All language subtitles for Episodes.S02E01.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,792 --> 00:00:10,625 (TYPEWRITER CLACKING) 2 00:00:12,125 --> 00:00:14,250 I love your show. 3 00:00:14,250 --> 00:00:16,500 Seriously, I want to have sex with your show. 4 00:00:16,500 --> 00:00:20,041 (LAUGHING) I'm telling you, an American version would be huge. 5 00:00:20,041 --> 00:00:22,250 What, us come to LA? 6 00:00:22,500 --> 00:00:24,000 Let's talk about casting. 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,291 Eh, well, we already have Julian committed to recreate the role of Lyman. 8 00:00:27,583 --> 00:00:29,166 Merc loves the show, Julian is the show. 9 00:00:29,166 --> 00:00:32,667 Merc may not have actually seen your show. 10 00:00:32,667 --> 00:00:34,041 Has he seen it? No. 11 00:00:35,333 --> 00:00:37,375 There is an actor available. 12 00:00:37,375 --> 00:00:40,500 Huge star. He would be perfect for this. 13 00:00:40,834 --> 00:00:42,166 Really? Who? 14 00:00:42,500 --> 00:00:44,166 Matt LeBlanc. 15 00:00:45,959 --> 00:00:48,750 And so what? You want me for the old fat guy's part? Thanks. 16 00:00:49,041 --> 00:00:51,542 We don't want you. Again, thanks. 17 00:00:51,917 --> 00:00:54,542 Matt's been telling me about the changes for his character. 18 00:00:54,542 --> 00:00:57,250 I love that he's a coach. We can call it Pucks! 19 00:00:57,250 --> 00:00:58,875 Did I mention I hate this show? 20 00:00:59,291 --> 00:01:00,500 I believe it's come up. 21 00:01:00,500 --> 00:01:03,208 You're much more attractive than she is. You are. 22 00:01:03,667 --> 00:01:05,125 She's all plastic. 23 00:01:05,375 --> 00:01:06,709 Those boobs. 24 00:01:07,834 --> 00:01:08,959 Yuck. 25 00:01:09,208 --> 00:01:11,208 I can't believe I get to work with you. 26 00:01:14,625 --> 00:01:16,000 BEVERLY: You know what this is about. 27 00:01:16,000 --> 00:01:18,041 Morning? Oh, my God. 28 00:01:18,041 --> 00:01:20,458 Look, I have no interest in her at all. 29 00:01:20,917 --> 00:01:23,041 Bev, stop! You're on the wrong side! 30 00:01:23,041 --> 00:01:25,250 No, Sean, you're on the wrong side! 31 00:01:25,250 --> 00:01:26,959 That's not what I meant! 32 00:01:27,250 --> 00:01:28,875 (TIRES SCREECHING) 33 00:01:31,917 --> 00:01:33,208 Did you shag my wife? 34 00:01:33,208 --> 00:01:34,750 She totally started it. 35 00:01:34,750 --> 00:01:37,166 She was driving on the wrong side of the street... 36 00:01:37,166 --> 00:01:39,083 So you fucked her? No! 37 00:01:39,083 --> 00:01:40,208 (SCREAMING) 38 00:01:47,250 --> 00:01:50,166 I swear, the thought that I was with him physically disgusts me. 39 00:01:50,166 --> 00:01:53,417 I'm actually nauseated. It makes me want to vomit. All right. 40 00:01:53,417 --> 00:01:55,875 Not to get too melodramatic, but I think... 41 00:01:57,000 --> 00:01:58,417 You've broken my heart. 42 00:01:58,834 --> 00:02:00,125 MERC: We're a hit! 43 00:02:00,125 --> 00:02:02,291 Unpack those bloody bags! 44 00:02:02,291 --> 00:02:04,125 You've got some telly to make! 45 00:02:04,125 --> 00:02:05,750 Whoo-hoo! 46 00:02:07,959 --> 00:02:09,834 (TYPEWRITER CLACKING) 47 00:02:18,875 --> 00:02:20,458 (WIND WHISTLING) 48 00:02:24,000 --> 00:02:25,417 (WIND HOWLING) 49 00:02:27,458 --> 00:02:28,959 (TYPEWRITER CLACKING) 50 00:02:48,041 --> 00:02:49,291 (GUNSHOT) 51 00:02:59,083 --> 00:03:00,750 Come on, what's going on? 52 00:03:00,750 --> 00:03:02,000 Nothing, I'm fine. 53 00:03:02,000 --> 00:03:03,583 Hey, listen, 54 00:03:03,583 --> 00:03:05,667 I'm not just your coach, I'm also your friend. 55 00:03:05,917 --> 00:03:07,375 His dads are getting separated. 56 00:03:07,917 --> 00:03:09,458 The gay dads? Right. 57 00:03:09,959 --> 00:03:11,458 Not his two straight dads. 58 00:03:12,834 --> 00:03:14,083 Okay. 59 00:03:14,583 --> 00:03:17,875 One of my dads had an affair with a woman and now he's saying he's bi. 60 00:03:17,875 --> 00:03:20,709 But my other dad says it's just a mid-life crisis. 61 00:03:20,709 --> 00:03:23,000 Oh! And the woman he had the affair with 62 00:03:23,000 --> 00:03:26,291 is the surrogate whose egg they used to make me. 63 00:03:27,583 --> 00:03:29,250 Thoughts, Coach? 64 00:03:31,709 --> 00:03:32,834 (CLICKS TONGUE) 65 00:03:32,834 --> 00:03:33,917 (SIGHS) 66 00:03:39,417 --> 00:03:40,834 DIRECTOR: Cut! (BELL RINGS) 67 00:03:40,834 --> 00:03:41,709 ASSISTANT: End board. 68 00:03:42,625 --> 00:03:44,166 All right? 69 00:03:44,166 --> 00:03:45,375 DIRECTOR: Nice work today, everyone. 70 00:03:45,375 --> 00:03:46,333 ASSISTANT DIRECTOR: Check the gate. 71 00:03:51,041 --> 00:03:52,875 SEAN: Not bad. You think that worked? 72 00:03:52,875 --> 00:03:54,417 The new boys are pretty good. Hmm. 73 00:03:54,667 --> 00:03:56,083 What? 74 00:03:56,083 --> 00:03:58,208 The one with the hair. Stoke. 75 00:03:58,208 --> 00:03:59,417 (CHUCKLES) Stoke! 76 00:03:59,417 --> 00:04:03,041 What kind of parent names their child "Stoke"? I know. 77 00:04:03,333 --> 00:04:04,667 It's like saying you'd better be attractive 78 00:04:04,667 --> 00:04:07,250 or it's all going to be ironic from here on in. (CHUCKLING) 79 00:04:07,625 --> 00:04:09,792 Well, as an actor, he's lucky he's cute. 80 00:04:09,792 --> 00:04:11,166 Wait. 81 00:04:11,458 --> 00:04:12,583 Go like this. 82 00:04:12,583 --> 00:04:14,208 God, you've got a lot of teeth. 83 00:04:14,667 --> 00:04:15,750 Right there. What? 84 00:04:15,750 --> 00:04:16,792 You've got a thing. 85 00:04:16,792 --> 00:04:18,500 Hmm, poppy seed. 86 00:04:18,500 --> 00:04:21,000 Must be from my bagel this morning. 87 00:04:21,000 --> 00:04:23,083 So that's been there all day? Why didn't you tell me? 88 00:04:23,083 --> 00:04:24,917 I just told you. Yeah, now, 89 00:04:24,917 --> 00:04:26,417 after everyone's already seen it! 90 00:04:26,417 --> 00:04:27,917 Okay, put it back. (SIGHING) 91 00:04:29,875 --> 00:04:31,000 Night. Night. 92 00:04:31,000 --> 00:04:32,834 Good job today. Thank you. 93 00:04:32,834 --> 00:04:34,458 Yeah, nice work. 94 00:04:37,542 --> 00:04:39,291 Nice underpants. Thanks. 95 00:04:40,750 --> 00:04:43,166 Hey, do you guys ever drink coffee? 96 00:04:43,166 --> 00:04:46,041 'Cause this company sent me like a dozen free coffee makers. 97 00:04:46,041 --> 00:04:47,291 Why? 98 00:04:47,291 --> 00:04:49,291 I don't know. Who cares? They're free, you want one? 99 00:04:49,291 --> 00:04:51,667 I'm all right. Thank you. No, thanks. 100 00:04:51,667 --> 00:04:53,792 So today went well? Absolutely. 101 00:04:53,792 --> 00:04:55,041 You guys are happy? SEAN: Very. 102 00:04:55,041 --> 00:04:56,417 BEVERLY: Night! 103 00:04:57,458 --> 00:04:58,834 Night. 104 00:04:59,291 --> 00:05:01,458 I'll take a coffee maker. Did I ask you? 105 00:05:08,291 --> 00:05:10,208 What are you thinking about for tonight? 106 00:05:10,208 --> 00:05:12,834 I thought I'd have another go at that third scene. 107 00:05:12,834 --> 00:05:16,083 Well, if you want to run it by me, I'll be home. 108 00:05:16,917 --> 00:05:18,250 Flossing. 109 00:05:18,250 --> 00:05:20,041 Right, well, have a nice night. 110 00:05:20,542 --> 00:05:22,500 You too. See you tomorrow. 111 00:05:38,583 --> 00:05:40,125 (DOORBELL CHIMES) 112 00:05:44,333 --> 00:05:45,625 Hey! 113 00:05:46,500 --> 00:05:48,667 You all right? I'm great. 114 00:05:49,834 --> 00:05:50,875 Don't look great. 115 00:05:53,166 --> 00:05:55,667 Merc and I went ring shopping. 116 00:05:55,667 --> 00:05:56,875 Oh, my God! 117 00:05:56,875 --> 00:05:58,333 For his wife. 118 00:06:00,000 --> 00:06:02,834 He took you ring shopping for his wife? 119 00:06:02,834 --> 00:06:04,125 Mmm-hmm. 120 00:06:04,125 --> 00:06:05,834 That sounds cruel, even for him. 121 00:06:05,834 --> 00:06:09,333 It's their anniversary and he knows he has terrible taste, 122 00:06:09,333 --> 00:06:12,625 so he wanted me along to help him buy something pretty. 123 00:06:13,041 --> 00:06:14,250 Oh, honey! 124 00:06:14,250 --> 00:06:16,500 (VOICE BREAKING) He's so good to her. 125 00:06:17,250 --> 00:06:18,375 Well... 126 00:06:18,709 --> 00:06:20,250 (SIGHING) 127 00:06:20,250 --> 00:06:23,291 I found this really gorgeous ring. 128 00:06:23,291 --> 00:06:27,000 And all the time, I'm thinking, "The woman is blind. 129 00:06:27,000 --> 00:06:29,291 "Buy me a fucking ring 130 00:06:29,291 --> 00:06:33,041 "and give her one of her old ones! How will she know?" 131 00:06:33,041 --> 00:06:35,500 And then I feel guilty for thinking that, like... 132 00:06:35,500 --> 00:06:39,000 Ugh! I am this terrible person. (SNIFFLING) 133 00:06:40,959 --> 00:06:43,792 Really? We're gonna pull at that thread? 134 00:06:43,792 --> 00:06:44,875 Sorry. 135 00:06:44,875 --> 00:06:47,291 No, I'm sorry. 136 00:06:47,291 --> 00:06:49,166 Tonight's supposed to be about you. 137 00:06:49,875 --> 00:06:51,959 Okay, okay. (GIBBERS) 138 00:06:51,959 --> 00:06:53,667 I'm here now. 139 00:06:54,291 --> 00:06:56,166 I'm great. Let's celebrate. 140 00:06:56,542 --> 00:06:57,875 (CLEARING THROAT) 141 00:06:57,875 --> 00:07:01,166 Here is to Pucks! Big premiere tomorrow night. 142 00:07:01,166 --> 00:07:02,875 Whoo-hoo! (UNENTHUSIASTICALLY) Whoo. 143 00:07:06,291 --> 00:07:07,750 I've got to read a script later. 144 00:07:07,750 --> 00:07:08,917 Want to make it hilarious? 145 00:07:08,917 --> 00:07:10,583 (CHUCKLES NERVOUSLY) 146 00:07:13,041 --> 00:07:15,083 Ooh! What's this? 147 00:07:15,625 --> 00:07:17,125 It's for Sean. 148 00:07:17,709 --> 00:07:20,250 And now you're thinking everyone's getting presents but you. 149 00:07:20,750 --> 00:07:22,375 I didn't say it out loud. 150 00:07:22,917 --> 00:07:24,583 It's his birthday. 151 00:07:25,125 --> 00:07:27,041 Our first one apart. 152 00:07:28,333 --> 00:07:30,834 So, that'll be fun. 153 00:07:30,834 --> 00:07:32,750 Aw! What did you get him? 154 00:07:32,750 --> 00:07:34,500 A watch. 155 00:07:34,500 --> 00:07:36,792 It's a vintage Breitling he's always wanted. 156 00:07:36,792 --> 00:07:38,333 So he'll love that. 157 00:07:38,333 --> 00:07:40,291 Or he'll think it's way over the top 158 00:07:40,291 --> 00:07:42,917 and I'll come off as desperate and needy. 159 00:07:43,750 --> 00:07:44,625 Or that. 160 00:07:44,917 --> 00:07:46,458 I hate this. 161 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 This is my husband. 162 00:07:48,959 --> 00:07:53,583 Now it's like he's some boy who may or may not still like me. 163 00:07:55,250 --> 00:07:56,500 Oh, fuck it. 164 00:07:56,500 --> 00:07:59,375 Speaking from my own relationships, 165 00:07:59,375 --> 00:08:02,125 a little "needy" isn't always a bad thing. 166 00:08:02,125 --> 00:08:03,458 Really? 167 00:08:03,458 --> 00:08:06,458 I mean, even though you might come off as kind of pathetic, 168 00:08:07,000 --> 00:08:10,250 on a deeper level, by being able to judge you, 169 00:08:10,250 --> 00:08:12,792 it allows him to feel empowered, 170 00:08:12,792 --> 00:08:14,625 and a lot of men need that. 171 00:08:14,625 --> 00:08:17,500 So, it makes them love you more. 172 00:08:17,792 --> 00:08:21,542 So basically, if I'm ever feeling like the craziest person on the planet, 173 00:08:21,542 --> 00:08:23,333 I should just have dinner with you. 174 00:08:24,291 --> 00:08:26,000 That's what I'm here for. 175 00:08:26,250 --> 00:08:27,667 (BEVERLY CHUCKLING) 176 00:08:33,417 --> 00:08:34,333 SEAN: We're not even on the air yet 177 00:08:34,333 --> 00:08:35,834 and they're fucking killing us! 178 00:08:36,208 --> 00:08:38,792 There's not one good one. So stop reading them. 179 00:08:38,792 --> 00:08:39,792 Jesus! What? 180 00:08:39,792 --> 00:08:42,625 The New York Post, "Pucks! sucks!" 181 00:08:43,500 --> 00:08:45,291 Well, we just handed him that one. 182 00:08:45,291 --> 00:08:46,542 What, that's the headline? 183 00:08:46,542 --> 00:08:48,000 "Pucks! sucks!"? Right. 184 00:08:48,000 --> 00:08:49,792 Then he goes on to say we're not clever. 185 00:08:49,792 --> 00:08:52,709 Please, stop. Do not do this to yourself. 186 00:08:52,709 --> 00:08:55,834 Entertainment Weekly, "LeBlanc shoots a Le Blank." 187 00:08:56,375 --> 00:08:59,333 Well, at least someone gave it some thought. 188 00:09:00,083 --> 00:09:04,041 "It's hard to imagine how this show lasted four seasons in the UK." 189 00:09:04,041 --> 00:09:07,208 Because it wasn't this show, asshole! 190 00:09:07,875 --> 00:09:10,000 Did you want me? What? 191 00:09:12,125 --> 00:09:13,959 No. Okay. 192 00:09:14,750 --> 00:09:17,834 Oh, wait, wait, here we go. Huffington Post. 193 00:09:17,834 --> 00:09:20,542 "I was totally prepared to hate tonight's new comedy, Pucks! 194 00:09:20,542 --> 00:09:23,583 "Well, the good news is, I was prepared." 195 00:09:24,834 --> 00:09:26,083 Oh. 196 00:09:26,709 --> 00:09:27,959 Why do they hate us? 197 00:09:27,959 --> 00:09:29,750 Because they're idiots! 198 00:09:30,917 --> 00:09:32,166 No. 199 00:09:32,166 --> 00:09:35,709 And so much rage. Why? Why? It's just a little TV show. 200 00:09:35,709 --> 00:09:37,166 It's not like we're punching Elmo. 201 00:09:37,166 --> 00:09:39,375 It's just a show. Thank you! 202 00:09:39,375 --> 00:09:40,750 It's light, it's funny. Absolutely. 203 00:09:40,750 --> 00:09:42,083 I mean, it's not brilliant. No. 204 00:09:42,083 --> 00:09:46,041 But is it "An exhausting rehash of '90s sitcom cliches 205 00:09:46,041 --> 00:09:49,250 "with Matt LeBlanc digging into his old bag of tricks 206 00:09:49,250 --> 00:09:51,041 "and coming up short"? 207 00:09:53,083 --> 00:09:54,542 Hmm. 208 00:09:54,542 --> 00:09:56,250 Why'd you have to read that one? 209 00:09:56,250 --> 00:09:58,417 It's like they can see into our souls. 210 00:09:58,417 --> 00:09:59,709 I know. 211 00:10:00,500 --> 00:10:03,208 (SIGHING) Maybe we are "an uninspired placeholder 212 00:10:03,208 --> 00:10:05,959 "until something actually funny comes along." 213 00:10:05,959 --> 00:10:07,583 You've started memorizing them? 214 00:10:07,583 --> 00:10:09,875 Only the really, really bad ones. 215 00:10:10,792 --> 00:10:12,542 Why did we do this? 216 00:10:13,041 --> 00:10:15,375 Why didn't we just stay at home? 217 00:10:20,375 --> 00:10:23,333 Right. Well, we should get to the writer's room. 218 00:10:23,333 --> 00:10:24,917 Absolutely. Let's do it. 219 00:10:24,917 --> 00:10:27,583 Probably best not telling anyone else about the reviews. 220 00:10:27,583 --> 00:10:30,583 Right, because we're the only ones with the magic box. 221 00:10:43,875 --> 00:10:47,792 Ooh! I see this guy's got you working the concessions stand. 222 00:10:47,792 --> 00:10:50,125 She's great. Just don't ask her to make change. 223 00:10:50,125 --> 00:10:51,458 (CHUCKLING) 224 00:10:51,458 --> 00:10:53,291 Here you go. Thanks. 225 00:10:53,291 --> 00:10:54,667 CAROL: Hi, kids! 226 00:10:54,667 --> 00:10:57,583 Big night. Very exciting. 227 00:10:58,792 --> 00:11:00,750 Hey. Hello, you! 228 00:11:01,417 --> 00:11:03,458 Popcorn? Absolutely. 229 00:11:03,458 --> 00:11:04,750 Butter? 230 00:11:06,333 --> 00:11:07,500 Sure. 231 00:11:09,500 --> 00:11:11,583 (MOUTHING) The ring. (MOUTHING) What? 232 00:11:11,959 --> 00:11:13,875 (MOUTHING) I chose the ring. 233 00:11:15,083 --> 00:11:16,291 Oh! 234 00:11:16,959 --> 00:11:18,291 JAMIE: Here you go. 235 00:11:18,291 --> 00:11:19,750 Yum! 236 00:11:19,750 --> 00:11:22,750 So, I saw your name in the paper today. 237 00:11:22,750 --> 00:11:24,542 For that big Save the Bees thing? 238 00:11:24,542 --> 00:11:26,083 Oh, it's so important. 239 00:11:26,083 --> 00:11:28,166 In the last five years, the worldwide... (MOUTHING) Wow! 240 00:11:28,166 --> 00:11:30,959 ...honeybee population has just been decimated. You look so hot. 241 00:11:30,959 --> 00:11:32,625 And people don't realize how essential they are 242 00:11:32,625 --> 00:11:35,250 for pollinating our fruits and vegetables. 243 00:11:35,250 --> 00:11:38,333 And now 50% of the hives are gone. (MOUTHING) I want to fuck you. 244 00:11:38,333 --> 00:11:40,500 It's called "colony collapse disorder." 245 00:11:40,500 --> 00:11:41,959 (SOFTLY) Stop it! 246 00:11:42,458 --> 00:11:44,792 Well, hopefully we can. 247 00:11:46,083 --> 00:11:47,166 Yes. 248 00:11:47,166 --> 00:11:48,291 MATT: Hey! 249 00:11:49,542 --> 00:11:51,375 Our star has arrived. 250 00:11:51,375 --> 00:11:53,166 Hello, Matt. Popcorn? 251 00:11:53,166 --> 00:11:54,917 Sure. And by the way, 252 00:11:54,917 --> 00:11:58,208 thanks so much, you guys, for doing this. Very cool. 253 00:11:58,208 --> 00:12:00,875 Are you kidding? How could I not? Come on! 254 00:12:00,875 --> 00:12:02,834 Matt LeBlanc's first show since Friends? 255 00:12:04,500 --> 00:12:05,625 Okay. 256 00:12:05,625 --> 00:12:07,583 Hey, come and see my new set-up. 257 00:12:10,333 --> 00:12:13,208 Just so you know, this is huge. 258 00:12:13,208 --> 00:12:15,750 He's never screened a show at his house before. 259 00:12:15,750 --> 00:12:17,834 That's how much he believes in this. 260 00:12:17,834 --> 00:12:20,917 Maybe we should all lower our expectations a bit. 261 00:12:20,917 --> 00:12:23,834 I mean, have you read the reviews? 262 00:12:24,375 --> 00:12:25,875 (CHUCKLING) Oh, please! 263 00:12:25,875 --> 00:12:28,667 No one cares about TV reviews. 264 00:12:28,667 --> 00:12:31,417 They hated most of the crap we've got on the air 265 00:12:31,417 --> 00:12:32,375 and people still watch it. 266 00:12:32,375 --> 00:12:34,208 Oh, to be that crap. 267 00:12:35,834 --> 00:12:37,709 Curtain going up. Grab a seat. 268 00:12:37,709 --> 00:12:39,667 ANNOUNCER: Sometimes you score 269 00:12:39,667 --> 00:12:43,083 and sometimes life just Pucks! 270 00:12:43,834 --> 00:12:48,333 Matt LeBlanc returns in the hilarious premiere of Pucks! 271 00:12:48,625 --> 00:12:49,750 Next. (ALL CHEERING) 272 00:12:54,834 --> 00:12:57,625 (ALL CHEERING AND APPLAUDING) 273 00:12:58,041 --> 00:12:59,458 I need a book. 274 00:12:59,917 --> 00:13:01,417 Can you be less specific? 275 00:13:01,417 --> 00:13:03,125 (PEOPLE CHUCKLING) 276 00:13:03,125 --> 00:13:06,333 I don't know, I'm looking for something with pages. 277 00:13:06,333 --> 00:13:07,583 Okay, fine, I don't need a book. 278 00:13:07,583 --> 00:13:09,083 (SCATTERED CHUCKLING) 279 00:13:09,083 --> 00:13:10,917 LYMAN: Hey, I read books. 280 00:13:10,917 --> 00:13:13,625 NICOLA: You do realize that the swimsuit issue of a sports magazine 281 00:13:13,625 --> 00:13:15,291 doesn't count as a book? 282 00:13:15,291 --> 00:13:18,041 Oh, so now you get to decide what's a book? 283 00:13:18,041 --> 00:13:20,917 Anyway, I called you. 284 00:13:20,917 --> 00:13:22,000 I know. 285 00:13:22,000 --> 00:13:23,375 I left you three messages. 286 00:13:23,375 --> 00:13:24,792 NICOLA: Four. 287 00:13:25,500 --> 00:13:27,041 LYMAN: Really? 288 00:13:27,041 --> 00:13:28,083 Four? 289 00:13:28,083 --> 00:13:30,166 Yeah, and I didn't call you back four times. 290 00:13:30,166 --> 00:13:31,750 We're even. 291 00:13:32,709 --> 00:13:34,917 LYMAN: You're so mean. It's Matt. 292 00:13:34,917 --> 00:13:37,041 NICOLA: No, just trying to be clear. I know. 293 00:13:37,041 --> 00:13:39,333 I told you, I'm not going out with a guy whose life 294 00:13:39,333 --> 00:13:40,792 centers around a hockey puck. Hmm. 295 00:13:40,792 --> 00:13:42,458 Well, maybe if you spent a little time with me, 296 00:13:42,458 --> 00:13:45,125 you'd see there's more to me than just my puck. 297 00:13:45,458 --> 00:13:46,709 Come on, go out with me once. 298 00:13:46,709 --> 00:13:48,709 I promise, my puck won't even come up. 299 00:13:48,709 --> 00:13:50,000 Really? Because it seems like 300 00:13:50,000 --> 00:13:52,083 it's probably a puck that comes up a lot. 301 00:13:52,083 --> 00:13:54,750 I'm telling you, there's a lot more to me than just my puck. 302 00:13:54,750 --> 00:13:56,083 And yet, at the end of the day, 303 00:13:56,083 --> 00:13:58,959 I think your puck is pretty much what you're all about. 304 00:14:00,875 --> 00:14:03,208 KYLE: You do realize that if I die right now, 305 00:14:03,208 --> 00:14:05,834 this is the last conversation I'll ever hear. 306 00:14:06,959 --> 00:14:09,208 (LAUGHING) Oh, yeah! 307 00:14:13,291 --> 00:14:14,959 (CHEERING) 308 00:14:16,834 --> 00:14:18,458 How great was that? 309 00:14:18,458 --> 00:14:19,792 Really great! 310 00:14:19,792 --> 00:14:21,458 Seriously, I'm ready to watch it again. 311 00:14:21,458 --> 00:14:23,750 Have I mentioned how much I love this show? 312 00:14:23,750 --> 00:14:25,166 (ALL AGREEING) 313 00:14:25,417 --> 00:14:27,583 Everybody, there's coffee and dessert upstairs. 314 00:14:27,583 --> 00:14:29,542 GUEST: Oh, great, that sounds good. 315 00:14:30,000 --> 00:14:31,583 Oh, you've got some butter on your pants. 316 00:14:31,583 --> 00:14:33,500 What? Oh, shit! 317 00:14:34,458 --> 00:14:36,291 Yup, that's butter. 318 00:14:36,291 --> 00:14:38,250 Where's bread when you need it? 319 00:14:38,250 --> 00:14:41,000 (CHUCKLES UNCOMFORTABLY) Okay. Okay. 320 00:14:47,917 --> 00:14:49,417 (TALKING INDISTINCTLY) 321 00:14:50,041 --> 00:14:51,500 Hey. Hey, hey. 322 00:14:54,166 --> 00:14:56,083 Listen, I know you're still pissed at me and everything, 323 00:14:56,083 --> 00:14:58,709 but you will not believe what just happened. 324 00:14:58,709 --> 00:15:00,291 I'm not "still pissed." 325 00:15:00,291 --> 00:15:01,667 No? No. 326 00:15:02,041 --> 00:15:04,750 Because that implies there'll come a time when I'm not pissed. 327 00:15:04,750 --> 00:15:06,709 I will always be pissed. 328 00:15:07,792 --> 00:15:09,834 With you, I'm in a constant state 329 00:15:09,834 --> 00:15:11,625 of pissed. Yeah, yeah, okay, but... 330 00:15:11,625 --> 00:15:13,500 No. No "but." But... 331 00:15:13,500 --> 00:15:16,125 (FIRMLY) No! No "but." 332 00:15:16,125 --> 00:15:19,291 Whatever you've got to say, I don't want to hear it. 333 00:15:20,583 --> 00:15:21,792 I'm not your friend. 334 00:15:23,083 --> 00:15:25,208 You want to talk about the show, fine. 335 00:15:25,208 --> 00:15:27,917 But anything beyond work... Anything... 336 00:15:30,291 --> 00:15:32,375 Well, this is kind of work-related. 337 00:15:32,375 --> 00:15:33,959 Is it? 338 00:15:36,667 --> 00:15:40,041 I was watching the show when it happened? 339 00:15:44,375 --> 00:15:45,792 (GROANING) 340 00:16:02,834 --> 00:16:04,291 MATT: Unbelievable, unbelievable. 341 00:16:04,291 --> 00:16:05,959 MORNING: It's like beyond what I ever expected. 342 00:16:05,959 --> 00:16:07,917 MATT: Hey, there she is. (ALL CHEERING) 343 00:16:08,417 --> 00:16:09,625 MAN: Oh! Are you all right? 344 00:16:09,625 --> 00:16:11,875 No, I'm fine. That'll teach me to walk into a room. 345 00:16:11,875 --> 00:16:14,750 Sorry, everyone's just very excited about the ratings. 346 00:16:14,750 --> 00:16:16,542 Really? We did well? 347 00:16:16,542 --> 00:16:18,750 We got a 5.6 with a 13 share 348 00:16:18,750 --> 00:16:21,500 and a 3.8 in the 18-to-34 demo. 349 00:16:21,875 --> 00:16:24,959 Wow! I have no idea what this boy just said. 350 00:16:25,208 --> 00:16:26,792 They're good. Are you serious? 351 00:16:26,792 --> 00:16:28,792 Really good. MATT: Yeah. 352 00:16:28,792 --> 00:16:30,959 Take that, Myron Blum of the Boston Herald, 353 00:16:30,959 --> 00:16:33,125 with your, "I don't know who this show is for." 354 00:16:33,125 --> 00:16:35,792 It's for everyone but you, cock-face! (ALL LAUGHING) 355 00:16:36,250 --> 00:16:38,000 I thought you said you didn't read them. 356 00:16:38,000 --> 00:16:40,125 (SCOFFING) So congratulations, everyone. 357 00:16:40,125 --> 00:16:41,417 Yeah, nicely done. 358 00:16:42,333 --> 00:16:43,417 Hey. 359 00:16:43,834 --> 00:16:45,250 How about that? Mmm-hmm. 360 00:16:46,166 --> 00:16:49,291 Does this mean they'll let us go home early? 361 00:16:49,291 --> 00:16:51,375 Who's "they"? We're "they." 362 00:16:52,291 --> 00:16:53,667 So... 363 00:16:53,667 --> 00:16:54,959 BOTH: No. 364 00:16:54,959 --> 00:16:56,333 Oh. 365 00:16:56,333 --> 00:16:58,333 ASSISTANT DIRECTOR: Okay, people, back to work. Thank you. 366 00:16:58,333 --> 00:17:00,083 MATT: Right. Great. I'll see you later. 367 00:17:00,083 --> 00:17:01,250 Jesus! 368 00:17:01,250 --> 00:17:03,834 Number one new show of the night. 369 00:17:03,834 --> 00:17:05,709 This is gonna kill Schwimmer. 370 00:17:06,333 --> 00:17:07,875 (MOANING) 371 00:17:10,417 --> 00:17:12,333 5.6 with a 13 share! 372 00:17:12,333 --> 00:17:14,500 And a 3.8 in the demo! Say it again! 373 00:17:14,500 --> 00:17:16,667 3.8! (MOANING) 374 00:17:16,917 --> 00:17:18,959 98% retention. 375 00:17:18,959 --> 00:17:21,250 Oh! Fuck! Yes! (MOANING) 376 00:17:21,250 --> 00:17:22,458 (PHONE RINGING) 377 00:17:22,458 --> 00:17:24,291 Hi, is he in? 378 00:17:24,291 --> 00:17:26,166 (CAROL AND MERC MOANING) 379 00:17:30,583 --> 00:17:32,000 Oh. 380 00:17:32,792 --> 00:17:34,583 Oh. (CLEARING THROAT) 381 00:17:34,583 --> 00:17:36,041 (MOANING CONTINUES) 382 00:17:42,667 --> 00:17:43,750 I know. I mean... 383 00:17:43,750 --> 00:17:45,250 I know, it's insane. 384 00:17:45,250 --> 00:17:47,291 Do you realize more people saw our show last night 385 00:17:47,291 --> 00:17:50,375 than probably every episode of Lyman's Boys put together. 386 00:17:50,375 --> 00:17:51,709 Seriously? Yeah. 387 00:17:51,709 --> 00:17:54,542 You've got to say this about Americans, there's a lot of them. 388 00:17:59,417 --> 00:18:00,875 What are you doing? 389 00:18:00,875 --> 00:18:04,041 I marked one two days ago. I just want to see how long it sits here. 390 00:18:07,208 --> 00:18:08,875 So, disappointed? 391 00:18:09,500 --> 00:18:10,750 At what? 392 00:18:10,750 --> 00:18:13,875 I can't imagine a big hit was what you were wishing for. 393 00:18:13,875 --> 00:18:15,375 It's not true. Right! 394 00:18:15,792 --> 00:18:16,875 It's not. 395 00:18:17,667 --> 00:18:19,709 (GASPING) It's still here! 396 00:18:21,625 --> 00:18:23,041 You're telling me there wasn't a part of you 397 00:18:23,041 --> 00:18:25,250 that was hoping this whole thing would bomb and we could go home? 398 00:18:25,250 --> 00:18:26,291 How wrong you are. 399 00:18:29,125 --> 00:18:30,750 Look, you have made it very clear 400 00:18:30,750 --> 00:18:33,083 that when we get home, we're finished, we're nothing. 401 00:18:33,083 --> 00:18:36,125 Right now, at least we have this. 402 00:18:36,125 --> 00:18:38,542 Why would I wish for that to go away? 403 00:18:43,250 --> 00:18:44,875 ASSISTANT DIRECTOR: Rehearsal's up! 404 00:18:50,083 --> 00:18:51,250 (SIGHING) 405 00:18:54,291 --> 00:18:55,417 (RETCHING) 406 00:19:02,583 --> 00:19:04,667 Hey. Can I ask you something? 407 00:19:04,667 --> 00:19:06,583 Could you give us a sec? 408 00:19:06,583 --> 00:19:07,750 What's up? In this scene, 409 00:19:08,417 --> 00:19:10,125 I know the guys are lying to me, right? 410 00:19:10,125 --> 00:19:12,500 Right. But you don't want to give too much away 411 00:19:12,500 --> 00:19:14,291 so you can surprise them later. 412 00:19:14,291 --> 00:19:17,083 That's what I thought. Oh, and also... 413 00:19:17,458 --> 00:19:20,250 Jamie Lapidus gave me a hand-job during the show last night. 414 00:19:22,709 --> 00:19:23,709 I had to tell you. 415 00:19:24,125 --> 00:19:25,875 Oh, yeah, who better to share the news with 416 00:19:25,875 --> 00:19:27,125 you had sex with someone else's wife. 417 00:19:27,125 --> 00:19:29,291 Well, first of all, just a hand-job. 418 00:19:29,291 --> 00:19:32,000 With her husband three seats away! I know! 419 00:19:32,000 --> 00:19:33,125 My God, you're proud of this? 420 00:19:33,125 --> 00:19:35,000 No. But I gotta say, 421 00:19:35,333 --> 00:19:38,000 getting jerked-off while you're watching yourself on TV... 422 00:19:38,000 --> 00:19:39,625 Actors work their whole lives for that. 423 00:19:49,709 --> 00:19:51,083 SEAN: Who else knows about this? MATT: Nobody. 424 00:19:51,083 --> 00:19:52,583 Good. Keep it that way. 425 00:19:52,583 --> 00:19:55,208 The last thing our little show needs is for Merc Lapidus to find out 426 00:19:55,208 --> 00:19:56,709 that you are fucking his wife. 427 00:19:56,709 --> 00:19:58,000 Again, not fucking... 428 00:19:58,000 --> 00:20:00,959 I'm not sure he'll appreciate the bloody distinction! 429 00:20:00,959 --> 00:20:02,166 What's the matter with you? 430 00:20:02,166 --> 00:20:04,500 That woman is married to your boss! 431 00:20:04,500 --> 00:20:05,667 And while we're on the subject, 432 00:20:05,667 --> 00:20:07,500 what is it with you and other people's wives? 433 00:20:07,500 --> 00:20:08,792 It's pathological! 434 00:20:09,375 --> 00:20:11,125 Are there no other women in the world 435 00:20:11,125 --> 00:20:13,208 who aren't the spouses of people you know? 436 00:20:13,208 --> 00:20:14,333 It's... 437 00:20:14,709 --> 00:20:15,875 What? 438 00:20:16,875 --> 00:20:17,834 I've missed this. 439 00:20:20,500 --> 00:20:21,667 (SIGHING) 440 00:20:27,000 --> 00:20:29,250 BEVERLY: Mmm. This one. Better than this one. 441 00:20:29,250 --> 00:20:30,583 MATT: Hey. 442 00:20:30,875 --> 00:20:32,709 You know that cool Prada jacket 443 00:20:32,709 --> 00:20:35,583 that you said my character would never wear? Mmm-hmm. 444 00:20:35,583 --> 00:20:36,667 I figured out where it would work. 445 00:20:36,917 --> 00:20:38,458 Where? My house. 446 00:20:38,792 --> 00:20:41,583 Annie, could you grab that for me? Okay. 447 00:20:43,375 --> 00:20:46,792 Well, good, because who's more deserving of free clothes than you? 448 00:20:46,792 --> 00:20:48,667 You can take stuff. What do you want? 449 00:20:48,667 --> 00:20:52,333 Or I could go to a shop, like a normal person. 450 00:20:52,667 --> 00:20:55,417 Yeah, someone who turns down free shit, 451 00:20:56,083 --> 00:20:57,792 not a normal person. 452 00:21:02,417 --> 00:21:06,000 So, listen, this thing with Sean being pissed off. 453 00:21:06,375 --> 00:21:08,542 Yeah? How long do you think that's gonna last? 454 00:21:09,500 --> 00:21:12,625 It's just weird not being able to talk to him about stuff. 455 00:21:13,250 --> 00:21:16,375 Yes, this must be very hard for you. 456 00:21:16,375 --> 00:21:17,583 It is! 457 00:21:17,917 --> 00:21:19,250 Ah, that's great, thanks. 458 00:21:20,417 --> 00:21:21,458 Uh... 459 00:21:22,041 --> 00:21:23,625 There was a hat. 460 00:21:24,250 --> 00:21:25,291 Sure. 461 00:21:27,208 --> 00:21:29,417 Look, I'm not saying he doesn't have a right to be mad. 462 00:21:29,417 --> 00:21:33,250 I get it, but at what point is it, like, "All right already"? 463 00:21:33,250 --> 00:21:34,625 "All right already"? 464 00:21:34,625 --> 00:21:36,542 You know what I mean. 465 00:21:36,542 --> 00:21:39,333 He swears he'll never get over it, but I just... 466 00:21:39,333 --> 00:21:42,375 I have to believe it's not true. I just... I have to. 467 00:21:42,375 --> 00:21:43,959 Yeah. I hear you. 468 00:21:44,875 --> 00:21:48,208 I certainly can't blame him. When I look back at what I did, 469 00:21:48,208 --> 00:21:50,041 it's like I'm looking at this whole other person 470 00:21:50,041 --> 00:21:54,125 doing these inexplicable things with the absolutely last person on God's earth 471 00:21:54,125 --> 00:21:56,417 I'd ever want to do them with. 472 00:21:57,083 --> 00:21:58,750 You're welcome. 473 00:21:59,000 --> 00:22:00,458 And now here we are, 474 00:22:00,458 --> 00:22:04,917 and I may have lost the only thing I ever actually cared about. 475 00:22:06,709 --> 00:22:09,458 Well, if there's anything I can do... 476 00:22:10,500 --> 00:22:13,333 You could stop wearing that fucking cologne! 477 00:22:22,041 --> 00:22:23,166 How we doing on the hat? 478 00:22:24,000 --> 00:22:27,792 Hey, did you guys see this? Our ratings went up in the nationals. 479 00:22:28,250 --> 00:22:29,375 Wow! 480 00:22:29,375 --> 00:22:31,542 Do you have any idea what you're looking at? 481 00:22:31,542 --> 00:22:32,917 No. 482 00:22:32,917 --> 00:22:35,291 I can't believe I came this close to not taking this show. 483 00:22:35,291 --> 00:22:36,625 Really? Yeah. 484 00:22:36,625 --> 00:22:38,000 I got two offers this year. 485 00:22:38,000 --> 00:22:40,083 This one, and they wanted me for the kid on that talking dog show. 486 00:22:40,083 --> 00:22:42,333 There's a talking dog show? JASON: Over at ABC. 487 00:22:42,333 --> 00:22:44,542 It starts next week. Actually, it's opposite us. 488 00:22:44,542 --> 00:22:47,166 Any good? Dude, it's a talking dog show. 489 00:22:47,166 --> 00:22:48,500 Yeah, dude. 490 00:22:48,500 --> 00:22:50,583 So like, I wasn't sure which one to pick. 491 00:22:50,583 --> 00:22:52,542 My wife was really pushing me to take the other one. 492 00:22:52,542 --> 00:22:54,083 (STAMMERING) Your wife? 493 00:22:54,083 --> 00:22:56,291 Well, not officially yet. 494 00:22:56,625 --> 00:22:57,917 We have to wait till my divorce comes through. 495 00:22:59,875 --> 00:23:01,333 This would be your second marriage? 496 00:23:01,333 --> 00:23:04,041 Technically. I don't even count the first one. 497 00:23:04,041 --> 00:23:06,000 It was just a big fucking mess. 498 00:23:06,000 --> 00:23:07,291 (CLEARING THROAT) 499 00:23:07,291 --> 00:23:09,041 We got married really young. 500 00:23:09,041 --> 00:23:10,542 I assume as embryos. 501 00:23:10,542 --> 00:23:11,709 I'm 27. 502 00:23:11,709 --> 00:23:13,583 You're not! Kevin's 29. 503 00:23:13,583 --> 00:23:14,959 Stoke's gonna be 31. 504 00:23:14,959 --> 00:23:16,542 Very strange high school we're running! 505 00:23:16,542 --> 00:23:19,583 Hey, the kids on Glee are like, in their 50s. 506 00:23:19,583 --> 00:23:21,458 Excuse me. Are we close to shooting? 507 00:23:21,458 --> 00:23:24,542 Yeah, but they need you guys over in the locker room set. 508 00:23:27,375 --> 00:23:29,417 (WHINING VOICE) Oh, I've got to walk! 509 00:23:29,875 --> 00:23:31,208 That's awful. 510 00:23:31,625 --> 00:23:34,834 (ALL SINGING) ♪ Happy birthday to you 511 00:23:34,834 --> 00:23:37,250 ♪ Happy birthday to you 512 00:23:37,250 --> 00:23:40,250 ♪ Happy birthday, dear Sean 513 00:23:40,250 --> 00:23:42,458 ♪ Happy birthday to you ♪ 514 00:23:45,375 --> 00:23:46,500 Did you do this? 515 00:23:46,500 --> 00:23:48,375 Actually, no. It's from Matt. 516 00:23:48,375 --> 00:23:49,625 Ah. 517 00:23:51,166 --> 00:23:52,458 SEAN: Okay. 518 00:23:52,458 --> 00:23:53,542 (BLOWING) 519 00:23:56,500 --> 00:23:57,709 (ALL CHEERING) 520 00:24:01,417 --> 00:24:03,417 Congratulations. Thank you. 521 00:24:04,166 --> 00:24:06,000 Happy birthday. Oh, wow! 522 00:24:06,250 --> 00:24:08,083 Ah. Congratulations. 523 00:24:08,583 --> 00:24:10,041 (MOUTHING) Happy birthday. 524 00:24:10,750 --> 00:24:12,458 (MOUTHING) Thank you. 525 00:24:12,959 --> 00:24:14,417 SEAN: Hey! Hey, birthday boy. 526 00:24:14,417 --> 00:24:16,875 All right, man. Nice one. Right, come on! 527 00:24:18,792 --> 00:24:21,083 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) Whoo-hoo! 528 00:24:23,500 --> 00:24:25,792 (PHONE RINGING) WENDY: Sean and Beverly's office. 529 00:24:26,917 --> 00:24:28,458 Carol Rance on two! 530 00:24:29,959 --> 00:24:31,250 Thank you. 531 00:24:32,792 --> 00:24:35,458 Hi, Carol. MALE VOICE: Hold for Carol, please. 532 00:24:35,917 --> 00:24:38,333 Wendy, could you come here, please? 533 00:24:39,417 --> 00:24:41,250 Yeah? Would it be possible, 534 00:24:41,583 --> 00:24:43,667 when the person's not actually on the line, 535 00:24:43,667 --> 00:24:45,458 you could alert me to that fact so that I don't... 536 00:24:45,458 --> 00:24:47,583 CAROL: Hi, you! There she is. 537 00:24:49,417 --> 00:24:51,041 Hi, Carol. What's up? 538 00:24:51,041 --> 00:24:52,917 I'm taking you out for Sean's birthday. 539 00:24:52,917 --> 00:24:54,208 You should not be alone. 540 00:24:54,208 --> 00:24:55,291 Aw! 541 00:24:55,291 --> 00:24:56,959 That's sweet. 542 00:24:57,375 --> 00:24:58,458 Merc cancel again? 543 00:25:00,125 --> 00:25:03,667 (SIGHING) He forgot he had a thing at his kid's school. 544 00:25:03,667 --> 00:25:05,834 Sometimes I wonder why I even shave my legs. 545 00:25:05,834 --> 00:25:07,083 (GIGGLING) 546 00:25:07,083 --> 00:25:08,875 So, how did Sean like the watch? 547 00:25:08,875 --> 00:25:11,417 I didn't wanna put him on the spot when I gave it to him. 548 00:25:11,417 --> 00:25:14,834 So I had a PA put it in his car. 549 00:25:15,083 --> 00:25:16,166 (CAROL CLUCKING) 550 00:25:16,166 --> 00:25:17,667 Yeah, so what? 551 00:25:18,291 --> 00:25:21,291 (CONTINUES CLUCKING) 552 00:25:21,291 --> 00:25:22,458 (DISCONNECTS TELEPHONE) 553 00:25:34,000 --> 00:25:35,375 Hey! Hey! 554 00:25:35,375 --> 00:25:37,709 Look at you. Very impressive. 555 00:25:37,709 --> 00:25:40,500 Please. I had two pieces of your fucking birthday cake! 556 00:25:40,500 --> 00:25:42,417 I need to run to like, Cleveland. 557 00:25:42,417 --> 00:25:43,667 Say what you want about bulimia... 558 00:25:43,667 --> 00:25:45,375 Please don't finish that sentence. 559 00:25:45,875 --> 00:25:48,542 I promise, once we're sure we're not getting canceled, 560 00:25:48,542 --> 00:25:50,375 I'll start packing on the pounds. Till then... 561 00:25:51,542 --> 00:25:53,625 I think we're doing a little better than "Not getting canceled." 562 00:25:53,625 --> 00:25:55,083 You saw those numbers today. 563 00:25:55,083 --> 00:25:56,709 No, I know. Still... 564 00:25:56,709 --> 00:25:57,709 What? 565 00:25:57,709 --> 00:25:59,375 The ratings were... No, they were great, 566 00:25:59,375 --> 00:26:01,250 but that's just people sampling it. 567 00:26:01,250 --> 00:26:03,000 Let's wait till next week and see. 568 00:26:03,000 --> 00:26:04,542 Well you're a big ball of positivity. 569 00:26:04,542 --> 00:26:08,375 Hey, I once did this Fox show about these three girls living together. 570 00:26:08,375 --> 00:26:09,875 I was the one with the smaller tits. 571 00:26:10,250 --> 00:26:11,834 Interesting concept. Yeah. 572 00:26:11,834 --> 00:26:15,583 We had the highest number of any new series premiering that season. 573 00:26:15,583 --> 00:26:18,041 Week two, not so much. 574 00:26:18,041 --> 00:26:19,375 Week three, ugh! 575 00:26:19,375 --> 00:26:21,375 They kept dropping and dropping. 576 00:26:21,375 --> 00:26:24,125 They pulled the plug after six. Wow! 577 00:26:24,125 --> 00:26:27,834 Now I won't even decorate my dressing room until we're picked up for the back nine. 578 00:26:27,834 --> 00:26:31,041 Just because you start off strong, doesn't mean that... 579 00:26:31,041 --> 00:26:31,959 What? 580 00:26:32,667 --> 00:26:34,542 What are you doing? I'm just saying. 581 00:26:35,208 --> 00:26:36,458 It's my birthday. 582 00:26:37,333 --> 00:26:39,417 Oh, shit! I am an asshole! 583 00:26:39,750 --> 00:26:42,250 It's all good. The ratings will never come down. 584 00:26:42,250 --> 00:26:44,417 (CHUCKLES) I thought you were a better actress than that. 585 00:26:44,417 --> 00:26:47,125 Obviously you haven't read my reviews for this show. 586 00:26:48,709 --> 00:26:50,417 So what are you doing for the birthday? 587 00:26:50,417 --> 00:26:51,792 Oh, birthdays are no big deal. 588 00:26:52,250 --> 00:26:53,333 So, nothing. 589 00:26:53,333 --> 00:26:55,792 I'm fine, I've got some scripts to look over and... 590 00:26:55,792 --> 00:26:57,583 Fuck that! We're gonna celebrate. 591 00:26:57,583 --> 00:26:59,208 Well, I appreciate it, but I really... 592 00:27:04,709 --> 00:27:05,792 And that was? 593 00:27:06,125 --> 00:27:07,583 Birthday present? 594 00:27:08,583 --> 00:27:11,333 Well, as gifts go, it was very thoughtful. 595 00:27:11,709 --> 00:27:13,750 It also comes in large. 596 00:27:24,625 --> 00:27:28,125 I don't know why I feel obliged to ask this, but your boyfriend? 597 00:27:28,834 --> 00:27:31,375 What boyfriend? You told me you had a boyfriend. 598 00:27:31,375 --> 00:27:33,750 Oh, maybe I am a good actress. 42974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.