All language subtitles for Episodes.S01E06.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:09,458 [Typewriter clicking] 2 00:00:09,458 --> 00:00:11,000 [Ding] 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,792 I didn't know you'd invited her. 4 00:00:12,792 --> 00:00:15,125 I brought her for you. Ohh. 5 00:00:15,125 --> 00:00:16,875 And I didn't get you anything. 6 00:00:16,875 --> 00:00:18,834 It just seemed like you guys were really hitting it off, 7 00:00:18,834 --> 00:00:21,125 so I thought I'd give you some space-- 8 00:00:21,125 --> 00:00:23,333 you know, away from-- ehhhh! 9 00:00:23,333 --> 00:00:24,834 Why am I even worrying about this? 10 00:00:24,834 --> 00:00:26,625 I completely trust him. 11 00:00:26,625 --> 00:00:28,834 The question is, do you trust her? 12 00:00:28,834 --> 00:00:33,041 You are a brilliant, brilliant writer. 13 00:00:33,041 --> 00:00:36,125 I can't believe I get to work with you. 14 00:00:42,125 --> 00:00:43,917 MORNING: Oh, yeah, fuck me! 15 00:00:43,917 --> 00:00:47,208 [Moaning] 16 00:00:57,709 --> 00:01:00,417 [Typewriter clicking] 17 00:01:00,417 --> 00:01:02,667 [Ding] 18 00:01:37,709 --> 00:01:39,417 [Gunshot] 19 00:01:47,667 --> 00:01:49,542 [Typewriter clicking] 20 00:01:49,542 --> 00:01:51,208 [Ding] 21 00:01:54,125 --> 00:01:56,458 She hates me. Who? 22 00:01:59,417 --> 00:02:01,875 Nah, she's just hating me. 23 00:02:01,875 --> 00:02:02,959 You're getting, like, the overflow. 24 00:02:02,959 --> 00:02:04,834 You think? Yeah. 25 00:02:04,834 --> 00:02:06,750 I'm really the star of her hate. 26 00:02:06,750 --> 00:02:09,250 You're, at best, co-hated. 27 00:02:09,250 --> 00:02:10,333 [Sighs] 28 00:02:13,125 --> 00:02:15,583 Trying to kill her with your mind? 29 00:02:15,583 --> 00:02:17,083 Mm-hmm. 30 00:02:17,083 --> 00:02:19,625 For some reason, it's not working. 31 00:02:19,625 --> 00:02:22,500 Oh, God. Now she's got what's-her-name from the network hating me. 32 00:02:22,500 --> 00:02:24,834 Who? Oh, her. 33 00:02:25,875 --> 00:02:27,125 Are they still staring? 34 00:02:27,125 --> 00:02:28,875 Don't! Don't look. 35 00:02:28,875 --> 00:02:30,125 You're a fucking lunatic. 36 00:02:30,125 --> 00:02:31,917 How many diet pills did you take today? 37 00:02:31,917 --> 00:02:34,208 I don't take diet pills. 38 00:02:34,208 --> 00:02:35,250 Okay. 39 00:02:35,250 --> 00:02:36,750 Last night, I-- 40 00:02:42,208 --> 00:02:43,917 Last night, I saw Sean 41 00:02:43,917 --> 00:02:46,458 wanking to a porn video of her. 42 00:02:46,458 --> 00:02:48,458 Oh, Jesus. 43 00:02:48,458 --> 00:02:50,458 Is that thing still online? 44 00:02:50,458 --> 00:02:51,792 You know about it? 45 00:02:51,792 --> 00:02:53,083 Are you kidding? 46 00:02:53,083 --> 00:02:55,041 Merc used to make us watch it. 47 00:02:55,041 --> 00:02:57,583 It helped him. Eww. 48 00:02:57,583 --> 00:03:00,000 So, what did he say when you caught him? 49 00:03:00,000 --> 00:03:01,583 He didn't see me. 50 00:03:01,583 --> 00:03:04,041 Oh, God. I remember that video. 51 00:03:04,041 --> 00:03:05,458 She has the most amazing abs. 52 00:03:05,458 --> 00:03:08,125 Hey. 53 00:03:08,125 --> 00:03:10,166 I don't know how she does it. 54 00:03:10,166 --> 00:03:12,834 I do, like, a bajillion crunches a day, 55 00:03:12,834 --> 00:03:15,208 and I still look like a "before" picture. 56 00:03:15,208 --> 00:03:17,041 You really can't not talk about you, can you? 57 00:03:17,041 --> 00:03:19,166 I know. That's the problem. 58 00:03:19,166 --> 00:03:21,375 Hello. I hear you two stoners 59 00:03:21,375 --> 00:03:23,291 made quite a night of it last night. 60 00:03:23,291 --> 00:03:25,917 Um...for the record, 61 00:03:25,917 --> 00:03:28,250 that is not something I make a habit of. 62 00:03:28,250 --> 00:03:31,750 Heh. You had pre-rolled joints in your bag. 63 00:03:31,750 --> 00:03:35,125 Yeah, well, I also have tampons in my bag. 64 00:03:35,125 --> 00:03:37,291 But I only use them once a month. 65 00:03:37,291 --> 00:03:38,583 What? 66 00:03:38,583 --> 00:03:40,291 He likes to pretend that doesn't happen. 67 00:03:40,291 --> 00:03:41,417 That's not true. 68 00:03:41,417 --> 00:03:42,875 Menstrual flow. Ahh! 69 00:03:42,875 --> 00:03:45,291 [Laughs] Wait, wait, wait. 70 00:03:45,291 --> 00:03:47,458 You guys have a hiatus day tomorrow, right? 71 00:03:47,458 --> 00:03:48,834 Thank God! 72 00:03:48,834 --> 00:03:49,959 Free for lunch? 73 00:03:49,959 --> 00:03:51,375 Oh, that'd be fun. 74 00:03:51,375 --> 00:03:52,792 Not with me. With Merc. 75 00:03:52,792 --> 00:03:53,959 That would be less fun. 76 00:03:53,959 --> 00:03:56,667 Oh, come on. You'll schmooze, 77 00:03:56,667 --> 00:03:59,041 you'll talk about the show, 78 00:03:59,041 --> 00:04:01,500 you'll tell him how great it's going. 79 00:04:01,500 --> 00:04:02,959 Is there a problem? 80 00:04:02,959 --> 00:04:07,041 Hmm, not a problem per se. 81 00:04:07,041 --> 00:04:08,834 The way you say "per se", it's like... 82 00:04:08,834 --> 00:04:10,750 "It's not a tumor per se." 83 00:04:10,750 --> 00:04:12,542 There's a chance 84 00:04:12,542 --> 00:04:15,375 Merc may have cooled on the show a little bit. 85 00:04:15,375 --> 00:04:18,291 What? Five days ago, he was over the moon. 86 00:04:18,291 --> 00:04:20,959 That was five days ago. 87 00:04:20,959 --> 00:04:23,291 We're shooting a lot of pilots now. 88 00:04:23,291 --> 00:04:25,125 Bright, shiny new things. 89 00:04:25,125 --> 00:04:26,750 I just think if you have lunch, 90 00:04:26,750 --> 00:04:28,291 it'll give him a chance to remember 91 00:04:28,291 --> 00:04:30,250 how crazy he is about the two of you. 92 00:04:30,250 --> 00:04:31,500 Seriously? 93 00:04:31,500 --> 00:04:33,750 Merc's just one of those guys. 94 00:04:33,750 --> 00:04:35,583 Sometimes he needs to be reminded 95 00:04:35,583 --> 00:04:37,375 of the people he loves. 96 00:04:38,417 --> 00:04:39,625 Back on you? 97 00:04:39,625 --> 00:04:40,917 Oh, so what? 98 00:04:53,333 --> 00:04:54,542 Hi. 99 00:04:54,542 --> 00:04:56,125 Hey, what are you doing here? 100 00:04:56,125 --> 00:04:57,458 How'd you get past the guard at the gate? 101 00:04:57,458 --> 00:04:58,875 I waved. 102 00:04:58,875 --> 00:04:59,959 Of course you did. 103 00:04:59,959 --> 00:05:01,125 Is Beverly home? 104 00:05:01,125 --> 00:05:02,750 Why? I need to talk to her. 105 00:05:02,750 --> 00:05:04,500 I couldn't sleep last night. 106 00:05:04,500 --> 00:05:07,041 I feel like, for some reason, she hates me. 107 00:05:07,041 --> 00:05:08,959 [Laughs] She-- 108 00:05:08,959 --> 00:05:10,375 She doesn't hate you. 109 00:05:10,375 --> 00:05:12,375 Honey, don't bullshit a bullshitter. 110 00:05:12,375 --> 00:05:15,333 Look, um, she doesn't hate you...per se. 111 00:05:15,333 --> 00:05:17,834 She's just a little jealous. 112 00:05:17,834 --> 00:05:19,583 Jealous of what? 113 00:05:19,583 --> 00:05:22,625 She has these, um, ridiculous concerns 114 00:05:22,625 --> 00:05:26,125 that there might be a certain... 115 00:05:26,125 --> 00:05:28,917 attraction between us. 116 00:05:28,917 --> 00:05:31,208 Why? I don't know. 117 00:05:31,208 --> 00:05:32,542 She sees us together on set. 118 00:05:32,542 --> 00:05:34,667 Doing what? Nothing. That's what I told her. 119 00:05:34,667 --> 00:05:36,375 That's crazy. I'll talk to her. 120 00:05:36,375 --> 00:05:38,125 Also, I may not have helped the situation 121 00:05:38,125 --> 00:05:40,333 by telling her about our little... 122 00:05:40,333 --> 00:05:42,792 uh, moment the other night. 123 00:05:42,792 --> 00:05:44,500 Are you being funny? 124 00:05:44,500 --> 00:05:46,166 I can't tell when you're being funny. What moment? 125 00:05:46,166 --> 00:05:49,000 At the charity thing, when you... 126 00:05:49,000 --> 00:05:50,959 asked me to drive you home. 127 00:05:50,959 --> 00:05:52,417 That wasn't a moment. 128 00:05:52,417 --> 00:05:54,125 It was a bit of a moment. 129 00:05:54,125 --> 00:05:56,125 No, not a moment. Hmm... 130 00:05:56,125 --> 00:05:57,500 I asked you to drive me home 131 00:05:57,500 --> 00:05:58,792 because I had too much to drink. 132 00:05:58,792 --> 00:06:00,709 Okay. 133 00:06:00,709 --> 00:06:02,875 Hey, smuggy. I wasn't asking you 134 00:06:02,875 --> 00:06:05,208 to "drive me home" drive me home. 135 00:06:05,208 --> 00:06:07,333 I have a boyfriend. We live together. 136 00:06:07,333 --> 00:06:09,166 You do? Uh, yeah. 137 00:06:09,166 --> 00:06:11,333 And even if I was looking for something else, 138 00:06:11,333 --> 00:06:13,125 it wouldn't be with my executive producer. 139 00:06:13,125 --> 00:06:14,375 You don't shit where you eat. 140 00:06:14,375 --> 00:06:17,041 What about toilets in restaurants? 141 00:06:17,041 --> 00:06:19,458 Wow, you really can't tell when I'm being funny. 142 00:06:19,458 --> 00:06:22,375 No. Wait! This is a bad, bad idea. 143 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 First of all, you'd be waking her up, 144 00:06:23,375 --> 00:06:25,291 and then she'll definitely hate you. 145 00:06:25,291 --> 00:06:27,375 A better plan might be-- we let this go. 146 00:06:27,375 --> 00:06:29,750 No, you've got to talk about stuff. 147 00:06:29,750 --> 00:06:31,542 You see? Here we have 148 00:06:31,542 --> 00:06:33,709 a significant cultural divide. 149 00:06:33,709 --> 00:06:36,834 Our people don't believe in talking about stuff. 150 00:06:36,834 --> 00:06:39,083 We prefer suppressing the stuff and letting it fester. 151 00:06:39,083 --> 00:06:40,417 It's kind of our thing. 152 00:06:40,417 --> 00:06:42,542 Listen, I know my wife. 153 00:06:42,542 --> 00:06:44,750 However well you imagine this conversation will go, 154 00:06:44,750 --> 00:06:46,750 it will only make things worse. 155 00:06:55,667 --> 00:06:57,542 Listen, we've got one more day of shooting. 156 00:06:57,542 --> 00:07:00,208 Let's just get on with it, and everyone can calm down. 157 00:07:00,208 --> 00:07:01,709 I don't want to lose my job. 158 00:07:01,709 --> 00:07:03,750 You won't lose your job. I'll see to that. 159 00:07:03,750 --> 00:07:05,166 I promise. 160 00:07:05,166 --> 00:07:06,417 Okay. 161 00:07:07,750 --> 00:07:09,041 Thank you. 162 00:07:15,250 --> 00:07:17,250 And that was also not a-- 163 00:07:17,250 --> 00:07:19,083 Not a moment. Not a moment. 164 00:07:19,083 --> 00:07:21,458 Yeah. Okay. 165 00:07:26,750 --> 00:07:28,083 What are you doing? 166 00:07:28,083 --> 00:07:30,250 Bev, what are you doing? 167 00:07:30,250 --> 00:07:32,000 Stop. No. 168 00:07:32,000 --> 00:07:33,083 Please. No! 169 00:07:33,083 --> 00:07:34,667 I'm going home. You stay. 170 00:07:34,667 --> 00:07:36,500 You're obviously flourishing here. 171 00:07:36,500 --> 00:07:38,667 Is this because I went surfing today? 172 00:07:38,667 --> 00:07:41,250 Okay, obviously it's not because I went surfing. 173 00:07:41,250 --> 00:07:42,875 Bev, come on, talk to me. 174 00:07:42,875 --> 00:07:44,959 Bev. Bev! 175 00:07:44,959 --> 00:07:46,458 Look, I realize L.A. hasn't exactly been your favorite-- 176 00:07:46,458 --> 00:07:49,583 This isn't about L.A. 177 00:07:49,583 --> 00:07:51,417 Bev, come on. 178 00:07:52,875 --> 00:07:54,667 COMPUTERIZED VOICE: Front door ajar. 179 00:07:54,667 --> 00:07:56,125 Wait. Is it about the show? 180 00:07:56,125 --> 00:07:57,750 It's one more day of shooting, a week in post. 181 00:07:57,750 --> 00:08:00,083 Move. 182 00:08:00,083 --> 00:08:01,500 Front door ajar. 183 00:08:01,500 --> 00:08:02,959 One week. Then the work will be done, 184 00:08:02,959 --> 00:08:04,875 and we can both leave together, with our heads held high. 185 00:08:04,875 --> 00:08:06,625 Heads held high? 186 00:08:06,625 --> 00:08:08,625 Have you not seen our heads? 187 00:08:08,625 --> 00:08:11,083 It's all we can do to not kick them when we walk. 188 00:08:11,083 --> 00:08:12,625 All right, look, we've made some compromises-- 189 00:08:12,625 --> 00:08:15,291 This isn't about the fucking show. 190 00:08:15,291 --> 00:08:16,959 Front door ajar. 191 00:08:16,959 --> 00:08:18,000 Then what is it about? 192 00:08:18,000 --> 00:08:19,333 Front door ajar... 193 00:08:19,333 --> 00:08:22,834 Does this bitch ever shut up?! 194 00:08:22,834 --> 00:08:24,208 You know what this is about. 195 00:08:24,208 --> 00:08:25,875 What? 196 00:08:25,875 --> 00:08:29,375 Morning? Oh, my God! Look, I'm telling you, 197 00:08:29,375 --> 00:08:31,583 I have no interest in her at all. 198 00:08:31,583 --> 00:08:34,542 I saw you wanking to her the other night. 199 00:08:35,834 --> 00:08:38,458 What? I--No, I-- How did-- 200 00:08:38,458 --> 00:08:42,125 How did? Who did? I--I-- 201 00:08:42,125 --> 00:08:43,166 Front door ajar... 202 00:08:43,166 --> 00:08:44,667 All right! 203 00:08:44,667 --> 00:08:47,000 There may have been a little wanking! 204 00:08:47,000 --> 00:08:48,875 But there is nothing between us. 205 00:08:48,875 --> 00:08:51,083 I just saw you with her. What?! 206 00:08:51,083 --> 00:08:52,750 I saw you with her just now! 207 00:08:52,750 --> 00:08:55,208 I saw you hugging her in front of our house! 208 00:08:55,208 --> 00:08:57,083 She wasn't here! She-- 209 00:08:57,083 --> 00:09:00,000 There was--She wanted-- 210 00:09:00,000 --> 00:09:01,959 Ernesto! 211 00:09:01,959 --> 00:09:04,250 Ernesto! What? 212 00:09:04,250 --> 00:09:06,083 Please turn that off! 213 00:09:06,083 --> 00:09:07,542 [Turns off] 214 00:09:07,542 --> 00:09:09,166 I'm sorry. Did you want me? 215 00:09:09,166 --> 00:09:11,000 I want you to turn off the leaf-blower. 216 00:09:11,000 --> 00:09:12,166 I did. Yeah. 217 00:09:12,166 --> 00:09:15,041 Now. But before-- 218 00:09:15,041 --> 00:09:16,375 Hey, Bev! 219 00:09:16,375 --> 00:09:18,041 No! Bev! Wait! 220 00:09:19,250 --> 00:09:20,750 Bev, stop! 221 00:09:20,750 --> 00:09:22,834 You're on the wrong side! 222 00:09:22,834 --> 00:09:25,250 No, Sean-- you're on the wrong side! 223 00:09:25,250 --> 00:09:27,333 That's not what I meant! 224 00:09:35,250 --> 00:09:36,959 [Dialing] 225 00:09:36,959 --> 00:09:38,667 COMPUTERIZED VOICE: Automated dialing. 226 00:09:38,667 --> 00:09:40,667 Call Bob. Command. 227 00:09:40,667 --> 00:09:42,542 Call Bob. 228 00:09:42,542 --> 00:09:44,458 Dialing Mom. 229 00:09:44,458 --> 00:09:46,041 No, not Mom. Bob. 230 00:09:46,041 --> 00:09:48,417 [Dialing] Cancel. 231 00:09:48,417 --> 00:09:50,041 [Ringing] Cancel. 232 00:09:50,041 --> 00:09:51,792 Stop! WOMAN: Hello? 233 00:09:51,792 --> 00:09:53,709 Hey, Ma. It's Matt. 234 00:09:56,709 --> 00:09:58,709 Nothing. Just calling to say hi. 235 00:10:00,083 --> 00:10:02,083 [Tires screeching] 236 00:10:07,083 --> 00:10:09,417 [Panting] 237 00:10:09,417 --> 00:10:11,375 [Groaning] 238 00:10:16,792 --> 00:10:18,709 [Groans] 239 00:10:21,834 --> 00:10:24,583 Ohh! 240 00:10:28,083 --> 00:10:31,291 Oh, come on! You? 241 00:10:31,291 --> 00:10:33,583 What--What are you doing here? 242 00:10:33,583 --> 00:10:37,000 Uh, it was my car that got in your way. What? 243 00:10:37,000 --> 00:10:39,625 I was coming to pick up Sean to go dirt biking. 244 00:10:39,625 --> 00:10:42,750 Ohh, Jesus. 245 00:10:42,750 --> 00:10:44,792 Are you okay? Are you hurt? 246 00:10:44,792 --> 00:10:47,125 Am I-- I don't think so. 247 00:10:47,125 --> 00:10:48,792 Anything feel broken? 248 00:10:48,792 --> 00:10:50,333 Hmm, no. 249 00:10:50,333 --> 00:10:52,959 Why don't you try getting out of the car? 250 00:10:55,792 --> 00:10:57,667 Easy, now. Easy, now. 251 00:10:59,458 --> 00:11:01,125 How does that feel? 252 00:11:01,125 --> 00:11:03,792 Uh...all right, I think. 253 00:11:03,792 --> 00:11:06,125 You sure? Your neck? 254 00:11:06,125 --> 00:11:07,792 Your back? 255 00:11:07,792 --> 00:11:09,375 Feel your hands? 256 00:11:09,375 --> 00:11:11,333 Uh, yeah, I think I'm okay. 257 00:11:11,333 --> 00:11:13,834 Yeah? Yeah, yeah. 258 00:11:13,834 --> 00:11:14,792 Okay, good. 259 00:11:16,000 --> 00:11:18,750 Then who the fuck drives like that?! 260 00:11:18,750 --> 00:11:20,208 You weren't even a little over the line. 261 00:11:20,208 --> 00:11:21,709 You were right there, 262 00:11:21,709 --> 00:11:23,542 all the way over on my side-- 263 00:11:23,542 --> 00:11:26,709 your whole fucking car full of stupid! 264 00:11:26,709 --> 00:11:29,834 I must've confused my...countries. 265 00:11:29,834 --> 00:11:31,083 Seriously? 266 00:11:31,083 --> 00:11:33,667 Sean does most of the driving. Oh, really? 267 00:11:33,667 --> 00:11:36,583 Is that how you keep your death count so low? 268 00:11:36,583 --> 00:11:38,333 I'm sorry! 269 00:11:38,333 --> 00:11:40,208 [Cell phone rings] 270 00:11:40,208 --> 00:11:41,500 [Matt sighs] 271 00:11:41,500 --> 00:11:44,250 It's Sean. So? 272 00:11:44,250 --> 00:11:46,333 I'm not speaking to him. 273 00:11:46,333 --> 00:11:49,041 Maybe really teach him a lesson-- take him for a drive. 274 00:11:49,041 --> 00:11:51,125 Christ. 275 00:11:51,125 --> 00:11:52,375 Sorry. 276 00:11:52,375 --> 00:11:53,875 [Cell phone rings] 277 00:11:53,875 --> 00:11:55,208 Sean. 278 00:11:55,208 --> 00:11:56,417 Don't. 279 00:11:56,417 --> 00:11:57,750 [Beep] 280 00:11:57,750 --> 00:11:58,750 Hello? 281 00:11:58,750 --> 00:12:00,542 Matt, it's Sean. Hey. 282 00:12:00,542 --> 00:12:03,917 I'm sorry. I know you're probably already on your way here, 283 00:12:03,917 --> 00:12:05,417 but I have to cancel. 284 00:12:05,417 --> 00:12:06,834 Oh, yeah? What's happening? 285 00:12:06,834 --> 00:12:08,417 Uh, Bev and I had a bit of a fight. 286 00:12:08,417 --> 00:12:09,667 You're kidding. 287 00:12:09,667 --> 00:12:12,041 She's usually so fun and easygoing. 288 00:12:12,041 --> 00:12:14,125 No, this is bad. This is really bad. 289 00:12:14,125 --> 00:12:16,667 She packed a bag and took off. Shit. 290 00:12:16,667 --> 00:12:17,875 And you don't know where she is? 291 00:12:17,875 --> 00:12:19,875 On her way back to London, I think. 292 00:12:19,875 --> 00:12:21,291 She's not answering her phone. 293 00:12:21,291 --> 00:12:23,542 All right. Uh... 294 00:12:23,542 --> 00:12:25,125 let me know what happens, 295 00:12:25,125 --> 00:12:27,250 and we'll talk later. Okay. 296 00:12:27,250 --> 00:12:28,542 Thank you. 297 00:12:28,542 --> 00:12:29,667 MAN ON SPEAKER: And, just up ahead, 298 00:12:29,667 --> 00:12:32,250 we have the home of Bridget Jones herself-- 299 00:12:32,250 --> 00:12:33,667 Miss Renée Zellweger. 300 00:12:33,667 --> 00:12:36,500 Whoa-oh-oh! You guys are in luck today. 301 00:12:36,500 --> 00:12:38,417 Take a look on your left. It's TV's Joey-- 302 00:12:38,417 --> 00:12:40,250 Matt LeBlanc! Ha ha! 303 00:12:40,250 --> 00:12:41,792 Hey, Matt! Matt! 304 00:12:41,792 --> 00:12:43,208 How you doin'? 305 00:12:43,208 --> 00:12:44,917 How you doin'? 306 00:12:44,917 --> 00:12:46,125 [Chattering] 307 00:12:46,125 --> 00:12:48,250 Ha ha. Not so good. 308 00:12:48,250 --> 00:12:50,625 Ouch. Loving the gray hair. 309 00:12:50,625 --> 00:12:52,583 Very distinguished. Thanks. 310 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 So, when's that Friends reunion gonna happen? 311 00:12:55,250 --> 00:12:56,834 Not today. 312 00:12:56,834 --> 00:12:59,583 How about you? You ever gonna work again? 313 00:12:59,583 --> 00:13:02,166 Soon. 314 00:13:02,166 --> 00:13:04,250 Is your friend anybody? 315 00:13:04,250 --> 00:13:05,500 No. No. 316 00:13:05,500 --> 00:13:06,750 All right. We gotta get going. 317 00:13:06,750 --> 00:13:07,834 See you, Matt. 318 00:13:07,834 --> 00:13:09,917 Matt LeBlanc, everybody. 319 00:13:09,917 --> 00:13:12,125 Bye! Bye-bye, now! 320 00:13:13,458 --> 00:13:15,250 That was unpleasant. 321 00:13:15,250 --> 00:13:16,458 Yeah. I gotta get out of here. 322 00:13:16,458 --> 00:13:17,542 Don't we have to call the police or-- 323 00:13:17,542 --> 00:13:19,250 No, no, I'll call my assistant. 324 00:13:19,250 --> 00:13:20,417 She'll take care of everyth-- 325 00:13:20,417 --> 00:13:22,333 Jesus. What. 326 00:13:22,333 --> 00:13:23,917 You're bleeding. 327 00:13:25,667 --> 00:13:27,333 Oh. 328 00:13:27,333 --> 00:13:29,375 Hi, Bev. It's me again. 329 00:13:29,375 --> 00:13:30,709 Um, I don't know where you are. 330 00:13:30,709 --> 00:13:32,750 Maybe you're on a plane already. I don't know. 331 00:13:32,750 --> 00:13:35,959 I'm about to have that bloody lunch with Merc 332 00:13:35,959 --> 00:13:37,667 to try and save our stupid show. 333 00:13:37,667 --> 00:13:39,792 Although, right now I have no idea why. 334 00:13:39,792 --> 00:13:42,250 But please, please-- when you get this, 335 00:13:42,250 --> 00:13:43,792 please call me. 336 00:13:43,792 --> 00:13:46,417 There is nothing between me and Morning. 337 00:13:46,417 --> 00:13:49,458 Except, of course, for the wanking. 338 00:13:49,458 --> 00:13:51,333 I'm not very proud of that. 339 00:13:51,333 --> 00:13:54,375 But other than some garden-variety masturbation, there's no-- 340 00:13:54,375 --> 00:13:56,875 What? What? You don't do that here? 341 00:14:09,875 --> 00:14:11,834 Ow! That hurts! 342 00:14:11,834 --> 00:14:13,500 Oh, it's just a little scrape. 343 00:14:13,500 --> 00:14:14,834 Don't be such a baby. 344 00:14:14,834 --> 00:14:16,834 I'm not a baby. I just had a car crash. 345 00:14:16,834 --> 00:14:19,000 No, you caused a car crash. 346 00:14:19,000 --> 00:14:21,667 Not even bleeding anymore. 347 00:14:21,667 --> 00:14:23,000 There, done. 348 00:14:23,000 --> 00:14:24,333 Thank you. 349 00:14:24,333 --> 00:14:27,166 You want a drink? It's not even noon. 350 00:14:27,166 --> 00:14:28,792 You just had a car crash. 351 00:14:28,792 --> 00:14:30,417 Whiskey, please-- straight. 352 00:14:30,417 --> 00:14:32,041 There you go. 353 00:14:38,417 --> 00:14:42,083 You have a lovely home. 354 00:14:42,083 --> 00:14:44,208 Thanks. 355 00:14:44,208 --> 00:14:45,875 [Laughs] 356 00:14:45,875 --> 00:14:48,083 You have taste. 357 00:14:48,083 --> 00:14:51,125 Don't sound so shocked. Well... 358 00:14:51,125 --> 00:14:53,917 Sean said something about you going back to London? 359 00:14:53,917 --> 00:14:55,709 Right. That's where I was heading 360 00:14:55,709 --> 00:14:58,500 when you came at me with your proper driving skills. 361 00:14:58,500 --> 00:15:00,709 That kind of sucks. We're not even done shooting, 362 00:15:00,709 --> 00:15:02,208 and you're just taking off? 363 00:15:02,208 --> 00:15:04,500 I'm sorry. I realize it's not very professional. 364 00:15:04,500 --> 00:15:06,875 But, really, the show can't get any worse without me. 365 00:15:06,875 --> 00:15:08,792 What are you talking about? The show's good. 366 00:15:08,792 --> 00:15:10,750 Uh, no. What? 367 00:15:10,750 --> 00:15:13,000 It's not good. It's good. 368 00:15:13,000 --> 00:15:14,375 And yet... 369 00:15:14,375 --> 00:15:16,000 it's not. 370 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Heh. Shut up. 371 00:15:18,000 --> 00:15:19,458 All right. 372 00:15:25,041 --> 00:15:26,792 What's not good about it? 373 00:15:26,792 --> 00:15:28,959 It's not funny enough. It's not smart enough. 374 00:15:28,959 --> 00:15:30,458 There's nothing unique or special. 375 00:15:30,458 --> 00:15:33,542 It's just profoundly mediocre. 376 00:15:34,667 --> 00:15:36,625 You're talking about our show? 377 00:15:36,625 --> 00:15:38,250 I know, it's shocking 378 00:15:38,250 --> 00:15:40,792 something called Pucks! isn't good. 379 00:15:43,625 --> 00:15:45,542 Yeah, well, that's your opinion. 380 00:15:45,542 --> 00:15:46,875 Not just mine. 381 00:15:46,875 --> 00:15:49,083 Sean's having lunch with Merc right now 382 00:15:49,083 --> 00:15:50,458 to try and salvage it, 383 00:15:50,458 --> 00:15:52,166 which I doubt very much he'll be able to do. 384 00:15:52,166 --> 00:15:53,875 Are you serious? 385 00:15:53,875 --> 00:15:56,458 God! It's-- It's really not good? 386 00:15:56,458 --> 00:15:59,834 It's really not. 387 00:15:59,834 --> 00:16:02,083 I thought I was clear. 388 00:16:02,083 --> 00:16:04,041 How did this happen, huh? 389 00:16:04,041 --> 00:16:06,125 When you did it over there, it was great. 390 00:16:06,125 --> 00:16:07,792 What-- 391 00:16:07,792 --> 00:16:09,125 You're actually asking me that? 392 00:16:09,125 --> 00:16:11,083 You might want to call a cleaning company, 393 00:16:11,083 --> 00:16:12,834 because there could be a lot of bits about 394 00:16:12,834 --> 00:16:15,667 when my head explodes! 395 00:16:15,667 --> 00:16:18,500 Why? Why? Why? 396 00:16:18,500 --> 00:16:20,000 The show we did over there 397 00:16:20,000 --> 00:16:22,709 was about a witty, urbane headmaster, 398 00:16:22,709 --> 00:16:24,959 hopelessly in love with a middle-aged lesbian. 399 00:16:24,959 --> 00:16:28,250 This show is pretty much Joey as a hockey coach 400 00:16:28,250 --> 00:16:29,959 exchanging banter with a little hottie 401 00:16:29,959 --> 00:16:32,583 we all know he'll eventually get into the sack. 402 00:16:32,583 --> 00:16:35,458 Not precisely... 403 00:16:35,458 --> 00:16:37,500 the same show. 404 00:16:37,500 --> 00:16:39,709 Yeah? Well, you know... 405 00:16:39,709 --> 00:16:41,875 if you didn't like it that way, you shouldn't have done it. 406 00:16:41,875 --> 00:16:44,125 Again... [Imitates explosion] 407 00:16:44,125 --> 00:16:45,125 What?! 408 00:16:45,125 --> 00:16:46,542 Shouldn't have done it? 409 00:16:46,542 --> 00:16:48,125 As if we ever had a choice! 410 00:16:48,125 --> 00:16:50,750 God, you are an unstoppable force. 411 00:16:50,750 --> 00:16:52,208 This is the show you wanted. 412 00:16:52,208 --> 00:16:53,750 You made him a hockey coach. 413 00:16:53,750 --> 00:16:54,875 You made her straight. 414 00:16:54,875 --> 00:16:57,834 Every shitty change we've had to make 415 00:16:57,834 --> 00:16:59,291 is because of you. 416 00:16:59,291 --> 00:17:02,333 Oh, yes, my friend. 417 00:17:02,333 --> 00:17:05,625 You caused this car wreck. 418 00:17:12,458 --> 00:17:14,333 Me again. 419 00:17:14,333 --> 00:17:15,917 I don't know why. 420 00:17:15,917 --> 00:17:19,083 Unless you're waiting for a certain number of calls. 421 00:17:19,083 --> 00:17:22,417 "Right. 31. I think I'll pick up now." 422 00:17:22,417 --> 00:17:25,291 All right, he's here. 423 00:17:25,291 --> 00:17:28,000 I swear to God-- he's hugging a waiter now. 424 00:17:30,542 --> 00:17:31,875 Here he comes. I've got to go. 425 00:17:33,542 --> 00:17:35,208 [British accent] Please, sir, I want some more. 426 00:17:35,208 --> 00:17:37,333 Ohh, a little Oliver. Ha ha! 427 00:17:37,333 --> 00:17:38,625 Wouldn't be lunch without it. 428 00:17:38,625 --> 00:17:40,750 Where's milady? 429 00:17:40,750 --> 00:17:44,125 Uh, milady has been throwing up all morning. 430 00:17:44,125 --> 00:17:46,041 Stomach flu. Eesh! 431 00:17:46,041 --> 00:17:48,041 She wanted to come, but... 432 00:17:48,041 --> 00:17:50,834 So, talk to me. How's it going? 433 00:17:50,834 --> 00:17:53,333 Well, uh, the show's going very well. 434 00:17:53,333 --> 00:17:55,041 Bev and I can't wait for you to see it. 435 00:17:55,041 --> 00:17:56,375 I don't want to oversell it, 436 00:17:56,375 --> 00:17:57,625 but I think you'll be rather pleased. 437 00:17:57,625 --> 00:17:59,208 That's great. 438 00:18:01,041 --> 00:18:03,000 The stuff between Matt and the boys 439 00:18:03,000 --> 00:18:04,917 is extraordinary. 440 00:18:04,917 --> 00:18:07,083 I have to say-- you were so right 441 00:18:07,083 --> 00:18:10,291 to champion the idea of him being a hockey coach. 442 00:18:10,291 --> 00:18:11,917 Really? That's working? 443 00:18:11,917 --> 00:18:13,583 Oh, absolutely, yeah. 444 00:18:13,583 --> 00:18:16,750 Um, Matt's found a lot of physical humor. 445 00:18:16,750 --> 00:18:18,875 He really is genius. 446 00:18:21,125 --> 00:18:22,917 Well, I don't have to tell you that. 447 00:18:22,917 --> 00:18:24,417 It was your idea to cast him. 448 00:18:24,417 --> 00:18:27,583 Can you see him playing a con man? 449 00:18:27,583 --> 00:18:30,208 What? A con man. 450 00:18:30,208 --> 00:18:31,917 In, like, a one-hour kind of a-- 451 00:18:31,917 --> 00:18:34,375 well, a light comedy-drama? 452 00:18:34,375 --> 00:18:36,583 Uh-- He'd be good, right? 453 00:18:36,583 --> 00:18:38,125 As good as Stamos? 454 00:18:38,125 --> 00:18:39,583 John Stamos from ER? 455 00:18:39,583 --> 00:18:41,083 He's better than Stamos, right? 456 00:18:41,083 --> 00:18:42,709 Well, I suppose he would-- 457 00:18:42,709 --> 00:18:44,959 He's very good in our show. May I ask-- 458 00:18:44,959 --> 00:18:46,458 Hang on a second. 459 00:18:46,458 --> 00:18:48,250 Come here, you talented fuck! 460 00:18:48,250 --> 00:18:50,709 Hey, man, how you doing? 461 00:18:50,709 --> 00:18:52,458 You get that pilot? Yeah, I got it. 462 00:18:52,458 --> 00:18:54,625 You did? What'd I tell you? 463 00:19:02,166 --> 00:19:04,542 I really needed this one to work. 464 00:19:04,542 --> 00:19:06,875 I know. 465 00:19:06,875 --> 00:19:09,208 Is it too late to fix it? 466 00:19:09,208 --> 00:19:10,709 We could go back to the original script. 467 00:19:10,709 --> 00:19:12,667 Yeah? And recast. 468 00:19:12,667 --> 00:19:14,458 You're mean. 469 00:19:14,458 --> 00:19:15,959 I am mean. 470 00:19:21,125 --> 00:19:23,458 What do I do now? 471 00:19:25,291 --> 00:19:27,250 You'll find something else. 472 00:19:30,500 --> 00:19:33,125 They sent me this script about a con man. 473 00:19:34,667 --> 00:19:37,291 It's a total piece of crap. 474 00:19:37,291 --> 00:19:39,709 It's, like, why would I want to do that... 475 00:19:39,709 --> 00:19:42,333 when we're doing our own piece of crap already? 476 00:19:42,333 --> 00:19:44,291 [Laughs] Yeah. 477 00:19:44,291 --> 00:19:46,166 You laugh. 478 00:19:46,166 --> 00:19:47,917 At least you get to go home after this. 479 00:19:47,917 --> 00:19:49,166 I don't have any other countries. 480 00:19:50,542 --> 00:19:51,750 Right. 481 00:19:51,750 --> 00:19:53,792 The question is... 482 00:19:53,792 --> 00:19:55,458 what am I going back to? 483 00:19:55,458 --> 00:19:58,166 And will I be married when I'm there? 484 00:19:58,166 --> 00:20:00,083 What are you talking about? 485 00:20:00,083 --> 00:20:02,834 I know about Sean and Morning. 486 00:20:02,834 --> 00:20:04,834 Sean's not doing-- 487 00:20:04,834 --> 00:20:07,458 Don't even bother. I know you're on his side. 488 00:20:07,458 --> 00:20:09,458 I can't believe anything you say. 489 00:20:11,583 --> 00:20:13,208 All righty. 490 00:20:15,375 --> 00:20:17,041 You know, of all the horrible things I imagined 491 00:20:17,041 --> 00:20:19,875 about doing a TV show here... 492 00:20:19,875 --> 00:20:21,917 I never saw this one coming. 493 00:20:21,917 --> 00:20:23,709 Yeah. It's a fun town. 494 00:20:23,709 --> 00:20:26,041 And you just know I'm gonna come off as the villain. 495 00:20:26,041 --> 00:20:28,625 You? Why? 496 00:20:28,625 --> 00:20:30,083 I don't know. Somehow. 497 00:20:30,083 --> 00:20:32,166 Because it's Sean, and he's wonderful 498 00:20:32,166 --> 00:20:34,500 and charming, and everyone loves him. 499 00:20:34,500 --> 00:20:37,375 So, I always come off like the bitch. 500 00:20:39,709 --> 00:20:41,709 Maybe you are a bitch. 501 00:20:41,709 --> 00:20:44,083 [Chuckles] 502 00:20:44,083 --> 00:20:46,250 I'd like to think I just have integrity. 503 00:20:46,250 --> 00:20:48,542 Yeah. That's why people always say, 504 00:20:48,542 --> 00:20:51,375 "She's such a fuckin' woman with integrity." 505 00:20:51,375 --> 00:20:52,709 [Laughs] 506 00:20:55,250 --> 00:20:57,750 Do people really call me a bitch? 507 00:20:59,709 --> 00:21:01,250 Nah. 508 00:21:02,834 --> 00:21:04,792 Probably just me. 509 00:21:09,375 --> 00:21:11,417 Fuckin' feta cheese. 510 00:21:11,417 --> 00:21:13,250 Suddenly it's everywhere, you know what I mean? 511 00:21:13,250 --> 00:21:15,250 Enough with the feta. 512 00:21:15,250 --> 00:21:17,583 Yes, I suppose it is one of your more... 513 00:21:17,583 --> 00:21:20,250 ubiquitous cheeses. 514 00:21:20,250 --> 00:21:21,583 Hmm. What? 515 00:21:21,583 --> 00:21:24,291 My wife just walked in. 516 00:21:24,291 --> 00:21:26,166 Oh. Do you want to go over? 517 00:21:26,166 --> 00:21:28,375 Nah, I saw her this morning. 518 00:21:28,375 --> 00:21:30,291 You don't want to at least say hello? Nah. 519 00:21:30,291 --> 00:21:31,458 If I don't talk too loud, 520 00:21:31,458 --> 00:21:32,709 she'll never know I'm here. 521 00:21:32,709 --> 00:21:34,291 That's one of the perks. 522 00:21:34,291 --> 00:21:35,542 Ah. 523 00:21:35,542 --> 00:21:37,291 Hey, speaking of wives-- 524 00:21:37,291 --> 00:21:40,250 does, uh-- does yours know 525 00:21:40,250 --> 00:21:43,417 about the thing with you and Morning Randolph? 526 00:21:43,417 --> 00:21:44,667 What? 527 00:21:44,667 --> 00:21:47,417 [Laughs] The thing with you and Morning. 528 00:21:49,000 --> 00:21:50,542 Me and--No. With--With-- 529 00:21:50,542 --> 00:21:51,875 Where-- Where'd you hear that? 530 00:21:51,875 --> 00:21:53,500 Where--Where--Where-- [Laughs] 531 00:21:53,500 --> 00:21:55,750 [Whistles] A little birdie told me. 532 00:21:57,750 --> 00:21:59,417 Who are the Lincolns? 533 00:21:59,417 --> 00:22:02,417 Put down the fucking BlackBerry. 534 00:22:02,417 --> 00:22:03,917 It's down. Who are the Lincolns? 535 00:22:03,917 --> 00:22:06,583 Sean and Beverly. The English couple. 536 00:22:06,583 --> 00:22:08,291 And I'm having lunch with them why? 537 00:22:08,291 --> 00:22:09,792 You like them. 538 00:22:09,792 --> 00:22:11,875 I like their accents. 539 00:22:11,875 --> 00:22:13,583 It'll be nice. 540 00:22:13,583 --> 00:22:15,000 They're interesting. 541 00:22:15,000 --> 00:22:16,583 [Scoffs] Tell me one thing 542 00:22:16,583 --> 00:22:18,041 that's interesting about them, 543 00:22:18,041 --> 00:22:19,333 and I'll have lunch with them. 544 00:22:19,333 --> 00:22:22,166 He may be screwing Morning Randolph. 545 00:22:22,166 --> 00:22:23,500 Oh. 546 00:22:23,500 --> 00:22:25,083 Maybe we'll go to Vincenti. 547 00:22:25,083 --> 00:22:27,166 Ooh, slow down. I'm close. 548 00:22:29,083 --> 00:22:30,667 I assure you, there is nothing-- 549 00:22:30,667 --> 00:22:33,041 nothing going on between me and Morning. 550 00:22:33,041 --> 00:22:35,667 Hey, I wouldn't blame you if there was. 551 00:22:35,667 --> 00:22:37,291 I've been to that rodeo. 552 00:22:37,291 --> 00:22:39,375 Let me tell you, that bronco can buck. 553 00:22:39,375 --> 00:22:41,000 What, you and Morning? Oh, yeah. 554 00:22:41,000 --> 00:22:42,834 Years ago. She still had her real tits. 555 00:22:42,834 --> 00:22:44,125 Man, do I remember it. 556 00:22:44,125 --> 00:22:46,333 Heh. You've seen her video, right? 557 00:22:46,333 --> 00:22:48,000 Yeah, I-- 558 00:22:48,000 --> 00:22:49,542 Yeah, I believe I have. 559 00:22:49,542 --> 00:22:52,458 Well, in person-- oh, my God. 560 00:22:52,458 --> 00:22:54,834 [Laughs] She does stuff-- 561 00:22:54,834 --> 00:22:57,667 My dick was sending me thank-you notes. 562 00:22:57,667 --> 00:23:00,834 "Me and the balls just want to say muchas gracias." 563 00:23:00,834 --> 00:23:02,542 So, they're Spanish. 564 00:23:02,542 --> 00:23:04,208 But can I give you a little advice? 565 00:23:04,208 --> 00:23:06,208 I can't tell you how to write. 566 00:23:06,208 --> 00:23:08,250 I couldn't even tell you what makes a TV show work. 567 00:23:08,250 --> 00:23:10,291 Good to know. But I can tell you this. 568 00:23:10,291 --> 00:23:12,458 This thing with Morning-- don't do it. 569 00:23:12,458 --> 00:23:14,000 Oh, I have no intention of doing it. 570 00:23:14,000 --> 00:23:15,417 Yeah, yeah, yeah. Listen to me. It's not worth it. 571 00:23:15,417 --> 00:23:17,291 What you have with-- 572 00:23:17,291 --> 00:23:19,000 Beverly. 573 00:23:19,000 --> 00:23:20,750 [Laughs] I know. 574 00:23:20,750 --> 00:23:23,208 What you have with Beverly 575 00:23:23,208 --> 00:23:25,417 is so precious and so rare. 576 00:23:25,417 --> 00:23:26,750 It's like what I have 577 00:23:26,750 --> 00:23:28,458 with that amazing woman over there. 578 00:23:28,458 --> 00:23:30,333 It'd be so easy to cheat on her. 579 00:23:30,333 --> 00:23:32,667 Well...obviously. 580 00:23:32,667 --> 00:23:34,583 Right. [Laughs] 581 00:23:34,583 --> 00:23:36,917 But I would never do it. Okay. 582 00:23:36,917 --> 00:23:38,291 You and me. 583 00:23:38,291 --> 00:23:41,208 We're the last of the good guys. 584 00:23:41,208 --> 00:23:43,083 We gotta stay strong. 585 00:23:43,083 --> 00:23:44,750 We owe it to ourselves, 586 00:23:44,750 --> 00:23:49,083 and we owe it to those remarkable, beautiful women. 587 00:23:49,083 --> 00:23:52,041 But you don't want to go over and say hello? 588 00:23:52,041 --> 00:23:53,417 Ah, I'll see her at home. 589 00:23:59,375 --> 00:24:02,166 Have you ever been cheated on? 590 00:24:02,166 --> 00:24:05,750 Hmmmmm... 591 00:24:05,750 --> 00:24:06,917 no. 592 00:24:06,917 --> 00:24:08,709 Well, that seems massively unfair. 593 00:24:08,709 --> 00:24:12,250 Well, I'm usually the one doin' the doin'. 594 00:24:12,250 --> 00:24:14,417 Is it the gigantic dick? 595 00:24:14,417 --> 00:24:16,458 Does it demand more than one woman? 596 00:24:16,458 --> 00:24:20,125 I assume you don't want to make it cross. 597 00:24:20,125 --> 00:24:22,083 Our marriage counselor said 598 00:24:22,083 --> 00:24:24,375 I have a need to sabotage my happiness. 599 00:24:24,375 --> 00:24:26,458 But I like your dick thing better. 600 00:24:26,458 --> 00:24:28,083 I think you just like your dick thing. 601 00:24:30,000 --> 00:24:31,667 I still can't believe you took it out 602 00:24:31,667 --> 00:24:34,083 and showed it to my husband. Who does that? 603 00:24:34,083 --> 00:24:36,458 I want to say... not guys with little dicks? 604 00:24:36,458 --> 00:24:38,250 [Chuckles] 605 00:24:38,250 --> 00:24:40,667 Well, he was traumatized. 606 00:24:40,667 --> 00:24:42,458 He had nightmares about... 607 00:24:42,458 --> 00:24:45,792 enormous dachshunds and rogue bananas. 608 00:24:45,792 --> 00:24:47,250 [Laughs] 609 00:24:47,250 --> 00:24:48,959 Served him right, the bastard. 610 00:24:48,959 --> 00:24:50,792 How could he do this to me? 611 00:24:50,792 --> 00:24:52,750 I know. Men. 612 00:24:52,750 --> 00:24:54,333 No, I'm actually asking you. 613 00:24:54,333 --> 00:24:57,125 How could he do it? I don't understand. 614 00:24:57,125 --> 00:24:59,959 You might now. You're the expert. 615 00:24:59,959 --> 00:25:01,083 Did you love your wife? 616 00:25:05,959 --> 00:25:07,834 Yeah. 617 00:25:07,834 --> 00:25:09,750 I loved her. 618 00:25:09,750 --> 00:25:11,375 So? 619 00:25:11,375 --> 00:25:13,458 How could you just chuck that away? 620 00:25:13,458 --> 00:25:14,583 What were you thinking? 621 00:25:14,583 --> 00:25:17,000 Um...I wasn't. 622 00:25:17,000 --> 00:25:19,667 The shrink also said I have an inability 623 00:25:19,667 --> 00:25:22,750 to appreciate the consequences of my actions. 624 00:25:22,750 --> 00:25:24,625 You're just a mess, aren't you? 625 00:25:24,625 --> 00:25:25,709 Oh, yeah. 626 00:25:28,000 --> 00:25:29,875 Well... 627 00:25:29,875 --> 00:25:32,208 you should be proud. 628 00:25:32,208 --> 00:25:34,458 You taught my husband well. 629 00:25:36,125 --> 00:25:38,041 How much of this was your doing? 630 00:25:38,041 --> 00:25:41,333 How much of what was my doing? 631 00:25:41,333 --> 00:25:43,542 Matt, I'm just thinking-- 632 00:25:43,542 --> 00:25:45,917 the night you went to that rape thing, 633 00:25:45,917 --> 00:25:47,417 you had two extra tickets, 634 00:25:47,417 --> 00:25:50,333 but you took Sean and her, not me. 635 00:25:51,542 --> 00:25:53,667 What were you up to there? 636 00:25:55,208 --> 00:25:56,709 I don't know. 637 00:25:57,917 --> 00:26:00,208 Ow. I guess I liked her better. 638 00:26:00,208 --> 00:26:01,166 She didn't kick me. 639 00:26:01,166 --> 00:26:02,458 Bollocks. 640 00:26:02,458 --> 00:26:05,208 What the hell were you trying to do? 641 00:26:05,208 --> 00:26:07,500 Hey! Okay! 642 00:26:10,375 --> 00:26:12,375 I just wanted him to have a little fun. 643 00:26:12,375 --> 00:26:15,542 Uhh! That was back when I didn't think you were fun. 644 00:26:15,542 --> 00:26:17,542 You bloody prick. You set them up. 645 00:26:18,834 --> 00:26:20,583 Let go. Okay. 646 00:26:20,583 --> 00:26:22,417 If you promise to stop kicking me. 647 00:26:22,417 --> 00:26:23,667 I promise. 648 00:26:27,959 --> 00:26:30,291 You are responsible for every terrible thing 649 00:26:30,291 --> 00:26:32,125 Stop! that's happened to me since I got here. 650 00:26:32,125 --> 00:26:34,041 You destroyed my show, my marriage! 651 00:26:34,041 --> 00:26:35,458 Okay. Ow! Ow! 652 00:26:35,458 --> 00:26:37,083 Okay, you want to let it out? 653 00:26:37,083 --> 00:26:38,250 Fine, let it out. 654 00:26:38,250 --> 00:26:39,542 Yeah, let it out! 655 00:26:39,542 --> 00:26:40,709 Aah! Ow! 656 00:26:40,709 --> 00:26:41,792 Okay, stop letting it out. 657 00:26:41,792 --> 00:26:44,291 Enough letting it out! 658 00:26:44,291 --> 00:26:46,041 No! 659 00:26:46,041 --> 00:26:48,709 [Panting] 660 00:26:51,458 --> 00:26:52,917 Is that a-- 661 00:26:52,917 --> 00:26:55,083 No. 662 00:26:55,083 --> 00:26:56,458 Yes, it is. 663 00:26:56,458 --> 00:26:57,834 I can feel it. 664 00:26:57,834 --> 00:26:59,250 Maybe a semi. 665 00:26:59,250 --> 00:27:01,083 That's just a semi? 666 00:27:03,000 --> 00:27:05,625 I'm horrified on so many levels. 667 00:27:05,625 --> 00:27:08,208 And... on the other levels? 668 00:27:08,208 --> 00:27:09,625 You're disgusting. 669 00:27:09,625 --> 00:27:10,750 Sure. 670 00:27:15,291 --> 00:27:17,417 If you want me to stop... 671 00:27:18,834 --> 00:27:20,792 say stop. 672 00:27:26,917 --> 00:27:28,750 Stop. 673 00:27:32,667 --> 00:27:34,750 [Sighs] 674 00:27:44,625 --> 00:27:47,083 Oh, my God. 675 00:27:47,083 --> 00:27:48,750 That really was just a semi. 45219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.