All language subtitles for Episodes.S02E04.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,291 --> 00:00:15,166 Am I totally confused, or are these ratings not good? 2 00:00:15,166 --> 00:00:18,000 No, you're not confused at all. 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 Do we pull it? 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,250 And replace it with what? 5 00:00:20,250 --> 00:00:22,709 I can actually feel the acid eating my stomach. 6 00:00:22,959 --> 00:00:24,333 Should we talk about what happened? 7 00:00:24,333 --> 00:00:27,000 I had fun. Me too. 8 00:00:27,500 --> 00:00:29,000 So I have obviously no reason to feel guilty. 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,125 Absolutely none. 10 00:00:30,125 --> 00:00:31,333 And it's not like we're even together. No. 11 00:00:31,333 --> 00:00:35,542 We're not together. We are... Not. 12 00:00:44,375 --> 00:00:46,709 (WIND WHISTLING) 13 00:00:48,792 --> 00:00:51,667 (WIND HOWLING) 14 00:00:52,625 --> 00:00:54,250 (TYPEWRITER CLACKING) 15 00:01:19,500 --> 00:01:20,333 (GUNSHOT) 16 00:01:30,417 --> 00:01:31,875 (TELEPHONE RINGING) 17 00:01:31,875 --> 00:01:33,583 Hello? MERC: In here. 18 00:01:33,583 --> 00:01:34,917 Oh, I'll come back. 19 00:01:34,917 --> 00:01:37,125 No, no, it's okay. Come in. 20 00:01:41,583 --> 00:01:43,375 Oh! Look at these numbers. 21 00:01:43,375 --> 00:01:44,542 I've seen them. 22 00:01:44,542 --> 00:01:45,625 No, no, look. Look! 23 00:01:46,583 --> 00:01:47,542 (SIGHS) 24 00:01:48,333 --> 00:01:49,417 They're terrible. I know. 25 00:01:49,959 --> 00:01:51,166 Why don't we have a dance show? 26 00:01:51,166 --> 00:01:53,041 You said there were enough dance shows. 27 00:01:53,041 --> 00:01:54,041 Really, I can come back. 28 00:01:54,041 --> 00:01:56,750 Every fucking dance show is killing us. 29 00:01:57,083 --> 00:01:58,959 Who wants to watch other people dance? 30 00:01:59,583 --> 00:02:01,333 People will watch anything. 31 00:02:01,333 --> 00:02:02,750 Obviously not. 32 00:02:02,750 --> 00:02:04,917 I don't have one goddamn night that's working. 33 00:02:04,917 --> 00:02:07,959 Not one! All my new shows are tanking. Why? 34 00:02:08,291 --> 00:02:09,458 I don't know. 35 00:02:09,458 --> 00:02:12,208 And Pucks!, what the hell happened to Pucks!? 36 00:02:12,208 --> 00:02:14,417 Research is all over it. We'll fix it. 37 00:02:14,417 --> 00:02:16,500 I look at these ratings, and it's like 9/11. 38 00:02:16,792 --> 00:02:18,750 It's not like 9/11. 39 00:02:18,750 --> 00:02:20,208 It's like watching the Towers fall. 40 00:02:20,208 --> 00:02:22,083 It's nothing like that. 41 00:02:22,083 --> 00:02:23,458 This is my Ground Zero. 42 00:02:23,458 --> 00:02:27,125 By the way, this is not better than your Holocaust analogy. 43 00:02:27,375 --> 00:02:31,041 Look, we will recover from this. Everything is cyclical. 44 00:02:31,458 --> 00:02:33,959 We will laugh about this someday. 45 00:02:33,959 --> 00:02:35,291 Not if we make a show out of it. 46 00:02:35,709 --> 00:02:39,583 Listen to me. We will come back stronger than ever. 47 00:02:40,625 --> 00:02:42,458 What if we don't? 48 00:02:42,458 --> 00:02:45,250 What if this is the time it just keeps getting worse? 49 00:02:49,709 --> 00:02:51,333 I liked being on top. 50 00:02:52,625 --> 00:02:57,542 Oh, I know you did. You'll be on top again. 51 00:02:58,458 --> 00:02:59,500 Will I? 52 00:03:00,000 --> 00:03:02,166 Oh, baby... 53 00:03:04,125 --> 00:03:07,458 It's going to be okay. I promise. 54 00:03:11,500 --> 00:03:12,500 (PLOP) 55 00:03:18,333 --> 00:03:19,792 Jesus... What? 56 00:03:20,750 --> 00:03:22,542 Our numbers from last night. 57 00:03:22,542 --> 00:03:23,709 STOKE: We go down again? 58 00:03:23,709 --> 00:03:26,625 Not just down, it's like a fucking bungee jump. 59 00:03:27,792 --> 00:03:29,208 Oh, shit. 60 00:03:30,542 --> 00:03:31,750 Oh, man. 61 00:03:32,000 --> 00:03:33,458 You know what just keeps going up? 62 00:03:33,458 --> 00:03:35,667 That fucking talking dog show. 63 00:03:37,291 --> 00:03:38,333 You know, I could've been on that... 64 00:03:38,333 --> 00:03:39,917 Oh, my God, we know! Jesus Christ, let it go! 65 00:03:39,917 --> 00:03:41,542 I'm just saying. 66 00:03:42,542 --> 00:03:44,458 SEAN: Oh, I got a message for you. Yeah? 67 00:03:44,458 --> 00:03:46,125 Some woman friend-ed me on Facebook. 68 00:03:46,125 --> 00:03:47,709 She says she knows you and needs to get back in touch. 69 00:03:48,208 --> 00:03:49,834 You're on Facebook? Uh-huh. 70 00:03:49,834 --> 00:03:50,917 What's her name? 71 00:03:50,917 --> 00:03:52,166 It's actually an odd one. 72 00:03:52,166 --> 00:03:53,959 Oh, shit, is it Labia? 73 00:03:53,959 --> 00:03:56,667 Yes! Is that really how it's pronounced? 74 00:03:56,667 --> 00:03:57,792 It's not Lahbia or Labeea? 75 00:03:57,792 --> 00:03:59,041 Nope. Labia. 76 00:03:59,041 --> 00:04:00,583 As in... Labia. 77 00:04:01,041 --> 00:04:02,458 Since when are you on Facebook? 78 00:04:02,458 --> 00:04:03,625 I don't know, a couple of months. 79 00:04:03,625 --> 00:04:04,750 She's my stalker. 80 00:04:04,750 --> 00:04:05,917 Facebook. Wow. 81 00:04:05,917 --> 00:04:07,250 He's got a stalker named Labia 82 00:04:07,250 --> 00:04:08,709 and that's what you're focusing on? 83 00:04:08,709 --> 00:04:11,500 It's, like, Hungarian or Polish or some shit. 84 00:04:11,500 --> 00:04:14,542 I'm just surprised. We always made fun of people on Facebook. 85 00:04:14,542 --> 00:04:16,583 They wore me down. Pretty much everyone's on it. 86 00:04:16,583 --> 00:04:18,417 Your mother's on Facebook. 87 00:04:18,417 --> 00:04:20,333 My mother's on Facebook? We're Facebook friends. 88 00:04:20,917 --> 00:04:23,583 You and my mother. You're not real life friends. 89 00:04:23,583 --> 00:04:24,917 For some reason I like her better this way. 90 00:04:24,917 --> 00:04:26,041 Perhaps 'cause you can't hear her voice. 91 00:04:26,041 --> 00:04:27,792 Yeah, listen. You gotta un-friend her. 92 00:04:27,792 --> 00:04:30,208 Seriously, she's a fucking nut bag. But you saw her picture. 93 00:04:30,208 --> 00:04:31,291 She's pretty hot, huh? 94 00:04:32,291 --> 00:04:34,041 And that's important in a stalker? 95 00:04:34,041 --> 00:04:35,375 It's important, period. 96 00:04:36,625 --> 00:04:37,834 You need us? 97 00:04:37,834 --> 00:04:40,166 Your 11 o'clock pitch meeting with the network is now. 98 00:04:40,166 --> 00:04:41,542 Hi, Matt. Hey. 99 00:04:41,542 --> 00:04:42,625 Okay. Off we go. 100 00:04:42,625 --> 00:04:44,041 Off we go. 101 00:04:49,583 --> 00:04:52,041 All right. The first story's a bit of a road trip 102 00:04:52,041 --> 00:04:53,375 for Lyman and Nicola. 103 00:04:53,375 --> 00:04:54,375 Fun. 104 00:04:54,375 --> 00:04:55,959 SEAN: So, it's Nicola's sister's wedding. 105 00:04:55,959 --> 00:04:58,125 But there's a huge blizzard and no planes are flying. 106 00:04:58,125 --> 00:04:59,458 Uh-oh. 107 00:04:59,458 --> 00:05:02,083 Nicola's car is buried under a mountain of snow, 108 00:05:02,083 --> 00:05:05,125 so Lyman offers to drive her in his truck. 109 00:05:05,125 --> 00:05:06,792 Can I just jump in? Quick thought. 110 00:05:07,542 --> 00:05:11,333 What if, instead of Nicola's sister getting married, 111 00:05:11,333 --> 00:05:14,000 it's one of the Boys' sisters? 112 00:05:14,000 --> 00:05:15,333 That's fun. 113 00:05:16,709 --> 00:05:18,333 Well, that would be a very different story. 114 00:05:18,333 --> 00:05:21,041 It's just a way to get all the Boys in there. 115 00:05:21,041 --> 00:05:23,125 And why are all the Boys going to this wedding? 116 00:05:23,125 --> 00:05:24,792 What if it's not a wedding? 117 00:05:24,792 --> 00:05:28,458 Right. What if it's, like, a big game they don't want to miss? 118 00:05:28,458 --> 00:05:29,959 A big game in a blizzard? 119 00:05:29,959 --> 00:05:31,458 Why does it even have to snow? 120 00:05:31,458 --> 00:05:34,083 Yes, why is there ever weather, really? 121 00:05:34,792 --> 00:05:38,709 So, now Lyman's taking the Boys to a big game... 122 00:05:39,375 --> 00:05:42,000 Look, obviously none of us are writers... 123 00:05:42,000 --> 00:05:43,166 BOTH: Obviously... 124 00:05:43,166 --> 00:05:44,667 But, what if, 125 00:05:44,667 --> 00:05:48,500 the Boys take Lyman's truck without his permission? 126 00:05:48,500 --> 00:05:50,625 Ooh, that's nice and stakesy. 127 00:05:50,875 --> 00:05:54,208 So the only part of our story that's left is there's a truck. 128 00:05:54,208 --> 00:05:56,041 What if there's not? 129 00:05:57,041 --> 00:05:59,625 All right, stop. Just...stop. 130 00:06:00,500 --> 00:06:02,333 Tell us what is going on. 131 00:06:06,041 --> 00:06:08,500 (HESITATES) Okay. It's the ratings. 132 00:06:08,500 --> 00:06:10,000 You told us not to worry about the ratings. 133 00:06:10,000 --> 00:06:11,375 Yeah, you can start now. 134 00:06:11,875 --> 00:06:13,041 I see. 135 00:06:13,333 --> 00:06:15,417 But. Hold on. There is good news. 136 00:06:15,834 --> 00:06:19,417 Our research says there's a core teenage audience 137 00:06:19,417 --> 00:06:22,208 that's really connecting with the Boys. 138 00:06:22,208 --> 00:06:24,083 Especially... Stoke. 139 00:06:24,083 --> 00:06:25,083 Stoke. 140 00:06:25,500 --> 00:06:26,709 Stoke? Stoke can't even act. 141 00:06:26,709 --> 00:06:28,375 He's mostly hair. They like the hair. 142 00:06:28,375 --> 00:06:30,166 It's hot hair. Mmm. 143 00:06:31,166 --> 00:06:34,959 So now we can focus on what's actually working. 144 00:06:34,959 --> 00:06:37,041 We just need to concentrate more on the Boys 145 00:06:37,375 --> 00:06:39,667 and less on Matt and Morning. (CHORUSING) 146 00:06:41,375 --> 00:06:43,000 You realize that would massively change the show. 147 00:06:43,333 --> 00:06:46,083 Everything we've got is geared toward Matt. Matt is the show. 148 00:06:46,083 --> 00:06:47,709 We'd have to throw everything out. 149 00:06:47,709 --> 00:06:49,083 No, no, no. 150 00:06:50,041 --> 00:06:52,375 Now we're not saying everything. 151 00:06:52,375 --> 00:06:54,083 ANDY: Just shift the focus a little. 152 00:06:54,083 --> 00:06:55,500 Scooch it over a bit. 153 00:06:55,500 --> 00:06:56,625 Scooch it? 154 00:06:56,625 --> 00:06:57,709 Give it a scooch. 155 00:06:57,709 --> 00:07:00,375 It may be just a matter of tweaks. 156 00:07:00,834 --> 00:07:01,917 Tweaks? 157 00:07:01,917 --> 00:07:03,583 And scooches. 158 00:07:09,041 --> 00:07:10,875 Relax. We're not going to get caught. 159 00:07:10,875 --> 00:07:12,542 (SCOFFS) That's 'cause we're not going. 160 00:07:12,542 --> 00:07:14,166 STOKE: Or you could grow a pair. 161 00:07:14,166 --> 00:07:16,750 I'm not clear how my having testicles stops this from being a stupid idea. 162 00:07:16,750 --> 00:07:17,583 (LAUGHING) 163 00:07:18,250 --> 00:07:19,709 DIRECTOR: Coach Lyman enters. 164 00:07:19,709 --> 00:07:21,750 Has anyone seen the keys to my truck? 165 00:07:21,750 --> 00:07:23,125 What do they look like? 166 00:07:23,125 --> 00:07:25,291 Uh, one of them looks like a young Richard Chamberlain... 167 00:07:25,291 --> 00:07:27,583 (ALL LAUGHING) They look like keys. 168 00:07:27,583 --> 00:07:29,125 Sorry, Coach. Haven't seen 'em. 169 00:07:29,625 --> 00:07:30,917 I'm losing my mind. 170 00:07:30,917 --> 00:07:32,417 Lyman exits. 171 00:07:34,041 --> 00:07:35,375 JASON: He's totally going to find out. 172 00:07:35,375 --> 00:07:36,625 No way. 173 00:07:36,625 --> 00:07:38,709 He's gonna be away all weekend at that coaches' conference. 174 00:07:38,709 --> 00:07:40,083 He's not coming back till Monday. 175 00:07:40,083 --> 00:07:41,333 KEVIN: You're sure? 176 00:07:41,333 --> 00:07:42,959 STOKE: I'm telling you. He's gone the whole time. 177 00:07:43,500 --> 00:07:47,166 Okay, if we're gonna do this thing, we gotta leave now. 178 00:07:47,500 --> 00:07:49,125 The pageant's over in, like, an hour. 179 00:07:49,125 --> 00:07:50,500 By the time we get there, 180 00:07:50,500 --> 00:07:52,625 that hotel's gonna be filled with one winner 181 00:07:52,625 --> 00:07:55,333 and 49 depressed and insecure girls. 182 00:07:55,917 --> 00:07:58,083 And they're all gonna need help with their self-esteem. 183 00:07:58,083 --> 00:08:00,000 (ALL LAUGHING) 184 00:08:00,000 --> 00:08:02,458 JASON: And it doesn't bother you that we're just emotional predators 185 00:08:02,458 --> 00:08:03,750 taking advantage of their pain? 186 00:08:03,750 --> 00:08:05,000 STOKE: No. 187 00:08:05,000 --> 00:08:07,959 C'mon, 49 hot girls! We're talking pageant contestant hot. 188 00:08:08,458 --> 00:08:09,625 (ALL LAUGHING) 189 00:08:14,250 --> 00:08:15,959 This is going to be fun. 190 00:08:15,959 --> 00:08:18,792 (EXHALES HEAVILY) He just kept turning pages and looking. 191 00:08:18,792 --> 00:08:19,917 Oh, no, he was counting. 192 00:08:19,917 --> 00:08:21,166 I definitely saw him counting. 193 00:08:21,166 --> 00:08:22,291 Ready? 194 00:08:22,291 --> 00:08:24,125 (EXHALES DEEPLY) No. 195 00:08:25,542 --> 00:08:27,000 MATT: Hey. You wanted to see us? 196 00:08:27,000 --> 00:08:28,667 Yeah. Come on in. 197 00:08:29,625 --> 00:08:30,667 (SIGHS) 198 00:08:35,125 --> 00:08:37,000 So, today was fun. 199 00:08:37,000 --> 00:08:38,166 Wasn't it? I thought it was really... 200 00:08:38,166 --> 00:08:39,333 Good, good. 201 00:08:39,333 --> 00:08:41,125 It had so much... 202 00:08:41,125 --> 00:08:42,917 Very pleased. Mmm. 203 00:08:42,917 --> 00:08:45,208 I got to see how the audience experiences it. 204 00:08:45,208 --> 00:08:46,125 That was different. 205 00:08:46,417 --> 00:08:48,625 (BOTH CHUCKLING NERVOUSLY) 206 00:08:51,625 --> 00:08:54,458 Right. Well, this is a tricky episode. 207 00:08:54,917 --> 00:08:57,750 What with the Boys going off on their little adventure. 208 00:08:57,750 --> 00:08:58,917 Yeah. 209 00:08:58,917 --> 00:09:02,333 I noticed it didn't leave a lot of adventure for me. 210 00:09:02,333 --> 00:09:04,875 Which was weird. Or as you say, tricky. 211 00:09:05,166 --> 00:09:06,208 Yeah, I know. 212 00:09:06,208 --> 00:09:07,333 (STUTTERING) 213 00:09:07,333 --> 00:09:08,500 I can see that... 214 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 So, what are we going to do? 215 00:09:12,333 --> 00:09:13,542 About... 216 00:09:13,542 --> 00:09:16,208 About me not speaking between pages 3 and 24. 217 00:09:16,500 --> 00:09:17,959 Really? Is it that many? 218 00:09:17,959 --> 00:09:19,208 Uh-huh. 219 00:09:19,208 --> 00:09:21,709 Honestly, you don't notice it when you are there. 220 00:09:21,709 --> 00:09:22,792 You have a lot of presence. 221 00:09:22,792 --> 00:09:24,083 Okay, how about this? 222 00:09:24,083 --> 00:09:26,458 What if I go on their little adventure with them? 223 00:09:26,959 --> 00:09:30,667 Well, that wouldn't quite make sense. 224 00:09:30,667 --> 00:09:33,250 The whole point is they're stealing your truck. 225 00:09:33,250 --> 00:09:36,625 Also, I'm not sure the Boys would want to go with you. 226 00:09:36,625 --> 00:09:38,542 Yeah, I could see that, 227 00:09:38,875 --> 00:09:41,208 except, you're making them up. 228 00:09:41,667 --> 00:09:44,041 You can make them want to go with me. 229 00:09:44,583 --> 00:09:46,625 Look. The episode is working. 230 00:09:46,625 --> 00:09:49,166 I wish you were in it more, I really do, 231 00:09:49,166 --> 00:09:52,709 but I don't think that's a reason to start dismantling the whole thing. 232 00:09:52,709 --> 00:09:53,875 I agree. 233 00:09:55,792 --> 00:09:56,709 Okay. 234 00:09:57,125 --> 00:09:58,208 Yeah? 235 00:09:58,208 --> 00:10:01,291 You're right. It works. Let's not screw it up. 236 00:10:02,000 --> 00:10:02,959 Thank you. 237 00:10:03,542 --> 00:10:05,709 Just promise I'm gonna be heavy in next week's show. 238 00:10:06,917 --> 00:10:07,875 BOTH: Um... 239 00:10:08,875 --> 00:10:10,041 (BOTH HESITATING) 240 00:10:10,667 --> 00:10:11,917 Um... 241 00:10:11,917 --> 00:10:12,875 Oh, Jesus. 242 00:10:13,291 --> 00:10:14,625 What? 243 00:10:14,625 --> 00:10:15,750 I get it. 244 00:10:15,750 --> 00:10:16,917 What, what do you get? 245 00:10:16,917 --> 00:10:18,583 This is your little revenge. 246 00:10:18,583 --> 00:10:20,125 For what happened with the three of us. 247 00:10:20,417 --> 00:10:21,500 What? 248 00:10:21,500 --> 00:10:24,417 Well, that is pretty shitty. 249 00:10:24,875 --> 00:10:27,709 Seriously, could you maybe be less professional? 250 00:10:27,709 --> 00:10:29,875 That is not what this is! Bullshit! 251 00:10:29,875 --> 00:10:31,333 It's not us! It's coming from the network! 252 00:10:31,333 --> 00:10:32,458 Oh! 253 00:10:33,500 --> 00:10:34,583 Oh. 254 00:10:36,792 --> 00:10:38,250 I really wish it was you guys. 255 00:10:40,625 --> 00:10:44,625 They're trying to appeal to a younger demographic. 256 00:10:44,625 --> 00:10:48,834 They want us to refocus the show on the Boys, and less on you and Morning. 257 00:10:56,458 --> 00:10:57,583 Wow. 258 00:10:58,917 --> 00:11:00,041 I'm sorry. 259 00:11:00,041 --> 00:11:01,625 Mmm, me, too. 260 00:11:02,166 --> 00:11:04,542 So, where are you guys? 261 00:11:04,917 --> 00:11:07,291 Do you want to do a show about a bunch of hockey kids? 262 00:11:07,625 --> 00:11:09,750 We didn't want to do a show about a hockey coach. 263 00:11:09,750 --> 00:11:13,917 They think Stoke is a breakout star. 264 00:11:14,333 --> 00:11:15,208 Which one's Stoke? 265 00:11:16,125 --> 00:11:17,458 With the hair? 266 00:11:17,458 --> 00:11:20,792 (SCOFFS) It always comes down to the fucking hair. 267 00:11:21,083 --> 00:11:22,625 They have numbers and research... 268 00:11:22,625 --> 00:11:24,250 Yeah, research said Joey was going to be a hit. 269 00:11:24,709 --> 00:11:25,959 Joey was a hit. 270 00:11:25,959 --> 00:11:28,083 Joey was terrific. I mean in many ways. 271 00:11:28,083 --> 00:11:29,291 You, you were good, it's just that... 272 00:11:29,291 --> 00:11:30,834 Especially the bits you were in. 273 00:11:30,834 --> 00:11:35,625 Okay. Not to be an asshole about it, 274 00:11:35,625 --> 00:11:37,166 but this is not what I signed up for. 275 00:11:37,166 --> 00:11:39,875 I don't need to get paid to watch other people act. 276 00:11:39,875 --> 00:11:40,917 Totally understand. 277 00:11:40,917 --> 00:11:43,083 And now to be an asshole about it, 278 00:11:43,083 --> 00:11:44,333 are you fucking kidding me? 279 00:11:44,959 --> 00:11:48,333 I'm the only one on this whole fucking show anyone's ever heard of! 280 00:11:48,333 --> 00:11:49,375 Well, Morning... 281 00:11:49,375 --> 00:11:51,125 Yeah, right. What's she done? 282 00:11:51,125 --> 00:11:53,583 Morning? Morning did... Oh, she did that... 283 00:11:54,333 --> 00:11:56,250 This is bullshit! 284 00:11:56,250 --> 00:11:57,375 They want less of me? 285 00:11:57,750 --> 00:12:02,083 On Pucks!? On fucking Pucks!? 286 00:12:02,792 --> 00:12:06,125 I'm not good enough for this piece of shit show? 287 00:12:06,583 --> 00:12:07,709 Your angry, it's okay... 288 00:12:07,709 --> 00:12:09,792 Just let it out, 'cause otherwise... 289 00:12:09,792 --> 00:12:11,375 Does Merc know about this? 290 00:12:11,375 --> 00:12:13,208 What do you think? Jesus! 291 00:12:13,208 --> 00:12:14,375 Fuck! 292 00:12:15,083 --> 00:12:16,875 I'm gonna fight this. Fine. Do it. 293 00:12:16,875 --> 00:12:17,875 You've got the relationship. 294 00:12:17,875 --> 00:12:20,542 This is not the way this is going down. 295 00:12:20,542 --> 00:12:22,709 This is not okay! 296 00:12:22,709 --> 00:12:23,834 (GRUNTS) 297 00:12:29,500 --> 00:12:30,750 (MUMBLING) 298 00:12:39,750 --> 00:12:40,917 Shit. 299 00:12:41,959 --> 00:12:43,542 Yup. Unbelievable. 300 00:12:43,542 --> 00:12:44,750 Uh-huh. 301 00:12:44,750 --> 00:12:46,458 How can they do this? You're Joey. 302 00:12:46,458 --> 00:12:48,083 Right? And I'm Kelly. 303 00:12:49,125 --> 00:12:50,125 Huh? 304 00:12:50,125 --> 00:12:52,041 Kelly, on Kelly Girl. 305 00:12:52,417 --> 00:12:53,458 Okay. 306 00:12:53,709 --> 00:12:56,250 I hate this fucking business. 307 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 (SIGHS) 308 00:12:59,250 --> 00:13:00,750 I brought hors d'oeuvres. 309 00:13:00,750 --> 00:13:02,250 And you think you don't have a problem? 310 00:13:02,750 --> 00:13:05,208 Who said I don't have a problem? 311 00:13:05,208 --> 00:13:06,709 (LAUGHS) 312 00:13:10,458 --> 00:13:14,291 Where do you even get it? Do you have, like, a dealer or... 313 00:13:14,625 --> 00:13:17,291 A dealer? No. 314 00:13:17,667 --> 00:13:19,250 That sounds so druggie. 315 00:13:22,542 --> 00:13:23,959 I have a prescription. 316 00:13:24,291 --> 00:13:25,333 Why? 317 00:13:25,959 --> 00:13:27,208 So I don't need a dealer. 318 00:13:28,375 --> 00:13:31,208 There's this doctor, and you just have to tell him 319 00:13:31,208 --> 00:13:33,083 "you're having trouble sleeping." 320 00:13:33,083 --> 00:13:35,333 Are you "having trouble sleeping"? 321 00:13:35,333 --> 00:13:36,417 No. 322 00:13:37,834 --> 00:13:39,959 Oh, I so need this today. 323 00:13:40,959 --> 00:13:42,458 Matt was furious. 324 00:13:42,458 --> 00:13:43,583 You told him? 325 00:13:45,542 --> 00:13:48,000 Of course we told him. He's not stupid. 326 00:13:48,291 --> 00:13:52,125 Well, hopefully he realizes it's all for the good of the show. 327 00:13:52,125 --> 00:13:53,250 Oh, my God. 328 00:13:53,250 --> 00:13:54,458 What? 329 00:13:54,458 --> 00:13:55,625 You just turned into work Carol. 330 00:13:56,000 --> 00:13:59,250 You always say that. That's so not true. 331 00:13:59,250 --> 00:14:01,000 You should hear yourself. Your voice changes. 332 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 You become brutally pleasant. 333 00:14:03,000 --> 00:14:05,166 Then don't fucking talk about work. 334 00:14:05,458 --> 00:14:06,625 And we're back. 335 00:14:08,125 --> 00:14:10,125 Did you remember to say no salami? 336 00:14:10,125 --> 00:14:11,834 Oh, God. Sorry. 337 00:14:11,834 --> 00:14:13,417 That's okay, I'll just pick it out. 338 00:14:14,083 --> 00:14:17,500 Sean hates chickpeas. Doesn't even like to touch them. 339 00:14:18,083 --> 00:14:20,125 I always had to pick them out of his salad. 340 00:14:20,125 --> 00:14:22,709 That's a weird thing to be nostalgic about. 341 00:14:23,333 --> 00:14:24,500 I know. 342 00:14:24,500 --> 00:14:26,166 So, how are things? 343 00:14:26,166 --> 00:14:28,792 You guys seem fine when I'm with you. 344 00:14:29,834 --> 00:14:31,166 We are fine. 345 00:14:31,792 --> 00:14:34,000 At work it's almost normal. 346 00:14:34,333 --> 00:14:37,834 We're just like we used to be, minus all the good bits. 347 00:14:38,125 --> 00:14:39,083 Aw. 348 00:14:39,083 --> 00:14:41,000 I miss touching him. 349 00:14:41,583 --> 00:14:43,000 Feeling him hold me... 350 00:14:44,208 --> 00:14:45,166 It's like with me and Merc. 351 00:14:45,458 --> 00:14:46,917 Not yet. Okay. 352 00:14:49,208 --> 00:14:52,250 I miss talking with him. I mean, really talking. 353 00:14:53,000 --> 00:14:56,166 Some days I feel like I don't know him at all. 354 00:14:56,166 --> 00:14:57,542 He's on Facebook! 355 00:14:57,542 --> 00:14:58,667 Right. 356 00:14:59,458 --> 00:15:00,834 You knew this? 357 00:15:00,834 --> 00:15:02,875 Yeah. We're Facebook friends. 358 00:15:03,583 --> 00:15:05,542 Apparently I don't know you so well, either. 359 00:15:05,542 --> 00:15:08,083 Ooh, you want to see his Facebook page? 360 00:15:16,333 --> 00:15:19,125 This is my page. 361 00:15:21,709 --> 00:15:26,709 One thousand six hundred and forty-two friends. You are popular. 362 00:15:26,709 --> 00:15:27,959 I know! 363 00:15:28,875 --> 00:15:30,125 Okay. 364 00:15:30,125 --> 00:15:32,083 Here's Sean's page. 365 00:15:34,625 --> 00:15:36,917 He's got 137 friends. 366 00:15:36,917 --> 00:15:38,458 Not so popular. 367 00:15:39,917 --> 00:15:41,041 (SCOFFS) 368 00:15:41,333 --> 00:15:42,500 What? 369 00:15:43,083 --> 00:15:44,166 An old girlfriend of his. 370 00:15:44,542 --> 00:15:46,291 Ooh, pretty. 371 00:15:47,625 --> 00:15:49,375 In a fat, stupid way. 372 00:15:49,375 --> 00:15:51,083 (CLEARS THROAT) 373 00:15:51,750 --> 00:15:54,041 I didn't even know they were in touch. 374 00:15:54,625 --> 00:15:56,458 What's "information"? 375 00:15:56,458 --> 00:15:58,291 Oh, just basic stuff. 376 00:15:58,291 --> 00:16:02,166 Your birthday, where you're from, relationship status... 377 00:16:04,625 --> 00:16:06,834 Seriously, let's just turn this off. 378 00:16:06,834 --> 00:16:09,083 It's all right. I want to see. 379 00:16:09,083 --> 00:16:11,500 I'm sure it still says married. Why even... 380 00:16:11,500 --> 00:16:13,125 (CLICKING KEYS) 381 00:16:15,625 --> 00:16:17,166 "It's complicated." 382 00:16:21,792 --> 00:16:22,959 Well, 383 00:16:24,959 --> 00:16:26,417 suppose it is. 384 00:16:29,291 --> 00:16:30,291 Morning. 385 00:16:30,291 --> 00:16:32,417 Hey, can I see you for a sec? 386 00:16:36,500 --> 00:16:37,667 What's this? 387 00:16:37,667 --> 00:16:39,625 I felt bad that I never gave you a birthday present. 388 00:16:40,125 --> 00:16:43,000 Oh, I definitely feel like you gave me something. 389 00:16:43,834 --> 00:16:46,291 Well, I also got you this. 390 00:16:46,291 --> 00:16:48,917 Oh, you really didn't need to... 391 00:16:48,917 --> 00:16:50,834 Ah, perfect. 392 00:16:50,834 --> 00:16:53,000 We writers do love our pens. 393 00:16:53,000 --> 00:16:54,625 Look. I had it engraved. 394 00:16:56,250 --> 00:16:58,625 "Y. C. O. M. T." 395 00:16:58,625 --> 00:17:00,458 You Came On My Tits. 396 00:17:03,500 --> 00:17:05,000 (CHUCKLES) 397 00:17:05,375 --> 00:17:06,667 That is true. 398 00:17:06,667 --> 00:17:08,125 I thought it'd be tacky to have the whole thing written out. 399 00:17:08,125 --> 00:17:09,166 I think you made the right call. 400 00:17:09,166 --> 00:17:10,667 Plus, they charge by the letter, so... 401 00:17:10,667 --> 00:17:12,667 Ah. Frugal and filthy. 402 00:17:13,417 --> 00:17:14,834 Well, thank you. 403 00:17:14,834 --> 00:17:17,000 I figured you could use it when you're writing next week's script. 404 00:17:17,000 --> 00:17:18,125 I definitely will do that. 405 00:17:18,125 --> 00:17:19,500 And hopefully you'll think of me. 406 00:17:19,792 --> 00:17:21,333 How could I not? 407 00:17:21,333 --> 00:17:22,458 Exactly. 408 00:17:30,458 --> 00:17:32,417 MERC: I always forget about this place. 409 00:17:32,709 --> 00:17:35,583 Didn't we come here years ago with Jeff Saklow from Fox? 410 00:17:35,834 --> 00:17:39,333 Yeah, yeah. He brought that hooker with the boob that kept falling out. 411 00:17:39,333 --> 00:17:41,041 (CHUCKLING) Right! 412 00:17:41,041 --> 00:17:42,667 He ended up marrying her, you know. 413 00:17:42,667 --> 00:17:44,041 Wait, that's Tracy? 414 00:17:44,041 --> 00:17:46,166 I guess I never looked at her face. 415 00:17:46,166 --> 00:17:47,667 That's 'cause it didn't have a nipple on it. 416 00:17:49,208 --> 00:17:50,583 Hey, look who's here. 417 00:17:50,583 --> 00:17:52,667 (SIGHS) The penne still grt? 418 00:17:53,125 --> 00:17:54,542 Always. 419 00:17:54,542 --> 00:17:55,625 Oh, shit. 420 00:17:56,000 --> 00:17:57,583 Just give me a spinach salad. 421 00:17:57,583 --> 00:17:59,875 No egg, no bacon, dressing on the side. 422 00:17:59,875 --> 00:18:02,000 And a knife, so I can kill myself. 423 00:18:02,792 --> 00:18:03,917 I'll have the penne. 424 00:18:05,250 --> 00:18:06,542 You prick. 425 00:18:07,959 --> 00:18:10,583 So talk to me. What's going on? 426 00:18:10,583 --> 00:18:13,000 I don't know if you know, but, uh, 427 00:18:13,250 --> 00:18:16,792 they're saying Pucks! needs to be more about the kids and less about me. 428 00:18:16,792 --> 00:18:18,083 That's nuts! 429 00:18:18,083 --> 00:18:19,208 They said it's coming from you. 430 00:18:20,208 --> 00:18:22,083 Well, not just me. 431 00:18:22,750 --> 00:18:25,500 Look, we're only trying to do what we can to help the show. 432 00:18:26,375 --> 00:18:28,750 And you think less of me will help the show? 433 00:18:29,041 --> 00:18:31,583 I gotta listen to the fucking research. 434 00:18:31,583 --> 00:18:33,041 You don't have an opinion of your own? 435 00:18:33,375 --> 00:18:34,417 Nah. 436 00:18:35,166 --> 00:18:36,834 Look, you know why I did this show? 437 00:18:36,834 --> 00:18:38,667 'Cause I gave you a shitload of money? 438 00:18:38,667 --> 00:18:41,041 No. I didn't need to do this thing. 439 00:18:41,041 --> 00:18:43,583 I came back because you asked me to. 440 00:18:43,583 --> 00:18:44,792 With a shitload of money. 441 00:18:44,792 --> 00:18:47,834 Forget the money. You said you had a show for me. 442 00:18:48,083 --> 00:18:49,875 You asked me as a personal favor. 443 00:18:49,875 --> 00:18:52,417 You said the network needed me. 444 00:18:54,083 --> 00:18:57,208 (EXHALES DEEPLY) You're right. You're absolutely right. 445 00:18:57,208 --> 00:18:58,166 I know. 446 00:18:58,166 --> 00:18:59,875 I hired you to be the star of a show. 447 00:18:59,875 --> 00:19:02,083 It's not fair of us to switch it up now. 448 00:19:03,500 --> 00:19:05,000 Thank you. 449 00:19:05,000 --> 00:19:07,625 The trouble is, the show we hired you for, 450 00:19:07,959 --> 00:19:09,083 it's not working. 451 00:19:10,625 --> 00:19:11,667 So here's a question. 452 00:19:12,917 --> 00:19:16,667 Do you want to be one of the actors on a show that's on the air 453 00:19:16,667 --> 00:19:19,583 or the star of something that gets canceled? 454 00:19:30,333 --> 00:19:32,041 (MOBILE PHONE RINGING) 455 00:19:32,500 --> 00:19:34,333 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 456 00:19:34,333 --> 00:19:36,542 Hey. I just wanted to give you a heads up. 457 00:19:36,834 --> 00:19:38,375 I'm quitting the show. 458 00:19:39,000 --> 00:19:40,166 What? 459 00:19:40,166 --> 00:19:42,500 I'm calling Merc Lapenis now. 460 00:19:43,333 --> 00:19:45,250 I'm also gonna tell him I'm screwing his wife. 461 00:19:45,250 --> 00:19:48,125 And after that? I'm gonna tell him again. 462 00:19:48,125 --> 00:19:49,250 All right, listen to me. 463 00:19:49,542 --> 00:19:51,375 Lapenis... Are you listening? 464 00:19:51,709 --> 00:19:52,959 Yeah. What? 465 00:19:52,959 --> 00:19:56,291 Do not do anything till I get there. Where are you? 466 00:19:59,166 --> 00:20:02,625 Right. The phone stays in your pocket. Do nothing. 467 00:20:06,834 --> 00:20:08,208 Lapenis. 468 00:20:10,250 --> 00:20:12,208 (MOBILE PHONE RINGING) 469 00:20:16,333 --> 00:20:17,333 We've got a problem. 470 00:20:28,500 --> 00:20:30,000 Just tell me you haven't called him yet. 471 00:20:30,875 --> 00:20:32,542 Who? Did you call Merc? 472 00:20:33,250 --> 00:20:34,333 No. 473 00:20:36,208 --> 00:20:38,917 Put the phone away. Put it away! Put it... 474 00:20:40,166 --> 00:20:42,250 This is a mistake. You do not want to do this. 475 00:20:42,250 --> 00:20:43,542 Oh, I wanna do it. 476 00:20:43,542 --> 00:20:47,333 People do not hire people who walk out on shows. 477 00:20:47,834 --> 00:20:49,083 Do you ever want to work again? 478 00:20:49,083 --> 00:20:50,709 I don't care. Listen to me. 479 00:20:54,000 --> 00:20:55,458 Sorry. 480 00:20:55,458 --> 00:20:57,834 I hate to be a douche, but could I get an autograph? 481 00:20:58,166 --> 00:20:59,625 Just huge fan. 482 00:21:00,250 --> 00:21:01,583 Sure thing. 483 00:21:06,125 --> 00:21:07,375 Sorry. 484 00:21:11,583 --> 00:21:13,291 What's your name? Dennis. 485 00:21:16,583 --> 00:21:21,750 "Dennis, you are not a douche." 486 00:21:21,750 --> 00:21:23,417 (TITTERS) 487 00:21:24,333 --> 00:21:26,417 There you go. Bye-bye. 488 00:21:26,667 --> 00:21:28,083 Thanks, Matt. 489 00:21:31,250 --> 00:21:33,083 Fancy. It was a gift from Morning. 490 00:21:33,709 --> 00:21:36,625 "Y. C. O. M. T." 491 00:21:37,041 --> 00:21:38,083 You Came On My Tits? 492 00:21:38,083 --> 00:21:40,250 Yes! How did you know? 493 00:21:40,792 --> 00:21:41,625 What else could it be? 494 00:21:42,291 --> 00:21:45,250 Sorry I'm late. I had trouble getting in. 495 00:21:45,625 --> 00:21:46,625 Why? 496 00:21:46,625 --> 00:21:48,542 Because I'm not 22. 497 00:21:48,959 --> 00:21:51,458 I was just trying to tell Matt 498 00:21:51,458 --> 00:21:54,375 why it's a mistake for him to leave the show. 499 00:21:54,375 --> 00:21:57,458 And I was saying I don't give a shit. 500 00:21:58,250 --> 00:21:59,250 There, you're all caught up. 501 00:22:00,458 --> 00:22:02,291 I'd love a whiskey. Sure. 502 00:22:02,291 --> 00:22:04,500 Need I even ask? Right. 503 00:22:08,792 --> 00:22:09,667 Come here. 504 00:22:17,500 --> 00:22:18,625 You can't quit. 505 00:22:20,583 --> 00:22:23,333 I'm too old, I'm too rich, 506 00:22:24,333 --> 00:22:25,959 and I've been doing this too long, 507 00:22:25,959 --> 00:22:27,709 I don't need this shit. 508 00:22:27,709 --> 00:22:29,208 You're right, you don't. 509 00:22:29,917 --> 00:22:31,041 Thank you. 510 00:22:31,041 --> 00:22:34,000 You realize, if you leave, there is no show. 511 00:22:34,000 --> 00:22:36,083 (SARCASTICALLY) What about the Boys? 512 00:22:36,083 --> 00:22:38,458 They couldn't carry your bag, let alone a TV series. 513 00:22:39,000 --> 00:22:40,166 No argument from me. 514 00:22:40,166 --> 00:22:43,583 Look, you don't owe me anything. 515 00:22:43,583 --> 00:22:46,375 But if this thing goes down, we go back to London. 516 00:22:47,125 --> 00:22:48,166 So? 517 00:22:48,917 --> 00:22:51,834 If we go back now, that's it, we're done. 518 00:22:53,291 --> 00:22:55,709 As long as we're here, I still have a chance. 519 00:22:58,208 --> 00:22:59,709 Don't quit yet. 520 00:23:00,709 --> 00:23:01,667 Please. 521 00:23:04,959 --> 00:23:06,166 ANDREW: Bev? 522 00:23:08,542 --> 00:23:10,000 Andrew! 523 00:23:10,000 --> 00:23:12,417 Oh, my God! How are you? 524 00:23:12,417 --> 00:23:13,500 Great. 525 00:23:18,083 --> 00:23:19,792 This is Matt LeBlanc. 526 00:23:20,125 --> 00:23:22,250 Andrew Lesley. Andrew used to be our PA. 527 00:23:22,250 --> 00:23:24,834 Now he's a big time screenwriter. 528 00:23:24,834 --> 00:23:25,750 Yeah, we've met. 529 00:23:26,458 --> 00:23:28,709 Oh, fuck! Andrew! 530 00:23:28,709 --> 00:23:30,542 Sean! Hey. 531 00:23:31,291 --> 00:23:32,375 Oh. 532 00:23:32,750 --> 00:23:33,917 Okay. 533 00:23:34,917 --> 00:23:36,458 How've you been? 534 00:23:36,458 --> 00:23:39,792 Well, I'm positively drowning in meetings. 535 00:23:39,792 --> 00:23:41,542 Aw, fatally? 536 00:23:41,917 --> 00:23:43,250 It's insane. 537 00:23:43,250 --> 00:23:44,750 It's only my first movie, 538 00:23:44,750 --> 00:23:48,625 and suddenly it's like I'm the only one in town who can write one. 539 00:23:48,625 --> 00:23:49,959 That is insane. 540 00:23:49,959 --> 00:23:52,000 ANDREW: Paramount's over the moon. 541 00:23:52,000 --> 00:23:53,208 Are you sitting down? 542 00:23:53,208 --> 00:23:56,750 They're letting me direct the next one. 543 00:23:57,083 --> 00:23:58,291 You're directing? 544 00:23:58,291 --> 00:23:59,583 The next one? 545 00:23:59,583 --> 00:24:01,083 I know! Isn't it mad? 546 00:24:01,083 --> 00:24:02,583 Yes! Yes! 547 00:24:02,583 --> 00:24:05,417 So how are you all? How's the show going? 548 00:24:05,875 --> 00:24:06,875 No complaints. 549 00:24:06,875 --> 00:24:08,000 We're on the air. 550 00:24:08,000 --> 00:24:09,709 I know! I saw it! 551 00:24:14,583 --> 00:24:18,083 Well, it's very different from what we did before. 552 00:24:18,417 --> 00:24:19,917 Very different. 553 00:24:20,208 --> 00:24:21,291 We're still pleased with it. 554 00:24:21,583 --> 00:24:23,583 Aw, that's nice. 555 00:24:24,959 --> 00:24:26,583 I'm gonna hit him. 556 00:24:29,458 --> 00:24:30,792 MAN 1: Picture up. 557 00:24:30,792 --> 00:24:32,083 MAN 2: On a bell. 558 00:24:32,083 --> 00:24:33,625 (BELL RINGING) DIRECTOR: Action. 559 00:24:35,458 --> 00:24:36,458 Hey, you know what we should do? 560 00:24:37,458 --> 00:24:39,458 Before we bring Coach's truck back, 561 00:24:39,458 --> 00:24:43,625 we should paint it a slightly different color and see if he notices. 562 00:24:43,959 --> 00:24:45,500 Repaint the truck. Yeah. 563 00:24:46,917 --> 00:24:47,792 Why? 564 00:24:48,875 --> 00:24:50,041 It'd be funny. 565 00:24:50,750 --> 00:24:52,250 That's not funny. That's just weird. 566 00:24:52,250 --> 00:24:54,709 Yeah. "Is it beige? Is it ecru?" 567 00:24:55,083 --> 00:24:56,291 That's not a joke. 568 00:24:56,291 --> 00:24:57,625 What's ecru? It's a color. 569 00:24:57,875 --> 00:24:59,834 Ecru's a color? Yeah. It's like taupe. 570 00:24:59,834 --> 00:25:01,333 Taupe? Taupe. 571 00:25:01,333 --> 00:25:02,667 How do you know this? 572 00:25:02,667 --> 00:25:05,875 Uh, not to stereotype, but two gay dads. 573 00:25:06,500 --> 00:25:07,583 Never taught me to throw a ball, 574 00:25:07,583 --> 00:25:09,250 but I do know ecru and taupe. 575 00:25:09,250 --> 00:25:11,792 Hey! Less talkin', more skatin'! 576 00:25:13,834 --> 00:25:15,625 And cut! 577 00:25:16,667 --> 00:25:19,000 DIRECTOR: Good work today, everyone! 578 00:25:20,792 --> 00:25:24,500 Uh, before anyone leaves. Mr. LeBlanc here 579 00:25:24,500 --> 00:25:27,959 has been generous enough to book the rink for us for the rest of the day. 580 00:25:28,375 --> 00:25:31,250 Free skates and hot chocolate, whatever you want. 581 00:25:31,250 --> 00:25:33,125 (CAST AND CREW CHEERING) 582 00:25:38,333 --> 00:25:39,792 Well, see you tomorrow. 583 00:25:39,792 --> 00:25:41,333 You not staying to skate? 584 00:25:41,333 --> 00:25:43,333 Oh, please. Skate? 585 00:25:43,333 --> 00:25:44,959 Are you forgetting Zurich? 586 00:25:44,959 --> 00:25:47,375 I distinctly recall being peeled off the ice with a spatula. 587 00:25:47,375 --> 00:25:49,542 Oh, come on. Everyone's staying. 588 00:25:49,542 --> 00:25:54,750 I promise you there'll be no little kamikaze Swiss children trying to take you down. 589 00:26:11,583 --> 00:26:12,917 You're such a baby. 590 00:26:12,917 --> 00:26:14,458 I'm not a baby. 591 00:26:14,458 --> 00:26:19,500 I just don't understand the appeal of trying to balance on a floor 592 00:26:19,834 --> 00:26:23,375 made of ice with two knives strapped to my shoes, 593 00:26:23,375 --> 00:26:24,834 waiting to fall down. 594 00:26:24,834 --> 00:26:26,417 Which you know is going to happen, 595 00:26:26,417 --> 00:26:27,625 at which point I'll be thrown into the path 596 00:26:29,375 --> 00:26:32,208 of a bunch of people, many of whom don't like me, 597 00:26:32,208 --> 00:26:35,959 also with knives on their shoes. 598 00:26:39,375 --> 00:26:40,792 You ready? 599 00:26:40,792 --> 00:26:42,542 Fine. Big, big baby. 600 00:26:42,542 --> 00:26:45,875 All right, now let go. Come on. I've got you. 601 00:26:47,125 --> 00:26:48,792 Now the other one. 602 00:26:53,291 --> 00:26:54,458 There you go. 603 00:26:54,458 --> 00:26:55,792 (SEAN CHUCKLING) 604 00:26:55,792 --> 00:26:57,792 There you go. Just try to relax. 605 00:26:58,250 --> 00:27:00,583 Okay. Good. 606 00:27:00,875 --> 00:27:02,417 I'm just gonna come around here. 607 00:27:03,333 --> 00:27:06,208 There you go. Look at you, skating. 608 00:27:06,208 --> 00:27:07,750 Mmm-hmm. Now can I stop? 609 00:27:07,750 --> 00:27:08,917 No. 610 00:27:09,166 --> 00:27:10,417 (EXCLAIMS) 611 00:27:10,667 --> 00:27:11,959 (CHUCKLING) 612 00:27:11,959 --> 00:27:12,917 There you go. 613 00:27:14,792 --> 00:27:16,792 I've got you, it's okay. 614 00:27:17,834 --> 00:27:18,917 Just relax. 615 00:27:18,917 --> 00:27:20,125 Yeah. 616 00:27:20,125 --> 00:27:21,792 That's it, relax. 617 00:27:26,125 --> 00:27:28,583 There we go. Very nice. See? 618 00:27:30,125 --> 00:27:31,667 How's that? 619 00:27:34,041 --> 00:27:35,083 Better. 620 00:27:50,417 --> 00:27:51,875 (LAUGHING) 42715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.