Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,384 --> 00:00:22,054
♪ I'LL FOLLOW THE BOYS ♪
2
00:00:22,123 --> 00:00:26,892
♪ WHEREVER THEY GO ♪
3
00:00:30,131 --> 00:00:34,566
♪ I'LL FOLLOW THE BOYS ♪
4
00:00:34,635 --> 00:00:40,372
♪ 'CAUSE IN MY HEART I KNOW ♪
5
00:00:42,843 --> 00:00:46,412
♪ I KNOW THAT SOMEWHERE ♪
6
00:00:46,480 --> 00:00:51,950
♪ SOMEWHERE ALONG THE WAY ♪
7
00:00:55,423 --> 00:00:58,624
♪ I'LL FIND MY LOVE ♪
8
00:00:58,692 --> 00:01:02,261
♪ MY OWN TRUE LOVE ♪
9
00:01:02,329 --> 00:01:06,365
♪ SOMEDAY ♪
10
00:01:06,434 --> 00:01:11,837
♪ THERE WILL BE
NO PLACE TOO FAR ♪
11
00:01:12,740 --> 00:01:17,810
♪ NO OCEAN TOO WIDE ♪
12
00:01:20,381 --> 00:01:24,316
♪ WHEREVER HE GOES ♪
13
00:01:24,385 --> 00:01:29,988
♪ I'LL BE RIGHT BY HIS SIDE ♪
14
00:01:32,593 --> 00:01:36,528
♪ I'LL FOLLOW THE BOYS ♪
15
00:01:36,597 --> 00:01:41,934
♪ AND WAIT UNTIL THE TIME ♪
16
00:01:45,039 --> 00:01:48,240
♪ TILL THE BOY ♪
17
00:01:48,309 --> 00:01:52,211
♪ THAT I'M FOLLOWING ♪
18
00:01:52,279 --> 00:01:56,381
♪ IS MINE ♪
19
00:01:56,450 --> 00:02:01,620
♪ THERE WILL BE
NO PLACE TOO FAR ♪
20
00:02:02,590 --> 00:02:07,793
♪ NO OCEAN TOO WIDE ♪
21
00:02:10,464 --> 00:02:14,399
♪ WHEREVER HE GOES ♪
22
00:02:14,468 --> 00:02:20,005
♪ I'LL BE RIGHT BY HIS SIDE ♪
23
00:02:22,610 --> 00:02:26,411
♪ I'LL FOLLOW THE BOYS ♪
24
00:02:26,480 --> 00:02:31,984
♪ AND WAIT UNTIL THE TIME ♪
25
00:02:34,155 --> 00:02:40,893
♪ TILL THAT WONDERFUL BOY
THAT I'M FOLLOWING ♪
26
00:02:42,463 --> 00:02:49,168
♪ IS MINE ♪♪
27
00:03:02,550 --> 00:03:05,417
SEA GULLS--
A GREGARIOUS, NOISY BIRD
28
00:03:05,486 --> 00:03:07,286
GIVEN TO FOLLOWING SHIPS.
29
00:03:07,354 --> 00:03:09,454
THERE ARE OTHER VARIETIES
OF SEA GULLS.
30
00:03:09,523 --> 00:03:12,424
SOME FLY, SOME COME
BY TRAIN OR BUS.
31
00:03:12,493 --> 00:03:13,992
HERE IN THE MEDITERRANEAN
32
00:03:14,061 --> 00:03:15,093
THIS FLOCK OF SEA GULLS
33
00:03:15,162 --> 00:03:17,596
IS FOLLOWING ONE PARTICULAR
U.S. DESTROYER.
34
00:03:17,665 --> 00:03:18,931
THERE ARE MANY OTHERS
35
00:03:18,999 --> 00:03:20,799
FOR THESE ARE
THE WIVES AND SWEETHEARTS
36
00:03:20,868 --> 00:03:23,402
OF MEN SERVING ON
THE AMERICAN SIXTH FLEET.
37
00:03:23,470 --> 00:03:26,038
THIS IS YOUR MAN ON THE SPOT
REPORTING TO YOU
38
00:03:26,106 --> 00:03:27,673
FROM THE WATERFRONT
AT CANNES, FRANCE
39
00:03:27,741 --> 00:03:29,775
AND BRINGING INTO FOCUS
FOR ALLIED TELEVISION
40
00:03:29,843 --> 00:03:31,577
THE HEARTACHES, JOYS,
AND TEARS
41
00:03:31,645 --> 00:03:33,245
OF THIS GALLANT BAND OF WOMEN.
42
00:03:33,314 --> 00:03:36,982
-PARDON ME.
-WHOA!
43
00:03:37,051 --> 00:03:39,818
NO SHIP'S TO ANCHOR HERE.
DON'T KNOW WHY IT'S PULLING UP.
44
00:03:39,887 --> 00:03:42,721
NOBODY'S TOLD ME YET.
WHAT TIME WILL
THE BOAT GET IN?
45
00:03:42,790 --> 00:03:44,923
WHAT?
WHAT TIME WILL
THE BOAT GET IN?
46
00:03:44,992 --> 00:03:47,492
WHAT?
[SHOUTING]
WHAT TIME WILL
THE BOAT--
47
00:03:47,561 --> 00:03:48,694
[TURNS MUSIC OFF]
48
00:03:48,762 --> 00:03:51,663
THESHIP IS GOING OUT.
49
00:03:51,732 --> 00:03:54,633
HOW DO YOU MEAN
GOING OUT?
50
00:03:54,702 --> 00:03:56,134
LOOK,
THE SHIP CAME IN
51
00:03:56,203 --> 00:03:57,603
AND THEN IT JUST
SWUNG AROUND
52
00:03:57,671 --> 00:03:59,304
AND IT WENT
RIGHT OUT AGAIN.
53
00:03:59,373 --> 00:04:00,739
WHY?
54
00:04:00,808 --> 00:04:02,074
I'VE BEEN TRYING
TO EXPLAIN.
55
00:04:02,142 --> 00:04:04,343
I DON'T KNOW.
I JUST DON'T KNOW.
56
00:04:04,411 --> 00:04:07,846
THE ADMIRAL HASN'T
LET ME IN ON IT.
57
00:04:17,725 --> 00:04:20,425
READING FROM STERN TO BOW,
I QUOTE
58
00:04:20,494 --> 00:04:26,531
"MARILYN, I'LL BE TRUE.
HOW ABOUT YOU?
59
00:04:27,668 --> 00:04:30,035
"JOSEPHINE...
60
00:04:30,771 --> 00:04:34,673
NOT TONIGHT, JOSEPHINE."
61
00:04:35,709 --> 00:04:38,877
OH, PARDON.
THIS ONE'S FOR ME.
62
00:04:39,847 --> 00:04:43,782
"DIVERTED FOR
EXERCISE ALERT.
63
00:04:44,918 --> 00:04:48,654
"ON COMPLETION,
SHIP WILL PUT IN
64
00:04:48,722 --> 00:04:51,890
AT SANTA MARGHERITA."
65
00:04:53,594 --> 00:04:54,793
WELL, THAT'S IT.
66
00:04:54,862 --> 00:04:57,929
NEXT STOP--
SANTA MARGHERITA.
67
00:04:57,998 --> 00:05:00,198
WELL, THAT'S ALL,
LADIES.
68
00:05:02,102 --> 00:05:05,070
BUT I'VE COME ALL THE WAY
FROM PIERRE, SOUTH DAKOTA.
69
00:05:05,139 --> 00:05:07,139
WELL, WE'RE ALL
IN THE SAME BOAT.
70
00:05:07,207 --> 00:05:08,507
I MEAN SHIP.
71
00:05:08,575 --> 00:05:09,708
BUT HE'S SO NEAR...
72
00:05:09,777 --> 00:05:12,144
AND I'VE COME
SO FAR.
73
00:05:12,212 --> 00:05:13,445
YOUR HUSBAND?
74
00:05:13,514 --> 00:05:15,947
MM-HMM. SORT OF.
75
00:05:16,016 --> 00:05:17,582
WELL, THAT'S NEW.
HOW SORT OF?
76
00:05:17,651 --> 00:05:21,253
WE GOT MARRIED AT 9:00 AND HE
GOT HIS ORDERS AT 10:00--
77
00:05:21,322 --> 00:05:24,289
RIGHT IN THE MIDDLE
OF THE WEDDING
BREAKFAST.
78
00:05:24,358 --> 00:05:26,658
AND ALL WAS LOST,
SAVE HONOR.
79
00:05:26,727 --> 00:05:29,594
WELL, BETTER LUCK
IN SANTA MARGHERITA.
80
00:05:32,866 --> 00:05:34,599
HEY!
81
00:05:36,537 --> 00:05:38,270
WHERE IS THIS PLACE?
82
00:05:38,339 --> 00:05:40,405
THE ITALIAN RIVIERA.
83
00:05:40,474 --> 00:05:44,109
ITALY!
I JUST GOT TO FRANCE.
84
00:05:44,178 --> 00:05:47,612
YOU JOIN THE NAVY,
YOU SEE THE WORLD
WHETHER YOU LIKE IT OR NOT.
85
00:05:47,681 --> 00:05:51,683
HOW DO YOU
GET THERE?
IN THIS CASE,
WE TAKE A TRAIN--
647.
86
00:05:51,752 --> 00:05:53,752
SURE. THE TRAIN.
87
00:05:53,821 --> 00:05:55,587
THAT COSTS MONEY.
88
00:05:55,656 --> 00:05:57,889
AND YOU...
89
00:05:57,958 --> 00:05:59,424
DON'T HAVE
ANY MONEY?
90
00:05:59,493 --> 00:06:01,993
SURE, I DO.
I HAVE 54 FRANCS.
91
00:06:02,062 --> 00:06:03,862
OH. 54 FRANCS.
92
00:06:03,931 --> 00:06:05,697
YOU KNOW
HOW MUCH THAT IS?
93
00:06:05,766 --> 00:06:07,165
THAT'S ABOUT $10.
94
00:06:07,234 --> 00:06:08,367
OH, IS IT?
95
00:06:10,437 --> 00:06:11,603
WELL, LOOK...
96
00:06:11,672 --> 00:06:14,139
I CAN'T STAKE YOU
TO THE FARE HOME
97
00:06:14,208 --> 00:06:16,808
BUT I'LL STAKE YOU
TO THE FARE TO
SANTA MARGHERITA.
98
00:06:16,877 --> 00:06:20,178
IN PIERRE, SOUTH DAKOTA,
WE NEVER BORROW.
99
00:06:20,247 --> 00:06:21,747
LOOK...
100
00:06:21,815 --> 00:06:23,715
I HAVE TO MAKE
A SUGGESTION, THEN.
101
00:06:23,784 --> 00:06:26,118
GO TO THE U.S.
CONSULATE IN NICE.
102
00:06:26,186 --> 00:06:28,887
TELL THEM
AND LET THEM
HELP YOU, HUH?
103
00:06:28,956 --> 00:06:31,423
YOU MEAN CON
THE STATE DEPARTMENT?
104
00:06:31,492 --> 00:06:33,191
I DON'T MEAN
CON ANYBODY.
105
00:06:33,260 --> 00:06:36,495
I MEAN, JUST GO TO THE U.S.
CONSULATE AND TELL THEM.
106
00:06:36,563 --> 00:06:38,296
WILL YOU DO THAT?
YEAH.
107
00:06:38,365 --> 00:06:39,765
O.K.?
108
00:06:41,201 --> 00:06:44,136
OH! BUT THE SHIP
DID NOT COME IN.
109
00:06:44,204 --> 00:06:46,671
IT HAS GONE
TO SANTA MARGHERITA.
110
00:06:46,740 --> 00:06:49,141
OH, NO, NO, NO!
I'M DETERMINED.
111
00:06:49,209 --> 00:06:53,378
THE UNITED STATES NAVY
CANNOT PROTECT HIM
FROM EVERYTHING.
112
00:06:54,715 --> 00:06:57,315
I WILL MANAGE IT...
SOMEHOW.
113
00:06:57,384 --> 00:06:58,517
AU REVOIR.
114
00:06:58,585 --> 00:07:00,018
[MAN]
GOOD-BYE.
115
00:07:06,560 --> 00:07:09,461
OH! MADEMOISELLE!
116
00:07:09,530 --> 00:07:13,265
ARE YOU GOING
TO SANTA MARGHERITA?
117
00:07:13,333 --> 00:07:14,633
YES.
118
00:07:14,701 --> 00:07:18,470
I WONDER IF YOU
CARE TO GO BY CAR?
YOU HAVE A CAR?
119
00:07:18,539 --> 00:07:21,740
WELL...ALMOST.
120
00:07:22,676 --> 00:07:25,243
WAIT A MINUTE.
THAT?
121
00:07:25,312 --> 00:07:30,081
OH, YOU UNDERSTAND THAT
APPEARANCES ARE OFTEN DECEPTIVE.
122
00:07:30,150 --> 00:07:31,349
OH, SURE.
123
00:07:31,418 --> 00:07:32,851
BENEATH THAT
ROUGH EXTERIOR
124
00:07:32,920 --> 00:07:34,853
BEATS A HEART
OF PURE RUST.
125
00:07:34,922 --> 00:07:38,824
THAT IS THE CRAZIEST- LOOKING
HOT ROD I EVER SAW.
126
00:07:38,892 --> 00:07:40,826
AS A MATTER OF
ACADEMIC INTEREST ONLY
127
00:07:40,894 --> 00:07:42,861
ARE YOU BUYING,
OR ARE YOU SELLING?
128
00:07:42,930 --> 00:07:44,863
OH, BUYING.
AT LEAST A SHARE.
129
00:07:44,932 --> 00:07:47,132
YOU SEE, I CAN ONLY
AFFORD 50 FRANCS
130
00:07:47,201 --> 00:07:48,533
AND IT IS FOR 200.
131
00:07:48,602 --> 00:07:52,370
IF THERE CAN BE FOUR OF US,
IT'S A CHEAP WAY TO TRAVEL.
132
00:07:52,439 --> 00:07:53,572
THAT'S FOR ME.
133
00:07:53,640 --> 00:07:54,873
AND YOU, MADAME?
134
00:07:54,942 --> 00:07:56,074
OH, NO, THANKS.
135
00:07:56,143 --> 00:07:58,009
THAT THING'S
AS OLD AS I AM.
136
00:07:58,078 --> 00:08:01,313
AND PROBABLY IN JUST
AS GOOD CONDITION,
TOO.
137
00:08:01,381 --> 00:08:02,881
THANKS.
138
00:08:04,351 --> 00:08:05,784
HEY, LOOK!
139
00:08:09,456 --> 00:08:10,922
LET'S TRY HER.
140
00:08:10,991 --> 00:08:12,524
I DON'T THINK SO.
141
00:08:12,593 --> 00:08:13,825
STRICTLY
THOROUGHBRED.
142
00:08:13,894 --> 00:08:15,861
OUT OF BLUE BLOOD
BY SOCIAL REGISTER.
143
00:08:15,929 --> 00:08:17,295
I'LL ASK HER.
144
00:08:17,364 --> 00:08:18,630
GOOD LUCK.
145
00:08:18,699 --> 00:08:20,732
FOR THE PRICE
OF THE DRESS ALONE
146
00:08:20,801 --> 00:08:22,968
THAT ONE COULD HIRE
A PRIVATE PLANE.
147
00:08:29,309 --> 00:08:30,842
SHE'S INTERESTED.
148
00:08:30,911 --> 00:08:32,344
GO ON. GET WITH IT.
149
00:08:32,412 --> 00:08:33,545
PARDON?
150
00:08:33,614 --> 00:08:35,547
THE SALES TALK.
151
00:08:35,616 --> 00:08:37,148
[MOANS]
152
00:08:39,653 --> 00:08:41,620
LISTEN TO
THOSE SPRINGS.
153
00:08:41,688 --> 00:08:44,055
YOU SEE? THE CAR
HAS RHYTHM.
154
00:08:44,124 --> 00:08:46,858
TAKE A LOOK AT
THIS POWERFUL MOTOR.
155
00:08:48,428 --> 00:08:51,696
THEY SURE DON'T
MAKE MOTORS LIKE
THAT ANYMORE.
156
00:08:51,765 --> 00:08:53,565
IT'S A LOVELY CONTRAST,
TOO.
157
00:08:53,634 --> 00:08:56,501
WHY DON'T YOU SHOP AROUND
FOR A CHEAP ROLLS ROYCE?
158
00:08:56,570 --> 00:09:00,572
THERE IS NO SUCH THING
AS ACHEAPROLLS ROYCE.
159
00:09:00,641 --> 00:09:01,940
HOWEVER,
I'M ALWAYS INTERESTED
160
00:09:02,009 --> 00:09:03,441
IN A SOUND INVESTMENT.
161
00:09:03,510 --> 00:09:06,578
WELL, IN THAT CASE,
YOU CAN PICK UP MY SHARE.
162
00:09:06,647 --> 00:09:08,146
SOLD.
163
00:09:08,682 --> 00:09:09,848
THANK YOU.
164
00:09:09,917 --> 00:09:11,616
YOU'RE O.K.
165
00:09:11,685 --> 00:09:12,884
THANKYOU.
166
00:09:12,953 --> 00:09:15,220
AFTER ALL, IT'S MORE EXPENSIVE
ON THE TRAIN.
167
00:09:15,289 --> 00:09:17,622
100 FRANCS.
168
00:09:17,691 --> 00:09:19,991
I'LL GO GET
MY 50 FRANCS.
169
00:09:26,433 --> 00:09:27,632
A LITTLE ONE
FOR YOU.
170
00:09:27,701 --> 00:09:29,200
RIGHT.
171
00:09:31,605 --> 00:09:32,904
SHALL WE GO?
MM-HMM.
172
00:09:32,973 --> 00:09:35,073
WHO'S DRIVING?
173
00:09:39,012 --> 00:09:41,179
OH, I'M GETTING
MY MONEY BACK.
174
00:09:50,924 --> 00:09:53,525
I'M SORRY, HONEY.
175
00:09:53,594 --> 00:09:55,961
WELL, THAT'S THAT, HUH?
176
00:09:58,065 --> 00:10:01,800
THAT CONSULATE IN NICE...
177
00:10:01,868 --> 00:10:05,837
COULD--COULD I GET THERE
ON FOUR FRANCS?
178
00:10:07,841 --> 00:10:09,341
WELL, THAT DOES IT.
179
00:10:09,409 --> 00:10:11,376
SANTA MARGHERITA,
HERE WE COME.
180
00:10:11,445 --> 00:10:13,912
ATTA GIRL!■ MERVEILLEUX!
181
00:10:16,717 --> 00:10:19,451
WILL SOMEBODY PLEASE TELL ME
WHY I'M EVERYBODY'S BIG SISTER?
182
00:10:19,519 --> 00:10:22,420
I'M MY MOTHER'S BIG SISTER.
I'M MY BIG SISTER'S BIG SISTER.
183
00:10:22,489 --> 00:10:25,423
AND YOU OWE ME
50 FRANCS.
OH, SURE.
184
00:10:25,492 --> 00:10:27,859
HERE WE GO.
185
00:10:33,300 --> 00:10:34,699
♪ CLANG, CLANG, CLANG ♪
186
00:10:34,768 --> 00:10:37,802
♪ WENT THE TROLLEY,
CLANG-- ♪♪
187
00:10:37,871 --> 00:10:40,105
GOOD MORNING, SIR.
188
00:10:40,173 --> 00:10:42,874
AH, IT'S GREAT
TO BE ALIVE, ISN'T IT?
189
00:10:43,677 --> 00:10:45,110
YES, IT IS.
190
00:10:45,178 --> 00:10:46,678
WHAT'S YOUR REASON?
191
00:10:46,747 --> 00:10:48,647
WELL, I...
192
00:10:48,715 --> 00:10:51,116
I, UH, JUST LIKE
BEING AT SEA.
193
00:10:51,184 --> 00:10:53,685
DON'T TELL ME YOU BELIEVE
IN THE RECRUITING POSTERS.
194
00:10:53,754 --> 00:10:54,886
OH, ABSOLUTELY.
195
00:10:54,955 --> 00:10:56,521
THAT'S FUNNY.
196
00:10:56,590 --> 00:11:00,091
I MUST HAVE MISSED THE ONE THAT
GUARANTEED A GIRL IN EVERY PORT.
197
00:11:00,160 --> 00:11:02,961
SURELY YOU DON'T THINK THAT'S
THE REASON I JOINED THE NAVY.
198
00:11:03,030 --> 00:11:06,097
ISN'T IT? I HEARD THAT
THE MINUTE YOU HIT THE SHORE
199
00:11:06,166 --> 00:11:09,401
YOU BECAME A ONE-MAN
MARSHALL PLAN.
200
00:11:09,469 --> 00:11:10,869
WELL, NOT BY CHOICE.
201
00:11:10,937 --> 00:11:14,372
I'VE TO KEEP RUNNING UP BILLS
BECAUSE THE MORE BILLS I RUN UP
202
00:11:14,441 --> 00:11:17,008
THE MORE MY FATHER
THREATENS TO CUT OFF
MY ALLOWANCE.
203
00:11:17,077 --> 00:11:18,843
HOW'S THAT AGAIN,
LIEUTENANT?
204
00:11:18,912 --> 00:11:23,181
IF I STOP RUNNING UP BILLS, MY
PARENTS MIGHT GET THE IDEA THAT
205
00:11:23,250 --> 00:11:26,017
I'M READY TO SETTLE DOWN
AND, UH, GET MARRIED.
206
00:11:26,086 --> 00:11:28,486
EITHER WAY,
YOU'RE A DEAD DUCK.
IS THAT IT?
207
00:11:28,555 --> 00:11:29,788
SAD BUT TRUE.
208
00:11:29,856 --> 00:11:32,991
THE SPOT I'M IN,
I ALMOSTHADTO JOIN
THE NAVY.
209
00:11:33,060 --> 00:11:36,061
WELL, THAT'S ONE EVEN
THE RECRUITING OFFICE
HASN'T THOUGHT OF.
210
00:11:36,129 --> 00:11:37,662
BUT I HOPE
YOU REALIZE, SIR
211
00:11:37,731 --> 00:11:40,231
THAT ALL THOSE RUMORS ABOUT
MY ACTUAL ACTIVITIES ASHORE
212
00:11:40,300 --> 00:11:44,169
ARE THE MERE FABRICATIONS
OF CERTAIN JEALOUS MINDS.
213
00:11:44,237 --> 00:11:45,937
[FOOTSTEPS APPROACHING]
214
00:11:48,308 --> 00:11:51,743
WELL, WHAT IS IT, SMITH?
A MESSAGE TO GARCIA?
215
00:11:51,812 --> 00:11:53,311
OH, NO, SIR.
LIEUTENANT LANGLEY.
216
00:11:53,380 --> 00:11:56,181
I, UH, I JUST WANTED
A FEW WORDS WITH HIM.
217
00:11:56,249 --> 00:11:58,516
ALRIGHT.
HAVE A FEW.
218
00:12:01,888 --> 00:12:03,021
YOU...
219
00:12:03,090 --> 00:12:06,791
YOU'RE A LOW, MISERABLE,
220
00:12:06,860 --> 00:12:11,229
DOUBLE-CROSSING,
SHIFTY-EYED CRUMB.
221
00:12:12,933 --> 00:12:14,966
THANK YOU, SIR.
222
00:12:17,370 --> 00:12:19,070
SIR, DID THE MAIL
COME ABOARD
223
00:12:19,139 --> 00:12:21,940
WHEN WE MADE
THE TURN?
224
00:12:22,008 --> 00:12:23,308
YES.
225
00:12:23,376 --> 00:12:25,276
AH. I'M AFRAID
LIEUTENANT SMITH
226
00:12:25,345 --> 00:12:27,912
HAS JUST FOUND OUT THAT
A CERTAIN BEAUTIFUL FRIENDSHIP
227
00:12:27,981 --> 00:12:30,248
HAS BECOME MUTUAL.
228
00:12:33,320 --> 00:12:35,487
CARRY ON, LIEUTENANT.
YES, SIR.
229
00:12:35,555 --> 00:12:39,190
AS I RECALL,
YOU WERE IN THE MIDDLE
OF THE TROLLEY SONG.
230
00:12:39,259 --> 00:12:40,692
♪ CLANG, CLANG, CLANG ♪
231
00:12:40,761 --> 00:12:42,994
♪ WENT THE TROLLEY... ♪♪
232
00:12:46,299 --> 00:12:48,500
JUST IN CASE
ONE OF US SURVIVES
THIS TRIP
233
00:12:48,568 --> 00:12:51,136
I THINK THE NEXT OF KIN
SHOULD BE NOTIFIED.
234
00:12:51,204 --> 00:12:53,338
I'M LIZ BRADVILLE.
MICHELE PERRIER.
235
00:12:53,406 --> 00:12:56,207
TONI DENHAM.
I'M BONNIE PULASKI.
236
00:12:56,276 --> 00:12:58,610
HEY, THERE'S A FELLOW
CALLED BRADVILLE
237
00:12:58,678 --> 00:12:59,811
ON MY BILLY'S BOAT
238
00:12:59,880 --> 00:13:01,880
THEUSS MAITLAND--
239
00:13:01,948 --> 00:13:04,249
A LIEUTENANT
COMMANDER.
240
00:13:04,317 --> 00:13:07,318
I KNOW THE GUY.
HE'S MY HUSBAND.
241
00:13:08,855 --> 00:13:10,688
BILLY'S RADARMAN...
242
00:13:10,757 --> 00:13:12,423
THIRD CLASS.
OH.
243
00:13:12,492 --> 00:13:15,927
I DOUBT IF YOUR MEN ARE GOING TO
MAKE IT INTO SANTA MARGHERITA.
244
00:13:15,996 --> 00:13:17,595
HOW'S THAT?
245
00:13:17,664 --> 00:13:20,198
I KNOW THE ASSISTANT NAVIGATION
OFFICER ON THEMAITLAND.
246
00:13:20,267 --> 00:13:22,834
HE COULD LOSE
A BATTLESHIP
IN A BATHTUB.
247
00:13:22,903 --> 00:13:24,068
PETE LANGLEY?
248
00:13:24,137 --> 00:13:26,070
MY FIANCE.
249
00:13:27,707 --> 00:13:29,674
WELL, CONGRATULATIONS.
250
00:13:29,743 --> 00:13:31,276
WHEN'S IT GOING TO BE?
251
00:13:31,344 --> 00:13:33,311
I HAVE TO AGREE
WITH BOTH OUR FAMILIES
252
00:13:33,380 --> 00:13:35,146
THAT THE SOONER
WE MERGE, THE BETTER--
253
00:13:35,215 --> 00:13:37,115
FROM A BUSINESS
VIEWPOINT, OF COURSE.
254
00:13:37,184 --> 00:13:38,683
SOUNDS ROMANTIC.
255
00:13:38,752 --> 00:13:41,953
THE RESULT OF OUR UNION WILL BE
DENHAM/LANGLEY CONSOLIDATED--
256
00:13:42,022 --> 00:13:43,888
ONE OF THE BIGGEST
MEAT CANNING COMBINES
257
00:13:43,957 --> 00:13:45,590
IN THE STATE
OF ILLINOIS.
258
00:13:45,659 --> 00:13:46,958
HALLELUJAH.
259
00:13:47,027 --> 00:13:49,494
WHO ARE YOU FOLLOWING?
260
00:13:49,563 --> 00:13:51,095
OH, LIEU--
261
00:13:51,164 --> 00:13:53,398
LIEUTENANT, UH,
LIEUTENANT SMITH.
262
00:13:53,466 --> 00:13:56,134
-WHAT BOAT'S HE ON?
-SHIP.
263
00:13:56,203 --> 00:13:58,870
HE'S ON, UM...
264
00:13:58,939 --> 00:14:01,206
YOU...YOU WOULDN'T
HAPPEN TO MEAN
265
00:14:01,274 --> 00:14:04,442
LIEUTENANT WADSWORTH
SMITH, J.G.?
266
00:14:04,511 --> 00:14:05,710
WELL, YES.
267
00:14:05,779 --> 00:14:07,579
DON'T SAY HE'S ON
THEMAITLAND,TOO.
268
00:14:07,647 --> 00:14:09,247
HONEY, THERE'S ONLY
ONE WADSWORTH SMITH
269
00:14:09,316 --> 00:14:11,182
IN THE WHOLE
UNITED STATES NAVY.
270
00:14:11,251 --> 00:14:13,685
HEY, YOU ENGAGED?
271
00:14:13,753 --> 00:14:14,886
WELL...
272
00:14:14,955 --> 00:14:17,121
I KNOW. SORT OF.
273
00:14:22,295 --> 00:14:24,562
THIS IS THE EXEC.
WHO'S DOWN THERE?
274
00:14:24,631 --> 00:14:27,031
RADARMAN THIRD CLASS
BILLY PULASKI, SIR.
275
00:14:27,100 --> 00:14:29,334
JUST THE LAST NAME
WILL DO FINE, PULASKI.
276
00:14:29,402 --> 00:14:31,603
WE ONLY HAVE ONE
OF YOU ABOARD...
277
00:14:31,671 --> 00:14:33,571
I'M HAPPY TO SAY.
278
00:14:33,640 --> 00:14:36,841
YES, SIR. WE'RE DUE TO
RENDEZVOUS WITH A CARRIER AT
1500.
279
00:14:36,910 --> 00:14:40,378
LET ME KNOW WHEN
WE MAKE CONTACT.
AYE, AYE, SIR.
280
00:14:42,349 --> 00:14:44,315
HEY, HOW COME
HE'S SO HAPPY
281
00:14:44,384 --> 00:14:45,850
I'M THE ONLY ONE
ABOARD?
282
00:14:45,919 --> 00:14:47,252
DON'T FIGHT IT, BOY.
283
00:14:47,320 --> 00:14:50,421
YOU'RE ONE OF TROUBLE'S
CHOSEN HANDMAIDENS.
284
00:14:50,490 --> 00:14:52,257
YEAH?
285
00:14:52,325 --> 00:14:54,425
FOR INSTANCE, YOU GOT
THE RADAR SWITCHED OFF
286
00:14:54,494 --> 00:14:56,527
AND YOU'RE STILL
STANDING THERE
STARING AT IT.
287
00:14:56,596 --> 00:14:59,097
SHUT UP. ME AND BONNIE
ARE WATCHING TELEVISION.
288
00:14:59,165 --> 00:15:00,598
YOU AND WHO ARE WHAT?
289
00:15:00,667 --> 00:15:02,000
WATCHING TELEVISION.
290
00:15:02,068 --> 00:15:03,334
SO WHAT'S WRONG
WITH PRACTICING?
291
00:15:03,403 --> 00:15:06,004
-PRACTICING?
-YEAH, TO BE A HUSBAND.
292
00:15:06,072 --> 00:15:09,107
THAT'S WHAT YOUNG MARRIED
PEOPLE DO THESE DAYS.
THEY WATCH TV.
293
00:15:09,175 --> 00:15:10,775
I WANT
TO BE READY,
THAT'S ALL.
294
00:15:10,844 --> 00:15:13,378
PULASKI, MAYBE YOU'D
BETTER SEND FOR YOUR WIFE.
295
00:15:13,446 --> 00:15:15,413
WHAT, MY BONNIE
A SEA GULL?
296
00:15:15,482 --> 00:15:16,414
OH, NO.
297
00:15:16,483 --> 00:15:18,049
MY NORA'S A SEA GULL.
298
00:15:18,118 --> 00:15:19,417
EVERY PORT WE PUT INTO
299
00:15:19,486 --> 00:15:22,053
THERE SHE IS STANDING
ON THE DOCK WAITING FOR ME
300
00:15:22,122 --> 00:15:25,690
HER ARMS OUTSTRETCHED,
CALLING MY NAME.
301
00:15:30,063 --> 00:15:33,531
O.K. YOU WANT ME
TO TAKE YOUR DUTY
AT SANTA MARGHERITA?
302
00:15:33,600 --> 00:15:34,532
YEAH, THANKS.
303
00:15:34,601 --> 00:15:36,067
YOU KNOW WHAT
YOUR PROBLEM IS?
304
00:15:36,136 --> 00:15:39,137
YOU DIDN'T LAY THE LAW DOWN
LIKE I DID WITH BONNIE.
305
00:15:39,205 --> 00:15:41,639
RIGHT NOW I KNOW
EXACTLY WHERE SHE IS--
306
00:15:41,708 --> 00:15:43,141
PIERRE, SOUTH DAKOTA
307
00:15:43,209 --> 00:15:45,476
WITH MY MOTHER
AND MY MOTHER'S MOTHER.
308
00:15:45,545 --> 00:15:47,145
AND YOU KNOW
WHAT SHE'S DOING?
309
00:15:47,213 --> 00:15:50,782
SHE IS PLANNING A HOME
FOR ME TO COME HOME TO.
310
00:15:50,850 --> 00:15:52,717
YOU IDIOT.
311
00:15:57,223 --> 00:16:00,458
100 KILOMETERS.
JUST FREEWHEELING.
312
00:16:00,527 --> 00:16:02,694
THINK OF THE GAS
WE DON'T HAVE
TO BUY.
313
00:16:02,762 --> 00:16:06,230
SAY, A DOLLAR
A GALLON--
ABOUT $3.60.
314
00:16:06,299 --> 00:16:08,967
YOU SAVING UP
FOR YOUR OLD AGE
OR SOMETHING?
315
00:16:19,479 --> 00:16:21,679
MERCI! MERCI!
316
00:16:21,748 --> 00:16:24,248
BYE!
317
00:16:29,956 --> 00:16:32,623
HEY, NOT SO FAST.
318
00:16:34,394 --> 00:16:35,960
PUT YOUR FOOT
ON THE BRAKE.
319
00:16:36,029 --> 00:16:39,664
I HAVE MY FOOT ON THE BRAKE,
CLEAR DOWN TO THE FLOOR.
320
00:16:44,971 --> 00:16:47,271
-PUT IT IN GEAR.
-IT IS.
321
00:16:59,085 --> 00:17:01,285
[SHOUTING IN FRENCH]
322
00:17:12,632 --> 00:17:15,066
OH, DOESN'T
ANYTHING WORK?
323
00:17:15,135 --> 00:17:18,302
WILL YOU TURN
THAT RADIO UP LOUD?
324
00:17:25,612 --> 00:17:27,612
[MUSIC GETTING LOUDER]
325
00:17:32,185 --> 00:17:35,319
[MEN SHOUTING IN ITALIAN]
326
00:18:03,483 --> 00:18:05,650
[SPEAKING ITALIAN]
327
00:18:13,159 --> 00:18:14,659
[TURNS OFF MUSIC]
328
00:18:17,931 --> 00:18:19,363
BUON GIORNO.
329
00:18:28,274 --> 00:18:30,341
OH!
330
00:18:32,011 --> 00:18:33,878
ARGH!
331
00:18:35,181 --> 00:18:36,681
[SPEAKING FRENCH]
332
00:18:46,192 --> 00:18:47,692
[SPEAKING ITALIAN]
333
00:18:52,065 --> 00:18:53,831
[SPEAKING ITALIAN]
334
00:19:04,978 --> 00:19:07,712
[SPEAKING ITALIAN]
335
00:19:10,984 --> 00:19:15,419
MAYBE HE'S GOT A FEW ODD JOBS
HE WANTS US TO DO. COME ON.
336
00:19:30,370 --> 00:19:33,271
[SPEAKING ITALIAN]
337
00:19:33,339 --> 00:19:35,740
OH! OH!
338
00:19:38,178 --> 00:19:39,744
GRAZIE.
339
00:19:46,386 --> 00:19:48,853
[SPEAKING ITALIAN]
340
00:20:00,466 --> 00:20:02,133
[SPEAKING ITALIAN]
341
00:20:02,202 --> 00:20:04,468
OH!SI! SI!
342
00:20:07,574 --> 00:20:09,941
[SPEAKING ITALIAN]
343
00:20:12,645 --> 00:20:14,512
I HOPE
HE DOESN'T SNEEZE.
344
00:20:14,581 --> 00:20:16,781
[SPEAKING ITALIAN]
345
00:20:24,257 --> 00:20:26,724
[BANGING]
346
00:20:33,099 --> 00:20:35,800
NOW, THAT'S WHAT I CALL
A PAIR OF LUNGS.
347
00:20:38,605 --> 00:20:40,271
WHAT IF HE CANNOT
FIX IT?
348
00:20:40,340 --> 00:20:42,640
WELL, WE MISS
THE PROVERBIAL BOAT.
349
00:20:42,709 --> 00:20:45,743
NO, NO, NO.
WE MUST NOT.
350
00:20:45,812 --> 00:20:47,511
WHY NOT?
351
00:20:48,615 --> 00:20:50,581
I HAVE SO LITTLE MONEY.
352
00:20:50,650 --> 00:20:54,752
I TELEPHONED A FRIEND
TO BORROW JUST 500 FRANCS.
353
00:20:54,821 --> 00:20:56,954
ALAS!
354
00:20:57,023 --> 00:20:58,389
MICHELE...
355
00:20:58,458 --> 00:21:01,292
YOU NEVER EVEN HEARD
OF A LIEUTENANT
WADSWORTH SMITH
356
00:21:01,361 --> 00:21:02,960
UNTIL I COVERED
FOR YOU.
357
00:21:03,029 --> 00:21:05,529
BUT WHEN TONI MENTIONED
PETER LANGLEY...
358
00:21:05,598 --> 00:21:06,864
IT WAS A SHOCK.
359
00:21:06,933 --> 00:21:10,067
I'M VERY--
A LONG FRIEND OF HIS.
360
00:21:10,136 --> 00:21:12,403
PETER LANGLEY
DOESN'T HAVE ANY
LONG GIRLFRIENDS
361
00:21:12,472 --> 00:21:14,272
ONLY DOZENS
OF SHORT ONES.
362
00:21:14,340 --> 00:21:15,606
OH, YES, I KNOW THAT
363
00:21:15,675 --> 00:21:18,075
BUT TO HEAR THAT
HE'S ACTUALLY ENGAGED
364
00:21:18,144 --> 00:21:19,277
AND TO TONI.
365
00:21:19,345 --> 00:21:20,778
[LUIGI SNEEZES]
366
00:21:20,847 --> 00:21:22,246
-GESUNDHEIT.
-GRAZIE.
367
00:21:22,315 --> 00:21:24,282
PREGO.
368
00:21:24,350 --> 00:21:26,017
WELL,
NOW THAT YOU KNOW
369
00:21:26,085 --> 00:21:28,953
DO YOU THINK
THERE'S ANY POINT
IN GOING ON?
370
00:21:29,022 --> 00:21:30,288
PLEASE.
371
00:21:30,356 --> 00:21:32,089
I THINK YOU
MUST UNDERSTAND.
372
00:21:32,158 --> 00:21:35,059
I CANNOT JUST TURN
AND WALK AWAY AND...
373
00:21:35,128 --> 00:21:39,230
IF I COULD SEE PETE
FOR EVEN A FEW MINUTES
ALONE.
374
00:21:39,299 --> 00:21:40,898
AND THIS LIEUTENANT SMITH
375
00:21:40,967 --> 00:21:43,034
IF HE WOULD PRETEND
TO KNOW ME...
376
00:21:43,102 --> 00:21:45,036
PERHAPS BEFORE THE NIGHT
WAS THROUGH...
377
00:21:45,104 --> 00:21:47,071
OH, THERE'S NO
PERHAPS ABOUT IT.
378
00:21:47,140 --> 00:21:51,876
OH, I MEAN, AT LEAST
I MIGHT HAVE A CHANCE
TO SEE PETE.
379
00:21:52,679 --> 00:21:54,245
YOU LEAVE IT TO ME.
380
00:21:54,314 --> 00:21:56,080
HOW DO YOU
ARRANGE THIS?
381
00:21:56,149 --> 00:21:59,617
YOU FORGET.
I'M THE LIEUTENANT
COMMANDER'S WIFE.
382
00:22:00,687 --> 00:22:02,253
HE'S DEAD.
383
00:22:13,733 --> 00:22:15,833
IS IT FIXED? NO?
384
00:22:15,902 --> 00:22:18,235
HOW DO YOU SAY,
UM...
385
00:22:18,304 --> 00:22:19,503
-SI. -OUI!
386
00:22:19,572 --> 00:22:20,938
YES!
387
00:22:21,007 --> 00:22:22,606
NO.
388
00:22:24,377 --> 00:22:27,378
YOU THINK THEY'D HAVE A MACHINE
FOR THIS SORT OF THING.
389
00:22:27,447 --> 00:22:29,580
THEY HAVE--US.
390
00:22:29,649 --> 00:22:32,149
[BABY CRYING]
391
00:22:32,218 --> 00:22:34,418
OH, I'LL GET IT.
392
00:22:34,487 --> 00:22:36,654
IT'S A BABY,
NOT A TELEPHONE.
393
00:22:51,270 --> 00:22:53,337
OH, YEAH.
394
00:22:57,744 --> 00:22:59,810
WHAT'LL I DO NOW?
395
00:22:59,879 --> 00:23:01,712
I UNDERSTAND SOME
PEOPLE SING TO THEM.
396
00:23:01,781 --> 00:23:04,815
MY MOTHER USED TO SING
AN ITALIAN SONG.
397
00:23:04,884 --> 00:23:08,853
I WONDER IF SHE'LL--
IT'LL UNDERSTAND IT.
398
00:23:08,921 --> 00:23:11,355
TRY IT.
IT'S AN ITALIAN BABY.
399
00:23:12,358 --> 00:23:15,359
[SINGING IN ITALIAN]
400
00:23:16,863 --> 00:23:19,063
[BABY STOPS CRYING]
401
00:24:45,685 --> 00:24:48,152
[SINGING IN ITALIAN]
402
00:25:24,156 --> 00:25:26,957
HEY, LANGLEY, YOU SPOTTED
THE ENEMY YET?
403
00:25:27,927 --> 00:25:29,360
NOT UNTIL NOW.
404
00:25:29,428 --> 00:25:30,561
HO HO HO.
405
00:25:30,630 --> 00:25:32,363
HAVE SOME COFFEE.
406
00:25:32,431 --> 00:25:34,031
WHY, THANK YOU,
SMITH.
407
00:25:34,100 --> 00:25:37,034
HOW YOU FIXED FOR,
AH, SANTA MARGHERITA?
408
00:25:38,237 --> 00:25:40,204
AS A MATTER OF FACT,
NOT TOO GOOD.
409
00:25:40,273 --> 00:25:43,674
I GOT A LETTER
FROM SOFIA.
SHE GOT MARRIED.
HMM.
410
00:25:43,743 --> 00:25:45,543
I'LL ASK MARISSA
IF SHE'S GOT A FRIEND.
411
00:25:45,611 --> 00:25:49,313
SOFIA ALSO SAID
THAT MARISSA
MARRIED THE BROTHER.
412
00:25:49,382 --> 00:25:51,515
YOU KNOW SOMETHING,
I DON'T EVEN CARE.
413
00:25:51,584 --> 00:25:52,883
I MUST BE GETTING OLD.
414
00:25:52,952 --> 00:25:54,552
YEAH.
WHO NEEDS THEM?
415
00:25:54,620 --> 00:25:56,053
SMITTY,
I'VE BEEN THINKING.
416
00:25:56,122 --> 00:25:57,588
THERE'S NOTHING
IN NAVAL REGULATIONS
417
00:25:57,657 --> 00:26:01,158
THAT SAYS WE HAVE TO
SPEND OUR LIBERTY
CHASING GIRLS.
418
00:26:05,731 --> 00:26:08,198
WHAT HAVE YOU
GOT IN MIND?
419
00:26:08,267 --> 00:26:11,335
WELL, WE COULD,
UH, WE COULD
GO SEE STATUES
420
00:26:11,404 --> 00:26:13,170
VISIT MUSEUMS,
SEE SOME CATHEDRALS
421
00:26:13,239 --> 00:26:16,173
SOAK UP
A LITTLE CULTURE
FOR A CHANGE.
422
00:26:16,242 --> 00:26:19,009
-AND JUST FORGET ABOUT GIRLS?
-EXACTLY.
423
00:26:21,013 --> 00:26:23,180
WHAT IF WE GET TO
ONE OF THESE MUSEUMS
424
00:26:23,249 --> 00:26:26,517
AND SEE A COUPLE
OF DAMES?
WE IGNORE THEM.
425
00:26:27,753 --> 00:26:29,954
O.K. YOU GOT
YOURSELF A DEAL.
426
00:26:30,022 --> 00:26:31,956
PUT HER THERE.
427
00:26:33,626 --> 00:26:36,961
AH, BUT WE SURE USED TO BE
A GOOD TEAM, DIDN'T WE?
428
00:26:37,029 --> 00:26:39,697
YEAH.
YOU WITH THE MONEY,
ME WITH THE BRAINS.
429
00:26:39,765 --> 00:26:41,365
NOW, WAIT A MINUTE,
WADSWORTH.
430
00:26:41,434 --> 00:26:44,935
ARE YOU SUGGESTING THAT I
COULDN'T OPERATE WITHOUT MONEY?
431
00:26:45,004 --> 00:26:46,537
NO, NO.
I DIDN'T MEAN THAT.
432
00:26:46,606 --> 00:26:51,208
I THINK THAT, UH,
WELL, WE'VE HAD
THE BEST OF BOTH WORLDS.
433
00:26:51,277 --> 00:26:53,444
YES, SIR. WHEN
LANGLEY AND SMITH
434
00:26:53,512 --> 00:26:54,945
ZEROED IN
ON TARGET...
435
00:26:55,014 --> 00:26:56,914
BULL'S-EYE EVERY TIME.
436
00:26:58,517 --> 00:27:02,953
WELL, I...THINK
I'LL GO FIND THAT BOOK
ON ITALIAN ARCHITECTURE
437
00:27:03,022 --> 00:27:04,488
I'VE ALWAYS
WANTED TO READ.
438
00:27:04,557 --> 00:27:05,756
VERY CULTURAL.
439
00:27:05,825 --> 00:27:07,491
[BUZZ]
440
00:27:08,928 --> 00:27:11,128
BRIDGE.
LIEUTENANT LANGLEY.
441
00:27:12,398 --> 00:27:14,298
YES, SIR.
442
00:27:14,367 --> 00:27:17,267
-THE EXEC WANTS TO SEE YOU.
-ME?
443
00:27:17,336 --> 00:27:19,370
HAVE YOU DONE
SOMETHING I DON'T
KNOW ABOUT?
444
00:27:19,438 --> 00:27:22,339
I HAVEN'T EVEN DONE
ANYTHING I DON'T
KNOW ABOUT.
445
00:27:27,380 --> 00:27:28,612
[KNOCK ON DOOR]
446
00:27:28,681 --> 00:27:30,180
COME IN.
447
00:27:30,716 --> 00:27:32,249
YES, SIR?
448
00:27:33,686 --> 00:27:37,621
LIEUTENANT,
WHAT ARE YOUR PLANS
FOR SHORE LEAVE?
449
00:27:39,225 --> 00:27:42,026
WELL, SIR,
LIEUTENANT LANGLEY
AND I HAVE DECIDED
450
00:27:42,094 --> 00:27:45,829
TO SPEND
OUR TIME STUDYING
ITALIAN ARCHITECTURE.
451
00:27:45,898 --> 00:27:47,831
THAT'S ONE WAY
OF PUTTING IT.
452
00:27:47,900 --> 00:27:49,600
ANY PARTICULAR
RUIN IN MIND?
453
00:27:49,669 --> 00:27:50,801
SIR?
454
00:27:50,870 --> 00:27:52,469
OH, NO, SIR.
455
00:27:52,538 --> 00:27:56,507
GOOD. I WANT YOU TO TAKE ON
A RATHER UNUSUAL ASSIGNMENT.
456
00:27:56,575 --> 00:27:57,941
YES, SIR.
457
00:27:58,010 --> 00:27:59,843
THERE'S
A GIRL ASHORE NAMED
MICHELE PERRIER.
458
00:27:59,912 --> 00:28:01,645
SHE'LL BE
WITH MY WIFE.
459
00:28:01,714 --> 00:28:04,081
YOU THINK
YOU COULD PRETEND
THAT YOU KNOW HER
460
00:28:04,150 --> 00:28:06,950
-REAL WELL?
-SIR?
461
00:28:07,019 --> 00:28:09,253
I CAN'T GIVE YOU
AN ORDER HERE,
OF COURSE,
462
00:28:09,321 --> 00:28:11,188
BUT IF YOU HANDLE
THE ASSIGNMENT WELL
463
00:28:11,257 --> 00:28:15,459
YOU'LL BE
UNSELFISHLY ASSISTING
A FELLOW OFFICER.
464
00:28:15,528 --> 00:28:17,461
-SIR?
-YOU SEE, LIEUTENANT.
465
00:28:17,530 --> 00:28:20,798
MA'AMSELLE PERRIER WILL BE
WAITING FOR THE OFFICER
466
00:28:20,866 --> 00:28:22,866
IN QUESTION ON THE DOCK.
467
00:28:22,935 --> 00:28:26,870
ALSO WAITING FOR
THE OFFICER
IN QUESTION
468
00:28:26,939 --> 00:28:28,472
IS HIS FIANCEE.
469
00:28:31,277 --> 00:28:34,978
MAY I QUESTION WHO
THIS OFFICER
IN QUESTION IS?
470
00:28:35,047 --> 00:28:36,380
LIEUTENANT LANGLEY.
471
00:28:36,449 --> 00:28:37,881
PETE?
472
00:28:37,950 --> 00:28:40,451
BUT, SIR,
HE'S MY BEST FRIEND.
473
00:28:42,254 --> 00:28:43,620
MA'AMSELLE, YOU SAY?
474
00:28:43,689 --> 00:28:45,255
THAT'S RIGHT,
LIEUTENANT
475
00:28:45,324 --> 00:28:48,292
AND I UNDERSTAND
THAT MA'AMSELLE
IS QUITE A DISH.
476
00:28:49,962 --> 00:28:52,730
AND THERE HE WAS,
SENDING ME OFF TO MUSEUMS
477
00:28:52,798 --> 00:28:56,200
WHILE HE HAS A FIANCEE AND A
MA'AMSELLE WAITING FOR HIM.
478
00:28:56,268 --> 00:28:59,970
IN ALL FAIRNESS, HE'S NOT
EXPECTING EITHER ONE.
479
00:29:01,273 --> 00:29:03,507
WELL, SIR,
IN ALL FAIRNESS
480
00:29:03,576 --> 00:29:07,845
I THINK IT'S MY DUTY
TO UNSELFISHLY ASSIST
THIS FELLOW OFFICER
481
00:29:07,913 --> 00:29:09,480
IN HIS TIME OF NEED.
482
00:29:34,540 --> 00:29:35,672
BILLY.
483
00:29:35,741 --> 00:29:37,207
YOU SURE IT'S
ALL ARRANGED?
484
00:29:37,276 --> 00:29:38,442
OH, IT'S
ALL ARRANGED.
485
00:29:38,511 --> 00:29:40,110
YOU'VE PROBABLY
BEEN PICKED UP
486
00:29:40,179 --> 00:29:42,446
ON SMITTY'S
BUILT-IN RADAR.
487
00:29:42,515 --> 00:29:44,348
BILLY.
488
00:29:47,019 --> 00:29:49,019
[BONNIE]
BILLY.
489
00:29:52,358 --> 00:29:53,690
SEE YOU LATER,
BUDDY.
490
00:29:53,759 --> 00:29:55,526
MICHELE!
491
00:29:58,397 --> 00:29:59,963
OH, PLEASE,
LIEUTENANT.
492
00:30:00,032 --> 00:30:02,232
I'M JUST FOLLOWING
ORDERS, MA'AM.
493
00:30:05,905 --> 00:30:07,437
PETE.
494
00:30:09,008 --> 00:30:10,808
WELL, TONI.
495
00:30:10,876 --> 00:30:12,943
AH, BUT YOU'RE
IN CHICAGO.
496
00:30:13,012 --> 00:30:14,278
WANT TO BET?
497
00:30:14,346 --> 00:30:16,980
WELL, AH, WHY?
I MEAN...
498
00:30:17,049 --> 00:30:18,182
LET'S FACE IT.
499
00:30:18,250 --> 00:30:19,750
I'M CANNES.
YOU'RE BEEF.
500
00:30:19,819 --> 00:30:21,985
TOGETHER--
CANNED BEEF.
501
00:30:22,054 --> 00:30:23,287
THAT'S VERY COZY
502
00:30:23,355 --> 00:30:25,322
BUT WHAT'S THAT
GOT TO DO WITH ME?
503
00:30:25,391 --> 00:30:27,191
OH, DID I
FORGET TO TELL YOU?
504
00:30:27,259 --> 00:30:28,592
I'M GETTING MARRIED.
505
00:30:28,661 --> 00:30:29,793
MARRIED?
506
00:30:29,862 --> 00:30:30,994
WELL, CONGRATULATIONS,
DARLING.
507
00:30:31,063 --> 00:30:32,629
WHO'S THE LUCKY MAN?
508
00:30:32,698 --> 00:30:34,565
YOU.
509
00:30:34,633 --> 00:30:35,833
ME.
510
00:30:35,901 --> 00:30:38,268
AFTER ALL, YOU DID
PROPOSE TO ME.
511
00:30:38,337 --> 00:30:40,270
AH...YES, I KNOW,
BUT I--
512
00:30:40,339 --> 00:30:42,506
I WAS
ONLY 7 YEARS OLD
AT THE TIME.
513
00:30:42,575 --> 00:30:44,741
NOW, DARLING,
YOU KNOW IT'S INEVITABLE.
514
00:30:44,810 --> 00:30:46,376
OUR PARENTS HAVE MADE
PERFECT ARRANGEMENTS.
515
00:30:46,445 --> 00:30:47,578
[SMITTY]
LIEUTENANT LANGLEY,
516
00:30:47,646 --> 00:30:50,080
I'D LIKE YOU TO MEET
A FRIEND OF MINE.
517
00:30:50,149 --> 00:30:52,015
THIS IS MADEMOISELLE
MICHELE PERRIER.
518
00:30:52,084 --> 00:30:54,017
A PLEASURE,
I ASSURE YOU,
MADEMOISELLE.
519
00:30:54,086 --> 00:30:56,420
-HELLO, MRS. BRADVILLE.
-HELLO, PETE.
520
00:30:56,488 --> 00:30:59,089
AND THIS,
I HAVE NO DOUBT,
IS YOUR, AH, FIANCEE.
521
00:30:59,158 --> 00:31:00,991
-HUH?
-FIANCEE.
522
00:31:01,060 --> 00:31:03,260
OH, AH, TONI DENHAM,
LIEUTENANT SMITH.
523
00:31:03,329 --> 00:31:05,729
IT'S A PLEASURE. HE NEVER
EVEN TOLD ME ABOUT YOU.
524
00:31:05,798 --> 00:31:08,732
PETE'S NOT THE TYPE
WHO WEARS HIS HEART
ON HIS SLEEVE.
525
00:31:08,801 --> 00:31:12,236
HOW ABOUT ALL OF US
GOING TO HAVE
A DRINK?
526
00:31:12,304 --> 00:31:14,338
UH, MAYBE EVEN
A COUPLE
OF DRINKS.
527
00:31:14,406 --> 00:31:16,440
-WE CAN TAKE ANNABELLE.
-ANNABELLE?
528
00:31:16,508 --> 00:31:19,509
A REAL SCARLET WOMAN.
YOU'LL LOVE HER.
529
00:31:19,578 --> 00:31:22,412
ANY FRIEND OF YOURS
IS A FRIEND OF MINE.
530
00:31:25,918 --> 00:31:27,651
HEY.
531
00:31:27,720 --> 00:31:29,152
WHERE IS HE?
532
00:31:29,221 --> 00:31:31,722
I GUESS HE'S JUST
NOT COMING ASHORE.
533
00:31:31,790 --> 00:31:33,290
WHAT?
534
00:31:33,359 --> 00:31:35,792
I'M ON MY HONEYMOON,
BUT HE DOESN'T KNOW IT.
535
00:31:35,861 --> 00:31:37,394
BONNIE
536
00:31:37,463 --> 00:31:40,264
DON'T YOU THINK YOU SHOULD
HAVE TOLD HIM YOU WERE COMING?
537
00:31:40,332 --> 00:31:43,166
OH, BILLY'S GOT
A THING ABOUT
THIS KIND OF THING.
538
00:31:43,235 --> 00:31:45,802
HE DOESN'T DIG THIS
WHOLE SEA GULL ROUTINE.
539
00:31:45,871 --> 00:31:49,439
HE SAYS,
"IT'S UNETHICAL
AND UNMORAL."
540
00:31:49,508 --> 00:31:52,009
WELL, I WOULDN'T GO
EXACTLY THAT FAR,
541
00:31:52,077 --> 00:31:54,778
BUT, WELL, MAYBE
HE HAS A POINT.
542
00:31:54,847 --> 00:31:56,013
I, UH...
543
00:31:56,081 --> 00:31:58,982
I GUESS YOU BETTER
COME ABOARD WITH ME.
544
00:31:59,051 --> 00:32:00,183
COULD I DO THAT?
545
00:32:00,252 --> 00:32:01,818
YOU'RE A TAXPAYER,
AREN'T YOU?
546
00:32:01,887 --> 00:32:03,587
COME ON.
BE MY GUEST.
547
00:32:03,656 --> 00:32:06,456
GOSH, I'M EXCITED.
AREN'T YOU?
548
00:32:06,525 --> 00:32:09,493
I WISH I WERE
THE WAY YOU ARE.
549
00:32:09,561 --> 00:32:11,628
AREN'T YOU ANXIOUS
TO SEE YOUR HUSBAND?
550
00:32:11,697 --> 00:32:14,431
I'M ANXIOUS
TO SEE MORE OF HIM.
551
00:32:14,500 --> 00:32:15,866
I WASN'T KIDDING
WHEN I SAID
552
00:32:15,935 --> 00:32:18,568
THIS WAS
MY LAST TIME AROUND
THE SEA GULL CIRCUIT.
553
00:32:18,637 --> 00:32:21,038
10 YEARS' WORTH,
AND I'VE HAD IT.
554
00:32:21,106 --> 00:32:23,340
I WANT A HOME
AND SOME KIDS
555
00:32:23,409 --> 00:32:25,442
AND A MAN
AROUND THE HOUSE.
556
00:32:25,511 --> 00:32:27,411
WELL, HOW DOES
HE FEEL ABOUT IT?
557
00:32:27,479 --> 00:32:30,347
OH, ALL HE WANTS
IS A PROMOTION
TO FULL COMMANDER
558
00:32:30,416 --> 00:32:31,882
AND A LIFE AT SEA.
559
00:32:31,951 --> 00:32:34,918
WELL, JUST TELL HIM.
560
00:32:34,987 --> 00:32:37,054
THAT'S WHAT
I'M HERE FOR
561
00:32:37,122 --> 00:32:38,388
BUT IT'S NOT EASY
562
00:32:38,457 --> 00:32:42,092
TO SAY THAT IT'S
ME OR THE NAVY.
563
00:32:42,161 --> 00:32:43,627
COME ON. LET'S GO.
564
00:33:13,792 --> 00:33:16,460
-PARK IT, MY GOOD MAN.
-SIGNORE.
565
00:33:24,203 --> 00:33:26,636
-IT'S RATHER NICE HERE.
-WHOO HOO HOO.
566
00:33:26,705 --> 00:33:29,906
WELL, WHEN YOU'RE WITH US, FIRST
CLASS ALL THE WAY, RIGHT, PETE?
567
00:33:29,975 --> 00:33:31,108
THAT'S RIGHT,
WADSWORTH.
568
00:33:31,176 --> 00:33:33,176
LET'S CUT
THE WADSWORTH
JAZZ, HUH?
569
00:33:33,245 --> 00:33:35,946
OH. SORRY. I'LL GET
THE AMMUNITION.
570
00:33:44,990 --> 00:33:46,923
-BUON GIORNO. -BUON GIORNO.
571
00:33:46,992 --> 00:33:50,193
OH, NO. NO. PLEASE, LIEUTENANT,
DON'T ASK ME TO
MAKE ONE OF THOSE.
572
00:33:50,262 --> 00:33:55,599
FOUR. FOUR TORPEDOES ON THE WING
AND FLY THEM OVER TO THE TABLE.
573
00:33:55,667 --> 00:33:57,134
TORPEDOES.
574
00:33:57,202 --> 00:33:58,435
YOU KNOW,
THE NAVY DRINK.
575
00:33:58,504 --> 00:34:00,537
YES, LIEUTENANT,
I KNOW
576
00:34:00,606 --> 00:34:02,906
BUT ME,
I'M ALCOHOLIC ARTIST.
577
00:34:02,975 --> 00:34:06,143
NO, NO, NO. I MEAN,
I'M ARTIST WITH ALCOHOL.
578
00:34:06,211 --> 00:34:08,145
MYSELF, I CANNOT
COMMIT SUCH SACRILEGE
579
00:34:08,213 --> 00:34:10,147
BUT YOU, PLEASE.
580
00:34:10,215 --> 00:34:12,716
AH! THANKS, PAL.
581
00:34:17,256 --> 00:34:19,322
SO I TOLD THE ADMIRAL
582
00:34:19,391 --> 00:34:21,291
I SAID, UH,
"ADMIRAL--"
583
00:34:21,360 --> 00:34:23,527
OH, EXCUSE ME.
MY HAIR IS
A MESS.
584
00:34:23,595 --> 00:34:24,728
HMM.
585
00:34:24,797 --> 00:34:25,796
HA HA HA!
586
00:34:25,864 --> 00:34:28,165
OH, WELL. THE ADMIRAL
DIDN'T LISTEN EITHER.
587
00:34:28,233 --> 00:34:33,336
I'VE BEEN DYING TO KNOW WHAT
IT IS YOU LUG AROUND IN THAT
BRIEFCASE.
588
00:34:33,405 --> 00:34:36,106
IT'S, UH,
IT'S TOP SECRET.
589
00:34:36,175 --> 00:34:38,909
-IT'S THE NAVY'S NEWEST WEAPON.
-OH.
590
00:34:38,977 --> 00:34:42,379
DID YOU KNOW THAT
IF AN ENEMY AGENT
GOT AHOLD OF THIS...
591
00:34:44,817 --> 00:34:48,418
HOW DO YOU KNOW
THAT I'M NOT A SPY?
592
00:34:48,487 --> 00:34:50,987
WELL, I CAN HOPE,
CAN'T I?
593
00:34:53,592 --> 00:34:56,393
PLEASE,
DON'T LET ME
DISCONCERT YOU.
594
00:34:56,462 --> 00:34:58,995
MY PLEASURE,
I ASSURE YOU.
595
00:34:59,064 --> 00:35:01,565
-WHAT ARE YOU MAKING?
-TORPEDOES.
596
00:35:01,633 --> 00:35:04,734
POSITIVELY GUARANTEED
TO PUT HAIR ON YOUR--
597
00:35:04,803 --> 00:35:07,471
I MEAN, TO MAKE
A MAN OUT OF YOU.
598
00:35:08,607 --> 00:35:10,407
NO. THAT ISN'T
QUITE RIGHT EITHER
599
00:35:10,476 --> 00:35:14,044
BECAUSE WHO WOULD WANT TO
MAKE A MAN OUT OF YOU?
600
00:35:14,113 --> 00:35:15,378
WELL, NOW,
THAT'S THE RUM.
601
00:35:15,447 --> 00:35:16,580
NOW, LET'S SEE.
602
00:35:16,648 --> 00:35:18,748
OOH,
MARASCHINO CHERRIES?
603
00:35:18,817 --> 00:35:20,217
VERY GOOD.
604
00:35:20,285 --> 00:35:22,185
SAY, WE MAKE
QUITE A TEAM.
605
00:35:22,254 --> 00:35:23,787
VODKA.
606
00:35:25,524 --> 00:35:26,857
CUCUMBER SLICES.
607
00:35:26,925 --> 00:35:28,425
EXCELLENT.
608
00:35:28,494 --> 00:35:32,028
I WAS HOPING
FOR SOME TIME
WITH YOU ALONE.
609
00:35:36,802 --> 00:35:38,602
BRANDY.
610
00:35:38,670 --> 00:35:41,838
WELL, ANYTIME,
ANY...PLACE.
611
00:35:42,441 --> 00:35:44,407
A LEMON PEEL.
612
00:35:46,445 --> 00:35:48,845
I LEAVE THAT TO YOU.
613
00:35:48,914 --> 00:35:52,816
OH, YEAH. THAT'S, AH,
THAT'S KIND OF A PROBLEM.
614
00:35:55,621 --> 00:35:58,355
AH, CREME DE MENTHE.
615
00:35:58,423 --> 00:36:01,024
PERHAPS YOU'RE NOT
UP TO THE PROBLEM.
616
00:36:01,093 --> 00:36:03,827
OH, THE DASH
OF BITTERS.
617
00:36:07,432 --> 00:36:08,832
STIR.
618
00:36:13,639 --> 00:36:16,873
NOW, YOU TAKE THESE
TO THAT YOUNG COUPLE
OVER THERE.
619
00:36:16,942 --> 00:36:18,108
YES, SIR.
620
00:36:18,177 --> 00:36:20,243
AND, AH...
621
00:36:20,312 --> 00:36:24,047
LEAVE THE PROBLEM
TO ME.
622
00:36:29,588 --> 00:36:31,955
THAT WILL BE
25,000 LIRA, SIR.
623
00:36:32,024 --> 00:36:34,591
-25,000.
-SI.
624
00:36:34,660 --> 00:36:37,160
AH, THAT'S $40.
625
00:36:37,229 --> 00:36:38,361
FOR FOUR DRINKS?
626
00:36:38,430 --> 00:36:40,363
$40 WILL COVER IT,
SIGNORE.
627
00:36:40,432 --> 00:36:41,932
UH-HUH.
628
00:36:42,000 --> 00:36:43,733
UH, O.K.
629
00:36:43,802 --> 00:36:47,370
JUST CHARGE IT
TO MY HOTEL BILL.
630
00:36:47,439 --> 00:36:50,473
OH, AND ADD A FIVE
FOR YOURSELF.
631
00:36:50,542 --> 00:36:54,311
GRAZIE. AH, MOMENTO, SIGNORE.
632
00:36:54,379 --> 00:36:56,012
YOU HAVE A ROOM
IN THE HOTEL?
633
00:36:56,081 --> 00:36:59,449
OH. OH, YEAH.
THAT'S NECESSARY,
ISN'T IT?
634
00:36:59,518 --> 00:37:01,451
WELL, JUST
CALL THE DESK
635
00:37:01,520 --> 00:37:03,153
AND GET A ROOM
FOR ME.
636
00:37:03,222 --> 00:37:05,021
SI, SIGNORE.
637
00:37:08,126 --> 00:37:09,726
[SPEAKING ITALIAN]
638
00:37:13,865 --> 00:37:16,266
THERE IS ONLY
THE BRIDAL SUITE, SIGNORE.
639
00:37:16,335 --> 00:37:18,802
THE BRI--
640
00:37:18,870 --> 00:37:21,238
WELL, THAT'S
VERY APPROPRIATE.
641
00:37:21,306 --> 00:37:23,173
I'LL TAKE IT.
LIEUTENANT LANGLEY.
642
00:37:23,242 --> 00:37:25,842
SI.
643
00:37:25,911 --> 00:37:28,712
YOU SAY TO CHARGE
THE DRINKS TO YOUR ROOM, EH?
644
00:37:28,780 --> 00:37:32,282
BUT YOU HAVE NO ROOM
IN THE HOTEL
645
00:37:32,351 --> 00:37:34,117
SO I BOOK YOU
THE BRIDAL SUITE.
646
00:37:34,186 --> 00:37:36,553
AND CHARGE
THE HOTEL BILL
TO THE BAR BILL.
647
00:37:36,622 --> 00:37:39,122
IT'S ALL
VERY SIMPLE.
648
00:37:39,191 --> 00:37:40,824
SI.
649
00:37:44,563 --> 00:37:47,264
LUIGI?SI.
650
00:37:47,332 --> 00:37:49,032
LIEUTENANT LANGLEY.
651
00:37:49,101 --> 00:37:51,768
-HERE YOU ARE, SMITTY.
-THANK YOU.
652
00:37:53,705 --> 00:37:56,239
-WOW!
-HA HA HA!
653
00:37:56,308 --> 00:38:00,443
SHALL WE THROW THESE LITTLE
GEMS DOWN AND MEET AT THE BAR AT
8:30?
654
00:38:00,512 --> 00:38:02,145
-YEAH. GOOD IDEA.
-GREAT.
655
00:38:02,214 --> 00:38:03,847
DOWN THE HATCH.
656
00:38:17,696 --> 00:38:21,831
RANGE--
1800.
657
00:38:26,171 --> 00:38:27,804
BLUEBIRD OUT.
658
00:38:42,421 --> 00:38:44,087
IT'S BONNIE!
659
00:38:44,156 --> 00:38:45,655
IT'S HER!
660
00:38:45,724 --> 00:38:48,425
I TUNED HER IN
ALL THE WAY
FROM SOUTH DAKOTA.
661
00:38:48,493 --> 00:38:50,627
WHO SAID ANYTHING
ABOUT SOUTH DAKOTA?
662
00:38:56,234 --> 00:38:57,667
BONNIE.
663
00:39:07,145 --> 00:39:08,745
HONEY?
664
00:39:10,382 --> 00:39:13,149
-HI, LIZ. WHAT TOOK YOU SO LONG?
-OH, I LIKE THAT.
665
00:39:13,218 --> 00:39:17,654
I COME ALL THE WAY, AND WHAT
DO I GET? "HI, LIZ.
WHAT TOOK YOU SO LONG?"
666
00:39:17,723 --> 00:39:19,589
WELL, UM, UM,
WHAT DID YOU EXPECT?
667
00:39:19,658 --> 00:39:22,392
OH, A LITTLE EXCITEMENT,
A LITTLE SURPRISE.
668
00:39:22,461 --> 00:39:24,427
A LITTLE HINT
YOU'RE GLAD TO SEE ME.
669
00:39:24,496 --> 00:39:27,097
GLAD TO SEE YOU?
670
00:39:27,165 --> 00:39:29,332
YES, SIR.
671
00:39:37,542 --> 00:39:38,975
ANY DOUBTS LEFT?
672
00:39:39,044 --> 00:39:41,611
NOT FOR
THE TIME BEING, NO.
673
00:39:44,883 --> 00:39:46,983
HEY! YOU'RE
SUPPOSED TO BE HOME
674
00:39:47,052 --> 00:39:49,419
MAKING A HOME
FOR ME TO
COME HOME TO.
675
00:39:49,488 --> 00:39:50,687
AREN'T YOU GLAD
I'M HERE?
676
00:39:50,756 --> 00:39:52,489
WELL, YEAH, YEAH,
BUT...WELL...
677
00:39:52,557 --> 00:39:54,524
GO ON.
678
00:39:54,593 --> 00:39:58,428
I THOUGHT WE TALKED THIS WHOLE
THING OVER. IT'S A MATTER
OF PRINCIPLE.
679
00:39:58,497 --> 00:39:59,896
I THOUGHT IT WAS
A PRINCIPLE
680
00:39:59,965 --> 00:40:02,532
THAT A HUSBAND AND WIFE
GET TO SEE EACH OTHER
681
00:40:02,601 --> 00:40:05,935
YOU KNOW,
ONCE IN A WHILE.
682
00:40:06,004 --> 00:40:08,104
IT IS, BUT I JUST
WANTED OUR MARRIAGE
683
00:40:08,173 --> 00:40:10,774
TO GET OFF TO
THE RIGHT START.
684
00:40:10,842 --> 00:40:12,809
I'M NOT SO SURE
I WANT TO START
685
00:40:12,878 --> 00:40:15,812
WHAT I CAME
ALL THIS WAY TO START.
686
00:40:15,881 --> 00:40:18,248
WHAT KIND OF A THING
IS THAT TO SAY?
687
00:40:18,316 --> 00:40:20,517
I DON'T KNOW.
688
00:40:20,585 --> 00:40:22,452
I DON'T EVEN KNOW
WHAT I'M DOING HERE.
689
00:40:22,521 --> 00:40:26,055
WAIT A MINUTE. WHERE DID YOU
GET THE MONEY TO GET HERE?
690
00:40:26,124 --> 00:40:28,925
I DIDN'T GO INTO
OUR SAVINGS, IF THAT'S
WHAT'S WORRYING YOU.
691
00:40:28,994 --> 00:40:31,327
ALRIGHT. WHERE
DID YOU GET IT?
692
00:40:31,396 --> 00:40:33,630
COME ON. WHERE?
693
00:40:33,698 --> 00:40:35,398
BONNIE.
694
00:40:35,467 --> 00:40:38,735
I DID A FEW DATES
WITH A BAND.
695
00:40:38,804 --> 00:40:40,770
OH, FOR
CRYING OUT LOUD.
696
00:40:40,839 --> 00:40:43,273
THE MINUTE I LET
YOU ALONE--NIGHTCLUBS
697
00:40:43,341 --> 00:40:45,942
AND HANGING AROUND WITH
A BUNCH OF HIPSTERS.
698
00:40:46,011 --> 00:40:47,744
WELL, IT'S UNETHICAL.
699
00:40:47,813 --> 00:40:49,112
CHURCH SOCIABLES
700
00:40:49,181 --> 00:40:52,182
AND DANCES
IN THE BASEMENT
IN THE OLD YMCA.
701
00:40:52,250 --> 00:40:57,020
YMCA. WHAT DOES
THE "M" STAND FOR?
MEN!
702
00:40:57,088 --> 00:40:58,354
BILLY.
703
00:40:58,423 --> 00:41:00,223
YOU DON'T TRUST ME,
DO YOU?
704
00:41:00,292 --> 00:41:03,860
WHAT WILL MY MOTHER
AND MY GRANDMOTHER
SAY ABOUT THIS?
705
00:41:03,929 --> 00:41:06,229
I'LL TELL YOU
WHAT THEY'LL SAY.
706
00:41:06,298 --> 00:41:08,498
THEY GAVE ME
THE REST OF THE MONEY.
707
00:41:08,567 --> 00:41:12,068
TH-THEY WHAT?
WHY?
708
00:41:12,137 --> 00:41:13,903
BECAUSE YOUR MOTHER
WANTED TO BE
709
00:41:13,972 --> 00:41:17,273
THE YOUNGEST GRANDMOTHER
IN SOUTH DAKOTA
710
00:41:17,342 --> 00:41:21,110
AND YOUR GRANDMOTHER
WANTED TO BE THE YOUNGEST
GREAT-GRANDMOTHER.
711
00:41:21,179 --> 00:41:23,179
-WAIT A MINUTE.
-LET ME OUT OF HERE!
712
00:41:23,248 --> 00:41:26,049
-BONNIE, WAIT A MINUTE.
-I DON'T WANT TO TALK TO YOU.
713
00:41:26,117 --> 00:41:28,084
WHAT ARE YOU
DOING TO THIS GIRL,
PULASKI?
714
00:41:28,153 --> 00:41:30,920
-I'M NOT DOING ANYTHING.
-HOW DO I GET OFF THIS BOAT?
715
00:41:30,989 --> 00:41:32,989
JUST GO
STRAIGHT AHEAD
AND TURN LEFT.
716
00:41:33,058 --> 00:41:35,425
YOU OUGHT TO BE
ASHAMED, A MARRIED MAN.
717
00:41:35,494 --> 00:41:37,026
WHAT WOULD
YOUR WIFE SAY?
718
00:41:37,095 --> 00:41:39,662
-THIS IS MY WIFE!
-OH, SURE.
719
00:41:39,731 --> 00:41:42,732
-SHE IS!
-I AM.
720
00:41:42,801 --> 00:41:45,001
AW, HONEY,
COME ON, LET ME
TAKE YOU ASHORE.
721
00:41:45,070 --> 00:41:47,203
YOU'RE NOT
TAKING HER ANYWHERE.
722
00:41:47,272 --> 00:41:49,272
YOU'RE STANDBY.
723
00:41:49,341 --> 00:41:52,642
-FOR HULLDOWN, REMEMBER?
-WHAT? HULLDOWN?
724
00:41:52,711 --> 00:41:53,877
OH, MY GOSH.
725
00:41:53,945 --> 00:41:55,979
HONEY,
WAIT FOR ME.
726
00:41:56,047 --> 00:41:57,981
I'LL BE ASHORE.
I'LL GET THERE
SOMEHOW.
727
00:41:58,049 --> 00:41:59,649
I'LL WAIT
FOR YOU, BILLY.
728
00:41:59,718 --> 00:42:01,251
I'LL BE THERE.
729
00:42:07,526 --> 00:42:10,293
TSK TSK TSK.
730
00:42:10,362 --> 00:42:14,964
GUESS WHO IS ABOUT TO GET
COMMAND OF HIS OWN SHIP.
731
00:42:16,334 --> 00:42:18,935
ISN'T THAT
THE GREATEST NEWS
YOU EVER HEARD? ISN'T IT?
732
00:42:19,004 --> 00:42:21,371
IT'S NOT OFFICIAL YET.
WES TOLD ME OFF THE RECORD
733
00:42:21,439 --> 00:42:25,608
SO DON'T GO AROUND LOOKING LIKE
THE CAT WHO SWALLOWED THE MOUSE.
734
00:42:25,677 --> 00:42:27,977
NO, I, UH...
735
00:42:28,046 --> 00:42:33,283
I THINK I'LL BE ABLE TO
RESTRAIN MY ENTHUSIASM.
736
00:42:33,351 --> 00:42:36,686
BEN--
YOU KNOW HOW LONG
I'VE WANTED THIS,
LIZ...
737
00:42:36,755 --> 00:42:38,655
HOW BADLY?
738
00:42:38,723 --> 00:42:40,623
NOW IT'S ABOUT TO
COME THROUGH.
739
00:42:40,692 --> 00:42:43,660
SKIPPER OF
MY OWN SHIP.
740
00:42:43,728 --> 00:42:45,795
ISN'T THAT
THE GREATEST?
ISN'T IT?
741
00:42:45,864 --> 00:42:49,966
OH, YES. THAT'S...
THAT'S GREAT.
742
00:42:50,035 --> 00:42:52,335
YOU'RE RIGHT,
AS USUAL
743
00:42:52,404 --> 00:42:56,472
AND TONIGHT, WE'RE GOING TO HAVE
US A REAL WINGDING CELEBRATION
744
00:42:56,541 --> 00:42:57,840
JUST THE TWO OF US.
745
00:42:57,909 --> 00:43:00,343
THE WORKS.
746
00:43:22,000 --> 00:43:27,003
♪ I'M WAITING
FOR BILLY ♪
747
00:43:28,273 --> 00:43:35,244
♪ WITH LOVE
IN MY HEART ♪
748
00:43:35,313 --> 00:43:42,552
♪ WITH LOVE
IN MY HEART ♪
749
00:43:42,621 --> 00:43:46,556
♪ MY BILLY ♪
750
00:43:49,160 --> 00:43:54,430
♪ AND I'M LONELY ♪
751
00:43:54,499 --> 00:43:58,301
♪ SO LONELY ♪
752
00:43:58,370 --> 00:44:04,707
♪ SINCE WE'VE BEEN APART ♪
753
00:44:04,776 --> 00:44:10,947
♪ HE'S PART OF MY HEART ♪
754
00:44:11,016 --> 00:44:14,717
♪ MY BILLY ♪
755
00:44:14,786 --> 00:44:19,255
♪ MY BILLY ♪
756
00:44:19,324 --> 00:44:24,794
♪ THE MOMENT I SEE HIM ♪
757
00:44:24,863 --> 00:44:31,668
♪ I'LL KISS HIM TENDERLY ♪
758
00:44:31,736 --> 00:44:36,039
♪ I STILL NEED HIM ♪
759
00:44:36,107 --> 00:44:38,441
♪ AND I KNOW ♪
760
00:44:38,510 --> 00:44:44,280
♪ HE NEEDS ME ♪
761
00:44:45,650 --> 00:44:52,288
♪ HE'S WORTH
ALL THE WAITING ♪
762
00:44:53,892 --> 00:45:00,063
♪ AH, HEAVEN'S ABOVE ♪
763
00:45:00,131 --> 00:45:06,803
♪ I'M WAITING FOR BILLY ♪
764
00:45:06,871 --> 00:45:09,772
♪ WITH LOVE ♪
765
00:45:09,841 --> 00:45:13,209
♪ SWEET LOVE ♪
766
00:45:13,278 --> 00:45:21,651
♪ YES, I'M WAITING
FOR BILLY ♪
767
00:45:21,720 --> 00:45:27,657
♪ WITH LOVE ♪♪
768
00:45:39,904 --> 00:45:41,537
♪ A WANDERING MINSTREL, I ♪
769
00:45:41,606 --> 00:45:46,209
♪ A THING OF THREADS
AND PATCHES ♪
770
00:45:46,277 --> 00:45:49,412
♪ LA DEE DA DA ♪♪
771
00:45:49,481 --> 00:45:51,013
[DOORBELL BUZZES]
772
00:45:58,623 --> 00:46:00,356
[BUZZ]
773
00:46:12,604 --> 00:46:14,637
[BUZZ BUZZ]
774
00:46:24,549 --> 00:46:26,215
[BUZZ BUZZ BUZZ]
775
00:46:33,625 --> 00:46:35,792
MICHELE.
COME IN.
776
00:46:37,495 --> 00:46:41,130
WELL, I...
CERTAINLY LIKE GIRLS
WHO ARE PROMPT.
777
00:46:41,199 --> 00:46:44,200
I'M NOT PROMPT.
I'M EARLY.
778
00:46:45,470 --> 00:46:48,538
WELL, YOU COULD
NEVER BE TOO EARLY.
779
00:46:49,808 --> 00:46:52,441
I WAS AFRAID
YOU MIGHT
CHANGE YOUR MIND.
780
00:46:52,510 --> 00:46:56,279
CHANGE MY MIND?
OH, NEVER.
781
00:46:56,347 --> 00:47:00,650
MMM, IT'S MUCH NICER HERE
THAN IN A RESTAURANT.
782
00:47:00,718 --> 00:47:02,151
YOU ARE SO RIGHT.
783
00:47:02,220 --> 00:47:04,720
OH, HERE. LET ME
TAKE YOUR THINGS.
784
00:47:07,225 --> 00:47:10,159
OOH, I NEED THAT.
785
00:47:10,228 --> 00:47:12,728
AH, MICHELE,
YOU LOOK, AH...
786
00:47:12,797 --> 00:47:14,664
UH!
787
00:47:14,732 --> 00:47:16,666
THANK YOU.
788
00:47:16,734 --> 00:47:19,669
OH, AH, IF YOU'LL
EXCUSE ME FOR
JUST ONE SECOND.
789
00:47:19,737 --> 00:47:20,870
POUR YOURSELF
A DRINK
790
00:47:20,939 --> 00:47:22,405
AND I'LL SLIP
INTO SOMETHING
791
00:47:22,473 --> 00:47:24,774
A LITTLE
LESS COMFORTABLE.
792
00:47:24,843 --> 00:47:26,609
OH, DON'T BOTHER.
793
00:47:26,678 --> 00:47:28,444
YOU CAN DRESS LATER.
794
00:47:41,459 --> 00:47:43,860
THIS SHOULDN'T
TAKE LONG, I THINK.
795
00:47:43,928 --> 00:47:47,096
AH, WELL, HONEY,
LET'S NOT RUSH
RIGHT INTO ANYTHING.
796
00:47:47,165 --> 00:47:49,365
FIRST WE'LL HAVE
SOMETHING TO EAT
797
00:47:49,434 --> 00:47:50,867
TO DRINK,
A FEW LAUGHS
798
00:47:50,935 --> 00:47:53,836
AND...THAT WAY,
WE'LL GET TO KNOW
EACH OTHER
799
00:47:53,905 --> 00:47:55,471
A LITTLE BETTER.
800
00:47:55,540 --> 00:47:57,673
YOU WILL FEEL MORE KINDLY
DISPOSED TO MICHELE
801
00:47:57,742 --> 00:47:59,942
IF SHE HAS SOMETHING
TO EAT AND DRINK
802
00:48:00,011 --> 00:48:02,511
BEFORE WE GET DOWN
TO BUSINESS?
803
00:48:02,580 --> 00:48:05,381
MORE KINDLY
DISPOSED.
804
00:48:05,450 --> 00:48:08,851
HONEY, IF I FELT
ANY MORE KINDLY
DISPOSED, I'D--
805
00:48:08,920 --> 00:48:10,486
[CLEARS THROAT]
806
00:48:10,555 --> 00:48:13,022
BUT I ALSO LIKE
A GIRL WHO ENJOYS
807
00:48:13,091 --> 00:48:14,891
ALL THE BASIC
THINGS OF LIFE
808
00:48:14,959 --> 00:48:17,059
LIKE EATING,
DRINKING.
809
00:48:17,128 --> 00:48:19,562
THEN I WILL EAT
AND DRINK.
810
00:48:20,765 --> 00:48:22,531
GOOD.
811
00:48:26,938 --> 00:48:29,839
CHICKEN.
812
00:48:29,908 --> 00:48:32,208
LOBSTER.
813
00:48:32,277 --> 00:48:34,644
COLD CUTS.
814
00:48:34,712 --> 00:48:36,212
BROCHETTE.
815
00:48:36,281 --> 00:48:38,681
SALAD AND CHAMPAGNE.
816
00:48:38,750 --> 00:48:41,217
OH, YES.
817
00:48:41,286 --> 00:48:43,252
AH, YES WHAT?
818
00:48:43,321 --> 00:48:48,124
YES. CHICKEN,
LOBSTERS,
COLD CUTS
819
00:48:48,192 --> 00:48:51,494
BROCHETTE, SALAD,
AND CHAMPAGNE.
820
00:48:58,436 --> 00:49:01,504
I WOULD LIKE YOU
TO LIKE ME VERY MUCH.
821
00:49:14,919 --> 00:49:19,889
DO YOU REALIZE
THIS TOOTHPICK WAS
ONCE A GIANT OAK?
822
00:49:21,592 --> 00:49:25,394
AND THIS...
A NOBLE REDWOOD.
823
00:49:25,463 --> 00:49:28,297
DO YOU THINK
IF WE TOOK THEM OUT
AND PLANTED THEM...
824
00:49:28,366 --> 00:49:31,267
-TOOTHPICK TREES.
-RIGHT. OUR FORTUNE IS MADE.
825
00:49:31,336 --> 00:49:32,735
LET'S HAVE
ANOTHER DRINK.
826
00:49:32,804 --> 00:49:34,837
AT THESE PRICES?
827
00:49:34,906 --> 00:49:38,607
I MEAN, I'M STILL
UNDER SEDATION
FROM THAT TORPEDO.
828
00:49:42,413 --> 00:49:45,614
IS THIS THING RIGHT?
829
00:49:45,683 --> 00:49:48,150
YEP. 9:15.
830
00:49:48,219 --> 00:49:49,685
WHEN DID YOU
LAST SEE PETE?
831
00:49:49,754 --> 00:49:52,855
COUPLE OF HOURS AGO.
HOW ABOUT MICHELE?
832
00:49:52,924 --> 00:49:54,924
HMM...WELL,
LET'S SEE NOW.
833
00:49:54,993 --> 00:49:56,659
I FELL ASLEEP--
834
00:49:56,728 --> 00:50:01,330
WELL, LET'S FACE IT.
I PASSED RIGHT OUT
ABOUT 7:00
835
00:50:01,399 --> 00:50:03,466
AND THEN I WOKE UP.
836
00:50:03,534 --> 00:50:06,235
I CAME TO
ABOUT 8:00
837
00:50:06,304 --> 00:50:08,170
AND SHE
WASN'T THERE.
838
00:50:08,239 --> 00:50:09,905
HMM.
839
00:50:09,974 --> 00:50:14,210
WELL, PETE
WILL COME UP WITH
SOME EXPLANATION.
840
00:50:14,278 --> 00:50:16,345
HMM, YOU CAN FORGET
THE LOYALTY BIT.
841
00:50:16,414 --> 00:50:18,481
OH, NO, NO.
IT WASN'T LOYALTY.
842
00:50:18,549 --> 00:50:21,150
IT'S JUST THAT
I CAN'T FIGURE
THIS GUY OUT--
843
00:50:21,219 --> 00:50:23,219
STANDING UP
A GIRL LIKE...
844
00:50:23,287 --> 00:50:26,455
WELL, WHAT
I MEANT WAS, UH...
845
00:50:26,524 --> 00:50:28,824
UH, DIDN'T MEAN
THAT AT ALL.
846
00:50:28,893 --> 00:50:30,226
WELL,
THAT'S ALRIGHT.
847
00:50:30,294 --> 00:50:32,395
I LIKED IT
THE WAY IT WAS.
848
00:50:32,463 --> 00:50:33,963
LIEUTENANT SMITH
849
00:50:34,032 --> 00:50:37,199
YOU'VE JUST TALKED
YOURSELF INTO A DATE
FOR THIS EVENING.
850
00:50:37,268 --> 00:50:38,534
YEAH? YOU, ME?
851
00:50:38,603 --> 00:50:41,137
LISTEN, WE'LL
TAKE A LITTLE WALK
ON THE BEACH
852
00:50:41,205 --> 00:50:42,738
UNTIL WE FIND
SOME LITTLE PLACE
853
00:50:42,807 --> 00:50:45,041
AND THEN
WE'LL HAVE SOME
LITTLE SOFT MUSIC
854
00:50:45,109 --> 00:50:49,278
A LITTLE LOW LIGHT,
A LITTLE BREAD
AND WINE.
855
00:50:49,347 --> 00:50:51,047
YEAH. WHY NOT?
856
00:50:51,115 --> 00:50:54,617
YOU KNOW, UH,
BACHELORS HAVE PARTIES
BEFORE THEY GET MARRIED.
857
00:50:54,685 --> 00:50:58,354
I MEAN,
I DON'T SEE ANY REASON
WHY A GIRL CAN'T, UH...
858
00:50:58,423 --> 00:50:59,588
HEY, WHAT WOULD YOU--
859
00:50:59,657 --> 00:51:03,225
WHAT WOULD YOU CALL
A FEMALE BACHELOR?
860
00:51:03,294 --> 00:51:04,894
TONI.
861
00:51:04,962 --> 00:51:06,996
YEAH. TONI.
862
00:51:08,166 --> 00:51:09,498
BARTENDER!
863
00:51:12,904 --> 00:51:14,103
IS IT REFUELED?
864
00:51:14,172 --> 00:51:15,504
SI.
865
00:51:30,121 --> 00:51:31,253
WHAT?
866
00:51:31,322 --> 00:51:32,755
HOW ABOUT THAT?
867
00:51:32,824 --> 00:51:36,525
CHAMPAGNE. THE BEST.
KEEP IT FLOWING.
868
00:51:38,096 --> 00:51:41,297
NOTHING'S TOO GOOD FOR THE WIFE
OF A FULL COMMANDER, YOU KNOW?
869
00:51:41,365 --> 00:51:43,332
OH, NO. NOTHING.
870
00:51:50,708 --> 00:51:52,541
FROM NOW ON,
IT'S WINE, WOMEN, AND--
871
00:51:52,610 --> 00:51:54,944
OH, SPEAKING OF WINE
872
00:51:55,012 --> 00:51:59,415
SOME OF THE OFFICERS AND MEN
OF THEMAITLANDAND THEIR
SEA GULLS, OF COURSE
873
00:51:59,484 --> 00:52:03,419
HAVE BEEN INVITED TO A WINE
FESTIVAL IN OUR NEXT PORT
OF CALL, LARETO.
874
00:52:03,488 --> 00:52:07,189
SO WE'LL START
THE CELEBRATION HERE...
875
00:52:07,258 --> 00:52:11,127
AND FINISH IT...
876
00:52:11,195 --> 00:52:13,596
THERE.
877
00:52:13,664 --> 00:52:15,865
YES, WE WILL
FINISH IT THERE.
878
00:52:19,337 --> 00:52:22,338
WELL, HOW ABOUT
THIS, HUH?
879
00:52:22,406 --> 00:52:23,539
WHAT, HERE?
880
00:52:23,608 --> 00:52:25,141
SURE. IT'S COZY,
ISN'T IT?
881
00:52:25,209 --> 00:52:29,712
SURE, IT IS, BUT
IT'S TOO BAD THERE'S
NOTHING TO SIT ON.
882
00:52:29,780 --> 00:52:31,614
WELL, UH...
883
00:52:31,682 --> 00:52:34,083
YOU'RE RIGHT.
IT'S TOO BAD.
884
00:52:34,152 --> 00:52:38,020
YOU DON'T THINK WE COULD RUMMAGE
AROUND IN THERE AND FIND
SOMETHING THAT MIGHT DO?
885
00:52:38,089 --> 00:52:42,091
IN THERE? DON'T BE SILLY.
THERE'S ABSOLUTELY
NOTHING IN THERE.
886
00:52:42,160 --> 00:52:45,261
WELL, WHAT DO YOU KNOW?
887
00:52:45,329 --> 00:52:47,229
IT LOOKS LIKE
SOMETHING TO SIT ON.
888
00:52:47,298 --> 00:52:48,931
HMM. WONDER HOW
THAT GOT IN THERE.
889
00:52:49,000 --> 00:52:51,400
I DON'T KNOW.
I WONDER WHAT ELSE
IS IN THERE.
890
00:52:51,469 --> 00:52:55,704
NOTHING. TAKE MY WORD FOR IT,
WILL YOU? THERE'S NOTHING ELSE.
891
00:52:55,773 --> 00:52:58,641
O.K., WADSWORTH,
WHAT IS IT?
I GIVE UP.
892
00:52:58,709 --> 00:53:01,377
NOW, LOOK,
NOT WADSWORTH.
SMITTY, HUH?
893
00:53:01,445 --> 00:53:04,914
ALRIGHT, SMITTY.
I STILL GIVE UP.
894
00:53:04,982 --> 00:53:07,416
GIVE ME THOSE
THINGS, WILL YOU?
895
00:53:07,485 --> 00:53:08,951
JUST REMEMBER YOU'RE
AN ENGAGED WOMAN.
896
00:53:09,020 --> 00:53:10,986
WELL, MAYBE YOU CAN
PRETEND THAT I'M NOT.
897
00:53:11,055 --> 00:53:14,657
I MEAN, WITH
A ROUTINE LIKE THIS,
I GOT TO SEE IT.
898
00:53:17,161 --> 00:53:19,395
O.K.
899
00:53:19,463 --> 00:53:21,163
ALRIGHTY.
900
00:53:22,567 --> 00:53:24,500
[INFLATING PILLOW]
901
00:53:31,475 --> 00:53:33,142
PILLOWS.
902
00:53:33,211 --> 00:53:35,411
IT'S VERY THOUGHTFUL.
903
00:53:35,479 --> 00:53:39,315
GO ON. SHOW ME MORE.
904
00:53:39,383 --> 00:53:41,684
JUST REMEMBER,
IT'S YOUR IDEA.
905
00:53:55,933 --> 00:54:00,803
I, UH, I BELIEVE
YOU MENTIONED...
SOFT LIGHTS?
906
00:54:17,488 --> 00:54:19,121
YOU WANTED MUSIC.
907
00:54:20,625 --> 00:54:22,024
[SOFT MUSIC PLAYING]
908
00:54:22,093 --> 00:54:23,392
MUSIC.
909
00:54:23,461 --> 00:54:25,394
I THINK YOU BETTER
STOP RIGHT NOW.
910
00:54:25,463 --> 00:54:27,563
OH, AND BREAD.
YOU ASKED FOR BREAD.
911
00:54:27,632 --> 00:54:30,833
-WELL, SANDWICHES?
-OH.
912
00:54:33,638 --> 00:54:36,572
AND, UH,
WINE OF A SORT.
913
00:54:36,641 --> 00:54:39,074
WHAT DO YOU WANT?
VODKA, GIN, SCOTCH?
914
00:54:39,143 --> 00:54:40,843
ANYTHING.
915
00:54:43,381 --> 00:54:45,848
SOME ICE CUBES.
916
00:54:49,520 --> 00:54:53,355
YOU KNOW, I HOPE YOU NEVER
DECIDE TO PUT THIS THING
ON THE OPEN MARKET
917
00:54:53,424 --> 00:54:56,258
ALTHOUGH I MUST
ADMIT THAT IT IS
RATHER EFFECTIVE.
918
00:55:01,966 --> 00:55:03,098
THERE.
919
00:55:03,167 --> 00:55:05,467
TO US.
920
00:55:05,536 --> 00:55:07,936
YOU KNOW, THE WAY
I FEEL RIGHT NOW
921
00:55:08,005 --> 00:55:11,173
I COULD ALMOST
BELIEVE IN THOSE
TOOTHPICK TREES.
922
00:55:14,045 --> 00:55:18,347
NOW, YOU FEEL KINDLY
DISPOSED TOWARD ME?
923
00:55:18,416 --> 00:55:21,750
HONEY, I'VE BEEN HAVING
THE MOST BEAUTIFUL
THOUGHTS ABOUT YOU
924
00:55:21,819 --> 00:55:23,919
FOR THE LAST HALF-HOUR.
925
00:55:23,988 --> 00:55:25,821
GOOD.
926
00:55:25,890 --> 00:55:30,626
THEN THAT
WILL MAKE WHAT
IS TO FOLLOW
927
00:55:30,695 --> 00:55:34,596
MUCH MORE
PLEASANT.
928
00:55:34,665 --> 00:55:38,167
WELL, WHAT ARE
WE WAITING FOR?
929
00:55:40,671 --> 00:55:45,174
SHALL WE ADJOURN
TO THE SCENE
OF OPERATIONS?
930
00:55:53,684 --> 00:55:56,952
NOW, UH,
JUST LIE BACK...
931
00:55:58,989 --> 00:56:00,189
COMFORTABLE?
932
00:56:02,460 --> 00:56:06,462
WELL, AS YOU SO
CHARMINGLY PUT IT
933
00:56:06,530 --> 00:56:08,931
SHALL WE GET
DOWN TO BUSINESS?
934
00:56:08,999 --> 00:56:11,900
YES. LET'S.
935
00:56:24,215 --> 00:56:26,281
BILLS?
936
00:56:26,350 --> 00:56:28,684
UNPAID BILLS.
937
00:56:30,087 --> 00:56:31,520
THEY'RE MINE.
938
00:56:31,589 --> 00:56:33,122
MMM.
939
00:56:34,125 --> 00:56:35,657
OH, NO.
940
00:56:35,726 --> 00:56:37,493
NO. I DON'T
BELIEVE IT.
941
00:56:37,561 --> 00:56:40,062
YOU'RE NOT
A BILL COLLECTOR.
942
00:56:42,066 --> 00:56:45,234
YOU MEAN THAT'S
WHY YOU CAME HERE?
943
00:56:46,737 --> 00:56:49,171
WHAT DO YOU THINK?
944
00:56:49,240 --> 00:56:53,275
ASK A SILLY QUESTION,
GET A SILLY ANSWER.
945
00:56:53,344 --> 00:56:55,677
WELL,
WHAT DO YOU KNOW?
946
00:56:55,746 --> 00:56:57,913
SO, THAT'S WHY YOU
WANTED ME TO FEEL
947
00:56:57,982 --> 00:56:59,982
A LITTLE MORE
KINDLY DISPOSED
TOWARD YOU, HUH?
948
00:57:00,050 --> 00:57:02,651
SO I'D BE CHEERFUL
ABOUT PAYING
THE BILLS?
949
00:57:02,720 --> 00:57:05,053
-OF COURSE.
-OF COURSE.
950
00:57:06,323 --> 00:57:10,092
YOU DID SAY
BUSINESS,
DIDN'T YOU?
951
00:57:10,161 --> 00:57:13,662
WELL, YOU CAN
HARDLY BLAME ME
FOR NOT SUSPECTING.
952
00:57:13,731 --> 00:57:15,764
AFTER ALL,
YOU'RE NOT
THE USUAL FELLOW
953
00:57:15,833 --> 00:57:18,100
WITH THE DERBY
AND CIGAR.
954
00:57:18,169 --> 00:57:20,102
NO. I'M NOT.
955
00:57:20,171 --> 00:57:24,072
I'M NOT REALLY
A BILL COLLECTOR.
956
00:57:24,141 --> 00:57:25,674
I'M AN ACTRESS
957
00:57:25,743 --> 00:57:30,879
BUT DURING THE SUMMER,
THERE ARE NOT MANY
THEATERS OPEN IN PARIS
958
00:57:30,948 --> 00:57:33,148
AND--AND A GIRL MUST EAT.
959
00:57:33,217 --> 00:57:37,519
SO I TAKE THE JOB
WITH FRISENAI, FRISENAI,
AND FRISENAI.
960
00:57:37,588 --> 00:57:39,455
YOU WOULD HAVE
RECOGNIZED THEM--
961
00:57:39,523 --> 00:57:42,090
THREE DERBIES
AND THREE CIGARS.
962
00:57:42,159 --> 00:57:45,360
I RECEIVE A COMMISSION
ON WHATEVER I COLLECT.
963
00:57:45,429 --> 00:57:49,198
IT KEEPS ME
UNTIL THE THEATERS
ARE OPEN AGAIN.
964
00:57:49,266 --> 00:57:51,467
I SEE.
965
00:57:51,535 --> 00:57:54,002
YOU KNOW, MICHELE,
I'M NOT A DEADBEAT
EITHER.
966
00:57:54,071 --> 00:57:55,904
WHEN I WROTE CHECKS
FOR THESE THINGS
967
00:57:55,973 --> 00:57:58,140
I DID SO
IN GOOD FAITH.
968
00:57:58,209 --> 00:58:01,543
I GUESS HE'S
FINALLY DONE IT.
969
00:58:01,612 --> 00:58:03,212
WHO?
970
00:58:03,280 --> 00:58:04,880
THE OLD BOY.
971
00:58:04,949 --> 00:58:07,182
HE'S BEEN
THREATENING TO CUT
OFF MY ALLOWANCE
972
00:58:07,251 --> 00:58:09,218
UNLESS I...
973
00:58:12,556 --> 00:58:17,426
WELL, MICHELE,
YOU'LL GET YOUR MONEY
AND YOUR COMMISSION.
974
00:58:17,495 --> 00:58:18,660
GOOD.
975
00:58:18,729 --> 00:58:20,362
THANK YOU.
976
00:58:20,431 --> 00:58:21,930
YOU'RE WELCOME.
977
00:58:25,436 --> 00:58:27,636
UH, TELL ME ONE THING.
978
00:58:27,705 --> 00:58:30,939
WHY DID YOU DECIDE
TO DO IT THIS WAY?
979
00:58:31,008 --> 00:58:32,841
BECAUSE
I WAS INTERESTED.
980
00:58:32,910 --> 00:58:34,343
INTERESTED?
981
00:58:34,411 --> 00:58:38,881
MMM. A MAN WHO
BUYS A PICASSO--
THE SAILOR.
982
00:58:38,949 --> 00:58:40,849
ONLY A LITTLE ONE.
983
00:58:40,918 --> 00:58:43,552
AND BECAUSE
IT IS THE SAME MAN
984
00:58:43,621 --> 00:58:47,923
WHO BUYS AN AUSTRIAN
PORCELAIN STOVE
985
00:58:47,992 --> 00:58:50,292
30 DOZEN ROSES--
986
00:58:50,361 --> 00:58:51,960
10 DOZEN AT A TIME.
987
00:58:52,029 --> 00:58:54,730
AND 50 CHILDREN'S
FOOTBALLS
988
00:58:54,798 --> 00:59:00,068
AND A 1,200-FRANC
BLACK NEGLIGEE.
989
00:59:00,137 --> 00:59:02,638
THAT,
I SAY TO MYSELF
990
00:59:02,706 --> 00:59:04,940
THAT IS A MAN
I WOULD LIKE TO SEE.
991
00:59:05,009 --> 00:59:06,775
THAT REMINDS ME.
992
00:59:06,844 --> 00:59:10,979
I'LL HAVE TO WIRE MY FATHER
AND THANK HIM FOR CUTTING OFF
MY ALLOWANCE.
993
00:59:13,083 --> 00:59:16,418
I THINK IT WOULD BE
BETTER IF I GO NOW.
994
00:59:16,487 --> 00:59:19,087
MY THINGS
ARE THERE, NO?
995
00:59:27,164 --> 00:59:28,864
MICHELE...
996
00:59:28,933 --> 00:59:33,368
THOSE BILLS-- YOU'RE NOT GOING
TO LET ME OFF THE HOOK
SO EASILY, ARE YOU?
997
00:59:33,437 --> 00:59:36,471
-I THINK YOU WILL PAY.
-AREN'T YOU GOING TO HOUND ME?
998
00:59:36,540 --> 00:59:40,576
THREATEN ME, NEVER LET ME
OUT OF YOUR SIGHT? YOU'LL GIVE
BILL COLLECTORS A BAD NAME.
999
00:59:40,644 --> 00:59:44,079
I'LL GO RIGHT OUT
AND BUY A DERBY
AND A CIGAR.
1000
00:59:46,216 --> 00:59:48,550
-IT'S ROUND.
-HMM?
1001
00:59:49,753 --> 00:59:53,889
-THE BED--IT'S ROUND.
-YEAH.
1002
00:59:55,392 --> 01:00:00,195
YES, BUT WHERE DO
YOU PUT THE PILLOW?
1003
01:00:00,264 --> 01:00:02,531
WELL, YOU...
1004
01:00:02,600 --> 01:00:06,969
PUT IT RIGHT NEXT TO
WHERE THE OTHER PERSON
PUTS THEIR PILLOW.
1005
01:00:09,473 --> 01:00:10,772
OH.
1006
01:00:10,841 --> 01:00:14,009
YES, BUT HOW WOULD
THE OTHER PERSON
1007
01:00:14,078 --> 01:00:16,912
KNOW
THE CORRECT PLACE?
1008
01:00:16,981 --> 01:00:20,182
UH, NEXT TO THE OTHER
PERSON'S PILLOW
1009
01:00:20,250 --> 01:00:23,085
IS ALWAYS
THE CORRECT PLACE.
1010
01:00:28,859 --> 01:00:31,526
I'VE NEVER SEEN
A ROUND BED BEFORE.
1011
01:00:31,595 --> 01:00:33,762
WELL, UH...
1012
01:00:33,831 --> 01:00:35,230
WOULDN'T YOU
LIKE TO STAY
1013
01:00:35,299 --> 01:00:38,533
AND SORT OF
LOOK AT IT FOR
A LITTLE WHILE?
1014
01:00:40,504 --> 01:00:42,170
NO.
1015
01:00:42,239 --> 01:00:45,741
I DON'T THINK THAT
WOULD BE SUCH A GOOD IDEA.
1016
01:00:45,809 --> 01:00:46,942
OH.
1017
01:00:47,011 --> 01:00:48,577
YEAH, MAYBE
YOU'RE RIGHT--
1018
01:00:48,646 --> 01:00:50,012
WOULDN'T BE.
1019
01:01:01,625 --> 01:01:03,992
TELL ME I'M
OUT OF MY MIND.
1020
01:01:04,061 --> 01:01:06,261
YOU'RE
OUT OF YOUR MIND.
1021
01:01:06,330 --> 01:01:07,763
WHAT?
1022
01:01:07,831 --> 01:01:10,565
YOU SAID
TO SAY THAT.
1023
01:01:12,936 --> 01:01:13,935
IT'S ALRIGHT,
THOUGH.
1024
01:01:14,004 --> 01:01:15,570
I THINK
IT'S CATCHING.
1025
01:01:15,639 --> 01:01:18,874
I THINK
IT'S THE GENIE.
1026
01:01:18,942 --> 01:01:20,842
WHAT GENIE?
1027
01:01:20,911 --> 01:01:23,078
THE ONE THAT
CAME OUT OF THAT BAG.
1028
01:01:24,181 --> 01:01:26,682
OH, YES, THAT...
THAT GENIE.
1029
01:01:26,750 --> 01:01:28,884
HE'S A...
1030
01:01:28,952 --> 01:01:32,521
HE'S A CLEVER LITTLE
FELLOW, THAT ONE.
1031
01:01:32,589 --> 01:01:34,589
HE'S BRILLIANT.
1032
01:01:36,894 --> 01:01:39,161
DO YOU THINK
HE'S THE ONE
1033
01:01:39,229 --> 01:01:41,697
THAT MADE ME
ASK YOU TO MARRY ME?
1034
01:01:41,765 --> 01:01:44,232
I DON'T KNOW.
1035
01:01:44,301 --> 01:01:46,935
I THINK HE'S THE ONE
THAT MADE ME SAY YES.
1036
01:01:47,004 --> 01:01:48,603
[ALARM RINGING]
1037
01:01:50,274 --> 01:01:52,441
WHAT IN THE WORLD
IS THAT?
1038
01:01:52,509 --> 01:01:54,109
NO, IT CAN'T BE.
1039
01:01:56,847 --> 01:01:58,380
[SHUTS OFF ALARM]
1040
01:01:58,449 --> 01:02:02,384
THE NAVY JUST DOESN'T
LIKE ITS PERSONNEL
OVERSTAYING LIBERTY.
1041
01:02:04,054 --> 01:02:07,622
WELL, I GUESS
IT'S TIME TO PUT
THE GENIE BACK.
1042
01:02:07,691 --> 01:02:08,890
HMM?
1043
01:02:08,959 --> 01:02:11,126
YEAH.
1044
01:02:19,903 --> 01:02:21,870
THIS GENIE ISN'T
GOING TO FIT IN HERE.
1045
01:02:21,939 --> 01:02:22,904
DEFLATE.
1046
01:02:22,973 --> 01:02:23,972
HOW?
1047
01:02:24,041 --> 01:02:26,475
JUST...
1048
01:02:26,543 --> 01:02:28,510
[RUSHING AIR]
1049
01:02:57,040 --> 01:03:00,175
MICHELE,
BACK SO SOON?
1050
01:03:00,244 --> 01:03:02,844
DID YOU HAVE
A NICE EVENING?
1051
01:03:02,913 --> 01:03:04,479
VERY NICE.
1052
01:03:10,988 --> 01:03:13,588
YOU WERE ON THE BEACH?
1053
01:03:13,657 --> 01:03:16,625
UM...YES.
1054
01:03:16,693 --> 01:03:18,960
IN FACT,
WITH SMITTY.
1055
01:03:19,029 --> 01:03:20,195
OH.
1056
01:03:20,264 --> 01:03:21,930
YOU DON'T MIND?
1057
01:03:21,999 --> 01:03:23,365
NO.
1058
01:03:23,433 --> 01:03:29,204
AND BECAUSE
I CAN TELL YOU I WAS
WITH PETE TONIGHT.
1059
01:03:29,273 --> 01:03:31,640
YOU DON'T MIND?
1060
01:03:31,708 --> 01:03:33,208
NO.
1061
01:03:49,026 --> 01:03:50,725
[MUSIC PLAYING]
1062
01:04:00,103 --> 01:04:02,237
[MUSIC GROWS LOUDER]
1063
01:04:19,056 --> 01:04:20,989
HEY, MONKEY.
1064
01:04:21,058 --> 01:04:23,358
O.K., MONKEY,
COME ON DOWN.
1065
01:04:25,929 --> 01:04:28,263
YES, YOU.
1066
01:04:44,081 --> 01:04:46,281
[MUSIC PLAYING LOUDLY]
1067
01:04:57,794 --> 01:04:59,794
[KNOCKING ON DOOR]
1068
01:05:03,400 --> 01:05:05,300
SCUSI, SIGNORA!
1069
01:05:06,203 --> 01:05:08,003
[SHUTS OFF MUSIC]
1070
01:05:08,071 --> 01:05:09,804
GRAZIE.
1071
01:05:18,115 --> 01:05:19,814
AAH!
1072
01:05:28,926 --> 01:05:30,292
REFILL.
1073
01:05:31,495 --> 01:05:33,028
WHAT HAPPENED
TO YOU?
1074
01:05:33,096 --> 01:05:38,133
ME? UH, I WAITED
FOR YOU FOR OVER AN HOUR
AT THE MARGUTTA BAR.
1075
01:05:38,201 --> 01:05:40,001
OH.
1076
01:05:40,070 --> 01:05:41,670
BUT I SAID HERE
AT THE DORIA.
1077
01:05:41,738 --> 01:05:44,739
OH. SORRY. I MUST
HAVE MISUNDERSTOOD.
1078
01:05:44,808 --> 01:05:45,974
YEAH.
1079
01:05:46,043 --> 01:05:48,176
YOU, UH, MISSED
THE GIRLS, HUH?
1080
01:05:48,245 --> 01:05:49,911
YEAH.
1081
01:05:51,515 --> 01:05:54,282
NO RUSH, SIR. LIBERTY BOAT'S
DELAYED A HALF AN HOUR.
1082
01:05:54,351 --> 01:05:57,285
HALF AN HOUR?
THAT'S RIGHT.
1083
01:05:57,354 --> 01:05:59,220
EXCUSE ME A MINUTE,
WILL YOU, SMITTY?
1084
01:05:59,289 --> 01:06:00,855
YEAH, YEAH.
1085
01:06:07,331 --> 01:06:09,531
GET ME THE MARGUTTA
HOTEL, PLEASE.
1086
01:06:09,599 --> 01:06:12,367
GET ME THE MARGUTTA HOTEL
QUICKLY, PLEASE.
1087
01:06:14,871 --> 01:06:16,304
GOOD NIGHT, TONI.
1088
01:06:16,373 --> 01:06:18,273
BONNE NUIT, MICHELE.
1089
01:06:18,342 --> 01:06:19,874
[TELEPHONE RINGS]
1090
01:06:22,946 --> 01:06:24,112
HELLO?
1091
01:06:24,181 --> 01:06:25,146
MICHELE?
1092
01:06:25,215 --> 01:06:26,514
OH, PETE!
1093
01:06:26,583 --> 01:06:28,216
MICHELE,
IS THAT YOU?
1094
01:06:28,285 --> 01:06:30,151
OH, PETE,
IS THAT YOU?
1095
01:06:30,220 --> 01:06:32,287
I GUESS IT MUST
BE US, ISN'T IT?
1096
01:06:32,356 --> 01:06:34,022
YES, I GUESS IT IS.
1097
01:06:34,091 --> 01:06:35,323
THE BOAT'S LATE.
1098
01:06:35,392 --> 01:06:37,759
I'VE GOT A WHOLE
HALF-HOUR. CAN I
COME OVER?
1099
01:06:37,828 --> 01:06:40,228
OH, YES. NO!
1100
01:06:40,297 --> 01:06:41,529
YOU CAN'T.
1101
01:06:41,598 --> 01:06:42,464
WHY NOT?
1102
01:06:42,532 --> 01:06:45,233
WELL, BECAUSE OF...
1103
01:06:45,302 --> 01:06:49,371
OH, YOU GOT
A ROOMMATE, HUH?
1104
01:06:49,439 --> 01:06:51,039
I GOT IT--
THE BRIDAL SUITE.
1105
01:06:51,108 --> 01:06:52,173
THE BRI--
1106
01:06:52,242 --> 01:06:53,608
SURE. MY SUITE
AT THE HOTEL.
1107
01:06:53,677 --> 01:06:55,276
IT'S PAID FOR
TILL NOON TOMORROW.
1108
01:06:55,345 --> 01:06:56,711
WILL YOU BE THERE?
1109
01:06:56,780 --> 01:06:58,913
I'LL BE THERE.
1110
01:07:15,465 --> 01:07:18,433
I HAVE
SOME LAST-MINUTE
SHOPPING TO DO.
1111
01:07:19,236 --> 01:07:20,935
[TELEPHONE RINGS]
1112
01:07:24,074 --> 01:07:25,040
HELLO?
1113
01:07:25,108 --> 01:07:26,307
TONI?
1114
01:07:26,376 --> 01:07:27,876
IS THAT YOU, SMITTY?
1115
01:07:27,944 --> 01:07:29,044
IN PERSON.
1116
01:07:29,112 --> 01:07:31,079
I MEAN, I'D LIKE
TO BE IN PERSON.
1117
01:07:31,148 --> 01:07:32,714
THE BOAT'S LATE.
CAN I COME OVER?
1118
01:07:32,783 --> 01:07:35,450
I'LL GIVE YOU FIVE
SECONDS. GOOD-BYE.
1119
01:07:58,275 --> 01:08:00,008
[FOOTSTEPS]
1120
01:08:00,077 --> 01:08:01,443
[KNOCKING ON DOOR]
1121
01:08:03,914 --> 01:08:05,480
[KNOCKING]
1122
01:08:17,894 --> 01:08:18,927
FOR YOU.
1123
01:08:24,835 --> 01:08:27,836
OH, NO, DARLING.
IT'S ONE OF THOSE
ARTIFICIAL ONES.
1124
01:08:27,904 --> 01:08:29,637
IT...
1125
01:08:29,706 --> 01:08:32,740
WELL, IT'S
STILL VERY NICE.
1126
01:08:32,809 --> 01:08:35,243
I, UH...I DIDN'T KNOW
IT WAS ARTIFICIAL
1127
01:08:35,312 --> 01:08:39,080
WHEN I STOLE IT
FROM THE HOTEL LOBBY.
1128
01:08:39,149 --> 01:08:40,348
NO ONE'S
EVER GIVEN ME
1129
01:08:40,417 --> 01:08:43,518
A STOLEN
ARTIFICIAL ROSE
BEFORE.
1130
01:08:44,988 --> 01:08:46,321
TONI?
1131
01:08:46,389 --> 01:08:49,924
I--YOU KNOW I'VE FALLEN
IN LOVE WITH YOU.
1132
01:08:49,993 --> 01:08:51,259
ME, TOO...
1133
01:08:51,328 --> 01:08:53,528
WITH YOU.
1134
01:09:02,572 --> 01:09:04,839
I'VE NEVER BEEN
IN LOVE BEFORE.
1135
01:09:04,908 --> 01:09:06,307
NEITHER HAVE I.
1136
01:09:06,376 --> 01:09:08,109
JUST ENGAGED.
1137
01:09:08,178 --> 01:09:10,545
YEAH, TO ME. NOW.
1138
01:09:10,614 --> 01:09:15,416
YOU KNOW, UH,
SHIP PULLS IN AT
LARETO ON TUESDAY.
1139
01:09:15,485 --> 01:09:18,019
WE COULD BE
MARRIED THERE.
1140
01:09:18,088 --> 01:09:20,388
WHY NOT HERE?
1141
01:09:20,457 --> 01:09:21,823
WELL, I'D LIKE TO,
DARLING, BUT...
1142
01:09:21,892 --> 01:09:24,058
I'VE GOT TO BE BACK
IN A FEW MINUTES.
1143
01:09:24,127 --> 01:09:28,096
NONSENSE. YOU CAN WRITE
A LETTER TO THE ADMIRAL
OR SOMEBODY.
1144
01:09:28,165 --> 01:09:29,664
EXPLAIN
THE SITUATION
1145
01:09:29,733 --> 01:09:31,933
AND TELL THEM
YOU'RE RESIGNING.
1146
01:09:32,002 --> 01:09:37,238
BUT, DARLING, I PLAN
TO STAY IN THE NAVY
UNTIL I RETIRE.
1147
01:09:37,307 --> 01:09:38,740
UNTIL YOU RETIRE.
1148
01:09:38,808 --> 01:09:40,575
THE NAVY CAN'T
KEEP US APART,
DARLING.
1149
01:09:40,644 --> 01:09:42,443
WHEREVER
THE FLEET PULLS IN,
1150
01:09:42,512 --> 01:09:44,479
YOU'LL BE THERE
WAITING FOR ME.
1151
01:09:44,548 --> 01:09:46,548
I WILL?
JUST THINK OF IT, DARLING--
1152
01:09:46,616 --> 01:09:48,750
ISTANBUL, TANGIER,
MAJORCA--
1153
01:09:48,818 --> 01:09:51,085
AND THEN WHEN
I'M TRANSFERRED
TO THE PACIFIC--
1154
01:09:51,154 --> 01:09:52,587
HONG KONG.
1155
01:09:52,656 --> 01:09:56,491
BUT, DARLING, YOU
CAN'T EXPECT ME TO
BECOME A SEA GULL.
1156
01:09:56,560 --> 01:09:58,159
OH, BUT OF COURSE,
DARLING.
1157
01:09:58,228 --> 01:10:00,061
I MEAN,
WELL, AFTER ALL,
1158
01:10:00,130 --> 01:10:01,763
WHEN A WOMAN
LOVES A MAN...
1159
01:10:01,831 --> 01:10:04,966
OH, BUT, DARLING...
MY PARENTS.
1160
01:10:05,035 --> 01:10:08,336
OH, O.K.
UH, IF THAT'S
THE WAY YOU FEEL,
1161
01:10:08,405 --> 01:10:10,071
THEY CAN COME ALONG, TOO.
1162
01:10:10,140 --> 01:10:13,741
WELL, NO, DARLING,
THAT'S NOT WHAT
I MEANT.
1163
01:10:13,810 --> 01:10:17,679
WELL, UH, JUST WHAT
DO YOU MEAN, DARLING?
1164
01:10:17,747 --> 01:10:20,782
WELL, I MEAN,
DARLING, THAT
IF YOU EXPECT ME
1165
01:10:20,850 --> 01:10:22,617
TO SPEND THE REST
OF MY LIFE
1166
01:10:22,686 --> 01:10:24,352
TRAMPING ALL
OVER THE WORLD...
1167
01:10:24,421 --> 01:10:25,920
THIS SEEMS TO BE
TURNING INTO
1168
01:10:25,989 --> 01:10:27,855
THE SHORTEST ENGAGEMENT
IN HISTORY.
1169
01:10:27,924 --> 01:10:30,258
WELL, MAYBE YOU
SHOULD HAVE LOOKED
1170
01:10:30,327 --> 01:10:32,160
BEFORE YOU LEAPED,
DARLING.
1171
01:10:32,229 --> 01:10:34,295
OH, OH, OH.
1172
01:10:34,364 --> 01:10:37,799
LISTEN, DARLING,
I MEAN, IF YOU THINK
THAT I'M GOING TO MARRY
1173
01:10:37,867 --> 01:10:41,769
A STUCK-UP FEMALE
WHO'S TOO PROUD
TO FOLLOW THE FLEET...
1174
01:10:41,838 --> 01:10:43,938
YOU DON'T WANT
A WOMAN, DARLING.
1175
01:10:44,007 --> 01:10:45,273
YOU WANT A SEA GULL.
1176
01:10:45,342 --> 01:10:48,409
THAT'S RIGHT,
AND IF THAT'S THE WAY
YOU FEEL ABOUT IT--
1177
01:10:48,478 --> 01:10:50,511
WELL, THAT'S EXACTLY
THE WAY I FEEL.
1178
01:10:50,580 --> 01:10:51,779
I SHOULD HAVE KNOWN.
1179
01:10:51,848 --> 01:10:53,881
I MEAN, ANY MAN
WHO CARRIES AROUND
1180
01:10:53,950 --> 01:10:57,452
A DO-IT-YOURSELF
INSTANT SEDUCTION KIT...
1181
01:10:57,520 --> 01:10:59,187
AND AS FOR THIS...
1182
01:11:03,093 --> 01:11:05,560
THANK YOU. IT'S
A PERFECT ADDITION.
1183
01:11:06,830 --> 01:11:08,196
OUT!
1184
01:11:08,265 --> 01:11:10,832
YOU KNOW, I UNDERSTAND
THAT QUITE A FEW WOMEN--
1185
01:11:10,900 --> 01:11:12,834
WELL, THEY'RE
ABSOLUTELY MAD
ABOUT DANCING AROUND
1186
01:11:12,902 --> 01:11:14,902
WITH A ROSE CLAMPED
IN THEIR TEETH.
1187
01:11:14,971 --> 01:11:18,206
YES, SIR.
QUITE A FEW WOMEN.
1188
01:11:29,052 --> 01:11:30,585
[DOORBELL BUZZES]
1189
01:11:34,024 --> 01:11:35,456
HELLO, MICHELE.
1190
01:11:35,525 --> 01:11:37,659
HELLO.
1191
01:11:37,727 --> 01:11:39,360
I'M, UH...
1192
01:11:39,429 --> 01:11:40,962
I'M GLAD YOU CAME.
1193
01:11:41,031 --> 01:11:41,929
THANK YOU.
1194
01:11:41,998 --> 01:11:44,132
YOU'RE SURE YOU DIDN'T
MIND MY PHONING?
1195
01:11:44,200 --> 01:11:45,533
I DIDN'T MIND.
1196
01:11:45,602 --> 01:11:47,502
I SORT OF HAD TO.
1197
01:11:47,570 --> 01:11:49,737
I'M GLAD YOU DID.
1198
01:11:49,806 --> 01:11:53,574
OH, HERE, LET ME
TAKE YOUR COAT.
1199
01:11:53,643 --> 01:11:56,577
OH, I WAS IN BED.
1200
01:11:58,882 --> 01:12:01,182
DID YOU FINALLY
FIGURE IT OUT?
1201
01:12:01,251 --> 01:12:02,583
FIGURE WHAT OUT?
1202
01:12:02,652 --> 01:12:05,053
WHERE
THE PILLOWS GO.
1203
01:12:05,121 --> 01:12:07,355
OH, UH, YEAH.
1204
01:12:07,424 --> 01:12:09,157
I THOUGHT ABOUT
THAT LITTLE PROBLEM.
1205
01:12:09,225 --> 01:12:10,425
SO HAVE I,
1206
01:12:10,493 --> 01:12:12,493
BUT AT SCHOOL
IN GEOMETRY--
1207
01:12:12,562 --> 01:12:14,529
THAT'S WHAT YOU STUDIED
IN GEOMETRY?
1208
01:12:14,597 --> 01:12:17,131
YES, WHEN I WAS
A GIRL.
1209
01:12:17,200 --> 01:12:19,434
DIDN'T YOU WHEN YOU
WERE A SCHOOLBOY?
1210
01:12:19,502 --> 01:12:22,270
NOT EXACTLY. NO.
1211
01:12:22,339 --> 01:12:24,472
BUT I'M GROWN-UP NOW.
1212
01:12:24,541 --> 01:12:26,674
OH. YES.
1213
01:12:26,743 --> 01:12:29,577
AND SO ARE YOU.
1214
01:12:30,814 --> 01:12:33,414
UH, SO, MICHELE...
1215
01:12:33,483 --> 01:12:35,883
IT'S DIFFERENT NOW,
ISN'T IT?
1216
01:12:35,952 --> 01:12:37,452
IS IT?
1217
01:12:37,520 --> 01:12:39,387
YOU KNOW IT IS,
1218
01:12:39,456 --> 01:12:41,656
AND THAT'S WHY WE HAVE
TO BE SENSIBLE
1219
01:12:41,725 --> 01:12:43,324
ABOUT THIS WHOLE THING.
1220
01:12:43,393 --> 01:12:45,193
SENSIBLE?
1221
01:12:45,261 --> 01:12:46,227
OF COURSE.
1222
01:12:46,296 --> 01:12:48,529
AFTER ALL, WE'RE NOT
KIDS ANYMORE, ARE WE?
1223
01:12:48,598 --> 01:12:50,398
OH, NO,
WE ARE NOT KIDS.
1224
01:12:50,467 --> 01:12:51,799
THAT'S RIGHT.
1225
01:12:51,868 --> 01:12:54,268
WE'RE TWO MATURE,
INTELLIGENT ADULTS,
AREN'T WE?
1226
01:12:54,337 --> 01:12:55,536
WE ARE?
1227
01:12:55,605 --> 01:12:56,637
OF COURSE.
1228
01:12:56,706 --> 01:12:58,673
AND THAT'S WHY
WE HAVE TO ACT LIKE
1229
01:12:58,742 --> 01:13:00,441
TWO MATURE,
INTELLIGENT ADULTS,
RIGHT?
1230
01:13:00,510 --> 01:13:03,911
OH. ALRIGHT.
1231
01:13:03,980 --> 01:13:06,481
RIGHT.
1232
01:13:06,549 --> 01:13:09,951
YOU KNOW, YOU'RE
THE LOVELIEST THING
I'VE EVER SEEN.
1233
01:13:12,922 --> 01:13:15,723
AHEM.
1234
01:13:15,792 --> 01:13:18,025
THAT WOULD NOT HAVE
BEEN SENSIBLE, NO?
1235
01:13:18,094 --> 01:13:19,293
NO, NO.
1236
01:13:19,362 --> 01:13:21,429
ALRIGHT.
1237
01:13:21,498 --> 01:13:24,432
LET US BE SENSIBLE.
1238
01:13:24,501 --> 01:13:26,234
YEAH.
1239
01:13:28,171 --> 01:13:29,404
AH, AH, AH, AH.
1240
01:13:29,472 --> 01:13:31,672
OVER HERE.
1241
01:13:33,276 --> 01:13:34,375
NOW...
1242
01:13:34,444 --> 01:13:36,411
NOW LET'S BE PRACTICAL
ABOUT THIS THING.
1243
01:13:36,479 --> 01:13:37,678
LET'S--LET'S NOT
GET CARRIED AWAY.
1244
01:13:37,747 --> 01:13:40,181
THE POINT IS, MICHELE...
1245
01:13:40,250 --> 01:13:43,217
THE POINT IS...
1246
01:13:43,286 --> 01:13:44,752
YES?
1247
01:13:44,821 --> 01:13:47,555
THE POINT IS
YOU'VE GOT THE MOST
MARVELOUS EYES
1248
01:13:47,624 --> 01:13:49,690
IN THE WORLD.
1249
01:13:52,495 --> 01:13:54,061
WHERE ARE YOU GOING?
1250
01:13:54,130 --> 01:13:55,296
TO SMOKE.
1251
01:13:55,365 --> 01:13:57,598
WHY?
1252
01:13:57,667 --> 01:13:58,833
BECAUSE IF
I DON'T SMOKE,
1253
01:13:58,902 --> 01:14:00,101
GOOD-BYE
SENSIBLE ADULT
1254
01:14:00,170 --> 01:14:04,071
AND HELLO DROOLING
GEOMETRY STUDENT.
1255
01:14:04,140 --> 01:14:07,475
IT'S REALLY SO IMPORTANT
TO BE SENSIBLE?
1256
01:14:07,544 --> 01:14:09,243
IT'S NOT ENOUGH TO...
1257
01:14:09,312 --> 01:14:11,312
TO JUST FEEL?
1258
01:14:11,381 --> 01:14:13,114
WELL--WELL, YOU SEE,
THAT'S--THAT'S WHAT'S
DANGEROUS
1259
01:14:13,183 --> 01:14:16,284
BECAUSE, UH, WELL,
THERE'S SO MUCH
INVOLVED.
1260
01:14:16,352 --> 01:14:17,518
I KNOW.
1261
01:14:17,587 --> 01:14:19,287
THERE IS TONI
AND YOUR FATHER--
1262
01:14:19,355 --> 01:14:23,191
YEAH. HER FATHER
AND THE WHOLE...MESS.
1263
01:14:23,259 --> 01:14:27,228
OH. THAT IS
WHY YOU CALLED ME
TO MEET YOU HERE--
1264
01:14:27,297 --> 01:14:29,764
TO EXPLAIN ABOUT TONI
AND YOUR FATHER
1265
01:14:29,833 --> 01:14:32,300
AND TO BE SENSIBLE?
1266
01:14:32,368 --> 01:14:34,135
WELL, YES.
1267
01:14:34,204 --> 01:14:35,470
I UNDERSTAND.
1268
01:14:35,538 --> 01:14:37,572
I MUST BE SENSIBLE,
TOO.
1269
01:14:37,640 --> 01:14:39,974
GOOD-BYE,
MY SENSIBLE FRIEND.
1270
01:14:54,858 --> 01:14:56,457
HULLDOWN, HAVE YOU
SEEN PULASKI?
1271
01:14:56,526 --> 01:14:57,825
HE'S IN THE BRIG.
1272
01:14:57,894 --> 01:15:00,361
YOU KNOW
WHAT HE DID, SIR?
HE DESERTED MY POST.
1273
01:15:00,430 --> 01:15:03,397
NOT ONLY THAT,
HE DID IT TO CHASE
AFTER A DAME.
1274
01:15:03,466 --> 01:15:04,732
NOT ONLY THAT,
1275
01:15:04,801 --> 01:15:06,968
THE DAME HE WAS
CHASING AFTER
WAS HIS WIFE.
1276
01:15:07,036 --> 01:15:08,836
I WANT YOU
TO SEND A MESSAGE
1277
01:15:08,905 --> 01:15:12,273
TO SOMEONE AT, UH,
SANTA MARGHERITA.
1278
01:15:12,342 --> 01:15:14,208
SHOOT.
1279
01:15:14,277 --> 01:15:16,344
IT'S TO...
1280
01:15:16,412 --> 01:15:19,447
COMMANDER
M. PERRIER...
1281
01:15:19,516 --> 01:15:21,983
UH, MARGUTTA HOTEL...
1282
01:15:22,051 --> 01:15:24,418
BETTER SCRATCH
COMMANDER.
1283
01:15:24,487 --> 01:15:25,953
SAVE A WORD,
YOU KNOW.
1284
01:15:26,022 --> 01:15:30,591
MESSAGE READS--
DARLING, I...
1285
01:15:30,660 --> 01:15:32,727
UH, I MEAN,
DEAR SIR,
1286
01:15:32,795 --> 01:15:35,129
LOOK, LET'S HAVE IT,
HUH, LIEUTENANT?
1287
01:15:35,198 --> 01:15:36,531
[SIGH]
1288
01:15:36,599 --> 01:15:37,698
OKAY.
1289
01:15:37,767 --> 01:15:39,133
IT'S TO A MISS
MICHELE PERRIER.
1290
01:15:39,202 --> 01:15:41,569
MESSAGE READS--
DARLING,
1291
01:15:41,638 --> 01:15:44,038
REGRET NOT MEETING
YOU THIS EVENING
1292
01:15:44,107 --> 01:15:49,544
DUE TO UNAVOIDABLE
SNAFU.
1293
01:15:49,612 --> 01:15:51,546
LONGING TO SEE YOU
AT LARETO
1294
01:15:51,614 --> 01:15:55,283
TO UNTANGLE
OUR AFFAIRS.
1295
01:15:55,351 --> 01:15:57,285
[WHISTLE]
1296
01:15:57,353 --> 01:16:01,822
BETTER MAKE THAT
UNTANGLE ENTIRE
SITUATION.
1297
01:16:01,891 --> 01:16:03,124
LOVE, SMITTY.
1298
01:16:03,192 --> 01:16:05,326
I'LL PUT IT
RIGHT THROUGH, SIR.
1299
01:16:05,395 --> 01:16:07,828
THANKS, HULLDOWN.
1300
01:16:15,438 --> 01:16:17,672
HULLDOWN?
1301
01:16:17,740 --> 01:16:19,707
YEAH?
1302
01:16:19,776 --> 01:16:22,143
I, UH, WANT YOU TO DO ME
A LITTLE FAVOR.
1303
01:16:22,211 --> 01:16:24,779
I WANT TO SEND A MESSAGE
TOCOMMANDERTONI DENHAM
1304
01:16:24,847 --> 01:16:25,846
AT THE MARGUTTA HOTEL.
1305
01:16:25,915 --> 01:16:27,081
I KNOW--
SCRATCH COMMANDER.
1306
01:16:27,150 --> 01:16:28,883
MESSAGE READS--
"DEAR TONI,
1307
01:16:28,952 --> 01:16:30,551
"REGRET NOT MEETING
YOU THIS EVENING
1308
01:16:30,620 --> 01:16:32,153
"DUE TO UNAVOIDABLE
SNAFU.
1309
01:16:32,221 --> 01:16:33,788
"LONGING TO SEE YOU
AT LARETO
1310
01:16:33,856 --> 01:16:36,157
"TO UNTANGLE
ENTIRE SITUATION.
1311
01:16:36,225 --> 01:16:37,692
LOVE, PETE."
1312
01:16:37,760 --> 01:16:39,827
SIR.
1313
01:16:54,978 --> 01:16:58,479
SOMEBODY
SAY SOMETHING.
1314
01:16:58,548 --> 01:17:00,247
MICHELE?
1315
01:17:00,316 --> 01:17:05,553
OH, I'M SORRY, LIZ,
BUT I HAVE A PROBLEM.
1316
01:17:05,622 --> 01:17:07,588
TONI, TALK.
1317
01:17:07,657 --> 01:17:10,825
NOT ME. I'VE GOT
A PROBLEM, TOO.
1318
01:17:10,893 --> 01:17:13,127
BONNIE, YOU SAY
SOMETHING FUNNY.
1319
01:17:13,196 --> 01:17:16,631
WE'RE PASSING A WHEEL
GOING ALL BY ITSELF.
1320
01:17:16,699 --> 01:17:18,899
THAT'S FUNNY.
1321
01:17:23,573 --> 01:17:25,473
IT'S OURS!
1322
01:17:48,865 --> 01:17:50,865
ON MY HONOR,
I WILL DO MY BEST
1323
01:17:50,933 --> 01:17:52,500
NOT TO SLIT MY THROAT.
1324
01:18:06,549 --> 01:18:10,418
WE BETTER
PAY OUR RESPECTS
TO THE MAYOR.
1325
01:18:10,486 --> 01:18:12,486
YOU THINK HE'S DRESSED
FOR THE SPORT?
1326
01:18:12,555 --> 01:18:14,055
SEEMS APPROPRIATE,
SIR.
1327
01:18:29,639 --> 01:18:31,672
GOOD LUCK.
1328
01:18:31,741 --> 01:18:33,774
[CHEERING]
1329
01:18:33,843 --> 01:18:35,476
[MUSIC STARTS PLAYING]
1330
01:18:39,782 --> 01:18:41,148
HEY, YOU, PULASKI.
1331
01:18:41,217 --> 01:18:43,050
YOU'RE ENJOYING
YOURSELF, SEE?
1332
01:18:43,119 --> 01:18:45,486
OR WOULD YOU RATHER
BE BACK IN THE BRIG?
1333
01:18:45,555 --> 01:18:46,721
ALRIGHT, CHIEF.
1334
01:18:46,789 --> 01:18:48,255
THEN SMILE, PULASKI.
1335
01:18:48,324 --> 01:18:51,392
SHOW EVERYBODY
HOW HAPPY YOU ARE.
1336
01:18:51,461 --> 01:18:53,094
YES, CHIEF.
1337
01:19:09,912 --> 01:19:11,412
HEY, LOOK.
1338
01:19:11,481 --> 01:19:14,048
I FEEL
AS IF I'VE SPENT
THE LAST 24 HOURS
1339
01:19:14,117 --> 01:19:15,783
IN ONE OF THOSE
HEALTH CLUBS.
1340
01:19:15,852 --> 01:19:17,485
OH!
1341
01:19:17,553 --> 01:19:19,053
OH!
1342
01:19:20,757 --> 01:19:22,256
OH.
UH...
1343
01:19:22,325 --> 01:19:23,457
OH.
1344
01:19:23,526 --> 01:19:25,493
I WAS BEGINNING
TO THINK YOU
WEREN'T COMING.
1345
01:19:25,561 --> 01:19:27,528
I'M SURE YOU'RE GOING
TO ENJOY IT.
1346
01:19:27,597 --> 01:19:28,829
I'M SURE I WILL,
1347
01:19:28,898 --> 01:19:30,931
BUT FIRST I MUST PHONE
FRISENAI, FRISENAI, FRISENAI.
1348
01:19:31,000 --> 01:19:33,968
I DON'T THINK YOU'LL
BE ABLE TO FIND
ANY TELEPHONES HERE.
1349
01:19:34,036 --> 01:19:36,537
WE CAN LOOK.
1350
01:19:38,274 --> 01:19:39,273
WELL, I'LL, UH...
1351
01:19:39,342 --> 01:19:40,808
I'LL SHOW YOU
AROUND.
1352
01:19:40,877 --> 01:19:42,576
SURE. WHY NOT?
1353
01:19:45,815 --> 01:19:47,047
HEY...
1354
01:19:47,116 --> 01:19:48,783
HAVE YOU
TOLD HIM YET?
1355
01:19:48,851 --> 01:19:49,917
WHO AND WHAT?
1356
01:19:49,986 --> 01:19:51,218
YOUR HUSBAND--
1357
01:19:51,287 --> 01:19:54,355
HOW HE'S GOT TO CHOOSE
BETWEEN YOU AND THE SEA.
1358
01:19:54,423 --> 01:19:56,357
NO, NOT YET.
1359
01:19:56,425 --> 01:20:00,828
BUT THIS TIME
I'M GOING TO TELL HIM
THE MINUTE I SEE HIM.
1360
01:20:00,897 --> 01:20:02,930
HEY! THERE HE IS!
1361
01:20:02,999 --> 01:20:05,599
LIZ!
1362
01:20:05,668 --> 01:20:07,268
LIZ!
1363
01:20:07,336 --> 01:20:09,270
I'VE BEEN LOOKING
EVERYWHERE FOR YOU!
1364
01:20:09,338 --> 01:20:11,438
I'VE BEEN LOOKING
FOR YOU, TOO.
1365
01:20:11,507 --> 01:20:14,108
WE'VE GOT A FEW THINGS
TO TALK ABOUT, YOU KNOW.
1366
01:20:14,177 --> 01:20:15,543
WE SURE DO.
1367
01:20:23,152 --> 01:20:24,752
YOU MISSED
THE CURTAIN RAISER.
1368
01:20:24,821 --> 01:20:25,820
OH?
1369
01:20:25,888 --> 01:20:28,122
GUESS HOW
I GOT HERE?
1370
01:20:28,191 --> 01:20:30,090
BY BOAT.
I MEAN, SHIP.
1371
01:20:30,159 --> 01:20:32,026
HELICOPTER.
1372
01:20:32,094 --> 01:20:34,795
THE ADMIRAL SENT IT OVER
FROM THE FLAGSHIP.
1373
01:20:34,864 --> 01:20:38,632
WELL...THAT SOUNDS
VERY V.I.P.
1374
01:20:38,701 --> 01:20:40,534
DON'T TELL ME YOU'VE
FORGOTTEN ALREADY.
1375
01:20:40,603 --> 01:20:43,437
YOUR OLD MAN'S ALMOST
A FULL COMMANDER NOW.
1376
01:20:43,506 --> 01:20:45,706
NO, I HAVEN'T
FORGOTTEN.
1377
01:20:47,310 --> 01:20:48,342
YOU KNOW IT'S ILLEGAL
1378
01:20:48,411 --> 01:20:51,445
TO BE SERIOUS
AT A WINE FESTIVAL?
1379
01:20:51,514 --> 01:20:53,380
YOU'RE A VERY HAPPY BOY,
AREN'T YOU?
1380
01:20:53,449 --> 01:20:57,451
UH-HUH. I GOT
AS MUCH AS ANY MAN
COULD ASK FOR.
1381
01:20:57,520 --> 01:21:01,455
CERTAINLY MORE
THAN I DESERVE.
1382
01:21:01,524 --> 01:21:04,391
WELL, YOU HAVEN'T
GIVEN ME A MOMENT
TO SAY...
1383
01:21:04,460 --> 01:21:06,160
HMM?
1384
01:21:06,229 --> 01:21:07,695
CONGRATULATIONS,
COMMANDER.
1385
01:21:07,763 --> 01:21:09,096
THANK YOU.
1386
01:21:09,165 --> 01:21:11,131
AND I'M WITH YOU
ALL THE WAY.
1387
01:21:14,737 --> 01:21:17,238
I'D BE NOTHING
WITHOUT KNOWING THAT.
1388
01:21:19,742 --> 01:21:21,408
LET'S NOT DRAG
THE FESTIVITIES DOWN.
1389
01:21:21,477 --> 01:21:24,144
YOU WAIT HERE,
AND I'LL GET US
SOME WINE.
1390
01:21:26,282 --> 01:21:27,848
EXCUSE ME, SIR.
1391
01:21:27,917 --> 01:21:31,118
COULD YOU TELL ME
WHERE RADARMAN THIRD CLASS
BILLY PULASKI IS?
1392
01:21:31,187 --> 01:21:32,987
NO, I'M AFRAID NOT.
1393
01:21:33,055 --> 01:21:34,622
WELL, THAT'S
A FINE THING.
1394
01:21:34,690 --> 01:21:36,457
SUPPOSING AN EMERGENCY
SUDDENLY HAPPENED
1395
01:21:36,525 --> 01:21:39,760
AND YOU REALLY
NEEDED HIM?
1396
01:21:39,829 --> 01:21:42,296
WE CALL THEM
SEA GULLS.
1397
01:21:42,365 --> 01:21:43,964
HI.
HI, BONNIE.
1398
01:21:44,033 --> 01:21:45,232
I DON'T SUPPOSE
YOU'VE SEEN
1399
01:21:45,301 --> 01:21:47,234
RADARMAN THIRD CLASS
BILLY PULASKI, HAVE YOU?
1400
01:21:47,303 --> 01:21:49,904
UM, NOT LATELY.
1401
01:21:49,972 --> 01:21:52,606
OKAY I'LL JUST
KEEP LOOKING.
1402
01:21:55,678 --> 01:21:57,511
HEY...
1403
01:21:57,580 --> 01:22:00,314
BET YOU'RE SURE
GOING TO MISS IT, HUH?
1404
01:22:00,383 --> 01:22:01,949
WHAT AM I GOING
TO MISS?
1405
01:22:02,018 --> 01:22:03,284
THE SEA...
1406
01:22:03,352 --> 01:22:05,786
ALL THAT SALT AIR.
1407
01:22:05,855 --> 01:22:07,087
SALT AIR?
1408
01:22:07,156 --> 01:22:10,691
YEAH, BUT YOU REALLY
CAN'T BLAME LIZ--
MRS. BRADVILLE.
1409
01:22:10,760 --> 01:22:13,427
I MEAN, FOR WANTING
TO SETTLE DOWN
WITH YOU SOMEWHERE
1410
01:22:13,496 --> 01:22:15,429
AND GIVE UP SEA GULLING
1411
01:22:15,498 --> 01:22:17,865
AND HAVE LITTLE KIDS.
1412
01:22:20,069 --> 01:22:22,636
NO, NO. CAN'T
BLAME HER AT ALL.
1413
01:22:22,705 --> 01:22:25,539
GOSH! BILLY MUST BE
AROUND HERE SOMEPLACE.
1414
01:22:46,062 --> 01:22:48,295
WELL, NOW WHO'S
LOOKING SERIOUS?
1415
01:22:48,364 --> 01:22:49,964
OH, IT'S
JUST THAT...
1416
01:22:50,032 --> 01:22:54,401
WHEN I TOLD YOU
MY PROMOTION WASN'T
ACTUALLY OFFICIAL...
1417
01:22:54,470 --> 01:22:56,937
I KNOW. YOUR PHYSICAL
HADN'T COME THROUGH YET.
1418
01:22:57,006 --> 01:22:58,372
NOW, YOU WON'T
BELIEVE THIS, LIZ,
1419
01:22:58,441 --> 01:23:01,709
BUT I'VE JUST TALKED
TO A SIGNALMAN.
1420
01:23:01,777 --> 01:23:04,578
WELL, I'VE DEVELOPED
AN ALLERGY.
1421
01:23:06,983 --> 01:23:08,282
WHAT?
1422
01:23:08,351 --> 01:23:09,817
TO SALT AIR.
1423
01:23:09,885 --> 01:23:10,951
[CHUCKLES]
1424
01:23:11,020 --> 01:23:12,586
HOW DO
YOU LIKE THAT?
1425
01:23:17,426 --> 01:23:19,994
BEN, YOU MUST BE
TERRIBLY DISAPPOINTED.
1426
01:23:20,062 --> 01:23:21,428
WELL, THAT'S
A FUNNY THING, TOO.
1427
01:23:21,497 --> 01:23:22,963
I SHOULD BE, BUT...
1428
01:23:23,032 --> 01:23:24,398
IN A WAY,
IT'S A RELIEF.
1429
01:23:24,467 --> 01:23:26,600
WONDERFUL DESK JOB
IN WASHINGTON.
1430
01:23:29,839 --> 01:23:31,271
YOU REALLY FEEL THAT?
1431
01:23:31,340 --> 01:23:33,507
I KNOW IT'S A BIG
DISAPPOINTMENT
TO YOU, HONEY.
1432
01:23:33,576 --> 01:23:35,876
YOU'LL MISS
TRAVELING AROUND,
SEEING THE WORLD,
1433
01:23:35,945 --> 01:23:38,679
NO RESPONSIBILITIES.
1434
01:23:38,748 --> 01:23:41,281
BUT, UH, WELL...
1435
01:23:41,350 --> 01:23:44,585
GOT TO SETTLE DOWN
SOMETIME.
1436
01:23:44,653 --> 01:23:46,487
HAVE US A COUPLE
OF KIDS.
1437
01:23:48,190 --> 01:23:49,990
IT'S NOT THE END
OF THE WORLD.
1438
01:23:53,429 --> 01:23:55,029
LIKE YOU SAY,
1439
01:23:55,097 --> 01:23:57,031
IT'S NOT THE END
OF THE WORLD.
1440
01:24:01,604 --> 01:24:03,370
BONNIE!
1441
01:24:03,439 --> 01:24:06,673
BONNIE! HERE I AM!
1442
01:24:12,314 --> 01:24:13,881
YOU AGAIN!
1443
01:24:13,949 --> 01:24:15,916
WHY DON'T YOU
GET LOST?
1444
01:24:15,985 --> 01:24:17,217
WHAT?
1445
01:24:17,286 --> 01:24:18,719
SHE SAID SHE GOT LOST,
CHIEF.
1446
01:24:18,788 --> 01:24:21,055
WHAT ARE YOU DOING
IN THERE, BILLY?
1447
01:24:21,123 --> 01:24:24,158
TELL THE LADY,
PULASKI.
1448
01:24:24,226 --> 01:24:25,826
I'M TRAMPLING GRAPES.
1449
01:24:25,895 --> 01:24:27,094
WHY?
1450
01:24:27,163 --> 01:24:28,796
WELL, TELL THE LADY,
PULASKI.
1451
01:24:28,864 --> 01:24:31,565
'CAUSE I LIKE
TO TRAMPLE GRAPES.
1452
01:24:35,971 --> 01:24:37,171
LISTEN. HONEY, HONEY...
1453
01:24:37,239 --> 01:24:39,239
I'M SORRY ABOUT ALL
THOSE THINGS I SAID.
1454
01:24:39,308 --> 01:24:40,841
I KNOW YOU
DIDN'T MEAN THEM.
1455
01:24:40,910 --> 01:24:43,077
AND I PROMISE NEVER
TO LOSE MY TEMPER AGAIN.
1456
01:24:43,145 --> 01:24:46,146
AND I'LL NEVER BE JEALOUS,
AND I'LL NEVER QUESTION YOU.
1457
01:24:46,215 --> 01:24:48,115
WHY DON'T YOU
COME OUT OF THERE?
1458
01:24:48,184 --> 01:24:51,785
BECAUSE HE DOESN'T WANT
TO COME OUT OF THERE,
NOW, DO YOU, PULASKI?
1459
01:24:53,122 --> 01:24:54,354
NO, CHIEF.
1460
01:24:54,423 --> 01:24:56,523
SOME FIESTA.
1461
01:24:57,626 --> 01:24:59,960
UH, YOU ARE
BONNIE PULASKI, EH?
1462
01:25:00,029 --> 01:25:00,994
UH-HUH.
1463
01:25:01,063 --> 01:25:02,029
AH!
1464
01:25:02,098 --> 01:25:03,097
OH!
1465
01:25:03,165 --> 01:25:05,766
YOUR FRIENDS
TELL ME YOU SING.
1466
01:25:05,835 --> 01:25:06,800
I USED TO.
1467
01:25:06,869 --> 01:25:07,634
SHE GAVE IT UP.
1468
01:25:07,703 --> 01:25:09,336
YOU WILL SING
FOR US, THEN.
1469
01:25:09,405 --> 01:25:10,704
HEY, WAIT A MINUTE!
1470
01:25:12,308 --> 01:25:14,108
HEY, WAIT A MINUTE.
WAIT A MINUTE.
1471
01:25:14,176 --> 01:25:15,342
BACK INSIDE.
1472
01:25:15,411 --> 01:25:18,345
AW, FOR CRYING OUT LOUD.
1473
01:25:33,262 --> 01:25:35,162
THERE'S SMITTY.
1474
01:25:35,231 --> 01:25:38,398
AND...MICHELE.
1475
01:25:49,478 --> 01:25:53,814
DID YOU GET AHOLD
OF MESSIEURS FRISENAI,
FRISENAI, AND FRISENAI?
1476
01:25:59,255 --> 01:26:00,354
WHAT HAPPENED?
1477
01:26:00,422 --> 01:26:01,889
ARE YOU ALRIGHT?
1478
01:26:01,957 --> 01:26:03,323
I TH-THINK SO.
1479
01:26:03,392 --> 01:26:04,625
I--I HURT...
1480
01:26:04,693 --> 01:26:06,293
OH!
1481
01:26:06,362 --> 01:26:08,095
THAT--THAT FEELS
MUCH BETTER.
1482
01:26:08,164 --> 01:26:09,630
GOOD.
1483
01:26:09,698 --> 01:26:12,466
I MEAN, IF I'M GOING
TO TAKE THE MERCHANDISE
ON APPROVAL,
1484
01:26:12,535 --> 01:26:14,935
I DON'T WANT IT
ALL BROKEN UP, DO I?
1485
01:26:15,004 --> 01:26:16,937
UH-UH.
1486
01:26:17,006 --> 01:26:20,340
LISTEN, YOU WAIT HERE
JUST A MINUTE.
1487
01:26:20,409 --> 01:26:21,642
WAIT JUST A MINUTE.
1488
01:26:21,710 --> 01:26:23,777
TONI, WE'VE GOT TO
HAVE A LITTLE TALK.
1489
01:26:23,846 --> 01:26:25,612
WE'VE GOT TO GET SOMETHING
STRAIGHTENED OUT.
1490
01:26:25,681 --> 01:26:27,047
EXACTLY.
OUR ENGAGEMENT...
1491
01:26:27,116 --> 01:26:28,182
IS OFF.
1492
01:26:35,724 --> 01:26:37,357
♪ LA LA LA LA ♪
1493
01:26:37,426 --> 01:26:39,393
♪ LA LA LA LA LA LA ♪
1494
01:26:39,461 --> 01:26:41,562
♪ LA LA LA LA LA LA ♪
1495
01:26:41,630 --> 01:26:43,530
♪ LA LA LA LA ♪
1496
01:26:43,599 --> 01:26:45,365
♪ LA LA LA LA ♪
1497
01:26:45,434 --> 01:26:47,568
♪ LA LA LA LA LA LA ♪
1498
01:26:47,636 --> 01:26:51,371
♪ LA LA LA
LA LA LA LA ♪
1499
01:26:51,440 --> 01:26:53,373
♪ TONIGHT'S MY NIGHT ♪
1500
01:26:53,442 --> 01:26:55,576
♪ WANT TO SING,
WANT TO DANCE ♪
1501
01:26:55,644 --> 01:26:59,379
♪ WANT TO HEAR THE MUSIC PLAY ♪
1502
01:26:59,448 --> 01:27:01,315
♪ TONIGHT'S MY NIGHT ♪
1503
01:27:01,383 --> 01:27:03,350
♪ WANT TO LAUGH,
WANT TO LOVE ♪
1504
01:27:03,419 --> 01:27:06,887
♪ WANT TO THROW MY CARES AWAY ♪
1505
01:27:06,956 --> 01:27:12,359
♪ ALL OF THE JOY
AND HAPPINESS TONIGHT ♪
1506
01:27:12,428 --> 01:27:14,795
♪ I BORROW ♪
1507
01:27:14,863 --> 01:27:17,998
♪ I MAY PAY BACK WITH TEARS ♪
1508
01:27:18,067 --> 01:27:22,703
♪ WITH TEARS
I'LL CRY TOMORROW ♪
1509
01:27:22,771 --> 01:27:24,771
♪ TONIGHT, MY LOVE ♪
1510
01:27:24,840 --> 01:27:30,310
♪ EVERY STAR IN THE SKY
NEVER HAD A BRIGHTER SHINE ♪
1511
01:27:30,379 --> 01:27:34,715
♪ I'M BUBBLIN' OVER
LIKE CHAMPAGNE AND WINE ♪
1512
01:27:34,783 --> 01:27:38,752
♪ TONIGHT IS MINE ♪
1513
01:27:48,163 --> 01:27:50,530
[SINGING IN ITALIAN]
1514
01:28:18,661 --> 01:28:20,160
♪ LA ♪
1515
01:28:20,229 --> 01:28:21,528
♪ LA ♪
1516
01:28:21,597 --> 01:28:23,096
♪ LA ♪
1517
01:28:23,165 --> 01:28:25,599
♪ LA LA LA LA ♪
1518
01:28:25,668 --> 01:28:29,803
♪ LA LA LA LA LA LA
LA LA LA LA ♪
1519
01:28:29,872 --> 01:28:31,438
♪ LA LA LA LA ♪
1520
01:28:31,507 --> 01:28:34,441
♪ LA LA LA LA LA LA ♪
1521
01:28:34,510 --> 01:28:37,678
♪ LA LA LA
LA LA LA LA ♪
1522
01:28:37,746 --> 01:28:39,746
♪ TONIGHT'S MY NIGHT ♪
1523
01:28:39,815 --> 01:28:41,848
♪ WANT TO SING,
WANT TO DANCE ♪
1524
01:28:41,917 --> 01:28:45,619
♪ WANT TO HEAR THE MUSIC PLAY ♪
1525
01:28:45,688 --> 01:28:47,654
♪ TONIGHT'S MY NIGHT ♪
1526
01:28:47,723 --> 01:28:49,823
♪ WANT TO LAUGH,
WANT TO LOVE ♪
1527
01:28:49,892 --> 01:28:56,763
♪ TONIGHT IS MINE ♪♪
1528
01:28:58,334 --> 01:29:01,601
[CHEERING]
1529
01:29:06,608 --> 01:29:09,409
[SPEAKING ITALIAN]
1530
01:29:09,478 --> 01:29:10,944
[MUSIC STARTS]
1531
01:29:11,013 --> 01:29:12,079
YOU DANCE?
1532
01:29:30,499 --> 01:29:32,232
THAT'S ALL, BROTHER.
1533
01:29:35,704 --> 01:29:38,672
I-I-I THINK THAT'S ENOUGH
FOR NOW, VITTORIO.
1534
01:29:38,741 --> 01:29:40,640
IT HAS BEEN
A GREAT PLEASURE.
1535
01:29:40,709 --> 01:29:41,708
THANK YOU.
1536
01:29:41,777 --> 01:29:43,610
HEY, YOU!
CUT THAT OUT!
1537
01:29:45,080 --> 01:29:46,012
BONNIE!
1538
01:29:46,081 --> 01:29:48,648
I'VE HAD ENOUGH
OF YOUR TEMPER, PULASKI!
1539
01:29:48,717 --> 01:29:50,784
GET YOUR BIG, BLUE FEET
OUT OF HERE
1540
01:29:50,853 --> 01:29:52,819
AND...AND TAKE YOUR HANDS
OFF ME, TOO!
1541
01:29:52,888 --> 01:29:55,055
I'M NOT TAKING
ANYTHING OFF,
BUT HE IS.
1542
01:29:55,124 --> 01:29:56,123
ME? TAKING OFF?
1543
01:29:56,191 --> 01:29:57,524
AW, SHUT UP!
1544
01:29:57,593 --> 01:29:59,559
DON'T YOU DARE TALK
TO VITTORIO THAT WAY!
1545
01:29:59,628 --> 01:30:01,628
HE'S A NICE GUY
AND A PERFECT GENTLEMAN.
1546
01:30:01,697 --> 01:30:03,363
OH, SO IT'S VITTORIO
ALREADY, HUH?
1547
01:30:03,432 --> 01:30:04,598
SI.VITTORIO--
1548
01:30:04,666 --> 01:30:06,900
HELLO. SEE,
YOUR NAME'S PULASKI.
1549
01:30:06,969 --> 01:30:08,668
NOT MUCH LONGER
IT WON'T BE.
1550
01:30:08,737 --> 01:30:10,036
OH, IS THAT--
1551
01:30:10,105 --> 01:30:11,638
HUH?
1552
01:30:11,707 --> 01:30:12,773
VITTORIO GIUSEPPE--
1553
01:30:12,841 --> 01:30:15,409
AW, YOU BIG
CIVILIAN CREEP!
1554
01:30:15,477 --> 01:30:16,910
YOU LOOK TIRED,
PULASKI.
1555
01:30:16,979 --> 01:30:18,612
ALL THAT
TRAMPING AROUND.
1556
01:30:18,680 --> 01:30:21,281
YOU BETTER HAVE
A NICE REST IN THE BRIG.
1557
01:30:22,518 --> 01:30:24,050
BILLY?
1558
01:30:25,821 --> 01:30:27,621
SIGNORINA, ARRIVEDERCI.
1559
01:30:27,689 --> 01:30:30,190
OH! BILLY!
1560
01:30:30,259 --> 01:30:32,159
[SPEAKING ITALIAN]
1561
01:30:35,497 --> 01:30:36,730
MRS. BRADVILLE?
1562
01:30:36,799 --> 01:30:38,832
OH! THANK YOU.
1563
01:30:40,302 --> 01:30:44,671
THIS IS ADDRESSED
TO ALL OF US.
1564
01:30:44,740 --> 01:30:47,407
"JUST TO SAY THANKS
FOR EVERYTHING AND GOOD-BYE.
1565
01:30:47,476 --> 01:30:51,211
"P.S. TONI, I'LL SEND YOU
THE LIRE I BORROWED.
1566
01:30:51,280 --> 01:30:54,114
LOVE, BONNIE--
EX-SEA GULL."
1567
01:30:56,852 --> 01:30:58,018
WELL, IF I KNOW BONNIE,
1568
01:30:58,086 --> 01:30:59,352
SHE HAS BORROWED
JUST ENOUGH
1569
01:30:59,421 --> 01:31:02,856
TO GET TO THE NEAREST
AMERICAN CONSULATE.
1570
01:31:02,925 --> 01:31:04,724
THE LAST BUS LEFT AT 2:30.
1571
01:31:04,793 --> 01:31:06,092
WHAT TIME IS IT?
1572
01:31:06,161 --> 01:31:07,394
UH, 3:00.
1573
01:31:07,463 --> 01:31:09,796
OH! LITTLE IDIOT!
1574
01:31:09,865 --> 01:31:11,698
BEN, YOU JUST HAVE TO
DO SOMETHING.
1575
01:31:11,767 --> 01:31:12,899
SHE'S
ABSOLUTELY RIGHT.
1576
01:31:12,968 --> 01:31:15,202
[BOTH TALKING AT ONCE]
1577
01:31:19,775 --> 01:31:21,174
HOLD IT! GIRLS!
1578
01:32:06,989 --> 01:32:08,555
HEY, THERE SHE IS!
1579
01:32:08,624 --> 01:32:10,056
OH, YEAH!
1580
01:32:13,095 --> 01:32:14,895
HEY,
STOP THE BUS!
1581
01:32:14,963 --> 01:32:16,630
LIKE...LIKE HOW?
1582
01:32:16,698 --> 01:32:18,598
LIKE...ANY WAY
YOU DO IT.
1583
01:32:18,667 --> 01:32:19,633
PRESS A BUTTON.
1584
01:32:19,701 --> 01:32:20,901
GOOD!
1585
01:32:30,045 --> 01:32:33,313
[SPEAKING ITALIAN]
1586
01:32:49,197 --> 01:32:51,097
BLUEBIRD TO
COMMANDER HUSBAND.
1587
01:32:51,166 --> 01:32:53,633
CONTACT ESTABLISHED.
I LOVE YOU.
1588
01:32:53,702 --> 01:32:55,035
[KISS]
1589
01:32:57,673 --> 01:33:00,173
WHAT IS IT?
WHAT'S THE MATTER?
1590
01:33:00,242 --> 01:33:03,243
SOMETHING'S HAPPENED
TO MY BILLY.
1591
01:33:03,312 --> 01:33:04,744
I KNOW IT.
1592
01:33:04,813 --> 01:33:06,379
WHAT HAPPENED?
1593
01:33:06,448 --> 01:33:07,547
IS HE HURT?
1594
01:33:07,616 --> 01:33:09,149
NOT YET.
1595
01:33:09,217 --> 01:33:10,183
NOT YET?
1596
01:33:10,252 --> 01:33:12,319
YOU MEAN HE'S
GOING TO BE? WHEN?
1597
01:33:12,387 --> 01:33:16,189
WHEN HE FINDS OUT THAT YOU
DIDN'T LOVE HIM ENOUGH
TO STICK IT OUT.
1598
01:33:16,258 --> 01:33:17,490
NO.
1599
01:33:17,559 --> 01:33:19,059
UH-UH.
I'VE TRIED ENOUGH.
1600
01:33:19,127 --> 01:33:21,094
IF THAT'S WHAT YOU
CAME AFTER ME FOR,
1601
01:33:21,163 --> 01:33:23,096
TO GET ME
TO SEA GULL AGAIN,
1602
01:33:23,165 --> 01:33:25,265
YOU'VE ALL WASTED
YOUR TIME.
1603
01:33:27,469 --> 01:33:30,670
YOU'RE NOT GOING TO
LET ME GET AWAY
WITH THAT, ARE YOU?
1604
01:33:30,739 --> 01:33:31,938
EH!
1605
01:33:32,007 --> 01:33:33,206
[MAN SPEAKING ITALIAN]
1606
01:33:33,275 --> 01:33:35,942
TAKE IT EASY, MAN.
JUST RELAX.
1607
01:33:36,011 --> 01:33:37,744
IT'S AN EMERGENCY, SEE?
1608
01:33:37,813 --> 01:33:39,512
PRESTO! PRESTO!
1609
01:34:12,514 --> 01:34:17,717
♪ THERE WILL BE
NO PLACE TOO FAR ♪
1610
01:34:17,786 --> 01:34:23,923
♪ NO OCEAN TOO WIDE ♪
1611
01:34:26,028 --> 01:34:29,329
♪ WHEREVER HE GOES ♪
1612
01:34:29,398 --> 01:34:35,402
♪ I'LL BE RIGHT BY HIS SIDE ♪
1613
01:34:37,039 --> 01:34:40,674
♪ I'LL FOLLOW THE BOYS ♪
1614
01:34:40,742 --> 01:34:47,480
♪ AND WAIT UNTIL THE TIME ♪
1615
01:34:47,549 --> 01:34:54,688
♪ 'TILL THAT WONDERFUL BOY
THAT I'M FOLLOWING ♪
1616
01:34:56,491 --> 01:35:03,430
♪ IS MINE ♪♪
129056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.