All language subtitles for For.Sama.2019.1080p.PBS.WEB-DL.AAC2.0.H264 [SubtitleTools.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:06,120
19 نوڤمبر 2019
2
00:00:10,820 --> 00:00:15,390
فرونت لاين
3
00:00:16,970 --> 00:00:17,980
تشاهدون الليلة...
4
00:00:21,140 --> 00:00:23,340
عرضاً خاصاً من (فرونت لاين).
5
00:00:23,920 --> 00:00:26,890
(إلى سما)، هو خطاب من أجل ابنتي...
6
00:00:26,810 --> 00:00:29,880
وعد الخطيب
7
00:00:26,810 --> 00:00:29,880
مخرجة، (إلى سما)
8
00:00:26,940 --> 00:00:29,900
خطاب محبة إلى جميع أطفال سوريا.
9
00:00:29,880 --> 00:00:33,750
"مؤثر للغاية...
10
00:00:29,880 --> 00:00:33,750
رواية نادرة عن مُعايشة الحرب
من منظور أنثوي تماماً."
11
00:00:33,950 --> 00:00:37,170
تروي لنا (وعد الخطيب) قصة وقوعها في الحب لأول مرة،...
12
00:00:37,190 --> 00:00:38,600
عن زواجها،...
13
00:00:38,640 --> 00:00:40,010
وعن رزقهما بطفلتهما.
14
00:00:40,040 --> 00:00:43,520
كل ذلك في خضم الصراع السوري.
15
00:00:40,390 --> 00:00:43,090
ريني ارنسون-راث
16
00:00:40,390 --> 00:00:43,090
منتجة تنفيذية، (فرونت لاين)
17
00:00:44,930 --> 00:00:46,700
مما يجعل منها قصة فريدة للغاية،
18
00:00:46,710 --> 00:00:48,260
بإمكانها أن تمس مشاعرنا جميعاً.
19
00:00:51,260 --> 00:00:54,870
يسجل هذا الفيلم جوهر التجربة الإنسانية لهذا الصراع.
20
00:00:51,560 --> 00:00:53,530
إدوارد واتس
21
00:00:51,560 --> 00:00:53,530
مخرج، (إلى سما)
22
00:00:55,180 --> 00:00:58,400
آمل أن يشجع هذا المزيد من الآخرين ليرووا حكاياتهم.
23
00:00:58,610 --> 00:01:03,520
يفتح (إلى سما) باباً لقلوب الناس، وعقولهم؛ حتى يفهموا...
24
00:01:03,560 --> 00:01:06,860
أن الصراع ما زال مستمراً؛ فالقصة لم تنتهِ بعد.
25
00:01:07,600 --> 00:01:09,260
تشاهدون الليلة في (فرونت لاين)...
26
00:01:09,340 --> 00:01:12,350
الوثائقي الحائز على عدة جوائز... (إلى سما).
27
00:01:16,490 --> 00:01:19,890
ما كان لـ (فرونت لاين) أن يرى النور...
28
00:01:16,490 --> 00:01:19,890
لولا مشاهدو (PBS) أمثالكم. شكراً لكم.
29
00:01:34,710 --> 00:01:40,650
يحتوي
30
00:01:34,710 --> 00:01:40,650
عـرض
31
00:01:34,710 --> 00:01:40,650
الليلـــة
32
00:01:34,870 --> 00:01:40,650
لقطات مصورة
لحروب
33
00:01:37,540 --> 00:01:40,650
يُنصح بتقدير
المُشاهِد.
34
00:02:37,440 --> 00:02:44,210
وعد الخطيب
35
00:02:37,440 --> 00:02:44,210
تصوير وإنتاج
36
00:02:48,780 --> 00:02:55,620
وعد الخطيب
37
00:02:48,780 --> 00:02:55,620
إدوارد واتس
38
00:02:48,780 --> 00:02:55,620
إخراج
39
00:02:56,120 --> 00:03:01,890
إلى سما
40
00:06:21,630 --> 00:06:26,430
يوليو 2016
41
00:21:20,330 --> 00:21:27,230
سبتمبر 2016
42
00:21:22,760 --> 00:21:28,600
الشهر الـ3 تحت الحصار
43
00:27:27,730 --> 00:27:33,000
قبل عام واحد
44
00:29:52,130 --> 00:29:53,370
مفاجأة!
45
00:39:48,170 --> 00:39:54,270
أكتوبر 2016
46
00:39:50,370 --> 00:39:55,640
الشهر الـ4 تحت الحصار
47
00:47:23,450 --> 00:47:29,660
قبل 8 أشهر
48
00:47:32,430 --> 00:47:35,370
7 فبراير 2016.
49
00:47:38,320 --> 00:47:40,420
طفلتي الأولى (سما).
50
00:47:41,250 --> 00:47:44,100
اسمها يعني السماء.
51
00:47:44,980 --> 00:47:47,110
السماء التي نحبها،... التي نريدها...
52
00:47:47,510 --> 00:47:50,930
خالية من القوات الجوية،... لا قصفَ بها.
53
00:47:52,180 --> 00:47:55,170
سماءٌ بها شمسٌ، وسحبٌ،...
54
00:48:00,180 --> 00:48:02,020
وطيور.
55
00:48:07,630 --> 00:48:11,440
(سما)،... أتسمعينني؟
56
00:48:30,450 --> 00:48:32,120
إنها تضحك!
57
00:55:40,980 --> 00:55:42,450
"أمة على قلب رجلٍ واحد"
58
00:56:44,610 --> 00:56:54,990
نوڤمبر 2016
59
00:56:48,650 --> 00:56:56,760
الشهر الـ5 تحت الحصار
60
00:59:48,150 --> 00:59:49,120
شكراً لك!
61
01:07:31,690 --> 01:07:35,030
"الأم والرضيع - أطفال حلب"
62
01:07:35,030 --> 01:07:37,030
"قصة طفل واحد بمشفى حلب - الإخبارية الـ4"
63
01:07:37,800 --> 01:07:38,700
"1.1 مليون مشاركة... 68 مليون مشاهدة"
64
01:07:39,270 --> 01:07:40,570
"...طفل سوري حديث الولادة يبكي بسبب..."
"...يقتل أمه الحُبلى..."
65
01:11:29,230 --> 01:11:37,540
ديسمبر 2016
66
01:11:31,130 --> 01:11:39,170
الشهر الـ6 تحت الحصار
67
01:14:43,570 --> 01:14:46,370
حيث نقف،... إنه منزلي الجميل...
68
01:14:47,650 --> 01:14:48,840
حيث نشأت.
69
01:14:55,830 --> 01:14:59,280
لا أصدق أني... لن أستطيع زيارته مجدداً!
70
01:15:09,170 --> 01:15:14,420
لا توجد كلمات بإمكانها وصف... ما أشعر به الآن.
71
01:15:15,360 --> 01:15:21,020
لا نريد أن نهجر مدينتنا رغماً عنا.
72
01:15:28,080 --> 01:15:29,650
جلبت معي هذه النبتة.
73
01:15:31,120 --> 01:15:33,230
ستنمو خارج حلب.
74
01:16:30,770 --> 01:16:32,490
الـ9 صباحاً.
75
01:16:36,580 --> 01:16:37,460
إنها تُثلج.
76
01:16:39,190 --> 01:16:43,770
ما زلنا... بانتظار الإجلاء.
77
01:18:08,180 --> 01:18:10,790
نقطة التفتيش التالية هي الأخطر.
78
01:18:25,520 --> 01:18:27,410
هناك نقطة تفتيش تابعة للنظام.
79
01:22:04,570 --> 01:22:09,970
النظام والقوات الروسية، مستهدفين مرافق طبية.
80
01:22:04,570 --> 01:22:09,970
حتى الآن، هناك أكثر من 500 هجوم موثق، قام به
81
01:22:11,270 --> 01:22:16,340
عام 2018،
82
01:22:11,270 --> 01:22:16,340
حصل كلٌ من (وعد)، (حمزة)، وبنتيهما
83
01:22:11,270 --> 01:22:16,340
على لجوء في (المملكة المتحدة).
84
01:22:28,950 --> 01:22:34,350
زوروا pbs.org/frontline لمزيدٍ من أفلام (وعد الخطيب)،...
85
01:22:34,660 --> 01:22:39,370
الشعور بأنك قد تُقتَل في أية لحظة... ذاك ما كان يرعبني طوال الوقت.
86
01:22:40,530 --> 01:22:44,800
وشاهدوا ما آل إليه مصير ملايين اللاجئين السوريين حول العالم.
87
01:22:44,900 --> 01:22:49,730
زوروا أرشيف (فرونت لاين)، حيث يمكنكم مشاهدة أكثر من 200 وثائقي.
88
01:22:49,770 --> 01:22:52,720
انضموا إلى مجتمع (فرونت لاين) على (فيسبوك)، و(تويتر).
89
01:22:52,850 --> 01:22:55,500
كما يمكنكم متابعتنا في أي وقت على تطبيق PBS للفيديوهات،
90
01:22:55,630 --> 01:22:57,950
أو على pbs.org/frontline.
91
01:22:59,900 --> 01:23:03,300
ما كان لـ (فرونت لاين) أن يرى النور...
92
01:22:59,900 --> 01:23:03,300
لولا مشاهدو (PBS) أمثالكم. شكراً لكم.
93
01:23:17,440 --> 01:23:20,740
فرونت لاين
94
01:23:17,740 --> 01:23:20,740
إلى سما
95
01:23:17,740 --> 01:23:20,910
وعد الخطيب
96
01:23:17,740 --> 01:23:20,910
إخراج
97
01:23:17,740 --> 01:23:20,910
إدوارد واتس
98
01:23:20,740 --> 01:23:21,840
فرونت لاين
99
01:23:20,740 --> 01:23:21,840
إلى سما
100
01:23:21,340 --> 01:23:24,580
وعد الخطيب
101
01:23:21,340 --> 01:23:24,580
تصوير وإنتاج
102
01:23:21,840 --> 01:23:24,550
إلى سما
103
01:23:21,840 --> 01:23:24,550
فرونت لاين
104
01:23:25,610 --> 01:23:33,550
للمزيد عن عرض الليلة
105
01:23:25,940 --> 01:23:28,210
للمزيد عن عرض الليلة، وعروض (فرونت لاين) الأخرى...
106
01:23:28,340 --> 01:23:31,580
يُرجى زيارة موقعنا الإلكتروني pbs.org/frontline.
107
01:23:41,650 --> 01:23:44,340
لطلب عرض (فرونت لاين) (إلى سما) على DVD...
108
01:23:44,450 --> 01:23:49,070
يُرجى زيارة ShopPBS، أو طلب 1-800-PLAY-PBS.
109
01:23:49,600 --> 01:23:52,830
هذا العرض متاح أيضاً على (أمازون برايم ڤيديو).8883