All language subtitles for Evlat Kokusu 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,622 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2 00:00:03,809 --> 00:00:06,005 www.sebeder.org 3 00:00:16,135 --> 00:00:18,745 (Müzik - Jenerik) 4 00:00:21,992 --> 00:00:23,258 (Zeyno) Elacığım... 5 00:00:23,888 --> 00:00:26,617 ...Çınar'ı ne kadar sevdiğini, tabii ki biliyorum. 6 00:00:26,850 --> 00:00:28,117 Sen onun, ablasısın. 7 00:00:29,190 --> 00:00:30,590 Ama ben de annesiyim. 8 00:00:30,961 --> 00:00:33,279 Seni suçlamıyorum, sakın öyle düşünme. 9 00:00:33,706 --> 00:00:37,813 Ama ben de senin gibi onun iyiliğini, mutluluğunu istiyorum sadece. 10 00:00:38,073 --> 00:00:40,309 Ben, çok uzun zaman görmedim ya onu. 11 00:00:40,727 --> 00:00:43,207 -Çok özledim. -Biliyorum. 12 00:00:43,747 --> 00:00:48,014 Onun canı, benim yüzümden yanıyor diye almak istiyorsun Çınar'ı. 13 00:00:49,370 --> 00:00:53,733 Ama söz veriyorum. Bir daha, hiç yanmayacak canı. 14 00:00:54,306 --> 00:00:56,306 Hiç üzmeyeceğim onu. 15 00:00:57,612 --> 00:01:01,463 Ama ne olur, alma kardeşimi benden. 16 00:01:04,657 --> 00:01:11,665 (Müzik) (Ağlama sesi) 17 00:01:17,323 --> 00:01:20,035 (Ağlama sesi) 18 00:01:25,153 --> 00:01:28,454 (Ağlama sesi) 19 00:01:31,091 --> 00:01:37,991 (Müzik - Duygusal) 20 00:01:40,912 --> 00:01:45,737 Sen ne kadar akıllı, ne kadar anlayışlı, ne kadar iyi bir kızsın. 21 00:01:46,909 --> 00:01:50,755 Çınar, senin gibi bir ablası olduğu için çok şanslı, biliyor musun? 22 00:01:52,336 --> 00:01:56,403 Sakın merak etme. Ben sözümden, dönmem. 23 00:01:57,330 --> 00:02:01,061 Annem, "söz verdiysen tutman gerekir" der hep. 24 00:02:04,791 --> 00:02:07,021 Sen bunları düşünme, tamam mı? 25 00:02:08,002 --> 00:02:10,572 Ben sana, sütle bisküvi getireyim mi? 26 00:02:12,746 --> 00:02:19,646 (Müzik - Duygusal) 27 00:02:33,598 --> 00:02:40,094 (Müzik - Duygusal) 28 00:02:41,075 --> 00:02:47,119 (Araba sesi) 29 00:02:48,213 --> 00:02:53,408 (Müzik - Gerilim) 30 00:02:53,489 --> 00:02:56,474 Zümrüt bekle. Zümrüt bekle. 31 00:02:57,645 --> 00:03:01,479 (Kapı vurma sesi) 32 00:03:01,938 --> 00:03:04,845 Merak etme hayatım. Ben bakıp, geliyorum hemen kapıya. 33 00:03:07,143 --> 00:03:08,832 (Kapı vurma sesi) 34 00:03:10,428 --> 00:03:12,337 (Kapı vurma sesi) 35 00:03:14,250 --> 00:03:16,057 Kızım nerede, ne yaptın ona? 36 00:03:18,474 --> 00:03:19,474 Ela! 37 00:03:20,217 --> 00:03:21,217 Anneciğim. 38 00:03:22,041 --> 00:03:24,199 İyi... İyisin değil mi, ha? 39 00:03:24,947 --> 00:03:26,415 Ne yaptın sen, Cemre? 40 00:03:26,779 --> 00:03:29,136 -Ne işiniz var burada? -Amca, ben sadece... 41 00:03:31,598 --> 00:03:34,385 Bir şey yapmadı, değil mi sana o? Ha? Bir şey yapmadı? 42 00:03:35,310 --> 00:03:37,112 Ağzından çıkanı, kulağın duysun! 43 00:03:38,117 --> 00:03:41,082 Tabii ki bir şey yapmadım, Ela gayet iyi. 44 00:03:41,742 --> 00:03:44,548 Senden her şey beklenir, delirmişsin sen! 45 00:03:45,702 --> 00:03:50,428 Cemre, o zorladı değil mi seni? O yüzden getirdin, Ela'yı buraya. 46 00:03:52,057 --> 00:03:57,504 (Müzik - Gerilim) 47 00:03:58,740 --> 00:03:59,740 Cemre! 48 00:04:01,025 --> 00:04:04,172 Yeter ama; hem suçlusunuz hem güçlü. 49 00:04:04,253 --> 00:04:06,253 Ne işi var kızımın burada, ha? 50 00:04:06,716 --> 00:04:08,791 Oğlumu kaçırdığın yetmedi, şimdi de kızımla mı... 51 00:04:08,872 --> 00:04:11,880 -...köşeye sıkıştırmaya çalışıyorsun, bizi? -Ben kimseyi kaçırmadım. 52 00:04:12,246 --> 00:04:14,672 Çınar'a gelince, orada bir durup, haddini bileceksin. 53 00:04:14,856 --> 00:04:17,150 Kimin kimi kaçırdığı, gayet ortada. 54 00:04:17,231 --> 00:04:19,140 Biz Çınar'ın, hayatını kurtardık. 55 00:04:21,502 --> 00:04:27,453 Annesi hapis yatarken, kim bilir hangi yetimhanede büyüyecekti benim oğlum. 56 00:04:28,121 --> 00:04:29,823 (Zümrüt) Sen bir suçlusun! (Nefes sesi) 57 00:04:30,243 --> 00:04:33,348 Ve gözünü kırpmadan, suç işlemeye devam ediyorsun. 58 00:04:33,429 --> 00:04:36,971 Sizin işlediğiniz suçların yanında, ben sütten çıkmış ak kaşığım! 59 00:04:37,362 --> 00:04:40,983 Şunu da aklına sok. Ela'yı ben kaçırmadım, kendi isteğiyle geldi. 60 00:04:41,182 --> 00:04:42,971 -Yalan söylüyorsun. -(Aslan) Zümrüt... 61 00:04:44,093 --> 00:04:47,439 ...doğruyu söylüyor. Cemre bana, her şeyi anlattı. 62 00:04:47,924 --> 00:04:48,924 Ela! 63 00:04:49,393 --> 00:04:50,393 Ela! 64 00:04:52,144 --> 00:04:55,240 Ela anneciğim. Ela! Ela anneciğim, aç gözlerini. 65 00:04:55,610 --> 00:04:57,181 -Ela! -Ela, ne oldu kızım? 66 00:04:57,341 --> 00:04:59,928 -Ela... Ela! Ela! -Aslan bir şey yap, ne olursun! 67 00:05:00,009 --> 00:05:01,992 Ambulansı ara ne olur, çabuk bir şey yap. 68 00:05:02,098 --> 00:05:04,217 Ela, beni duyuyor musun kızım? Ela! Ela! 69 00:05:04,867 --> 00:05:07,137 (Aslan) Aç gözünü kızım, duyuyor musun beni? Ela! 70 00:05:07,269 --> 00:05:09,802 Ela, babacığım, duyuyor musun beni? Ela! 71 00:05:13,054 --> 00:05:17,915 Sen hemşireydin, yalvarırım bir şey yap. Ne olursun. 72 00:05:19,252 --> 00:05:20,991 -(Zümrüt) Ne olur, hadi. -(Aslan) Ela. 73 00:05:21,205 --> 00:05:23,137 (Zümrüt) Ela! Ela! 74 00:05:25,189 --> 00:05:28,183 (Zümrüt) Ela anneciğim, bırakma beni ne olursun. 75 00:05:28,288 --> 00:05:31,470 (Zümrüt) Ela nefes al, hadi anneciğim, ne olursun. 76 00:05:31,909 --> 00:05:33,436 (Zümrüt) Ela! 77 00:05:36,065 --> 00:05:38,556 (Ağlama sesi) 78 00:05:38,817 --> 00:05:43,103 (Öksürme sesi) 79 00:05:43,996 --> 00:05:50,979 (Öksürme sesi) 80 00:05:54,254 --> 00:05:55,818 Kızım... Tamam geçti. 81 00:05:56,200 --> 00:05:59,739 Korkma babacığım, korkma buradayım, tamam. Duyuyor musun beni? Ha? 82 00:06:00,220 --> 00:06:01,287 İyisin değil mi? 83 00:06:01,641 --> 00:06:06,474 (Nefes sesi) 84 00:06:07,981 --> 00:06:10,941 (Nefes sesi) Geçti. Geçti anneciğim. 85 00:06:11,821 --> 00:06:17,688 (Nefes sesi) 86 00:06:19,030 --> 00:06:21,563 (Titreşim sesi) 87 00:06:25,123 --> 00:06:29,353 -Alo, Aslan çok merak ettim sizi. -İyiyiz, iyiyiz. Merak etme. 88 00:06:29,484 --> 00:06:31,751 -(Hünkâr ses) Ela'yı buldunuz mu? -Ela burada. 89 00:06:32,108 --> 00:06:33,375 Cemre de yanımızda. 90 00:06:34,097 --> 00:06:35,862 Birazdan evde oluruz, merak etmeyin. 91 00:06:35,973 --> 00:06:40,619 Oh, çok şükür. Çok şükür. Tamam, hadi bekliyorum ben sizi. 92 00:06:40,777 --> 00:06:41,777 Tamam. 93 00:06:43,401 --> 00:06:50,217 (Müzik) 94 00:07:04,992 --> 00:07:11,892 (Müzik) 95 00:07:17,474 --> 00:07:21,398 Abla, bana yaptıklarından sonra, o kadın bu çatının altında kalamaz. 96 00:07:21,479 --> 00:07:25,167 Belma, bak haklısın haddini aştı. Ama sen de hatalısın. 97 00:07:25,740 --> 00:07:27,791 El kadar çocuğu sıkıştırmak, ne demek? 98 00:07:27,960 --> 00:07:30,472 Abla bu kadar tantananın arasında, ona mı takıldın sen? 99 00:07:30,630 --> 00:07:31,852 Evet, ona takıldım Belma. 100 00:07:32,320 --> 00:07:35,237 Hiçbir anne, çocuğunun tartaklanmasına müsaade etmez. 101 00:07:35,998 --> 00:07:38,856 Yanımızda çalışan hizmetçilerle, niye muhatap oluyorsun sen? 102 00:07:39,173 --> 00:07:41,981 Yaptı bir cahillik diyelim, yakışıyor mu senin hanımefendiliğine? 103 00:07:42,062 --> 00:07:43,109 Koruyorsun sen onu. 104 00:07:43,190 --> 00:07:46,304 Ben onu korumuyorum. Adil olmaya çalışıyorum, Belma. 105 00:07:47,340 --> 00:07:49,987 Hem ne dedi abla, o giderken? 106 00:07:50,425 --> 00:07:53,861 -Hangi gerçekten bahsediyor? -Yeter Belma, yoruldum artık. 107 00:07:54,315 --> 00:07:55,799 Kadın bir haksızlığa uğradığını ve... 108 00:07:55,881 --> 00:07:57,888 ...karşılığında da cevabını verdiğini söylüyor. 109 00:07:58,103 --> 00:08:00,596 Sen niye her olayın altında, bir şey arıyorsun. 110 00:08:00,737 --> 00:08:03,243 -Uzatma artık. -Uzatma ne demek, abla? 111 00:08:03,324 --> 00:08:06,448 Kadının yaptığını, görmedin mi? Belki utanmasa, tokat atacaktı. 112 00:08:06,529 --> 00:08:09,527 Hayır efendim, ben kabul etmiyorum. O kadın, bu evden gidecek. 113 00:08:09,808 --> 00:08:11,201 Sen göndermezsen, ben gönderirim. 114 00:08:11,285 --> 00:08:15,086 Bu evde kimin kalacağına, kimin gideceğine ben karar veririm, anlaşıldı mı? 115 00:08:15,378 --> 00:08:17,178 Bu konu, burada kapanmıştır. 116 00:08:18,237 --> 00:08:23,571 (Müzik - Gerilim) 117 00:08:27,198 --> 00:08:29,282 (Aslan) Sana, iki can borcumuz var Zeynep. 118 00:08:31,261 --> 00:08:33,433 Nasıl teşekkür edebileceğimizi, bilemiyorum. 119 00:08:34,647 --> 00:08:36,340 Kim olsa, aynı şeyi yapardı. 120 00:08:40,518 --> 00:08:42,169 Sen daha iyi misin, tatlım? 121 00:08:43,385 --> 00:08:44,811 Teşekkür ederim. 122 00:08:46,089 --> 00:08:49,930 İyiyim. Sözümü tutacağıma da söz veriyorum. 123 00:08:50,574 --> 00:08:53,555 (Zeyno) Sen hiçbir şey için, o tatlı canını sıkma, tamam mı? 124 00:08:58,139 --> 00:09:02,000 İstediğin zaman bize gelip, Çınar'ı görebilirsin Zeynep abla. 125 00:09:02,452 --> 00:09:08,890 (Müzik) 126 00:09:09,405 --> 00:09:11,987 Sağ ol bir tanem, sağ ol. 127 00:09:16,485 --> 00:09:17,924 Tekrar teşekkürler. 128 00:09:20,510 --> 00:09:24,555 Elacığım, sen babanlarla arabaya git, ben hemen geliyorum olur mu? 129 00:09:26,810 --> 00:09:28,850 (Aslan) Zümrüt lütfen, en azından şimdilik. 130 00:09:28,931 --> 00:09:31,864 Aslan, bir iki dakika izin verir misin bana? 131 00:09:32,266 --> 00:09:34,756 Benim de Zeynep'e söylemek istediğim, bazı şeyler var. 132 00:09:36,450 --> 00:09:43,350 (Müzik - Gerilim) 133 00:09:53,298 --> 00:09:54,298 Ben... 134 00:09:56,591 --> 00:09:58,558 Ben Ela olmadan, yaşayamam. 135 00:10:00,504 --> 00:10:02,493 Belki beni en iyi, sen anlarsın. 136 00:10:04,403 --> 00:10:06,656 Allah kimseyi, evladıyla sınamasın. 137 00:10:09,707 --> 00:10:11,840 Her anne, evladını korumak ister. 138 00:10:13,334 --> 00:10:15,278 Ben sadece, çocuklarımı düşünüyorum. 139 00:10:17,528 --> 00:10:22,519 Evet, belki aynı kandan değiller ama bu onlar için hiçbir şeyi değiştirmiyor. 140 00:10:25,594 --> 00:10:28,685 Belki biz masum değiliz ama onların hiçbir günahı yok. 141 00:10:28,889 --> 00:10:31,954 -Ben kimsenin günahına, girmedim. -Hepimizin günahı var. 142 00:10:32,092 --> 00:10:35,493 Sen, elini kana buladın. Hapis yattın. 143 00:10:36,712 --> 00:10:37,712 Evet. 144 00:10:39,153 --> 00:10:40,892 Sabıkalıyım belki ama... 145 00:10:42,383 --> 00:10:44,896 ...karnımdaki bebeğimin, canı için yaptım. 146 00:10:45,932 --> 00:10:49,773 Bedelini de en ağır şekilde ödedim. Ve hiç pişman değilim. 147 00:10:51,165 --> 00:10:53,719 Ve ben o gün, hapse girmeseydim... 148 00:10:54,759 --> 00:10:56,537 ...Ela şu an, yaşıyor olmazdı. 149 00:10:58,327 --> 00:11:01,546 Ayrıca Çınar'ın hayatı için... 150 00:11:02,017 --> 00:11:05,394 ...bugün olsa, gözümü kırpmadan yine yaparım. 151 00:11:07,643 --> 00:11:09,125 Bunu ben seçmedim. 152 00:11:10,868 --> 00:11:13,173 Çınar'ın bir annesi olduğunu, bilmiyorduk. 153 00:11:14,625 --> 00:11:15,625 Ama Çınar... 154 00:11:16,502 --> 00:11:19,067 ...Ela'nın yaşaması için tek şansımızdı. 155 00:11:19,148 --> 00:11:21,207 Yani eğer bilseydiniz... 156 00:11:21,412 --> 00:11:24,195 ...yine de Çınar'ı, benden kaçırırdınız öyle mi? 157 00:11:25,047 --> 00:11:26,047 Bak... 158 00:11:28,043 --> 00:11:30,357 ...bunları konuşmak için artık çok geç. 159 00:11:30,645 --> 00:11:33,622 Senin, Çınar'ın annesi olman... 160 00:11:34,542 --> 00:11:37,083 ...Çınar'ın ve Ela'nın bundan sonraki hayatlarında... 161 00:11:37,164 --> 00:11:39,305 ...kardeş kalacakları gerçeğini değiştirmiyor. 162 00:11:40,277 --> 00:11:41,383 Sen de gördün... 163 00:11:42,442 --> 00:11:44,406 ...onlar birbirlerine, çok bağlılar. 164 00:11:45,977 --> 00:11:48,205 Onların birbirine olan sevgisi... 165 00:11:48,920 --> 00:11:50,425 ...hepimizi ezer. 166 00:11:51,974 --> 00:11:52,974 Yapmayalım... 167 00:11:54,511 --> 00:11:57,465 ...kendi günahlarımızın bedelini, onlara ödetmeyelim. 168 00:11:57,933 --> 00:12:00,018 Onlar, birbirlerinden ayrılamazlar. 169 00:12:01,751 --> 00:12:02,951 Ayrılmamalılar da. 170 00:12:05,128 --> 00:12:06,128 Çünkü... 171 00:12:09,149 --> 00:12:12,784 ...ne sen Çınar'ın kalbinde açılan o boşluğu doldurabilirsin. 172 00:12:14,262 --> 00:12:15,664 Ne de ben, Ela'nın. 173 00:12:20,975 --> 00:12:23,889 Çınar'la Ela hırpalanmasın diye, elimden geleni yaparım. 174 00:12:24,875 --> 00:12:26,720 Ama fazlasını, bekleme benden. 175 00:12:28,047 --> 00:12:34,844 (Müzik) 176 00:12:46,315 --> 00:12:51,279 (Müzik) 177 00:12:51,667 --> 00:12:53,956 Ay senin de hiç ayarın yok yani Özcan. 178 00:12:54,129 --> 00:12:55,842 Ye dedik ama kararında ye. 179 00:12:56,211 --> 00:12:59,918 Bir kilo keçiboynuzu yedin vallahi. Bir şey olacak diye, korkuyorum. 180 00:13:01,332 --> 00:13:04,799 Bana bir şey olmaz da sen kendini kolla, Meryem Hanım. 181 00:13:05,211 --> 00:13:06,211 Ay edepsiz. 182 00:13:06,515 --> 00:13:09,247 (Gülme sesleri) 183 00:13:10,352 --> 00:13:11,518 Gel buraya gel. 184 00:13:12,374 --> 00:13:13,374 Özcan... 185 00:13:14,985 --> 00:13:18,228 -Hayırdır inşallah. -Ya, ne işleri var bunların burada? 186 00:13:19,301 --> 00:13:24,082 (Araba sesi) 187 00:13:24,978 --> 00:13:31,684 (Müzik - Gerilim) 188 00:13:39,680 --> 00:13:42,557 (Anahtar sesi) Zeyno, iyi misin? 189 00:13:43,256 --> 00:13:44,769 Merak etmeyin, iyiyim ben. 190 00:13:44,851 --> 00:13:47,402 Ne oldu ya, ne istiyorlarmış? Sana bir şey olmadı değil mi? 191 00:13:48,374 --> 00:13:49,647 Neler olmadı ki. 192 00:13:50,993 --> 00:13:57,893 (Müzik - Gerilim) 193 00:14:11,919 --> 00:14:18,819 (Müzik - Gerilim) 194 00:14:26,901 --> 00:14:27,901 Cemre! 195 00:14:28,378 --> 00:14:33,909 (Müzik - Gerilim) 196 00:14:34,474 --> 00:14:36,237 Nasıl yaparsın, böyle bir şeyi? 197 00:14:36,722 --> 00:14:40,489 Nasıl cesaret edersin, buna? Nasıl böyle bir şey, yapabilirsin? 198 00:14:42,625 --> 00:14:44,878 Ela'yı o kadının evine, nasıl götürürsün sen? 199 00:14:44,959 --> 00:14:46,861 Aklından ne geçiyor, Cemre? 200 00:14:48,641 --> 00:14:50,489 Ela istedi, ben de götürdüm. 201 00:14:52,044 --> 00:14:54,559 Siz gelip ortalığı karıştırana kadar da bir sıkıntı yoktu. 202 00:14:54,640 --> 00:14:56,374 Ne biçim konuşuyorsun sen? 203 00:14:56,634 --> 00:14:58,804 Ela istedi götürdüm ne demek? 204 00:15:00,111 --> 00:15:01,111 Zümrüt... 205 00:15:01,995 --> 00:15:03,096 Abla ne oluyor? 206 00:15:03,178 --> 00:15:06,480 Karşınızdakinin de neredeyse küçük bir çocuk olduğunu unutmayın lütfen. 207 00:15:06,523 --> 00:15:07,958 Tamam bir hata yapmış olabilir. 208 00:15:08,039 --> 00:15:10,769 Ama bu şekilde bağırıp çağırmanın kimseye bir faydası yok. 209 00:15:13,598 --> 00:15:14,862 Zümrüt... 210 00:15:19,188 --> 00:15:20,188 Cemre... 211 00:15:22,975 --> 00:15:24,538 ...sana tek bir şey soracağım. 212 00:15:25,715 --> 00:15:27,182 Neden yaptın böyle bir şeyi? 213 00:15:27,263 --> 00:15:30,385 Çok sıkıldım artık hatayı sürekli başkalarında aramanızdan. 214 00:15:30,560 --> 00:15:34,383 Gerçekten bu mu merak ettiğin? Ela'nın neden o kadına gittiğini değil de... 215 00:15:34,842 --> 00:15:37,190 ...benim neden götürdüğümü mü merak ediyorsun gerçekten? 216 00:15:38,520 --> 00:15:40,676 Sorgulamadığımı mı düşünüyorsun Cemre? 217 00:15:41,922 --> 00:15:43,152 Ama yine de bu... 218 00:15:43,564 --> 00:15:48,415 ...senin Ela'yı oraya götürerek büyük bir hata yaptığın gerçeğini değiştirmez. 219 00:15:48,558 --> 00:15:50,886 Ela ve Çınar'ı ne kadar mutsuz ettiğinizi görmüyor musunuz? 220 00:15:51,143 --> 00:15:54,273 Ailen darmadağın oluyor amca. Ve bunun tek bir sorumlusu var. 221 00:15:54,830 --> 00:15:58,487 O da sensin. Başkalarını suçlamaktan vazgeçin artık. 222 00:16:01,736 --> 00:16:08,636 (Müzik) 223 00:16:19,325 --> 00:16:20,471 Al canım. 224 00:16:21,479 --> 00:16:22,720 Sağ ol. 225 00:16:23,556 --> 00:16:24,813 Sağ ol canım. 226 00:16:27,969 --> 00:16:29,960 Ya bir görseydiniz halini. 227 00:16:31,077 --> 00:16:32,445 İçim parçalandı vallahi. 228 00:16:33,142 --> 00:16:36,162 Ee tabii kolay mı bu yaşta kardeşinin öz olmadığını öğrenmek. 229 00:16:36,717 --> 00:16:42,042 Olan çocuklara oluyor işte. Günün sonunda hep o sabiler üzülüyor, onlar yara alıyor. 230 00:16:42,317 --> 00:16:43,817 Haklısınız. 231 00:16:46,019 --> 00:16:48,802 Ne pahasına olursa olsun ben Çınar'ı alacağım. 232 00:16:49,196 --> 00:16:51,772 Biliyorum, çok üzülecekler ama... 233 00:16:53,007 --> 00:16:54,941 ...onları asla ayırmayacağım. 234 00:16:55,549 --> 00:16:59,002 Zaten Ela'yla Çınar'ı ayırmaya vicdanım el vermez. 235 00:16:59,083 --> 00:17:00,216 (Mesaj zili sesi) 236 00:17:00,491 --> 00:17:03,983 (Müzik - Gerilim) 237 00:17:04,445 --> 00:17:06,358 -Avukat. -Ne diyor? 238 00:17:06,429 --> 00:17:11,772 "Yarın saat ikide büroya bekliyorum. Sana ileteceğim bilgiler var." 239 00:17:12,007 --> 00:17:18,147 (Müzik - Gerilim) 240 00:17:18,577 --> 00:17:19,777 (Kapı açılma sesi) 241 00:17:22,284 --> 00:17:23,749 Ah be Cemre! (Kapı kapanma sesi) 242 00:17:23,992 --> 00:17:26,077 Ah be kızım! Ne yaptın ki sen? 243 00:17:26,163 --> 00:17:30,647 Üf anne ya lütfen bir de sen gelme üstüme! Ben yanlış bir şey yapmadım. 244 00:17:31,522 --> 00:17:34,179 -Ela'nın halini görseydin. -Ben şu an... 245 00:17:34,327 --> 00:17:37,194 Ela'dan önce bizim halimizle ilgileniyorum Cemre. 246 00:17:37,735 --> 00:17:41,085 Şu düştüğümüz duruma bak! Şart mıydı bu işe karışman? 247 00:17:41,148 --> 00:17:43,811 -Ben doğru bildiğim neyse onu yaptım. -Benim derdim... 248 00:17:43,921 --> 00:17:45,569 ...Ela'yı götürüp götürmemen değil. 249 00:17:45,650 --> 00:17:48,165 Ağızlarına laf verdik onu hazmedemiyorum ben. 250 00:17:48,515 --> 00:17:50,921 Zaten bayılıyorlar başkalarına fatura kesmeye! 251 00:17:51,124 --> 00:17:53,022 Bir de konu biz olunca... 252 00:17:53,796 --> 00:17:56,905 İstediklerini yapsınlar. Umurumda bile değil! 253 00:17:59,780 --> 00:18:00,880 Üf... 254 00:18:01,226 --> 00:18:07,522 (Kâğıt yırtma sesi) 255 00:18:07,921 --> 00:18:12,718 (Müzik - Duygusal) 256 00:18:13,155 --> 00:18:14,772 Vay canına! 257 00:18:15,812 --> 00:18:17,600 Bu gerçekten benim mi? 258 00:18:17,804 --> 00:18:20,889 Evet senin ama önce bir teşekkür etmen lazım Uğur. 259 00:18:21,093 --> 00:18:23,475 Ya çok teşekkür ederim size Hünkâr Hanım. 260 00:18:23,577 --> 00:18:25,975 Bu en çok istediğim hediyeydi. 261 00:18:26,437 --> 00:18:31,975 (Müzik - Duygusal) 262 00:18:32,452 --> 00:18:34,655 Bugün tatsız bir şey yaşamışsın. 263 00:18:36,131 --> 00:18:37,764 Çok üzüldüm. 264 00:18:40,054 --> 00:18:42,960 Hadi bakalım şimdi kimse görmeden odanda git oyna. 265 00:18:46,890 --> 00:18:49,241 Ya tekrar çok teşekkür ederim. 266 00:18:51,811 --> 00:18:53,007 Hadi git odana. 267 00:18:53,827 --> 00:19:00,702 (Müzik - Duygusal) 268 00:19:09,023 --> 00:19:12,186 Anne, ben kötü bir şey yapmadım ki. 269 00:19:12,249 --> 00:19:15,335 Sadece Zeynep ablaya, Çınar'ı bizden almamasını... 270 00:19:15,421 --> 00:19:17,874 ...alırsa çok üzüleceğimi söyledim. 271 00:19:19,663 --> 00:19:23,436 Elacığım, güzel kızım sen hiç merak etme. 272 00:19:23,538 --> 00:19:27,616 Kardeşinle sen hiçbir zaman ayrılmayacaksınız, bize güven. 273 00:19:27,773 --> 00:19:31,194 Sen bunları düşünüp de o güzel kalbini karartma tamam mı? 274 00:19:31,507 --> 00:19:36,179 Ne ben, ne de baban buna asla izin vermeyiz. Sana söz veriyorum. 275 00:19:37,218 --> 00:19:41,788 Ama sen de bize söz ver. Bir daha bize söylemeden sakın bir yere gitme. 276 00:19:42,445 --> 00:19:44,960 Çok endişelendik, çok merak ettik seni. 277 00:19:45,390 --> 00:19:49,968 Hadi şimdi güzel güzel uyu. Yarın hastanede Orhan abin seni bekliyor. 278 00:19:53,139 --> 00:19:56,085 -İyi geceler. -İyi geceler. 279 00:19:56,702 --> 00:20:03,577 (Müzik - Duygusal) 280 00:20:07,646 --> 00:20:11,139 Nizam, bu kadınla alakalı her şeyi öğrenmek istiyorum. 281 00:20:11,452 --> 00:20:14,100 Elimizde mutlaka bir koz bulunmalı anladın mı? 282 00:20:14,179 --> 00:20:16,796 Ailesi, sevgilileri, hayatı, neyse! 283 00:20:16,921 --> 00:20:19,085 Bana mutlaka bir şey bulacaksın bu kadınla ilgili. 284 00:20:19,132 --> 00:20:20,577 Siz hiç merak etmeyin Hünkâr Hanım. 285 00:20:20,663 --> 00:20:24,155 Bu arada Aslan'ın şimdilik bundan haberi olmayacak. 286 00:20:24,343 --> 00:20:25,929 Siz nasıl emredersiniz. 287 00:20:26,187 --> 00:20:29,249 (Zümrüt) Aklıma geldikçe elim ayağım boşanıyor. 288 00:20:30,492 --> 00:20:32,491 Yine de şükredelim Zümrüt. 289 00:20:34,241 --> 00:20:37,155 Şu an çok daha başka şeyler yaşıyor olabilirdik. 290 00:20:37,945 --> 00:20:40,905 -(Nizam) İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 291 00:20:42,514 --> 00:20:46,296 -Ne oldu? Ela nasıl? -İyi. Ciddi bir şeyi yok. 292 00:20:46,428 --> 00:20:48,679 Yine de isterseniz bu gece bir hastaneye gidelim? 293 00:20:49,070 --> 00:20:53,679 Gerek yok, Orhan'la konuştuk. Zeynep gereken her şeyi yapmış. 294 00:20:55,170 --> 00:20:57,663 Ama yine de yarın hastaneye gideriz tabii. 295 00:20:58,624 --> 00:21:01,710 Tamam hadi kalkın yatın siz de çok yorgun görünüyorsunuz. 296 00:21:02,054 --> 00:21:07,538 (Müzik - Duygusal) 297 00:21:07,695 --> 00:21:09,577 Ne istiyorum biliyor musun? 298 00:21:11,021 --> 00:21:12,121 (Zümrüt) Uyuyayım. 299 00:21:13,476 --> 00:21:17,749 Ve her şeyi bittiğinde biri benim kulağıma fısıldayarak beni uyandırsın. 300 00:21:18,948 --> 00:21:20,048 "Geçti... 301 00:21:21,788 --> 00:21:23,991 Hepsi geçti Zümrüt" desin. 302 00:21:24,609 --> 00:21:31,499 (Müzik - Duygusal) 303 00:21:44,600 --> 00:21:46,163 Haksız mıyım baba? 304 00:21:46,781 --> 00:21:50,983 Hepimizi kandırdılar yıllar boyu. Bence az bile söyledim. 305 00:21:52,281 --> 00:21:57,311 Hem... Ela'nın halini görseydin... Kıyamadım ona. 306 00:21:59,366 --> 00:22:00,882 Kızdın mı? 307 00:22:02,671 --> 00:22:03,771 Kızmadım. 308 00:22:04,483 --> 00:22:08,897 Hatta doğru bildiğini yapıp kendini savunman hoşuma bile gitti. 309 00:22:09,944 --> 00:22:12,014 Beni bir tek sen anlıyorsun zaten. 310 00:22:14,898 --> 00:22:15,998 Peki... 311 00:22:18,359 --> 00:22:21,997 ...amcan, sen bütün bunları yüzüne vurunca bir şey söylemedi mi sana? 312 00:22:22,078 --> 00:22:23,290 Sustu mu? 313 00:22:23,452 --> 00:22:28,483 Sustu tabii. Ne söyleyecek ki? O da biliyor hatalı olduğunu. 314 00:22:29,413 --> 00:22:33,507 Tabii ya. Ne söyleyebilir ki? Hı? 315 00:22:38,397 --> 00:22:43,764 Bak kızım, ne olursa olsun doğru bildiğini yapmaktan vazgeçme. 316 00:22:44,319 --> 00:22:49,897 Kimsenin seni ezmesine izin verme. Senin arkanda kapı gibi baban var. 317 00:22:52,585 --> 00:22:54,085 Biliyorum babam. 318 00:22:55,765 --> 00:22:57,069 İyi ki varsın. 319 00:22:57,843 --> 00:23:00,483 İyi ki benim babamsın. Seni çok seviyorum. 320 00:23:04,007 --> 00:23:08,475 Oo... Baba kız keyifler yerinde bakıyorum. 321 00:23:09,085 --> 00:23:10,185 Olmaz mı! 322 00:23:11,155 --> 00:23:14,022 Cemre bugün herkesin ağzının payını vermiş. 323 00:23:14,562 --> 00:23:16,162 Ama kaçırdığıma üzüldüm. 324 00:23:16,991 --> 00:23:22,569 -Bayağı hareketli bir akşam olmuş. -Cevahir, yangına körükle gitme istersen! 325 00:23:23,163 --> 00:23:27,030 Hiçbir şey olmaz merak etme. Cemre nerede nasıl davranacağını bilir. 326 00:23:27,085 --> 00:23:30,327 Neyse benim gitmem gerekiyor zaten. (Öpme sesi) 327 00:23:31,420 --> 00:23:38,272 (Müzik - Duygusal) 328 00:23:41,827 --> 00:23:45,850 Hiç öyle bakma. Bence mis gibi kendini savunmuş. 329 00:23:46,492 --> 00:23:49,843 -Sen de gurur duy kızınla. -Kızım kendini savundu da... 330 00:23:50,140 --> 00:23:52,671 ...bir de sor bakalım bana ne yaşattılar. 331 00:23:54,280 --> 00:23:56,929 Aklıma geldikçe deli oluyorum Cevahir. 332 00:23:57,530 --> 00:24:00,897 Ablan resmen Seher'i savundu. 333 00:24:01,257 --> 00:24:04,155 Kadın haddini aşıp ortalığı birbirine katıyor... 334 00:24:04,304 --> 00:24:07,647 ...ablan, onu kapının önüne koyacağına beni azarlıyor. 335 00:24:08,999 --> 00:24:14,288 Hayır ben anlamıyorum. Kim ki o kadın ablan böyle toz konduramıyor ona? 336 00:24:14,843 --> 00:24:21,741 (Müzik - Gerilim) 337 00:24:38,421 --> 00:24:42,882 Ah benim bal böceğim gelmiş. Sen ne kadar yakışıklı olmuşsun böyle! 338 00:24:42,963 --> 00:24:44,063 (Öpme sesi) Oh! 339 00:24:44,140 --> 00:24:48,147 Krepleri siz yiyin bakalım. Ben burada büyük krepi yiyeceğim. 340 00:24:48,296 --> 00:24:50,811 Krep mi dedin? Yaşasın! 341 00:24:51,906 --> 00:24:55,163 Krepleri gördün, bizi unuttun. Halaya günaydın yok mu? 342 00:24:55,337 --> 00:24:57,866 -Günaydın. -Günaydın paşam. 343 00:24:58,984 --> 00:25:01,428 Anne bunları sen yapmışsın. 344 00:25:02,617 --> 00:25:04,374 Evet, nereden anladın? 345 00:25:04,462 --> 00:25:07,382 Müzeyyen teyzenin yaptıkları çok kalın oluyor. 346 00:25:07,632 --> 00:25:12,264 Hem ben de çok sevmiyorum zaten. Ama yine de küsmesin diye yiyorum. 347 00:25:12,327 --> 00:25:14,553 (Gülme sesi) Biliyorum. 348 00:25:14,734 --> 00:25:20,116 Ben de o yüzden bu sabah erkenden kalktım, kendi ellerimle hazırladım siz yiyin diye. 349 00:25:21,304 --> 00:25:23,637 -Ablam nerede? -Ablan yeni uyandı. 350 00:25:23,687 --> 00:25:26,428 Şimdi üstünü giyer gelir, hastaneye gideceğiz ya. 351 00:25:29,781 --> 00:25:32,233 Ama ablam giyinmemiş ki. 352 00:25:34,468 --> 00:25:39,835 -Elacığım neden giyinmedin? -Çünkü ben hastaneye falan gitmiyorum. 353 00:25:40,148 --> 00:25:43,214 -Elacığım ne demek o? -Kızım konuştuk ya dün. 354 00:25:43,484 --> 00:25:46,617 -Doktor amcaya gidecektik. -Gitmeyeceğim baba! 355 00:25:48,406 --> 00:25:52,421 -Ama gitmezsen iyileşemezsin ki. -Kendi işine bak Çınar! 356 00:25:52,523 --> 00:25:57,124 Sana kaç defa söyledim beni düşünme diye. Hem gitmek istemiyorum. 357 00:25:57,624 --> 00:25:58,724 Ela! 358 00:25:59,890 --> 00:26:01,014 Üstüne gitme. 359 00:26:01,390 --> 00:26:06,671 (Müzik - Duygusal) 360 00:26:07,014 --> 00:26:09,482 Ablam neden bu kadar kızgın? 361 00:26:09,976 --> 00:26:12,569 Bir şeye canı sıkıldı herhalde halacığım onun. 362 00:26:15,132 --> 00:26:17,523 Ben bir gideyim bakayım, aklım kaldı. 363 00:26:17,968 --> 00:26:22,929 (Ayak sesi) 364 00:26:26,468 --> 00:26:29,038 Çınar, gel halacığım sen benim yanıma. Hadi gel. 365 00:26:29,179 --> 00:26:31,711 Gel krebine şimdi biraz reçel sürelim senin. 366 00:26:32,835 --> 00:26:33,935 Elacığım... 367 00:26:35,445 --> 00:26:38,632 -...biraz konuşabilir miyiz? -Konuşmak istemiyorum. 368 00:26:40,897 --> 00:26:45,812 Güzel kızım; biliyorum çok yoruldun, çok sıkıldın... 369 00:26:46,319 --> 00:26:50,593 ...ama bir daha hastaneye yatmamak için kontrollerini aksatmaman gerekiyor. 370 00:26:50,718 --> 00:26:55,101 Orhan amcan, seni ve Çınar'ı düzenli olarak kontrol etmek istiyor Ela. 371 00:26:55,195 --> 00:26:58,715 Ben de Çınar'ın canının benim yüzümden yanmasını istemiyorum. 372 00:26:58,919 --> 00:27:01,207 (Aslan) Güzel kızım böyle bir şeye biz izin verir miyiz? 373 00:27:01,302 --> 00:27:04,035 Çınar'ı üzecek bir şey yapar mıyız sence? 374 00:27:07,778 --> 00:27:11,043 Ama sen hastalanırsan Çınar buna daha çok üzülür. 375 00:27:11,380 --> 00:27:14,809 Söz verip de tutmamak çok ayıp bir şey değil mi anne? 376 00:27:17,355 --> 00:27:20,699 -E... Evet öyle de-- -Ben de Zeynep ablaya bir söz verdim. 377 00:27:20,903 --> 00:27:25,824 Çınar'ın canı benim yüzümden yanmayacak dedim. O yüzden hastaneye gitmiyorum. 378 00:27:25,872 --> 00:27:27,692 Hayır Ela, gideceksin! 379 00:27:27,778 --> 00:27:30,887 Gitmeyeceğim! Çınar'ın canı yanmayacak dedim. 380 00:27:31,020 --> 00:27:32,520 (Aslan) Elacığım yapma böyle. 381 00:27:32,941 --> 00:27:37,067 -Hem Zeynep ablan da istemez hasta olmanı. -Kimin ne istediği umurumda değil. 382 00:27:37,137 --> 00:27:38,848 Sözümden dönmem! 383 00:27:39,372 --> 00:27:46,262 (Müzik - Duygusal) 384 00:27:53,840 --> 00:27:57,496 Hala, ablamın siniri geçmiş midir? Gidip güldüreyim onu. 385 00:27:57,559 --> 00:28:01,465 Geçmiştir hayatım, geçmiştir. Aç bu son lokma hadi bakayım. 386 00:28:01,731 --> 00:28:03,176 Aferin paşama benim. 387 00:28:05,088 --> 00:28:07,129 -Amca! -Canım. 388 00:28:10,216 --> 00:28:11,349 Müzeyyen Hanım... 389 00:28:13,043 --> 00:28:15,793 ...hadi Çınar'ı yukarı çıkarın siz. Hadi paşam. 390 00:28:16,302 --> 00:28:21,637 (Müzik - Gerilim) 391 00:28:21,942 --> 00:28:24,742 Sen ne hakla karımı Seher'e karşı ezersin? 392 00:28:25,286 --> 00:28:26,559 Nasıl bağırırsın ona? 393 00:28:28,286 --> 00:28:30,504 Bunu bana değil, kendine soracaksın. 394 00:28:30,552 --> 00:28:33,952 İlk bu evde Seher'e karşı karısını kim ezdi acaba? 395 00:28:38,466 --> 00:28:40,043 Hatırlamıyorsun değil mi? 396 00:28:42,341 --> 00:28:43,668 Çok sarhoştun. 397 00:28:45,894 --> 00:28:48,496 Ama hayat öyle değil maalesef. 398 00:28:49,746 --> 00:28:51,926 Seher her şeyi hatırlıyor dün gibi. 399 00:28:53,114 --> 00:28:57,270 Yoksa benim için Seher'i kovmak çok kolay. İstersen hemen yapayım. 400 00:28:57,856 --> 00:29:02,926 Hatta Belma'yı da çağırırız. Beraber kovalım, bana uyar. 401 00:29:03,942 --> 00:29:05,207 Sana uyar mı? 402 00:29:06,739 --> 00:29:12,035 Uymaz değil mi? Bir daha bana hesap sormadan önce... 403 00:29:12,364 --> 00:29:14,364 ...dönüp sebebine bakacaksın. 404 00:29:15,536 --> 00:29:16,636 Ha bu arada! 405 00:29:19,059 --> 00:29:22,012 Cemre'ye söyle, dili çok uzadı. 406 00:29:22,786 --> 00:29:24,053 Gözümden kaçmıyor. 407 00:29:25,672 --> 00:29:29,723 Senin pisliklerinle yeterince uğraşıyorum zaten, bir de kızınla uğraşamam. 408 00:29:30,544 --> 00:29:34,477 Biraz huzur verin artık. Başımıza bela açmaktan vazgeçin. 409 00:29:34,544 --> 00:29:35,981 Söyleyene bak! 410 00:29:36,497 --> 00:29:40,965 Senin, bu ailenin başına açtığın belaların yanında benimkinin lafı olmaz. 411 00:29:41,286 --> 00:29:48,176 (Müzik - Gerilim) 412 00:29:51,333 --> 00:29:55,739 Eğer ilk yardım bilmiyor olsaydım Ela'yı kurtaramazdık. 413 00:29:55,887 --> 00:29:57,192 Hayat çok garip. 414 00:29:58,247 --> 00:30:02,145 Onlar senin canını aldı, sen onlara can verdin. 415 00:30:03,106 --> 00:30:06,254 -Kim olsa aynı şeyi yapardı. -Bundan emin olma. 416 00:30:06,363 --> 00:30:10,785 Senin yerinde başkası olsaydı Ela'yı kurtarmak için bu kadar çabalamazdı. 417 00:30:11,341 --> 00:30:14,676 Hem unutma, onlar evlatlarını kurtarmak için... 418 00:30:14,762 --> 00:30:17,162 ...Çınar'ın hayatını tehlikeye attı. 419 00:30:19,661 --> 00:30:22,778 -Sizin çocuğunuz var mı Leyla Hanım? -Hayır yok. 420 00:30:24,199 --> 00:30:26,614 Olsaydı beni daha iyi anlardınız. 421 00:30:27,087 --> 00:30:32,598 İnsan her masum çocuğun yüzünde kendi evladının yüzünü görüyor biliyor musunuz? 422 00:30:33,207 --> 00:30:36,676 Çınar'ı almak için elimden geleni ardıma koymayacağım. 423 00:30:37,216 --> 00:30:41,574 Ama onlar Ela'yla kardeş ve hep öyle kalacaklar. 424 00:30:41,832 --> 00:30:46,348 -Ela da Çınar kadar değerli benim için. -Sen iyi bir kadınsın Zeynep. 425 00:30:46,528 --> 00:30:50,887 Merhametlisin. Ama belli ki onlar, sana merhamet göstermeyecek. 426 00:30:51,286 --> 00:30:56,942 Baksana mahkeme celbi ellerine ulaşmasına rağmen bizimle irtibata geçen olmadı. 427 00:30:59,207 --> 00:31:01,715 Peki celbin ulaştığından emin miyiz? 428 00:31:02,153 --> 00:31:05,824 Yani öyle olsa dün kesin bir şey söylerlerdi bana. 429 00:31:06,075 --> 00:31:07,778 Çok iyi niyetlisin. 430 00:31:08,489 --> 00:31:11,278 Bence bu sessizlik hayra alamet değil. 431 00:31:11,987 --> 00:31:14,270 Mutlaka bir şeyler karıştırıyorlar. 432 00:31:15,059 --> 00:31:18,684 Peki biz ne yapacağız? Böyle oturup bekleyecek miyiz? 433 00:31:18,809 --> 00:31:22,176 Evet. Oyunu onların kurallarına göre oynayacağız. 434 00:31:22,333 --> 00:31:24,059 Bırakalım ilk hamleyi yapsınlar. 435 00:31:24,153 --> 00:31:28,090 Sonrasında biz de bunu nasıl avantaja çevireceğiz onu planlarız. 436 00:31:29,066 --> 00:31:33,410 Yalnız hazırlıklı ol. Tozu dumana katıp saldıracaklar sana. 437 00:31:34,083 --> 00:31:37,348 Neyse vaktimiz az, konumuza dönelim. 438 00:31:37,574 --> 00:31:42,278 Bak seni çağırdım çünkü Cevahir'in hapse atılmasıyla ilgili... 439 00:31:42,489 --> 00:31:46,379 -...elime önemli bir bilgi geçti. -Öyle mi? Dinliyorum. 440 00:31:46,579 --> 00:31:48,227 Cevahir'i biri ihbar etmiş. 441 00:31:48,479 --> 00:31:51,773 Emniyet kayıtlarında bu kişinin ismi gizli tutulmuş. 442 00:31:52,780 --> 00:31:54,108 Ama ben onu buldum. 443 00:31:54,739 --> 00:31:56,874 Cevahir'i kimin ihbar ettiğini biliyorum. 444 00:31:57,303 --> 00:32:03,632 (Müzik - Gerilim) 445 00:32:05,338 --> 00:32:07,826 Ne demek Zeynep'e söz verdim de hastaneye gitmeyeceğim. 446 00:32:08,320 --> 00:32:11,675 İkna edemiyoruz. Hastaneye gitmeyeceğim diye tutturdu. 447 00:32:12,163 --> 00:32:13,230 Bir bu eksikti. 448 00:32:13,325 --> 00:32:15,817 Kim bilir o kadın Ela'nın aklına neler soktu. 449 00:32:16,010 --> 00:32:18,384 O kadın dediğin Ela'nın hayatını kurtardı. 450 00:32:18,879 --> 00:32:21,408 Ya Aslancığım teşekkür ederim istersen ha? 451 00:32:21,668 --> 00:32:24,753 Hatta olmadı eve yemeğe davet ederiz. Çınar'da yaptığımız gibi. 452 00:32:24,872 --> 00:32:27,072 Şöyle başköşeye falan oturturuz. 453 00:32:27,337 --> 00:32:30,702 Sen o kadının ne kadar sinsi olduğunun daha farkında bile değilsin. 454 00:32:31,634 --> 00:32:33,852 Tamam şu an bizim önceliğimiz Ela. 455 00:32:33,973 --> 00:32:36,557 Bu kadınla ilgili tartışıp duracağımıza... 456 00:32:36,638 --> 00:32:39,336 ...önce Ela'yı nasıl ikna edeceğiz onu düşünelim bence. 457 00:32:39,417 --> 00:32:42,949 Düşünecek bir şey yok Zümrüt. Koyacağız arabaya yollayacağız bu kadar basit. 458 00:32:43,043 --> 00:32:45,670 Yok artık. Ela'ya böyle bir şey yapamayız. 459 00:32:46,219 --> 00:32:49,982 Aslan haklı. Ela'nın inadını iyi bilirim ben. 460 00:32:50,226 --> 00:32:53,649 Hayatta dönmez sözünden. Başka bir çözüm bulmamız lazım. 461 00:32:56,236 --> 00:32:59,006 Çınar'ın artık tedaviye dahil olmayacağını söyleyelim. 462 00:32:59,301 --> 00:33:02,453 -Ama olacak. -İyi, tamam da bunu Ela bilmeyecek. 463 00:33:02,799 --> 00:33:04,362 Hem zaman kazanırız belki. 464 00:33:04,482 --> 00:33:06,980 Ela'nın bize olan güveni bu kadar sarsılmışken... 465 00:33:07,218 --> 00:33:10,640 ...onun hayatını koca bir yalanla alt üst etmişken çocuklarıma bunu yapamam. 466 00:33:11,070 --> 00:33:13,633 Ben bir daha çocuklarıma asla yalan söylemeyeceğim. 467 00:33:13,738 --> 00:33:16,475 -Bunu ikinizde kafanıza sokun. -O zaman bir çözüm bul. 468 00:33:16,993 --> 00:33:20,077 Böyle boş boş dolanacağına bir çözüm bul da ikna edelim kızı. 469 00:33:20,503 --> 00:33:21,770 Evet bir çözüm var. 470 00:33:22,158 --> 00:33:23,941 Eğer Ela, Zeynep'e söz verdiyse... 471 00:33:24,109 --> 00:33:26,491 ...onu sözünden ancak Zeynep döndürebilir. 472 00:33:26,755 --> 00:33:28,965 O yüzden Ela'yı Zeynep'le görüştüreceğim. 473 00:33:29,110 --> 00:33:31,974 Asla! Asla böyle bir şeye izin veremem! 474 00:33:32,645 --> 00:33:34,708 Aslan sen ağzından çıkanı duyuyor musun? 475 00:33:34,910 --> 00:33:37,849 Gayet iyi duyuyorum. Başka da bir çözüm göremiyorum. 476 00:33:39,615 --> 00:33:43,436 Kızımı ikna etmek için ölürüm de o kadından yardım istemem ben. 477 00:33:43,753 --> 00:33:48,315 Ela benim kızım. Ve onu ikna etmek annesi olarak benim görevim. 478 00:33:48,803 --> 00:33:52,016 Sakın, sakın bir daha benim annelik gururumla oynama! 479 00:33:52,159 --> 00:33:54,388 Gereğinden fazla duygusal davranıyorsun Zümrüt. 480 00:33:54,630 --> 00:33:57,533 Sen de benim duygularımı fazlasıyla hiçe sayıyorsun. 481 00:33:58,005 --> 00:34:00,826 Ben anneliğimi kimseye sorgulatmam anladın mı? 482 00:34:01,076 --> 00:34:04,387 Gerekirse Ela'ya yalan söylerim ama o kadının ayağına gitmem ben. 483 00:34:06,225 --> 00:34:10,515 Zümrüt haklı Aslan. Denize düştük diye yılana sarılacak halimiz yok. 484 00:34:10,923 --> 00:34:12,674 O kadının eline böyle bir koz veremeyiz. 485 00:34:13,110 --> 00:34:16,817 Peki. Hanımefendilerin gururları incinmesin diye... 486 00:34:17,248 --> 00:34:19,997 ...küçücük bir çocuğun inandığı bütün değerleri yok edelim. 487 00:34:20,307 --> 00:34:23,525 En güvendikleri olarak ona yalan söyleyelim. Bunu mu yapalım? 488 00:34:26,166 --> 00:34:27,755 Ben kızıma yalan söylemeyeceğim. 489 00:34:27,836 --> 00:34:29,917 İyi. Söyleme. 490 00:34:30,446 --> 00:34:31,588 Ben söylerim. 491 00:34:36,167 --> 00:34:37,167 (Zümrüt) Alo. 492 00:34:37,573 --> 00:34:38,708 (Zümrüt) Orhan, merhaba. 493 00:34:39,911 --> 00:34:42,490 Yok, yok. Ela iyi şimdilik, bir sorun yok. 494 00:34:43,394 --> 00:34:44,394 (Zümrüt) Ee... 495 00:34:44,588 --> 00:34:45,998 Doktorumuz olarak değil de... 496 00:34:46,079 --> 00:34:48,729 ...bir aile dostumuz olarak senden bir şey rica edeceğim. 497 00:34:48,958 --> 00:34:55,858 (Müzik - Gerilim) 498 00:34:58,558 --> 00:35:01,355 (Ayak sesi) 499 00:35:05,066 --> 00:35:06,066 (Öpme sesi) 500 00:35:09,010 --> 00:35:10,185 (Nefes sesi) 501 00:35:12,313 --> 00:35:14,063 Seni çok iyi anlıyorum bebeğim. 502 00:35:16,183 --> 00:35:17,783 Çınar senin en sevdiğin. 503 00:35:20,517 --> 00:35:23,477 Bir abla olarak onu korumak, kollamak istiyorsun. 504 00:35:24,029 --> 00:35:25,266 (Zümrüt) Haklısın da. 505 00:35:27,389 --> 00:35:30,216 O zaman Çınar'ı bir daha hastaneye götürmeyin. 506 00:35:30,326 --> 00:35:32,740 Onun canını benim yüzümden yakmayın. 507 00:35:35,334 --> 00:35:36,451 Bak. 508 00:35:37,236 --> 00:35:38,880 Biz düşündük, taşındık. 509 00:35:39,986 --> 00:35:41,928 (Zümrüt) Orhan amcanla da konuştuk. 510 00:35:43,411 --> 00:35:45,595 Bir daha Çınar'ı hastaneye götürmeyeceğiz. 511 00:35:45,835 --> 00:35:47,719 (Zümrüt) Tedavine onsuz devam edeceğiz. 512 00:35:47,800 --> 00:35:50,592 Gerçekten mi? Orhan amca olur dedi mi? 513 00:35:50,673 --> 00:35:51,673 Evet. 514 00:35:52,537 --> 00:35:53,688 İnanmıyorsan ona sor. 515 00:35:53,769 --> 00:35:55,487 (Orhan) Nasılmış benim prensesim? 516 00:35:55,607 --> 00:35:57,703 -(Ela) İyiyim ben. -Öylesin tabii. 517 00:35:58,863 --> 00:36:01,648 Ama ben duydum ki artık beni görmek istemiyormuşsun. 518 00:36:02,016 --> 00:36:03,945 Madem Ela beni görmeye gelmiyor... 519 00:36:04,026 --> 00:36:05,562 ...ben de gidip baskın yapayım dedim. 520 00:36:05,708 --> 00:36:08,032 (Ela) Ben seni görmek istiyorum Orhan amca. 521 00:36:08,113 --> 00:36:10,967 Ama benim yüzümden artık Çınar'ın canı yanmasın. 522 00:36:11,088 --> 00:36:12,637 Boş yere iğne olmasın. 523 00:36:13,444 --> 00:36:14,444 Peki. 524 00:36:14,955 --> 00:36:15,955 Anlaştık. 525 00:36:16,214 --> 00:36:19,000 -Biz de Çınar'sız devam ederiz. -Gerçekten mi? 526 00:36:19,363 --> 00:36:22,489 (Orhan) Gerçekten. Bundan sonra sadece sen ve ben varız. 527 00:36:22,744 --> 00:36:24,689 Bir daha Çınar hastaneye gelmeyecek. 528 00:36:25,216 --> 00:36:27,880 (Orhan) Ama sen de bana bir söz vereceksin. 529 00:36:28,364 --> 00:36:30,796 Tedavine aksatmadan devam edeceksin. 530 00:36:31,396 --> 00:36:33,198 -Anlaştık mı? -Anlaştık. 531 00:36:33,279 --> 00:36:34,468 (Orhan) Çak o zaman. 532 00:36:36,032 --> 00:36:37,498 Aferin benim meleğime. 533 00:36:37,763 --> 00:36:38,763 (Öpme sesi) 534 00:36:38,844 --> 00:36:41,256 (İç çekme sesi) 535 00:36:44,162 --> 00:36:45,811 (Hünkâr) Aslan parçam benim. 536 00:36:45,963 --> 00:36:48,528 (Hünkâr) Gördün mü bak ablası, ne kadar cesur benim oğlum. 537 00:36:48,751 --> 00:36:53,178 Ya mini minnacık iğne, nesinden korkacağım? Sinek ısırığı gibi. 538 00:36:53,881 --> 00:36:56,386 (Kadın) O zaman al bakalım sana bir aferin lolipopu. 539 00:36:56,552 --> 00:36:57,761 Teşekkür ederim. 540 00:36:58,274 --> 00:37:00,923 Aylık tahlil sonuçlarını doktora yollarız efendim. 541 00:37:01,004 --> 00:37:02,184 Teşekkür ederiz. 542 00:37:02,359 --> 00:37:03,442 Geçmiş olsun. 543 00:37:04,017 --> 00:37:05,217 (Kapı açılma sesi) 544 00:37:06,444 --> 00:37:07,444 (Kapı kapanma sesi) 545 00:37:07,525 --> 00:37:10,538 Çınar, konuştuğumuzu unutmuyoruz. 546 00:37:10,792 --> 00:37:13,391 Ela'ya bu durumdan bahsetmeyelim, tamam mı halacığım? 547 00:37:13,972 --> 00:37:15,683 Sonra hastaneye gitmek istemiyor. 548 00:37:20,552 --> 00:37:22,691 Ah benim paşam, paşam! 549 00:37:22,772 --> 00:37:29,672 (Müzik - Duygusal) 550 00:37:31,017 --> 00:37:35,140 (Ayak sesleri) 551 00:37:36,916 --> 00:37:38,919 Biz Ela'yla konuştuk, anlaştık. 552 00:37:39,078 --> 00:37:40,394 Hastaneye gidiyoruz. 553 00:37:41,062 --> 00:37:43,481 Ama annem de, Orhan amca da söz verdi. 554 00:37:43,639 --> 00:37:45,502 Artık Çınar gelmeyecek bizimle. 555 00:37:45,583 --> 00:37:47,910 Anlaşmanıza gerçekten çok sevindim Elacığım. 556 00:37:47,991 --> 00:37:49,213 (Ayak sesi) 557 00:37:49,324 --> 00:37:50,899 (Hünkâr) Aa, hazırlanmışsınız. 558 00:37:51,334 --> 00:37:52,436 Nereye böyle? 559 00:37:52,517 --> 00:37:54,651 (Ayak sesi) 560 00:37:55,691 --> 00:37:56,872 (Ela) Çınar. 561 00:37:57,746 --> 00:37:59,300 (Ela) Kim verdi o şekeri sana? 562 00:37:59,641 --> 00:38:00,717 (Zümrüt) Ela, dur. 563 00:38:00,827 --> 00:38:02,360 (Çınar) Şey... Ben... 564 00:38:02,815 --> 00:38:09,715 (Müzik - Gerilim) 565 00:38:18,656 --> 00:38:21,482 Yalan söyledin bana, yalancısın işte! 566 00:38:21,594 --> 00:38:23,186 -(Zümrüt) Ela, dur. -(Aslan) Zümrüt. 567 00:38:23,999 --> 00:38:25,421 Sen bekle, ben konuşurum. 568 00:38:25,650 --> 00:38:32,550 (Müzik - Duygusal) 569 00:38:34,013 --> 00:38:35,134 (Düşme sesi) 570 00:38:35,461 --> 00:38:37,223 (Ela ağlama sesi) 571 00:38:37,789 --> 00:38:39,459 (Ağlama sesi) 572 00:38:40,055 --> 00:38:44,480 (Ağlama sesi) 573 00:38:45,926 --> 00:38:52,826 (Ağlama sesi) (Müzik - Duygusal) 574 00:38:52,920 --> 00:38:54,530 Güzel kızım, ağlama lütfen. 575 00:38:54,611 --> 00:38:57,203 Annem bana yalan söyledi. 576 00:38:57,625 --> 00:38:59,044 Kandırdı beni. 577 00:38:59,254 --> 00:39:01,595 Bir daha ona asla güvenmeyeceğim! 578 00:39:02,268 --> 00:39:04,908 Neden herkes bana yalan söylüyor? 579 00:39:05,710 --> 00:39:06,999 Elacığım. (Ağlama sesi) 580 00:39:07,199 --> 00:39:08,199 Güzel kızım. 581 00:39:08,280 --> 00:39:09,764 (Ağlama sesi) 582 00:39:09,845 --> 00:39:11,837 Biz sadece seni korumaya çalışıyoruz. 583 00:39:11,980 --> 00:39:13,128 Lütfen ağlama artık. 584 00:39:13,279 --> 00:39:15,235 Yalan söyleyerek mi baba? 585 00:39:15,997 --> 00:39:17,940 (Ağlama sesi) 586 00:39:18,154 --> 00:39:19,755 Haklısın güzel kızım. 587 00:39:19,917 --> 00:39:22,013 Haklısın, bunu savunmuyorum. 588 00:39:24,819 --> 00:39:26,128 Elacığım, bak. 589 00:39:26,874 --> 00:39:28,256 Şunu unutma. 590 00:39:29,008 --> 00:39:30,606 Anneler ve babalar... 591 00:39:31,001 --> 00:39:33,277 ...çocuklarını korumakla yükümlüdür. 592 00:39:34,299 --> 00:39:36,312 (Aslan) Biz senin hep iyiliğini istiyoruz. 593 00:39:37,085 --> 00:39:39,148 Annen senin hep iyiliğini istiyor. 594 00:39:40,103 --> 00:39:41,764 Çınar'ın ve senin iyiliğin için... 595 00:39:41,845 --> 00:39:44,044 ...annenin bu dünyada yapamayacağı şey yok. 596 00:39:45,631 --> 00:39:49,172 Ben zaten ne düşünüyorum biliyor musun baba? 597 00:39:49,510 --> 00:39:53,636 Ya annemle babam benim gerçek annemle babam değilse? 598 00:39:53,841 --> 00:39:57,640 Ya Çınar'ı kandırdıkları gibi beni de kandırıyorlarsa? 599 00:39:58,281 --> 00:40:00,478 (Aslan) Güzel kızım, olur mu öyle şey? 600 00:40:00,987 --> 00:40:03,975 Nasıl aklına getirebiliyorsun böyle şeyleri Elacığım? 601 00:40:04,291 --> 00:40:06,130 Çok korkuyorum baba. 602 00:40:06,274 --> 00:40:07,943 Çok üzülüyorum. 603 00:40:09,242 --> 00:40:10,750 Bana doğruyu söyle. 604 00:40:10,831 --> 00:40:12,787 Ben sizin kızınız mıyım? 605 00:40:13,018 --> 00:40:14,565 (Ağlama sesi) 606 00:40:14,646 --> 00:40:19,662 (Müzik - Duygusal) 607 00:40:19,743 --> 00:40:21,875 Tabii ki bizim kızımızsın Elacığım. 608 00:40:23,229 --> 00:40:25,700 Lütfen aklına getirme böyle şeyleri bir daha, sakın. 609 00:40:25,781 --> 00:40:27,650 (Ağlama sesi) 610 00:40:27,784 --> 00:40:29,117 Tamam, bak haklısın. 611 00:40:29,198 --> 00:40:31,632 Çınar'la ilgili çok şeyi gizledik senden. 612 00:40:31,847 --> 00:40:33,420 Ama sana yemin ederim... 613 00:40:33,682 --> 00:40:36,395 ...başka sır yok aramızda, başka bir yalan yok. 614 00:40:36,604 --> 00:40:38,638 (Aslan) Lütfen. Ha? 615 00:40:39,675 --> 00:40:40,796 Baba. 616 00:40:41,437 --> 00:40:47,475 (Ağlama sesi) 617 00:40:49,442 --> 00:40:51,334 (Aslan) Ağlama, tamam. Ağlama güzel kızım. 618 00:40:51,604 --> 00:40:53,017 (Ağlama sesi) 619 00:40:53,098 --> 00:40:54,335 (Ayak sesi) 620 00:40:54,416 --> 00:41:01,316 (Ağlama sesi) (Müzik - Duygusal) 621 00:41:08,491 --> 00:41:10,289 (Ağlama sesi) 622 00:41:10,449 --> 00:41:11,449 (Aslan) Tamam. 623 00:41:11,717 --> 00:41:12,908 (Aslan) Ağlama. 624 00:41:13,456 --> 00:41:14,955 Bak, ne diyeceğim sana. 625 00:41:15,843 --> 00:41:17,676 Gel, bugün evden çıkalım seninle. 626 00:41:18,240 --> 00:41:19,613 Baba kız gezelim. 627 00:41:19,998 --> 00:41:21,959 Güzel vakit geçirelim, ha? 628 00:41:22,910 --> 00:41:24,050 (Aslan) Olur mu? 629 00:41:25,121 --> 00:41:26,321 (Burun çekme sesi) 630 00:41:26,402 --> 00:41:33,067 (Müzik - Duygusal) 631 00:41:33,148 --> 00:41:34,148 (Öpme sesi) 632 00:41:35,769 --> 00:41:37,122 (Leyla) Sedat İncek. 633 00:41:37,379 --> 00:41:39,075 Akbaşların eski bir çalışanı. 634 00:41:39,481 --> 00:41:41,081 Cevahir'i o ihbar etmiş. 635 00:41:41,777 --> 00:41:43,122 Ve Akbaşların bunu... 636 00:41:43,203 --> 00:41:44,775 ...bilmediğini mi düşünüyorsunuz? 637 00:41:44,950 --> 00:41:46,444 Öyle olduğunu varsayıyoruz. 638 00:41:47,312 --> 00:41:49,436 Peki bu olay olmuş bitmiş. 639 00:41:49,942 --> 00:41:51,172 Yani... 640 00:41:51,859 --> 00:41:54,562 ...bu bilgiyi vererek Akbaşlardan ne isteyeceğiz biz? 641 00:41:54,784 --> 00:41:56,595 Küçük düşünüyorsun Zeynep. 642 00:41:56,676 --> 00:41:58,374 Büyük resmi görmeye çalış. 643 00:41:59,169 --> 00:42:02,176 Bak, önemli olan kimin ihbar ettiği değil. 644 00:42:02,733 --> 00:42:04,360 Kimin ihbar ettirdiği. 645 00:42:05,106 --> 00:42:06,519 (Nefes sesi) 646 00:42:06,944 --> 00:42:10,423 Akbaşların ihbarcının kimliğini bilmediğini varsayıyoruz, değil mi? 647 00:42:11,301 --> 00:42:12,301 Hı hı. 648 00:42:12,532 --> 00:42:13,934 Peki, ya biliyorlarsa? 649 00:42:15,137 --> 00:42:17,377 Yani sence de bu kadar güçlü bir ailenin... 650 00:42:17,458 --> 00:42:20,005 ...ihbarcının peşine düşmemesi garip değil mi? 651 00:42:20,086 --> 00:42:25,656 (Müzik) 652 00:42:25,737 --> 00:42:28,199 Cevahir'e tuzak falan kurulduğunu mu düşünüyorsunuz? 653 00:42:28,280 --> 00:42:29,687 (Leyla) Tam üstüne bastın. 654 00:42:29,852 --> 00:42:31,861 Bu aile içi bir tuzak olabilir. 655 00:42:32,697 --> 00:42:34,790 Ve biz bunun nedenini öğrenirsek... 656 00:42:34,910 --> 00:42:38,784 ...dava sürecinde elimizi güçlendirecek bir koz kazanmış oluruz. 657 00:42:40,072 --> 00:42:46,972 (Müzik - Gerilim) 658 00:42:50,307 --> 00:42:54,005 (Kuş cıvıltısı sesi) (İp atlama sesi) 659 00:42:54,227 --> 00:43:01,127 (Müzik) (Park ortam sesi) 660 00:43:01,380 --> 00:43:05,566 (İp atlama sesi) 661 00:43:05,694 --> 00:43:08,422 (Ayak sesi) 662 00:43:08,725 --> 00:43:10,591 -(Zeyno) Merhaba. -Merhaba. 663 00:43:12,016 --> 00:43:13,746 Geldiğin için teşekkürler. 664 00:43:14,574 --> 00:43:16,821 Telefonda öyle birden buluşalım deyince... 665 00:43:16,902 --> 00:43:19,154 Bir şey de söylemedin. Önemli bir şey yok, değil mi? 666 00:43:19,235 --> 00:43:20,395 (Zeyno) Çınar iyi mi? 667 00:43:20,476 --> 00:43:21,885 Yok, önemli bir şey yok. 668 00:43:22,079 --> 00:43:24,254 Gayet iyi Çınar, Ela da iyi. 669 00:43:24,816 --> 00:43:25,949 (Aslan) Otursana. 670 00:43:26,030 --> 00:43:31,099 (Müzik - Gerilim) 671 00:43:31,181 --> 00:43:32,181 Ee... 672 00:43:34,171 --> 00:43:35,723 Senden bir şey isteyeceğim. 673 00:43:36,777 --> 00:43:38,287 Evet, dinliyorum? 674 00:43:39,354 --> 00:43:41,004 (Nefes sesi) 675 00:43:41,398 --> 00:43:42,588 Ela... 676 00:43:44,720 --> 00:43:46,214 ...tedavi olmayı reddediyor. 677 00:43:47,884 --> 00:43:49,717 (Aslan) Dün sana bir söz vermiş... 678 00:43:50,075 --> 00:43:51,840 ...ve sözünden de dönmüyor. 679 00:43:53,308 --> 00:43:54,994 Tedavi olması için... 680 00:43:57,387 --> 00:43:59,311 ...Ela'yı ikna edebilir misin? 681 00:44:02,079 --> 00:44:04,237 (Aslan) Zeynep, sen sağlıkçısın. 682 00:44:04,706 --> 00:44:07,238 Yani Ela'nın durumundaki hastalar için... 683 00:44:07,548 --> 00:44:10,772 ...her dakikanın hayati bir önemi var. 684 00:44:12,040 --> 00:44:13,216 Ben... 685 00:44:13,542 --> 00:44:15,313 ...Çınar'a hamileyken... 686 00:44:15,750 --> 00:44:16,959 ...hep dua ettim. 687 00:44:17,283 --> 00:44:18,689 Ben de her anne gibi... 688 00:44:18,770 --> 00:44:21,673 ...oğlumun sağlıklı dünyaya gelmesini diledim. 689 00:44:22,029 --> 00:44:24,379 (Zeyno) Çünkü onun acı çekmesine dayanamazdım. 690 00:44:24,996 --> 00:44:27,826 Çok şükür dualarım kabul oldu. 691 00:44:27,907 --> 00:44:30,183 Oğlum sağlıklı dünyaya geldi. 692 00:44:32,456 --> 00:44:34,068 Ama acı çekiyor. 693 00:44:35,670 --> 00:44:36,759 Anlıyorum... 694 00:44:37,501 --> 00:44:40,046 ...Ela'nın hastalığı elini kolunu bağlıyor. 695 00:44:41,132 --> 00:44:42,304 Ama... 696 00:44:43,130 --> 00:44:45,241 ...buna daha fazla devam edemeyiz. 697 00:44:45,559 --> 00:44:47,314 Bunu benden bekleme. 698 00:44:48,112 --> 00:44:50,727 Çınar'ın daha fazla acı çekmesine dayanamam. 699 00:44:50,862 --> 00:44:53,363 Benim böyle bir şeyi istediğimi mi düşünüyorsun? 700 00:44:53,622 --> 00:44:55,362 O zaman bir çözüm bul. 701 00:44:55,658 --> 00:44:57,341 Başka bir donör bul. 702 00:44:58,390 --> 00:45:01,772 Ancak bu şartlarda gider Ela'yla konuşurum, onu ikna ederim. 703 00:45:01,853 --> 00:45:06,905 (Müzik - Gerilim) 704 00:45:06,986 --> 00:45:09,562 Yıllardır dünyanın her tarafında arıyorum. 705 00:45:10,235 --> 00:45:13,541 Zaten gönüllü bir donör bulduğumda... 706 00:45:14,088 --> 00:45:16,718 ...Çınar'ın böyle acılar çekmesini ben de istemem. 707 00:45:18,668 --> 00:45:20,086 (Aslan) Ama şunu unutma. 708 00:45:20,205 --> 00:45:23,274 Eğer Çınar'ın mutlu olmasını istiyorsan... 709 00:45:28,078 --> 00:45:29,987 ...Ela'yı da düşünmek zorundasın. 710 00:45:32,395 --> 00:45:33,828 (Aslan) Çınar bir gün... 711 00:45:34,708 --> 00:45:36,494 ...gerçekleri öğrendiğinde... 712 00:45:37,155 --> 00:45:40,248 ...belki de artık Zümrüt'e değil, sana anne diyecek. 713 00:45:44,181 --> 00:45:45,406 (Aslan) Ve ben... 714 00:45:46,168 --> 00:45:47,964 ...ona yalan söylediğim için... 715 00:45:51,816 --> 00:45:53,002 Kim bilir. 716 00:45:56,025 --> 00:45:57,326 Bana bir daha... 717 00:45:58,395 --> 00:45:59,826 ...baba demeyecek. 718 00:46:02,225 --> 00:46:05,119 Ama ömrünün sonuna kadar... 719 00:46:06,344 --> 00:46:07,808 ...Çınar için... 720 00:46:08,420 --> 00:46:10,257 ...tek bir şey asla değişmeyecek. 721 00:46:13,494 --> 00:46:14,662 Ela. 722 00:46:15,366 --> 00:46:17,027 (Aslan) Ona hep abla diyecek. 723 00:46:17,481 --> 00:46:18,832 Hep sevecek onu. 724 00:46:18,972 --> 00:46:25,872 (Müzik - Gerilim) 725 00:46:28,850 --> 00:46:30,990 (Çınar) Anne, ablam nerede? 726 00:46:31,889 --> 00:46:32,889 Tatlım... 727 00:46:33,400 --> 00:46:36,293 ...babanla bir işleri vardı, onu halledip gelirler birazdan. 728 00:46:38,207 --> 00:46:40,293 Hastaneye mi gittiler yoksa? 729 00:46:40,479 --> 00:46:42,212 Yok, hastaneye gitmediler. 730 00:46:44,135 --> 00:46:46,890 Ya ablam bir daha hiç hastaneye gitmezse? 731 00:46:46,971 --> 00:46:48,879 Ya yine çok hasta olursa? 732 00:46:48,960 --> 00:46:51,246 Öyle bir şey olmayacak, tamam mı? 733 00:46:51,768 --> 00:46:54,320 Hem ben çok sıkıldım. 734 00:46:54,878 --> 00:46:57,769 -Biraz oyun oynayalım mı seninle? -Oynayalım! 735 00:46:59,169 --> 00:47:00,520 Oyun hamuru olur mu? 736 00:47:00,601 --> 00:47:02,883 Olur! Olmaz mı, en sevdiğim! 737 00:47:02,964 --> 00:47:05,208 -Sen bekle anne, ben hemen getiriyorum. -Tamam. 738 00:47:06,035 --> 00:47:07,418 (Ayak sesi) 739 00:47:07,499 --> 00:47:14,399 (Müzik - Duygusal) 740 00:47:15,079 --> 00:47:16,170 Ela. 741 00:47:16,910 --> 00:47:18,101 Zeynep Abla? 742 00:47:18,923 --> 00:47:20,451 Sen ne yapıyorsun burada? 743 00:47:21,028 --> 00:47:23,012 Ben... Buralarda bir işim vardı... 744 00:47:23,093 --> 00:47:25,221 ...parktan geçeyim dedim, seni gördüm. 745 00:47:25,393 --> 00:47:26,771 Bir öpeyim istedim. 746 00:47:27,002 --> 00:47:28,560 (Öpme sesi) 747 00:47:29,641 --> 00:47:31,671 -(Zeyno) Nasılsın? -İyiyim. 748 00:47:32,789 --> 00:47:34,043 (Nefes sesi) 749 00:47:35,338 --> 00:47:37,621 Ben pek iyi değilim ama. 750 00:47:37,820 --> 00:47:40,882 Kuşlar bana senin hastaneye gitmediğini... 751 00:47:41,221 --> 00:47:43,358 ...ilaçlarını almadığını söyledi. 752 00:47:43,439 --> 00:47:45,481 Kuşlar konuşmazlar. 753 00:47:48,849 --> 00:47:50,920 (Zeyno) Haklısın, kandıramadım seni. 754 00:47:51,302 --> 00:47:52,884 Ben de seni kandırmadım. 755 00:47:53,101 --> 00:47:54,367 Doğruyu söylüyorum. 756 00:47:54,448 --> 00:47:56,389 Bir daha hastaneye gitmeyeceğim. 757 00:47:57,966 --> 00:48:00,487 Ama bir tanem, senin bir suçun yok ki. 758 00:48:00,753 --> 00:48:02,780 Sen yanlış bir şey yapmıyorsun ki. 759 00:48:02,861 --> 00:48:05,551 O zaman Çınar'ı neden bizden almak istiyorsun? 760 00:48:06,727 --> 00:48:10,448 Bak, ben Çınar'la seni asla ayırmam. 761 00:48:12,082 --> 00:48:14,914 Ama evet, Çınar'ı yanımda istiyorum. 762 00:48:15,848 --> 00:48:17,997 Ama siz abla kardeşsiniz. 763 00:48:18,418 --> 00:48:19,872 Sizi asla ayırmam. 764 00:48:20,054 --> 00:48:23,255 Ben Çınar'ın canının benim yüzümden yanmasını istemiyorum. 765 00:48:23,375 --> 00:48:26,658 Asıl sen hastaneye gitmezsen Çınar'ın canı yanar. 766 00:48:26,865 --> 00:48:29,267 (Zeyno) Sen çok önemlisin onun için. 767 00:48:29,684 --> 00:48:32,741 -Onun sana ihtiyacı var. -Nereden biliyorsun? 768 00:48:33,131 --> 00:48:35,777 Belki ben olmazsam daha mutlu olur? 769 00:48:36,434 --> 00:48:37,434 (Burun çekme sesi) 770 00:48:38,170 --> 00:48:41,037 Sakın, sakın böyle düşünme. 771 00:48:42,448 --> 00:48:43,982 (Zeyno) O seni çok seviyor. 772 00:48:44,700 --> 00:48:48,030 Sana çok ihtiyacı var. Ablalar çok sevilir zaten. 773 00:48:48,181 --> 00:48:49,501 Bunu ben de biliyorum. 774 00:48:50,450 --> 00:48:52,117 Benim de bir ablam vardı. 775 00:48:52,225 --> 00:48:53,677 Şimdi nerede peki? 776 00:48:53,758 --> 00:48:56,354 (İç çekme sesi) 777 00:48:56,759 --> 00:48:58,610 Şimdi çok uzaklarda. 778 00:49:00,063 --> 00:49:01,730 (Zeyno) Her başım sıkıştığında... 779 00:49:01,977 --> 00:49:04,404 ...keşke ablam yanımda olsaydı diyorum. 780 00:49:05,964 --> 00:49:08,210 Abla olmak çok kıymetli Ela. 781 00:49:09,804 --> 00:49:11,671 Şimdi sen de bana söz ver. 782 00:49:12,351 --> 00:49:14,283 Çok iyi bir abla olacaksın... 783 00:49:15,478 --> 00:49:17,863 ...ve kendine çok iyi bakacaksın, tamam mı? 784 00:49:18,107 --> 00:49:25,007 (Müzik - Duygusal) 785 00:49:37,184 --> 00:49:38,372 (Kapı kapanma sesi) 786 00:49:39,809 --> 00:49:42,084 (Zeyno) Çınar'ı benim için öp, tamam mı? 787 00:49:46,069 --> 00:49:48,354 Bu yaptığının anlamı çok büyük benim için. 788 00:49:48,549 --> 00:49:49,904 (Aslan) Teşekkür ederim. 789 00:49:52,165 --> 00:49:53,535 Rica ederim. 790 00:49:54,899 --> 00:49:56,484 (Zeyno) Ela çok tatlı. 791 00:49:57,175 --> 00:49:58,961 Onun kocaman bir kalbi var. 792 00:50:01,080 --> 00:50:03,352 (Kuş cıvıltısı sesi) 793 00:50:03,433 --> 00:50:05,952 Aslında ben de senden bir şey isteyecektim. 794 00:50:07,868 --> 00:50:10,029 Yarın Çınar'ı bana getirebilir misin? 795 00:50:12,109 --> 00:50:13,376 Ee... 796 00:50:13,834 --> 00:50:16,484 Onun çok hoşuna gidecek bir sürprizim var. 797 00:50:17,024 --> 00:50:18,408 Olur, getiririm. 798 00:50:20,353 --> 00:50:21,691 Hoşça kal. 799 00:50:24,546 --> 00:50:25,546 (Kapı açılma sesi) 800 00:50:27,166 --> 00:50:28,433 (Kapı kapanma sesi) 801 00:50:28,817 --> 00:50:30,389 (Araba çalıştırma sesi) 802 00:50:32,622 --> 00:50:36,274 (Araba sesi) 803 00:50:41,098 --> 00:50:43,855 Holdingimiz kimsenin çiftliği değil bundan sonra. 804 00:50:43,937 --> 00:50:45,954 İmza atılacak, öyle çıkacak paralar. 805 00:50:46,255 --> 00:50:47,643 Beğenmiyorlarsa da... 806 00:50:47,735 --> 00:50:49,161 ...gitsinler, bıraksınlar. 807 00:50:49,242 --> 00:50:51,616 Piyasada bin tane lojistik firması var. 808 00:50:55,001 --> 00:50:56,001 Evet. 809 00:50:58,851 --> 00:51:01,015 İşlerine gelmiyorsa bıraksın, gitsinler ya. 810 00:51:01,096 --> 00:51:02,096 (Kapı açılma sesi) 811 00:51:04,097 --> 00:51:06,125 Ne oluyor? Kimsiniz siz? 812 00:51:10,478 --> 00:51:12,490 Hilal Hanım, ben sizi arayacağım birazdan. 813 00:51:13,718 --> 00:51:14,874 Ne istiyorsunuz? 814 00:51:14,955 --> 00:51:17,288 Gideceğimiz yer yolunuzun üzerinde. 815 00:51:17,509 --> 00:51:19,071 Bizi de bırakırsanız seviniriz. 816 00:51:19,351 --> 00:51:20,982 Hem de yolda sohbet etmiş oluruz. 817 00:51:21,063 --> 00:51:23,143 (Araba sesi) 818 00:51:23,438 --> 00:51:25,040 (Aslan) Annen çok üzüldü bebeğim. 819 00:51:25,725 --> 00:51:28,252 Tamam, bir hata yaptı. Kabul. 820 00:51:28,672 --> 00:51:30,892 Ama seni korumak için söyledi o yalanı. 821 00:51:32,314 --> 00:51:34,169 Keşke yapmasaydı baba. 822 00:51:34,321 --> 00:51:36,594 Keşke yalan söylemeseydi bana. 823 00:51:40,522 --> 00:51:42,484 Annen seni çok seviyor Elacığım. 824 00:51:42,565 --> 00:51:45,202 Sen hastanedeyken çok zor günler geçirdi. 825 00:51:46,378 --> 00:51:48,087 O yüzden üstüne titriyor. 826 00:51:48,216 --> 00:51:50,126 Annenin istediği tek şey... 827 00:51:50,730 --> 00:51:53,197 ...o da senin bu gülen yüzünü görmek. 828 00:51:55,072 --> 00:51:57,571 Ama sen ona sırtını dönersen... 829 00:51:58,395 --> 00:51:59,976 ...ona küsersen... 830 00:52:00,377 --> 00:52:01,958 ...annen çok üzülür. 831 00:52:04,738 --> 00:52:06,463 Onu affedebilecek misin? 832 00:52:07,007 --> 00:52:10,412 (Kuş cıvıltısı sesi) 833 00:52:10,778 --> 00:52:12,094 O benim annem. 834 00:52:12,175 --> 00:52:13,846 Ona küs kalamam ki. 835 00:52:17,245 --> 00:52:18,768 Meleğim benim. 836 00:52:20,731 --> 00:52:22,064 (Aslan) Güzel kızım. 837 00:52:22,199 --> 00:52:29,099 (Müzik - Duygusal) 838 00:52:32,137 --> 00:52:34,802 Hadi, gidelim o zaman. Geç kalmayalım. 839 00:52:35,243 --> 00:52:37,524 Orhan amcayı bekletmeyelim, hı? 840 00:52:37,808 --> 00:52:39,024 Tamam. 841 00:52:40,991 --> 00:52:42,204 (Aslan) Hadi. 842 00:52:45,514 --> 00:52:46,654 (Aslan) İyi günler. 843 00:52:46,735 --> 00:52:53,635 (Müzik - Duygusal) 844 00:52:54,068 --> 00:52:57,139 (Sprey sesi) 845 00:53:12,213 --> 00:53:14,435 Cemre, bir dakika bakar mısın? 846 00:53:14,617 --> 00:53:16,436 Üff! Yine mi ya? 847 00:53:16,517 --> 00:53:23,014 (Müzik - Gerilim) 848 00:53:23,136 --> 00:53:24,810 (Hünkâr) Cemre, benim seninle konuşmak istediğim-- 849 00:53:24,891 --> 00:53:27,870 Eğer dün geceyle ilgili azar işiteceksem, sağ ol hala almayayım. 850 00:53:28,090 --> 00:53:29,905 Gün geçtikçe babana daha çok benziyorsun. 851 00:53:29,986 --> 00:53:31,172 Teşekkür ederim. 852 00:53:31,266 --> 00:53:33,047 Babama benzetilmek gurur verici. 853 00:53:34,174 --> 00:53:36,091 Dün gece çizgiyi çok aştın Cemre. 854 00:53:36,523 --> 00:53:39,137 Amcanla o şekilde konuşmaya hiç hakkın yok senin. 855 00:53:39,637 --> 00:53:42,234 -Ne cüret bu? -Çizgiyi aşan ben değilim, o! 856 00:53:42,946 --> 00:53:45,349 O beni üzerken, babama acımadan vururken... 857 00:53:45,528 --> 00:53:47,473 ...benim ne kadar üzüleceğimi düşündü mü? 858 00:53:47,951 --> 00:53:51,365 Ya! Senin baban gözünün önünde dayak yese ne hissederdin? 859 00:53:51,734 --> 00:53:52,734 Hı? 860 00:53:52,955 --> 00:53:54,904 Herkesin önünde onuru beş paralık edilse! 861 00:53:54,985 --> 00:53:57,349 Baban çok daha fazlasını hak ediyordu. 862 00:53:58,273 --> 00:54:00,224 Ama amcan yine de insaflı davrandı. 863 00:54:00,305 --> 00:54:01,746 Ya, sana inanamıyorum! 864 00:54:02,311 --> 00:54:05,046 Bu durumda bile amcama hak verecek kadar gözün kararmış! 865 00:54:05,926 --> 00:54:07,308 (Cemre) Babamı hep dışladın. 866 00:54:07,492 --> 00:54:08,920 Varsa yoksa amcam. 867 00:54:09,438 --> 00:54:11,205 Onları bu hale sen getirdin! 868 00:54:12,046 --> 00:54:13,599 Hiçbir şey bilmiyorsun sen. 869 00:54:13,998 --> 00:54:15,656 -Hiçbir şey! -Neden? 870 00:54:15,920 --> 00:54:17,484 Bence çok şey biliyorum. 871 00:54:18,244 --> 00:54:21,634 Mesela Çınar'ın amcamın ve yengemin öz oğlu olmadığını biliyorum. 872 00:54:21,866 --> 00:54:23,193 Daha da fenası... 873 00:54:23,283 --> 00:54:25,564 ...onu annesinden çalıp Türkiye'ye kaçırdıklarını da biliyorum. 874 00:54:25,645 --> 00:54:26,645 (Hünkâr) Yeter! 875 00:54:26,726 --> 00:54:29,987 Senin o yere göğe koyamadığın baban var ya. 876 00:54:30,207 --> 00:54:32,426 O kadınla bir olup, öz be öz yeğenini... 877 00:54:32,735 --> 00:54:35,066 ...Çınar'ı kaçırdı. Bundan haberin var mı senin? 878 00:54:35,382 --> 00:54:37,008 Hiçbir şey bilmiyorsun sen! 879 00:54:37,089 --> 00:54:38,684 O beğenmediğin amcan... 880 00:54:38,765 --> 00:54:40,928 ...sen bunları öğrenme diye elinden geleni yaptı! 881 00:54:41,009 --> 00:54:42,589 Babam yapmaz öyle şey. 882 00:54:43,912 --> 00:54:45,291 Yalan söylüyorsun. 883 00:54:45,513 --> 00:54:47,893 -(Cemre) İnanmıyorum sana! -Git, sor. 884 00:54:48,638 --> 00:54:49,840 Hadi. 885 00:54:50,677 --> 00:54:52,640 Hadi git sor bakalım, ne anlatacak sana. 886 00:54:52,721 --> 00:54:57,753 (Müzik - Gerilim) 887 00:54:57,870 --> 00:55:00,299 Kusura bakmayın, ani bir ziyaret oldu. 888 00:55:00,380 --> 00:55:02,054 Umarım rahatsızlık vermiyoruzdur. 889 00:55:02,566 --> 00:55:05,339 Estağfurullah. Biraz şaşırdım, o kadar. 890 00:55:05,975 --> 00:55:08,604 Şirketin yetkilerinin size devredildiğini duyunca... 891 00:55:09,540 --> 00:55:11,228 ...tebrik etmek istedik Cevahir Bey. 892 00:55:11,309 --> 00:55:13,567 (Erkek) Holdinginiz takip ve takdir ettiğimiz bir şirket. 893 00:55:13,774 --> 00:55:16,107 Yatırımlarınız ülkemiz için önemli Cevahir Bey. 894 00:55:16,506 --> 00:55:18,284 Siz ve sizin gibi yerli yatırımcıları... 895 00:55:18,365 --> 00:55:20,855 ...her zaman gönlümüzden desteklediğimizi bilmelisiniz. 896 00:55:21,035 --> 00:55:22,457 (Erkek) Sakın yanlış anlamayın. 897 00:55:22,639 --> 00:55:24,671 Tabii ki ticari yatırımlarınızı... 898 00:55:24,783 --> 00:55:27,087 ...yönlendirmek için bize danışacak değilsiniz. 899 00:55:27,310 --> 00:55:30,192 Ama biz dostlarımızın üzülmesini istemeyiz Cevahir Bey. 900 00:55:30,438 --> 00:55:33,280 Petrole yatırım yapmak sandığınız kadar kârlı olmayabilir Cevahir Bey. 901 00:55:33,615 --> 00:55:35,465 (Erkek) Siz üzülürseniz, biz de çok üzülürüz. 902 00:55:35,546 --> 00:55:38,081 O yüzden, sizin de bizim de içimizin rahat olması için... 903 00:55:38,272 --> 00:55:40,798 ...petrol yatırımından vazgeçmeniz uygundur. 904 00:55:41,276 --> 00:55:44,109 Ama böyle damdan düşer gibi bırakamam ki yani. 905 00:55:44,840 --> 00:55:46,792 Çok yatırım yaptım, çok para kaybederim. 906 00:55:46,903 --> 00:55:48,360 Bu hayatta kaybedeceklerimiz... 907 00:55:48,441 --> 00:55:50,843 ...sadece parayla sınırlı olsaydı keşke Cevahir Bey. 908 00:55:51,946 --> 00:55:54,429 Kaybedilen para çok çalışarak yerine konabilir. 909 00:55:54,674 --> 00:55:57,130 Ama bazı kayıpların telafisi yok Cevahir Bey. 910 00:55:58,990 --> 00:56:00,452 Biz müsait bir yerde inelim. 911 00:56:00,686 --> 00:56:06,243 (Müzik - Gerilim) 912 00:56:06,324 --> 00:56:09,551 Buradan u dönüşü yaparsanız, fazla zaman kaybetmemiş olursunuz. 913 00:56:10,285 --> 00:56:11,719 (Erkek) İyi günler Cevahir Bey. 914 00:56:13,525 --> 00:56:14,792 (Kapı kapanma sesi) 915 00:56:15,211 --> 00:56:16,211 (Kapı kapanma sesi) 916 00:56:21,129 --> 00:56:28,029 (Müzik - Gerilim) (Araba sesleri) 917 00:56:34,128 --> 00:56:35,767 (Vurma sesi) 918 00:56:37,830 --> 00:56:38,913 (Ağlama sesi) 919 00:56:38,994 --> 00:56:40,208 (Belma) Cemre? 920 00:56:40,991 --> 00:56:42,640 (Belma) Niye ağlıyorsun, ne oldu kızım? 921 00:56:42,796 --> 00:56:44,517 (Ağlama sesi) 922 00:56:44,857 --> 00:56:46,955 Halan mı bir şey dedi yoksa? Ha? 923 00:56:47,213 --> 00:56:49,365 (Cemre) Anne, babama ulaşamıyorum. 924 00:56:49,825 --> 00:56:51,468 Sen nerede olduğunu biliyor musun? 925 00:56:51,648 --> 00:56:55,115 Kızım toplantıdadır, telefonunu kapatmıştır. Ne olacak ki? 926 00:56:56,237 --> 00:56:58,428 -(Cemre) İyi, tamam. -Cemre bir şey mi oldu? 927 00:56:59,254 --> 00:57:00,322 Konuşsana! 928 00:57:00,403 --> 00:57:03,676 Yok bir şey anne ya. Yalnız kalmak istiyorum, lütfen. 929 00:57:05,473 --> 00:57:10,247 (Müzik - Gerilim) 930 00:57:10,328 --> 00:57:11,881 (Telefon zili sesi) 931 00:57:12,465 --> 00:57:15,594 (Telefon zili sesi) 932 00:57:15,800 --> 00:57:17,133 (Telefon zili sesi) 933 00:57:18,920 --> 00:57:21,687 -Efendim Cevahir? -Sen saldın değil mi adamları üstüme? 934 00:57:21,875 --> 00:57:23,059 Hangi adamları? 935 00:57:23,346 --> 00:57:24,713 Neden bahsediyorsun sen? 936 00:57:25,323 --> 00:57:26,323 Alo? 937 00:57:26,409 --> 00:57:28,006 (Serdar ses) Sesin kesik kesik geliyor Cevahir. 938 00:57:28,165 --> 00:57:29,965 Serdar, bana yalan söyleme! 939 00:57:30,287 --> 00:57:32,206 Bu iş senin başının altından çıktı, biliyorum. 940 00:57:32,445 --> 00:57:35,265 O adamlar düşündüğüm adamlarsa... 941 00:57:36,297 --> 00:57:38,188 ...kimsenin lafıyla iş yapmazlar. 942 00:57:39,463 --> 00:57:41,209 (Serdar ses) E, ben seni uyarmıştım Cevahir. 943 00:57:41,299 --> 00:57:43,625 Boyundan büyük işlere kalkışıyorsun demiştim. 944 00:57:44,440 --> 00:57:46,667 Hele ki seninle bizzat görüştülerse... 945 00:57:47,331 --> 00:57:48,915 ...artık geri dönüşü yok. 946 00:57:50,824 --> 00:57:52,577 (Serdar ses) Bu iş benim de boyumu aşar. 947 00:57:53,826 --> 00:57:56,333 Yerinde olsam şansımı fazla zorlamazdım. 948 00:57:56,505 --> 00:58:03,167 (Müzik - Gerilim) 949 00:58:15,442 --> 00:58:18,751 (Ayak sesi) 950 00:58:18,892 --> 00:58:20,096 Hoş geldin. 951 00:58:20,198 --> 00:58:22,259 (Ayak sesi) 952 00:58:22,380 --> 00:58:24,229 (Belma) Hayırdır, yorgun görünüyorsun? 953 00:58:26,298 --> 00:58:28,302 Görünmüyorum Belma, öyleyim. 954 00:58:29,240 --> 00:58:30,310 Çok yorgunum. 955 00:58:30,391 --> 00:58:31,867 (Nefes sesi) 956 00:58:32,569 --> 00:58:35,501 Cemre aramış seni bütün gün, telefonunu açmamışsın. 957 00:58:37,223 --> 00:58:38,646 Toplantıdaydım. 958 00:58:38,989 --> 00:58:40,595 (Belma) Cevahir, bu kızda bir hâller var. 959 00:58:40,866 --> 00:58:42,777 (Belma) Ağlayarak eve geldi, seni sordu. 960 00:58:43,280 --> 00:58:45,639 Sonra sana ulaşamayınca kendisini odasına kapadı. 961 00:58:46,241 --> 00:58:48,180 Ben de sordum sordum ama bir şey de söylemedi. 962 00:58:48,261 --> 00:58:51,272 -(Belma) Gidip bir konuş lütfen, hadi. -Belma, lütfen. 963 00:58:51,969 --> 00:58:54,722 Şu anda ne konuşacak, ne de dert dinleyecek bir hâldeyim. 964 00:58:54,833 --> 00:58:57,327 Ama dinlemek ve konuşmak zorundasın baba. 965 00:58:58,202 --> 00:59:00,314 -Kızım, dur. -Anne bir dakika. 966 00:59:00,395 --> 00:59:02,178 (Nefes sesi) 967 00:59:05,092 --> 00:59:06,692 Sana tek bir soru soracağım. 968 00:59:09,156 --> 00:59:11,559 -Çınar'ı sen mi kaçırdın? -(Belma) Ne? 969 00:59:11,640 --> 00:59:14,234 -(Belma) Ne diyorsun sen kızım? -(Cemre) Sen karışma anne! 970 00:59:17,774 --> 00:59:19,174 Evet baba? 971 00:59:19,917 --> 00:59:21,942 Senden bir cevap bekliyorum. 972 00:59:25,059 --> 00:59:26,856 Duyduklarım doğru mu? 973 00:59:29,345 --> 00:59:30,728 Kızım, ben... 974 00:59:30,830 --> 00:59:36,370 (Müzik - Gerilim) 975 00:59:36,451 --> 00:59:37,914 Susuyorsun. 976 00:59:38,629 --> 00:59:40,074 (Cemre) Sen yaptın. 977 00:59:41,814 --> 00:59:43,528 Çınar'ı sen kaçırdın! 978 00:59:51,206 --> 00:59:57,514 (Müzik - Gerilim) 979 00:59:58,096 --> 00:59:59,492 (Aslan) Biz geldik. 980 00:59:59,580 --> 01:00:01,896 -(Zümrüt) Hoş geldiniz. -(Aslan) Hoş bulduk. 981 01:00:02,523 --> 01:00:09,191 (Müzik - Duygusal) 982 01:00:09,393 --> 01:00:10,998 Canım kızım benim. 983 01:00:12,272 --> 01:00:14,486 (Nefes sesi) 984 01:00:24,380 --> 01:00:30,750 (Müzik - Duygusal) 985 01:00:30,898 --> 01:00:32,616 (Hünkâr) Aferin benim prensesime. 986 01:00:33,006 --> 01:00:36,344 Bak, Orhan abinle konuştuk. Çok iyiymişsin maşallah. 987 01:00:43,488 --> 01:00:46,183 Bugün seni çok üzdüm, çok bağırdım. 988 01:00:46,362 --> 01:00:47,553 (Ela) Özür dilerim. 989 01:00:48,005 --> 01:00:49,571 Affedecek misin beni? 990 01:00:49,652 --> 01:00:51,052 Ben küs kalamıyorum. 991 01:00:51,602 --> 01:00:53,880 Küs olunca konuşmamak gerekiyor... 992 01:00:54,140 --> 01:00:55,662 ...o da çok sıkıcı. 993 01:00:55,904 --> 01:00:57,103 (Gülme sesi) 994 01:00:57,381 --> 01:00:59,779 Sessiz kalamaz tabii benim cırcır böceğim. 995 01:01:00,243 --> 01:01:01,243 (Öpme sesi) 996 01:01:01,392 --> 01:01:03,292 Bu öpücüğü Zeynep abla gönderdi. 997 01:01:03,384 --> 01:01:05,453 (Çınar) Zeynep ablayı mı gördün? 998 01:01:09,538 --> 01:01:12,428 (Çınar) Ya... Keşke ben de görseydim. 999 01:01:14,017 --> 01:01:15,488 Merak etme oğlum. 1000 01:01:16,383 --> 01:01:18,112 (Aslan) Yarın göreceksin Zeynep ablayı. 1001 01:01:18,517 --> 01:01:21,274 -Hem onun sana bir sürprizi varmış. -(Çınar) Sürpriz mi? 1002 01:01:21,355 --> 01:01:23,156 Sürprizlere bayılırım! 1003 01:01:27,117 --> 01:01:29,453 Hadi bakalım. Banyo vakti. 1004 01:01:29,534 --> 01:01:36,434 (Müzik - Duygusal) 1005 01:01:36,515 --> 01:01:39,654 (Ayak sesi) 1006 01:01:41,565 --> 01:01:45,100 (Cemre) Ya nasıl yaparsın böyle bir şeyi ya, nasıl yaparsın? 1007 01:01:45,678 --> 01:01:48,710 -Önce beni bir dinle. -Ya neyini dinleyeceğim senin ya! 1008 01:01:48,816 --> 01:01:51,006 Senin yüzünden herkesi karşıma aldım ben! 1009 01:01:51,179 --> 01:01:52,731 Amcama neler söyledim! 1010 01:01:52,812 --> 01:01:55,001 Ben Çınar'a zarar verecek bir şey yapmadım. 1011 01:01:55,082 --> 01:01:57,027 Yapmam da. Ben onun amcasıyım. 1012 01:01:57,131 --> 01:01:58,529 Benim yaptığım sadece... 1013 01:01:58,610 --> 01:02:01,164 ...onların kirli oyunlarını durdurmak için ufak bir hamleydi. 1014 01:02:01,245 --> 01:02:02,527 Ufak mı? 1015 01:02:03,161 --> 01:02:06,328 Kendi öz yeğenini kaçırmak ufak bir hamle, öyle mi! 1016 01:02:07,082 --> 01:02:10,674 Ya üstelik onun yaşamak için Çınar'a ihtiyacı varken. 1017 01:02:12,807 --> 01:02:14,884 Sen neredeyse Ela'yı öldürecektin! 1018 01:02:16,336 --> 01:02:17,336 Ben... 1019 01:02:18,132 --> 01:02:19,892 Ben ne yaptıysam sizin için yaptım. 1020 01:02:21,322 --> 01:02:23,526 Onların eline bakmayın diye, ezilmeyin diye. 1021 01:02:23,864 --> 01:02:26,340 Onlar değil, sensin bunu yaparak bizi ezen! 1022 01:02:26,421 --> 01:02:29,479 Hiçbiriniz anlamıyorsunuz beni, hiçbiriniz. 1023 01:02:29,560 --> 01:02:31,173 Ya neyini anlayacağız senin ya? 1024 01:02:31,254 --> 01:02:33,593 -Neyini anlayacağız, söylesene! -Kendine gel! 1025 01:02:33,902 --> 01:02:34,998 Ben senin babanım! 1026 01:02:35,079 --> 01:02:37,579 -Sus kızım, sakin ol tamam. -Ya neyine sakin olacağım anne? 1027 01:02:37,785 --> 01:02:39,421 Duymuyor musun yaptığı rezilliği! 1028 01:02:39,502 --> 01:02:42,033 Bana bak, doğru konuş sabrımı taşırma. 1029 01:02:42,233 --> 01:02:43,382 Yalan mı? 1030 01:02:43,630 --> 01:02:44,929 Vicdansızsın sen! 1031 01:02:45,081 --> 01:02:47,477 Kötü kalplisin! Tiksiniyorum senden! 1032 01:02:47,646 --> 01:02:49,321 Anladın mı, tiksiniyorum! (Tokat sesi) 1033 01:02:49,562 --> 01:02:50,562 Ah! 1034 01:02:50,800 --> 01:02:52,067 (Cevahir) Saygısız! 1035 01:02:52,308 --> 01:02:53,671 (Belma) Cevahir! 1036 01:02:55,265 --> 01:02:56,791 Bırak anne ya, çekil. 1037 01:02:56,872 --> 01:03:03,578 (Müzik - Gerilim) 1038 01:03:03,659 --> 01:03:05,015 Cemre! 1039 01:03:06,007 --> 01:03:07,108 (Belma) Cemre! 1040 01:03:11,291 --> 01:03:12,291 (Kapı kapanma sesi) 1041 01:03:12,372 --> 01:03:13,448 (Kapı kilitlenme sesi) 1042 01:03:13,646 --> 01:03:15,406 (Ağlama sesi) 1043 01:03:17,014 --> 01:03:18,707 (Belma) Cemre! (Kapı vurma sesi) 1044 01:03:18,788 --> 01:03:21,572 (Belma) Hadi aç kızım. Aç, ne olur. (Kapı vurma sesi) 1045 01:03:21,868 --> 01:03:23,437 (Belma) Ne olur, bırak içeri gireyim. (Kapı vurma sesi) 1046 01:03:23,518 --> 01:03:25,915 (Belma) Kızım üzülüyorum ama, ne olur. (Kapı vurma sesi) 1047 01:03:25,996 --> 01:03:28,401 (Ağlama sesi) 1048 01:03:28,482 --> 01:03:30,043 (Belma) Cemre. (Kapı vurma sesi) 1049 01:03:31,146 --> 01:03:32,279 (Kapı vurma sesi) 1050 01:03:32,360 --> 01:03:35,112 (Hızlı nefes sesleri) 1051 01:03:35,193 --> 01:03:42,093 (Müzik - Duygusal) 1052 01:03:43,697 --> 01:03:49,159 (Odun yanma sesi) 1053 01:03:56,245 --> 01:03:58,741 (Belma) Kilitledi kendini içeri, açmıyor kapıyı. 1054 01:03:59,750 --> 01:04:00,816 (Belma) Cevahir. 1055 01:04:01,143 --> 01:04:02,887 Cevahir, nasıl vurursun Cemre'ye? 1056 01:04:03,284 --> 01:04:05,836 O genç kız artık, en deli çağında. 1057 01:04:05,978 --> 01:04:07,578 (Belma) Gururunu kırdın kızın. 1058 01:04:09,519 --> 01:04:11,761 Yanlış yaptın Cevahir, yanlış yaptın. 1059 01:04:16,405 --> 01:04:19,053 Kimsenin kızımla arama girmesine izin vermem! 1060 01:04:19,905 --> 01:04:21,723 Bunun hesabını verecekler! 1061 01:04:23,370 --> 01:04:25,918 Cevahir dur. Dur, ne olur sakin ol. 1062 01:04:25,999 --> 01:04:27,666 Cevahir böyle gitme. 1063 01:04:29,134 --> 01:04:30,210 Cevahir! 1064 01:04:30,611 --> 01:04:37,511 (Müzik - Gerilim) 1065 01:04:38,751 --> 01:04:40,156 Kızım. (Kapı vurma sesi) 1066 01:04:40,237 --> 01:04:41,987 (Ağlama sesi) 1067 01:04:42,112 --> 01:04:43,717 (Belma) Bak, baban gitti. 1068 01:04:44,255 --> 01:04:48,103 (Belma) Hadi aç kapıyı da konuşalım. Ne olur bir tanem, ne olur üzme beni. 1069 01:04:49,714 --> 01:04:50,714 (Belma) Ha? 1070 01:04:53,593 --> 01:04:54,727 (Kapı vurma sesi) 1071 01:04:54,808 --> 01:04:59,683 (Müzik - Duygusal) 1072 01:04:59,764 --> 01:05:01,031 (Kilit açılma sesi) 1073 01:05:01,257 --> 01:05:02,507 (Kapı açılma sesi) 1074 01:05:03,689 --> 01:05:04,861 Kızım. 1075 01:05:05,674 --> 01:05:07,445 Baban da yaptığına çok pişman. 1076 01:05:07,526 --> 01:05:08,679 (Fermuar sesi) 1077 01:05:08,760 --> 01:05:09,960 Çok üzüldü o da. 1078 01:05:10,110 --> 01:05:13,155 -Ama sen de çok üstüne gittin. -Çok mu üstüne gittim? 1079 01:05:13,539 --> 01:05:15,892 (Cemre) Ya sen ne yaptığının farkında değilsin galiba! 1080 01:05:16,005 --> 01:05:17,712 Çınar'ı kaçırmış, var mı ötesi? 1081 01:05:17,793 --> 01:05:20,315 Tamam kızım, yaptığında haklı demiyorum ben de sinirlendim. 1082 01:05:20,396 --> 01:05:21,863 Ama vardır bir bildiği. 1083 01:05:21,977 --> 01:05:24,953 Hem kötü bir şey yapmış olsa, Çınar amcacığım diye sarılır mıydı ona? 1084 01:05:25,034 --> 01:05:28,265 Ya bırak anne ya! Hele attığı bu tokattan sonra... 1085 01:05:28,469 --> 01:05:31,067 ...değil yüzünü görmeyi, adını bile duymak istemiyorum. 1086 01:05:31,148 --> 01:05:32,461 Dur, kızım dur! 1087 01:05:32,698 --> 01:05:34,180 (Cemre) Anne, lütfen. 1088 01:05:34,372 --> 01:05:35,666 Dayanamıyorum. 1089 01:05:38,270 --> 01:05:40,773 (Ağlama sesi) 1090 01:05:40,948 --> 01:05:42,583 Tamam, git sen Buketlere. 1091 01:05:42,714 --> 01:05:45,063 Ama telefonunu açık tut tamam mı? Tamam mı? 1092 01:05:45,456 --> 01:05:47,674 (Belma) Ağlama, ne olur. Ağlama. 1093 01:05:47,827 --> 01:05:50,679 Aslan, sen ne yapmaya çalışıyorsun? 1094 01:05:51,595 --> 01:05:54,133 Ne münasebet Çınar'ı o kadına götürmeye kalkıyorsun? 1095 01:05:54,214 --> 01:05:57,129 -Rica etti, ben de götüreceğim. -(Hünkâr) Ah, rica etmiş! 1096 01:05:57,384 --> 01:06:00,149 Tabii, biz ona bel bağlayıp muhtaçmış gibi görününce... 1097 01:06:00,277 --> 01:06:01,705 ...o da yüz buldu! 1098 01:06:02,537 --> 01:06:04,551 Ne yüz bulması abla, Allah aşkına yapma. 1099 01:06:04,821 --> 01:06:05,821 (Hünkâr) Aslan. 1100 01:06:06,049 --> 01:06:08,624 Bak, bu kadının kim olduğunu unutuyorsun galiba sen. 1101 01:06:09,116 --> 01:06:12,135 O kadın bizim aile dostumuz ya da arkadaşımız değil. 1102 01:06:13,675 --> 01:06:16,845 Çınar'ı bizden almaya kalkan, kendini bilmezin biri! 1103 01:06:17,087 --> 01:06:18,672 Ela'yı kurtarırken iyi... 1104 01:06:19,317 --> 01:06:21,313 ...Çınar'ı görmek istediğinde kötü, öyle mi? 1105 01:06:21,394 --> 01:06:22,758 (Hünkâr) Aslan, bak. 1106 01:06:23,139 --> 01:06:27,093 Bu kadın Ela'yı kurtarmış olabilir ama bu onun iyi biri olduğunu göstermez. 1107 01:06:27,220 --> 01:06:29,944 (Hünkâr) Birkaç hafta önce Ela'yı ölüme terk etti bu kadın! 1108 01:06:30,380 --> 01:06:33,791 Ben sadece bir orta nokta bulmaya çalışıyorum, bütün derdim bu. 1109 01:06:33,919 --> 01:06:36,371 -(Aslan) Lütfen, bana güven artık. -Ben sana güveniyorum. 1110 01:06:36,708 --> 01:06:38,360 Ben o kadına güvenmiyorum! 1111 01:06:40,333 --> 01:06:41,821 Bu sefer fazla ileri gittin! 1112 01:06:41,955 --> 01:06:44,543 Senin yüzünden hayatımda ilk defa kızımla kavga ettim! 1113 01:06:44,664 --> 01:06:47,833 (Cevahir) Onu bu işe karıştırmayacaktın, kızımı bu işe karıştırmayacaktın! 1114 01:06:47,914 --> 01:06:48,914 Neden? 1115 01:06:48,995 --> 01:06:51,425 Sen Çınar'ı kirli, pis işlerine karıştırdın ama! 1116 01:06:51,506 --> 01:06:55,322 Tabii, bu sefer işine gelmedi. Cemre senin nasıl biri olduğunu öğrendi. 1117 01:06:55,403 --> 01:06:57,148 Bütün planların bozuldu değil mi? 1118 01:06:57,512 --> 01:06:59,587 (Hünkâr) Herkesin gerçekleri öğrenmeye hakkı var. 1119 01:06:59,668 --> 01:07:01,371 Buna senin kızın da dahil! 1120 01:07:01,674 --> 01:07:03,665 -Bana bak-- -Orada bir dur Cevahir! 1121 01:07:03,864 --> 01:07:06,525 Bu evde ileri giden biri varsa, o da hep sen oldun! 1122 01:07:06,640 --> 01:07:08,307 Yaptığın onca şeyden sonra... 1123 01:07:08,506 --> 01:07:11,045 ...sakın bize hesap sormaya kalkma! 1124 01:07:11,816 --> 01:07:14,794 Sana yemin ediyorum, abim demem... 1125 01:07:15,005 --> 01:07:16,781 ...büyüğüm demem... -Koruyun. 1126 01:07:17,447 --> 01:07:18,685 Koruyun birbirinizi! 1127 01:07:19,155 --> 01:07:20,253 (Cevahir) Çok güzel! 1128 01:07:20,611 --> 01:07:22,190 El ele verip bıçaklayın beni! 1129 01:07:23,771 --> 01:07:25,261 Ama size şu kadarını söyleyeyim... 1130 01:07:25,734 --> 01:07:27,688 Bunun bedelini çok ağır ödeyeceksiniz! 1131 01:07:30,526 --> 01:07:31,823 Cevahir! 1132 01:07:34,692 --> 01:07:36,492 O bıçağı ilk sen çektin. 1133 01:07:39,057 --> 01:07:41,634 Eğer hesap sormak istiyorsan, git aynaya bak. 1134 01:07:41,751 --> 01:07:47,841 (Müzik - Gerilim) 1135 01:07:47,922 --> 01:07:48,929 Hıh! 1136 01:07:52,442 --> 01:07:53,842 Neden yaptın bunu? 1137 01:08:04,103 --> 01:08:06,285 Nasıl? Güzel oluyor, değil mi? 1138 01:08:07,134 --> 01:08:10,281 -(Özcan) On numara, beş yıldız. -(Meryem) Ay nasıl beğenecek kim bilir. 1139 01:08:11,483 --> 01:08:12,874 Beğenir değil mi? 1140 01:08:13,262 --> 01:08:15,958 Ya aslında bir tane oyuncak vardı beğendiği ama... 1141 01:08:16,739 --> 01:08:18,253 ...param çıkışmadı ona. 1142 01:08:18,334 --> 01:08:20,713 Ben de atkı öreyim dedim. 1143 01:08:21,315 --> 01:08:22,622 (Özcan) Ya, oyuncak neymiş ya? 1144 01:08:22,826 --> 01:08:24,983 Onun var ya, bin beş yüz tane oyuncağı vardır şimdi. 1145 01:08:26,620 --> 01:08:28,526 Vardır tabii. 1146 01:08:28,607 --> 01:08:31,705 Kim bilir, neler almışlardır bu doğum gününe kadar. 1147 01:08:31,793 --> 01:08:35,916 Ee, aferin kocacığım, çok güzel konuştun. 1148 01:08:37,612 --> 01:08:40,330 Ha. (Özcan boğaz temizleme sesi) 1149 01:08:40,542 --> 01:08:42,620 Ya Zeyno ben... 1150 01:08:42,701 --> 01:08:46,659 ...o anlamda, söylemek istemedim ya. Ya, şimdi ee... 1151 01:08:46,740 --> 01:08:49,401 ...oyuncak tamam ama ee böyle bir atkısı yok. 1152 01:08:49,482 --> 01:08:54,784 (Özcan) Yani bu daha anlamlı, daha özel bir hediye demek istedim yani. 1153 01:08:54,923 --> 01:08:57,901 (Özcan) Hem ne olacak canım, gerekirse... 1154 01:08:57,982 --> 01:09:00,502 ...biz de destek oluruz, alırız oyuncağı. Değil mi? 1155 01:09:00,583 --> 01:09:04,769 Ama ben sana bir şey söyleyeyim mi, bence oyuncağı değil, bu atkıyı sevecek. 1156 01:09:04,863 --> 01:09:07,980 Ne yani, kaç para bu oyuncak? 1157 01:09:08,511 --> 01:09:11,253 İki yüz elli TL. 1158 01:09:11,738 --> 01:09:13,753 Çüş! 1159 01:09:13,894 --> 01:09:17,316 O nasıl oyuncakmış ya, bankadan kredi mi çekiyoruz? 1160 01:09:17,684 --> 01:09:21,792 Zaten, ucuz da olsa para almam senden. 1161 01:09:22,504 --> 01:09:26,113 Tamam işte atkıyı örüyorum, ne yapalım. 1162 01:09:26,207 --> 01:09:29,715 Hem, benim de elimden gelen bu. 1163 01:09:30,425 --> 01:09:32,746 Ya zaten... 1164 01:09:32,827 --> 01:09:35,593 ...şimdi çocuğa ver janjanlı paketi... 1165 01:09:35,674 --> 01:09:38,105 ...bir de kurdele açsın böyle, tamam işte ya. 1166 01:09:38,193 --> 01:09:40,644 Ha bir de pastaya üflet, bitti gitti ya. 1167 01:09:40,725 --> 01:09:44,019 -Aa, pasta yapmayı unuttum! -(Meryem) O iş de bizde. 1168 01:09:44,100 --> 01:09:46,503 Sen otur, kalk Özcan hadi, hadi! 1169 01:09:46,584 --> 01:09:48,550 Hayır ya olur mu öyle şey, ben yaparım. 1170 01:09:48,646 --> 01:09:52,768 -Hayır, sen otur oğluna atkını ör. -Oğluma. 1171 01:09:52,902 --> 01:09:56,488 Hem Çınar, bizim de yeğenimiz değil mi, biz de bir şey yapalım, değil mi? 1172 01:09:56,569 --> 01:09:59,215 Ha, tabii canım var ya... 1173 01:09:59,296 --> 01:10:03,803 ...yeğenime bu dünyanın, en kral pastasını yapacağım, yürü Meryem. 1174 01:10:10,002 --> 01:10:11,830 (Çırpma sesi) 1175 01:10:12,095 --> 01:10:14,986 Ay biraz daha yumurta ver, az geldi bu. 1176 01:10:15,096 --> 01:10:17,595 Derhal. 1177 01:10:18,602 --> 01:10:21,165 (Meryem) Yukarıda. 1178 01:10:23,197 --> 01:10:26,259 Özcan, gerçekten yok değil mi para? 1179 01:10:26,340 --> 01:10:29,791 Şimdi oğluna ilk hediyesi ya, ben mahcup kalsın istemiyorum. 1180 01:10:29,879 --> 01:10:34,931 Vallahi gülüm, sen doğru söylüyorsun da bizim durumlarda nanay yani. 1181 01:10:36,049 --> 01:10:38,049 Hatta ben sana, bir şey söyleyeyim mi? 1182 01:10:38,130 --> 01:10:41,822 Bizim, bu ay ki kirayı denkleştireceğimiz de meçhul yani. 1183 01:10:41,940 --> 01:10:45,010 -(Özcan) Ya. -Kır onu, kır. 1184 01:10:49,869 --> 01:10:53,041 Ee, limon versene bana limon. 1185 01:10:56,266 --> 01:10:59,049 (Özcan) Bıçak nerede? 1186 01:11:02,182 --> 01:11:04,861 Ayrıca o nasıl oyuncakmış öyle, ya? 1187 01:11:04,971 --> 01:11:07,486 İki yüz elli, lira. 1188 01:11:08,174 --> 01:11:10,478 (Özcan) Vay arkadaş, ya! 1189 01:11:10,728 --> 01:11:13,494 İyi de Cemre'nin babasını, kötü bilmesine gerek yoktu ki. 1190 01:11:13,575 --> 01:11:15,671 Cevahir iyi biriydi de ben mi uydurdum? 1191 01:11:15,752 --> 01:11:18,791 Aa, yeter canım artık! Onu koru, bunu kolla. 1192 01:11:18,872 --> 01:11:22,708 Hem senin karşına dikilip, onca lafı edecek kadar büyümüşse... 1193 01:11:22,789 --> 01:11:25,187 ...bunu da kaldırabilir. Öğrensin her şeyi. 1194 01:11:25,273 --> 01:11:27,359 Ben Cemre'nin, beni kötü bilmesine razıyım. 1195 01:11:27,440 --> 01:11:29,367 Yeter ki babasına, sırt çevirmesin. 1196 01:11:29,448 --> 01:11:32,070 Çevirsin, çevirsin efendim. 1197 01:11:32,187 --> 01:11:34,898 Çünkü onun senin, benim lafımla adam olacağı yok. 1198 01:11:34,986 --> 01:11:39,265 Belki kızı, eğer ona sırt çevirirse düzelir, adam olur. 1199 01:11:39,476 --> 01:11:42,695 Ben onlara iyilik yaptım. 1200 01:11:49,460 --> 01:11:52,398 (Belma) İmza yetkisini, böyle mi aldın Cevahir? 1201 01:11:52,508 --> 01:11:56,734 -Ablanı mı tehdit ettin? -Bu senin için bir şey fark eder mi? 1202 01:11:57,023 --> 01:11:58,687 Yo. 1203 01:11:58,820 --> 01:12:00,453 Ben, sonuca bakarım. 1204 01:12:00,534 --> 01:12:03,413 Yetkiyi almandan, memnunum memnun olmasına da... 1205 01:12:03,494 --> 01:12:06,554 ...ablanın karşı atağına inanamıyorum. 1206 01:12:06,655 --> 01:12:09,679 Sizin meselenize Cemre'yi nasıl karıştırır, nasıl bunları söyler? 1207 01:12:09,760 --> 01:12:12,296 İnanamıyorum! 1208 01:12:14,218 --> 01:12:17,312 Bunu da ödeyecek tabii. 1209 01:12:19,639 --> 01:12:22,656 Hem de fena ödeyecek. 1210 01:12:23,703 --> 01:12:27,663 Peki, Cemre'yi ne yapacağız? Çekti gitti Cevahir. 1211 01:12:30,289 --> 01:12:34,958 Merak etme, ben kızımın gönlünü alırım. 1212 01:12:44,592 --> 01:12:46,825 (Aslan) Cemre nerede? 1213 01:12:46,906 --> 01:12:50,060 (Aslan) Odasında mı? 1214 01:12:50,356 --> 01:12:53,700 Ne o... 1215 01:12:53,781 --> 01:12:57,948 ...şimdi de kızımı, sen mi kışkırtacaksın bana karşı? 1216 01:12:58,822 --> 01:13:02,135 Saçmalama, sadece konuşmak istiyorum. 1217 01:13:02,216 --> 01:13:05,041 Belki durumu düzeltebilirim. 1218 01:13:05,230 --> 01:13:09,730 Sana ihtiyacımız yok, biz kendimiz hallederiz. 1219 01:13:10,667 --> 01:13:13,831 (Belma) Cemre evde değil Aslan. 1220 01:13:14,502 --> 01:13:18,495 Ama olsaydı bile, seninle konuşmasına izin vermezdim. 1221 01:13:18,628 --> 01:13:21,347 (Belma) Tamam, senin suçun değil belki ama... 1222 01:13:21,428 --> 01:13:24,956 ...Cemre, bu yaşadığınız karmaşık dönemden etkilenmeye başladı. 1223 01:13:25,037 --> 01:13:28,834 Bu ailenin itiş kakışından da fazlasıyla nasibini aldı. 1224 01:13:28,915 --> 01:13:32,154 Hele bu ablanın, son yaptığı! 1225 01:13:32,247 --> 01:13:34,881 Neyse Aslan. 1226 01:13:35,264 --> 01:13:38,256 Lütfen bizi, bizle bırakın. 1227 01:13:38,490 --> 01:13:43,998 (Müzik - Gerilim) 1228 01:14:13,883 --> 01:14:17,075 Söylemeyeyim, konuşmayayım diyorum ama... 1229 01:14:17,156 --> 01:14:21,263 ...öyle bir şey yapıyorsun ki yediremiyorum bir türlü kendime. 1230 01:14:21,545 --> 01:14:25,513 Ela'yı, o kadınla görüştürmek ne demek Aslan ha? 1231 01:14:25,638 --> 01:14:27,888 Bunları daha önce, konuşmamış mıydık biz? 1232 01:14:27,969 --> 01:14:30,904 Öyle bir şey olmasını istemediğimi, söylemedim mi ben sana? 1233 01:14:30,985 --> 01:14:34,147 Ben de başka bir çaremizin olmadığını, söylemiştim. 1234 01:14:34,341 --> 01:14:37,381 Eğer onları görüştürmeseydik, şu an Ela'yı tedavi olması için... 1235 01:14:37,462 --> 01:14:39,131 ...ikna etmeye çalışıyorduk. 1236 01:14:39,212 --> 01:14:43,694 Ayrıca, Zeynep'e söz vermeden önce, bana da sorman gerekmez mi? 1237 01:14:43,826 --> 01:14:46,045 O kadar mı hiçe sayıyorsun, benim fikirlerimi? 1238 01:14:46,126 --> 01:14:48,264 O an, öyle olması gerekiyordu. 1239 01:14:48,345 --> 01:14:49,998 Bu öyle büyütülecek, bir şey değil. 1240 01:14:50,079 --> 01:14:51,358 -Değil mi? -Evet değil. 1241 01:14:51,439 --> 01:14:55,506 Önce Ela, sonra Çınar. Nereye kadar, bu böyle devam edecek? 1242 01:14:55,638 --> 01:14:58,483 Her sıkıştığımızda, o kadının kapısını mı çalacağız biz? 1243 01:14:58,592 --> 01:15:00,803 Çınar'ı, o kadına götürmekten bahsediyorsun! 1244 01:15:00,884 --> 01:15:02,928 Neresi normal bunun, ben mi abartıyorum? 1245 01:15:03,016 --> 01:15:04,881 Zümrüt yeter! (Ayakkabı fırlatma sesi) 1246 01:15:04,962 --> 01:15:07,944 Bugün senin yolundan gittik ve ne olduğunu da gördük. 1247 01:15:08,025 --> 01:15:10,186 Bak Ela'nın, hastaneye gitmesi gerekiyordu. 1248 01:15:10,267 --> 01:15:12,576 Ve onu bir tek, Zeynep ikna edebildi. 1249 01:15:12,657 --> 01:15:15,178 Ha, dün gece kızımızın hayatını kurtardığı için... 1250 01:15:15,259 --> 01:15:17,584 ...ona teşekkür etmenden, bahsetmiyorum bile. 1251 01:15:17,673 --> 01:15:21,256 (Aslan) Bak Zümrüt, ister kız, ister bozul... 1252 01:15:21,344 --> 01:15:23,436 ...ama yarın Çınar, o eve gidecek. 1253 01:15:23,524 --> 01:15:26,631 Hem bu evde, işler sadece senin istediğin gibi yürüyemez. 1254 01:15:26,712 --> 01:15:29,125 Bunu kafana sok. 1255 01:15:29,320 --> 01:15:34,823 (Müzik - Gerilim) 1256 01:15:38,851 --> 01:15:44,355 ("Göksel - Sevil Neşelen" çalıyor) 1257 01:16:08,052 --> 01:16:12,686 "Sevil neşelen, sevme yanarsın" 1258 01:16:12,812 --> 01:16:17,913 "Sevil neşelen, sevme yanarsın" 1259 01:16:18,146 --> 01:16:22,765 "Bir sarı saçı okşar kanarsın" 1260 01:16:22,860 --> 01:16:27,529 "O bir gölgedir varlık sanırsın" 1261 01:16:27,937 --> 01:16:32,460 "Bir sarı saçı okşar kanarsın" 1262 01:16:32,554 --> 01:16:37,296 "O bir gölgedir varlık sanırsın" 1263 01:16:37,382 --> 01:16:42,296 "Sevil de sevme, ağlama ağlat" 1264 01:16:42,396 --> 01:16:47,038 "Yoksa zehir olur bu tatlı hayat" 1265 01:16:47,242 --> 01:16:52,171 "Sevil de sevme, ağlama ağlat" 1266 01:16:52,281 --> 01:16:57,546 "Yoksa zehir olur bu tatlı hayat" 1267 01:17:16,532 --> 01:17:21,384 "Sevda çölünden geçerse yollar" 1268 01:17:21,493 --> 01:17:26,173 "Sevda çölünden geçerse yollar" 1269 01:17:26,727 --> 01:17:31,290 "Bütün bir ömür ah ile dolar" 1270 01:17:31,371 --> 01:17:36,477 "İnan ki gençlik gülden tez solar" 1271 01:17:36,571 --> 01:17:41,016 "Bütün bir ömür ah ile dolar" 1272 01:17:41,118 --> 01:17:45,962 "İnan ki gençlik gülden tez solar" 1273 01:17:46,064 --> 01:17:50,915 "Sevil de sevme, ağlama ağlat" 1274 01:17:50,996 --> 01:17:55,759 "Yoksa zehir olur bu tatlı hayat" 1275 01:17:55,847 --> 01:18:00,867 "Sevil de sevme, ağlama ağlat" 1276 01:18:00,948 --> 01:18:05,734 "Yoksa zehir olur bu tatlı hayat" 1277 01:18:05,850 --> 01:18:10,828 "Yoksa zehir olur bu tatlı hayat" 1278 01:18:28,561 --> 01:18:30,773 (Aslan) Gel bakalım. 1279 01:18:30,975 --> 01:18:36,484 (Müzik - Duygusal) 1280 01:18:41,765 --> 01:18:45,569 Baba, evin kapısı niye açık? 1281 01:18:45,656 --> 01:18:48,773 Bilmiyorum Çınarcığım. 1282 01:18:51,373 --> 01:18:54,968 (Aslan) Bakalım. (Kapı vurulma sesi) 1283 01:18:56,389 --> 01:18:58,834 Zeynep. 1284 01:18:59,053 --> 01:19:04,553 (Müzik - Duygusal) 1285 01:19:20,393 --> 01:19:22,592 (Hep bir ağızdan) Sürpriz! 1286 01:19:22,773 --> 01:19:24,977 (Alkış sesleri) 1287 01:19:26,867 --> 01:19:29,773 İyi ki doğdun. 1288 01:19:30,563 --> 01:19:33,914 -Bunların hepsi, benim için mi? -Hepsi senin için. 1289 01:19:34,010 --> 01:19:36,127 Beğendin mi? 1290 01:19:36,260 --> 01:19:38,752 Hı hı. 1291 01:19:40,055 --> 01:19:43,970 Çınar, sürprizlerimiz bununla da bitmiyor. 1292 01:19:44,051 --> 01:19:46,970 -Bak bakalım, kim geldi? -Havva nine. 1293 01:19:47,096 --> 01:19:52,775 (Havva) Ay kıvırcığım, kınalı kuzum benim oy! 1294 01:19:52,860 --> 01:19:55,818 (Havva) Çok yakışıklı olmuşsun, yakışıklı. 1295 01:19:55,899 --> 01:19:58,205 (Havva) Takmış da bunu oraya öyle, güzel güzel. 1296 01:19:58,286 --> 01:20:01,499 (Havva) Maşallah, maşallah. 1297 01:20:01,812 --> 01:20:03,952 (Çınar) Havva ninenin ineğinin adı neydi? 1298 01:20:04,033 --> 01:20:08,202 Bak hâlâ inek diyor. Kızım o benim, kızım. 1299 01:20:08,421 --> 01:20:10,936 Balkız, hatırladın mı? 1300 01:20:11,017 --> 01:20:14,749 -(Zeyno) Balkız. -Balkız'ın süt veriyor mu, pekâlâ? 1301 01:20:14,837 --> 01:20:18,944 Tabii veriyor, ama senin sağdığın kadar değil. 1302 01:20:19,053 --> 01:20:22,702 Çınar gelsin de daha çok süt vereyim diyor. 1303 01:20:22,818 --> 01:20:24,810 (Gülme sesleri) 1304 01:20:24,936 --> 01:20:27,827 Meryem, getir sabinin çıkınını kızım. 1305 01:20:27,936 --> 01:20:29,303 (Çınar) Çıkın ne demek? 1306 01:20:29,384 --> 01:20:32,303 Çıkın ne demek, görürsün birazdan. Çıkın ne demek. 1307 01:20:32,391 --> 01:20:34,053 (Zeyno öpücük sesi) (Zeyno) Ooh! 1308 01:20:34,134 --> 01:20:35,538 (Özcan) Aslan yeğenim. 1309 01:20:35,619 --> 01:20:39,545 Sen şimdi, bal kızı özlemişsindir. Ben sana süt getirdim. 1310 01:20:39,626 --> 01:20:43,594 Ha o zaman, burun kıvırmıştın ama bal, kaymak getirdim. 1311 01:20:43,689 --> 01:20:47,103 -Oh, oh, oh! -(Havva) Her şeyi getirdim. 1312 01:20:47,400 --> 01:20:50,283 Baba, Havva nine bana, neler getirmiş. 1313 01:20:50,565 --> 01:20:53,705 Evet oğlum. Zahmet etmişsiniz, sağ olun. 1314 01:20:53,823 --> 01:20:56,658 Ne zahmeti. Süt kuzusu bu, süt. 1315 01:20:56,759 --> 01:20:58,674 Daha gördüğüm an, şuramı deşti. 1316 01:20:58,755 --> 01:21:02,603 Bizim köyün neşesi oldu o gün, vallahi. 1317 01:21:05,282 --> 01:21:07,502 Aslan Bey, ayakta kaldınız, şöyle buyursanız. 1318 01:21:07,583 --> 01:21:09,228 İyiyim böyle, sağ olun. 1319 01:21:09,309 --> 01:21:12,260 (Havva) Etlendin mi ha, buraların falan etlendi mi ha? 1320 01:21:13,596 --> 01:21:17,228 Oyun oynamıştık, onu hatırlıyor musun? 1321 01:21:20,612 --> 01:21:23,096 Teşekkür ederim. 1322 01:21:23,268 --> 01:21:26,150 Demek sürpriz buydu. 1323 01:21:28,603 --> 01:21:32,416 Ben beş yıldır, yalnız kutluyorum onun doğum gününü. 1324 01:21:33,135 --> 01:21:36,189 Bu sene, dayanamazdım. 1325 01:21:38,432 --> 01:21:42,080 Normalde, Çınar'ın doğum günü yarındı. 1326 01:21:42,868 --> 01:21:45,665 Çınar'ın doğum günü, yarın olabilir. 1327 01:21:45,776 --> 01:21:49,339 Ama benim Can'ımın doğum günü, bugün. 1328 01:21:57,659 --> 01:22:01,432 (Serdar) Zümrüt, sen beni dinliyor musun? 1329 01:22:02,057 --> 01:22:04,869 Ne o, neyin var senin? 1330 01:22:04,987 --> 01:22:08,213 Bir şey yok dalmışım öyle sadece, kusura bakma. 1331 01:22:08,294 --> 01:22:11,205 Ne diyordun sen abi? 1332 01:22:12,893 --> 01:22:15,663 Bu akşam, Ankara'ya gitmem gerekiyor diyordum. 1333 01:22:15,783 --> 01:22:18,283 (Serdar) Aslında, yarın gitmeyi planlıyordum. 1334 01:22:18,364 --> 01:22:20,765 Yani, Çınar'ın doğum gününden sonra. 1335 01:22:20,846 --> 01:22:23,791 Ama ne yazık ki doğum gününde olamayacağım. 1336 01:22:23,893 --> 01:22:26,237 Çok üzülecek Çınar. 1337 01:22:26,331 --> 01:22:28,783 Biliyorsun, ikisi de çok düşkünler sana. 1338 01:22:28,871 --> 01:22:31,697 Ela ve Çınar çok seviyor seni, çok özlüyor. 1339 01:22:31,778 --> 01:22:35,955 Ben de öyle ama bu arada işler çok karışık. 1340 01:22:36,112 --> 01:22:39,307 Bir dahaki geldiğimde, artık. 1341 01:22:44,628 --> 01:22:46,893 Ela nasıl? 1342 01:22:47,080 --> 01:22:49,963 İyi, iyi. 1343 01:22:56,697 --> 01:22:59,549 Bir dakika ya. 1344 01:23:01,252 --> 01:23:05,854 Bak ne diyeceğim, biraz daha vaktim var. Yemekten sonra kalkıp, size gidelim. 1345 01:23:05,935 --> 01:23:09,221 Hem Çınar'ın, doğum günü hediyesini veririm hem de Ela'mı görürüm. 1346 01:23:09,302 --> 01:23:12,072 Vallahi, çok güzel olurdu ama Çınar evde değil. 1347 01:23:12,160 --> 01:23:15,025 Babasıyla dışarı çıktı. 1348 01:23:15,315 --> 01:23:18,080 Nereye gittiler? 1349 01:23:23,924 --> 01:23:27,479 (Hep bir ağızdan) İyi ki doğdun Çınar! 1350 01:23:27,581 --> 01:23:31,010 (Hep bir ağızdan) İyi ki doğdun Çınar! 1351 01:23:31,091 --> 01:23:34,533 (Hep bir ağızdan) İyi ki doğdun, iyi ki doğdun... 1352 01:23:34,614 --> 01:23:37,692 ...mutlu yıllar sana! 1353 01:23:38,018 --> 01:23:40,158 (Alkış sesleri) 1354 01:23:43,581 --> 01:23:46,947 Çınar, dilek tuttun mu? 1355 01:23:47,036 --> 01:23:52,385 Şimdi gözlerini kapat, içinden en çok istediğin şeyi dile. Tamam mı? 1356 01:23:58,851 --> 01:24:00,717 -Tuttum. -Üfle. 1357 01:24:00,798 --> 01:24:03,655 (Üfleme sesi) Bravo, bravo! 1358 01:24:03,778 --> 01:24:05,882 Bravo! 1359 01:24:06,468 --> 01:24:08,850 (Alkış sesleri) 1360 01:24:11,171 --> 01:24:15,241 -Ee, üfledim pastayı, nerede hediyelerim? -Oo! 1361 01:24:15,546 --> 01:24:19,928 -Haklı. -Çınarcığım, çok ayıp. 1362 01:24:21,280 --> 01:24:23,116 Çınar haklı. 1363 01:24:23,218 --> 01:24:28,382 Doğum günü olur, pasta olur da hediyesiz olur mu hiç. 1364 01:24:31,249 --> 01:24:33,850 Evet. 1365 01:24:37,499 --> 01:24:40,100 İyi ki doğdun. 1366 01:24:41,631 --> 01:24:46,163 Sen hep mutlu ol, hep yüzün gülsün. 1367 01:24:48,913 --> 01:24:52,444 Bundan sonraki doğum günlerimizi de hep beraber kutlayalım. 1368 01:24:52,525 --> 01:24:55,225 Olur mu? 1369 01:24:57,670 --> 01:24:59,858 (Öpücük sesi) 1370 01:25:01,249 --> 01:25:03,694 (Burun çekme sesi) 1371 01:25:05,718 --> 01:25:09,030 Hadi aç bakalım hediyeni, beğenecek misin? 1372 01:25:09,124 --> 01:25:12,983 Zeyno ablan, kendi elleriyle yaptı onu. 1373 01:25:17,601 --> 01:25:21,178 Aa, renkleri çok güzel değil mi baba? 1374 01:25:21,259 --> 01:25:24,092 Evet Çınarcığım, gerçekten çok güzel. 1375 01:25:24,233 --> 01:25:28,139 -Teşekkür edelim Zeyno ablaya. -Teşekkür ederim. 1376 01:25:28,248 --> 01:25:31,771 Bak, ay! (Gülme sesleri) 1377 01:25:31,852 --> 01:25:37,069 Çok yakıştı. Bak bu da Ela ablanın. Ona da aynısından yaptım. 1378 01:25:37,209 --> 01:25:39,757 -Bir örnek takarsınız. -Yaşasın! 1379 01:25:39,843 --> 01:25:43,507 Ela ablamla aynı atkıyı takacağız. 1380 01:25:45,468 --> 01:25:48,655 Sen çok tatlısın, Zeyno abla. 1381 01:25:49,812 --> 01:25:54,069 Oy, senin o minik ellerine kurban olurum, bal kaymağım benim. 1382 01:25:54,163 --> 01:25:56,092 (Havva) Sen yeter ki hep böyle gül. 1383 01:25:56,173 --> 01:25:59,686 Bizim oralara gelirsen, yine böyle pasta üfleriz... 1384 01:25:59,767 --> 01:26:02,014 ...ahırı da süsleriz senin için. 1385 01:26:02,108 --> 01:26:04,499 Ama doğum günüm geçmiş olacak. 1386 01:26:04,580 --> 01:26:07,603 (Havva) Ee ne olmuş geçmişse, bir de mahsusçuktan kutlarız. 1387 01:26:07,684 --> 01:26:10,557 Yeter ki sen iste kıvır oğlan. 1388 01:26:10,638 --> 01:26:11,920 (Gülme sesleri) 1389 01:26:12,009 --> 01:26:15,135 Annem benim! (Öpücük sesi) 1390 01:26:22,987 --> 01:26:25,909 Ee, hadi şöyle geçin de, fotoğrafınızı çekeyim. 1391 01:26:26,033 --> 01:26:27,986 Gel. 1392 01:26:28,089 --> 01:26:30,713 Hoppa! 1393 01:26:32,073 --> 01:26:35,564 Hadi baba, sen de gelsene. Koş! 1394 01:26:35,744 --> 01:26:41,244 (Müzik - Duygusal) 1395 01:26:47,772 --> 01:26:49,846 Evet, gülümseyin. 1396 01:26:49,927 --> 01:26:52,674 -Özcan siz de geçin. -Öyle mi? 1397 01:26:52,755 --> 01:26:55,885 -Anne gel, gel, gel buraya. -Anne geç. 1398 01:26:55,966 --> 01:26:57,471 (Meryem) Geç anne, hadi. 1399 01:26:57,582 --> 01:26:59,282 Hoppa! 1400 01:26:59,371 --> 01:27:02,135 Bir de ben de olayım tabii, şöyle. 1401 01:27:02,223 --> 01:27:04,674 Evet, gülümseyin. (Deklanşör sesi) 1402 01:27:07,793 --> 01:27:09,864 (Serdar nefes sesi) 1403 01:27:10,794 --> 01:27:13,942 Ne zaman söyleyeceksin? 1404 01:27:14,527 --> 01:27:17,262 Canını neyin sıktığını? 1405 01:27:17,410 --> 01:27:19,683 Yok bir şey. Dedim ya. 1406 01:27:19,764 --> 01:27:21,755 (Serdar) Sen mutlu olduğunda... 1407 01:27:21,836 --> 01:27:25,184 ...ya da en azından, mutsuz olmadığında... 1408 01:27:25,265 --> 01:27:28,296 ...karşındaki insanın gözünün içine içine, bakarsın. 1409 01:27:28,377 --> 01:27:33,895 Ama mutsuzsan, o elin boynunda öyle dolanıp durur. 1410 01:27:34,169 --> 01:27:36,685 Sanki canını yakan şey, boğazına yapışmış da... 1411 01:27:36,766 --> 01:27:39,395 ...sen de onu söküp atacakmışsın gibi. 1412 01:27:39,476 --> 01:27:42,841 Yok artık, ya ben sadece... 1413 01:27:42,934 --> 01:27:45,981 O kadınla alakalı bir şey mi? 1414 01:27:46,099 --> 01:27:51,700 Yok, yok. Yani değil. Görmedim zaten bir daha. 1415 01:27:55,271 --> 01:27:57,044 Peki. 1416 01:27:57,152 --> 01:28:00,009 Ama bak Zümrüt, o kadın bir daha ortaya çıkarsa... 1417 01:28:00,090 --> 01:28:02,403 ...mutlaka haberim olacak, tamam mı? 1418 01:28:02,505 --> 01:28:05,146 Aslan zaten, bir şey söylemez. 1419 01:28:05,234 --> 01:28:07,466 Ailesinin, kahramanı olmak ister o. 1420 01:28:07,547 --> 01:28:11,051 Kötü niyetinden falan değil, bilirsin severim ben Aslan'ı. 1421 01:28:11,185 --> 01:28:15,739 (Serdar) Hünkâr desen, iyidir hoştur da çıkarlarına göre, hareket etmeyi bilir. 1422 01:28:15,820 --> 01:28:20,481 Başkasının ne düşündüğü, ne hissettiği umurunda bile değildir. 1423 01:28:20,677 --> 01:28:23,396 Cevahir'den bahsetmeyelim, zaten. 1424 01:28:23,529 --> 01:28:26,926 (Serdar) Bunların hepsi, bana yalan söyleyebilir Zümrüt... 1425 01:28:27,007 --> 01:28:30,208 ...ama sen, asla. 1426 01:28:30,388 --> 01:28:32,864 Tamam mı abim? 1427 01:28:33,207 --> 01:28:36,289 Ne oluyor, ne bitiyor bilmek istiyorum. 1428 01:28:36,476 --> 01:28:41,984 (Müzik - Gerilim) 1429 01:28:46,795 --> 01:28:51,890 Birlikte yürüyeceğimiz bir yola çıkıyoruz madem... 1430 01:28:51,986 --> 01:28:56,335 ...yol arkadaşlığımızın, bir göstergesi olarak kabul edebilirsiniz. 1431 01:28:56,499 --> 01:28:58,554 Teşekkürler. 1432 01:28:58,656 --> 01:29:02,218 Hediye faslı bittiyse, toplantıya geçelim derim. 1433 01:29:02,467 --> 01:29:04,936 (Sessizlik) 1434 01:29:12,898 --> 01:29:16,812 Bu anlaşmayı, ben de en az sizler kadar istiyordum. 1435 01:29:17,125 --> 01:29:19,109 (Cevahir) Ama... 1436 01:29:19,190 --> 01:29:21,445 ...günümüz şartları ve... 1437 01:29:21,526 --> 01:29:26,606 ...iki ülke arasındaki politik sebeplerden... 1438 01:29:26,687 --> 01:29:30,359 ...bu anlaşmayı, feshetmek zorunda kaldık. 1439 01:29:32,303 --> 01:29:37,654 Fesih anlaşması hazırlandı, aynen sözleşmede olduğu gibi, buyurun. 1440 01:29:37,896 --> 01:29:43,396 (Müzik - Gerilim) 1441 01:29:50,546 --> 01:29:54,935 Sen bizimle dalga mı geçiyorsun, Cevahir Akbaş? 1442 01:29:56,029 --> 01:29:57,510 (Kâğıt yırtma sesi) 1443 01:29:57,615 --> 01:30:00,185 Fesih falan yok! 1444 01:30:00,348 --> 01:30:01,778 Ne demek yok? 1445 01:30:01,872 --> 01:30:05,143 Bakın elimde olsa zaten, ben vazgeçmek istemiyorum. 1446 01:30:05,224 --> 01:30:07,036 Ama bu durum, bizi aştı. 1447 01:30:07,117 --> 01:30:10,263 -İki ülke arasındaki politik-- -(Iraklı) Bu senin sorunun. 1448 01:30:10,344 --> 01:30:14,161 Biz bu anlaşmayı yapmak için kaç fırsatı teptik. 1449 01:30:14,451 --> 01:30:16,888 Kaç kişiye yol verdik, biliyor musun? 1450 01:30:16,990 --> 01:30:21,747 Olmaz! Ha illaki iptal olacak, diyorsan da... 1451 01:30:21,828 --> 01:30:25,198 ...koyarsın beş yüz milyon doları, önümüze... 1452 01:30:25,279 --> 01:30:28,981 ...seni politikanla baş başa bırakırız. 1453 01:30:29,615 --> 01:30:31,341 (Gülme sesi) 1454 01:30:31,427 --> 01:30:34,341 Beş yüz milyon? 1455 01:30:36,161 --> 01:30:40,521 -Şaka yapıyorsunuz değil mi? -Bu şakayı sen başlattın. 1456 01:30:40,949 --> 01:30:47,317 Neyse, düşün taşın. Ya parayı ya projeyi koyarsın ortaya. 1457 01:30:47,528 --> 01:30:50,896 Gerisine karışmayız. (Masaya vurma sesi) 1458 01:30:50,984 --> 01:30:53,317 Sen beni, tehdit mi ediyorsun? 1459 01:30:53,418 --> 01:30:56,646 (Cevahir) Sizin ülkenizde, bu işleri nasıl çözüyorsunuz bilmiyorum... 1460 01:30:56,727 --> 01:31:00,192 ...ama biz meselelerimizi bu ülkede hak ve hukukla çözüyoruz. 1461 01:31:00,273 --> 01:31:03,817 Fesih için sözleşmede ne kadar yazıyorsa o! 1462 01:31:03,927 --> 01:31:07,372 Başka da söyleyeceğim yok! 1463 01:31:09,771 --> 01:31:13,099 (Cevahir) Toplantı bitmiştir. 1464 01:31:15,412 --> 01:31:18,552 Hata yapıyorsun Cevahir Akbaş. 1465 01:31:18,771 --> 01:31:23,138 Arkadaşlar, çıkışa kadar eşlik edecekler size. 1466 01:31:23,325 --> 01:31:28,833 (Müzik - Gerilim) 1467 01:31:43,333 --> 01:31:48,837 (Müzik - Gerilim) 1468 01:32:00,585 --> 01:32:06,093 (Müzik - Duygusal) 1469 01:32:14,211 --> 01:32:16,938 Ne oldu, bana yüz mü çeviriyorsun? 1470 01:32:17,040 --> 01:32:18,805 Nasıl olayım abla? 1471 01:32:18,898 --> 01:32:22,435 -Bir hizmetçi kadar, hükmüm yok gözünde. -Belma saçmalama. 1472 01:32:22,516 --> 01:32:25,422 İşler yeterince karışık, zaten her şey, Arap saçına döndü. 1473 01:32:25,503 --> 01:32:30,643 Başka bir sorun çıkmasın istedim ben. Hem sonra haddini bildirdim, ben ona. 1474 01:32:31,034 --> 01:32:34,760 Cemre nasıl, görmedim dünden beri? 1475 01:32:34,964 --> 01:32:37,182 Bilmiyorum abla. 1476 01:32:37,268 --> 01:32:42,174 Senin yüzünden, dün arkadaşında kaldı. Gece aradım açmadı. 1477 01:32:42,464 --> 01:32:43,706 Benim yüzümden mi? 1478 01:32:43,787 --> 01:32:46,292 Ya öyle bir konuşuyorsun ki, sanki ben Cemre'ye... 1479 01:32:46,373 --> 01:32:48,901 ...babasına küssün diye, yalan yanlış şeyler anlattım. 1480 01:32:48,982 --> 01:32:52,049 Evet anlattım ama ben doğruları anlattım. 1481 01:32:52,130 --> 01:32:54,510 Doğruları anlattığım için bana kızacağına... 1482 01:32:54,591 --> 01:32:56,987 ...yaptığı yanlışlar için git de kocana kız. 1483 01:32:57,068 --> 01:32:59,151 Hani biz, aileydik abla? 1484 01:32:59,232 --> 01:33:01,370 Hani kol kırılır, yen içinde kalırdı. 1485 01:33:01,451 --> 01:33:04,815 Ne zamandan beri, ayıbımızı örtmek yerine, ortalığa döker olduk. 1486 01:33:04,896 --> 01:33:08,479 Ama pardon, biz senin gözünde aileden değiliz tabii, özür dilerim. 1487 01:33:08,560 --> 01:33:11,573 -Ne demek istiyorsun sen Belma? -Şunu demek istiyorum abla. 1488 01:33:11,654 --> 01:33:14,206 Ben desem, bir hizmetçi kadar değerim yok gözünde. 1489 01:33:14,287 --> 01:33:17,565 Aslan ve Zümrüt çocuklarından, neleri gizlediler, hepimiz biliyoruz. 1490 01:33:17,646 --> 01:33:20,463 Neden o zaman konuşmadın? Madem o kadar meraklısın... 1491 01:33:20,544 --> 01:33:23,521 ...gerçeklerin söylenmesine. Üstelik, hepimizi de uyardın. 1492 01:33:23,602 --> 01:33:25,888 Kimse bilmesin, aman çocuklar duymasın diye. 1493 01:33:25,969 --> 01:33:29,771 Ee, Cemre çocuk değil mi, onun ne farkı var? 1494 01:33:30,037 --> 01:33:32,037 (Belma) Sevmiyorsun ama onu işte. 1495 01:33:32,123 --> 01:33:35,122 Şu çiçeklere ayırdığın zaman kadar, zaman ayırmıyorsun ona. 1496 01:33:35,203 --> 01:33:37,700 Şu çiçeklerin ondan fazla önemi var, senin için. 1497 01:33:37,781 --> 01:33:40,447 Belma, ne biçim konuşuyorsun sen? 1498 01:33:40,528 --> 01:33:44,442 O benim ilk göz ağrım, ilk yeğenim. Sevmez olur muyum hiç onu. 1499 01:33:44,599 --> 01:33:48,137 Ama o artık, kocaman bir genç kız. Korunup, kollanmaya ihtiyacı yok. 1500 01:33:48,240 --> 01:33:50,717 Yapma abla, yapma. 1501 01:33:50,817 --> 01:33:54,434 Cemre hiçbir zaman bir Ela, bir Çınar olmadı senin için. 1502 01:33:54,544 --> 01:33:56,873 Nasıl Cevahir, bir Aslan olmadıysa. 1503 01:33:56,954 --> 01:33:59,868 Hep bir açığını aradın sen, benim kocamın. 1504 01:33:59,998 --> 01:34:03,708 Belmacığım, senin kocanın açığını aramaya hiç gerek yok. 1505 01:34:03,824 --> 01:34:07,216 (Hünkâr) Maşallah, gözümüze sokmakta o kadar usta ki. 1506 01:34:07,302 --> 01:34:09,763 (Hünkâr) Sen nesini savunuyorsun ki bu adamın? 1507 01:34:09,859 --> 01:34:13,145 Öz yeğenini kaçırdı, beni tehdit etti. 1508 01:34:13,301 --> 01:34:17,849 (Belma) Peki, ne yaptınız da sizden böyle intikam almak istiyor abla, hı? 1509 01:34:18,106 --> 01:34:20,606 Sen de onu anlat o zaman. 1510 01:34:20,687 --> 01:34:23,591 (Belma) Susuyorsun ama işte. 1511 01:34:23,672 --> 01:34:25,789 O zaman, benden destek bekleme. 1512 01:34:25,870 --> 01:34:29,992 O diye bahsettiğin senin kardeşin, benim de kocam. 1513 01:34:34,437 --> 01:34:37,781 Üç, iki, bir. 1514 01:34:38,319 --> 01:34:40,108 (Alkış sesleri) 1515 01:34:40,225 --> 01:34:41,515 (Özcan) İşte bu kadar. 1516 01:34:41,596 --> 01:34:43,851 (Çınar) Bana da öğretir misin, nasıl yapıldığını. 1517 01:34:43,932 --> 01:34:46,516 Çınarcığım, başka bir zaman öğrensen. 1518 01:34:46,597 --> 01:34:47,992 Artık gitmemiz gerekiyor. 1519 01:34:48,073 --> 01:34:50,539 Ama baba, biz daha oyun oynuyorduk Özcan abiyle. 1520 01:34:50,620 --> 01:34:53,500 Ne olur, biraz daha kalalım. 1521 01:34:55,070 --> 01:34:57,758 Ee Çınarcığım... 1522 01:34:57,839 --> 01:34:59,773 ...sonra yine gelirsin. 1523 01:34:59,854 --> 01:35:03,228 Hem o zaman, başka oyunlar da oynarız. Olur mu? 1524 01:35:03,330 --> 01:35:07,445 (Aslan) Evet, sonra yine geliriz. 1525 01:35:08,696 --> 01:35:11,751 Peki, tamam ama bir şartım var... 1526 01:35:11,832 --> 01:35:14,900 ...siz de yarın, öteki doğum günüme geleceksiniz. 1527 01:35:15,010 --> 01:35:17,102 (Çınar) Ben seni Ela, ablama çok anlattım. 1528 01:35:17,183 --> 01:35:21,892 (Çınar) O seni çok merak ediyor. Hadi ne olur, bizim için gelin. 1529 01:35:30,420 --> 01:35:32,333 -Ee. -Ne olur. 1530 01:35:32,453 --> 01:35:35,208 Çınarcığım. 1531 01:35:35,505 --> 01:35:41,107 Ee, Havva nineyle Ela ablan, daha sonra tanışırlar olur mu? 1532 01:35:41,567 --> 01:35:45,333 Çünkü bizim, yarın önemli bir işimiz var. 1533 01:35:45,420 --> 01:35:48,193 Ne işi? 1534 01:35:49,543 --> 01:35:52,683 Eğer işinizi iptal edebilirseniz... 1535 01:35:52,764 --> 01:35:56,404 ...doğum gününe bekleriz, Çınar çok sevinecek. 1536 01:35:56,606 --> 01:36:00,107 -Eminim, Ela da öyle. -(Çınar) Evet, çok sevineceğim. 1537 01:36:00,209 --> 01:36:02,372 Hadi, hadi ne olur. 1538 01:36:02,453 --> 01:36:04,943 Benim için. 1539 01:36:05,099 --> 01:36:08,638 -Tamam geliriz. -Yaşasın! 1540 01:36:12,537 --> 01:36:16,638 Ee peki, o zaman bize müsaade. 1541 01:36:19,919 --> 01:36:23,224 (Havva) Kıvır oğlan, bunu unutma sakın. 1542 01:36:23,544 --> 01:36:26,779 Ah tamam, tamam. 1543 01:36:31,593 --> 01:36:34,656 -(Havva) Tut bakalım. -Her şey için çok teşekkürler. 1544 01:36:34,737 --> 01:36:38,273 Gerçekten, çok güzel bir doğum günü oldu. 1545 01:36:43,352 --> 01:36:46,172 (Çınar) Yarın görüşürüz Zeyno abla. 1546 01:36:46,336 --> 01:36:51,844 (Müzik - Duygusal) 1547 01:36:58,055 --> 01:37:00,984 (Çınar) Ablam görünce, çok sevinecek. 1548 01:37:01,110 --> 01:37:04,477 (Aslan) Ablamız, biraz daha bekleyecek. 1549 01:37:04,829 --> 01:37:07,766 Önce, bir işimiz daha var seninle. 1550 01:37:07,851 --> 01:37:10,695 Nereye gidiyoruz, eve gitmiyor muyuz yoksa? 1551 01:37:10,790 --> 01:37:14,977 Gidince görürsün, kemerimizi de takalım. 1552 01:37:16,578 --> 01:37:18,984 (Kapı kapanma sesi) 1553 01:37:21,484 --> 01:37:24,047 (Marş basma sesi) 1554 01:37:31,723 --> 01:37:35,848 Ee, ne yapacaksın sen şimdi, eve dönecek misin? 1555 01:37:36,738 --> 01:37:39,692 Yani eğer sizde kalmamda, bir sakınca yoksa... 1556 01:37:39,781 --> 01:37:43,176 Saçmalama Cemre, tabii ki de kalabilirsin deli. 1557 01:37:43,257 --> 01:37:46,043 O zaman bir şey söyleyeceğim, çıkışta benimle geliyorsun. 1558 01:37:46,124 --> 01:37:47,629 Bizim çocuklarla buluşacağız. 1559 01:37:47,710 --> 01:37:50,809 Çevreci bir dergiyi ayarlamışlar, mayıs sayısında yazımız çıkacak. 1560 01:37:50,897 --> 01:37:53,183 -Onlarla da tanışmış olursun. -Ciddi misin? 1561 01:37:53,264 --> 01:37:54,458 Neyle ilgili? 1562 01:37:54,546 --> 01:37:56,184 Fosil yakıtların doğaya zararları... 1563 01:37:56,265 --> 01:37:59,043 ...ve sürdürülebilir enerji kullanımının desteklenmesi. 1564 01:37:59,124 --> 01:38:02,145 -Süpermiş. -Evet, öyle. 1565 01:38:05,332 --> 01:38:09,848 Çınar! Buket, ben sonra gelsem olur mu? 1566 01:38:09,929 --> 01:38:12,020 -Evde görüşürüz. -Tamam, hadi ben kaçtım. 1567 01:38:12,101 --> 01:38:14,981 Tamam görüşürüz. 1568 01:38:17,380 --> 01:38:21,426 (Aslan) Evet, tam zamanında gelmişiz. 1569 01:38:24,551 --> 01:38:29,317 -(Cemre) Siz, benim için mi geldiniz? -Tabii ki senin için geldik Cemre. 1570 01:38:30,075 --> 01:38:34,309 Ne bileyim, sizi bir an öyle görünce. 1571 01:38:34,637 --> 01:38:36,989 Söylediğim, onca şeyden sonra. 1572 01:38:37,070 --> 01:38:40,293 Tatlı, güzel yeğenime bir sürpriz yapmak istedim. 1573 01:38:40,441 --> 01:38:44,645 Ha tabii ki Çınar'ın da sana söylemek istediği bir şey var. 1574 01:38:44,887 --> 01:38:46,364 Neymiş o bakalım? 1575 01:38:46,445 --> 01:38:51,387 Yarın benim doğum günü partime geleceksin, değil mi Cemre abla? 1576 01:38:53,034 --> 01:38:57,753 -Bilmiyorum ki Çınarcığım. -Ama gelmezsen, Çınar çok üzülür. 1577 01:38:57,841 --> 01:39:00,746 Tabii ki ben de. 1578 01:39:06,223 --> 01:39:08,668 (Cevahir) Sonunda istediğin oldu. 1579 01:39:08,816 --> 01:39:11,972 (Cevahir) Çok büyük zarara girdim. 1580 01:39:12,066 --> 01:39:14,910 (Serdar) Seni uyarmıştım Cevahir. 1581 01:39:14,999 --> 01:39:18,441 O zaman beni dinleseydin, iş buralara gelmezdi. 1582 01:39:18,542 --> 01:39:20,910 (Serdar) Hiç bakma öyle. 1583 01:39:20,991 --> 01:39:23,519 Ulan akıl var, mantık var. 1584 01:39:23,636 --> 01:39:27,324 Devletin iş yapmadıklarıyla, senin ne işin olabilir? 1585 01:39:27,447 --> 01:39:29,863 (Serdar) Böyle bir şeye izin verirler mi? 1586 01:39:29,964 --> 01:39:32,964 Al, etmediler işte. 1587 01:39:33,144 --> 01:39:36,152 Hadi, bedelini öde şimdi. 1588 01:39:40,659 --> 01:39:44,698 Peki, nasıl ikna ettin adamları? 1589 01:39:44,878 --> 01:39:47,363 Sorun çıkarmadılar mı? 1590 01:39:47,480 --> 01:39:50,449 Denediler de bana söker mi? 1591 01:39:50,605 --> 01:39:53,636 Ağızlarının payını alıp, paşa paşa gittiler. 1592 01:39:53,724 --> 01:39:55,456 Hı. 1593 01:39:55,569 --> 01:39:58,503 Öylesine çekip, gittiler yani? 1594 01:39:58,715 --> 01:40:01,660 Tehdit de ettiler, akıllarınca. 1595 01:40:01,863 --> 01:40:05,582 Ama her horoz, kendi çöplüğünde öter, Serdar. 1596 01:40:05,668 --> 01:40:08,551 Burası benim çöplüğüm. 1597 01:40:09,183 --> 01:40:12,582 Burada tehdit işlemez. 1598 01:40:14,167 --> 01:40:17,214 Bırakın Cevahir, öyle sansın... 1599 01:40:17,295 --> 01:40:20,269 ...daha tanımamış bizi, belli. 1600 01:40:20,487 --> 01:40:24,714 Neyse, biz de tanıtırız o zaman. 1601 01:40:25,019 --> 01:40:26,910 Gereğini yapın. 1602 01:40:27,003 --> 01:40:33,261 Cevahir de, Akbaşlar da kim olduğumuzu iyice anlasın. 1603 01:40:34,473 --> 01:40:37,050 (Araba sesi) 1604 01:40:43,042 --> 01:40:45,214 (Zümrüt) Bal böceğim, hoş geldin. 1605 01:40:45,295 --> 01:40:48,173 Anne, çok eğlendim ben. 1606 01:40:48,731 --> 01:40:52,402 Zeyno abla bana, sürpriz doğum günü partisi hazırlamış. 1607 01:40:54,440 --> 01:40:57,613 -Öyle mi? -Hı hı bak. Nasıl, güzel olmuş mu? 1608 01:40:57,694 --> 01:40:59,941 (Gülme sesi) 1609 01:41:03,504 --> 01:41:06,441 (Çınar) Bak, artık bir sürü hediyem oldu. 1610 01:41:06,533 --> 01:41:08,996 (Çınar) Bunları Havva nine gönderdi. 1611 01:41:09,084 --> 01:41:12,253 Zeyno ablayla gittiğimiz köyden. 1612 01:41:13,019 --> 01:41:16,308 Müzeyyen Hanım, alır mısınız şunları. 1613 01:41:16,565 --> 01:41:19,408 Hadi, geç içeri. 1614 01:41:19,605 --> 01:41:25,105 (Müzik - Gerilim) 1615 01:41:33,796 --> 01:41:38,556 Alo, Murat merhaba. Bir şeyler bulabildin mi? 1616 01:41:38,775 --> 01:41:41,993 Ah tamam, yazıyorum. 1617 01:41:44,392 --> 01:41:46,251 Hı hı. 1618 01:41:46,346 --> 01:41:48,806 20, 02 1619 01:41:48,887 --> 01:41:52,064 Tamam, teşekkür ederim. 1620 01:42:00,667 --> 01:42:03,987 Alo, Sedat Bey'le mi görüşüyorum? 1621 01:42:04,120 --> 01:42:07,682 Merhaba, Leyla Özbek ben. 1622 01:42:07,870 --> 01:42:11,713 Akbaş davasıyla ilgili, sizinle görüşmek istiyorum. 1623 01:42:11,915 --> 01:42:15,174 Sadece beş dakika, lütfen. 1624 01:42:16,620 --> 01:42:19,002 (Oyun sesleri) 1625 01:42:20,877 --> 01:42:23,323 (Çınar) Yapamazsın ki! 1626 01:42:23,534 --> 01:42:26,088 (Oyun sesleri) 1627 01:42:28,219 --> 01:42:30,414 Hadi bakalım, uyku vakti. 1628 01:42:34,624 --> 01:42:36,733 Çınarcığım, çıkarır mısın artık o atkıyı? 1629 01:42:37,071 --> 01:42:40,890 Anne, ben bunu çok seviyorum. Çıkarmak istemiyorum. 1630 01:42:41,343 --> 01:42:44,054 Tamam ama atkıyla uyunmaz, değil mi? Hadi bebeğim. 1631 01:42:47,840 --> 01:42:49,105 (Zümrüt) Ee... 1632 01:42:50,059 --> 01:42:51,777 ...başka neler yaptınız bugün? 1633 01:42:51,973 --> 01:42:53,136 Bir sürü şey yaptık. 1634 01:42:53,363 --> 01:42:55,715 Böyle evin her tarafı, süslüydü. 1635 01:42:56,363 --> 01:42:59,488 (Çınar) Hatta Özcan abi, kâğıttan uçak yapıp fırlattı. 1636 01:42:59,651 --> 01:43:03,590 Bana da öğretecekti ama babam gelip "hadi oğlum eve" dedi... 1637 01:43:03,777 --> 01:43:05,706 ...ama söz verdi, yine götürecek beni. 1638 01:43:05,926 --> 01:43:07,559 Hatta Havva nine de gelecek. 1639 01:43:07,784 --> 01:43:10,807 Ben de gelirim. Havva nineyi, çok merak ediyorum zaten. 1640 01:43:11,160 --> 01:43:12,722 O zaman, sana bir sürprizim var. 1641 01:43:12,801 --> 01:43:14,871 Yarın tanışacaksın, çünkü buraya geliyorlar. 1642 01:43:15,098 --> 01:43:16,174 Kiminle? 1643 01:43:16,292 --> 01:43:18,964 (Çınar) Zeyno abla, Havva nine, Meryem abla hepsi buraya geliyor. 1644 01:43:19,167 --> 01:43:20,752 (Çınar) Hepsini, doğum günüme davet ettim. 1645 01:43:20,909 --> 01:43:22,417 (Ela) E, ne güzel. Yaşasın! 1646 01:43:26,214 --> 01:43:29,330 Hadi bakalım. Ela hadi, sen de kendi odana. 1647 01:43:29,714 --> 01:43:30,995 -(Zümrüt) Hadi. -İyi geceler. 1648 01:43:31,183 --> 01:43:32,471 (Zümrüt) Hadi gir bakalım. 1649 01:43:33,128 --> 01:43:40,018 (Müzik) 1650 01:43:41,683 --> 01:43:43,112 İyi uykular. 1651 01:43:43,480 --> 01:43:50,377 (Müzik) 1652 01:44:03,097 --> 01:44:04,260 (Bardak koyma sesi) 1653 01:44:04,956 --> 01:44:07,133 Acaba ne diledi, mumu üflerken? 1654 01:44:07,620 --> 01:44:09,620 Dileğinin içinde, ben var mıydım? 1655 01:44:09,847 --> 01:44:11,276 Hayatında varsın ya Zeyno. 1656 01:44:11,385 --> 01:44:12,473 (TV - Erke sesi) Bir şey soracaktım size. 1657 01:44:12,541 --> 01:44:14,604 Gerisini düşünme. Az sabır. 1658 01:44:15,136 --> 01:44:17,221 (Havva) Bak babası, ne efendi adammış... 1659 01:44:17,268 --> 01:44:19,283 ...tuttu getirdi çocuğu. Allah razı olsun. 1660 01:44:19,423 --> 01:44:23,025 (Özcan) Aa, bak orası öyle. Şimdi Aslan Bey, bir başka o ailede. 1661 01:44:23,197 --> 01:44:25,385 Hani diğerleri tırt falan ama... 1662 01:44:25,589 --> 01:44:28,260 ...Aslan adam ya, hı? -(Meryem) Kalender, kalender. 1663 01:44:28,580 --> 01:44:31,346 Bir mal varlığına bak, bir de bugün burada tevazuuna. 1664 01:44:32,017 --> 01:44:38,915 (Müzik) 1665 01:44:42,237 --> 01:44:43,494 Lütfen! Lütfen. 1666 01:44:44,284 --> 01:44:51,182 (Müzik) 1667 01:45:00,712 --> 01:45:02,696 (Havva) Zor bulunur böylesi ha. 1668 01:45:03,212 --> 01:45:05,688 Şanssızlığın onların yaptıkları. O ayrı. 1669 01:45:06,039 --> 01:45:07,772 Ama o adam, senin şansın. 1670 01:45:07,921 --> 01:45:10,835 Nasıl anladım, hemen Çınar davet edip de Zeyno geri durunca. 1671 01:45:11,126 --> 01:45:12,750 Dedi hemen "yarın gelin" diye. 1672 01:45:13,118 --> 01:45:14,618 -(TV - Erkek sesi) Telefonumu unutmuşum. -(Havva) Zeyno... 1673 01:45:14,798 --> 01:45:17,204 ...kızım ben öğleden beri düşünüyorum da... 1674 01:45:17,452 --> 01:45:20,829 ...biz gelmeyelim yarın. -Aa, niye gitmiyoruz anne? 1675 01:45:21,024 --> 01:45:22,112 (Havva) Kızım... 1676 01:45:22,187 --> 01:45:26,532 ...Aslan Bey, iyi hoş da benim rahat edebileceğim yerler değil orası. 1677 01:45:26,834 --> 01:45:31,460 (Havva) İçim almaz, sıkılırım. Hem birisi bir şey der... 1678 01:45:31,720 --> 01:45:35,040 ...ben bu yaşımdan sonra düşündüğümü boğazımda tutamam... 1679 01:45:35,141 --> 01:45:37,540 ...bir laf ederim. Misafirlikte ayıp olur. 1680 01:45:37,790 --> 01:45:40,774 (Havva) Zeyno gerilir. Gereği yok değil mi? 1681 01:45:41,368 --> 01:45:43,508 Gönül koymazsın değil mi, kızım gelmezsek? 1682 01:45:43,759 --> 01:45:46,727 (Havva) Hem sen bizi mi düşüneceksin, oğluna mı bakacaksın? 1683 01:45:47,017 --> 01:45:48,727 Sen git oğluna doy he mi kızım. 1684 01:45:49,001 --> 01:45:51,547 Yok Havva, anne olur mu öyle şey? Gönül koymam tabii. 1685 01:45:51,797 --> 01:45:53,196 Nasıl istiyorsanız? 1686 01:45:53,360 --> 01:45:55,438 Anne, şimdi yalnız mı bırakacağız Zeyno'yu? 1687 01:45:55,563 --> 01:45:58,820 (Zeyno) Merak etme sen. Ben az çok tanıdım o insanları zaten. 1688 01:45:59,353 --> 01:46:00,986 Yani başa çıkabiliyorum. 1689 01:46:01,383 --> 01:46:03,977 (Zeyno) Şimdi doğru söylüyor Havva anne. Bir şey derler... 1690 01:46:04,259 --> 01:46:06,649 ...ben gerilirim. Gerek yok. 1691 01:46:07,250 --> 01:46:09,047 (Zeyno) Ben tek gideyim daha iyi. 1692 01:46:09,501 --> 01:46:16,391 (Müzik) 1693 01:46:16,587 --> 01:46:17,930 (TV - Kadın sesi) Geçti artık. 1694 01:46:18,259 --> 01:46:25,157 (Müzik) 1695 01:46:25,845 --> 01:46:26,899 Aslan! 1696 01:46:28,774 --> 01:46:32,422 Tamam, bugün Çınar'ı o kadının yanına götürdün de... 1697 01:46:33,235 --> 01:46:35,532 ...yarın onların buraya gelmesi, ne demek oluyor? 1698 01:46:35,828 --> 01:46:37,719 Çınar'ın söyledikleri doğru mu? 1699 01:46:38,727 --> 01:46:42,508 Evet, Çınar istedi. Ben de bir sakınca görmedim. 1700 01:46:45,790 --> 01:46:47,375 Sakınca görmedin. 1701 01:46:48,688 --> 01:46:50,828 Çınar'ın doğum günü. Onun partisi. 1702 01:46:51,196 --> 01:46:52,897 Kimi isterse çağırabilir. 1703 01:46:53,836 --> 01:46:56,102 Ne kadar demokratik bir aileyiz. 1704 01:46:58,032 --> 01:47:00,032 (Zümrüt) Çınar, o kadının kim olduğunu bilmiyor... 1705 01:47:00,290 --> 01:47:02,063 ...ama biz biliyoruz, değil mi? 1706 01:47:02,899 --> 01:47:04,899 Bir de o insanları da çağırmış. 1707 01:47:05,218 --> 01:47:08,132 Ne yani, öyle büyük bir aile falan mı olacağız biz? 1708 01:47:09,204 --> 01:47:10,695 O insanlar dediğin... 1709 01:47:11,241 --> 01:47:14,006 ...bugün Çınar'a hayatının, en mutlu gününü yaşattılar. 1710 01:47:14,376 --> 01:47:17,148 Sen orada yoktun ama ben gördüm. 1711 01:47:17,686 --> 01:47:21,257 Çınar'ın orada ne kadar mutlu olduğunu. Gülen yüzünü gördüm. 1712 01:47:21,414 --> 01:47:23,320 Ben de bundan bahsediyorum zaten. 1713 01:47:23,954 --> 01:47:27,516 Çınar onlara alışıyor. Alıştıkça görmek isteyecek... 1714 01:47:27,618 --> 01:47:30,539 ...gördükçe bağlanacak. Peki ya sonra? 1715 01:47:31,899 --> 01:47:33,641 Korkuyorum Aslan anladın mı? 1716 01:47:33,930 --> 01:47:36,555 Bugün beraberlerdi. Yarın da beraber olacaklar. 1717 01:47:36,921 --> 01:47:38,672 Bari oğlumun en özel gününde... 1718 01:47:38,833 --> 01:47:40,828 ...doğum gününde, yanında olmasın anladın mı? 1719 01:47:41,055 --> 01:47:42,552 (Aslan) Artık çok geç. 1720 01:47:43,181 --> 01:47:45,102 Bugün, Zeynep Çınar'ın doğum gününü kutladı. 1721 01:47:49,187 --> 01:47:50,616 Evet yanlış duymadın. 1722 01:47:51,921 --> 01:47:53,890 Bugün Çınar'ın, gerçek doğum günüymüş. 1723 01:47:56,860 --> 01:47:58,547 (Aslan) Nereden bileceksin ki? 1724 01:47:59,282 --> 01:48:00,492 Bugüne kadar... 1725 01:48:00,953 --> 01:48:04,273 ...oğlumuzun, gerçek doğum gününden bile haberdar değilmişiz. 1726 01:48:06,008 --> 01:48:08,188 Bazı gerçeklerin üstü örtülemez. 1727 01:48:09,305 --> 01:48:11,899 O yüzden, bırak da Zeynep'in de bazı şeylere hakkı olsun. 1728 01:48:12,297 --> 01:48:19,195 (Müzik) 1729 01:48:26,387 --> 01:48:27,611 (Kapı açılma sesi) 1730 01:48:28,590 --> 01:48:29,590 Cemre! 1731 01:48:30,669 --> 01:48:35,574 (Ayak sesi) 1732 01:48:36,168 --> 01:48:43,058 (Müzik - Duygusal) 1733 01:48:57,003 --> 01:49:03,900 (Müzik - Duygusal) 1734 01:49:07,157 --> 01:49:09,525 Boşuna bekleme. Hâlâ çok kızgın sana. 1735 01:49:12,298 --> 01:49:13,493 Aradım açmadı. 1736 01:49:14,611 --> 01:49:15,611 Biliyorum. 1737 01:49:17,353 --> 01:49:19,618 Sen babasının, suçsuz olduğunu söylemedin mi? 1738 01:49:19,915 --> 01:49:21,071 İkna edemedin mi? 1739 01:49:21,220 --> 01:49:24,032 (Belma) Ben hangi sorunla uğraşacağımı şaşırdım Cevahir. 1740 01:49:24,673 --> 01:49:28,344 Bu evin her bir köşesinden başka bir dert fışkırıyor. 1741 01:49:29,673 --> 01:49:33,415 (Belma) Ama baksan, sanki mutluluktan geberiyor muşuz gibi... 1742 01:49:33,696 --> 01:49:36,273 ...Çınar Bey'in, doğum günü kutlanacakmış yarın. 1743 01:49:39,016 --> 01:49:40,579 Bir de bu çıktı. 1744 01:49:44,243 --> 01:49:46,540 Cemre gelecek miymiş, doğum gününe? 1745 01:49:46,969 --> 01:49:53,868 (Müzik) 1746 01:49:56,673 --> 01:49:57,673 (Top çarpma sesi) 1747 01:49:58,227 --> 01:50:05,126 (Müzik) 1748 01:50:19,014 --> 01:50:25,373 (Müzik) 1749 01:50:25,928 --> 01:50:28,506 Şişt! Şişt! Sessiz, sessiz, sessiz! 1750 01:50:29,404 --> 01:50:30,490 Evet. 1751 01:50:30,975 --> 01:50:32,279 -Hazır mıyız? -Evet. 1752 01:50:32,390 --> 01:50:36,310 Sayıyorum. Bir, iki, üç. 1753 01:50:36,725 --> 01:50:39,083 (Hep bir ağızdan) İyi ki doğdun Çınar. 1754 01:50:40,467 --> 01:50:41,576 Hu hu! 1755 01:50:41,685 --> 01:50:43,473 (Gülme sesi) 1756 01:50:44,075 --> 01:50:48,794 (Müzik) 1757 01:50:49,302 --> 01:50:52,263 Hımm, uyanamadı benim oğlum. 1758 01:50:52,864 --> 01:50:56,575 Ama üflersem, parti biter. Daha başlamadı ki. 1759 01:50:56,982 --> 01:50:58,239 Bu başka, o başka. 1760 01:50:58,434 --> 01:51:00,883 Yaşasın! Bir sürü pasta üfleyeceğim. 1761 01:51:01,216 --> 01:51:02,216 Hadi üfle. 1762 01:51:02,443 --> 01:51:04,622 Ama dur, ilk önce dilek tutacağım. 1763 01:51:04,982 --> 01:51:09,075 Baba, Zeyno ablada tuttuğum dileğin aynısını tutabilir miyim? 1764 01:51:13,231 --> 01:51:14,239 Tabii. 1765 01:51:14,632 --> 01:51:19,311 (Müzik) 1766 01:51:19,601 --> 01:51:20,812 Evet. 1767 01:51:21,016 --> 01:51:22,375 (Alkış sesi) 1768 01:51:22,774 --> 01:51:24,135 İyi ki doğdun oğlum. 1769 01:51:24,648 --> 01:51:31,070 (Müzik) 1770 01:51:31,993 --> 01:51:35,226 Hadi bahçeye çıkalım. Partim başlasın. 1771 01:51:35,922 --> 01:51:42,812 (Müzik) 1772 01:51:49,766 --> 01:51:52,961 (Müzeyyen) Çocuklar dikkatli bağlayın. Yine uçurdunuz balonu. 1773 01:51:56,765 --> 01:52:00,391 (Müzeyyen) Aa! Hadi çabuk olun biraz çabuk. 1774 01:52:04,547 --> 01:52:08,938 Hah. Şuraya koyun siz de oyun parkını. Yaklaştır. 1775 01:52:09,337 --> 01:52:13,813 (Müzik) 1776 01:52:13,993 --> 01:52:16,078 Kardeşim sen niye dikilip duruyorsun burada? 1777 01:52:16,321 --> 01:52:19,654 Hadi mutfağa. Daha bir sürü şey taşınacak masaya. 1778 01:52:22,884 --> 01:52:24,000 İsmail... 1779 01:52:24,337 --> 01:52:27,821 ...sen mutfakta görevlisin. Hadi neredeyse parti başlayacak. 1780 01:52:28,704 --> 01:52:29,704 (Seher) Yürü! 1781 01:52:31,891 --> 01:52:34,821 Aa, ne biçim şey bu be! 1782 01:52:36,584 --> 01:52:37,584 (Belma) Cemre! 1783 01:52:38,623 --> 01:52:41,498 Ayy! Ayy geldin sonunda! 1784 01:52:42,130 --> 01:52:45,334 Gel bakalım buraya. Gel bakayım. (Öpme sesi) 1785 01:52:45,505 --> 01:52:46,998 Uğradım diyelim anne. 1786 01:52:47,350 --> 01:52:48,896 Çınar'ın doğum gününü kutlayacağım. 1787 01:52:48,998 --> 01:52:51,084 Gelmişken de birkaç kıyafet alıyorum. 1788 01:52:51,255 --> 01:52:54,498 Ne demek o şimdi kızım? Ne olur gitme! Otur konuşalım. 1789 01:52:54,725 --> 01:52:57,763 Konuşacak bir şey yok ki. Görmek istemiyorum onu. 1790 01:52:58,879 --> 01:53:01,130 Aa bir dakika, bir dakika! Orada dur küçükhanım. 1791 01:53:01,198 --> 01:53:02,358 "o" dediğin senin baban. 1792 01:53:02,975 --> 01:53:04,670 Hem o ne kadar üzüldü, biliyor musun? 1793 01:53:04,771 --> 01:53:06,826 Bütün akşam seni bekledi. Ben hayatımda... 1794 01:53:06,899 --> 01:53:08,584 ... babanı bu kadar üzgün, hiç görmedim. 1795 01:53:09,248 --> 01:53:11,576 Hadi. Hadi se-sen de uzatma artık. Yeter! 1796 01:53:12,311 --> 01:53:13,920 Bütün gece, burada bekledi demek. 1797 01:53:14,193 --> 01:53:16,614 İyi. Beklemeye devam etsin o zaman. 1798 01:53:17,311 --> 01:53:19,311 Çünkü amcam beklemedi mesela. 1799 01:53:19,592 --> 01:53:22,302 Bizzat okuluma gelip, Çınar'ın doğum günü için beni çağırdı. 1800 01:53:22,701 --> 01:53:25,974 -Babam! -Kızım ne alâkası var? 1801 01:53:26,483 --> 01:53:27,896 Sanki baban gelmez. 1802 01:53:28,576 --> 01:53:30,413 Adam mahvoldu diyorum sana. 1803 01:53:31,107 --> 01:53:33,349 Hem, hem sana hediye almış. 1804 01:53:34,091 --> 01:53:36,325 İstesen, dünyaları da alır. Öyle bir adam o. 1805 01:53:36,701 --> 01:53:38,099 Seni de çok seviyor. 1806 01:53:38,858 --> 01:53:40,404 Sen de anla onu biraz, ne olur. 1807 01:53:40,561 --> 01:53:42,420 Sen benim yerime de anlıyorsun zaten. 1808 01:53:42,920 --> 01:53:44,689 Ama boşa savunuyorsun onu. 1809 01:53:47,169 --> 01:53:50,942 (Müzik - Gerilim) 1810 01:53:51,287 --> 01:53:53,380 (Sürgülü kapı açılma sesi) 1811 01:53:54,107 --> 01:54:01,005 (Müzik - Gerilim) 1812 01:54:10,214 --> 01:54:12,877 Bugüne özel, fazladan birkaç eleman daha koyduk. 1813 01:54:13,887 --> 01:54:17,160 İyi yapmışsın Nizam. Bak tatsızlık istemiyorum. 1814 01:54:17,613 --> 01:54:19,894 O Zeynep, bu kapıdan içeri girmeyecek anlaşıldı mı? 1815 01:54:20,011 --> 01:54:23,799 Merak etmeyin. Çocukları uyardım, içeri alınmayacak. 1816 01:54:24,650 --> 01:54:27,158 Eve gittiğinde karşılaşacağı sürprizi hazır mı? 1817 01:54:27,347 --> 01:54:29,589 -Aynen efendim, emrettiğiniz gibi. -(Hünkâr) Güzel. 1818 01:54:29,957 --> 01:54:31,746 Bu inadını sadece kendine değil... 1819 01:54:31,872 --> 01:54:34,253 ...çevresine de zarar verdiğini görsün bakalım. 1820 01:54:34,652 --> 01:54:37,675 (Hünkâr) Bu arada, o bu sürprizlerle ilgilenirken... 1821 01:54:37,988 --> 01:54:40,941 ...sen de o avukatı, sakın ihmal etme. -Peki efendim. 1822 01:54:41,230 --> 01:54:43,855 Nizam, her taraftan sıkışsın istiyorum anlaşıldı mı? 1823 01:54:44,152 --> 01:54:45,613 Tamam anlaşıldı. 1824 01:54:48,106 --> 01:54:49,378 Zeynep Hanım... 1825 01:54:49,777 --> 01:54:52,839 ...boyuna posuna bakmadan, bana kafa tutmak! 1826 01:54:53,871 --> 01:54:56,323 Göreceğiz bakalım kim, kimi yenecek! 1827 01:54:56,745 --> 01:55:01,323 (Müzik - Gerilim) 1828 01:55:01,676 --> 01:55:03,676 (Meryem) Bak, en ufak şeyde haber ver. Tamam mı? 1829 01:55:04,348 --> 01:55:06,389 (Zeyno) Tamam. Sen merak etme. 1830 01:55:06,738 --> 01:55:09,472 (Nefes sesi) 1831 01:55:09,682 --> 01:55:11,823 Ya hadi Meryem, hadi ya! 1832 01:55:11,917 --> 01:55:14,463 Ya içeride konuştunuz, bitmedi mi? Daha, neyin lafına tutuyorsun? 1833 01:55:14,644 --> 01:55:17,034 -Bırak da götüreyim kızı. -Tamam, geliyorum Özcan. 1834 01:55:17,340 --> 01:55:19,066 Kükreme, kükreme geldi. (Öpme sesi) 1835 01:55:19,371 --> 01:55:22,863 Hey Allah'ım ya! Vır vır, vır vır! 1836 01:55:24,441 --> 01:55:28,222 (Topuk sesi) 1837 01:55:28,619 --> 01:55:31,088 Ben buradan bir şeye atlar giderdim. Vallahi gerek yok. 1838 01:55:31,418 --> 01:55:32,957 Saçmalama kızım ya! Olur mu öyle şey? 1839 01:55:33,074 --> 01:55:34,933 Atla hadi, atla. Yolumun üzeri zaten benim. 1840 01:55:35,199 --> 01:55:37,409 (Marşa basma sesi) (Kapı açılma sesi) 1841 01:55:37,637 --> 01:55:44,535 (Müzik) 1842 01:55:49,097 --> 01:55:50,293 (Çınar) Hala! 1843 01:55:50,676 --> 01:55:54,121 (Hünkâr) Ayy benim paşam, ne yakışıklı olmuşsun... 1844 01:55:54,223 --> 01:55:55,839 ...sen bakayım böyle. 1845 01:55:56,198 --> 01:55:58,371 -(Hünkâr) Ayy maşallah sana. -Teşekkür ederim. 1846 01:55:59,449 --> 01:56:00,605 (Öpme sesi) Ohh! 1847 01:56:01,965 --> 01:56:03,394 (Hünkâr) Canım benim. 1848 01:56:03,441 --> 01:56:06,878 Atkımı da takacaktım ama bir türlü bulamadım işte. 1849 01:56:07,051 --> 01:56:09,043 -Bunun aynısından. -Evet. 1850 01:56:09,356 --> 01:56:12,269 Zeyno abla bana da, ablama da hediye etti. 1851 01:56:12,715 --> 01:56:15,191 (Çınar) Anne, odama bir kez daha çıkıp, bakabilir miyim? 1852 01:56:15,331 --> 01:56:17,854 Ne olur, ben o atkıyı takmayı çok istiyorum. 1853 01:56:18,066 --> 01:56:19,359 (Çınar) Hadi lütfen. 1854 01:56:19,768 --> 01:56:21,691 (Hünkâr) Çınar bak, bir şey söyleyeceğim halacığım. 1855 01:56:21,770 --> 01:56:24,285 Ben sana, oyun parkı kurdurtuyorum. Gel, gidip bakalım. 1856 01:56:24,520 --> 01:56:26,738 (Hünkâr) Nereye istiyorsan, oraya kursunlar. Hadi gelin. 1857 01:56:27,121 --> 01:56:34,019 (Müzik) (Çocuk sesleri) 1858 01:56:40,684 --> 01:56:41,879 Cemre abla. 1859 01:56:42,216 --> 01:56:46,528 (Çocuk sesleri) (Müzik) 1860 01:56:46,786 --> 01:56:50,582 -(Çınar) Gelmişsin. -Sen çağırırsın da gelmez miyim ben? 1861 01:56:51,308 --> 01:56:52,864 -Al bakalım, bu senin. -Teşekkür ederim. 1862 01:56:53,004 --> 01:56:55,746 -Ama pastadan sonra açacaksın. -Tamam. 1863 01:56:56,044 --> 01:57:00,856 (Çocuk sesleri) (Müzik) 1864 01:57:01,153 --> 01:57:03,153 Cemre ablamız mı gelmiş? 1865 01:57:05,965 --> 01:57:07,450 (Aslan) Cemreciğim... 1866 01:57:07,708 --> 01:57:10,723 ...Çınar'ı ve beni kırmayıp, geldiğin için sana çok teşekkür ederim. 1867 01:57:10,903 --> 01:57:12,739 Asıl, ben teşekkür ederim. 1868 01:57:13,184 --> 01:57:16,426 Dün, çok kötü bir gün geçirdim. Hâlâ da iyi değilim. 1869 01:57:17,075 --> 01:57:19,340 Ama sizi okul önünde görünce... 1870 01:57:19,637 --> 01:57:22,215 ...o kadar iyi geldiniz ki. -Canım benim. 1871 01:57:22,677 --> 01:57:25,145 Her zaman yanındayız, bunu biliyorsun değil mi? 1872 01:57:25,558 --> 01:57:28,879 (Çocuk sesleri) (Müzik) 1873 01:57:29,059 --> 01:57:30,207 Gel bakalım. 1874 01:57:30,644 --> 01:57:37,535 (Müzik - Gerilim) 1875 01:57:51,054 --> 01:57:57,948 (Müzik - Gerilim) 1876 01:58:00,191 --> 01:58:02,636 (Kapı zili sesi) 1877 01:58:05,393 --> 01:58:07,300 (Kapı açılma sesi) 1878 01:58:07,933 --> 01:58:10,519 (Leyla) Sedat Bey merhaba. Leyla Özbek ben. 1879 01:58:10,745 --> 01:58:12,940 Dün telefonla konuşmuştuk. O yüzden geldim. 1880 01:58:13,073 --> 01:58:15,619 Bir yanlışlık var herhalde. Burada, öyle biri oturmuyor. 1881 01:58:15,957 --> 01:58:18,800 Nasıl olur? Bana bu adresi vermişti. 1882 01:58:19,121 --> 01:58:21,502 Ben onu bilmem de doğru yer değil. 1883 01:58:22,292 --> 01:58:29,191 (Müzik - Gerilim) 1884 01:58:32,261 --> 01:58:35,174 (Operatör - Kadın ses) Aradığınız numara kullanılmamaktadır. 1885 01:58:37,386 --> 01:58:38,714 Kusura bakmayın. 1886 01:58:39,121 --> 01:58:45,105 (Müzik - Gerilim) 1887 01:58:45,268 --> 01:58:48,449 (Nizam) Aferin Sedat. Böyle laf dinlersen... 1888 01:58:48,621 --> 01:58:51,425 ...bir sıkıntı yaşamayız seninle. Yok eğer... 1889 01:58:51,597 --> 01:58:55,191 ...ben gittikten sonra, yanlış bir hareketin olursa... 1890 01:58:57,762 --> 01:58:59,902 ...hayatında duyup duyacağın, son ses... 1891 01:59:00,129 --> 01:59:01,519 ...bu olur. 1892 01:59:01,941 --> 01:59:07,550 (Müzik - Gerilim) 1893 01:59:07,957 --> 01:59:10,683 (Hünkâr) Nizam, her şey yolunda mı? Tamam. 1894 01:59:12,426 --> 01:59:14,605 (Hünkâr) Tamam. Teşekkür ediyorum, mersi. 1895 01:59:17,011 --> 01:59:18,949 Hayırdır? Bir sıkıntı yok, değil mi? 1896 01:59:19,072 --> 01:59:21,534 A, yok bir arkadaşım aramış da... 1897 01:59:22,433 --> 01:59:24,401 ...ee Çınar'ın doğum gününü kutlamak için. 1898 01:59:24,710 --> 01:59:25,909 Her şey yolunda. 1899 01:59:28,113 --> 01:59:29,229 (Hünkâr) Şimdilik. 1900 01:59:32,310 --> 01:59:34,333 Şu doğum gününde de ne işimiz varsa? 1901 01:59:35,615 --> 01:59:38,544 Vallahi hiç umurumda değil. Ben kızımı aramaya geldim. 1902 01:59:38,881 --> 01:59:42,482 (Müzik) 1903 01:59:42,654 --> 01:59:43,732 Amca. 1904 01:59:44,628 --> 01:59:46,646 Bir de bu delikanlıyı kutlamaya. 1905 01:59:47,099 --> 01:59:52,029 (Müzik - Gerilim) 1906 01:59:52,201 --> 01:59:54,357 -Nasıl geçiyor doğum günün bakalım? -Süper. 1907 01:59:54,548 --> 01:59:57,560 Peki, bu ne ha? İyi ki doğdun. 1908 01:59:58,084 --> 01:59:59,404 Yaşasın. 1909 02:00:00,326 --> 02:00:03,396 -Sen benim şişme parkımı, gördün mü? -(Belma) Hangisi? 1910 02:00:03,857 --> 02:00:10,755 (Müzik) 1911 02:00:19,978 --> 02:00:21,329 Görüşürüz. 1912 02:00:24,758 --> 02:00:25,837 (Cevahir) Cemre! 1913 02:00:26,626 --> 02:00:32,993 (Müzik - Gerilim) 1914 02:00:33,532 --> 02:00:34,774 (Seher) İsmail! 1915 02:00:36,126 --> 02:00:37,876 İsmail miydi, neydi senin ismin? 1916 02:00:38,024 --> 02:00:40,430 (Seher) Bak ikidir seni boş dururken görüyorum... 1917 02:00:40,743 --> 02:00:42,875 ...şişt bak bana! 1918 02:00:45,228 --> 02:00:49,337 Sen al şimdi bu şekerleri, al diyorum. Bakma öyle al. 1919 02:00:50,525 --> 02:00:52,430 Oradaki çocuklara ver, hadi. 1920 02:00:54,212 --> 02:00:56,212 (Çınar) Aa, şekerci amca geldi. 1921 02:00:56,586 --> 02:00:59,094 (Çocuklar hep bir ağızdan) Şekerci amca geldi. 1922 02:00:59,290 --> 02:01:06,180 (Anlaşılmayan çocuk konuşmaları) 1923 02:01:10,743 --> 02:01:11,831 (Cevahir) Cemre! 1924 02:01:12,290 --> 02:01:14,087 Cemre kızım dur, bekle! 1925 02:01:14,837 --> 02:01:15,837 Cemre! 1926 02:01:16,414 --> 02:01:18,594 Ya, benim seninle konuşacak, bir şeyim yok ki baba. 1927 02:01:18,720 --> 02:01:20,758 Bak ben sana vur... 1928 02:01:21,399 --> 02:01:22,985 ...ben sana, vurmak istemedim. 1929 02:01:23,766 --> 02:01:25,633 Ben böyle bir adam değilim, biliyorsun. 1930 02:01:25,900 --> 02:01:27,056 Ama sen bir an... 1931 02:01:31,210 --> 02:01:32,219 ...özür dilerim. 1932 02:01:32,970 --> 02:01:34,969 (Cevahir) Bak günlerdir, gözüme uyku girmiyor. 1933 02:01:35,907 --> 02:01:37,641 Yapma kızım hadi. 1934 02:01:37,861 --> 02:01:40,110 Yüzüme attığın tokat değil ki mesele. 1935 02:01:40,711 --> 02:01:43,571 Sen benim en sevdiğim, en güvendiğim... 1936 02:01:44,126 --> 02:01:46,167 ...sen benim kahramanımdın ya. 1937 02:01:46,407 --> 02:01:47,618 Hâlâ öyleyim. 1938 02:01:48,806 --> 02:01:50,829 Kahramanlar kötü olmaz ki baba. 1939 02:01:51,509 --> 02:01:52,766 Ama sen kötüsün. 1940 02:01:53,314 --> 02:02:00,204 (Müzik - Duygusal) 1941 02:02:03,111 --> 02:02:06,469 (Müzik - Gerilim) 1942 02:02:06,689 --> 02:02:09,063 (Özcan) Çıkışa doğru ararsın. Gelip alırım tamam. 1943 02:02:09,564 --> 02:02:11,485 Tamam görüşürüz. 1944 02:02:11,758 --> 02:02:16,804 (Müzik - Gerilim) 1945 02:02:17,226 --> 02:02:19,234 (Görevli) Merhaba. İsminiz? 1946 02:02:20,734 --> 02:02:22,336 (Zeyno) Ee, Zeynep Gündoğdu. 1947 02:02:22,750 --> 02:02:29,648 (Müzik) 1948 02:02:31,054 --> 02:02:33,718 Üzgünüm, isminiz listede yok. Sizi içeri alamayacağım. 1949 02:02:37,031 --> 02:02:38,255 (Kapı açılma sesi) 1950 02:02:38,688 --> 02:02:45,586 (Müzik - Gerilim) 1951 02:02:47,351 --> 02:02:54,250 (Kitap atma sesi) 1952 02:02:55,642 --> 02:03:02,538 (Eşya atma sesi) 1953 02:03:11,685 --> 02:03:13,435 (Cam kırılma sesi) 1954 02:03:13,943 --> 02:03:20,841 (Müzik - Gerilim) 1955 02:03:23,865 --> 02:03:24,865 Ee... 1956 02:03:25,287 --> 02:03:27,169 ...bir daha, bir kontrol eder misiniz? 1957 02:03:27,457 --> 02:03:31,004 Çünkü ismimin yazması gerekiyor. Bir yanlış anlaşılma oldu herhalde. 1958 02:03:31,662 --> 02:03:32,724 Bakalım. 1959 02:03:35,912 --> 02:03:37,481 Yok. Yazmıyor isminiz. 1960 02:03:40,412 --> 02:03:43,099 Beni Aslan Akbaş'ın, kendisi davet etti. 1961 02:03:43,349 --> 02:03:44,981 Bizzat, kendisi söyledi yani. 1962 02:03:45,107 --> 02:03:47,606 Hanımefendi, Akbaş ailesinin vermiş olduğu bir liste var burada. 1963 02:03:47,739 --> 02:03:49,748 Bu listede olmayan birisini alamam içeri. 1964 02:03:51,341 --> 02:03:53,575 Siz bir, Aslan Bey'i arar mısınız lütfen. 1965 02:03:53,826 --> 02:03:55,981 Aslan Bey şu an içeride, misafirleriyle ilgileniyor 1966 02:03:56,122 --> 02:03:57,177 Rahatsız edemem kendisini. 1967 02:03:57,247 --> 02:03:59,263 Ben neyim? Ben misafir değil miyim? 1968 02:04:00,520 --> 02:04:02,153 İyi. Ben kendim ararım. 1969 02:04:02,740 --> 02:04:08,317 (Müzik) 1970 02:04:08,599 --> 02:04:10,810 (Operatör - Kadın ses) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor... 1971 02:04:10,943 --> 02:04:13,208 ...lütfen sinyal-- -Allah kahretsin! 1972 02:04:13,818 --> 02:04:20,716 (Müzik) 1973 02:04:25,504 --> 02:04:27,473 Ben ellerimle örmüştüm! 1974 02:04:27,794 --> 02:04:34,692 (Müzik) 1975 02:04:45,522 --> 02:04:47,084 Ne işi var bunun , burada? 1976 02:04:47,452 --> 02:04:54,350 (Müzik) 1977 02:05:03,485 --> 02:05:05,649 (Aslan) Oğlum kahvemi dökeceksin. Ne oldu? 1978 02:05:05,775 --> 02:05:08,431 (Çınar) Ya baba, Zeyno abla niye gelmedi? 1979 02:05:09,626 --> 02:05:11,298 (Çınar) Ya, gelmeyecek mi yoksa? 1980 02:05:11,462 --> 02:05:15,064 Ee Çınarcığım, Zeyno abla sana söz verdiyse mutlaka gelir. 1981 02:05:15,322 --> 02:05:17,806 Ama istiyorsan, bir arayayım. Nerede kaldığını sorabilirim. 1982 02:05:17,962 --> 02:05:20,314 -Hı hı ara, hemen sor. Gelsin. -Tamam. 1983 02:05:20,908 --> 02:05:27,806 (Müzik) 1984 02:05:41,007 --> 02:05:47,907 (Müzik) 1985 02:05:49,547 --> 02:05:52,268 -(Zeyno ses) Alo. -Alo. Zeynep merhaba. 1986 02:05:53,001 --> 02:05:55,164 -Neredesiniz? -Bir de soruyor musun? 1987 02:05:55,524 --> 02:05:57,565 Adamların almadı, beni içeriye. 1988 02:05:58,110 --> 02:06:00,844 Madem içeri almayacaksınız, neden çağırıyorsun? 1989 02:06:01,077 --> 02:06:04,186 Ne? Adamlarım almadı mı? Bana sormadan. 1990 02:06:04,634 --> 02:06:06,258 (Nefes sesi) 1991 02:06:06,844 --> 02:06:09,274 Soracaktık ama telefonun kapalıydı. 1992 02:06:09,485 --> 02:06:12,078 (Aslan ses) Evet, az önce kapanmış. Peki... 1993 02:06:12,220 --> 02:06:14,360 ...ya Çınar sizi soruyor. Neredesiniz? 1994 02:06:15,867 --> 02:06:19,093 -Gidemedim. -Tamam. Geliyorum ben şimdi. 1995 02:06:19,540 --> 02:06:26,430 (Müzik - Gerilim) 1996 02:06:33,696 --> 02:06:36,266 (Serdar) Zümrüt. -Abiciğim. 1997 02:06:36,969 --> 02:06:38,078 Hoş geldin. 1998 02:06:39,016 --> 02:06:40,649 Ben gittin zannetmiştim. 1999 02:06:40,906 --> 02:06:42,390 (Serdar) İyi ki de gitmemişim, bak... 2000 02:06:42,578 --> 02:06:45,435 ...yoksa yine bana yalan söylediğini, asla öğrenemeyecektim. 2001 02:06:46,751 --> 02:06:48,696 Yalan mı? Ne yalanı? 2002 02:06:49,235 --> 02:06:50,961 Bana her şeyi anlatacaksın Zümrüt. 2003 02:06:51,180 --> 02:06:54,477 Demin o kadını gördüm, evin önünde. Ne arıyor o burada? 2004 02:06:55,048 --> 02:06:56,696 Neler oluyor Zümrüt? 2005 02:06:58,196 --> 02:06:59,258 Ben... 2006 02:06:59,540 --> 02:07:04,117 (Müzik - Gerilim) 2007 02:07:04,329 --> 02:07:11,227 (Köpek havlama sesi) 2008 02:07:13,173 --> 02:07:20,071 (Müzik - Gerilim) 2009 02:07:23,235 --> 02:07:27,031 (Erkek görevli) İsmail nereye? Eve oradan değil, buradan gidiyoruz. 2010 02:07:27,594 --> 02:07:34,367 (Müzik - Gerilim) 2011 02:07:34,680 --> 02:07:37,149 (Serdar) Ufacık çocuk, davet etti diye elini kolunu sallayarak... 2012 02:07:37,212 --> 02:07:40,375 ...bu eve girecek öyle mi? -Girememiş işte, sen de gördün. 2013 02:07:41,079 --> 02:07:43,563 Mesele bu değil Zümrüt. Mesele... 2014 02:07:43,751 --> 02:07:45,953 ...sürekli benden, bir şeyleri gizliyor olman. 2015 02:07:46,235 --> 02:07:48,086 Söylesem, ne değişecek ki abi? 2016 02:07:48,265 --> 02:07:50,047 Zaten bir sürü şeyle uğraşıyorsun. Bir de bana... 2017 02:07:50,134 --> 02:07:51,422 ...canın sıkılsın istemedim. 2018 02:07:51,555 --> 02:07:54,805 Uğraştığım hiçbir şey, senden ve ailemden daha önemli olamaz. 2019 02:07:56,445 --> 02:07:59,235 Seninle aynı fikirde olmak çok güzel Serdar. 2020 02:07:59,462 --> 02:08:00,555 Hünkâr! 2021 02:08:01,321 --> 02:08:03,078 (Hünkâr) Benim için de öyle Serdar. 2022 02:08:03,235 --> 02:08:05,938 O yüzden bugün, gereken bütün tedbirleri aldım. 2023 02:08:07,032 --> 02:08:08,946 (Hünkâr) Ve Zeynep'i bu eve, sokmadım. 2024 02:08:11,102 --> 02:08:12,696 Ya öyle mi? 2025 02:08:13,290 --> 02:08:14,883 Çok başarılısın Hünkâr. 2026 02:08:15,891 --> 02:08:16,953 Bravo! 2027 02:08:17,485 --> 02:08:24,383 (Müzik - Gerilim) 2028 02:08:37,993 --> 02:08:44,891 (Müzik - Gerilim) 2029 02:08:49,462 --> 02:08:50,782 Zeyno abla. 2030 02:08:51,196 --> 02:08:58,094 (Müzik - Gerilim) 2031 02:09:08,336 --> 02:09:10,438 Yaşasın! İyi ki geldin. 2032 02:09:11,149 --> 02:09:13,782 Bebeğim sen istersin, ben gelmez miyim hiç? 2033 02:09:16,540 --> 02:09:18,063 Tabii ki gelirim. 2034 02:09:18,689 --> 02:09:20,493 Her şeye rağmen geldim. 2035 02:09:20,712 --> 02:09:23,040 (Kuş cıvıltısı sesi) 2036 02:09:23,454 --> 02:09:25,094 (Hünkâr) Aslan, ne yaptığını zannediyorsun sen? 2037 02:09:25,197 --> 02:09:26,336 (Hünkâr) Nasıl alırsın onları içeri? 2038 02:09:26,452 --> 02:09:27,876 Asıl, sen ne yaptığını zannediyorsun? 2039 02:09:27,938 --> 02:09:29,657 Ben ne yaptıysam, ailem için yaptım. 2040 02:09:29,813 --> 02:09:32,891 Bugün oğlumun, en mutlu günü. Bir sorun çıksın istemiyorum. 2041 02:09:33,189 --> 02:09:35,610 Bana saygı duymuyorsan, Çınar'a saygı duy. 2042 02:09:37,274 --> 02:09:38,567 Kalbini kırmayayım. 2043 02:09:39,009 --> 02:09:45,907 (Müzik - Gerilim) 2044 02:09:48,845 --> 02:09:50,001 Bunu sen istedin! 2045 02:09:50,439 --> 02:09:54,376 (Müzik - Gerilim) 2046 02:09:54,540 --> 02:09:56,407 (Çınar) Biliyor musun, ben atkımı kaybettim. 2047 02:09:56,634 --> 02:09:59,094 Akşam boynumdaydı ama sonar... 2048 02:09:59,360 --> 02:10:01,197 Sonra önemli değil bebeğim. 2049 02:10:01,470 --> 02:10:03,977 Ben aynısından yaparım sana. Tamam mı? 2050 02:10:04,329 --> 02:10:05,894 (Zeyno) Sen hiç üzülme. 2051 02:10:06,220 --> 02:10:08,719 (Öpme sesi) 2052 02:10:09,110 --> 02:10:15,633 (Müzik) 2053 02:10:16,047 --> 02:10:17,952 Bazı şeylere, engel olunamaz. 2054 02:10:18,618 --> 02:10:24,336 (Müzik- Gerilim) 2055 02:10:24,681 --> 02:10:31,579 (Özcan ıslık çalma sesi) 2056 02:10:34,501 --> 02:10:37,860 (Araba sesi) 2057 02:10:38,275 --> 02:10:40,618 -(Özcan) Hayırdır birader? -Abi, bize bir yardım etsen. 2058 02:10:40,767 --> 02:10:42,587 -Bizim aracın aküsü bitti de. -Haa. 2059 02:10:42,618 --> 02:10:45,087 Kaldık böyle, yolun ortasında ya. Senin araçla bir çekelim mi? 2060 02:10:45,219 --> 02:10:47,775 Tamam, tamam olur. Durun yanaşayım, kaputa yanaşayım. 2061 02:10:47,937 --> 02:10:49,376 Eyvallah. (Marşa basma sesi) 2062 02:10:50,287 --> 02:10:57,181 (Araba sesi) (Müzik) 2063 02:11:03,141 --> 02:11:04,821 Sen bekle, kabloyu çıkarayım ha. 2064 02:11:04,985 --> 02:11:06,173 (Kapı kapanma sesi) 2065 02:11:06,946 --> 02:11:08,790 (Bagaj kapağı açma sesi) 2066 02:11:09,172 --> 02:11:16,071 (Müzik - Gerilim) 2067 02:11:16,275 --> 02:11:18,282 -(Erkek) Sakin ol sakin. Sakin! -(Özcan) Ne oluyor ya? 2068 02:11:18,439 --> 02:11:20,439 -Ne oluyor kardeşim? -Konuşma ulan, konuşma! 2069 02:11:20,767 --> 02:11:22,618 -Bırak onları yürü! -(Özcan) Nereye gideyim ya? 2070 02:11:22,697 --> 02:11:24,142 -(Erkek)Yürü! -Kimsin kardeşim? 2071 02:11:24,297 --> 02:11:26,172 -Geç arabaya! -Nereye geçeyim ya, arabayı bırakıp? 2072 02:11:26,252 --> 02:11:27,900 -Kardeşim kimsiniz? -(Erkek) Geç arabaya! 2073 02:11:27,981 --> 02:11:29,527 Konuşma, konuşma, konuşma! 2074 02:11:29,613 --> 02:11:31,309 Abi nereye gidiyorum, arabayı bırakıp ya? 2075 02:11:31,380 --> 02:11:32,468 Yürü be! 2076 02:11:33,918 --> 02:11:35,919 (Özcan) Şişt! Ya derdiniz ne abi sizin? 2077 02:11:36,754 --> 02:11:37,879 (Erkek) Konuşma ulan! 2078 02:11:37,925 --> 02:11:39,855 (Özcan) Arabamı... Abi, ne istiyorsunuz ya? 2079 02:11:39,901 --> 02:11:41,824 (Özcan) Tamam, şiştt kardeşim! 2080 02:11:42,550 --> 02:11:49,448 (Araba sesi) (Müzik) 2081 02:11:54,200 --> 02:11:55,833 (Bagaj kapağı açma sesi) 2082 02:11:56,294 --> 02:12:00,707 (Müzik - Gerilim) 2083 02:12:00,848 --> 02:12:03,004 (Özcan) Kardeşim, siz kimsiniz ya kimsiniz? 2084 02:12:03,068 --> 02:12:04,957 -Benden ne istiyorsunuz? -Konuşma ulan! 2085 02:12:05,028 --> 02:12:07,520 Ya sizin benimle, ne işiniz olur ya? Ne istiyorsunuz abi? 2086 02:12:07,628 --> 02:12:09,840 Göstereceğim ben sana, ne işimiz olduğunu... 2087 02:12:09,995 --> 02:12:11,410 ...göstereceğim! 2088 02:12:12,630 --> 02:12:15,223 (Sıvı dökme sesi) 2089 02:12:15,583 --> 02:12:17,567 A-abi siz delirdiniz mi ya? 2090 02:12:17,794 --> 02:12:20,317 -A-abi, abi ne yapıyorsun? -Bağırıp durma! 2091 02:12:20,425 --> 02:12:24,012 Abi kurban olayım, ekmek teknem o benim. Abi, abi söyle yapmasın... 2092 02:12:24,153 --> 02:12:27,700 ...kurban olayım. Ekmek teknem o benim, ya. Abi yapma! 2093 02:12:28,370 --> 02:12:32,619 Abi! Arabam ya, a-arabam ya! Kurban olayım, abi! 2094 02:12:36,371 --> 02:12:38,684 Ya ne istiyorsunuz benden, kardeşim? 2095 02:12:39,005 --> 02:12:45,481 (Müzik - Gerilim) 2096 02:12:46,012 --> 02:12:49,027 Hayır, hayır, hayır! Abi öyle yapmasın! 2097 02:12:49,169 --> 02:12:53,043 Hayır abi yapma, ne olur kurban olayım! Hayır! 2098 02:12:53,301 --> 02:12:59,855 (Müzik - Gerilim) 2099 02:13:00,380 --> 02:13:01,738 Hayır! 2100 02:13:02,309 --> 02:13:07,504 (Müzik) 2101 02:13:07,895 --> 02:13:14,785 (Alev sesi) (Müzik) 2102 02:13:18,722 --> 02:13:20,832 (Erkek) Yanlış yerde, saf alırsan... 2103 02:13:24,707 --> 02:13:26,809 ...böyle yanarsın Özcan! 2104 02:13:30,246 --> 02:13:33,647 Bundan böyle, birine yardım ederken iki kere düşün. 2105 02:13:34,122 --> 02:13:37,591 Bugün arabanı yaktım ama söz dinlemezsen... 2106 02:13:37,934 --> 02:13:39,635 ...bir daha seni yakarım. 2107 02:13:40,426 --> 02:13:46,605 (Ağlama sesi) (Alev sesi) 2108 02:13:46,894 --> 02:13:48,387 (Kapı açma sesi) (Erkek) Al şunu! 2109 02:13:49,793 --> 02:13:52,035 (Düşme sesi) (Kapı kapanma sesi) 2110 02:13:52,458 --> 02:13:59,348 (Alev sesi) (Müzik) 2111 02:14:13,000 --> 02:14:17,875 (Alev sesi) (Müzik) 2112 02:14:18,156 --> 02:14:23,234 Ahh arabam! Arabam! (Ağlama sesi) 2113 02:14:24,031 --> 02:14:30,929 (Alev sesi) (Müzik) 2114 02:14:44,004 --> 02:14:49,812 (Alev sesi) (Müzik) 2115 02:14:50,133 --> 02:14:52,804 Allah'ınız yok mu ulan, sizin? 2116 02:14:53,437 --> 02:14:57,398 (Özcan) Vicdanınız yok mu, ulan? Yapılır mı ulan, yapılır mı? 2117 02:14:57,821 --> 02:15:01,117 (Ağlama sesi) (Alev sesi) 2118 02:15:01,321 --> 02:15:03,820 (Özcan) Ekmek teknemdi ulan bu benim! 2119 02:15:04,226 --> 02:15:07,492 (Ağlama sesi) (Alev sesi) 2120 02:15:07,664 --> 02:15:10,117 Ben Meryem'e ne diyeceğim şimdi? 2121 02:15:10,562 --> 02:15:15,234 (Müzik) 2122 02:15:15,350 --> 02:15:18,201 -Ben ailemi nasıl geçindireceğim ulan? -Abi geri çeki! Abi geri çekil! 2123 02:15:19,499 --> 02:15:26,389 (Yangın tüpü püskürtme sesi) (Müzik) 2124 02:15:39,008 --> 02:15:41,663 Geleceğimi yaktınız ulan! 2125 02:15:42,406 --> 02:15:44,976 Hayallerimi yaktınız ulan! 2126 02:15:45,820 --> 02:15:52,710 (Alev sesi) (Müzik) 2127 02:16:06,012 --> 02:16:12,907 (Müzik - Duyusal) 2128 02:16:23,887 --> 02:16:30,777 (Müzik - Gerilim) 2129 02:16:44,004 --> 02:16:50,898 (Müzik - Gerilim) 2130 02:17:04,005 --> 02:17:10,487 (Müzik devam ediyor) 2131 02:17:10,902 --> 02:17:13,901 (Silah sesi) 2132 02:17:14,550 --> 02:17:19,784 (Müzik - Gerilim) 2133 02:17:20,010 --> 02:17:22,033 Ela! 2134 02:17:22,760 --> 02:17:26,776 Can! 2135 02:17:27,401 --> 02:17:34,299 (Müzik - Gerilim) 2136 02:17:44,877 --> 02:17:51,774 (Müzik) 2137 02:18:05,004 --> 02:18:11,899 (Müzik) 2138 02:18:12,462 --> 02:18:15,782 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2139 02:18:16,055 --> 02:18:17,055 www.sebeder.org 2140 02:18:17,227 --> 02:18:19,375 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2141 02:18:19,586 --> 02:18:20,977 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2142 02:18:21,149 --> 02:18:23,977 Alt Yazı: Miliza Koçak / Gülay Yılmaz / Çağıl Doğan / Ece Naz Batmaz 2143 02:18:24,234 --> 02:18:25,750 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 2144 02:18:26,023 --> 02:18:28,766 Son Kontroller: Fulya Akbaba / Dolunay Ünal / Samet Demirtaş 2145 02:18:29,078 --> 02:18:32,000 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2146 02:18:32,703 --> 02:18:39,601 (Müzik) 166004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.