All language subtitles for Follow the Boys (1963) 720p EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,384 --> 00:00:22,054 ♪ I'LL FOLLOW THE BOYS ♪ 2 00:00:22,123 --> 00:00:26,892 ♪ WHEREVER THEY GO ♪ 3 00:00:30,131 --> 00:00:34,566 ♪ I'LL FOLLOW THE BOYS ♪ 4 00:00:34,635 --> 00:00:40,372 ♪ 'CAUSE IN MY HEART I KNOW ♪ 5 00:00:42,843 --> 00:00:46,412 ♪ I KNOW THAT SOMEWHERE ♪ 6 00:00:46,480 --> 00:00:51,950 ♪ SOMEWHERE ALONG THE WAY ♪ 7 00:00:55,423 --> 00:00:58,624 ♪ I'LL FIND MY LOVE ♪ 8 00:00:58,692 --> 00:01:02,261 ♪ MY OWN TRUE LOVE ♪ 9 00:01:02,329 --> 00:01:06,365 ♪ SOMEDAY ♪ 10 00:01:06,434 --> 00:01:11,837 ♪ THERE WILL BE NO PLACE TOO FAR ♪ 11 00:01:12,740 --> 00:01:17,810 ♪ NO OCEAN TOO WIDE ♪ 12 00:01:20,381 --> 00:01:24,316 ♪ WHEREVER HE GOES ♪ 13 00:01:24,385 --> 00:01:29,988 ♪ I'LL BE RIGHT BY HIS SIDE ♪ 14 00:01:32,593 --> 00:01:36,528 ♪ I'LL FOLLOW THE BOYS ♪ 15 00:01:36,597 --> 00:01:41,934 ♪ AND WAIT UNTIL THE TIME ♪ 16 00:01:45,039 --> 00:01:48,240 ♪ TILL THE BOY ♪ 17 00:01:48,309 --> 00:01:52,211 ♪ THAT I'M FOLLOWING ♪ 18 00:01:52,279 --> 00:01:56,381 ♪ IS MINE ♪ 19 00:01:56,450 --> 00:02:01,620 ♪ THERE WILL BE NO PLACE TOO FAR ♪ 20 00:02:02,590 --> 00:02:07,793 ♪ NO OCEAN TOO WIDE ♪ 21 00:02:10,464 --> 00:02:14,399 ♪ WHEREVER HE GOES ♪ 22 00:02:14,468 --> 00:02:20,005 ♪ I'LL BE RIGHT BY HIS SIDE ♪ 23 00:02:22,610 --> 00:02:26,411 ♪ I'LL FOLLOW THE BOYS ♪ 24 00:02:26,480 --> 00:02:31,984 ♪ AND WAIT UNTIL THE TIME ♪ 25 00:02:34,155 --> 00:02:40,893 ♪ TILL THAT WONDERFUL BOY THAT I'M FOLLOWING ♪ 26 00:02:42,463 --> 00:02:49,168 ♪ IS MINE ♪♪ 27 00:03:02,550 --> 00:03:05,417 SEA GULLS-- A GREGARIOUS, NOISY BIRD 28 00:03:05,486 --> 00:03:07,286 GIVEN TO FOLLOWING SHIPS. 29 00:03:07,354 --> 00:03:09,454 THERE ARE OTHER VARIETIES OF SEA GULLS. 30 00:03:09,523 --> 00:03:12,424 SOME FLY, SOME COME BY TRAIN OR BUS. 31 00:03:12,493 --> 00:03:13,992 HERE IN THE MEDITERRANEAN 32 00:03:14,061 --> 00:03:15,093 THIS FLOCK OF SEA GULLS 33 00:03:15,162 --> 00:03:17,596 IS FOLLOWING ONE PARTICULAR U.S. DESTROYER. 34 00:03:17,665 --> 00:03:18,931 THERE ARE MANY OTHERS 35 00:03:18,999 --> 00:03:20,799 FOR THESE ARE THE WIVES AND SWEETHEARTS 36 00:03:20,868 --> 00:03:23,402 OF MEN SERVING ON THE AMERICAN SIXTH FLEET. 37 00:03:23,470 --> 00:03:26,038 THIS IS YOUR MAN ON THE SPOT REPORTING TO YOU 38 00:03:26,106 --> 00:03:27,673 FROM THE WATERFRONT AT CANNES, FRANCE 39 00:03:27,741 --> 00:03:29,775 AND BRINGING INTO FOCUS FOR ALLIED TELEVISION 40 00:03:29,843 --> 00:03:31,577 THE HEARTACHES, JOYS, AND TEARS 41 00:03:31,645 --> 00:03:33,245 OF THIS GALLANT BAND OF WOMEN. 42 00:03:33,314 --> 00:03:36,982 -PARDON ME. -WHOA! 43 00:03:37,051 --> 00:03:39,818 NO SHIP'S TO ANCHOR HERE. DON'T KNOW WHY IT'S PULLING UP. 44 00:03:39,887 --> 00:03:42,721 NOBODY'S TOLD ME YET. WHAT TIME WILL THE BOAT GET IN? 45 00:03:42,790 --> 00:03:44,923 WHAT? WHAT TIME WILL THE BOAT GET IN? 46 00:03:44,992 --> 00:03:47,492 WHAT? [SHOUTING] WHAT TIME WILL THE BOAT-- 47 00:03:47,561 --> 00:03:48,694 [TURNS MUSIC OFF] 48 00:03:48,762 --> 00:03:51,663 THESHIP IS GOING OUT. 49 00:03:51,732 --> 00:03:54,633 HOW DO YOU MEAN GOING OUT? 50 00:03:54,702 --> 00:03:56,134 LOOK, THE SHIP CAME IN 51 00:03:56,203 --> 00:03:57,603 AND THEN IT JUST SWUNG AROUND 52 00:03:57,671 --> 00:03:59,304 AND IT WENT RIGHT OUT AGAIN. 53 00:03:59,373 --> 00:04:00,739 WHY? 54 00:04:00,808 --> 00:04:02,074 I'VE BEEN TRYING TO EXPLAIN. 55 00:04:02,142 --> 00:04:04,343 I DON'T KNOW. I JUST DON'T KNOW. 56 00:04:04,411 --> 00:04:07,846 THE ADMIRAL HASN'T LET ME IN ON IT. 57 00:04:17,725 --> 00:04:20,425 READING FROM STERN TO BOW, I QUOTE 58 00:04:20,494 --> 00:04:26,531 "MARILYN, I'LL BE TRUE. HOW ABOUT YOU? 59 00:04:27,668 --> 00:04:30,035 "JOSEPHINE... 60 00:04:30,771 --> 00:04:34,673 NOT TONIGHT, JOSEPHINE." 61 00:04:35,709 --> 00:04:38,877 OH, PARDON. THIS ONE'S FOR ME. 62 00:04:39,847 --> 00:04:43,782 "DIVERTED FOR EXERCISE ALERT. 63 00:04:44,918 --> 00:04:48,654 "ON COMPLETION, SHIP WILL PUT IN 64 00:04:48,722 --> 00:04:51,890 AT SANTA MARGHERITA." 65 00:04:53,594 --> 00:04:54,793 WELL, THAT'S IT. 66 00:04:54,862 --> 00:04:57,929 NEXT STOP-- SANTA MARGHERITA. 67 00:04:57,998 --> 00:05:00,198 WELL, THAT'S ALL, LADIES. 68 00:05:02,102 --> 00:05:05,070 BUT I'VE COME ALL THE WAY FROM PIERRE, SOUTH DAKOTA. 69 00:05:05,139 --> 00:05:07,139 WELL, WE'RE ALL IN THE SAME BOAT. 70 00:05:07,207 --> 00:05:08,507 I MEAN SHIP. 71 00:05:08,575 --> 00:05:09,708 BUT HE'S SO NEAR... 72 00:05:09,777 --> 00:05:12,144 AND I'VE COME SO FAR. 73 00:05:12,212 --> 00:05:13,445 YOUR HUSBAND? 74 00:05:13,514 --> 00:05:15,947 MM-HMM. SORT OF. 75 00:05:16,016 --> 00:05:17,582 WELL, THAT'S NEW. HOW SORT OF? 76 00:05:17,651 --> 00:05:21,253 WE GOT MARRIED AT 9:00 AND HE GOT HIS ORDERS AT 10:00-- 77 00:05:21,322 --> 00:05:24,289 RIGHT IN THE MIDDLE OF THE WEDDING BREAKFAST. 78 00:05:24,358 --> 00:05:26,658 AND ALL WAS LOST, SAVE HONOR. 79 00:05:26,727 --> 00:05:29,594 WELL, BETTER LUCK IN SANTA MARGHERITA. 80 00:05:32,866 --> 00:05:34,599 HEY! 81 00:05:36,537 --> 00:05:38,270 WHERE IS THIS PLACE? 82 00:05:38,339 --> 00:05:40,405 THE ITALIAN RIVIERA. 83 00:05:40,474 --> 00:05:44,109 ITALY! I JUST GOT TO FRANCE. 84 00:05:44,178 --> 00:05:47,612 YOU JOIN THE NAVY, YOU SEE THE WORLD WHETHER YOU LIKE IT OR NOT. 85 00:05:47,681 --> 00:05:51,683 HOW DO YOU GET THERE? IN THIS CASE, WE TAKE A TRAIN-- 647. 86 00:05:51,752 --> 00:05:53,752 SURE. THE TRAIN. 87 00:05:53,821 --> 00:05:55,587 THAT COSTS MONEY. 88 00:05:55,656 --> 00:05:57,889 AND YOU... 89 00:05:57,958 --> 00:05:59,424 DON'T HAVE ANY MONEY? 90 00:05:59,493 --> 00:06:01,993 SURE, I DO. I HAVE 54 FRANCS. 91 00:06:02,062 --> 00:06:03,862 OH. 54 FRANCS. 92 00:06:03,931 --> 00:06:05,697 YOU KNOW HOW MUCH THAT IS? 93 00:06:05,766 --> 00:06:07,165 THAT'S ABOUT $10. 94 00:06:07,234 --> 00:06:08,367 OH, IS IT? 95 00:06:10,437 --> 00:06:11,603 WELL, LOOK... 96 00:06:11,672 --> 00:06:14,139 I CAN'T STAKE YOU TO THE FARE HOME 97 00:06:14,208 --> 00:06:16,808 BUT I'LL STAKE YOU TO THE FARE TO SANTA MARGHERITA. 98 00:06:16,877 --> 00:06:20,178 IN PIERRE, SOUTH DAKOTA, WE NEVER BORROW. 99 00:06:20,247 --> 00:06:21,747 LOOK... 100 00:06:21,815 --> 00:06:23,715 I HAVE TO MAKE A SUGGESTION, THEN. 101 00:06:23,784 --> 00:06:26,118 GO TO THE U.S. CONSULATE IN NICE. 102 00:06:26,186 --> 00:06:28,887 TELL THEM AND LET THEM HELP YOU, HUH? 103 00:06:28,956 --> 00:06:31,423 YOU MEAN CON THE STATE DEPARTMENT? 104 00:06:31,492 --> 00:06:33,191 I DON'T MEAN CON ANYBODY. 105 00:06:33,260 --> 00:06:36,495 I MEAN, JUST GO TO THE U.S. CONSULATE AND TELL THEM. 106 00:06:36,563 --> 00:06:38,296 WILL YOU DO THAT? YEAH. 107 00:06:38,365 --> 00:06:39,765 O.K.? 108 00:06:41,201 --> 00:06:44,136 OH! BUT THE SHIP DID NOT COME IN. 109 00:06:44,204 --> 00:06:46,671 IT HAS GONE TO SANTA MARGHERITA. 110 00:06:46,740 --> 00:06:49,141 OH, NO, NO, NO! I'M DETERMINED. 111 00:06:49,209 --> 00:06:53,378 THE UNITED STATES NAVY CANNOT PROTECT HIM FROM EVERYTHING. 112 00:06:54,715 --> 00:06:57,315 I WILL MANAGE IT... SOMEHOW. 113 00:06:57,384 --> 00:06:58,517 AU REVOIR. 114 00:06:58,585 --> 00:07:00,018 [MAN] GOOD-BYE. 115 00:07:06,560 --> 00:07:09,461 OH! MADEMOISELLE! 116 00:07:09,530 --> 00:07:13,265 ARE YOU GOING TO SANTA MARGHERITA? 117 00:07:13,333 --> 00:07:14,633 YES. 118 00:07:14,701 --> 00:07:18,470 I WONDER IF YOU CARE TO GO BY CAR? YOU HAVE A CAR? 119 00:07:18,539 --> 00:07:21,740 WELL...ALMOST. 120 00:07:22,676 --> 00:07:25,243 WAIT A MINUTE. THAT? 121 00:07:25,312 --> 00:07:30,081 OH, YOU UNDERSTAND THAT APPEARANCES ARE OFTEN DECEPTIVE. 122 00:07:30,150 --> 00:07:31,349 OH, SURE. 123 00:07:31,418 --> 00:07:32,851 BENEATH THAT ROUGH EXTERIOR 124 00:07:32,920 --> 00:07:34,853 BEATS A HEART OF PURE RUST. 125 00:07:34,922 --> 00:07:38,824 THAT IS THE CRAZIEST- LOOKING HOT ROD I EVER SAW. 126 00:07:38,892 --> 00:07:40,826 AS A MATTER OF ACADEMIC INTEREST ONLY 127 00:07:40,894 --> 00:07:42,861 ARE YOU BUYING, OR ARE YOU SELLING? 128 00:07:42,930 --> 00:07:44,863 OH, BUYING. AT LEAST A SHARE. 129 00:07:44,932 --> 00:07:47,132 YOU SEE, I CAN ONLY AFFORD 50 FRANCS 130 00:07:47,201 --> 00:07:48,533 AND IT IS FOR 200. 131 00:07:48,602 --> 00:07:52,370 IF THERE CAN BE FOUR OF US, IT'S A CHEAP WAY TO TRAVEL. 132 00:07:52,439 --> 00:07:53,572 THAT'S FOR ME. 133 00:07:53,640 --> 00:07:54,873 AND YOU, MADAME? 134 00:07:54,942 --> 00:07:56,074 OH, NO, THANKS. 135 00:07:56,143 --> 00:07:58,009 THAT THING'S AS OLD AS I AM. 136 00:07:58,078 --> 00:08:01,313 AND PROBABLY IN JUST AS GOOD CONDITION, TOO. 137 00:08:01,381 --> 00:08:02,881 THANKS. 138 00:08:04,351 --> 00:08:05,784 HEY, LOOK! 139 00:08:09,456 --> 00:08:10,922 LET'S TRY HER. 140 00:08:10,991 --> 00:08:12,524 I DON'T THINK SO. 141 00:08:12,593 --> 00:08:13,825 STRICTLY THOROUGHBRED. 142 00:08:13,894 --> 00:08:15,861 OUT OF BLUE BLOOD BY SOCIAL REGISTER. 143 00:08:15,929 --> 00:08:17,295 I'LL ASK HER. 144 00:08:17,364 --> 00:08:18,630 GOOD LUCK. 145 00:08:18,699 --> 00:08:20,732 FOR THE PRICE OF THE DRESS ALONE 146 00:08:20,801 --> 00:08:22,968 THAT ONE COULD HIRE A PRIVATE PLANE. 147 00:08:29,309 --> 00:08:30,842 SHE'S INTERESTED. 148 00:08:30,911 --> 00:08:32,344 GO ON. GET WITH IT. 149 00:08:32,412 --> 00:08:33,545 PARDON? 150 00:08:33,614 --> 00:08:35,547 THE SALES TALK. 151 00:08:35,616 --> 00:08:37,148 [MOANS] 152 00:08:39,653 --> 00:08:41,620 LISTEN TO THOSE SPRINGS. 153 00:08:41,688 --> 00:08:44,055 YOU SEE? THE CAR HAS RHYTHM. 154 00:08:44,124 --> 00:08:46,858 TAKE A LOOK AT THIS POWERFUL MOTOR. 155 00:08:48,428 --> 00:08:51,696 THEY SURE DON'T MAKE MOTORS LIKE THAT ANYMORE. 156 00:08:51,765 --> 00:08:53,565 IT'S A LOVELY CONTRAST, TOO. 157 00:08:53,634 --> 00:08:56,501 WHY DON'T YOU SHOP AROUND FOR A CHEAP ROLLS ROYCE? 158 00:08:56,570 --> 00:09:00,572 THERE IS NO SUCH THING AS ACHEAPROLLS ROYCE. 159 00:09:00,641 --> 00:09:01,940 HOWEVER, I'M ALWAYS INTERESTED 160 00:09:02,009 --> 00:09:03,441 IN A SOUND INVESTMENT. 161 00:09:03,510 --> 00:09:06,578 WELL, IN THAT CASE, YOU CAN PICK UP MY SHARE. 162 00:09:06,647 --> 00:09:08,146 SOLD. 163 00:09:08,682 --> 00:09:09,848 THANK YOU. 164 00:09:09,917 --> 00:09:11,616 YOU'RE O.K. 165 00:09:11,685 --> 00:09:12,884 THANKYOU. 166 00:09:12,953 --> 00:09:15,220 AFTER ALL, IT'S MORE EXPENSIVE ON THE TRAIN. 167 00:09:15,289 --> 00:09:17,622 100 FRANCS. 168 00:09:17,691 --> 00:09:19,991 I'LL GO GET MY 50 FRANCS. 169 00:09:26,433 --> 00:09:27,632 A LITTLE ONE FOR YOU. 170 00:09:27,701 --> 00:09:29,200 RIGHT. 171 00:09:31,605 --> 00:09:32,904 SHALL WE GO? MM-HMM. 172 00:09:32,973 --> 00:09:35,073 WHO'S DRIVING? 173 00:09:39,012 --> 00:09:41,179 OH, I'M GETTING MY MONEY BACK. 174 00:09:50,924 --> 00:09:53,525 I'M SORRY, HONEY. 175 00:09:53,594 --> 00:09:55,961 WELL, THAT'S THAT, HUH? 176 00:09:58,065 --> 00:10:01,800 THAT CONSULATE IN NICE... 177 00:10:01,868 --> 00:10:05,837 COULD--COULD I GET THERE ON FOUR FRANCS? 178 00:10:07,841 --> 00:10:09,341 WELL, THAT DOES IT. 179 00:10:09,409 --> 00:10:11,376 SANTA MARGHERITA, HERE WE COME. 180 00:10:11,445 --> 00:10:13,912 ATTA GIRL! MERVEILLEUX! 181 00:10:16,717 --> 00:10:19,451 WILL SOMEBODY PLEASE TELL ME WHY I'M EVERYBODY'S BIG SISTER? 182 00:10:19,519 --> 00:10:22,420 I'M MY MOTHER'S BIG SISTER. I'M MY BIG SISTER'S BIG SISTER. 183 00:10:22,489 --> 00:10:25,423 AND YOU OWE ME 50 FRANCS. OH, SURE. 184 00:10:25,492 --> 00:10:27,859 HERE WE GO. 185 00:10:33,300 --> 00:10:34,699 ♪ CLANG, CLANG, CLANG ♪ 186 00:10:34,768 --> 00:10:37,802 ♪ WENT THE TROLLEY, CLANG-- ♪♪ 187 00:10:37,871 --> 00:10:40,105 GOOD MORNING, SIR. 188 00:10:40,173 --> 00:10:42,874 AH, IT'S GREAT TO BE ALIVE, ISN'T IT? 189 00:10:43,677 --> 00:10:45,110 YES, IT IS. 190 00:10:45,178 --> 00:10:46,678 WHAT'S YOUR REASON? 191 00:10:46,747 --> 00:10:48,647 WELL, I... 192 00:10:48,715 --> 00:10:51,116 I, UH, JUST LIKE BEING AT SEA. 193 00:10:51,184 --> 00:10:53,685 DON'T TELL ME YOU BELIEVE IN THE RECRUITING POSTERS. 194 00:10:53,754 --> 00:10:54,886 OH, ABSOLUTELY. 195 00:10:54,955 --> 00:10:56,521 THAT'S FUNNY. 196 00:10:56,590 --> 00:11:00,091 I MUST HAVE MISSED THE ONE THAT GUARANTEED A GIRL IN EVERY PORT. 197 00:11:00,160 --> 00:11:02,961 SURELY YOU DON'T THINK THAT'S THE REASON I JOINED THE NAVY. 198 00:11:03,030 --> 00:11:06,097 ISN'T IT? I HEARD THAT THE MINUTE YOU HIT THE SHORE 199 00:11:06,166 --> 00:11:09,401 YOU BECAME A ONE-MAN MARSHALL PLAN. 200 00:11:09,469 --> 00:11:10,869 WELL, NOT BY CHOICE. 201 00:11:10,937 --> 00:11:14,372 I'VE TO KEEP RUNNING UP BILLS BECAUSE THE MORE BILLS I RUN UP 202 00:11:14,441 --> 00:11:17,008 THE MORE MY FATHER THREATENS TO CUT OFF MY ALLOWANCE. 203 00:11:17,077 --> 00:11:18,843 HOW'S THAT AGAIN, LIEUTENANT? 204 00:11:18,912 --> 00:11:23,181 IF I STOP RUNNING UP BILLS, MY PARENTS MIGHT GET THE IDEA THAT 205 00:11:23,250 --> 00:11:26,017 I'M READY TO SETTLE DOWN AND, UH, GET MARRIED. 206 00:11:26,086 --> 00:11:28,486 EITHER WAY, YOU'RE A DEAD DUCK. IS THAT IT? 207 00:11:28,555 --> 00:11:29,788 SAD BUT TRUE. 208 00:11:29,856 --> 00:11:32,991 THE SPOT I'M IN, I ALMOSTHADTO JOIN THE NAVY. 209 00:11:33,060 --> 00:11:36,061 WELL, THAT'S ONE EVEN THE RECRUITING OFFICE HASN'T THOUGHT OF. 210 00:11:36,129 --> 00:11:37,662 BUT I HOPE YOU REALIZE, SIR 211 00:11:37,731 --> 00:11:40,231 THAT ALL THOSE RUMORS ABOUT MY ACTUAL ACTIVITIES ASHORE 212 00:11:40,300 --> 00:11:44,169 ARE THE MERE FABRICATIONS OF CERTAIN JEALOUS MINDS. 213 00:11:44,237 --> 00:11:45,937 [FOOTSTEPS APPROACHING] 214 00:11:48,308 --> 00:11:51,743 WELL, WHAT IS IT, SMITH? A MESSAGE TO GARCIA? 215 00:11:51,812 --> 00:11:53,311 OH, NO, SIR. LIEUTENANT LANGLEY. 216 00:11:53,380 --> 00:11:56,181 I, UH, I JUST WANTED A FEW WORDS WITH HIM. 217 00:11:56,249 --> 00:11:58,516 ALRIGHT. HAVE A FEW. 218 00:12:01,888 --> 00:12:03,021 YOU... 219 00:12:03,090 --> 00:12:06,791 YOU'RE A LOW, MISERABLE, 220 00:12:06,860 --> 00:12:11,229 DOUBLE-CROSSING, SHIFTY-EYED CRUMB. 221 00:12:12,933 --> 00:12:14,966 THANK YOU, SIR. 222 00:12:17,370 --> 00:12:19,070 SIR, DID THE MAIL COME ABOARD 223 00:12:19,139 --> 00:12:21,940 WHEN WE MADE THE TURN? 224 00:12:22,008 --> 00:12:23,308 YES. 225 00:12:23,376 --> 00:12:25,276 AH. I'M AFRAID LIEUTENANT SMITH 226 00:12:25,345 --> 00:12:27,912 HAS JUST FOUND OUT THAT A CERTAIN BEAUTIFUL FRIENDSHIP 227 00:12:27,981 --> 00:12:30,248 HAS BECOME MUTUAL. 228 00:12:33,320 --> 00:12:35,487 CARRY ON, LIEUTENANT. YES, SIR. 229 00:12:35,555 --> 00:12:39,190 AS I RECALL, YOU WERE IN THE MIDDLE OF THE TROLLEY SONG. 230 00:12:39,259 --> 00:12:40,692 ♪ CLANG, CLANG, CLANG ♪ 231 00:12:40,761 --> 00:12:42,994 ♪ WENT THE TROLLEY... ♪♪ 232 00:12:46,299 --> 00:12:48,500 JUST IN CASE ONE OF US SURVIVES THIS TRIP 233 00:12:48,568 --> 00:12:51,136 I THINK THE NEXT OF KIN SHOULD BE NOTIFIED. 234 00:12:51,204 --> 00:12:53,338 I'M LIZ BRADVILLE. MICHELE PERRIER. 235 00:12:53,406 --> 00:12:56,207 TONI DENHAM. I'M BONNIE PULASKI. 236 00:12:56,276 --> 00:12:58,610 HEY, THERE'S A FELLOW CALLED BRADVILLE 237 00:12:58,678 --> 00:12:59,811 ON MY BILLY'S BOAT 238 00:12:59,880 --> 00:13:01,880 THEUSS MAITLAND-- 239 00:13:01,948 --> 00:13:04,249 A LIEUTENANT COMMANDER. 240 00:13:04,317 --> 00:13:07,318 I KNOW THE GUY. HE'S MY HUSBAND. 241 00:13:08,855 --> 00:13:10,688 BILLY'S RADARMAN... 242 00:13:10,757 --> 00:13:12,423 THIRD CLASS. OH. 243 00:13:12,492 --> 00:13:15,927 I DOUBT IF YOUR MEN ARE GOING TO MAKE IT INTO SANTA MARGHERITA. 244 00:13:15,996 --> 00:13:17,595 HOW'S THAT? 245 00:13:17,664 --> 00:13:20,198 I KNOW THE ASSISTANT NAVIGATION OFFICER ON THEMAITLAND. 246 00:13:20,267 --> 00:13:22,834 HE COULD LOSE A BATTLESHIP IN A BATHTUB. 247 00:13:22,903 --> 00:13:24,068 PETE LANGLEY? 248 00:13:24,137 --> 00:13:26,070 MY FIANCE. 249 00:13:27,707 --> 00:13:29,674 WELL, CONGRATULATIONS. 250 00:13:29,743 --> 00:13:31,276 WHEN'S IT GOING TO BE? 251 00:13:31,344 --> 00:13:33,311 I HAVE TO AGREE WITH BOTH OUR FAMILIES 252 00:13:33,380 --> 00:13:35,146 THAT THE SOONER WE MERGE, THE BETTER-- 253 00:13:35,215 --> 00:13:37,115 FROM A BUSINESS VIEWPOINT, OF COURSE. 254 00:13:37,184 --> 00:13:38,683 SOUNDS ROMANTIC. 255 00:13:38,752 --> 00:13:41,953 THE RESULT OF OUR UNION WILL BE DENHAM/LANGLEY CONSOLIDATED-- 256 00:13:42,022 --> 00:13:43,888 ONE OF THE BIGGEST MEAT CANNING COMBINES 257 00:13:43,957 --> 00:13:45,590 IN THE STATE OF ILLINOIS. 258 00:13:45,659 --> 00:13:46,958 HALLELUJAH. 259 00:13:47,027 --> 00:13:49,494 WHO ARE YOU FOLLOWING? 260 00:13:49,563 --> 00:13:51,095 OH, LIEU-- 261 00:13:51,164 --> 00:13:53,398 LIEUTENANT, UH, LIEUTENANT SMITH. 262 00:13:53,466 --> 00:13:56,134 -WHAT BOAT'S HE ON? -SHIP. 263 00:13:56,203 --> 00:13:58,870 HE'S ON, UM... 264 00:13:58,939 --> 00:14:01,206 YOU...YOU WOULDN'T HAPPEN TO MEAN 265 00:14:01,274 --> 00:14:04,442 LIEUTENANT WADSWORTH SMITH, J.G.? 266 00:14:04,511 --> 00:14:05,710 WELL, YES. 267 00:14:05,779 --> 00:14:07,579 DON'T SAY HE'S ON THEMAITLAND,TOO. 268 00:14:07,647 --> 00:14:09,247 HONEY, THERE'S ONLY ONE WADSWORTH SMITH 269 00:14:09,316 --> 00:14:11,182 IN THE WHOLE UNITED STATES NAVY. 270 00:14:11,251 --> 00:14:13,685 HEY, YOU ENGAGED? 271 00:14:13,753 --> 00:14:14,886 WELL... 272 00:14:14,955 --> 00:14:17,121 I KNOW. SORT OF. 273 00:14:22,295 --> 00:14:24,562 THIS IS THE EXEC. WHO'S DOWN THERE? 274 00:14:24,631 --> 00:14:27,031 RADARMAN THIRD CLASS BILLY PULASKI, SIR. 275 00:14:27,100 --> 00:14:29,334 JUST THE LAST NAME WILL DO FINE, PULASKI. 276 00:14:29,402 --> 00:14:31,603 WE ONLY HAVE ONE OF YOU ABOARD... 277 00:14:31,671 --> 00:14:33,571 I'M HAPPY TO SAY. 278 00:14:33,640 --> 00:14:36,841 YES, SIR. WE'RE DUE TO RENDEZVOUS WITH A CARRIER AT 1500. 279 00:14:36,910 --> 00:14:40,378 LET ME KNOW WHEN WE MAKE CONTACT. AYE, AYE, SIR. 280 00:14:42,349 --> 00:14:44,315 HEY, HOW COME HE'S SO HAPPY 281 00:14:44,384 --> 00:14:45,850 I'M THE ONLY ONE ABOARD? 282 00:14:45,919 --> 00:14:47,252 DON'T FIGHT IT, BOY. 283 00:14:47,320 --> 00:14:50,421 YOU'RE ONE OF TROUBLE'S CHOSEN HANDMAIDENS. 284 00:14:50,490 --> 00:14:52,257 YEAH? 285 00:14:52,325 --> 00:14:54,425 FOR INSTANCE, YOU GOT THE RADAR SWITCHED OFF 286 00:14:54,494 --> 00:14:56,527 AND YOU'RE STILL STANDING THERE STARING AT IT. 287 00:14:56,596 --> 00:14:59,097 SHUT UP. ME AND BONNIE ARE WATCHING TELEVISION. 288 00:14:59,165 --> 00:15:00,598 YOU AND WHO ARE WHAT? 289 00:15:00,667 --> 00:15:02,000 WATCHING TELEVISION. 290 00:15:02,068 --> 00:15:03,334 SO WHAT'S WRONG WITH PRACTICING? 291 00:15:03,403 --> 00:15:06,004 -PRACTICING? -YEAH, TO BE A HUSBAND. 292 00:15:06,072 --> 00:15:09,107 THAT'S WHAT YOUNG MARRIED PEOPLE DO THESE DAYS. THEY WATCH TV. 293 00:15:09,175 --> 00:15:10,775 I WANT TO BE READY, THAT'S ALL. 294 00:15:10,844 --> 00:15:13,378 PULASKI, MAYBE YOU'D BETTER SEND FOR YOUR WIFE. 295 00:15:13,446 --> 00:15:15,413 WHAT, MY BONNIE A SEA GULL? 296 00:15:15,482 --> 00:15:16,414 OH, NO. 297 00:15:16,483 --> 00:15:18,049 MY NORA'S A SEA GULL. 298 00:15:18,118 --> 00:15:19,417 EVERY PORT WE PUT INTO 299 00:15:19,486 --> 00:15:22,053 THERE SHE IS STANDING ON THE DOCK WAITING FOR ME 300 00:15:22,122 --> 00:15:25,690 HER ARMS OUTSTRETCHED, CALLING MY NAME. 301 00:15:30,063 --> 00:15:33,531 O.K. YOU WANT ME TO TAKE YOUR DUTY AT SANTA MARGHERITA? 302 00:15:33,600 --> 00:15:34,532 YEAH, THANKS. 303 00:15:34,601 --> 00:15:36,067 YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS? 304 00:15:36,136 --> 00:15:39,137 YOU DIDN'T LAY THE LAW DOWN LIKE I DID WITH BONNIE. 305 00:15:39,205 --> 00:15:41,639 RIGHT NOW I KNOW EXACTLY WHERE SHE IS-- 306 00:15:41,708 --> 00:15:43,141 PIERRE, SOUTH DAKOTA 307 00:15:43,209 --> 00:15:45,476 WITH MY MOTHER AND MY MOTHER'S MOTHER. 308 00:15:45,545 --> 00:15:47,145 AND YOU KNOW WHAT SHE'S DOING? 309 00:15:47,213 --> 00:15:50,782 SHE IS PLANNING A HOME FOR ME TO COME HOME TO. 310 00:15:50,850 --> 00:15:52,717 YOU IDIOT. 311 00:15:57,223 --> 00:16:00,458 100 KILOMETERS. JUST FREEWHEELING. 312 00:16:00,527 --> 00:16:02,694 THINK OF THE GAS WE DON'T HAVE TO BUY. 313 00:16:02,762 --> 00:16:06,230 SAY, A DOLLAR A GALLON-- ABOUT $3.60. 314 00:16:06,299 --> 00:16:08,967 YOU SAVING UP FOR YOUR OLD AGE OR SOMETHING? 315 00:16:19,479 --> 00:16:21,679 MERCI! MERCI! 316 00:16:21,748 --> 00:16:24,248 BYE! 317 00:16:29,956 --> 00:16:32,623 HEY, NOT SO FAST. 318 00:16:34,394 --> 00:16:35,960 PUT YOUR FOOT ON THE BRAKE. 319 00:16:36,029 --> 00:16:39,664 I HAVE MY FOOT ON THE BRAKE, CLEAR DOWN TO THE FLOOR. 320 00:16:44,971 --> 00:16:47,271 -PUT IT IN GEAR. -IT IS. 321 00:16:59,085 --> 00:17:01,285 [SHOUTING IN FRENCH] 322 00:17:12,632 --> 00:17:15,066 OH, DOESN'T ANYTHING WORK? 323 00:17:15,135 --> 00:17:18,302 WILL YOU TURN THAT RADIO UP LOUD? 324 00:17:25,612 --> 00:17:27,612 [MUSIC GETTING LOUDER] 325 00:17:32,185 --> 00:17:35,319 [MEN SHOUTING IN ITALIAN] 326 00:18:03,483 --> 00:18:05,650 [SPEAKING ITALIAN] 327 00:18:13,159 --> 00:18:14,659 [TURNS OFF MUSIC] 328 00:18:17,931 --> 00:18:19,363 BUON GIORNO. 329 00:18:28,274 --> 00:18:30,341 OH! 330 00:18:32,011 --> 00:18:33,878 ARGH! 331 00:18:35,181 --> 00:18:36,681 [SPEAKING FRENCH] 332 00:18:46,192 --> 00:18:47,692 [SPEAKING ITALIAN] 333 00:18:52,065 --> 00:18:53,831 [SPEAKING ITALIAN] 334 00:19:04,978 --> 00:19:07,712 [SPEAKING ITALIAN] 335 00:19:10,984 --> 00:19:15,419 MAYBE HE'S GOT A FEW ODD JOBS HE WANTS US TO DO. COME ON. 336 00:19:30,370 --> 00:19:33,271 [SPEAKING ITALIAN] 337 00:19:33,339 --> 00:19:35,740 OH! OH! 338 00:19:38,178 --> 00:19:39,744 GRAZIE. 339 00:19:46,386 --> 00:19:48,853 [SPEAKING ITALIAN] 340 00:20:00,466 --> 00:20:02,133 [SPEAKING ITALIAN] 341 00:20:02,202 --> 00:20:04,468 OH!SI! SI! 342 00:20:07,574 --> 00:20:09,941 [SPEAKING ITALIAN] 343 00:20:12,645 --> 00:20:14,512 I HOPE HE DOESN'T SNEEZE. 344 00:20:14,581 --> 00:20:16,781 [SPEAKING ITALIAN] 345 00:20:24,257 --> 00:20:26,724 [BANGING] 346 00:20:33,099 --> 00:20:35,800 NOW, THAT'S WHAT I CALL A PAIR OF LUNGS. 347 00:20:38,605 --> 00:20:40,271 WHAT IF HE CANNOT FIX IT? 348 00:20:40,340 --> 00:20:42,640 WELL, WE MISS THE PROVERBIAL BOAT. 349 00:20:42,709 --> 00:20:45,743 NO, NO, NO. WE MUST NOT. 350 00:20:45,812 --> 00:20:47,511 WHY NOT? 351 00:20:48,615 --> 00:20:50,581 I HAVE SO LITTLE MONEY. 352 00:20:50,650 --> 00:20:54,752 I TELEPHONED A FRIEND TO BORROW JUST 500 FRANCS. 353 00:20:54,821 --> 00:20:56,954 ALAS! 354 00:20:57,023 --> 00:20:58,389 MICHELE... 355 00:20:58,458 --> 00:21:01,292 YOU NEVER EVEN HEARD OF A LIEUTENANT WADSWORTH SMITH 356 00:21:01,361 --> 00:21:02,960 UNTIL I COVERED FOR YOU. 357 00:21:03,029 --> 00:21:05,529 BUT WHEN TONI MENTIONED PETER LANGLEY... 358 00:21:05,598 --> 00:21:06,864 IT WAS A SHOCK. 359 00:21:06,933 --> 00:21:10,067 I'M VERY-- A LONG FRIEND OF HIS. 360 00:21:10,136 --> 00:21:12,403 PETER LANGLEY DOESN'T HAVE ANY LONG GIRLFRIENDS 361 00:21:12,472 --> 00:21:14,272 ONLY DOZENS OF SHORT ONES. 362 00:21:14,340 --> 00:21:15,606 OH, YES, I KNOW THAT 363 00:21:15,675 --> 00:21:18,075 BUT TO HEAR THAT HE'S ACTUALLY ENGAGED 364 00:21:18,144 --> 00:21:19,277 AND TO TONI. 365 00:21:19,345 --> 00:21:20,778 [LUIGI SNEEZES] 366 00:21:20,847 --> 00:21:22,246 -GESUNDHEIT. -GRAZIE. 367 00:21:22,315 --> 00:21:24,282 PREGO. 368 00:21:24,350 --> 00:21:26,017 WELL, NOW THAT YOU KNOW 369 00:21:26,085 --> 00:21:28,953 DO YOU THINK THERE'S ANY POINT IN GOING ON? 370 00:21:29,022 --> 00:21:30,288 PLEASE. 371 00:21:30,356 --> 00:21:32,089 I THINK YOU MUST UNDERSTAND. 372 00:21:32,158 --> 00:21:35,059 I CANNOT JUST TURN AND WALK AWAY AND... 373 00:21:35,128 --> 00:21:39,230 IF I COULD SEE PETE FOR EVEN A FEW MINUTES ALONE. 374 00:21:39,299 --> 00:21:40,898 AND THIS LIEUTENANT SMITH 375 00:21:40,967 --> 00:21:43,034 IF HE WOULD PRETEND TO KNOW ME... 376 00:21:43,102 --> 00:21:45,036 PERHAPS BEFORE THE NIGHT WAS THROUGH... 377 00:21:45,104 --> 00:21:47,071 OH, THERE'S NO PERHAPS ABOUT IT. 378 00:21:47,140 --> 00:21:51,876 OH, I MEAN, AT LEAST I MIGHT HAVE A CHANCE TO SEE PETE. 379 00:21:52,679 --> 00:21:54,245 YOU LEAVE IT TO ME. 380 00:21:54,314 --> 00:21:56,080 HOW DO YOU ARRANGE THIS? 381 00:21:56,149 --> 00:21:59,617 YOU FORGET. I'M THE LIEUTENANT COMMANDER'S WIFE. 382 00:22:00,687 --> 00:22:02,253 HE'S DEAD. 383 00:22:13,733 --> 00:22:15,833 IS IT FIXED? NO? 384 00:22:15,902 --> 00:22:18,235 HOW DO YOU SAY, UM... 385 00:22:18,304 --> 00:22:19,503 -SI. -OUI! 386 00:22:19,572 --> 00:22:20,938 YES! 387 00:22:21,007 --> 00:22:22,606 NO. 388 00:22:24,377 --> 00:22:27,378 YOU THINK THEY'D HAVE A MACHINE FOR THIS SORT OF THING. 389 00:22:27,447 --> 00:22:29,580 THEY HAVE--US. 390 00:22:29,649 --> 00:22:32,149 [BABY CRYING] 391 00:22:32,218 --> 00:22:34,418 OH, I'LL GET IT. 392 00:22:34,487 --> 00:22:36,654 IT'S A BABY, NOT A TELEPHONE. 393 00:22:51,270 --> 00:22:53,337 OH, YEAH. 394 00:22:57,744 --> 00:22:59,810 WHAT'LL I DO NOW? 395 00:22:59,879 --> 00:23:01,712 I UNDERSTAND SOME PEOPLE SING TO THEM. 396 00:23:01,781 --> 00:23:04,815 MY MOTHER USED TO SING AN ITALIAN SONG. 397 00:23:04,884 --> 00:23:08,853 I WONDER IF SHE'LL-- IT'LL UNDERSTAND IT. 398 00:23:08,921 --> 00:23:11,355 TRY IT. IT'S AN ITALIAN BABY. 399 00:23:12,358 --> 00:23:15,359 [SINGING IN ITALIAN] 400 00:23:16,863 --> 00:23:19,063 [BABY STOPS CRYING] 401 00:24:45,685 --> 00:24:48,152 [SINGING IN ITALIAN] 402 00:25:24,156 --> 00:25:26,957 HEY, LANGLEY, YOU SPOTTED THE ENEMY YET? 403 00:25:27,927 --> 00:25:29,360 NOT UNTIL NOW. 404 00:25:29,428 --> 00:25:30,561 HO HO HO. 405 00:25:30,630 --> 00:25:32,363 HAVE SOME COFFEE. 406 00:25:32,431 --> 00:25:34,031 WHY, THANK YOU, SMITH. 407 00:25:34,100 --> 00:25:37,034 HOW YOU FIXED FOR, AH, SANTA MARGHERITA? 408 00:25:38,237 --> 00:25:40,204 AS A MATTER OF FACT, NOT TOO GOOD. 409 00:25:40,273 --> 00:25:43,674 I GOT A LETTER FROM SOFIA. SHE GOT MARRIED. HMM. 410 00:25:43,743 --> 00:25:45,543 I'LL ASK MARISSA IF SHE'S GOT A FRIEND. 411 00:25:45,611 --> 00:25:49,313 SOFIA ALSO SAID THAT MARISSA MARRIED THE BROTHER. 412 00:25:49,382 --> 00:25:51,515 YOU KNOW SOMETHING, I DON'T EVEN CARE. 413 00:25:51,584 --> 00:25:52,883 I MUST BE GETTING OLD. 414 00:25:52,952 --> 00:25:54,552 YEAH. WHO NEEDS THEM? 415 00:25:54,620 --> 00:25:56,053 SMITTY, I'VE BEEN THINKING. 416 00:25:56,122 --> 00:25:57,588 THERE'S NOTHING IN NAVAL REGULATIONS 417 00:25:57,657 --> 00:26:01,158 THAT SAYS WE HAVE TO SPEND OUR LIBERTY CHASING GIRLS. 418 00:26:05,731 --> 00:26:08,198 WHAT HAVE YOU GOT IN MIND? 419 00:26:08,267 --> 00:26:11,335 WELL, WE COULD, UH, WE COULD GO SEE STATUES 420 00:26:11,404 --> 00:26:13,170 VISIT MUSEUMS, SEE SOME CATHEDRALS 421 00:26:13,239 --> 00:26:16,173 SOAK UP A LITTLE CULTURE FOR A CHANGE. 422 00:26:16,242 --> 00:26:19,009 -AND JUST FORGET ABOUT GIRLS? -EXACTLY. 423 00:26:21,013 --> 00:26:23,180 WHAT IF WE GET TO ONE OF THESE MUSEUMS 424 00:26:23,249 --> 00:26:26,517 AND SEE A COUPLE OF DAMES? WE IGNORE THEM. 425 00:26:27,753 --> 00:26:29,954 O.K. YOU GOT YOURSELF A DEAL. 426 00:26:30,022 --> 00:26:31,956 PUT HER THERE. 427 00:26:33,626 --> 00:26:36,961 AH, BUT WE SURE USED TO BE A GOOD TEAM, DIDN'T WE? 428 00:26:37,029 --> 00:26:39,697 YEAH. YOU WITH THE MONEY, ME WITH THE BRAINS. 429 00:26:39,765 --> 00:26:41,365 NOW, WAIT A MINUTE, WADSWORTH. 430 00:26:41,434 --> 00:26:44,935 ARE YOU SUGGESTING THAT I COULDN'T OPERATE WITHOUT MONEY? 431 00:26:45,004 --> 00:26:46,537 NO, NO. I DIDN'T MEAN THAT. 432 00:26:46,606 --> 00:26:51,208 I THINK THAT, UH, WELL, WE'VE HAD THE BEST OF BOTH WORLDS. 433 00:26:51,277 --> 00:26:53,444 YES, SIR. WHEN LANGLEY AND SMITH 434 00:26:53,512 --> 00:26:54,945 ZEROED IN ON TARGET... 435 00:26:55,014 --> 00:26:56,914 BULL'S-EYE EVERY TIME. 436 00:26:58,517 --> 00:27:02,953 WELL, I...THINK I'LL GO FIND THAT BOOK ON ITALIAN ARCHITECTURE 437 00:27:03,022 --> 00:27:04,488 I'VE ALWAYS WANTED TO READ. 438 00:27:04,557 --> 00:27:05,756 VERY CULTURAL. 439 00:27:05,825 --> 00:27:07,491 [BUZZ] 440 00:27:08,928 --> 00:27:11,128 BRIDGE. LIEUTENANT LANGLEY. 441 00:27:12,398 --> 00:27:14,298 YES, SIR. 442 00:27:14,367 --> 00:27:17,267 -THE EXEC WANTS TO SEE YOU. -ME? 443 00:27:17,336 --> 00:27:19,370 HAVE YOU DONE SOMETHING I DON'T KNOW ABOUT? 444 00:27:19,438 --> 00:27:22,339 I HAVEN'T EVEN DONE ANYTHING I DON'T KNOW ABOUT. 445 00:27:27,380 --> 00:27:28,612 [KNOCK ON DOOR] 446 00:27:28,681 --> 00:27:30,180 COME IN. 447 00:27:30,716 --> 00:27:32,249 YES, SIR? 448 00:27:33,686 --> 00:27:37,621 LIEUTENANT, WHAT ARE YOUR PLANS FOR SHORE LEAVE? 449 00:27:39,225 --> 00:27:42,026 WELL, SIR, LIEUTENANT LANGLEY AND I HAVE DECIDED 450 00:27:42,094 --> 00:27:45,829 TO SPEND OUR TIME STUDYING ITALIAN ARCHITECTURE. 451 00:27:45,898 --> 00:27:47,831 THAT'S ONE WAY OF PUTTING IT. 452 00:27:47,900 --> 00:27:49,600 ANY PARTICULAR RUIN IN MIND? 453 00:27:49,669 --> 00:27:50,801 SIR? 454 00:27:50,870 --> 00:27:52,469 OH, NO, SIR. 455 00:27:52,538 --> 00:27:56,507 GOOD. I WANT YOU TO TAKE ON A RATHER UNUSUAL ASSIGNMENT. 456 00:27:56,575 --> 00:27:57,941 YES, SIR. 457 00:27:58,010 --> 00:27:59,843 THERE'S A GIRL ASHORE NAMED MICHELE PERRIER. 458 00:27:59,912 --> 00:28:01,645 SHE'LL BE WITH MY WIFE. 459 00:28:01,714 --> 00:28:04,081 YOU THINK YOU COULD PRETEND THAT YOU KNOW HER 460 00:28:04,150 --> 00:28:06,950 -REAL WELL? -SIR? 461 00:28:07,019 --> 00:28:09,253 I CAN'T GIVE YOU AN ORDER HERE, OF COURSE, 462 00:28:09,321 --> 00:28:11,188 BUT IF YOU HANDLE THE ASSIGNMENT WELL 463 00:28:11,257 --> 00:28:15,459 YOU'LL BE UNSELFISHLY ASSISTING A FELLOW OFFICER. 464 00:28:15,528 --> 00:28:17,461 -SIR? -YOU SEE, LIEUTENANT. 465 00:28:17,530 --> 00:28:20,798 MA'AMSELLE PERRIER WILL BE WAITING FOR THE OFFICER 466 00:28:20,866 --> 00:28:22,866 IN QUESTION ON THE DOCK. 467 00:28:22,935 --> 00:28:26,870 ALSO WAITING FOR THE OFFICER IN QUESTION 468 00:28:26,939 --> 00:28:28,472 IS HIS FIANCEE. 469 00:28:31,277 --> 00:28:34,978 MAY I QUESTION WHO THIS OFFICER IN QUESTION IS? 470 00:28:35,047 --> 00:28:36,380 LIEUTENANT LANGLEY. 471 00:28:36,449 --> 00:28:37,881 PETE? 472 00:28:37,950 --> 00:28:40,451 BUT, SIR, HE'S MY BEST FRIEND. 473 00:28:42,254 --> 00:28:43,620 MA'AMSELLE, YOU SAY? 474 00:28:43,689 --> 00:28:45,255 THAT'S RIGHT, LIEUTENANT 475 00:28:45,324 --> 00:28:48,292 AND I UNDERSTAND THAT MA'AMSELLE IS QUITE A DISH. 476 00:28:49,962 --> 00:28:52,730 AND THERE HE WAS, SENDING ME OFF TO MUSEUMS 477 00:28:52,798 --> 00:28:56,200 WHILE HE HAS A FIANCEE AND A MA'AMSELLE WAITING FOR HIM. 478 00:28:56,268 --> 00:28:59,970 IN ALL FAIRNESS, HE'S NOT EXPECTING EITHER ONE. 479 00:29:01,273 --> 00:29:03,507 WELL, SIR, IN ALL FAIRNESS 480 00:29:03,576 --> 00:29:07,845 I THINK IT'S MY DUTY TO UNSELFISHLY ASSIST THIS FELLOW OFFICER 481 00:29:07,913 --> 00:29:09,480 IN HIS TIME OF NEED. 482 00:29:34,540 --> 00:29:35,672 BILLY. 483 00:29:35,741 --> 00:29:37,207 YOU SURE IT'S ALL ARRANGED? 484 00:29:37,276 --> 00:29:38,442 OH, IT'S ALL ARRANGED. 485 00:29:38,511 --> 00:29:40,110 YOU'VE PROBABLY BEEN PICKED UP 486 00:29:40,179 --> 00:29:42,446 ON SMITTY'S BUILT-IN RADAR. 487 00:29:42,515 --> 00:29:44,348 BILLY. 488 00:29:47,019 --> 00:29:49,019 [BONNIE] BILLY. 489 00:29:52,358 --> 00:29:53,690 SEE YOU LATER, BUDDY. 490 00:29:53,759 --> 00:29:55,526 MICHELE! 491 00:29:58,397 --> 00:29:59,963 OH, PLEASE, LIEUTENANT. 492 00:30:00,032 --> 00:30:02,232 I'M JUST FOLLOWING ORDERS, MA'AM. 493 00:30:05,905 --> 00:30:07,437 PETE. 494 00:30:09,008 --> 00:30:10,808 WELL, TONI. 495 00:30:10,876 --> 00:30:12,943 AH, BUT YOU'RE IN CHICAGO. 496 00:30:13,012 --> 00:30:14,278 WANT TO BET? 497 00:30:14,346 --> 00:30:16,980 WELL, AH, WHY? I MEAN... 498 00:30:17,049 --> 00:30:18,182 LET'S FACE IT. 499 00:30:18,250 --> 00:30:19,750 I'M CANNES. YOU'RE BEEF. 500 00:30:19,819 --> 00:30:21,985 TOGETHER-- CANNED BEEF. 501 00:30:22,054 --> 00:30:23,287 THAT'S VERY COZY 502 00:30:23,355 --> 00:30:25,322 BUT WHAT'S THAT GOT TO DO WITH ME? 503 00:30:25,391 --> 00:30:27,191 OH, DID I FORGET TO TELL YOU? 504 00:30:27,259 --> 00:30:28,592 I'M GETTING MARRIED. 505 00:30:28,661 --> 00:30:29,793 MARRIED? 506 00:30:29,862 --> 00:30:30,994 WELL, CONGRATULATIONS, DARLING. 507 00:30:31,063 --> 00:30:32,629 WHO'S THE LUCKY MAN? 508 00:30:32,698 --> 00:30:34,565 YOU. 509 00:30:34,633 --> 00:30:35,833 ME. 510 00:30:35,901 --> 00:30:38,268 AFTER ALL, YOU DID PROPOSE TO ME. 511 00:30:38,337 --> 00:30:40,270 AH...YES, I KNOW, BUT I-- 512 00:30:40,339 --> 00:30:42,506 I WAS ONLY 7 YEARS OLD AT THE TIME. 513 00:30:42,575 --> 00:30:44,741 NOW, DARLING, YOU KNOW IT'S INEVITABLE. 514 00:30:44,810 --> 00:30:46,376 OUR PARENTS HAVE MADE PERFECT ARRANGEMENTS. 515 00:30:46,445 --> 00:30:47,578 [SMITTY] LIEUTENANT LANGLEY, 516 00:30:47,646 --> 00:30:50,080 I'D LIKE YOU TO MEET A FRIEND OF MINE. 517 00:30:50,149 --> 00:30:52,015 THIS IS MADEMOISELLE MICHELE PERRIER. 518 00:30:52,084 --> 00:30:54,017 A PLEASURE, I ASSURE YOU, MADEMOISELLE. 519 00:30:54,086 --> 00:30:56,420 -HELLO, MRS. BRADVILLE. -HELLO, PETE. 520 00:30:56,488 --> 00:30:59,089 AND THIS, I HAVE NO DOUBT, IS YOUR, AH, FIANCEE. 521 00:30:59,158 --> 00:31:00,991 -HUH? -FIANCEE. 522 00:31:01,060 --> 00:31:03,260 OH, AH, TONI DENHAM, LIEUTENANT SMITH. 523 00:31:03,329 --> 00:31:05,729 IT'S A PLEASURE. HE NEVER EVEN TOLD ME ABOUT YOU. 524 00:31:05,798 --> 00:31:08,732 PETE'S NOT THE TYPE WHO WEARS HIS HEART ON HIS SLEEVE. 525 00:31:08,801 --> 00:31:12,236 HOW ABOUT ALL OF US GOING TO HAVE A DRINK? 526 00:31:12,304 --> 00:31:14,338 UH, MAYBE EVEN A COUPLE OF DRINKS. 527 00:31:14,406 --> 00:31:16,440 -WE CAN TAKE ANNABELLE. -ANNABELLE? 528 00:31:16,508 --> 00:31:19,509 A REAL SCARLET WOMAN. YOU'LL LOVE HER. 529 00:31:19,578 --> 00:31:22,412 ANY FRIEND OF YOURS IS A FRIEND OF MINE. 530 00:31:25,918 --> 00:31:27,651 HEY. 531 00:31:27,720 --> 00:31:29,152 WHERE IS HE? 532 00:31:29,221 --> 00:31:31,722 I GUESS HE'S JUST NOT COMING ASHORE. 533 00:31:31,790 --> 00:31:33,290 WHAT? 534 00:31:33,359 --> 00:31:35,792 I'M ON MY HONEYMOON, BUT HE DOESN'T KNOW IT. 535 00:31:35,861 --> 00:31:37,394 BONNIE 536 00:31:37,463 --> 00:31:40,264 DON'T YOU THINK YOU SHOULD HAVE TOLD HIM YOU WERE COMING? 537 00:31:40,332 --> 00:31:43,166 OH, BILLY'S GOT A THING ABOUT THIS KIND OF THING. 538 00:31:43,235 --> 00:31:45,802 HE DOESN'T DIG THIS WHOLE SEA GULL ROUTINE. 539 00:31:45,871 --> 00:31:49,439 HE SAYS, "IT'S UNETHICAL AND UNMORAL." 540 00:31:49,508 --> 00:31:52,009 WELL, I WOULDN'T GO EXACTLY THAT FAR, 541 00:31:52,077 --> 00:31:54,778 BUT, WELL, MAYBE HE HAS A POINT. 542 00:31:54,847 --> 00:31:56,013 I, UH... 543 00:31:56,081 --> 00:31:58,982 I GUESS YOU BETTER COME ABOARD WITH ME. 544 00:31:59,051 --> 00:32:00,183 COULD I DO THAT? 545 00:32:00,252 --> 00:32:01,818 YOU'RE A TAXPAYER, AREN'T YOU? 546 00:32:01,887 --> 00:32:03,587 COME ON. BE MY GUEST. 547 00:32:03,656 --> 00:32:06,456 GOSH, I'M EXCITED. AREN'T YOU? 548 00:32:06,525 --> 00:32:09,493 I WISH I WERE THE WAY YOU ARE. 549 00:32:09,561 --> 00:32:11,628 AREN'T YOU ANXIOUS TO SEE YOUR HUSBAND? 550 00:32:11,697 --> 00:32:14,431 I'M ANXIOUS TO SEE MORE OF HIM. 551 00:32:14,500 --> 00:32:15,866 I WASN'T KIDDING WHEN I SAID 552 00:32:15,935 --> 00:32:18,568 THIS WAS MY LAST TIME AROUND THE SEA GULL CIRCUIT. 553 00:32:18,637 --> 00:32:21,038 10 YEARS' WORTH, AND I'VE HAD IT. 554 00:32:21,106 --> 00:32:23,340 I WANT A HOME AND SOME KIDS 555 00:32:23,409 --> 00:32:25,442 AND A MAN AROUND THE HOUSE. 556 00:32:25,511 --> 00:32:27,411 WELL, HOW DOES HE FEEL ABOUT IT? 557 00:32:27,479 --> 00:32:30,347 OH, ALL HE WANTS IS A PROMOTION TO FULL COMMANDER 558 00:32:30,416 --> 00:32:31,882 AND A LIFE AT SEA. 559 00:32:31,951 --> 00:32:34,918 WELL, JUST TELL HIM. 560 00:32:34,987 --> 00:32:37,054 THAT'S WHAT I'M HERE FOR 561 00:32:37,122 --> 00:32:38,388 BUT IT'S NOT EASY 562 00:32:38,457 --> 00:32:42,092 TO SAY THAT IT'S ME OR THE NAVY. 563 00:32:42,161 --> 00:32:43,627 COME ON. LET'S GO. 564 00:33:13,792 --> 00:33:16,460 -PARK IT, MY GOOD MAN. -SIGNORE. 565 00:33:24,203 --> 00:33:26,636 -IT'S RATHER NICE HERE. -WHOO HOO HOO. 566 00:33:26,705 --> 00:33:29,906 WELL, WHEN YOU'RE WITH US, FIRST CLASS ALL THE WAY, RIGHT, PETE? 567 00:33:29,975 --> 00:33:31,108 THAT'S RIGHT, WADSWORTH. 568 00:33:31,176 --> 00:33:33,176 LET'S CUT THE WADSWORTH JAZZ, HUH? 569 00:33:33,245 --> 00:33:35,946 OH. SORRY. I'LL GET THE AMMUNITION. 570 00:33:44,990 --> 00:33:46,923 -BUON GIORNO. -BUON GIORNO. 571 00:33:46,992 --> 00:33:50,193 OH, NO. NO. PLEASE, LIEUTENANT, DON'T ASK ME TO MAKE ONE OF THOSE. 572 00:33:50,262 --> 00:33:55,599 FOUR. FOUR TORPEDOES ON THE WING AND FLY THEM OVER TO THE TABLE. 573 00:33:55,667 --> 00:33:57,134 TORPEDOES. 574 00:33:57,202 --> 00:33:58,435 YOU KNOW, THE NAVY DRINK. 575 00:33:58,504 --> 00:34:00,537 YES, LIEUTENANT, I KNOW 576 00:34:00,606 --> 00:34:02,906 BUT ME, I'M ALCOHOLIC ARTIST. 577 00:34:02,975 --> 00:34:06,143 NO, NO, NO. I MEAN, I'M ARTIST WITH ALCOHOL. 578 00:34:06,211 --> 00:34:08,145 MYSELF, I CANNOT COMMIT SUCH SACRILEGE 579 00:34:08,213 --> 00:34:10,147 BUT YOU, PLEASE. 580 00:34:10,215 --> 00:34:12,716 AH! THANKS, PAL. 581 00:34:17,256 --> 00:34:19,322 SO I TOLD THE ADMIRAL 582 00:34:19,391 --> 00:34:21,291 I SAID, UH, "ADMIRAL--" 583 00:34:21,360 --> 00:34:23,527 OH, EXCUSE ME. MY HAIR IS A MESS. 584 00:34:23,595 --> 00:34:24,728 HMM. 585 00:34:24,797 --> 00:34:25,796 HA HA HA! 586 00:34:25,864 --> 00:34:28,165 OH, WELL. THE ADMIRAL DIDN'T LISTEN EITHER. 587 00:34:28,233 --> 00:34:33,336 I'VE BEEN DYING TO KNOW WHAT IT IS YOU LUG AROUND IN THAT BRIEFCASE. 588 00:34:33,405 --> 00:34:36,106 IT'S, UH, IT'S TOP SECRET. 589 00:34:36,175 --> 00:34:38,909 -IT'S THE NAVY'S NEWEST WEAPON. -OH. 590 00:34:38,977 --> 00:34:42,379 DID YOU KNOW THAT IF AN ENEMY AGENT GOT AHOLD OF THIS... 591 00:34:44,817 --> 00:34:48,418 HOW DO YOU KNOW THAT I'M NOT A SPY? 592 00:34:48,487 --> 00:34:50,987 WELL, I CAN HOPE, CAN'T I? 593 00:34:53,592 --> 00:34:56,393 PLEASE, DON'T LET ME DISCONCERT YOU. 594 00:34:56,462 --> 00:34:58,995 MY PLEASURE, I ASSURE YOU. 595 00:34:59,064 --> 00:35:01,565 -WHAT ARE YOU MAKING? -TORPEDOES. 596 00:35:01,633 --> 00:35:04,734 POSITIVELY GUARANTEED TO PUT HAIR ON YOUR-- 597 00:35:04,803 --> 00:35:07,471 I MEAN, TO MAKE A MAN OUT OF YOU. 598 00:35:08,607 --> 00:35:10,407 NO. THAT ISN'T QUITE RIGHT EITHER 599 00:35:10,476 --> 00:35:14,044 BECAUSE WHO WOULD WANT TO MAKE A MAN OUT OF YOU? 600 00:35:14,113 --> 00:35:15,378 WELL, NOW, THAT'S THE RUM. 601 00:35:15,447 --> 00:35:16,580 NOW, LET'S SEE. 602 00:35:16,648 --> 00:35:18,748 OOH, MARASCHINO CHERRIES? 603 00:35:18,817 --> 00:35:20,217 VERY GOOD. 604 00:35:20,285 --> 00:35:22,185 SAY, WE MAKE QUITE A TEAM. 605 00:35:22,254 --> 00:35:23,787 VODKA. 606 00:35:25,524 --> 00:35:26,857 CUCUMBER SLICES. 607 00:35:26,925 --> 00:35:28,425 EXCELLENT. 608 00:35:28,494 --> 00:35:32,028 I WAS HOPING FOR SOME TIME WITH YOU ALONE. 609 00:35:36,802 --> 00:35:38,602 BRANDY. 610 00:35:38,670 --> 00:35:41,838 WELL, ANYTIME, ANY...PLACE. 611 00:35:42,441 --> 00:35:44,407 A LEMON PEEL. 612 00:35:46,445 --> 00:35:48,845 I LEAVE THAT TO YOU. 613 00:35:48,914 --> 00:35:52,816 OH, YEAH. THAT'S, AH, THAT'S KIND OF A PROBLEM. 614 00:35:55,621 --> 00:35:58,355 AH, CREME DE MENTHE. 615 00:35:58,423 --> 00:36:01,024 PERHAPS YOU'RE NOT UP TO THE PROBLEM. 616 00:36:01,093 --> 00:36:03,827 OH, THE DASH OF BITTERS. 617 00:36:07,432 --> 00:36:08,832 STIR. 618 00:36:13,639 --> 00:36:16,873 NOW, YOU TAKE THESE TO THAT YOUNG COUPLE OVER THERE. 619 00:36:16,942 --> 00:36:18,108 YES, SIR. 620 00:36:18,177 --> 00:36:20,243 AND, AH... 621 00:36:20,312 --> 00:36:24,047 LEAVE THE PROBLEM TO ME. 622 00:36:29,588 --> 00:36:31,955 THAT WILL BE 25,000 LIRA, SIR. 623 00:36:32,024 --> 00:36:34,591 -25,000. -SI. 624 00:36:34,660 --> 00:36:37,160 AH, THAT'S $40. 625 00:36:37,229 --> 00:36:38,361 FOR FOUR DRINKS? 626 00:36:38,430 --> 00:36:40,363 $40 WILL COVER IT, SIGNORE. 627 00:36:40,432 --> 00:36:41,932 UH-HUH. 628 00:36:42,000 --> 00:36:43,733 UH, O.K. 629 00:36:43,802 --> 00:36:47,370 JUST CHARGE IT TO MY HOTEL BILL. 630 00:36:47,439 --> 00:36:50,473 OH, AND ADD A FIVE FOR YOURSELF. 631 00:36:50,542 --> 00:36:54,311 GRAZIE. AH, MOMENTO, SIGNORE. 632 00:36:54,379 --> 00:36:56,012 YOU HAVE A ROOM IN THE HOTEL? 633 00:36:56,081 --> 00:36:59,449 OH. OH, YEAH. THAT'S NECESSARY, ISN'T IT? 634 00:36:59,518 --> 00:37:01,451 WELL, JUST CALL THE DESK 635 00:37:01,520 --> 00:37:03,153 AND GET A ROOM FOR ME. 636 00:37:03,222 --> 00:37:05,021 SI, SIGNORE. 637 00:37:08,126 --> 00:37:09,726 [SPEAKING ITALIAN] 638 00:37:13,865 --> 00:37:16,266 THERE IS ONLY THE BRIDAL SUITE, SIGNORE. 639 00:37:16,335 --> 00:37:18,802 THE BRI-- 640 00:37:18,870 --> 00:37:21,238 WELL, THAT'S VERY APPROPRIATE. 641 00:37:21,306 --> 00:37:23,173 I'LL TAKE IT. LIEUTENANT LANGLEY. 642 00:37:23,242 --> 00:37:25,842 SI. 643 00:37:25,911 --> 00:37:28,712 YOU SAY TO CHARGE THE DRINKS TO YOUR ROOM, EH? 644 00:37:28,780 --> 00:37:32,282 BUT YOU HAVE NO ROOM IN THE HOTEL 645 00:37:32,351 --> 00:37:34,117 SO I BOOK YOU THE BRIDAL SUITE. 646 00:37:34,186 --> 00:37:36,553 AND CHARGE THE HOTEL BILL TO THE BAR BILL. 647 00:37:36,622 --> 00:37:39,122 IT'S ALL VERY SIMPLE. 648 00:37:39,191 --> 00:37:40,824 SI. 649 00:37:44,563 --> 00:37:47,264 LUIGI?SI. 650 00:37:47,332 --> 00:37:49,032 LIEUTENANT LANGLEY. 651 00:37:49,101 --> 00:37:51,768 -HERE YOU ARE, SMITTY. -THANK YOU. 652 00:37:53,705 --> 00:37:56,239 -WOW! -HA HA HA! 653 00:37:56,308 --> 00:38:00,443 SHALL WE THROW THESE LITTLE GEMS DOWN AND MEET AT THE BAR AT 8:30? 654 00:38:00,512 --> 00:38:02,145 -YEAH. GOOD IDEA. -GREAT. 655 00:38:02,214 --> 00:38:03,847 DOWN THE HATCH. 656 00:38:17,696 --> 00:38:21,831 RANGE-- 1800. 657 00:38:26,171 --> 00:38:27,804 BLUEBIRD OUT. 658 00:38:42,421 --> 00:38:44,087 IT'S BONNIE! 659 00:38:44,156 --> 00:38:45,655 IT'S HER! 660 00:38:45,724 --> 00:38:48,425 I TUNED HER IN ALL THE WAY FROM SOUTH DAKOTA. 661 00:38:48,493 --> 00:38:50,627 WHO SAID ANYTHING ABOUT SOUTH DAKOTA? 662 00:38:56,234 --> 00:38:57,667 BONNIE. 663 00:39:07,145 --> 00:39:08,745 HONEY? 664 00:39:10,382 --> 00:39:13,149 -HI, LIZ. WHAT TOOK YOU SO LONG? -OH, I LIKE THAT. 665 00:39:13,218 --> 00:39:17,654 I COME ALL THE WAY, AND WHAT DO I GET? "HI, LIZ. WHAT TOOK YOU SO LONG?" 666 00:39:17,723 --> 00:39:19,589 WELL, UM, UM, WHAT DID YOU EXPECT? 667 00:39:19,658 --> 00:39:22,392 OH, A LITTLE EXCITEMENT, A LITTLE SURPRISE. 668 00:39:22,461 --> 00:39:24,427 A LITTLE HINT YOU'RE GLAD TO SEE ME. 669 00:39:24,496 --> 00:39:27,097 GLAD TO SEE YOU? 670 00:39:27,165 --> 00:39:29,332 YES, SIR. 671 00:39:37,542 --> 00:39:38,975 ANY DOUBTS LEFT? 672 00:39:39,044 --> 00:39:41,611 NOT FOR THE TIME BEING, NO. 673 00:39:44,883 --> 00:39:46,983 HEY! YOU'RE SUPPOSED TO BE HOME 674 00:39:47,052 --> 00:39:49,419 MAKING A HOME FOR ME TO COME HOME TO. 675 00:39:49,488 --> 00:39:50,687 AREN'T YOU GLAD I'M HERE? 676 00:39:50,756 --> 00:39:52,489 WELL, YEAH, YEAH, BUT...WELL... 677 00:39:52,557 --> 00:39:54,524 GO ON. 678 00:39:54,593 --> 00:39:58,428 I THOUGHT WE TALKED THIS WHOLE THING OVER. IT'S A MATTER OF PRINCIPLE. 679 00:39:58,497 --> 00:39:59,896 I THOUGHT IT WAS A PRINCIPLE 680 00:39:59,965 --> 00:40:02,532 THAT A HUSBAND AND WIFE GET TO SEE EACH OTHER 681 00:40:02,601 --> 00:40:05,935 YOU KNOW, ONCE IN A WHILE. 682 00:40:06,004 --> 00:40:08,104 IT IS, BUT I JUST WANTED OUR MARRIAGE 683 00:40:08,173 --> 00:40:10,774 TO GET OFF TO THE RIGHT START. 684 00:40:10,842 --> 00:40:12,809 I'M NOT SO SURE I WANT TO START 685 00:40:12,878 --> 00:40:15,812 WHAT I CAME ALL THIS WAY TO START. 686 00:40:15,881 --> 00:40:18,248 WHAT KIND OF A THING IS THAT TO SAY? 687 00:40:18,316 --> 00:40:20,517 I DON'T KNOW. 688 00:40:20,585 --> 00:40:22,452 I DON'T EVEN KNOW WHAT I'M DOING HERE. 689 00:40:22,521 --> 00:40:26,055 WAIT A MINUTE. WHERE DID YOU GET THE MONEY TO GET HERE? 690 00:40:26,124 --> 00:40:28,925 I DIDN'T GO INTO OUR SAVINGS, IF THAT'S WHAT'S WORRYING YOU. 691 00:40:28,994 --> 00:40:31,327 ALRIGHT. WHERE DID YOU GET IT? 692 00:40:31,396 --> 00:40:33,630 COME ON. WHERE? 693 00:40:33,698 --> 00:40:35,398 BONNIE. 694 00:40:35,467 --> 00:40:38,735 I DID A FEW DATES WITH A BAND. 695 00:40:38,804 --> 00:40:40,770 OH, FOR CRYING OUT LOUD. 696 00:40:40,839 --> 00:40:43,273 THE MINUTE I LET YOU ALONE--NIGHTCLUBS 697 00:40:43,341 --> 00:40:45,942 AND HANGING AROUND WITH A BUNCH OF HIPSTERS. 698 00:40:46,011 --> 00:40:47,744 WELL, IT'S UNETHICAL. 699 00:40:47,813 --> 00:40:49,112 CHURCH SOCIABLES 700 00:40:49,181 --> 00:40:52,182 AND DANCES IN THE BASEMENT IN THE OLD YMCA. 701 00:40:52,250 --> 00:40:57,020 YMCA. WHAT DOES THE "M" STAND FOR? MEN! 702 00:40:57,088 --> 00:40:58,354 BILLY. 703 00:40:58,423 --> 00:41:00,223 YOU DON'T TRUST ME, DO YOU? 704 00:41:00,292 --> 00:41:03,860 WHAT WILL MY MOTHER AND MY GRANDMOTHER SAY ABOUT THIS? 705 00:41:03,929 --> 00:41:06,229 I'LL TELL YOU WHAT THEY'LL SAY. 706 00:41:06,298 --> 00:41:08,498 THEY GAVE ME THE REST OF THE MONEY. 707 00:41:08,567 --> 00:41:12,068 TH-THEY WHAT? WHY? 708 00:41:12,137 --> 00:41:13,903 BECAUSE YOUR MOTHER WANTED TO BE 709 00:41:13,972 --> 00:41:17,273 THE YOUNGEST GRANDMOTHER IN SOUTH DAKOTA 710 00:41:17,342 --> 00:41:21,110 AND YOUR GRANDMOTHER WANTED TO BE THE YOUNGEST GREAT-GRANDMOTHER. 711 00:41:21,179 --> 00:41:23,179 -WAIT A MINUTE. -LET ME OUT OF HERE! 712 00:41:23,248 --> 00:41:26,049 -BONNIE, WAIT A MINUTE. -I DON'T WANT TO TALK TO YOU. 713 00:41:26,117 --> 00:41:28,084 WHAT ARE YOU DOING TO THIS GIRL, PULASKI? 714 00:41:28,153 --> 00:41:30,920 -I'M NOT DOING ANYTHING. -HOW DO I GET OFF THIS BOAT? 715 00:41:30,989 --> 00:41:32,989 JUST GO STRAIGHT AHEAD AND TURN LEFT. 716 00:41:33,058 --> 00:41:35,425 YOU OUGHT TO BE ASHAMED, A MARRIED MAN. 717 00:41:35,494 --> 00:41:37,026 WHAT WOULD YOUR WIFE SAY? 718 00:41:37,095 --> 00:41:39,662 -THIS IS MY WIFE! -OH, SURE. 719 00:41:39,731 --> 00:41:42,732 -SHE IS! -I AM. 720 00:41:42,801 --> 00:41:45,001 AW, HONEY, COME ON, LET ME TAKE YOU ASHORE. 721 00:41:45,070 --> 00:41:47,203 YOU'RE NOT TAKING HER ANYWHERE. 722 00:41:47,272 --> 00:41:49,272 YOU'RE STANDBY. 723 00:41:49,341 --> 00:41:52,642 -FOR HULLDOWN, REMEMBER? -WHAT? HULLDOWN? 724 00:41:52,711 --> 00:41:53,877 OH, MY GOSH. 725 00:41:53,945 --> 00:41:55,979 HONEY, WAIT FOR ME. 726 00:41:56,047 --> 00:41:57,981 I'LL BE ASHORE. I'LL GET THERE SOMEHOW. 727 00:41:58,049 --> 00:41:59,649 I'LL WAIT FOR YOU, BILLY. 728 00:41:59,718 --> 00:42:01,251 I'LL BE THERE. 729 00:42:07,526 --> 00:42:10,293 TSK TSK TSK. 730 00:42:10,362 --> 00:42:14,964 GUESS WHO IS ABOUT TO GET COMMAND OF HIS OWN SHIP. 731 00:42:16,334 --> 00:42:18,935 ISN'T THAT THE GREATEST NEWS YOU EVER HEARD? ISN'T IT? 732 00:42:19,004 --> 00:42:21,371 IT'S NOT OFFICIAL YET. WES TOLD ME OFF THE RECORD 733 00:42:21,439 --> 00:42:25,608 SO DON'T GO AROUND LOOKING LIKE THE CAT WHO SWALLOWED THE MOUSE. 734 00:42:25,677 --> 00:42:27,977 NO, I, UH... 735 00:42:28,046 --> 00:42:33,283 I THINK I'LL BE ABLE TO RESTRAIN MY ENTHUSIASM. 736 00:42:33,351 --> 00:42:36,686 BEN-- YOU KNOW HOW LONG I'VE WANTED THIS, LIZ... 737 00:42:36,755 --> 00:42:38,655 HOW BADLY? 738 00:42:38,723 --> 00:42:40,623 NOW IT'S ABOUT TO COME THROUGH. 739 00:42:40,692 --> 00:42:43,660 SKIPPER OF MY OWN SHIP. 740 00:42:43,728 --> 00:42:45,795 ISN'T THAT THE GREATEST? ISN'T IT? 741 00:42:45,864 --> 00:42:49,966 OH, YES. THAT'S... THAT'S GREAT. 742 00:42:50,035 --> 00:42:52,335 YOU'RE RIGHT, AS USUAL 743 00:42:52,404 --> 00:42:56,472 AND TONIGHT, WE'RE GOING TO HAVE US A REAL WINGDING CELEBRATION 744 00:42:56,541 --> 00:42:57,840 JUST THE TWO OF US. 745 00:42:57,909 --> 00:43:00,343 THE WORKS. 746 00:43:22,000 --> 00:43:27,003 ♪ I'M WAITING FOR BILLY ♪ 747 00:43:28,273 --> 00:43:35,244 ♪ WITH LOVE IN MY HEART ♪ 748 00:43:35,313 --> 00:43:42,552 ♪ WITH LOVE IN MY HEART ♪ 749 00:43:42,621 --> 00:43:46,556 ♪ MY BILLY ♪ 750 00:43:49,160 --> 00:43:54,430 ♪ AND I'M LONELY ♪ 751 00:43:54,499 --> 00:43:58,301 ♪ SO LONELY ♪ 752 00:43:58,370 --> 00:44:04,707 ♪ SINCE WE'VE BEEN APART ♪ 753 00:44:04,776 --> 00:44:10,947 ♪ HE'S PART OF MY HEART ♪ 754 00:44:11,016 --> 00:44:14,717 ♪ MY BILLY ♪ 755 00:44:14,786 --> 00:44:19,255 ♪ MY BILLY ♪ 756 00:44:19,324 --> 00:44:24,794 ♪ THE MOMENT I SEE HIM ♪ 757 00:44:24,863 --> 00:44:31,668 ♪ I'LL KISS HIM TENDERLY ♪ 758 00:44:31,736 --> 00:44:36,039 ♪ I STILL NEED HIM ♪ 759 00:44:36,107 --> 00:44:38,441 ♪ AND I KNOW ♪ 760 00:44:38,510 --> 00:44:44,280 ♪ HE NEEDS ME ♪ 761 00:44:45,650 --> 00:44:52,288 ♪ HE'S WORTH ALL THE WAITING ♪ 762 00:44:53,892 --> 00:45:00,063 ♪ AH, HEAVEN'S ABOVE ♪ 763 00:45:00,131 --> 00:45:06,803 ♪ I'M WAITING FOR BILLY ♪ 764 00:45:06,871 --> 00:45:09,772 ♪ WITH LOVE ♪ 765 00:45:09,841 --> 00:45:13,209 ♪ SWEET LOVE ♪ 766 00:45:13,278 --> 00:45:21,651 ♪ YES, I'M WAITING FOR BILLY ♪ 767 00:45:21,720 --> 00:45:27,657 ♪ WITH LOVE ♪♪ 768 00:45:39,904 --> 00:45:41,537 ♪ A WANDERING MINSTREL, I ♪ 769 00:45:41,606 --> 00:45:46,209 ♪ A THING OF THREADS AND PATCHES ♪ 770 00:45:46,277 --> 00:45:49,412 ♪ LA DEE DA DA ♪♪ 771 00:45:49,481 --> 00:45:51,013 [DOORBELL BUZZES] 772 00:45:58,623 --> 00:46:00,356 [BUZZ] 773 00:46:12,604 --> 00:46:14,637 [BUZZ BUZZ] 774 00:46:24,549 --> 00:46:26,215 [BUZZ BUZZ BUZZ] 775 00:46:33,625 --> 00:46:35,792 MICHELE. COME IN. 776 00:46:37,495 --> 00:46:41,130 WELL, I... CERTAINLY LIKE GIRLS WHO ARE PROMPT. 777 00:46:41,199 --> 00:46:44,200 I'M NOT PROMPT. I'M EARLY. 778 00:46:45,470 --> 00:46:48,538 WELL, YOU COULD NEVER BE TOO EARLY. 779 00:46:49,808 --> 00:46:52,441 I WAS AFRAID YOU MIGHT CHANGE YOUR MIND. 780 00:46:52,510 --> 00:46:56,279 CHANGE MY MIND? OH, NEVER. 781 00:46:56,347 --> 00:47:00,650 MMM, IT'S MUCH NICER HERE THAN IN A RESTAURANT. 782 00:47:00,718 --> 00:47:02,151 YOU ARE SO RIGHT. 783 00:47:02,220 --> 00:47:04,720 OH, HERE. LET ME TAKE YOUR THINGS. 784 00:47:07,225 --> 00:47:10,159 OOH, I NEED THAT. 785 00:47:10,228 --> 00:47:12,728 AH, MICHELE, YOU LOOK, AH... 786 00:47:12,797 --> 00:47:14,664 UH! 787 00:47:14,732 --> 00:47:16,666 THANK YOU. 788 00:47:16,734 --> 00:47:19,669 OH, AH, IF YOU'LL EXCUSE ME FOR JUST ONE SECOND. 789 00:47:19,737 --> 00:47:20,870 POUR YOURSELF A DRINK 790 00:47:20,939 --> 00:47:22,405 AND I'LL SLIP INTO SOMETHING 791 00:47:22,473 --> 00:47:24,774 A LITTLE LESS COMFORTABLE. 792 00:47:24,843 --> 00:47:26,609 OH, DON'T BOTHER. 793 00:47:26,678 --> 00:47:28,444 YOU CAN DRESS LATER. 794 00:47:41,459 --> 00:47:43,860 THIS SHOULDN'T TAKE LONG, I THINK. 795 00:47:43,928 --> 00:47:47,096 AH, WELL, HONEY, LET'S NOT RUSH RIGHT INTO ANYTHING. 796 00:47:47,165 --> 00:47:49,365 FIRST WE'LL HAVE SOMETHING TO EAT 797 00:47:49,434 --> 00:47:50,867 TO DRINK, A FEW LAUGHS 798 00:47:50,935 --> 00:47:53,836 AND...THAT WAY, WE'LL GET TO KNOW EACH OTHER 799 00:47:53,905 --> 00:47:55,471 A LITTLE BETTER. 800 00:47:55,540 --> 00:47:57,673 YOU WILL FEEL MORE KINDLY DISPOSED TO MICHELE 801 00:47:57,742 --> 00:47:59,942 IF SHE HAS SOMETHING TO EAT AND DRINK 802 00:48:00,011 --> 00:48:02,511 BEFORE WE GET DOWN TO BUSINESS? 803 00:48:02,580 --> 00:48:05,381 MORE KINDLY DISPOSED. 804 00:48:05,450 --> 00:48:08,851 HONEY, IF I FELT ANY MORE KINDLY DISPOSED, I'D-- 805 00:48:08,920 --> 00:48:10,486 [CLEARS THROAT] 806 00:48:10,555 --> 00:48:13,022 BUT I ALSO LIKE A GIRL WHO ENJOYS 807 00:48:13,091 --> 00:48:14,891 ALL THE BASIC THINGS OF LIFE 808 00:48:14,959 --> 00:48:17,059 LIKE EATING, DRINKING. 809 00:48:17,128 --> 00:48:19,562 THEN I WILL EAT AND DRINK. 810 00:48:20,765 --> 00:48:22,531 GOOD. 811 00:48:26,938 --> 00:48:29,839 CHICKEN. 812 00:48:29,908 --> 00:48:32,208 LOBSTER. 813 00:48:32,277 --> 00:48:34,644 COLD CUTS. 814 00:48:34,712 --> 00:48:36,212 BROCHETTE. 815 00:48:36,281 --> 00:48:38,681 SALAD AND CHAMPAGNE. 816 00:48:38,750 --> 00:48:41,217 OH, YES. 817 00:48:41,286 --> 00:48:43,252 AH, YES WHAT? 818 00:48:43,321 --> 00:48:48,124 YES. CHICKEN, LOBSTERS, COLD CUTS 819 00:48:48,192 --> 00:48:51,494 BROCHETTE, SALAD, AND CHAMPAGNE. 820 00:48:58,436 --> 00:49:01,504 I WOULD LIKE YOU TO LIKE ME VERY MUCH. 821 00:49:14,919 --> 00:49:19,889 DO YOU REALIZE THIS TOOTHPICK WAS ONCE A GIANT OAK? 822 00:49:21,592 --> 00:49:25,394 AND THIS... A NOBLE REDWOOD. 823 00:49:25,463 --> 00:49:28,297 DO YOU THINK IF WE TOOK THEM OUT AND PLANTED THEM... 824 00:49:28,366 --> 00:49:31,267 -TOOTHPICK TREES. -RIGHT. OUR FORTUNE IS MADE. 825 00:49:31,336 --> 00:49:32,735 LET'S HAVE ANOTHER DRINK. 826 00:49:32,804 --> 00:49:34,837 AT THESE PRICES? 827 00:49:34,906 --> 00:49:38,607 I MEAN, I'M STILL UNDER SEDATION FROM THAT TORPEDO. 828 00:49:42,413 --> 00:49:45,614 IS THIS THING RIGHT? 829 00:49:45,683 --> 00:49:48,150 YEP. 9:15. 830 00:49:48,219 --> 00:49:49,685 WHEN DID YOU LAST SEE PETE? 831 00:49:49,754 --> 00:49:52,855 COUPLE OF HOURS AGO. HOW ABOUT MICHELE? 832 00:49:52,924 --> 00:49:54,924 HMM...WELL, LET'S SEE NOW. 833 00:49:54,993 --> 00:49:56,659 I FELL ASLEEP-- 834 00:49:56,728 --> 00:50:01,330 WELL, LET'S FACE IT. I PASSED RIGHT OUT ABOUT 7:00 835 00:50:01,399 --> 00:50:03,466 AND THEN I WOKE UP. 836 00:50:03,534 --> 00:50:06,235 I CAME TO ABOUT 8:00 837 00:50:06,304 --> 00:50:08,170 AND SHE WASN'T THERE. 838 00:50:08,239 --> 00:50:09,905 HMM. 839 00:50:09,974 --> 00:50:14,210 WELL, PETE WILL COME UP WITH SOME EXPLANATION. 840 00:50:14,278 --> 00:50:16,345 HMM, YOU CAN FORGET THE LOYALTY BIT. 841 00:50:16,414 --> 00:50:18,481 OH, NO, NO. IT WASN'T LOYALTY. 842 00:50:18,549 --> 00:50:21,150 IT'S JUST THAT I CAN'T FIGURE THIS GUY OUT-- 843 00:50:21,219 --> 00:50:23,219 STANDING UP A GIRL LIKE... 844 00:50:23,287 --> 00:50:26,455 WELL, WHAT I MEANT WAS, UH... 845 00:50:26,524 --> 00:50:28,824 UH, DIDN'T MEAN THAT AT ALL. 846 00:50:28,893 --> 00:50:30,226 WELL, THAT'S ALRIGHT. 847 00:50:30,294 --> 00:50:32,395 I LIKED IT THE WAY IT WAS. 848 00:50:32,463 --> 00:50:33,963 LIEUTENANT SMITH 849 00:50:34,032 --> 00:50:37,199 YOU'VE JUST TALKED YOURSELF INTO A DATE FOR THIS EVENING. 850 00:50:37,268 --> 00:50:38,534 YEAH? YOU, ME? 851 00:50:38,603 --> 00:50:41,137 LISTEN, WE'LL TAKE A LITTLE WALK ON THE BEACH 852 00:50:41,205 --> 00:50:42,738 UNTIL WE FIND SOME LITTLE PLACE 853 00:50:42,807 --> 00:50:45,041 AND THEN WE'LL HAVE SOME LITTLE SOFT MUSIC 854 00:50:45,109 --> 00:50:49,278 A LITTLE LOW LIGHT, A LITTLE BREAD AND WINE. 855 00:50:49,347 --> 00:50:51,047 YEAH. WHY NOT? 856 00:50:51,115 --> 00:50:54,617 YOU KNOW, UH, BACHELORS HAVE PARTIES BEFORE THEY GET MARRIED. 857 00:50:54,685 --> 00:50:58,354 I MEAN, I DON'T SEE ANY REASON WHY A GIRL CAN'T, UH... 858 00:50:58,423 --> 00:50:59,588 HEY, WHAT WOULD YOU-- 859 00:50:59,657 --> 00:51:03,225 WHAT WOULD YOU CALL A FEMALE BACHELOR? 860 00:51:03,294 --> 00:51:04,894 TONI. 861 00:51:04,962 --> 00:51:06,996 YEAH. TONI. 862 00:51:08,166 --> 00:51:09,498 BARTENDER! 863 00:51:12,904 --> 00:51:14,103 IS IT REFUELED? 864 00:51:14,172 --> 00:51:15,504 SI. 865 00:51:30,121 --> 00:51:31,253 WHAT? 866 00:51:31,322 --> 00:51:32,755 HOW ABOUT THAT? 867 00:51:32,824 --> 00:51:36,525 CHAMPAGNE. THE BEST. KEEP IT FLOWING. 868 00:51:38,096 --> 00:51:41,297 NOTHING'S TOO GOOD FOR THE WIFE OF A FULL COMMANDER, YOU KNOW? 869 00:51:41,365 --> 00:51:43,332 OH, NO. NOTHING. 870 00:51:50,708 --> 00:51:52,541 FROM NOW ON, IT'S WINE, WOMEN, AND-- 871 00:51:52,610 --> 00:51:54,944 OH, SPEAKING OF WINE 872 00:51:55,012 --> 00:51:59,415 SOME OF THE OFFICERS AND MEN OF THEMAITLANDAND THEIR SEA GULLS, OF COURSE 873 00:51:59,484 --> 00:52:03,419 HAVE BEEN INVITED TO A WINE FESTIVAL IN OUR NEXT PORT OF CALL, LARETO. 874 00:52:03,488 --> 00:52:07,189 SO WE'LL START THE CELEBRATION HERE... 875 00:52:07,258 --> 00:52:11,127 AND FINISH IT... 876 00:52:11,195 --> 00:52:13,596 THERE. 877 00:52:13,664 --> 00:52:15,865 YES, WE WILL FINISH IT THERE. 878 00:52:19,337 --> 00:52:22,338 WELL, HOW ABOUT THIS, HUH? 879 00:52:22,406 --> 00:52:23,539 WHAT, HERE? 880 00:52:23,608 --> 00:52:25,141 SURE. IT'S COZY, ISN'T IT? 881 00:52:25,209 --> 00:52:29,712 SURE, IT IS, BUT IT'S TOO BAD THERE'S NOTHING TO SIT ON. 882 00:52:29,780 --> 00:52:31,614 WELL, UH... 883 00:52:31,682 --> 00:52:34,083 YOU'RE RIGHT. IT'S TOO BAD. 884 00:52:34,152 --> 00:52:38,020 YOU DON'T THINK WE COULD RUMMAGE AROUND IN THERE AND FIND SOMETHING THAT MIGHT DO? 885 00:52:38,089 --> 00:52:42,091 IN THERE? DON'T BE SILLY. THERE'S ABSOLUTELY NOTHING IN THERE. 886 00:52:42,160 --> 00:52:45,261 WELL, WHAT DO YOU KNOW? 887 00:52:45,329 --> 00:52:47,229 IT LOOKS LIKE SOMETHING TO SIT ON. 888 00:52:47,298 --> 00:52:48,931 HMM. WONDER HOW THAT GOT IN THERE. 889 00:52:49,000 --> 00:52:51,400 I DON'T KNOW. I WONDER WHAT ELSE IS IN THERE. 890 00:52:51,469 --> 00:52:55,704 NOTHING. TAKE MY WORD FOR IT, WILL YOU? THERE'S NOTHING ELSE. 891 00:52:55,773 --> 00:52:58,641 O.K., WADSWORTH, WHAT IS IT? I GIVE UP. 892 00:52:58,709 --> 00:53:01,377 NOW, LOOK, NOT WADSWORTH. SMITTY, HUH? 893 00:53:01,445 --> 00:53:04,914 ALRIGHT, SMITTY. I STILL GIVE UP. 894 00:53:04,982 --> 00:53:07,416 GIVE ME THOSE THINGS, WILL YOU? 895 00:53:07,485 --> 00:53:08,951 JUST REMEMBER YOU'RE AN ENGAGED WOMAN. 896 00:53:09,020 --> 00:53:10,986 WELL, MAYBE YOU CAN PRETEND THAT I'M NOT. 897 00:53:11,055 --> 00:53:14,657 I MEAN, WITH A ROUTINE LIKE THIS, I GOT TO SEE IT. 898 00:53:17,161 --> 00:53:19,395 O.K. 899 00:53:19,463 --> 00:53:21,163 ALRIGHTY. 900 00:53:22,567 --> 00:53:24,500 [INFLATING PILLOW] 901 00:53:31,475 --> 00:53:33,142 PILLOWS. 902 00:53:33,211 --> 00:53:35,411 IT'S VERY THOUGHTFUL. 903 00:53:35,479 --> 00:53:39,315 GO ON. SHOW ME MORE. 904 00:53:39,383 --> 00:53:41,684 JUST REMEMBER, IT'S YOUR IDEA. 905 00:53:55,933 --> 00:54:00,803 I, UH, I BELIEVE YOU MENTIONED... SOFT LIGHTS? 906 00:54:17,488 --> 00:54:19,121 YOU WANTED MUSIC. 907 00:54:20,625 --> 00:54:22,024 [SOFT MUSIC PLAYING] 908 00:54:22,093 --> 00:54:23,392 MUSIC. 909 00:54:23,461 --> 00:54:25,394 I THINK YOU BETTER STOP RIGHT NOW. 910 00:54:25,463 --> 00:54:27,563 OH, AND BREAD. YOU ASKED FOR BREAD. 911 00:54:27,632 --> 00:54:30,833 -WELL, SANDWICHES? -OH. 912 00:54:33,638 --> 00:54:36,572 AND, UH, WINE OF A SORT. 913 00:54:36,641 --> 00:54:39,074 WHAT DO YOU WANT? VODKA, GIN, SCOTCH? 914 00:54:39,143 --> 00:54:40,843 ANYTHING. 915 00:54:43,381 --> 00:54:45,848 SOME ICE CUBES. 916 00:54:49,520 --> 00:54:53,355 YOU KNOW, I HOPE YOU NEVER DECIDE TO PUT THIS THING ON THE OPEN MARKET 917 00:54:53,424 --> 00:54:56,258 ALTHOUGH I MUST ADMIT THAT IT IS RATHER EFFECTIVE. 918 00:55:01,966 --> 00:55:03,098 THERE. 919 00:55:03,167 --> 00:55:05,467 TO US. 920 00:55:05,536 --> 00:55:07,936 YOU KNOW, THE WAY I FEEL RIGHT NOW 921 00:55:08,005 --> 00:55:11,173 I COULD ALMOST BELIEVE IN THOSE TOOTHPICK TREES. 922 00:55:14,045 --> 00:55:18,347 NOW, YOU FEEL KINDLY DISPOSED TOWARD ME? 923 00:55:18,416 --> 00:55:21,750 HONEY, I'VE BEEN HAVING THE MOST BEAUTIFUL THOUGHTS ABOUT YOU 924 00:55:21,819 --> 00:55:23,919 FOR THE LAST HALF-HOUR. 925 00:55:23,988 --> 00:55:25,821 GOOD. 926 00:55:25,890 --> 00:55:30,626 THEN THAT WILL MAKE WHAT IS TO FOLLOW 927 00:55:30,695 --> 00:55:34,596 MUCH MORE PLEASANT. 928 00:55:34,665 --> 00:55:38,167 WELL, WHAT ARE WE WAITING FOR? 929 00:55:40,671 --> 00:55:45,174 SHALL WE ADJOURN TO THE SCENE OF OPERATIONS? 930 00:55:53,684 --> 00:55:56,952 NOW, UH, JUST LIE BACK... 931 00:55:58,989 --> 00:56:00,189 COMFORTABLE? 932 00:56:02,460 --> 00:56:06,462 WELL, AS YOU SO CHARMINGLY PUT IT 933 00:56:06,530 --> 00:56:08,931 SHALL WE GET DOWN TO BUSINESS? 934 00:56:08,999 --> 00:56:11,900 YES. LET'S. 935 00:56:24,215 --> 00:56:26,281 BILLS? 936 00:56:26,350 --> 00:56:28,684 UNPAID BILLS. 937 00:56:30,087 --> 00:56:31,520 THEY'RE MINE. 938 00:56:31,589 --> 00:56:33,122 MMM. 939 00:56:34,125 --> 00:56:35,657 OH, NO. 940 00:56:35,726 --> 00:56:37,493 NO. I DON'T BELIEVE IT. 941 00:56:37,561 --> 00:56:40,062 YOU'RE NOT A BILL COLLECTOR. 942 00:56:42,066 --> 00:56:45,234 YOU MEAN THAT'S WHY YOU CAME HERE? 943 00:56:46,737 --> 00:56:49,171 WHAT DO YOU THINK? 944 00:56:49,240 --> 00:56:53,275 ASK A SILLY QUESTION, GET A SILLY ANSWER. 945 00:56:53,344 --> 00:56:55,677 WELL, WHAT DO YOU KNOW? 946 00:56:55,746 --> 00:56:57,913 SO, THAT'S WHY YOU WANTED ME TO FEEL 947 00:56:57,982 --> 00:56:59,982 A LITTLE MORE KINDLY DISPOSED TOWARD YOU, HUH? 948 00:57:00,050 --> 00:57:02,651 SO I'D BE CHEERFUL ABOUT PAYING THE BILLS? 949 00:57:02,720 --> 00:57:05,053 -OF COURSE. -OF COURSE. 950 00:57:06,323 --> 00:57:10,092 YOU DID SAY BUSINESS, DIDN'T YOU? 951 00:57:10,161 --> 00:57:13,662 WELL, YOU CAN HARDLY BLAME ME FOR NOT SUSPECTING. 952 00:57:13,731 --> 00:57:15,764 AFTER ALL, YOU'RE NOT THE USUAL FELLOW 953 00:57:15,833 --> 00:57:18,100 WITH THE DERBY AND CIGAR. 954 00:57:18,169 --> 00:57:20,102 NO. I'M NOT. 955 00:57:20,171 --> 00:57:24,072 I'M NOT REALLY A BILL COLLECTOR. 956 00:57:24,141 --> 00:57:25,674 I'M AN ACTRESS 957 00:57:25,743 --> 00:57:30,879 BUT DURING THE SUMMER, THERE ARE NOT MANY THEATERS OPEN IN PARIS 958 00:57:30,948 --> 00:57:33,148 AND--AND A GIRL MUST EAT. 959 00:57:33,217 --> 00:57:37,519 SO I TAKE THE JOB WITH FRISENAI, FRISENAI, AND FRISENAI. 960 00:57:37,588 --> 00:57:39,455 YOU WOULD HAVE RECOGNIZED THEM-- 961 00:57:39,523 --> 00:57:42,090 THREE DERBIES AND THREE CIGARS. 962 00:57:42,159 --> 00:57:45,360 I RECEIVE A COMMISSION ON WHATEVER I COLLECT. 963 00:57:45,429 --> 00:57:49,198 IT KEEPS ME UNTIL THE THEATERS ARE OPEN AGAIN. 964 00:57:49,266 --> 00:57:51,467 I SEE. 965 00:57:51,535 --> 00:57:54,002 YOU KNOW, MICHELE, I'M NOT A DEADBEAT EITHER. 966 00:57:54,071 --> 00:57:55,904 WHEN I WROTE CHECKS FOR THESE THINGS 967 00:57:55,973 --> 00:57:58,140 I DID SO IN GOOD FAITH. 968 00:57:58,209 --> 00:58:01,543 I GUESS HE'S FINALLY DONE IT. 969 00:58:01,612 --> 00:58:03,212 WHO? 970 00:58:03,280 --> 00:58:04,880 THE OLD BOY. 971 00:58:04,949 --> 00:58:07,182 HE'S BEEN THREATENING TO CUT OFF MY ALLOWANCE 972 00:58:07,251 --> 00:58:09,218 UNLESS I... 973 00:58:12,556 --> 00:58:17,426 WELL, MICHELE, YOU'LL GET YOUR MONEY AND YOUR COMMISSION. 974 00:58:17,495 --> 00:58:18,660 GOOD. 975 00:58:18,729 --> 00:58:20,362 THANK YOU. 976 00:58:20,431 --> 00:58:21,930 YOU'RE WELCOME. 977 00:58:25,436 --> 00:58:27,636 UH, TELL ME ONE THING. 978 00:58:27,705 --> 00:58:30,939 WHY DID YOU DECIDE TO DO IT THIS WAY? 979 00:58:31,008 --> 00:58:32,841 BECAUSE I WAS INTERESTED. 980 00:58:32,910 --> 00:58:34,343 INTERESTED? 981 00:58:34,411 --> 00:58:38,881 MMM. A MAN WHO BUYS A PICASSO-- THE SAILOR. 982 00:58:38,949 --> 00:58:40,849 ONLY A LITTLE ONE. 983 00:58:40,918 --> 00:58:43,552 AND BECAUSE IT IS THE SAME MAN 984 00:58:43,621 --> 00:58:47,923 WHO BUYS AN AUSTRIAN PORCELAIN STOVE 985 00:58:47,992 --> 00:58:50,292 30 DOZEN ROSES-- 986 00:58:50,361 --> 00:58:51,960 10 DOZEN AT A TIME. 987 00:58:52,029 --> 00:58:54,730 AND 50 CHILDREN'S FOOTBALLS 988 00:58:54,798 --> 00:59:00,068 AND A 1,200-FRANC BLACK NEGLIGEE. 989 00:59:00,137 --> 00:59:02,638 THAT, I SAY TO MYSELF 990 00:59:02,706 --> 00:59:04,940 THAT IS A MAN I WOULD LIKE TO SEE. 991 00:59:05,009 --> 00:59:06,775 THAT REMINDS ME. 992 00:59:06,844 --> 00:59:10,979 I'LL HAVE TO WIRE MY FATHER AND THANK HIM FOR CUTTING OFF MY ALLOWANCE. 993 00:59:13,083 --> 00:59:16,418 I THINK IT WOULD BE BETTER IF I GO NOW. 994 00:59:16,487 --> 00:59:19,087 MY THINGS ARE THERE, NO? 995 00:59:27,164 --> 00:59:28,864 MICHELE... 996 00:59:28,933 --> 00:59:33,368 THOSE BILLS-- YOU'RE NOT GOING TO LET ME OFF THE HOOK SO EASILY, ARE YOU? 997 00:59:33,437 --> 00:59:36,471 -I THINK YOU WILL PAY. -AREN'T YOU GOING TO HOUND ME? 998 00:59:36,540 --> 00:59:40,576 THREATEN ME, NEVER LET ME OUT OF YOUR SIGHT? YOU'LL GIVE BILL COLLECTORS A BAD NAME. 999 00:59:40,644 --> 00:59:44,079 I'LL GO RIGHT OUT AND BUY A DERBY AND A CIGAR. 1000 00:59:46,216 --> 00:59:48,550 -IT'S ROUND. -HMM? 1001 00:59:49,753 --> 00:59:53,889 -THE BED--IT'S ROUND. -YEAH. 1002 00:59:55,392 --> 01:00:00,195 YES, BUT WHERE DO YOU PUT THE PILLOW? 1003 01:00:00,264 --> 01:00:02,531 WELL, YOU... 1004 01:00:02,600 --> 01:00:06,969 PUT IT RIGHT NEXT TO WHERE THE OTHER PERSON PUTS THEIR PILLOW. 1005 01:00:09,473 --> 01:00:10,772 OH. 1006 01:00:10,841 --> 01:00:14,009 YES, BUT HOW WOULD THE OTHER PERSON 1007 01:00:14,078 --> 01:00:16,912 KNOW THE CORRECT PLACE? 1008 01:00:16,981 --> 01:00:20,182 UH, NEXT TO THE OTHER PERSON'S PILLOW 1009 01:00:20,250 --> 01:00:23,085 IS ALWAYS THE CORRECT PLACE. 1010 01:00:28,859 --> 01:00:31,526 I'VE NEVER SEEN A ROUND BED BEFORE. 1011 01:00:31,595 --> 01:00:33,762 WELL, UH... 1012 01:00:33,831 --> 01:00:35,230 WOULDN'T YOU LIKE TO STAY 1013 01:00:35,299 --> 01:00:38,533 AND SORT OF LOOK AT IT FOR A LITTLE WHILE? 1014 01:00:40,504 --> 01:00:42,170 NO. 1015 01:00:42,239 --> 01:00:45,741 I DON'T THINK THAT WOULD BE SUCH A GOOD IDEA. 1016 01:00:45,809 --> 01:00:46,942 OH. 1017 01:00:47,011 --> 01:00:48,577 YEAH, MAYBE YOU'RE RIGHT-- 1018 01:00:48,646 --> 01:00:50,012 WOULDN'T BE. 1019 01:01:01,625 --> 01:01:03,992 TELL ME I'M OUT OF MY MIND. 1020 01:01:04,061 --> 01:01:06,261 YOU'RE OUT OF YOUR MIND. 1021 01:01:06,330 --> 01:01:07,763 WHAT? 1022 01:01:07,831 --> 01:01:10,565 YOU SAID TO SAY THAT. 1023 01:01:12,936 --> 01:01:13,935 IT'S ALRIGHT, THOUGH. 1024 01:01:14,004 --> 01:01:15,570 I THINK IT'S CATCHING. 1025 01:01:15,639 --> 01:01:18,874 I THINK IT'S THE GENIE. 1026 01:01:18,942 --> 01:01:20,842 WHAT GENIE? 1027 01:01:20,911 --> 01:01:23,078 THE ONE THAT CAME OUT OF THAT BAG. 1028 01:01:24,181 --> 01:01:26,682 OH, YES, THAT... THAT GENIE. 1029 01:01:26,750 --> 01:01:28,884 HE'S A... 1030 01:01:28,952 --> 01:01:32,521 HE'S A CLEVER LITTLE FELLOW, THAT ONE. 1031 01:01:32,589 --> 01:01:34,589 HE'S BRILLIANT. 1032 01:01:36,894 --> 01:01:39,161 DO YOU THINK HE'S THE ONE 1033 01:01:39,229 --> 01:01:41,697 THAT MADE ME ASK YOU TO MARRY ME? 1034 01:01:41,765 --> 01:01:44,232 I DON'T KNOW. 1035 01:01:44,301 --> 01:01:46,935 I THINK HE'S THE ONE THAT MADE ME SAY YES. 1036 01:01:47,004 --> 01:01:48,603 [ALARM RINGING] 1037 01:01:50,274 --> 01:01:52,441 WHAT IN THE WORLD IS THAT? 1038 01:01:52,509 --> 01:01:54,109 NO, IT CAN'T BE. 1039 01:01:56,847 --> 01:01:58,380 [SHUTS OFF ALARM] 1040 01:01:58,449 --> 01:02:02,384 THE NAVY JUST DOESN'T LIKE ITS PERSONNEL OVERSTAYING LIBERTY. 1041 01:02:04,054 --> 01:02:07,622 WELL, I GUESS IT'S TIME TO PUT THE GENIE BACK. 1042 01:02:07,691 --> 01:02:08,890 HMM? 1043 01:02:08,959 --> 01:02:11,126 YEAH. 1044 01:02:19,903 --> 01:02:21,870 THIS GENIE ISN'T GOING TO FIT IN HERE. 1045 01:02:21,939 --> 01:02:22,904 DEFLATE. 1046 01:02:22,973 --> 01:02:23,972 HOW? 1047 01:02:24,041 --> 01:02:26,475 JUST... 1048 01:02:26,543 --> 01:02:28,510 [RUSHING AIR] 1049 01:02:57,040 --> 01:03:00,175 MICHELE, BACK SO SOON? 1050 01:03:00,244 --> 01:03:02,844 DID YOU HAVE A NICE EVENING? 1051 01:03:02,913 --> 01:03:04,479 VERY NICE. 1052 01:03:10,988 --> 01:03:13,588 YOU WERE ON THE BEACH? 1053 01:03:13,657 --> 01:03:16,625 UM...YES. 1054 01:03:16,693 --> 01:03:18,960 IN FACT, WITH SMITTY. 1055 01:03:19,029 --> 01:03:20,195 OH. 1056 01:03:20,264 --> 01:03:21,930 YOU DON'T MIND? 1057 01:03:21,999 --> 01:03:23,365 NO. 1058 01:03:23,433 --> 01:03:29,204 AND BECAUSE I CAN TELL YOU I WAS WITH PETE TONIGHT. 1059 01:03:29,273 --> 01:03:31,640 YOU DON'T MIND? 1060 01:03:31,708 --> 01:03:33,208 NO. 1061 01:03:49,026 --> 01:03:50,725 [MUSIC PLAYING] 1062 01:04:00,103 --> 01:04:02,237 [MUSIC GROWS LOUDER] 1063 01:04:19,056 --> 01:04:20,989 HEY, MONKEY. 1064 01:04:21,058 --> 01:04:23,358 O.K., MONKEY, COME ON DOWN. 1065 01:04:25,929 --> 01:04:28,263 YES, YOU. 1066 01:04:44,081 --> 01:04:46,281 [MUSIC PLAYING LOUDLY] 1067 01:04:57,794 --> 01:04:59,794 [KNOCKING ON DOOR] 1068 01:05:03,400 --> 01:05:05,300 SCUSI, SIGNORA! 1069 01:05:06,203 --> 01:05:08,003 [SHUTS OFF MUSIC] 1070 01:05:08,071 --> 01:05:09,804 GRAZIE. 1071 01:05:18,115 --> 01:05:19,814 AAH! 1072 01:05:28,926 --> 01:05:30,292 REFILL. 1073 01:05:31,495 --> 01:05:33,028 WHAT HAPPENED TO YOU? 1074 01:05:33,096 --> 01:05:38,133 ME? UH, I WAITED FOR YOU FOR OVER AN HOUR AT THE MARGUTTA BAR. 1075 01:05:38,201 --> 01:05:40,001 OH. 1076 01:05:40,070 --> 01:05:41,670 BUT I SAID HERE AT THE DORIA. 1077 01:05:41,738 --> 01:05:44,739 OH. SORRY. I MUST HAVE MISUNDERSTOOD. 1078 01:05:44,808 --> 01:05:45,974 YEAH. 1079 01:05:46,043 --> 01:05:48,176 YOU, UH, MISSED THE GIRLS, HUH? 1080 01:05:48,245 --> 01:05:49,911 YEAH. 1081 01:05:51,515 --> 01:05:54,282 NO RUSH, SIR. LIBERTY BOAT'S DELAYED A HALF AN HOUR. 1082 01:05:54,351 --> 01:05:57,285 HALF AN HOUR? THAT'S RIGHT. 1083 01:05:57,354 --> 01:05:59,220 EXCUSE ME A MINUTE, WILL YOU, SMITTY? 1084 01:05:59,289 --> 01:06:00,855 YEAH, YEAH. 1085 01:06:07,331 --> 01:06:09,531 GET ME THE MARGUTTA HOTEL, PLEASE. 1086 01:06:09,599 --> 01:06:12,367 GET ME THE MARGUTTA HOTEL QUICKLY, PLEASE. 1087 01:06:14,871 --> 01:06:16,304 GOOD NIGHT, TONI. 1088 01:06:16,373 --> 01:06:18,273 BONNE NUIT, MICHELE. 1089 01:06:18,342 --> 01:06:19,874 [TELEPHONE RINGS] 1090 01:06:22,946 --> 01:06:24,112 HELLO? 1091 01:06:24,181 --> 01:06:25,146 MICHELE? 1092 01:06:25,215 --> 01:06:26,514 OH, PETE! 1093 01:06:26,583 --> 01:06:28,216 MICHELE, IS THAT YOU? 1094 01:06:28,285 --> 01:06:30,151 OH, PETE, IS THAT YOU? 1095 01:06:30,220 --> 01:06:32,287 I GUESS IT MUST BE US, ISN'T IT? 1096 01:06:32,356 --> 01:06:34,022 YES, I GUESS IT IS. 1097 01:06:34,091 --> 01:06:35,323 THE BOAT'S LATE. 1098 01:06:35,392 --> 01:06:37,759 I'VE GOT A WHOLE HALF-HOUR. CAN I COME OVER? 1099 01:06:37,828 --> 01:06:40,228 OH, YES. NO! 1100 01:06:40,297 --> 01:06:41,529 YOU CAN'T. 1101 01:06:41,598 --> 01:06:42,464 WHY NOT? 1102 01:06:42,532 --> 01:06:45,233 WELL, BECAUSE OF... 1103 01:06:45,302 --> 01:06:49,371 OH, YOU GOT A ROOMMATE, HUH? 1104 01:06:49,439 --> 01:06:51,039 I GOT IT-- THE BRIDAL SUITE. 1105 01:06:51,108 --> 01:06:52,173 THE BRI-- 1106 01:06:52,242 --> 01:06:53,608 SURE. MY SUITE AT THE HOTEL. 1107 01:06:53,677 --> 01:06:55,276 IT'S PAID FOR TILL NOON TOMORROW. 1108 01:06:55,345 --> 01:06:56,711 WILL YOU BE THERE? 1109 01:06:56,780 --> 01:06:58,913 I'LL BE THERE. 1110 01:07:15,465 --> 01:07:18,433 I HAVE SOME LAST-MINUTE SHOPPING TO DO. 1111 01:07:19,236 --> 01:07:20,935 [TELEPHONE RINGS] 1112 01:07:24,074 --> 01:07:25,040 HELLO? 1113 01:07:25,108 --> 01:07:26,307 TONI? 1114 01:07:26,376 --> 01:07:27,876 IS THAT YOU, SMITTY? 1115 01:07:27,944 --> 01:07:29,044 IN PERSON. 1116 01:07:29,112 --> 01:07:31,079 I MEAN, I'D LIKE TO BE IN PERSON. 1117 01:07:31,148 --> 01:07:32,714 THE BOAT'S LATE. CAN I COME OVER? 1118 01:07:32,783 --> 01:07:35,450 I'LL GIVE YOU FIVE SECONDS. GOOD-BYE. 1119 01:07:58,275 --> 01:08:00,008 [FOOTSTEPS] 1120 01:08:00,077 --> 01:08:01,443 [KNOCKING ON DOOR] 1121 01:08:03,914 --> 01:08:05,480 [KNOCKING] 1122 01:08:17,894 --> 01:08:18,927 FOR YOU. 1123 01:08:24,835 --> 01:08:27,836 OH, NO, DARLING. IT'S ONE OF THOSE ARTIFICIAL ONES. 1124 01:08:27,904 --> 01:08:29,637 IT... 1125 01:08:29,706 --> 01:08:32,740 WELL, IT'S STILL VERY NICE. 1126 01:08:32,809 --> 01:08:35,243 I, UH...I DIDN'T KNOW IT WAS ARTIFICIAL 1127 01:08:35,312 --> 01:08:39,080 WHEN I STOLE IT FROM THE HOTEL LOBBY. 1128 01:08:39,149 --> 01:08:40,348 NO ONE'S EVER GIVEN ME 1129 01:08:40,417 --> 01:08:43,518 A STOLEN ARTIFICIAL ROSE BEFORE. 1130 01:08:44,988 --> 01:08:46,321 TONI? 1131 01:08:46,389 --> 01:08:49,924 I--YOU KNOW I'VE FALLEN IN LOVE WITH YOU. 1132 01:08:49,993 --> 01:08:51,259 ME, TOO... 1133 01:08:51,328 --> 01:08:53,528 WITH YOU. 1134 01:09:02,572 --> 01:09:04,839 I'VE NEVER BEEN IN LOVE BEFORE. 1135 01:09:04,908 --> 01:09:06,307 NEITHER HAVE I. 1136 01:09:06,376 --> 01:09:08,109 JUST ENGAGED. 1137 01:09:08,178 --> 01:09:10,545 YEAH, TO ME. NOW. 1138 01:09:10,614 --> 01:09:15,416 YOU KNOW, UH, SHIP PULLS IN AT LARETO ON TUESDAY. 1139 01:09:15,485 --> 01:09:18,019 WE COULD BE MARRIED THERE. 1140 01:09:18,088 --> 01:09:20,388 WHY NOT HERE? 1141 01:09:20,457 --> 01:09:21,823 WELL, I'D LIKE TO, DARLING, BUT... 1142 01:09:21,892 --> 01:09:24,058 I'VE GOT TO BE BACK IN A FEW MINUTES. 1143 01:09:24,127 --> 01:09:28,096 NONSENSE. YOU CAN WRITE A LETTER TO THE ADMIRAL OR SOMEBODY. 1144 01:09:28,165 --> 01:09:29,664 EXPLAIN THE SITUATION 1145 01:09:29,733 --> 01:09:31,933 AND TELL THEM YOU'RE RESIGNING. 1146 01:09:32,002 --> 01:09:37,238 BUT, DARLING, I PLAN TO STAY IN THE NAVY UNTIL I RETIRE. 1147 01:09:37,307 --> 01:09:38,740 UNTIL YOU RETIRE. 1148 01:09:38,808 --> 01:09:40,575 THE NAVY CAN'T KEEP US APART, DARLING. 1149 01:09:40,644 --> 01:09:42,443 WHEREVER THE FLEET PULLS IN, 1150 01:09:42,512 --> 01:09:44,479 YOU'LL BE THERE WAITING FOR ME. 1151 01:09:44,548 --> 01:09:46,548 I WILL? JUST THINK OF IT, DARLING-- 1152 01:09:46,616 --> 01:09:48,750 ISTANBUL, TANGIER, MAJORCA-- 1153 01:09:48,818 --> 01:09:51,085 AND THEN WHEN I'M TRANSFERRED TO THE PACIFIC-- 1154 01:09:51,154 --> 01:09:52,587 HONG KONG. 1155 01:09:52,656 --> 01:09:56,491 BUT, DARLING, YOU CAN'T EXPECT ME TO BECOME A SEA GULL. 1156 01:09:56,560 --> 01:09:58,159 OH, BUT OF COURSE, DARLING. 1157 01:09:58,228 --> 01:10:00,061 I MEAN, WELL, AFTER ALL, 1158 01:10:00,130 --> 01:10:01,763 WHEN A WOMAN LOVES A MAN... 1159 01:10:01,831 --> 01:10:04,966 OH, BUT, DARLING... MY PARENTS. 1160 01:10:05,035 --> 01:10:08,336 OH, O.K. UH, IF THAT'S THE WAY YOU FEEL, 1161 01:10:08,405 --> 01:10:10,071 THEY CAN COME ALONG, TOO. 1162 01:10:10,140 --> 01:10:13,741 WELL, NO, DARLING, THAT'S NOT WHAT I MEANT. 1163 01:10:13,810 --> 01:10:17,679 WELL, UH, JUST WHAT DO YOU MEAN, DARLING? 1164 01:10:17,747 --> 01:10:20,782 WELL, I MEAN, DARLING, THAT IF YOU EXPECT ME 1165 01:10:20,850 --> 01:10:22,617 TO SPEND THE REST OF MY LIFE 1166 01:10:22,686 --> 01:10:24,352 TRAMPING ALL OVER THE WORLD... 1167 01:10:24,421 --> 01:10:25,920 THIS SEEMS TO BE TURNING INTO 1168 01:10:25,989 --> 01:10:27,855 THE SHORTEST ENGAGEMENT IN HISTORY. 1169 01:10:27,924 --> 01:10:30,258 WELL, MAYBE YOU SHOULD HAVE LOOKED 1170 01:10:30,327 --> 01:10:32,160 BEFORE YOU LEAPED, DARLING. 1171 01:10:32,229 --> 01:10:34,295 OH, OH, OH. 1172 01:10:34,364 --> 01:10:37,799 LISTEN, DARLING, I MEAN, IF YOU THINK THAT I'M GOING TO MARRY 1173 01:10:37,867 --> 01:10:41,769 A STUCK-UP FEMALE WHO'S TOO PROUD TO FOLLOW THE FLEET... 1174 01:10:41,838 --> 01:10:43,938 YOU DON'T WANT A WOMAN, DARLING. 1175 01:10:44,007 --> 01:10:45,273 YOU WANT A SEA GULL. 1176 01:10:45,342 --> 01:10:48,409 THAT'S RIGHT, AND IF THAT'S THE WAY YOU FEEL ABOUT IT-- 1177 01:10:48,478 --> 01:10:50,511 WELL, THAT'S EXACTLY THE WAY I FEEL. 1178 01:10:50,580 --> 01:10:51,779 I SHOULD HAVE KNOWN. 1179 01:10:51,848 --> 01:10:53,881 I MEAN, ANY MAN WHO CARRIES AROUND 1180 01:10:53,950 --> 01:10:57,452 A DO-IT-YOURSELF INSTANT SEDUCTION KIT... 1181 01:10:57,520 --> 01:10:59,187 AND AS FOR THIS... 1182 01:11:03,093 --> 01:11:05,560 THANK YOU. IT'S A PERFECT ADDITION. 1183 01:11:06,830 --> 01:11:08,196 OUT! 1184 01:11:08,265 --> 01:11:10,832 YOU KNOW, I UNDERSTAND THAT QUITE A FEW WOMEN-- 1185 01:11:10,900 --> 01:11:12,834 WELL, THEY'RE ABSOLUTELY MAD ABOUT DANCING AROUND 1186 01:11:12,902 --> 01:11:14,902 WITH A ROSE CLAMPED IN THEIR TEETH. 1187 01:11:14,971 --> 01:11:18,206 YES, SIR. QUITE A FEW WOMEN. 1188 01:11:29,052 --> 01:11:30,585 [DOORBELL BUZZES] 1189 01:11:34,024 --> 01:11:35,456 HELLO, MICHELE. 1190 01:11:35,525 --> 01:11:37,659 HELLO. 1191 01:11:37,727 --> 01:11:39,360 I'M, UH... 1192 01:11:39,429 --> 01:11:40,962 I'M GLAD YOU CAME. 1193 01:11:41,031 --> 01:11:41,929 THANK YOU. 1194 01:11:41,998 --> 01:11:44,132 YOU'RE SURE YOU DIDN'T MIND MY PHONING? 1195 01:11:44,200 --> 01:11:45,533 I DIDN'T MIND. 1196 01:11:45,602 --> 01:11:47,502 I SORT OF HAD TO. 1197 01:11:47,570 --> 01:11:49,737 I'M GLAD YOU DID. 1198 01:11:49,806 --> 01:11:53,574 OH, HERE, LET ME TAKE YOUR COAT. 1199 01:11:53,643 --> 01:11:56,577 OH, I WAS IN BED. 1200 01:11:58,882 --> 01:12:01,182 DID YOU FINALLY FIGURE IT OUT? 1201 01:12:01,251 --> 01:12:02,583 FIGURE WHAT OUT? 1202 01:12:02,652 --> 01:12:05,053 WHERE THE PILLOWS GO. 1203 01:12:05,121 --> 01:12:07,355 OH, UH, YEAH. 1204 01:12:07,424 --> 01:12:09,157 I THOUGHT ABOUT THAT LITTLE PROBLEM. 1205 01:12:09,225 --> 01:12:10,425 SO HAVE I, 1206 01:12:10,493 --> 01:12:12,493 BUT AT SCHOOL IN GEOMETRY-- 1207 01:12:12,562 --> 01:12:14,529 THAT'S WHAT YOU STUDIED IN GEOMETRY? 1208 01:12:14,597 --> 01:12:17,131 YES, WHEN I WAS A GIRL. 1209 01:12:17,200 --> 01:12:19,434 DIDN'T YOU WHEN YOU WERE A SCHOOLBOY? 1210 01:12:19,502 --> 01:12:22,270 NOT EXACTLY. NO. 1211 01:12:22,339 --> 01:12:24,472 BUT I'M GROWN-UP NOW. 1212 01:12:24,541 --> 01:12:26,674 OH. YES. 1213 01:12:26,743 --> 01:12:29,577 AND SO ARE YOU. 1214 01:12:30,814 --> 01:12:33,414 UH, SO, MICHELE... 1215 01:12:33,483 --> 01:12:35,883 IT'S DIFFERENT NOW, ISN'T IT? 1216 01:12:35,952 --> 01:12:37,452 IS IT? 1217 01:12:37,520 --> 01:12:39,387 YOU KNOW IT IS, 1218 01:12:39,456 --> 01:12:41,656 AND THAT'S WHY WE HAVE TO BE SENSIBLE 1219 01:12:41,725 --> 01:12:43,324 ABOUT THIS WHOLE THING. 1220 01:12:43,393 --> 01:12:45,193 SENSIBLE? 1221 01:12:45,261 --> 01:12:46,227 OF COURSE. 1222 01:12:46,296 --> 01:12:48,529 AFTER ALL, WE'RE NOT KIDS ANYMORE, ARE WE? 1223 01:12:48,598 --> 01:12:50,398 OH, NO, WE ARE NOT KIDS. 1224 01:12:50,467 --> 01:12:51,799 THAT'S RIGHT. 1225 01:12:51,868 --> 01:12:54,268 WE'RE TWO MATURE, INTELLIGENT ADULTS, AREN'T WE? 1226 01:12:54,337 --> 01:12:55,536 WE ARE? 1227 01:12:55,605 --> 01:12:56,637 OF COURSE. 1228 01:12:56,706 --> 01:12:58,673 AND THAT'S WHY WE HAVE TO ACT LIKE 1229 01:12:58,742 --> 01:13:00,441 TWO MATURE, INTELLIGENT ADULTS, RIGHT? 1230 01:13:00,510 --> 01:13:03,911 OH. ALRIGHT. 1231 01:13:03,980 --> 01:13:06,481 RIGHT. 1232 01:13:06,549 --> 01:13:09,951 YOU KNOW, YOU'RE THE LOVELIEST THING I'VE EVER SEEN. 1233 01:13:12,922 --> 01:13:15,723 AHEM. 1234 01:13:15,792 --> 01:13:18,025 THAT WOULD NOT HAVE BEEN SENSIBLE, NO? 1235 01:13:18,094 --> 01:13:19,293 NO, NO. 1236 01:13:19,362 --> 01:13:21,429 ALRIGHT. 1237 01:13:21,498 --> 01:13:24,432 LET US BE SENSIBLE. 1238 01:13:24,501 --> 01:13:26,234 YEAH. 1239 01:13:28,171 --> 01:13:29,404 AH, AH, AH, AH. 1240 01:13:29,472 --> 01:13:31,672 OVER HERE. 1241 01:13:33,276 --> 01:13:34,375 NOW... 1242 01:13:34,444 --> 01:13:36,411 NOW LET'S BE PRACTICAL ABOUT THIS THING. 1243 01:13:36,479 --> 01:13:37,678 LET'S--LET'S NOT GET CARRIED AWAY. 1244 01:13:37,747 --> 01:13:40,181 THE POINT IS, MICHELE... 1245 01:13:40,250 --> 01:13:43,217 THE POINT IS... 1246 01:13:43,286 --> 01:13:44,752 YES? 1247 01:13:44,821 --> 01:13:47,555 THE POINT IS YOU'VE GOT THE MOST MARVELOUS EYES 1248 01:13:47,624 --> 01:13:49,690 IN THE WORLD. 1249 01:13:52,495 --> 01:13:54,061 WHERE ARE YOU GOING? 1250 01:13:54,130 --> 01:13:55,296 TO SMOKE. 1251 01:13:55,365 --> 01:13:57,598 WHY? 1252 01:13:57,667 --> 01:13:58,833 BECAUSE IF I DON'T SMOKE, 1253 01:13:58,902 --> 01:14:00,101 GOOD-BYE SENSIBLE ADULT 1254 01:14:00,170 --> 01:14:04,071 AND HELLO DROOLING GEOMETRY STUDENT. 1255 01:14:04,140 --> 01:14:07,475 IT'S REALLY SO IMPORTANT TO BE SENSIBLE? 1256 01:14:07,544 --> 01:14:09,243 IT'S NOT ENOUGH TO... 1257 01:14:09,312 --> 01:14:11,312 TO JUST FEEL? 1258 01:14:11,381 --> 01:14:13,114 WELL--WELL, YOU SEE, THAT'S--THAT'S WHAT'S DANGEROUS 1259 01:14:13,183 --> 01:14:16,284 BECAUSE, UH, WELL, THERE'S SO MUCH INVOLVED. 1260 01:14:16,352 --> 01:14:17,518 I KNOW. 1261 01:14:17,587 --> 01:14:19,287 THERE IS TONI AND YOUR FATHER-- 1262 01:14:19,355 --> 01:14:23,191 YEAH. HER FATHER AND THE WHOLE...MESS. 1263 01:14:23,259 --> 01:14:27,228 OH. THAT IS WHY YOU CALLED ME TO MEET YOU HERE-- 1264 01:14:27,297 --> 01:14:29,764 TO EXPLAIN ABOUT TONI AND YOUR FATHER 1265 01:14:29,833 --> 01:14:32,300 AND TO BE SENSIBLE? 1266 01:14:32,368 --> 01:14:34,135 WELL, YES. 1267 01:14:34,204 --> 01:14:35,470 I UNDERSTAND. 1268 01:14:35,538 --> 01:14:37,572 I MUST BE SENSIBLE, TOO. 1269 01:14:37,640 --> 01:14:39,974 GOOD-BYE, MY SENSIBLE FRIEND. 1270 01:14:54,858 --> 01:14:56,457 HULLDOWN, HAVE YOU SEEN PULASKI? 1271 01:14:56,526 --> 01:14:57,825 HE'S IN THE BRIG. 1272 01:14:57,894 --> 01:15:00,361 YOU KNOW WHAT HE DID, SIR? HE DESERTED MY POST. 1273 01:15:00,430 --> 01:15:03,397 NOT ONLY THAT, HE DID IT TO CHASE AFTER A DAME. 1274 01:15:03,466 --> 01:15:04,732 NOT ONLY THAT, 1275 01:15:04,801 --> 01:15:06,968 THE DAME HE WAS CHASING AFTER WAS HIS WIFE. 1276 01:15:07,036 --> 01:15:08,836 I WANT YOU TO SEND A MESSAGE 1277 01:15:08,905 --> 01:15:12,273 TO SOMEONE AT, UH, SANTA MARGHERITA. 1278 01:15:12,342 --> 01:15:14,208 SHOOT. 1279 01:15:14,277 --> 01:15:16,344 IT'S TO... 1280 01:15:16,412 --> 01:15:19,447 COMMANDER M. PERRIER... 1281 01:15:19,516 --> 01:15:21,983 UH, MARGUTTA HOTEL... 1282 01:15:22,051 --> 01:15:24,418 BETTER SCRATCH COMMANDER. 1283 01:15:24,487 --> 01:15:25,953 SAVE A WORD, YOU KNOW. 1284 01:15:26,022 --> 01:15:30,591 MESSAGE READS-- DARLING, I... 1285 01:15:30,660 --> 01:15:32,727 UH, I MEAN, DEAR SIR, 1286 01:15:32,795 --> 01:15:35,129 LOOK, LET'S HAVE IT, HUH, LIEUTENANT? 1287 01:15:35,198 --> 01:15:36,531 [SIGH] 1288 01:15:36,599 --> 01:15:37,698 OKAY. 1289 01:15:37,767 --> 01:15:39,133 IT'S TO A MISS MICHELE PERRIER. 1290 01:15:39,202 --> 01:15:41,569 MESSAGE READS-- DARLING, 1291 01:15:41,638 --> 01:15:44,038 REGRET NOT MEETING YOU THIS EVENING 1292 01:15:44,107 --> 01:15:49,544 DUE TO UNAVOIDABLE SNAFU. 1293 01:15:49,612 --> 01:15:51,546 LONGING TO SEE YOU AT LARETO 1294 01:15:51,614 --> 01:15:55,283 TO UNTANGLE OUR AFFAIRS. 1295 01:15:55,351 --> 01:15:57,285 [WHISTLE] 1296 01:15:57,353 --> 01:16:01,822 BETTER MAKE THAT UNTANGLE ENTIRE SITUATION. 1297 01:16:01,891 --> 01:16:03,124 LOVE, SMITTY. 1298 01:16:03,192 --> 01:16:05,326 I'LL PUT IT RIGHT THROUGH, SIR. 1299 01:16:05,395 --> 01:16:07,828 THANKS, HULLDOWN. 1300 01:16:15,438 --> 01:16:17,672 HULLDOWN? 1301 01:16:17,740 --> 01:16:19,707 YEAH? 1302 01:16:19,776 --> 01:16:22,143 I, UH, WANT YOU TO DO ME A LITTLE FAVOR. 1303 01:16:22,211 --> 01:16:24,779 I WANT TO SEND A MESSAGE TOCOMMANDERTONI DENHAM 1304 01:16:24,847 --> 01:16:25,846 AT THE MARGUTTA HOTEL. 1305 01:16:25,915 --> 01:16:27,081 I KNOW-- SCRATCH COMMANDER. 1306 01:16:27,150 --> 01:16:28,883 MESSAGE READS-- "DEAR TONI, 1307 01:16:28,952 --> 01:16:30,551 "REGRET NOT MEETING YOU THIS EVENING 1308 01:16:30,620 --> 01:16:32,153 "DUE TO UNAVOIDABLE SNAFU. 1309 01:16:32,221 --> 01:16:33,788 "LONGING TO SEE YOU AT LARETO 1310 01:16:33,856 --> 01:16:36,157 "TO UNTANGLE ENTIRE SITUATION. 1311 01:16:36,225 --> 01:16:37,692 LOVE, PETE." 1312 01:16:37,760 --> 01:16:39,827 SIR. 1313 01:16:54,978 --> 01:16:58,479 SOMEBODY SAY SOMETHING. 1314 01:16:58,548 --> 01:17:00,247 MICHELE? 1315 01:17:00,316 --> 01:17:05,553 OH, I'M SORRY, LIZ, BUT I HAVE A PROBLEM. 1316 01:17:05,622 --> 01:17:07,588 TONI, TALK. 1317 01:17:07,657 --> 01:17:10,825 NOT ME. I'VE GOT A PROBLEM, TOO. 1318 01:17:10,893 --> 01:17:13,127 BONNIE, YOU SAY SOMETHING FUNNY. 1319 01:17:13,196 --> 01:17:16,631 WE'RE PASSING A WHEEL GOING ALL BY ITSELF. 1320 01:17:16,699 --> 01:17:18,899 THAT'S FUNNY. 1321 01:17:23,573 --> 01:17:25,473 IT'S OURS! 1322 01:17:48,865 --> 01:17:50,865 ON MY HONOR, I WILL DO MY BEST 1323 01:17:50,933 --> 01:17:52,500 NOT TO SLIT MY THROAT. 1324 01:18:06,549 --> 01:18:10,418 WE BETTER PAY OUR RESPECTS TO THE MAYOR. 1325 01:18:10,486 --> 01:18:12,486 YOU THINK HE'S DRESSED FOR THE SPORT? 1326 01:18:12,555 --> 01:18:14,055 SEEMS APPROPRIATE, SIR. 1327 01:18:29,639 --> 01:18:31,672 GOOD LUCK. 1328 01:18:31,741 --> 01:18:33,774 [CHEERING] 1329 01:18:33,843 --> 01:18:35,476 [MUSIC STARTS PLAYING] 1330 01:18:39,782 --> 01:18:41,148 HEY, YOU, PULASKI. 1331 01:18:41,217 --> 01:18:43,050 YOU'RE ENJOYING YOURSELF, SEE? 1332 01:18:43,119 --> 01:18:45,486 OR WOULD YOU RATHER BE BACK IN THE BRIG? 1333 01:18:45,555 --> 01:18:46,721 ALRIGHT, CHIEF. 1334 01:18:46,789 --> 01:18:48,255 THEN SMILE, PULASKI. 1335 01:18:48,324 --> 01:18:51,392 SHOW EVERYBODY HOW HAPPY YOU ARE. 1336 01:18:51,461 --> 01:18:53,094 YES, CHIEF. 1337 01:19:09,912 --> 01:19:11,412 HEY, LOOK. 1338 01:19:11,481 --> 01:19:14,048 I FEEL AS IF I'VE SPENT THE LAST 24 HOURS 1339 01:19:14,117 --> 01:19:15,783 IN ONE OF THOSE HEALTH CLUBS. 1340 01:19:15,852 --> 01:19:17,485 OH! 1341 01:19:17,553 --> 01:19:19,053 OH! 1342 01:19:20,757 --> 01:19:22,256 OH. UH... 1343 01:19:22,325 --> 01:19:23,457 OH. 1344 01:19:23,526 --> 01:19:25,493 I WAS BEGINNING TO THINK YOU WEREN'T COMING. 1345 01:19:25,561 --> 01:19:27,528 I'M SURE YOU'RE GOING TO ENJOY IT. 1346 01:19:27,597 --> 01:19:28,829 I'M SURE I WILL, 1347 01:19:28,898 --> 01:19:30,931 BUT FIRST I MUST PHONE FRISENAI, FRISENAI, FRISENAI. 1348 01:19:31,000 --> 01:19:33,968 I DON'T THINK YOU'LL BE ABLE TO FIND ANY TELEPHONES HERE. 1349 01:19:34,036 --> 01:19:36,537 WE CAN LOOK. 1350 01:19:38,274 --> 01:19:39,273 WELL, I'LL, UH... 1351 01:19:39,342 --> 01:19:40,808 I'LL SHOW YOU AROUND. 1352 01:19:40,877 --> 01:19:42,576 SURE. WHY NOT? 1353 01:19:45,815 --> 01:19:47,047 HEY... 1354 01:19:47,116 --> 01:19:48,783 HAVE YOU TOLD HIM YET? 1355 01:19:48,851 --> 01:19:49,917 WHO AND WHAT? 1356 01:19:49,986 --> 01:19:51,218 YOUR HUSBAND-- 1357 01:19:51,287 --> 01:19:54,355 HOW HE'S GOT TO CHOOSE BETWEEN YOU AND THE SEA. 1358 01:19:54,423 --> 01:19:56,357 NO, NOT YET. 1359 01:19:56,425 --> 01:20:00,828 BUT THIS TIME I'M GOING TO TELL HIM THE MINUTE I SEE HIM. 1360 01:20:00,897 --> 01:20:02,930 HEY! THERE HE IS! 1361 01:20:02,999 --> 01:20:05,599 LIZ! 1362 01:20:05,668 --> 01:20:07,268 LIZ! 1363 01:20:07,336 --> 01:20:09,270 I'VE BEEN LOOKING EVERYWHERE FOR YOU! 1364 01:20:09,338 --> 01:20:11,438 I'VE BEEN LOOKING FOR YOU, TOO. 1365 01:20:11,507 --> 01:20:14,108 WE'VE GOT A FEW THINGS TO TALK ABOUT, YOU KNOW. 1366 01:20:14,177 --> 01:20:15,543 WE SURE DO. 1367 01:20:23,152 --> 01:20:24,752 YOU MISSED THE CURTAIN RAISER. 1368 01:20:24,821 --> 01:20:25,820 OH? 1369 01:20:25,888 --> 01:20:28,122 GUESS HOW I GOT HERE? 1370 01:20:28,191 --> 01:20:30,090 BY BOAT. I MEAN, SHIP. 1371 01:20:30,159 --> 01:20:32,026 HELICOPTER. 1372 01:20:32,094 --> 01:20:34,795 THE ADMIRAL SENT IT OVER FROM THE FLAGSHIP. 1373 01:20:34,864 --> 01:20:38,632 WELL...THAT SOUNDS VERY V.I.P. 1374 01:20:38,701 --> 01:20:40,534 DON'T TELL ME YOU'VE FORGOTTEN ALREADY. 1375 01:20:40,603 --> 01:20:43,437 YOUR OLD MAN'S ALMOST A FULL COMMANDER NOW. 1376 01:20:43,506 --> 01:20:45,706 NO, I HAVEN'T FORGOTTEN. 1377 01:20:47,310 --> 01:20:48,342 YOU KNOW IT'S ILLEGAL 1378 01:20:48,411 --> 01:20:51,445 TO BE SERIOUS AT A WINE FESTIVAL? 1379 01:20:51,514 --> 01:20:53,380 YOU'RE A VERY HAPPY BOY, AREN'T YOU? 1380 01:20:53,449 --> 01:20:57,451 UH-HUH. I GOT AS MUCH AS ANY MAN COULD ASK FOR. 1381 01:20:57,520 --> 01:21:01,455 CERTAINLY MORE THAN I DESERVE. 1382 01:21:01,524 --> 01:21:04,391 WELL, YOU HAVEN'T GIVEN ME A MOMENT TO SAY... 1383 01:21:04,460 --> 01:21:06,160 HMM? 1384 01:21:06,229 --> 01:21:07,695 CONGRATULATIONS, COMMANDER. 1385 01:21:07,763 --> 01:21:09,096 THANK YOU. 1386 01:21:09,165 --> 01:21:11,131 AND I'M WITH YOU ALL THE WAY. 1387 01:21:14,737 --> 01:21:17,238 I'D BE NOTHING WITHOUT KNOWING THAT. 1388 01:21:19,742 --> 01:21:21,408 LET'S NOT DRAG THE FESTIVITIES DOWN. 1389 01:21:21,477 --> 01:21:24,144 YOU WAIT HERE, AND I'LL GET US SOME WINE. 1390 01:21:26,282 --> 01:21:27,848 EXCUSE ME, SIR. 1391 01:21:27,917 --> 01:21:31,118 COULD YOU TELL ME WHERE RADARMAN THIRD CLASS BILLY PULASKI IS? 1392 01:21:31,187 --> 01:21:32,987 NO, I'M AFRAID NOT. 1393 01:21:33,055 --> 01:21:34,622 WELL, THAT'S A FINE THING. 1394 01:21:34,690 --> 01:21:36,457 SUPPOSING AN EMERGENCY SUDDENLY HAPPENED 1395 01:21:36,525 --> 01:21:39,760 AND YOU REALLY NEEDED HIM? 1396 01:21:39,829 --> 01:21:42,296 WE CALL THEM SEA GULLS. 1397 01:21:42,365 --> 01:21:43,964 HI. HI, BONNIE. 1398 01:21:44,033 --> 01:21:45,232 I DON'T SUPPOSE YOU'VE SEEN 1399 01:21:45,301 --> 01:21:47,234 RADARMAN THIRD CLASS BILLY PULASKI, HAVE YOU? 1400 01:21:47,303 --> 01:21:49,904 UM, NOT LATELY. 1401 01:21:49,972 --> 01:21:52,606 OKAY I'LL JUST KEEP LOOKING. 1402 01:21:55,678 --> 01:21:57,511 HEY... 1403 01:21:57,580 --> 01:22:00,314 BET YOU'RE SURE GOING TO MISS IT, HUH? 1404 01:22:00,383 --> 01:22:01,949 WHAT AM I GOING TO MISS? 1405 01:22:02,018 --> 01:22:03,284 THE SEA... 1406 01:22:03,352 --> 01:22:05,786 ALL THAT SALT AIR. 1407 01:22:05,855 --> 01:22:07,087 SALT AIR? 1408 01:22:07,156 --> 01:22:10,691 YEAH, BUT YOU REALLY CAN'T BLAME LIZ-- MRS. BRADVILLE. 1409 01:22:10,760 --> 01:22:13,427 I MEAN, FOR WANTING TO SETTLE DOWN WITH YOU SOMEWHERE 1410 01:22:13,496 --> 01:22:15,429 AND GIVE UP SEA GULLING 1411 01:22:15,498 --> 01:22:17,865 AND HAVE LITTLE KIDS. 1412 01:22:20,069 --> 01:22:22,636 NO, NO. CAN'T BLAME HER AT ALL. 1413 01:22:22,705 --> 01:22:25,539 GOSH! BILLY MUST BE AROUND HERE SOMEPLACE. 1414 01:22:46,062 --> 01:22:48,295 WELL, NOW WHO'S LOOKING SERIOUS? 1415 01:22:48,364 --> 01:22:49,964 OH, IT'S JUST THAT... 1416 01:22:50,032 --> 01:22:54,401 WHEN I TOLD YOU MY PROMOTION WASN'T ACTUALLY OFFICIAL... 1417 01:22:54,470 --> 01:22:56,937 I KNOW. YOUR PHYSICAL HADN'T COME THROUGH YET. 1418 01:22:57,006 --> 01:22:58,372 NOW, YOU WON'T BELIEVE THIS, LIZ, 1419 01:22:58,441 --> 01:23:01,709 BUT I'VE JUST TALKED TO A SIGNALMAN. 1420 01:23:01,777 --> 01:23:04,578 WELL, I'VE DEVELOPED AN ALLERGY. 1421 01:23:06,983 --> 01:23:08,282 WHAT? 1422 01:23:08,351 --> 01:23:09,817 TO SALT AIR. 1423 01:23:09,885 --> 01:23:10,951 [CHUCKLES] 1424 01:23:11,020 --> 01:23:12,586 HOW DO YOU LIKE THAT? 1425 01:23:17,426 --> 01:23:19,994 BEN, YOU MUST BE TERRIBLY DISAPPOINTED. 1426 01:23:20,062 --> 01:23:21,428 WELL, THAT'S A FUNNY THING, TOO. 1427 01:23:21,497 --> 01:23:22,963 I SHOULD BE, BUT... 1428 01:23:23,032 --> 01:23:24,398 IN A WAY, IT'S A RELIEF. 1429 01:23:24,467 --> 01:23:26,600 WONDERFUL DESK JOB IN WASHINGTON. 1430 01:23:29,839 --> 01:23:31,271 YOU REALLY FEEL THAT? 1431 01:23:31,340 --> 01:23:33,507 I KNOW IT'S A BIG DISAPPOINTMENT TO YOU, HONEY. 1432 01:23:33,576 --> 01:23:35,876 YOU'LL MISS TRAVELING AROUND, SEEING THE WORLD, 1433 01:23:35,945 --> 01:23:38,679 NO RESPONSIBILITIES. 1434 01:23:38,748 --> 01:23:41,281 BUT, UH, WELL... 1435 01:23:41,350 --> 01:23:44,585 GOT TO SETTLE DOWN SOMETIME. 1436 01:23:44,653 --> 01:23:46,487 HAVE US A COUPLE OF KIDS. 1437 01:23:48,190 --> 01:23:49,990 IT'S NOT THE END OF THE WORLD. 1438 01:23:53,429 --> 01:23:55,029 LIKE YOU SAY, 1439 01:23:55,097 --> 01:23:57,031 IT'S NOT THE END OF THE WORLD. 1440 01:24:01,604 --> 01:24:03,370 BONNIE! 1441 01:24:03,439 --> 01:24:06,673 BONNIE! HERE I AM! 1442 01:24:12,314 --> 01:24:13,881 YOU AGAIN! 1443 01:24:13,949 --> 01:24:15,916 WHY DON'T YOU GET LOST? 1444 01:24:15,985 --> 01:24:17,217 WHAT? 1445 01:24:17,286 --> 01:24:18,719 SHE SAID SHE GOT LOST, CHIEF. 1446 01:24:18,788 --> 01:24:21,055 WHAT ARE YOU DOING IN THERE, BILLY? 1447 01:24:21,123 --> 01:24:24,158 TELL THE LADY, PULASKI. 1448 01:24:24,226 --> 01:24:25,826 I'M TRAMPLING GRAPES. 1449 01:24:25,895 --> 01:24:27,094 WHY? 1450 01:24:27,163 --> 01:24:28,796 WELL, TELL THE LADY, PULASKI. 1451 01:24:28,864 --> 01:24:31,565 'CAUSE I LIKE TO TRAMPLE GRAPES. 1452 01:24:35,971 --> 01:24:37,171 LISTEN. HONEY, HONEY... 1453 01:24:37,239 --> 01:24:39,239 I'M SORRY ABOUT ALL THOSE THINGS I SAID. 1454 01:24:39,308 --> 01:24:40,841 I KNOW YOU DIDN'T MEAN THEM. 1455 01:24:40,910 --> 01:24:43,077 AND I PROMISE NEVER TO LOSE MY TEMPER AGAIN. 1456 01:24:43,145 --> 01:24:46,146 AND I'LL NEVER BE JEALOUS, AND I'LL NEVER QUESTION YOU. 1457 01:24:46,215 --> 01:24:48,115 WHY DON'T YOU COME OUT OF THERE? 1458 01:24:48,184 --> 01:24:51,785 BECAUSE HE DOESN'T WANT TO COME OUT OF THERE, NOW, DO YOU, PULASKI? 1459 01:24:53,122 --> 01:24:54,354 NO, CHIEF. 1460 01:24:54,423 --> 01:24:56,523 SOME FIESTA. 1461 01:24:57,626 --> 01:24:59,960 UH, YOU ARE BONNIE PULASKI, EH? 1462 01:25:00,029 --> 01:25:00,994 UH-HUH. 1463 01:25:01,063 --> 01:25:02,029 AH! 1464 01:25:02,098 --> 01:25:03,097 OH! 1465 01:25:03,165 --> 01:25:05,766 YOUR FRIENDS TELL ME YOU SING. 1466 01:25:05,835 --> 01:25:06,800 I USED TO. 1467 01:25:06,869 --> 01:25:07,634 SHE GAVE IT UP. 1468 01:25:07,703 --> 01:25:09,336 YOU WILL SING FOR US, THEN. 1469 01:25:09,405 --> 01:25:10,704 HEY, WAIT A MINUTE! 1470 01:25:12,308 --> 01:25:14,108 HEY, WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 1471 01:25:14,176 --> 01:25:15,342 BACK INSIDE. 1472 01:25:15,411 --> 01:25:18,345 AW, FOR CRYING OUT LOUD. 1473 01:25:33,262 --> 01:25:35,162 THERE'S SMITTY. 1474 01:25:35,231 --> 01:25:38,398 AND...MICHELE. 1475 01:25:49,478 --> 01:25:53,814 DID YOU GET AHOLD OF MESSIEURS FRISENAI, FRISENAI, AND FRISENAI? 1476 01:25:59,255 --> 01:26:00,354 WHAT HAPPENED? 1477 01:26:00,422 --> 01:26:01,889 ARE YOU ALRIGHT? 1478 01:26:01,957 --> 01:26:03,323 I TH-THINK SO. 1479 01:26:03,392 --> 01:26:04,625 I--I HURT... 1480 01:26:04,693 --> 01:26:06,293 OH! 1481 01:26:06,362 --> 01:26:08,095 THAT--THAT FEELS MUCH BETTER. 1482 01:26:08,164 --> 01:26:09,630 GOOD. 1483 01:26:09,698 --> 01:26:12,466 I MEAN, IF I'M GOING TO TAKE THE MERCHANDISE ON APPROVAL, 1484 01:26:12,535 --> 01:26:14,935 I DON'T WANT IT ALL BROKEN UP, DO I? 1485 01:26:15,004 --> 01:26:16,937 UH-UH. 1486 01:26:17,006 --> 01:26:20,340 LISTEN, YOU WAIT HERE JUST A MINUTE. 1487 01:26:20,409 --> 01:26:21,642 WAIT JUST A MINUTE. 1488 01:26:21,710 --> 01:26:23,777 TONI, WE'VE GOT TO HAVE A LITTLE TALK. 1489 01:26:23,846 --> 01:26:25,612 WE'VE GOT TO GET SOMETHING STRAIGHTENED OUT. 1490 01:26:25,681 --> 01:26:27,047 EXACTLY. OUR ENGAGEMENT... 1491 01:26:27,116 --> 01:26:28,182 IS OFF. 1492 01:26:35,724 --> 01:26:37,357 ♪ LA LA LA LA ♪ 1493 01:26:37,426 --> 01:26:39,393 ♪ LA LA LA LA LA LA ♪ 1494 01:26:39,461 --> 01:26:41,562 ♪ LA LA LA LA LA LA ♪ 1495 01:26:41,630 --> 01:26:43,530 ♪ LA LA LA LA ♪ 1496 01:26:43,599 --> 01:26:45,365 ♪ LA LA LA LA ♪ 1497 01:26:45,434 --> 01:26:47,568 ♪ LA LA LA LA LA LA ♪ 1498 01:26:47,636 --> 01:26:51,371 ♪ LA LA LA LA LA LA LA ♪ 1499 01:26:51,440 --> 01:26:53,373 ♪ TONIGHT'S MY NIGHT ♪ 1500 01:26:53,442 --> 01:26:55,576 ♪ WANT TO SING, WANT TO DANCE ♪ 1501 01:26:55,644 --> 01:26:59,379 ♪ WANT TO HEAR THE MUSIC PLAY ♪ 1502 01:26:59,448 --> 01:27:01,315 ♪ TONIGHT'S MY NIGHT ♪ 1503 01:27:01,383 --> 01:27:03,350 ♪ WANT TO LAUGH, WANT TO LOVE ♪ 1504 01:27:03,419 --> 01:27:06,887 ♪ WANT TO THROW MY CARES AWAY ♪ 1505 01:27:06,956 --> 01:27:12,359 ♪ ALL OF THE JOY AND HAPPINESS TONIGHT ♪ 1506 01:27:12,428 --> 01:27:14,795 ♪ I BORROW ♪ 1507 01:27:14,863 --> 01:27:17,998 ♪ I MAY PAY BACK WITH TEARS ♪ 1508 01:27:18,067 --> 01:27:22,703 ♪ WITH TEARS I'LL CRY TOMORROW ♪ 1509 01:27:22,771 --> 01:27:24,771 ♪ TONIGHT, MY LOVE ♪ 1510 01:27:24,840 --> 01:27:30,310 ♪ EVERY STAR IN THE SKY NEVER HAD A BRIGHTER SHINE ♪ 1511 01:27:30,379 --> 01:27:34,715 ♪ I'M BUBBLIN' OVER LIKE CHAMPAGNE AND WINE ♪ 1512 01:27:34,783 --> 01:27:38,752 ♪ TONIGHT IS MINE ♪ 1513 01:27:48,163 --> 01:27:50,530 [SINGING IN ITALIAN] 1514 01:28:18,661 --> 01:28:20,160 ♪ LA ♪ 1515 01:28:20,229 --> 01:28:21,528 ♪ LA ♪ 1516 01:28:21,597 --> 01:28:23,096 ♪ LA ♪ 1517 01:28:23,165 --> 01:28:25,599 ♪ LA LA LA LA ♪ 1518 01:28:25,668 --> 01:28:29,803 ♪ LA LA LA LA LA LA LA LA LA LA ♪ 1519 01:28:29,872 --> 01:28:31,438 ♪ LA LA LA LA ♪ 1520 01:28:31,507 --> 01:28:34,441 ♪ LA LA LA LA LA LA ♪ 1521 01:28:34,510 --> 01:28:37,678 ♪ LA LA LA LA LA LA LA ♪ 1522 01:28:37,746 --> 01:28:39,746 ♪ TONIGHT'S MY NIGHT ♪ 1523 01:28:39,815 --> 01:28:41,848 ♪ WANT TO SING, WANT TO DANCE ♪ 1524 01:28:41,917 --> 01:28:45,619 ♪ WANT TO HEAR THE MUSIC PLAY ♪ 1525 01:28:45,688 --> 01:28:47,654 ♪ TONIGHT'S MY NIGHT ♪ 1526 01:28:47,723 --> 01:28:49,823 ♪ WANT TO LAUGH, WANT TO LOVE ♪ 1527 01:28:49,892 --> 01:28:56,763 ♪ TONIGHT IS MINE ♪♪ 1528 01:28:58,334 --> 01:29:01,601 [CHEERING] 1529 01:29:06,608 --> 01:29:09,409 [SPEAKING ITALIAN] 1530 01:29:09,478 --> 01:29:10,944 [MUSIC STARTS] 1531 01:29:11,013 --> 01:29:12,079 YOU DANCE? 1532 01:29:30,499 --> 01:29:32,232 THAT'S ALL, BROTHER. 1533 01:29:35,704 --> 01:29:38,672 I-I-I THINK THAT'S ENOUGH FOR NOW, VITTORIO. 1534 01:29:38,741 --> 01:29:40,640 IT HAS BEEN A GREAT PLEASURE. 1535 01:29:40,709 --> 01:29:41,708 THANK YOU. 1536 01:29:41,777 --> 01:29:43,610 HEY, YOU! CUT THAT OUT! 1537 01:29:45,080 --> 01:29:46,012 BONNIE! 1538 01:29:46,081 --> 01:29:48,648 I'VE HAD ENOUGH OF YOUR TEMPER, PULASKI! 1539 01:29:48,717 --> 01:29:50,784 GET YOUR BIG, BLUE FEET OUT OF HERE 1540 01:29:50,853 --> 01:29:52,819 AND...AND TAKE YOUR HANDS OFF ME, TOO! 1541 01:29:52,888 --> 01:29:55,055 I'M NOT TAKING ANYTHING OFF, BUT HE IS. 1542 01:29:55,124 --> 01:29:56,123 ME? TAKING OFF? 1543 01:29:56,191 --> 01:29:57,524 AW, SHUT UP! 1544 01:29:57,593 --> 01:29:59,559 DON'T YOU DARE TALK TO VITTORIO THAT WAY! 1545 01:29:59,628 --> 01:30:01,628 HE'S A NICE GUY AND A PERFECT GENTLEMAN. 1546 01:30:01,697 --> 01:30:03,363 OH, SO IT'S VITTORIO ALREADY, HUH? 1547 01:30:03,432 --> 01:30:04,598 SI.VITTORIO-- 1548 01:30:04,666 --> 01:30:06,900 HELLO. SEE, YOUR NAME'S PULASKI. 1549 01:30:06,969 --> 01:30:08,668 NOT MUCH LONGER IT WON'T BE. 1550 01:30:08,737 --> 01:30:10,036 OH, IS THAT-- 1551 01:30:10,105 --> 01:30:11,638 HUH? 1552 01:30:11,707 --> 01:30:12,773 VITTORIO GIUSEPPE-- 1553 01:30:12,841 --> 01:30:15,409 AW, YOU BIG CIVILIAN CREEP! 1554 01:30:15,477 --> 01:30:16,910 YOU LOOK TIRED, PULASKI. 1555 01:30:16,979 --> 01:30:18,612 ALL THAT TRAMPING AROUND. 1556 01:30:18,680 --> 01:30:21,281 YOU BETTER HAVE A NICE REST IN THE BRIG. 1557 01:30:22,518 --> 01:30:24,050 BILLY? 1558 01:30:25,821 --> 01:30:27,621 SIGNORINA, ARRIVEDERCI. 1559 01:30:27,689 --> 01:30:30,190 OH! BILLY! 1560 01:30:30,259 --> 01:30:32,159 [SPEAKING ITALIAN] 1561 01:30:35,497 --> 01:30:36,730 MRS. BRADVILLE? 1562 01:30:36,799 --> 01:30:38,832 OH! THANK YOU. 1563 01:30:40,302 --> 01:30:44,671 THIS IS ADDRESSED TO ALL OF US. 1564 01:30:44,740 --> 01:30:47,407 "JUST TO SAY THANKS FOR EVERYTHING AND GOOD-BYE. 1565 01:30:47,476 --> 01:30:51,211 "P.S. TONI, I'LL SEND YOU THE LIRE I BORROWED. 1566 01:30:51,280 --> 01:30:54,114 LOVE, BONNIE-- EX-SEA GULL." 1567 01:30:56,852 --> 01:30:58,018 WELL, IF I KNOW BONNIE, 1568 01:30:58,086 --> 01:30:59,352 SHE HAS BORROWED JUST ENOUGH 1569 01:30:59,421 --> 01:31:02,856 TO GET TO THE NEAREST AMERICAN CONSULATE. 1570 01:31:02,925 --> 01:31:04,724 THE LAST BUS LEFT AT 2:30. 1571 01:31:04,793 --> 01:31:06,092 WHAT TIME IS IT? 1572 01:31:06,161 --> 01:31:07,394 UH, 3:00. 1573 01:31:07,463 --> 01:31:09,796 OH! LITTLE IDIOT! 1574 01:31:09,865 --> 01:31:11,698 BEN, YOU JUST HAVE TO DO SOMETHING. 1575 01:31:11,767 --> 01:31:12,899 SHE'S ABSOLUTELY RIGHT. 1576 01:31:12,968 --> 01:31:15,202 [BOTH TALKING AT ONCE] 1577 01:31:19,775 --> 01:31:21,174 HOLD IT! GIRLS! 1578 01:32:06,989 --> 01:32:08,555 HEY, THERE SHE IS! 1579 01:32:08,624 --> 01:32:10,056 OH, YEAH! 1580 01:32:13,095 --> 01:32:14,895 HEY, STOP THE BUS! 1581 01:32:14,963 --> 01:32:16,630 LIKE...LIKE HOW? 1582 01:32:16,698 --> 01:32:18,598 LIKE...ANY WAY YOU DO IT. 1583 01:32:18,667 --> 01:32:19,633 PRESS A BUTTON. 1584 01:32:19,701 --> 01:32:20,901 GOOD! 1585 01:32:30,045 --> 01:32:33,313 [SPEAKING ITALIAN] 1586 01:32:49,197 --> 01:32:51,097 BLUEBIRD TO COMMANDER HUSBAND. 1587 01:32:51,166 --> 01:32:53,633 CONTACT ESTABLISHED. I LOVE YOU. 1588 01:32:53,702 --> 01:32:55,035 [KISS] 1589 01:32:57,673 --> 01:33:00,173 WHAT IS IT? WHAT'S THE MATTER? 1590 01:33:00,242 --> 01:33:03,243 SOMETHING'S HAPPENED TO MY BILLY. 1591 01:33:03,312 --> 01:33:04,744 I KNOW IT. 1592 01:33:04,813 --> 01:33:06,379 WHAT HAPPENED? 1593 01:33:06,448 --> 01:33:07,547 IS HE HURT? 1594 01:33:07,616 --> 01:33:09,149 NOT YET. 1595 01:33:09,217 --> 01:33:10,183 NOT YET? 1596 01:33:10,252 --> 01:33:12,319 YOU MEAN HE'S GOING TO BE? WHEN? 1597 01:33:12,387 --> 01:33:16,189 WHEN HE FINDS OUT THAT YOU DIDN'T LOVE HIM ENOUGH TO STICK IT OUT. 1598 01:33:16,258 --> 01:33:17,490 NO. 1599 01:33:17,559 --> 01:33:19,059 UH-UH. I'VE TRIED ENOUGH. 1600 01:33:19,127 --> 01:33:21,094 IF THAT'S WHAT YOU CAME AFTER ME FOR, 1601 01:33:21,163 --> 01:33:23,096 TO GET ME TO SEA GULL AGAIN, 1602 01:33:23,165 --> 01:33:25,265 YOU'VE ALL WASTED YOUR TIME. 1603 01:33:27,469 --> 01:33:30,670 YOU'RE NOT GOING TO LET ME GET AWAY WITH THAT, ARE YOU? 1604 01:33:30,739 --> 01:33:31,938 EH! 1605 01:33:32,007 --> 01:33:33,206 [MAN SPEAKING ITALIAN] 1606 01:33:33,275 --> 01:33:35,942 TAKE IT EASY, MAN. JUST RELAX. 1607 01:33:36,011 --> 01:33:37,744 IT'S AN EMERGENCY, SEE? 1608 01:33:37,813 --> 01:33:39,512 PRESTO! PRESTO! 1609 01:34:12,514 --> 01:34:17,717 ♪ THERE WILL BE NO PLACE TOO FAR ♪ 1610 01:34:17,786 --> 01:34:23,923 ♪ NO OCEAN TOO WIDE ♪ 1611 01:34:26,028 --> 01:34:29,329 ♪ WHEREVER HE GOES ♪ 1612 01:34:29,398 --> 01:34:35,402 ♪ I'LL BE RIGHT BY HIS SIDE ♪ 1613 01:34:37,039 --> 01:34:40,674 ♪ I'LL FOLLOW THE BOYS ♪ 1614 01:34:40,742 --> 01:34:47,480 ♪ AND WAIT UNTIL THE TIME ♪ 1615 01:34:47,549 --> 01:34:54,688 ♪ 'TILL THAT WONDERFUL BOY THAT I'M FOLLOWING ♪ 1616 01:34:56,491 --> 01:35:03,430 ♪ IS MINE ♪♪ 129056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.