:06:38,222
這裡是上個月救援了求助者的1-12
109
00:06:34,679 --> 00:06:36,218
(國家地點編號 MAMA 0719 5737)
110
00:06:36,219 --> 00:06:38,374
(現在的位置 美嶺山1-12)
111
00:06:38,223 --> 00:06:40,682
需要解救的人大部分都是登山客
112
00:06:40,683 --> 00:06:43,672
所以通常是在登山路附近來電話
113
00:06:43,673 --> 00:06:46,842
但有些人會偷偷溜進禁止區域
114
00:06:46,843 --> 00:06:48,247
所以要掌握
115
00:06:48,248 --> 00:06:50,950
能用直升機提擔架的位置
116
00:06:50,951 --> 00:06:52,486
這很關鍵
117
00:06:54,233 --> 00:06:57,108
看看 看看 只看沒用的地方
118
00:06:57,743 --> 00:06:59,042
新人
119
00:06:59,043 --> 00:07:02,348
選救援地點時都要考慮哪些
120
00:07:03,333 --> 00:07:07,862
不把指南背熟 要實地考察
121
00:07:07,863 --> 00:07:09,562
直升機進入 離開方向
122
00:07:09,563 --> 00:07:11,472
落石等岩石的安全性
123
00:07:11,473 --> 00:07:13,292
坡度是否高 地面塌陷等可能性
124
00:07:13,293 --> 00:07:14,382
提擔架及救援過程中
125
00:07:14,383 --> 00:07:17,908
妨礙工作的樹叢或樹枝等也要清除
126
00:07:19,693 --> 00:07:20,593
還要繼續嗎
127
00:07:20,594 --> 00:07:23,602
那麼厚的指南 這麼快就都背了呀
128
00:07:23,603 --> 00:07:25,362
都甚麼呀
129
00:07:25,363 --> 00:07:26,972
就背了那些而已吧
130
00:07:26,973 --> 00:07:28,592
好 移動
131
00:07:28,593 --> 00:07:29,827
儘量多轉轉
132
00:07:29,828 --> 00:07:33,192
然後把地形和位置記在腦子裡
133
00:07:33,193 --> 00:07:35,762
至少對我們的管轄地區美嶺山林
134
00:07:35,763 --> 00:07:38,118
不能有不知道的地方
135
00:08:11,133 --> 00:08:12,462
護士啊
136
00:08:12,463 --> 00:08:14,162
又沒有患者嗎
137
00:08:14,163 --> 00:08:15,858
你不也看見了嗎
138
00:08:22,013 --> 00:08:24,322
美嶺村的人們
139
00:08:24,323 --> 00:08:27,752
雖然淳樸 但不輕易敞開心門
140
00:08:27,753 --> 00:08:30,272
對外地人警惕心高
141
00:08:30,273 --> 00:08:33,158
只要一個人說不行 全都轉身
142
00:08:34,803 --> 00:08:37,088
對我們醫院早就轉身了
143
00:08:38,053 --> 00:08:40,258
所以不會再來的
144
00:08:53,703 --> 00:08:55,302
你要做甚麼
145
00:08:55,303 --> 00:08:56,762
出診啊
146
00:08:56,763 --> 00:08:57,952
是的
147
00:08:57,953 --> 00:09:01,662
照這樣下去 等個百萬年也不會有人來
148
00:09:01,663 --> 00:09:05,112
醫院裡有你在 所以我就能出去啦
149
00:09:05,113 --> 00:09:06,262
鄭醫生
150
00:09:06,263 --> 00:09:07,898
鄭醫生
151
00:09:15,313 --> 00:09:17,528
你們好
152
00:09:28,383 --> 00:09:30,282
姐姐們好啊
153
00:09:30,283 --> 00:09:31,592
甚麼呀 姐姐
154
00:09:31,593 --> 00:09:32,742
姐姐啊
155
00:09:32,743 --> 00:09:35,052
不可理喻
156
00:09:35,053 --> 00:09:37,552
姐姐們今天也在這裡啊
157
00:09:37,553 --> 00:09:40,842
我來得正好 是不是
158
00:09:40,843 --> 00:09:43,372
我是美嶺醫院的
159
00:09:43,373 --> 00:09:44,682
做甚麼
160
00:09:44,683 --> 00:09:46,202
你這人進了村子後
161
00:09:46,203 --> 00:09:48,722
見人都不打招呼
162
00:09:48,723 --> 00:09:50,968
今天這是怎麼了
163
00:09:51,793 --> 00:09:55,348
是啊 我原先那樣了呀 真沒禮貌
164
00:09:56,783 --> 00:09:57,942
抱歉
165
00:09:57,943 --> 00:10:01,228
這裡對我太陌生了 所以我也需要適應嘛
166
00:10:02,883 --> 00:10:04,998
所以呢
167
00:10:05,973 --> 00:10:10,268
我帶著謝罪的心 出來給你們就診了
168
00:10:11,393 --> 00:10:13,772
哪裡不舒服 儘管說吧
169
00:10:13,773 --> 00:10:15,922
不需要
170
00:10:15,923 --> 00:10:20,052
美嶺醫院的醫生 各個都沒禮貌
171
00:10:20,053 --> 00:10:22,122
就會要錢
172
00:10:22,123 --> 00:10:24,832
接受美嶺醫院的診療
173
00:10:24,833 --> 00:10:28,522
不如吃一包藥了
174
00:10:28,523 --> 00:10:30,932
不要這樣嘛 過來一下吧
175
00:10:30,933 --> 00:10:34,852
我給大家量血壓 從頭到腳給你們看看
176
00:10:34,853 --> 00:10:37,288
走吧 走吧
177
00:10:39,193 --> 00:10:40,542
平常做好點吧
178
00:10:40,543 --> 00:10:42,902
我給量血壓 過來啊
179
00:10:42,903 --> 00:10:45,198
快來 快來
180
00:10:46,513 --> 00:10:48,182
爺爺奶奶們好啊
181
00:10:48,183 --> 00:10:49,982
我是美嶺醫院的
182
00:10:49,983 --> 00:10:51,312
有沒有哪裡不舒服呀
183
00:10:51,313 --> 00:10:53,012
我給你們就診
184
00:10:53,013 --> 00:10:54,522
爺爺爺爺 等等
185
00:10:54,523 --> 00:10:56,052
給你就診
186
00:10:56,053 --> 00:10:57,182
就下來一下嘛
187
00:10:57,183 --> 00:10:58,868
吵死了
188
00:11:04,603 --> 00:11:07,148
好乖啊 乖乖
189
00:11:08,813 --> 00:11:10,418
救命啊
190
00:11:21,123 --> 00:11:23,348
這地方真不是開玩笑
191
00:11:23,963 --> 00:11:25,938
都好厲害啊
192
00:11:40,783 --> 00:11:44,388
老人家 你哪裡不舒服嗎
193
00:11:45,463 --> 00:11:46,842
你做甚麼
194
00:11:46,843 --> 00:11:49,782
做甚麼隨便進別人家
195
00:11:49,783 --> 00:11:51,812
我沒事
196
00:11:51,813 --> 00:11:53,948
你快出去
197
00:12:01,663 --> 00:12:03,682
除了手臂腳痛
198
00:12:03,683 --> 00:12:05,362
是不是眼睛不舒服呀
199
00:12:05,363 --> 00:12:07,112
甚麼時候開始搖頭了呀
200
00:12:07,113 --> 00:12:09,042
我沒事
201
00:12:09,043 --> 00:12:13,152
明天我會去市裡的醫院
202
00:12:13,153 --> 00:12:14,712
別管我
203
00:12:14,713 --> 00:12:17,918
快走 快走
204
00:12:19,759 --> 00:12:22,264
(醫院)
205
00:12:31,403 --> 00:12:32,163
別說了
206
00:12:32,164 --> 00:12:34,068
還是繼續做你的事吧
207
00:12:35,253 --> 00:12:38,688
今天的午飯應該會很香
208
00:12:46,353 --> 00:12:48,038
小不點
209
00:13:02,443 --> 00:13:04,082
小不點
210
00:13:04,083 --> 00:13:05,578
小不點
211
00:13:09,633 --> 00:13:11,572
小 小不點
212
00:13:11,573 --> 00:13:14,668
啊 我家小不點真可愛
213
00:13:16,493 --> 00:13:17,892
這是在做甚麼
214
00:13:17,893 --> 00:13:21,152
我想死你了 小不點
215
00:13:21,153 --> 00:13:25,508
來 我家小不點喜歡的熊玩偶
216
00:13:27,103 --> 00:13:28,418
背背它啦
217
00:13:31,873 --> 00:13:34,012
你瘋了嗎
218
00:13:34,013 --> 00:13:38,812
啊 你是因為手痛 來看病的那位吧
219
00:13:38,813 --> 00:13:42,342
可是你倆是甚麼關係
220
00:13:42,343 --> 00:13:43,778
還沒說嗎
221
00:13:44,843 --> 00:13:46,352
我們正在交往
222
00:13:46,353 --> 00:13:48,288
並且住在同一屋簷下
223
00:13:50,933 --> 00:13:53,902
怎麼能不被
224
00:13:53,903 --> 00:13:57,328
這璀璨如星的雙眼著迷呢
225
00:14:00,133 --> 00:14:02,812
我們鄭醫生花樣可真多
226
00:14:02,813 --> 00:14:05,138
裡裡外外 花樣真多
227
00:14:07,553 --> 00:14:09,848
我說 你別得寸進尺...
228
00:14:27,963 --> 00:14:29,888
這些又是甚麼
229
00:14:30,773 --> 00:14:31,703
既然我們的精靈住在這裡
230
00:14:31,704 --> 00:14:33,252
我怎能不表示一下呢
231
00:14:33,253 --> 00:14:35,648
這是從市區酒店打包來的午餐
232
00:14:37,143 --> 00:14:39,522
也準備了同事們的份
233
00:14:39,523 --> 00:14:43,788
該不會在兩位中有欺負
234
00:14:45,983 --> 00:14:47,688
我家小不點的人吧
235
00:14:51,183 --> 00:14:53,332
若有那種事 告訴我吧 小不點
236
00:14:53,333 --> 00:14:54,758
你知道我的脾氣吧
237
00:14:56,123 --> 00:14:59,948
我將組成他身體的206根骨頭
238
00:15:02,193 --> 00:15:04,968
會掰碎成2600根
239
00:15:07,233 --> 00:15:10,042
若說午餐 還是杯麵好吃
240
00:15:10,043 --> 00:15:12,852
哎呀 麵軟了 應該很好吃
241
00:15:12,853 --> 00:15:15,788
都軟了 應該很好吃
242
00:15:19,523 --> 00:15:22,698
那我下班後來接你 小不點
243
00:15:28,973 --> 00:15:30,682
你這丫頭
244
00:15:30,683 --> 00:15:33,482
我要把你直接放進袋裡走
245
00:15:33,483 --> 00:15:34,688
直接
246
00:15:45,883 --> 00:15:49,638
甚麼事都別做 只准看我
247
00:16:01,343 --> 00:16:04,842
這人是鐵了心要讓人顏面掃地嗎
248
00:16:04,843 --> 00:16:06,518
這些究竟是甚麼
249
00:16:16,519 --> 00:16:21,519
[VIU Ver] KBS2 第7集 'Forest'
"實地考察"
-♥ Ruo Xi ♥-
250
00:16:32,043 --> 00:16:32,988
我的天哪
251
00:16:39,003 --> 00:16:40,958
千層糕
252
00:16:43,643 --> 00:16:45,568
哇 看看
253
00:16:59,053 --> 00:17:00,948
討喜的傢伙
254
00:17:14,433 --> 00:17:17,072
一直都沒看到你 你待在哪裡了
255
00:17:17,073 --> 00:17:20,002
救援隊員要做好隨時出動的準備
256
00:17:20,003 --> 00:17:22,012
因此必須要在隊員的視線範圍之內
257
00:17:22,013 --> 00:17:23,608
這是執勤準則
258
00:17:24,633 --> 00:17:26,332
你該不會忘了吧
259
00:17:26,333 --> 00:17:29,002
果然吃醋能令男人發奮圖強
260
00:17:29,003 --> 00:17:30,792
我理解你崔前輩
261
00:17:30,793 --> 00:17:31,483
換做我 要是來個
262
00:17:31,484 --> 00:17:33,482
像我這樣完美無暇的後輩
263
00:17:33,483 --> 00:17:37,378
肯定會密切關注他的一言一行
264
00:18:16,193 --> 00:18:18,108
他怎麼又開始了
265
00:18:22,263 --> 00:18:23,412
你來得正好
266
00:18:23,413 --> 00:18:26,368
哲植 你去露兩手
267
00:18:27,083 --> 00:18:28,748
真是的
268
00:18:27,229 --> 00:18:28,834
(宋哲植)
269
00:18:32,453 --> 00:18:34,218
你們在玩煮飯仔嗎
270
00:19:14,533 --> 00:19:16,712
你就那麼想見我嗎
271
00:19:16,713 --> 00:19:17,772
再過一會兒就下班了
272
00:19:17,773 --> 00:19:18,862
何必還要親自過來
273
00:19:18,863 --> 00:19:21,752
你有沒有去見
274
00:19:21,753 --> 00:19:24,392
新來的保護組森林主管員
275
00:19:24,393 --> 00:19:26,032
明天就去
276
00:19:26,033 --> 00:19:27,562
今天我要去一個地方
277
00:19:27,563 --> 00:19:28,592
你...
278
00:19:28,593 --> 00:19:31,312
看看 這是甚麼
279
00:19:31,313 --> 00:19:32,468
這是甚麼
280
00:19:32,919 --> 00:19:34,108
(道有林非法佔領)
281
00:19:32,993 --> 00:19:34,592
道有林非法佔領
282
00:19:34,109 --> 00:19:36,518
(國家標識牌毀損)
283
00:19:34,593 --> 00:19:36,432
國家標識牌毀損
284
00:19:36,433 --> 00:19:38,872
未經允許採摘森林產物
285
00:19:36,519 --> 00:19:37,954
(未經允許採摘森林產物)
286
00:19:38,873 --> 00:19:40,062
怎麼這麼多啊
287
00:19:40,063 --> 00:19:42,792
所以說才叫人無語啊
288
00:19:42,793 --> 00:19:45,162
一直都用得好好的
289
00:19:45,163 --> 00:19:46,342
就因為換了一個人
290
00:19:46,343 --> 00:19:48,242
搞得如此鬧騰
291
00:19:48,243 --> 00:19:50,002
可是的確有問題啊
292
00:19:50,003 --> 00:19:51,372
本來就不該那樣
293
00:19:51,373 --> 00:19:53,102
全都是你以匿名方式搞出來的嘛
294
00:19:53,103 --> 00:19:55,072
是嗎
295
00:19:55,073 --> 00:19:56,033
總之
296
00:19:56,034 --> 00:19:58,512
那個主管員可不是一般人物
297
00:19:58,513 --> 00:20:01,502
看樣子是沒去拜訪她 所以生氣了
298
00:20:01,503 --> 00:20:02,752
趕緊去見她
299
00:20:02,753 --> 00:20:05,472
要在今天之內解決
300
00:20:05,473 --> 00:20:07,542
把這些全都變成廢紙
301
00:20:07,543 --> 00:20:09,942
你去給我把事辦好
302
00:20:09,943 --> 00:20:11,372
可不能再寄來這種東西
303
00:20:11,373 --> 00:20:15,768
不然車和銀行卡全都沒收
304
00:20:18,643 --> 00:20:20,732
就不能乖乖繳費嗎 大哥
305
00:20:20,733 --> 00:20:22,438
你不是很有錢嗎
306
00:20:23,113 --> 00:20:24,818
你這臭小子
307
00:20:25,149 --> 00:20:26,274
(美嶺郡)
308
00:20:25,233 --> 00:20:27,062
所以這都是些甚麼
309
00:20:27,063 --> 00:20:29,042
早已任命了山火監察員
310
00:20:29,043 --> 00:20:31,212
做甚麼又發佈請人公告
311
00:20:31,213 --> 00:20:32,952
哪裡是又發佈啊 而是第一次
312
00:20:32,953 --> 00:20:34,732
山火監察員是臨時合約工
313
00:20:34,733 --> 00:20:36,412
可是美嶺林業的叫崔政目的人
314
00:20:36,413 --> 00:20:38,992
25年以來一直由他一人任職
315
00:20:38,993 --> 00:20:41,752
任職了25年的人
316
00:20:41,753 --> 00:20:43,002
就不能繼續任職嗎
317
00:20:43,003 --> 00:20:45,312
所以究竟能不能繼續任職
318
00:20:45,313 --> 00:20:47,472
我想跟其他應聘人做個比較
319
00:20:47,473 --> 00:20:48,748
按照程式
320
00:20:53,053 --> 00:20:55,832
最好是照老規矩辦吧
321
00:20:55,833 --> 00:20:58,202
好嗎 吳主管
322
00:20:58,203 --> 00:21:00,582
不 我要按原則執行
323
00:21:00,583 --> 00:21:02,818
唯有這樣 才不會出事
324
00:21:04,613 --> 00:21:05,822
都到了下班時間
325
00:21:05,823 --> 00:21:07,262
你又想去哪裡
326
00:21:07,263 --> 00:21:08,632
快到日落時分了
327
00:21:08,633 --> 00:21:11,372
這會兒會有偷偷銷毀生活垃圾的人
328
00:21:11,373 --> 00:21:13,038
我要去轉一圈
329
00:21:16,313 --> 00:21:18,592
別再開罰金了
330
00:21:18,593 --> 00:21:19,233
喂 若是有人投訴
331
00:21:19,234 --> 00:21:20,392
我可管不了啊
332
00:21:20,393 --> 00:21:21,778
知道了嗎
333
00:21:22,613 --> 00:21:24,578
哎呀 真是的
334
00:21:29,343 --> 00:21:30,362
崔隊員 好久不見
335
00:21:30,363 --> 00:21:31,408
你好
336
00:21:31,963 --> 00:21:33,788
你好 你好
337
00:21:38,773 --> 00:21:40,952
依舊很忙啊
338
00:21:40,953 --> 00:21:43,112
不是淑女的主管員
339
00:21:43,113 --> 00:21:44,732
我不是淑女 而是主管員
340
00:21:44,733 --> 00:21:47,782
不好意思 先生你別插手
341
00:21:47,783 --> 00:21:52,882
啊 你來這裡有甚麼事嗎
342
00:21:52,883 --> 00:21:54,568
我要見個人
343
00:21:55,643 --> 00:22:00,888
請問你認識新來的保護組主管員嗎
344
00:22:10,193 --> 00:22:12,142
我們談談吧 主管員
345
00:22:12,143 --> 00:22:13,858
沒看到我在執勤嗎
346
00:22:19,043 --> 00:22:20,692
我是美嶺119特殊救援隊
347
00:22:20,693 --> 00:22:22,608
空中救隊員 崔昌
348
00:22:22,753 --> 00:22:24,802
我負責森林保護這部分
349
00:22:24,803 --> 00:22:27,118
來跟你打個招呼
350
00:22:29,983 --> 00:22:31,862
滯納金怎麼了
351
00:22:31,863 --> 00:22:34,848
特殊救援隊對滯納金也感興趣嗎
352
00:22:35,613 --> 00:22:38,712
主管員在村裡本就出名
353
00:22:38,713 --> 00:22:41,098
聽說非常喜愛滯納金
354
00:22:42,343 --> 00:22:44,138
你住在美嶺村嗎
355
00:22:44,233 --> 00:22:45,882
對 我出生在那
356
00:22:45,883 --> 00:22:48,048
那就是說對美嶺林業很熟悉
357
00:22:48,203 --> 00:22:50,228
那到底是個甚麼地方
358
00:22:50,903 --> 00:22:52,472
美嶺林業啊
359
00:22:52,473 --> 00:22:55,182
那位崔政目社長
360
00:22:55,183 --> 00:22:57,752
聽說是木材商人起家之後變得成功的
361
00:22:57,753 --> 00:23:00,312
是不是在村裡的地位很高
362
00:23:00,313 --> 00:23:03,812
跟村裡的有關的案子裡 沒有不涉及他的
363
00:23:03,813 --> 00:23:05,242
難道他就是
364
00:23:05,243 --> 00:23:08,858
美嶺村 惡的根源嗎
365
00:23:09,483 --> 00:23:11,758
惡的根源嗎
366
00:23:12,123 --> 00:23:16,472
我感覺自己弄清楚了
367
00:23:16,473 --> 00:23:19,278
我確信自己弄明白村裡的氛圍了
368
00:23:20,193 --> 00:23:21,632
非常感謝你的資訊
369
00:23:21,633 --> 00:23:23,422
我先走了
370
00:23:23,423 --> 00:23:24,492
那個
371
00:23:24,493 --> 00:23:26,472
美嶺林業不是你想的那樣
372
00:23:26,473 --> 00:23:29,778
這個社會不是互相幫助嘛
373
00:23:31,713 --> 00:23:34,168
也不全是 對吧
374
00:23:34,273 --> 00:23:35,062
大叔
375
00:23:35,063 --> 00:23:36,792
不可以 大叔
376
00:23:36,793 --> 00:23:38,722
不可以那麼操作
377
00:23:38,723 --> 00:23:41,302
不能那麼操作 會引起山火的
378
00:23:41,303 --> 00:23:43,038
沒事 沒事
379
00:23:45,653 --> 00:23:49,312
你看 風是這個方向吹的
380
00:23:49,313 --> 00:23:51,332
搞不好會釀成大火的
381
00:23:51,333 --> 00:23:52,888
知道了 知道了
382
00:24:12,289 --> 00:24:15,914
(幸運開發)
383
00:24:26,733 --> 00:24:28,822
具體的要等轉一圈再說
384
00:24:28,823 --> 00:24:30,652
如果有這樣的濕地
385
00:24:30,653 --> 00:24:32,962
環境保護團體就會吵吵嚷嚷
386
00:24:32,963 --> 00:24:36,102
保存稀有生態環境甚麼的 挺麻煩的
387
00:24:36,103 --> 00:24:39,082
要先處理好濕地和稀有動植物這部分
388
00:24:39,083 --> 00:24:41,022
到時候開發的進度才會快一些
389
00:24:41,023 --> 00:24:42,772
看仔細點
390
00:24:42,773 --> 00:24:45,328
把所有可能會變成障礙的地方都點出來
391
00:24:46,193 --> 00:24:48,602
讓已經存在的消失不難
392
00:24:48,603 --> 00:24:51,038
難的是變出世上沒有的
393
00:24:55,893 --> 00:24:58,848
姜山赫好像著手開始了
394
00:25:00,003 --> 00:25:03,098
怎麼辦好呢 繼續跟著嗎
395
00:25:03,333 --> 00:25:05,722
先觀望好了
396
00:25:05,723 --> 00:25:08,658
別讓姜山赫看出端倪 你們先撤
397
00:25:08,983 --> 00:25:10,348
好 知道了
398
00:26:18,163 --> 00:26:20,742
小不點 不
399
00:26:20,743 --> 00:26:24,038
不可以 小不點
400
00:27:39,503 --> 00:27:41,008
怎麼回事
401
00:27:43,373 --> 00:27:44,488
真是的
402
00:27:47,283 --> 00:27:48,728
真是的
403
00:28:00,453 --> 00:28:01,712
這是怎麼回事
404
00:28:01,713 --> 00:28:04,248
我也不知道 突然就停電了
405
00:28:04,703 --> 00:28:06,358
你是不是碰了甚麼不該碰的
406
00:28:07,993 --> 00:28:10,098
我沒碰甚麼啊
407
00:28:10,603 --> 00:28:12,338
難道周圍都停電了
408
00:28:12,393 --> 00:28:13,748
打電話看看
409
00:28:14,443 --> 00:28:16,152
房子主人是醫院院長對吧
410
00:28:16,153 --> 00:28:17,508
給他打電話看看
411
00:28:18,303 --> 00:28:19,338
甚麼
412
00:28:20,533 --> 00:28:23,822
看我這記性 忘記跟你們說了
413
00:28:23,823 --> 00:28:27,292
那個房子當初可是拿到過住宅設計大獎的
414
00:28:27,293 --> 00:28:28,982
主要是環保的部分
415
00:28:28,983 --> 00:28:31,012
它被設計成當用電量達到一定的程度時
416
00:28:31,013 --> 00:28:33,732
就會變成自家發電模式
417
00:28:33,733 --> 00:28:35,812
你們就努力踩發電機的腳踏
418
00:28:35,813 --> 00:28:37,642
享受樂趣哦
419
00:28:37,643 --> 00:28:39,648
太無語了 太無語了
420
00:28:40,313 --> 00:28:42,658
一開始就看這個不順眼
421
00:28:43,303 --> 00:28:46,328
這房子的科技感真是夠沒用的
422
00:28:49,283 --> 00:28:50,472
用力點
423
00:28:50,473 --> 00:28:52,098
用力踩啊
424
00:28:52,893 --> 00:28:54,408
你的都不轉了
425
00:28:56,133 --> 00:28:58,742
我這腳長就要用這個速度
426
00:28:58,743 --> 00:29:01,328
正好你那腳長適合那個速度
427
00:29:02,073 --> 00:29:03,538
你不知道rpm嗎
428
00:29:04,183 --> 00:29:05,748
還扯上rpm了
429
00:29:08,313 --> 00:29:11,952
拜託能不能不要再用小不點攻擊人了
430
00:29:11,953 --> 00:29:14,498
也別開玩笑 要來接我甚麼的
431
00:29:14,863 --> 00:29:15,612
看來你是等我去了啊
432
00:29:15,613 --> 00:29:16,672
我瘋了嗎
433
00:29:16,673 --> 00:29:18,628
那就是生氣了
434
00:29:18,713 --> 00:29:21,012
回家之後我可沒說你是小不點
435
00:29:21,013 --> 00:29:22,428
是你先提的
436
00:29:23,293 --> 00:29:24,762
都說了別再說
437
00:29:24,763 --> 00:29:27,668
我全身的皮膚都要變成雞的表皮了
438
00:29:28,593 --> 00:29:30,268
我跟你道歉
439
00:29:30,433 --> 00:29:32,668
明明不是真心的 卻跟你提出要談戀愛
440
00:29:33,263 --> 00:29:33,852
我再也不會那樣了
441
00:29:33,853 --> 00:29:36,798
我們停戰 可以吧
442
00:29:41,283 --> 00:29:42,508
好啊
443
00:29:42,923 --> 00:29:47,002
我也是忍受痛苦 才跟你說的
444
00:29:47,003 --> 00:29:49,042
你的道歉我欣然接受
445
00:29:49,043 --> 00:29:51,958
到此為止 OK
446
00:30:06,623 --> 00:30:08,608
我的天
447
00:30:10,503 --> 00:30:11,748
我不踩了
448
00:30:12,643 --> 00:30:14,792
難道你和電結怨了不成
449
00:30:14,793 --> 00:30:18,318
你用了那麼多電器 所以才變成現在這樣
450
00:30:20,283 --> 00:30:21,772
那好吧
451
00:30:21,773 --> 00:30:23,732
就這麼過吧
452
00:30:23,733 --> 00:30:26,912
男人都對原始社會有所幻想
453
00:30:26,913 --> 00:30:28,958
這樣也挺好玩的
454
00:30:30,183 --> 00:30:32,568
黑就黑吧 我們就這麼生活
455
00:30:38,633 --> 00:30:40,728
真是
456
00:30:46,633 --> 00:30:49,808
呆著做甚麼 快踩啊
457
00:30:50,323 --> 00:30:51,848
切
458
00:30:55,593 --> 00:30:58,598
受罪 受這份罪
459
00:31:06,493 --> 00:31:08,152
總之 禁止使用按摩椅
460
00:31:08,153 --> 00:31:11,212
那些電器全部禁止使用
461
00:31:11,213 --> 00:31:12,722
如果你再用 再次斷電
462
00:31:12,723 --> 00:31:16,548
這台發電機 你自己搞定 明白了嗎
463
00:31:27,133 --> 00:31:28,572
這是...
464
00:31:28,573 --> 00:31:30,828
牛排嗎
465
00:31:32,423 --> 00:31:34,692
油煎味恰到好處
466
00:31:34,693 --> 00:31:36,012
牛脊肉嗎
467
00:31:36,013 --> 00:31:37,788
特級
468
00:31:40,633 --> 00:31:42,728
鼻子長今嗎
469
00:31:43,333 --> 00:31:45,688
算是吧
470
00:31:46,039 --> 00:31:48,806
(稍後播放第8集)
471
00:31:50,007 --> 00:31:51,922
(第8集)
472
00:31:54,350 --> 00:31:56,499
你急著逃難嗎
473
00:31:56,500 --> 00:31:59,939
這肉很貴的 能不能細細品味
474
00:31:59,940 --> 00:32:03,039
能吃就要儘量多吃點
475
00:32:03,040 --> 00:32:06,345
下次吃家常飯 不知道是何年何月了
476
00:32:07,990 --> 00:32:10,575
炭火香
477
00:32:12,130 --> 00:32:14,275
你可以自己下廚啊
478
00:32:15,510 --> 00:32:19,275
為甚麼每天吃餅乾麥片
479
00:32:20,240 --> 00:32:21,789
我呢
480
00:32:21,790 --> 00:32:25,455
高中時成績不是很好
481
00:32:28,050 --> 00:32:31,039
低空飛過 好不容易考上了醫大
482
00:32:31,040 --> 00:32:32,189
結果想不到
483
00:32:32,190 --> 00:32:35,299
身邊同學不僅優秀 體力也很好
484
00:32:35,300 --> 00:32:39,639
做實習生 睡眠不足 考試依然能考滿分
485
00:32:39,640 --> 00:32:41,199
所以我能怎麼辦
486
00:32:41,200 --> 00:32:44,249
只能不吃不睡
487
00:32:44,250 --> 00:32:48,549
劣等生沒時間下廚 吃完再收拾
488
00:32:48,550 --> 00:32:53,049
吃完杯麵要用功 努力趕上別人
489
00:32:53,050 --> 00:32:55,645
你是家畜嗎
490
00:32:56,630 --> 00:32:57,759
甚麼
491
00:32:57,760 --> 00:33:00,259
不去用心品嘗 不去感受
492
00:33:00,260 --> 00:33:03,369
因為怕競爭中落後 只求填飽肚子
493
00:33:03,370 --> 00:33:05,629
那怎麼能算吃飯
494
00:33:05,630 --> 00:33:08,289
那是給要賣力的家畜餵食
495
00:33:08,290 --> 00:33:11,565
好端端的一個人 為甚麼吃飼料
496
00:33:12,030 --> 00:33:13,719
不是
497
00:33:13,720 --> 00:33:15,479
別說甚麼劣等生
498
00:33:15,480 --> 00:33:17,039
醫院裡的人說
499
00:33:17,040 --> 00:33:19,695
你是外科冉冉升起的王牌
500
00:33:21,430 --> 00:33:26,449
這樣的惡習也該改了
501
00:33:26,450 --> 00:33:28,075
不是嗎
502
00:33:34,170 --> 00:33:35,639
哇
503
00:33:35,640 --> 00:33:37,653
話說我們的房子一樣
504
00:33:37,654 --> 00:33:39,839
你這裡裝修很用心嘛
505
00:33:39,840 --> 00:33:46,399
咖啡機 酒櫃 還有畫
506
00:33:46,400 --> 00:33:48,285
按摩椅
507
00:34:04,510 --> 00:34:05,919
咦
508
00:34:05,920 --> 00:34:07,245
這個
509
00:34:08,180 --> 00:34:10,499
八字扣挷錯了
510
00:34:10,500 --> 00:34:11,905
真是
511
00:34:13,390 --> 00:34:15,679
搞甚麼 又裝懂
512
00:34:15,680 --> 00:34:17,229
看
513
00:34:17,230 --> 00:34:20,909
如果繩子尾端在繩子上面
514
00:34:20,910 --> 00:34:22,729
串過上扣的時候
515
00:34:22,730 --> 00:34:24,479
要從上向下
516
00:34:24,480 --> 00:34:26,529
如果在下面 那就要從下向上
517
00:34:26,530 --> 00:34:28,015
就是這麼挷
518
00:34:32,190 --> 00:34:34,965
我爸爸曾經是山地救援隊隊員
519
00:34:36,020 --> 00:34:39,369
這頓飯我沒有白吃哦
520
00:34:39,370 --> 00:34:42,655
別忘了 繩尾要再挷一次
521
00:35:06,730 --> 00:35:10,805
外科冉冉升起的王牌
522
00:35:59,200 --> 00:36:03,029
各位好啊 我來出診
523
00:36:03,030 --> 00:36:04,899
老婆婆 有沒有哪裡不舒服
524
00:36:04,900 --> 00:36:06,249
我把藥帶了
525
00:36:06,250 --> 00:36:09,385
真巧 大家都在這裡
526
00:36:15,610 --> 00:36:17,859
去哪裡 你們去哪裡
527
00:36:17,860 --> 00:36:19,189
去哪裡啊
528
00:36:19,190 --> 00:36:21,329
老人家 你們去哪裡啊 走開 去醫院
529
00:36:21,330 --> 00:36:24,085
醫院嗎 為甚麼
530
00:36:30,050 --> 00:36:32,275
這是甚麼狀況
531
00:36:42,070 --> 00:36:44,439
搞甚麼 正是關鍵時候
532
00:36:44,440 --> 00:36:45,839
為甚麼那麼做
533
00:36:45,840 --> 00:36:46,670
你指甚麼
534
00:36:46,670 --> 00:36:47,510
甚麼 甚麼
535
00:36:47,511 --> 00:36:51,239
聽說市內醫院接送巴士是你申請的
536
00:36:51,240 --> 00:36:52,899
而且為此特地跑了趟道廳
537
00:36:52,900 --> 00:36:54,329
是啊 怎麼了
538
00:36:54,330 --> 00:36:56,329
我為村民請願
539
00:36:56,330 --> 00:36:57,249
住在窮鄉僻壤的村民
540
00:36:57,250 --> 00:36:58,419
也有權利一周一次...
541
00:36:58,420 --> 00:36:59,849
去三級以上的醫院就診
542
00:36:59,850 --> 00:37:02,229
有甚麼問題嗎
543
00:37:02,230 --> 00:37:03,589
美嶺村村民
544
00:37:03,590 --> 00:37:05,654
就要在醫療條件差的醫院
545
00:37:05,655 --> 00:37:07,299
由三流醫生看診嗎
546
00:37:07,300 --> 00:37:09,159
三流醫生
547
00:37:09,160 --> 00:37:11,009
我是三流嗎
548
00:37:11,010 --> 00:37:12,649
你是三流醫生嗎
549
00:37:12,650 --> 00:37:14,079
當然是三流
550
00:37:14,080 --> 00:37:16,395
被首爾醫院辭退 拼命掙扎
551
00:37:16,396 --> 00:37:18,089
想回去的三流醫生
552
00:37:18,090 --> 00:37:19,399
嫌棄這一切
553
00:37:19,400 --> 00:37:22,169
每天做著無聊的事的三流醫生
554
00:37:22,170 --> 00:37:23,845
難道不是嗎
555
00:37:24,680 --> 00:37:27,779
你心懷無望的期待 折磨自己
556
00:37:27,780 --> 00:37:29,209
與我無關
557
00:37:29,210 --> 00:37:32,079
但我勸你不要攪動糞池
558
00:37:32,080 --> 00:37:34,899
我已經喝夠了
559
00:37:34,900 --> 00:37:39,135
喝夠了糞水
560
00:37:41,300 --> 00:37:44,289
朴醫生 你聽好
561
00:37:44,290 --> 00:37:47,799
不管你做甚麼 如何妨礙我
562
00:37:47,800 --> 00:37:49,559
我都會堅持出診
563
00:37:49,560 --> 00:37:53,399
這家醫院很好 所以不要說它是糞池
564
00:37:53,400 --> 00:37:56,869
不要自己往頭上倒糞水
565
00:37:56,870 --> 00:38:01,445
把自己當三流 這是最卑鄙的三流
566
00:38:09,790 --> 00:38:11,485
可惡
567
00:38:16,280 --> 00:38:17,799
金護士
568
00:38:17,800 --> 00:38:20,447
美嶺醫院有建立合作關係的機構
569
00:38:20,448 --> 00:38:21,359
或是團體吧
570
00:38:21,360 --> 00:38:23,729
請給我一份名單吧
571
00:38:23,730 --> 00:38:25,879
給我
572
00:38:25,880 --> 00:38:27,459
不要找麻煩 不要拒絕
573
00:38:27,460 --> 00:38:29,765
甚麼都不要說 給我名單
574
00:38:30,880 --> 00:38:34,425
這次就請你聽我的
575
00:38:35,140 --> 00:38:37,619
拜託了
576
00:38:37,620 --> 00:38:40,395
好 知道了
577
00:38:48,587 --> 00:38:51,402
(美嶺醫院合作單位明細)
578
00:38:53,667 --> 00:38:56,472
(美嶺119特殊救援隊)
579
00:39:17,300 --> 00:39:18,300
太慢了
580
00:39:18,301 --> 00:39:20,209
跑快點
581
00:39:20,210 --> 00:39:22,855
火勢已經蔓延了
582
00:39:23,320 --> 00:39:25,695
慢 太慢了
583
00:39:27,800 --> 00:39:33,409
你們太慢了
584
00:39:33,410 --> 00:39:35,569
你們在走嗎
585
00:39:35,570 --> 00:39:37,865
給我拼命跑
586
00:39:46,070 --> 00:39:48,465
慢 慢 太慢了
587
00:39:49,320 --> 00:39:51,015
可惡
588
00:40:11,070 --> 00:40:13,975
很遺憾 本次路線姜山赫淘汰
589
00:40:14,360 --> 00:40:15,759
我第一名到達的
590
00:40:15,760 --> 00:40:17,725
你這是甚麼意思
591
00:40:18,100 --> 00:40:20,869
你不是第一 還有我呢
592
00:40:20,870 --> 00:40:23,565
是啊 你淘汰是因為崔昌
593
00:40:24,180 --> 00:40:25,040
甚麼
594
00:40:25,040 --> 00:40:26,030
緊急出動時
595
00:40:26,031 --> 00:40:29,079
提前以二人一組分配拍檔的理由是甚麼
596
00:40:29,080 --> 00:40:29,820
因為不僅要確認自己
597
00:40:29,821 --> 00:40:32,635
還要互相確認對方的狀態
598
00:40:32,950 --> 00:40:34,899
背得滾瓜爛熟呢
599
00:40:34,900 --> 00:40:37,165
但是現實中怎麼做不到
600
00:40:38,580 --> 00:40:39,799
這裡
601
00:40:39,800 --> 00:40:41,895
綁帶太舊 都快斷了
602
00:40:42,260 --> 00:40:44,989
要是坐索降時斷了怎麼辦
603
00:40:44,990 --> 00:40:47,422
那沒能確認自己裝備的崔前輩
604
00:40:47,423 --> 00:40:48,509
也被淘汰了嗎
605
00:40:48,510 --> 00:40:51,819
不 只有你一個人淘汰
606
00:40:51,820 --> 00:40:52,947
我明確說過
607
00:40:52,948 --> 00:40:56,329
我們的飛行服務隊同僚比自己更重要
608
00:40:58,570 --> 00:41:00,339
是不是覺得很荒唐 很委屈
609
00:41:00,340 --> 00:41:02,939
把現在此刻的情緒牢記在腦海裡
610
00:41:02,940 --> 00:41:08,355
以後不要再讓拍檔穿戴危險的裝備出勤
611
00:41:09,350 --> 00:41:10,785
明白了嗎
612
00:41:15,897 --> 00:41:18,482
(美嶺119 特殊救援隊長 徐錫勇)
613
00:41:17,610 --> 00:41:18,789
你好
614
00:41:18,790 --> 00:41:21,569
我是給你打過電話的美嶺醫院 鄭英在
615
00:41:21,570 --> 00:41:23,769
啊 你好 歡迎
616
00:41:23,770 --> 00:41:24,680
請坐吧 鄭醫生
617
00:41:24,681 --> 00:41:25,855
好的
618
00:41:29,580 --> 00:41:31,495
請坐 謝謝
619
00:41:32,510 --> 00:41:37,189
你從美嶺醫院來到這裡有甚麼事嗎
620
00:41:37,190 --> 00:41:39,779
我看了我們醫院的記錄
621
00:41:39,780 --> 00:41:42,599
直到5年前 我們醫院和119特殊救援隊
622
00:41:42,600 --> 00:41:45,225
存在委託醫協約體制
623
00:41:45,560 --> 00:41:48,179
雖然我不知道甚麼理由導致協約終止
624
00:41:48,180 --> 00:41:50,599
我想重新向你提議
625
00:41:50,600 --> 00:41:51,745
哦
626
00:41:53,800 --> 00:41:54,570
給
627
00:41:54,571 --> 00:41:56,749
這是簽訂協約時
628
00:41:56,247 --> 00:41:58,256
(委託醫聯動專案)
629
00:41:56,750 --> 00:41:58,303
能與醫院進行的聯動項目
630
00:41:58,257 --> 00:41:59,952
(消防隊 消防隊員 16名 維修工 5名
飛行員 2名 行政職員 5名 共計 28名)
631
00:41:58,304 --> 00:41:59,529
我簡單整理了一下
632
00:41:59,530 --> 00:42:02,469
我想你們應該需要搶救教育
633
00:42:02,470 --> 00:42:04,499
我能負責這方面
634
00:42:04,500 --> 00:42:07,219
萬一隊員受傷的話
635
00:42:07,220 --> 00:42:10,312
轉移到能在5分鐘內到達的我們醫院
636
00:42:10,313 --> 00:42:11,409
是不是更快呢
637
00:42:12,830 --> 00:42:13,991
既然是專業人士
638
00:42:13,992 --> 00:42:16,339
自己的生命不是該自行負責嗎
639
00:42:18,350 --> 00:42:21,579
不要因為自己腦子不好 注意力不足
640
00:42:21,580 --> 00:42:25,315
而去連累其他人 崔隊員
641
00:42:26,420 --> 00:42:28,269
你再待幾天試試
642
00:42:28,270 --> 00:42:32,585
那你就能理解組長今天說的話了
643
00:42:35,400 --> 00:42:36,939
我考慮好再聯繫你
644
00:42:36,940 --> 00:42:39,569
好 這對雙方都是一個好機會
645
00:42:39,570 --> 00:42:40,435
是
646
00:42:40,950 --> 00:42:41,880
英在
647
00:42:41,881 --> 00:42:43,505
哦 小昌
648
00:42:43,810 --> 00:42:45,839
你認識鄭醫生嗎
649
00:42:45,840 --> 00:42:49,255
當然 我和英在可熟了
650
00:42:50,960 --> 00:42:52,935
小不點
651
00:42:53,710 --> 00:42:55,495
那傢伙怎麼會…
652
00:42:59,010 --> 00:43:01,045
你來這裡看我啊 不點
653
00:43:01,440 --> 00:43:03,565
我下班回家就能見到了
654
00:43:04,000 --> 00:43:06,125
原來你這麼想我啊
655
00:43:06,790 --> 00:43:09,015
這個…
656
00:43:11,510 --> 00:43:12,919
你再等我一會哦 不點
657
00:43:12,920 --> 00:43:16,035
哥哥馬上下班回家
658
00:43:21,640 --> 00:43:23,645
我可愛的喵兒
659
00:43:40,380 --> 00:43:42,305
這麼重要的瞬間
660
00:43:42,760 --> 00:43:45,255
這個沒用的傢伙
661
00:43:45,570 --> 00:43:46,839
等著看
662
00:43:46,840 --> 00:43:48,785
等著看
663
00:43:56,260 --> 00:43:57,889
我說隔壁開著燈呢
664
00:43:57,890 --> 00:43:59,995
原來是姜山赫啊
665
00:44:02,360 --> 00:44:06,345
姜山赫的話肯定是誇大其詞 不能相信
666
00:44:07,460 --> 00:44:09,235
英在 你覺得呢
667
00:44:09,690 --> 00:44:11,045
啊…
668
00:44:11,690 --> 00:44:12,625
那個…
669
00:44:14,020 --> 00:44:16,405
無關乎那個人
670
00:44:16,790 --> 00:44:20,579
做美食朋友 鄰里朋友 沒問題
671
00:44:20,580 --> 00:44:22,875
但就到這裡
672
00:44:24,550 --> 00:44:28,215
好 明白你的意思了
673
00:44:28,680 --> 00:44:30,525
不過有一點好處
674
00:44:30,930 --> 00:44:32,609
晚上在那麼偏僻的地方
675
00:44:32,610 --> 00:44:35,145
留下你一個人 我很不放心
676
00:44:38,000 --> 00:44:39,529
再見 朋友
677
00:44:39,530 --> 00:44:41,805
下次我再給你介紹一家更好吃的美食店
678
00:44:55,940 --> 00:44:58,865
崔政目先生在嗎
679
00:45:02,060 --> 00:45:04,705
崔政目社長在嗎
680
00:45:19,090 --> 00:45:21,199
你是崔政目先生嗎
681
00:45:21,200 --> 00:45:22,329
你哪位
682
00:45:22,330 --> 00:45:25,305
我是美嶺郡政府森林保護組的吳寶美
683
00:45:25,630 --> 00:45:28,185
哎呀 是嗎
684
00:45:29,610 --> 00:45:33,365
原來是保護組新來的主事啊
685
00:45:34,240 --> 00:45:35,160
歡迎歡迎
686
00:45:35,161 --> 00:45:38,169
我應該親自拜訪你的
687
00:45:38,170 --> 00:45:39,979
讓我兒子向你問候
688
00:45:39,980 --> 00:45:41,949
你對滯納金提出異議申請了吧
689
00:45:41,950 --> 00:45:44,799
為了公正執行公務 我來做實地調查
690
00:45:44,800 --> 00:45:46,469
執行公務
691
00:45:46,470 --> 00:45:50,269
不是 你好像誤會了
692
00:45:50,270 --> 00:45:51,829
因為申請異議嗎
693
00:45:51,830 --> 00:45:53,659
對 所以我來了
694
00:45:53,660 --> 00:45:55,649
帶著GPS測量儀
695
00:45:55,650 --> 00:45:57,085
測量儀
696
00:45:57,360 --> 00:46:01,569
這事…不是跟我兒子說清楚了嗎
697
00:46:01,570 --> 00:46:04,015
現在進行實地調查
698
00:46:16,850 --> 00:46:19,779
從那裡 到這裡
699
00:46:19,780 --> 00:46:21,569
屬於擅自佔領土地
700
00:46:21,570 --> 00:46:23,819
甚麼 擅自佔領土地
701
00:46:23,820 --> 00:46:25,379
正如我剛才所說
702
00:46:25,380 --> 00:46:27,749
不僅是那上面的露天堆積場
703
00:46:27,750 --> 00:46:30,339
從這到那邊的部分
704
00:46:30,340 --> 00:46:31,340
都不是美嶺林業的地
705
00:46:31,341 --> 00:46:32,895
而是道有林
706
00:46:34,350 --> 00:46:35,799
請看這邊
707
00:46:35,800 --> 00:46:38,685
GPS上顯示這裡是道有林 對吧
708
00:46:39,360 --> 00:46:41,839
說甚麼道有林
709
00:46:41,840 --> 00:46:44,979
這個地方我用了二十多年了
710
00:46:44,980 --> 00:46:46,989
現在才說甚麼呢
711
00:46:46,990 --> 00:46:48,749
把我一個大忙人叫過來
712
00:46:48,750 --> 00:46:51,049
淨說些沒用的
713
00:46:51,050 --> 00:46:53,349
要是面積小 我也不會做到這地步
714
00:46:53,350 --> 00:46:57,239
美嶺林業佔領了太多國家土地 隨意使用
715
00:46:57,240 --> 00:46:59,355
就知道亂說
716
00:46:59,830 --> 00:47:01,229
反正我不管
717
00:47:01,230 --> 00:47:03,879
我就按照標準來 跟你說一聲
718
00:47:03,880 --> 00:47:04,560
好的
719
00:47:04,561 --> 00:47:07,049
如果不在告知時間內挪出你的東西
720
00:47:07,050 --> 00:47:09,239
你將會受到罰款及徒刑
721
00:47:09,240 --> 00:47:10,319
先把你的東西搬走
722
00:47:10,320 --> 00:47:12,569
再申請租賃那片地吧
723
00:47:12,570 --> 00:47:13,819
徒刑
724
00:47:13,820 --> 00:47:17,039
主事 你知道我是誰嗎
725
00:47:17,040 --> 00:47:18,629
是 我很清楚
726
00:47:18,630 --> 00:47:21,345
美嶺林業的崔政目社長
727
00:47:30,300 --> 00:47:32,139
哇 這傢伙
728
00:47:32,140 --> 00:47:34,339
這傢伙還說都解決了
729
00:47:34,340 --> 00:47:35,679
解決你個頭
730
00:47:35,680 --> 00:47:37,875
哎 真是的
731
00:47:38,840 --> 00:47:41,845
哪裡滾來個這麼一個毒種
732
00:47:42,160 --> 00:47:44,645
簡直是毒種裡的極品
733
00:47:50,646 --> 00:47:55,646
[VIU Ver] KBS2 第8集 'Forest'
"滾石意外"
-♥ Ruo Xi ♥-
734
00:48:01,570 --> 00:48:02,965
先生
735
00:48:03,910 --> 00:48:07,129
先生 先生
736
00:48:07,130 --> 00:48:08,795
你怎麼了
737
00:48:08,990 --> 00:48:10,745
哪裡不舒服嗎
738
00:48:11,860 --> 00:48:13,219
小不點
739
00:48:13,220 --> 00:48:15,245
哎 丟死人了
740
00:48:16,627 --> 00:48:19,162
(小心山火)
741
00:48:17,100 --> 00:48:18,635
先生
742
00:48:21,750 --> 00:48:24,145
怎麼辦 先生 你沒事吧
743
00:48:25,350 --> 00:48:26,815
怎麼辦
744
00:48:29,210 --> 00:48:30,705
發生甚麼事了…
745
00:48:34,370 --> 00:48:35,829
吳瘋
746
00:48:35,830 --> 00:48:39,245
我也一點也不高興 鄭混
747
00:48:43,350 --> 00:48:44,705
老爺爺
748
00:48:45,060 --> 00:48:48,079
我先給你打了治噁心頭暈的針
749
00:48:48,080 --> 00:48:49,749
症狀能穩定下來
750
00:48:49,750 --> 00:48:51,735
但這只是臨時的
751
00:48:52,020 --> 00:48:55,689
你腿抖 還有其他的症狀
752
00:48:55,690 --> 00:48:58,109
明天一定要來醫院做檢查
753
00:48:58,110 --> 00:49:00,415
聽到了嗎 是
754
00:49:10,660 --> 00:49:12,419
還說要成為明成大學醫院的醫生
755
00:49:12,420 --> 00:49:14,285
怎麼來這裡了
756
00:49:15,660 --> 00:49:18,249
你還說要成為警察廳的側寫師抓犯人
757
00:49:18,250 --> 00:49:19,240
原來來這裡了呢
758
00:49:19,241 --> 00:49:20,839
我在這也抓犯人
759
00:49:20,840 --> 00:49:22,875
我也在這看患者
760
00:49:24,940 --> 00:49:27,545
煩人 真煩人
761
00:49:27,760 --> 00:49:29,951
反正從高中時候 我跟你就合不來
762
00:49:29,952 --> 00:49:30,649
弄得我頭痛
763
00:49:30,650 --> 00:49:31,659
就當不認識吧
764
00:49:31,660 --> 00:49:33,299
死混混 鄭混
765
00:49:33,300 --> 00:49:34,819
誰說誰呢
766
00:49:34,820 --> 00:49:37,349
跟你 人生就是三災
767
00:49:37,350 --> 00:49:38,280
我同意視而不見
768
00:49:38,281 --> 00:49:40,075
死瘋子 吳瘋
769
00:49:49,747 --> 00:49:51,132
(幸運開發)
770
00:49:52,670 --> 00:49:54,205
四葉草
771
00:49:56,980 --> 00:49:59,099
前面銀色SUV
772
00:49:59,100 --> 00:50:01,395
請馬上停車
773
00:50:01,570 --> 00:50:03,439
5027 5027
774
00:50:03,440 --> 00:50:04,985
請停車
775
00:50:10,147 --> 00:50:11,702
(小心山火)
776
00:50:12,250 --> 00:50:14,075
你做甚麼啊 很危險的
777
00:50:18,820 --> 00:50:20,165
哎 真是的
778
00:50:22,060 --> 00:50:23,325
要死了
779
00:50:25,590 --> 00:50:27,015
喂喂 等一下
780
00:50:27,580 --> 00:50:28,565
你慢一點
781
00:50:42,810 --> 00:50:45,535
5027 5027
782
00:50:47,520 --> 00:50:49,615
請停車 太危險了
783
00:50:52,820 --> 00:50:54,315
5027
784
00:50:56,017 --> 00:50:58,432
(禁止入山)
785
00:51:04,100 --> 00:51:05,395
停車
786
00:51:12,400 --> 00:51:14,105
去哪裡 喂
787
00:51:14,200 --> 00:51:15,295
先生
788
00:51:17,690 --> 00:51:20,325
先生 先生
789
00:51:21,950 --> 00:51:23,205
先生 去哪裡
790
00:51:23,290 --> 00:51:25,545
喂 去哪裡
791
00:51:27,080 --> 00:51:28,215
別過來
792
00:51:28,330 --> 00:51:29,425
去哪裡
793
00:51:33,220 --> 00:51:34,565
先生
794
00:51:52,510 --> 00:51:53,765
喂 出動
795
00:51:54,150 --> 00:51:55,665
山地救援隊出動
796
00:51:55,730 --> 00:51:56,475
山地救援隊出動
797
00:51:56,560 --> 00:51:58,845
江原001直升機出動
798
00:51:57,967 --> 00:51:58,792
(出動認知按鈕)
799
00:52:05,680 --> 00:52:07,405
禁止入山區域
800
00:52:07,480 --> 00:52:09,695
40多歲男性 從山上墜落
801
00:52:08,947 --> 00:52:10,662
(以人為先 安全第一!)
802
00:52:53,970 --> 00:52:55,885
先生 你沒事吧
803
00:52:56,020 --> 00:52:57,895
你能回答我嗎
804
00:53:01,210 --> 00:53:03,315
你再堅持一下
805
00:53:03,460 --> 00:53:07,095
山地救援隊馬上過來救你
806
00:53:12,420 --> 00:53:13,735
這裡
807
00:53:14,240 --> 00:53:15,815
這裡 這裡
808
00:53:16,050 --> 00:53:17,325
這裡
809
00:53:19,100 --> 00:53:20,545
已靠近現場 停下
810
00:53:20,620 --> 00:53:21,565
已經靠近
811
00:53:22,910 --> 00:53:24,035
確認繩索
812
00:53:24,120 --> 00:53:25,295
確認繩索 確認繩索
813
00:53:25,400 --> 00:53:26,235
確認繩索 確認繩索
814
00:53:26,330 --> 00:53:27,465
開門
815
00:53:35,780 --> 00:53:36,865
1組投入
816
00:53:36,950 --> 00:53:38,245
1組投入 1組投入
817
00:53:49,550 --> 00:53:50,555
2組投入
818
00:53:50,650 --> 00:53:51,895
2組投入 2組投入
819
00:54:14,320 --> 00:54:16,675
這裡 在這裡
820
00:54:20,360 --> 00:54:22,125
這裡 這裡
821
00:54:22,740 --> 00:54:24,675
危險 請你們退後
822
00:54:37,240 --> 00:54:38,325
下降
823
00:54:38,430 --> 00:54:39,765
下降 下降
824
00:54:46,580 --> 00:54:48,045
山赫
825
00:54:58,850 --> 00:55:00,735
救救我 救救我
826
00:55:03,220 --> 00:55:06,245
救救我 救救我
827
00:55:06,947 --> 00:55:09,182
(江原消防)
828
00:55:17,850 --> 00:55:19,455
救救我 救救我
829
00:55:54,477 --> 00:56:00,422
(江原消防)
830
00:55:59,430 --> 00:56:01,285
情況結束
831
00:56:01,460 --> 00:56:02,595
收隊
832
00:56:02,770 --> 00:56:03,825
收隊
833
00:56:04,000 --> 00:56:05,295
情況結束
834
00:56:05,400 --> 00:56:07,255
收隊吧 收隊
835
00:56:31,000 --> 00:56:32,075
滾石
836
00:56:32,200 --> 00:56:33,335
滾石
837
00:56:33,440 --> 00:56:34,205
小心 滾石
838
00:56:36,590 --> 00:56:37,745
小心
839
00:56:43,810 --> 00:56:46,165
哥 萬秀哥
840
00:56:46,440 --> 00:56:47,575
萬秀哥
841
00:56:55,380 --> 00:56:57,965
哥 萬秀哥
842
00:56:58,130 --> 00:56:59,345
萬秀哥
843
00:56:59,540 --> 00:57:00,955
萬秀哥
844
00:57:14,800 --> 00:57:17,085
讓我下去 你在這里拉繩
845
00:57:28,860 --> 00:57:30,185
哥
846
00:57:31,230 --> 00:57:32,815
萬秀哥
847
00:57:33,330 --> 00:57:34,655
往上拉
848
00:57:56,790 --> 00:57:58,835
因大腿骨開放性骨折
849
00:57:58,910 --> 00:58:00,705
造成股動脈斷裂
850
00:58:01,310 --> 00:58:03,805
很快就會引起休克
851
00:58:04,790 --> 00:58:07,265
因大型交通意外引起的黑色代碼
852
00:58:06,277 --> 00:58:10,222
(TA: 交通意外
黑色代碼: 同時發生多名患者 醫院缺少醫療人員的緊急狀況)
853
00:58:07,350 --> 00:58:09,695
鄭英在醫生 準備進手術室
854
00:58:09,840 --> 00:58:13,175
黑色代碼 難道要我自己做手術嗎
855
00:58:13,280 --> 00:58:16,665
那位元患者 需要鄭醫生來拯救
856
00:58:28,660 --> 00:58:30,065
血壓開始下降
857
00:58:29,177 --> 00:58:31,012
(BP:血壓)
858
00:58:36,700 --> 00:58:38,885
醫生 出血已經控制住了
859
00:58:52,390 --> 00:58:53,745
讓一下
860
00:59:47,390 --> 00:59:48,765
你是誰啊
861
00:59:48,860 --> 00:59:49,905
你這是做甚麼 怎麼回事
862
00:59:51,450 --> 00:59:53,125
你在做甚麼
863
00:59:53,260 --> 00:59:55,365
請向這裡申請賠償
864
00:59:56,170 --> 00:59:57,135
這是做甚麼
865
00:59:57,220 --> 01:00:02,035
若有異議 我將以擅自拍攝為由起訴你們
866
01:00:08,920 --> 01:00:10,725
因為我
867
01:00:11,270 --> 01:00:13,995
因為我 怕患者死了
868
01:00:15,050 --> 01:00:17,385
因為我
869
01:00:19,800 --> 01:00:22,345
沒人會因為你而死
870
01:00:24,100 --> 01:00:26,605
是你拯救別人
871
01:00:28,060 --> 01:00:32,935
是你拯救別人
872
01:01:35,360 --> 01:01:37,265
(下集預告)
873
01:01:37,550 --> 01:01:39,425
是我卑鄙地逃跑了
874
01:01:39,500 --> 01:01:40,815
醫生丟下患者
875
01:01:40,980 --> 01:01:43,105
趕緊向院長彙報情況後
876
01:01:43,160 --> 01:01:44,085
處理這件事
877
01:01:44,140 --> 01:01:45,875
是我受不了鄭英在
878
01:01:46,340 --> 01:01:48,465
她非常熱烈地追求我
879
01:01:48,590 --> 01:01:50,395
為甚麼當做不認識我
880
01:01:50,460 --> 01:01:51,205
你應該記得我吧
881
01:01:51,280 --> 01:01:54,435
有關美嶺林開發的情況 全都向我彙報
882
01:01:54,540 --> 01:01:55,775
我來處理吧
883
01:01:55,850 --> 01:01:56,795
可以炒魷魚嗎
884
01:01:56,890 --> 01:01:58,865
一次都沒有接受過GPS訓練
885
01:01:59,000 --> 01:02:00,915
現在馬上往那個區域派遣救援隊
886
01:02:01,030 --> 01:02:04,435
姜山赫 你趕緊出現在我面前
57245