All language subtitles for Episodes.S01E06.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:09,458
[Typewriter clicking]
2
00:00:09,458 --> 00:00:11,000
[Ding]
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,792
I didn't know
you'd invited her.
4
00:00:12,792 --> 00:00:15,125
I brought her for you.
Ohh.
5
00:00:15,125 --> 00:00:16,875
And I didn't
get you anything.
6
00:00:16,875 --> 00:00:18,834
It just seemed like
you guys were really
hitting it off,
7
00:00:18,834 --> 00:00:21,125
so I thought I'd
give you some space--
8
00:00:21,125 --> 00:00:23,333
you know, away from--
ehhhh!
9
00:00:23,333 --> 00:00:24,834
Why am I even
worrying about this?
10
00:00:24,834 --> 00:00:26,625
I completely trust him.
11
00:00:26,625 --> 00:00:28,834
The question is,
do you trust her?
12
00:00:28,834 --> 00:00:33,041
You are a brilliant,
brilliant writer.
13
00:00:33,041 --> 00:00:36,125
I can't believe
I get to work with you.
14
00:00:42,125 --> 00:00:43,917
MORNING:
Oh, yeah, fuck me!
15
00:00:43,917 --> 00:00:47,208
[Moaning]
16
00:00:57,709 --> 00:01:00,417
[Typewriter clicking]
17
00:01:00,417 --> 00:01:02,667
[Ding]
18
00:01:37,709 --> 00:01:39,417
[Gunshot]
19
00:01:47,667 --> 00:01:49,542
[Typewriter clicking]
20
00:01:49,542 --> 00:01:51,208
[Ding]
21
00:01:54,125 --> 00:01:56,458
She hates me.
Who?
22
00:01:59,417 --> 00:02:01,875
Nah, she's just
hating me.
23
00:02:01,875 --> 00:02:02,959
You're getting,
like, the overflow.
24
00:02:02,959 --> 00:02:04,834
You think?
Yeah.
25
00:02:04,834 --> 00:02:06,750
I'm really the star
of her hate.
26
00:02:06,750 --> 00:02:09,250
You're, at best,
co-hated.
27
00:02:09,250 --> 00:02:10,333
[Sighs]
28
00:02:13,125 --> 00:02:15,583
Trying to kill her
with your mind?
29
00:02:15,583 --> 00:02:17,083
Mm-hmm.
30
00:02:17,083 --> 00:02:19,625
For some reason,
it's not working.
31
00:02:19,625 --> 00:02:22,500
Oh, God. Now she's got
what's-her-name from
the network hating me.
32
00:02:22,500 --> 00:02:24,834
Who? Oh, her.
33
00:02:25,875 --> 00:02:27,125
Are they still staring?
34
00:02:27,125 --> 00:02:28,875
Don't! Don't look.
35
00:02:28,875 --> 00:02:30,125
You're
a fucking lunatic.
36
00:02:30,125 --> 00:02:31,917
How many diet pills
did you take today?
37
00:02:31,917 --> 00:02:34,208
I don't take
diet pills.
38
00:02:34,208 --> 00:02:35,250
Okay.
39
00:02:35,250 --> 00:02:36,750
Last night, I--
40
00:02:42,208 --> 00:02:43,917
Last night, I saw Sean
41
00:02:43,917 --> 00:02:46,458
wanking to
a porn video of her.
42
00:02:46,458 --> 00:02:48,458
Oh, Jesus.
43
00:02:48,458 --> 00:02:50,458
Is that thing
still online?
44
00:02:50,458 --> 00:02:51,792
You know about it?
45
00:02:51,792 --> 00:02:53,083
Are you kidding?
46
00:02:53,083 --> 00:02:55,041
Merc used to
make us watch it.
47
00:02:55,041 --> 00:02:57,583
It helped him.
Eww.
48
00:02:57,583 --> 00:03:00,000
So, what did he say
when you caught him?
49
00:03:00,000 --> 00:03:01,583
He didn't see me.
50
00:03:01,583 --> 00:03:04,041
Oh, God.
I remember that video.
51
00:03:04,041 --> 00:03:05,458
She has the most
amazing abs.
52
00:03:05,458 --> 00:03:08,125
Hey.
53
00:03:08,125 --> 00:03:10,166
I don't know
how she does it.
54
00:03:10,166 --> 00:03:12,834
I do, like,
a bajillion crunches a day,
55
00:03:12,834 --> 00:03:15,208
and I still look
like a "before" picture.
56
00:03:15,208 --> 00:03:17,041
You really can't
not talk about you,
can you?
57
00:03:17,041 --> 00:03:19,166
I know.
That's the problem.
58
00:03:19,166 --> 00:03:21,375
Hello. I hear
you two stoners
59
00:03:21,375 --> 00:03:23,291
made quite a night
of it last night.
60
00:03:23,291 --> 00:03:25,917
Um...for the record,
61
00:03:25,917 --> 00:03:28,250
that is not something
I make a habit of.
62
00:03:28,250 --> 00:03:31,750
Heh. You had pre-rolled
joints in your bag.
63
00:03:31,750 --> 00:03:35,125
Yeah, well, I also have
tampons in my bag.
64
00:03:35,125 --> 00:03:37,291
But I only use them
once a month.
65
00:03:37,291 --> 00:03:38,583
What?
66
00:03:38,583 --> 00:03:40,291
He likes to pretend
that doesn't happen.
67
00:03:40,291 --> 00:03:41,417
That's not true.
68
00:03:41,417 --> 00:03:42,875
Menstrual flow.
Ahh!
69
00:03:42,875 --> 00:03:45,291
[Laughs]
Wait, wait, wait.
70
00:03:45,291 --> 00:03:47,458
You guys have
a hiatus day
tomorrow, right?
71
00:03:47,458 --> 00:03:48,834
Thank God!
72
00:03:48,834 --> 00:03:49,959
Free for lunch?
73
00:03:49,959 --> 00:03:51,375
Oh, that'd be fun.
74
00:03:51,375 --> 00:03:52,792
Not with me. With Merc.
75
00:03:52,792 --> 00:03:53,959
That would be
less fun.
76
00:03:53,959 --> 00:03:56,667
Oh, come on.
You'll schmooze,
77
00:03:56,667 --> 00:03:59,041
you'll talk
about the show,
78
00:03:59,041 --> 00:04:01,500
you'll tell him
how great it's going.
79
00:04:01,500 --> 00:04:02,959
Is there a problem?
80
00:04:02,959 --> 00:04:07,041
Hmm, not a problem
per se.
81
00:04:07,041 --> 00:04:08,834
The way you say
"per se", it's like...
82
00:04:08,834 --> 00:04:10,750
"It's not a tumor per se."
83
00:04:10,750 --> 00:04:12,542
There's a chance
84
00:04:12,542 --> 00:04:15,375
Merc may have cooled
on the show
a little bit.
85
00:04:15,375 --> 00:04:18,291
What? Five days ago,
he was over the moon.
86
00:04:18,291 --> 00:04:20,959
That was five days ago.
87
00:04:20,959 --> 00:04:23,291
We're shooting
a lot of pilots now.
88
00:04:23,291 --> 00:04:25,125
Bright,
shiny new things.
89
00:04:25,125 --> 00:04:26,750
I just think
if you have lunch,
90
00:04:26,750 --> 00:04:28,291
it'll give him
a chance to remember
91
00:04:28,291 --> 00:04:30,250
how crazy he is
about the two of you.
92
00:04:30,250 --> 00:04:31,500
Seriously?
93
00:04:31,500 --> 00:04:33,750
Merc's just
one of those guys.
94
00:04:33,750 --> 00:04:35,583
Sometimes he needs
to be reminded
95
00:04:35,583 --> 00:04:37,375
of the people
he loves.
96
00:04:38,417 --> 00:04:39,625
Back on you?
97
00:04:39,625 --> 00:04:40,917
Oh, so what?
98
00:04:53,333 --> 00:04:54,542
Hi.
99
00:04:54,542 --> 00:04:56,125
Hey, what are you
doing here?
100
00:04:56,125 --> 00:04:57,458
How'd you get past
the guard at the gate?
101
00:04:57,458 --> 00:04:58,875
I waved.
102
00:04:58,875 --> 00:04:59,959
Of course you did.
103
00:04:59,959 --> 00:05:01,125
Is Beverly home?
104
00:05:01,125 --> 00:05:02,750
Why?
I need to talk to her.
105
00:05:02,750 --> 00:05:04,500
I couldn't sleep
last night.
106
00:05:04,500 --> 00:05:07,041
I feel like,
for some reason,
she hates me.
107
00:05:07,041 --> 00:05:08,959
[Laughs] She--
108
00:05:08,959 --> 00:05:10,375
She doesn't hate you.
109
00:05:10,375 --> 00:05:12,375
Honey, don't bullshit
a bullshitter.
110
00:05:12,375 --> 00:05:15,333
Look, um, she doesn't
hate you...per se.
111
00:05:15,333 --> 00:05:17,834
She's just
a little jealous.
112
00:05:17,834 --> 00:05:19,583
Jealous of what?
113
00:05:19,583 --> 00:05:22,625
She has these, um,
ridiculous concerns
114
00:05:22,625 --> 00:05:26,125
that there might be
a certain...
115
00:05:26,125 --> 00:05:28,917
attraction between us.
116
00:05:28,917 --> 00:05:31,208
Why?
I don't know.
117
00:05:31,208 --> 00:05:32,542
She sees us
together on set.
118
00:05:32,542 --> 00:05:34,667
Doing what?
Nothing. That's
what I told her.
119
00:05:34,667 --> 00:05:36,375
That's crazy.
I'll talk to her.
120
00:05:36,375 --> 00:05:38,125
Also, I may not have
helped the situation
121
00:05:38,125 --> 00:05:40,333
by telling her
about our little...
122
00:05:40,333 --> 00:05:42,792
uh, moment
the other night.
123
00:05:42,792 --> 00:05:44,500
Are you being funny?
124
00:05:44,500 --> 00:05:46,166
I can't tell when
you're being funny.
What moment?
125
00:05:46,166 --> 00:05:49,000
At the charity thing,
when you...
126
00:05:49,000 --> 00:05:50,959
asked me
to drive you home.
127
00:05:50,959 --> 00:05:52,417
That wasn't a moment.
128
00:05:52,417 --> 00:05:54,125
It was a bit of
a moment.
129
00:05:54,125 --> 00:05:56,125
No, not a moment.
Hmm...
130
00:05:56,125 --> 00:05:57,500
I asked you
to drive me home
131
00:05:57,500 --> 00:05:58,792
because I had
too much to drink.
132
00:05:58,792 --> 00:06:00,709
Okay.
133
00:06:00,709 --> 00:06:02,875
Hey, smuggy.
I wasn't asking you
134
00:06:02,875 --> 00:06:05,208
to "drive me home"
drive me home.
135
00:06:05,208 --> 00:06:07,333
I have a boyfriend.
We live together.
136
00:06:07,333 --> 00:06:09,166
You do?
Uh, yeah.
137
00:06:09,166 --> 00:06:11,333
And even if I was looking
for something else,
138
00:06:11,333 --> 00:06:13,125
it wouldn't be with
my executive producer.
139
00:06:13,125 --> 00:06:14,375
You don't shit
where you eat.
140
00:06:14,375 --> 00:06:17,041
What about toilets
in restaurants?
141
00:06:17,041 --> 00:06:19,458
Wow, you really
can't tell when
I'm being funny.
142
00:06:19,458 --> 00:06:22,375
No.
Wait! This is
a bad, bad idea.
143
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
First of all, you'd be
waking her up,
144
00:06:23,375 --> 00:06:25,291
and then she'll
definitely hate you.
145
00:06:25,291 --> 00:06:27,375
A better plan might be--
we let this go.
146
00:06:27,375 --> 00:06:29,750
No, you've got to
talk about stuff.
147
00:06:29,750 --> 00:06:31,542
You see? Here we have
148
00:06:31,542 --> 00:06:33,709
a significant
cultural divide.
149
00:06:33,709 --> 00:06:36,834
Our people don't believe
in talking about stuff.
150
00:06:36,834 --> 00:06:39,083
We prefer
suppressing the stuff
and letting it fester.
151
00:06:39,083 --> 00:06:40,417
It's kind of our thing.
152
00:06:40,417 --> 00:06:42,542
Listen, I know my wife.
153
00:06:42,542 --> 00:06:44,750
However well you imagine
this conversation will go,
154
00:06:44,750 --> 00:06:46,750
it will only
make things worse.
155
00:06:55,667 --> 00:06:57,542
Listen, we've got
one more day of shooting.
156
00:06:57,542 --> 00:07:00,208
Let's just get on with it,
and everyone can calm down.
157
00:07:00,208 --> 00:07:01,709
I don't want
to lose my job.
158
00:07:01,709 --> 00:07:03,750
You won't lose your job.
I'll see to that.
159
00:07:03,750 --> 00:07:05,166
I promise.
160
00:07:05,166 --> 00:07:06,417
Okay.
161
00:07:07,750 --> 00:07:09,041
Thank you.
162
00:07:15,250 --> 00:07:17,250
And that was also
not a--
163
00:07:17,250 --> 00:07:19,083
Not a moment.
Not a moment.
164
00:07:19,083 --> 00:07:21,458
Yeah. Okay.
165
00:07:26,750 --> 00:07:28,083
What are you doing?
166
00:07:28,083 --> 00:07:30,250
Bev, what are you doing?
167
00:07:30,250 --> 00:07:32,000
Stop.
No.
168
00:07:32,000 --> 00:07:33,083
Please.
No!
169
00:07:33,083 --> 00:07:34,667
I'm going home.
You stay.
170
00:07:34,667 --> 00:07:36,500
You're obviously
flourishing here.
171
00:07:36,500 --> 00:07:38,667
Is this because
I went surfing today?
172
00:07:38,667 --> 00:07:41,250
Okay, obviously it's not
because I went surfing.
173
00:07:41,250 --> 00:07:42,875
Bev, come on, talk to me.
174
00:07:42,875 --> 00:07:44,959
Bev. Bev!
175
00:07:44,959 --> 00:07:46,458
Look, I realize L.A.
hasn't exactly been
your favorite--
176
00:07:46,458 --> 00:07:49,583
This isn't about L.A.
177
00:07:49,583 --> 00:07:51,417
Bev, come on.
178
00:07:52,875 --> 00:07:54,667
COMPUTERIZED VOICE:
Front door ajar.
179
00:07:54,667 --> 00:07:56,125
Wait. Is it
about the show?
180
00:07:56,125 --> 00:07:57,750
It's one more day
of shooting,
a week in post.
181
00:07:57,750 --> 00:08:00,083
Move.
182
00:08:00,083 --> 00:08:01,500
Front door ajar.
183
00:08:01,500 --> 00:08:02,959
One week. Then the work
will be done,
184
00:08:02,959 --> 00:08:04,875
and we can both
leave together, with
our heads held high.
185
00:08:04,875 --> 00:08:06,625
Heads held high?
186
00:08:06,625 --> 00:08:08,625
Have you not seen
our heads?
187
00:08:08,625 --> 00:08:11,083
It's all we can do
to not kick them
when we walk.
188
00:08:11,083 --> 00:08:12,625
All right, look, we've
made some compromises--
189
00:08:12,625 --> 00:08:15,291
This isn't about
the fucking show.
190
00:08:15,291 --> 00:08:16,959
Front door ajar.
191
00:08:16,959 --> 00:08:18,000
Then what is it about?
192
00:08:18,000 --> 00:08:19,333
Front door ajar...
193
00:08:19,333 --> 00:08:22,834
Does this bitch
ever shut up?!
194
00:08:22,834 --> 00:08:24,208
You know what
this is about.
195
00:08:24,208 --> 00:08:25,875
What?
196
00:08:25,875 --> 00:08:29,375
Morning? Oh, my God!
Look, I'm telling you,
197
00:08:29,375 --> 00:08:31,583
I have no interest
in her at all.
198
00:08:31,583 --> 00:08:34,542
I saw you wanking to her
the other night.
199
00:08:35,834 --> 00:08:38,458
What? I--No, I--
How did--
200
00:08:38,458 --> 00:08:42,125
How did? Who did?
I--I--
201
00:08:42,125 --> 00:08:43,166
Front door ajar...
202
00:08:43,166 --> 00:08:44,667
All right!
203
00:08:44,667 --> 00:08:47,000
There may have been
a little wanking!
204
00:08:47,000 --> 00:08:48,875
But there is
nothing between us.
205
00:08:48,875 --> 00:08:51,083
I just saw you with her.
What?!
206
00:08:51,083 --> 00:08:52,750
I saw you with her
just now!
207
00:08:52,750 --> 00:08:55,208
I saw you hugging her
in front of our house!
208
00:08:55,208 --> 00:08:57,083
She wasn't here! She--
209
00:08:57,083 --> 00:09:00,000
There was--She wanted--
210
00:09:00,000 --> 00:09:01,959
Ernesto!
211
00:09:01,959 --> 00:09:04,250
Ernesto!
What?
212
00:09:04,250 --> 00:09:06,083
Please turn that off!
213
00:09:06,083 --> 00:09:07,542
[Turns off]
214
00:09:07,542 --> 00:09:09,166
I'm sorry.
Did you want me?
215
00:09:09,166 --> 00:09:11,000
I want you to turn off
the leaf-blower.
216
00:09:11,000 --> 00:09:12,166
I did.
Yeah.
217
00:09:12,166 --> 00:09:15,041
Now. But before--
218
00:09:15,041 --> 00:09:16,375
Hey, Bev!
219
00:09:16,375 --> 00:09:18,041
No! Bev! Wait!
220
00:09:19,250 --> 00:09:20,750
Bev, stop!
221
00:09:20,750 --> 00:09:22,834
You're on the wrong side!
222
00:09:22,834 --> 00:09:25,250
No, Sean--
you're on the wrong side!
223
00:09:25,250 --> 00:09:27,333
That's not what I meant!
224
00:09:35,250 --> 00:09:36,959
[Dialing]
225
00:09:36,959 --> 00:09:38,667
COMPUTERIZED VOICE:
Automated dialing.
226
00:09:38,667 --> 00:09:40,667
Call Bob.
Command.
227
00:09:40,667 --> 00:09:42,542
Call Bob.
228
00:09:42,542 --> 00:09:44,458
Dialing Mom.
229
00:09:44,458 --> 00:09:46,041
No, not Mom. Bob.
230
00:09:46,041 --> 00:09:48,417
[Dialing]
Cancel.
231
00:09:48,417 --> 00:09:50,041
[Ringing]
Cancel.
232
00:09:50,041 --> 00:09:51,792
Stop!
WOMAN: Hello?
233
00:09:51,792 --> 00:09:53,709
Hey, Ma. It's Matt.
234
00:09:56,709 --> 00:09:58,709
Nothing. Just calling
to say hi.
235
00:10:00,083 --> 00:10:02,083
[Tires screeching]
236
00:10:07,083 --> 00:10:09,417
[Panting]
237
00:10:09,417 --> 00:10:11,375
[Groaning]
238
00:10:16,792 --> 00:10:18,709
[Groans]
239
00:10:21,834 --> 00:10:24,583
Ohh!
240
00:10:28,083 --> 00:10:31,291
Oh, come on! You?
241
00:10:31,291 --> 00:10:33,583
What--What are you
doing here?
242
00:10:33,583 --> 00:10:37,000
Uh, it was my car
that got in your way.
What?
243
00:10:37,000 --> 00:10:39,625
I was coming
to pick up Sean
to go dirt biking.
244
00:10:39,625 --> 00:10:42,750
Ohh, Jesus.
245
00:10:42,750 --> 00:10:44,792
Are you okay?
Are you hurt?
246
00:10:44,792 --> 00:10:47,125
Am I--
I don't think so.
247
00:10:47,125 --> 00:10:48,792
Anything feel broken?
248
00:10:48,792 --> 00:10:50,333
Hmm, no.
249
00:10:50,333 --> 00:10:52,959
Why don't you try
getting out of the car?
250
00:10:55,792 --> 00:10:57,667
Easy, now. Easy, now.
251
00:10:59,458 --> 00:11:01,125
How does that feel?
252
00:11:01,125 --> 00:11:03,792
Uh...all right,
I think.
253
00:11:03,792 --> 00:11:06,125
You sure? Your neck?
254
00:11:06,125 --> 00:11:07,792
Your back?
255
00:11:07,792 --> 00:11:09,375
Feel your hands?
256
00:11:09,375 --> 00:11:11,333
Uh, yeah,
I think I'm okay.
257
00:11:11,333 --> 00:11:13,834
Yeah?
Yeah, yeah.
258
00:11:13,834 --> 00:11:14,792
Okay, good.
259
00:11:16,000 --> 00:11:18,750
Then who the fuck
drives like that?!
260
00:11:18,750 --> 00:11:20,208
You weren't even
a little over the line.
261
00:11:20,208 --> 00:11:21,709
You were right there,
262
00:11:21,709 --> 00:11:23,542
all the way over
on my side--
263
00:11:23,542 --> 00:11:26,709
your whole fucking car
full of stupid!
264
00:11:26,709 --> 00:11:29,834
I must've confused
my...countries.
265
00:11:29,834 --> 00:11:31,083
Seriously?
266
00:11:31,083 --> 00:11:33,667
Sean does most of
the driving.
Oh, really?
267
00:11:33,667 --> 00:11:36,583
Is that how you keep
your death count so low?
268
00:11:36,583 --> 00:11:38,333
I'm sorry!
269
00:11:38,333 --> 00:11:40,208
[Cell phone rings]
270
00:11:40,208 --> 00:11:41,500
[Matt sighs]
271
00:11:41,500 --> 00:11:44,250
It's Sean.
So?
272
00:11:44,250 --> 00:11:46,333
I'm not speaking to him.
273
00:11:46,333 --> 00:11:49,041
Maybe really
teach him a lesson--
take him for a drive.
274
00:11:49,041 --> 00:11:51,125
Christ.
275
00:11:51,125 --> 00:11:52,375
Sorry.
276
00:11:52,375 --> 00:11:53,875
[Cell phone rings]
277
00:11:53,875 --> 00:11:55,208
Sean.
278
00:11:55,208 --> 00:11:56,417
Don't.
279
00:11:56,417 --> 00:11:57,750
[Beep]
280
00:11:57,750 --> 00:11:58,750
Hello?
281
00:11:58,750 --> 00:12:00,542
Matt, it's Sean.
Hey.
282
00:12:00,542 --> 00:12:03,917
I'm sorry.
I know you're probably
already on your way here,
283
00:12:03,917 --> 00:12:05,417
but I have to cancel.
284
00:12:05,417 --> 00:12:06,834
Oh, yeah?
What's happening?
285
00:12:06,834 --> 00:12:08,417
Uh, Bev and I had
a bit of a fight.
286
00:12:08,417 --> 00:12:09,667
You're kidding.
287
00:12:09,667 --> 00:12:12,041
She's usually so fun
and easygoing.
288
00:12:12,041 --> 00:12:14,125
No, this is bad.
This is really bad.
289
00:12:14,125 --> 00:12:16,667
She packed a bag
and took off.
Shit.
290
00:12:16,667 --> 00:12:17,875
And you don't know
where she is?
291
00:12:17,875 --> 00:12:19,875
On her way back
to London, I think.
292
00:12:19,875 --> 00:12:21,291
She's not answering
her phone.
293
00:12:21,291 --> 00:12:23,542
All right. Uh...
294
00:12:23,542 --> 00:12:25,125
let me know
what happens,
295
00:12:25,125 --> 00:12:27,250
and we'll talk later.
Okay.
296
00:12:27,250 --> 00:12:28,542
Thank you.
297
00:12:28,542 --> 00:12:29,667
MAN ON SPEAKER:
And, just up ahead,
298
00:12:29,667 --> 00:12:32,250
we have the home of
Bridget Jones herself--
299
00:12:32,250 --> 00:12:33,667
Miss Renée Zellweger.
300
00:12:33,667 --> 00:12:36,500
Whoa-oh-oh! You guys
are in luck today.
301
00:12:36,500 --> 00:12:38,417
Take a look on your left.
It's TV's Joey--
302
00:12:38,417 --> 00:12:40,250
Matt LeBlanc! Ha ha!
303
00:12:40,250 --> 00:12:41,792
Hey, Matt! Matt!
304
00:12:41,792 --> 00:12:43,208
How you doin'?
305
00:12:43,208 --> 00:12:44,917
How you doin'?
306
00:12:44,917 --> 00:12:46,125
[Chattering]
307
00:12:46,125 --> 00:12:48,250
Ha ha. Not so good.
308
00:12:48,250 --> 00:12:50,625
Ouch. Loving
the gray hair.
309
00:12:50,625 --> 00:12:52,583
Very distinguished.
Thanks.
310
00:12:52,583 --> 00:12:55,250
So, when's that Friends
reunion gonna happen?
311
00:12:55,250 --> 00:12:56,834
Not today.
312
00:12:56,834 --> 00:12:59,583
How about you?
You ever gonna work again?
313
00:12:59,583 --> 00:13:02,166
Soon.
314
00:13:02,166 --> 00:13:04,250
Is your friend anybody?
315
00:13:04,250 --> 00:13:05,500
No.
No.
316
00:13:05,500 --> 00:13:06,750
All right.
We gotta get going.
317
00:13:06,750 --> 00:13:07,834
See you, Matt.
318
00:13:07,834 --> 00:13:09,917
Matt LeBlanc, everybody.
319
00:13:09,917 --> 00:13:12,125
Bye!
Bye-bye, now!
320
00:13:13,458 --> 00:13:15,250
That was unpleasant.
321
00:13:15,250 --> 00:13:16,458
Yeah. I gotta
get out of here.
322
00:13:16,458 --> 00:13:17,542
Don't we have to
call the police or--
323
00:13:17,542 --> 00:13:19,250
No, no, I'll call
my assistant.
324
00:13:19,250 --> 00:13:20,417
She'll take care
of everyth--
325
00:13:20,417 --> 00:13:22,333
Jesus.
What.
326
00:13:22,333 --> 00:13:23,917
You're bleeding.
327
00:13:25,667 --> 00:13:27,333
Oh.
328
00:13:27,333 --> 00:13:29,375
Hi, Bev. It's me again.
329
00:13:29,375 --> 00:13:30,709
Um, I don't know
where you are.
330
00:13:30,709 --> 00:13:32,750
Maybe you're on a plane
already. I don't know.
331
00:13:32,750 --> 00:13:35,959
I'm about to have that
bloody lunch with Merc
332
00:13:35,959 --> 00:13:37,667
to try and save
our stupid show.
333
00:13:37,667 --> 00:13:39,792
Although, right now
I have no idea why.
334
00:13:39,792 --> 00:13:42,250
But please, please--
when you get this,
335
00:13:42,250 --> 00:13:43,792
please call me.
336
00:13:43,792 --> 00:13:46,417
There is nothing
between me and Morning.
337
00:13:46,417 --> 00:13:49,458
Except, of course,
for the wanking.
338
00:13:49,458 --> 00:13:51,333
I'm not very proud of that.
339
00:13:51,333 --> 00:13:54,375
But other than some
garden-variety masturbation,
there's no--
340
00:13:54,375 --> 00:13:56,875
What? What?
You don't do that here?
341
00:14:09,875 --> 00:14:11,834
Ow! That hurts!
342
00:14:11,834 --> 00:14:13,500
Oh, it's just
a little scrape.
343
00:14:13,500 --> 00:14:14,834
Don't be
such a baby.
344
00:14:14,834 --> 00:14:16,834
I'm not a baby.
I just had a car crash.
345
00:14:16,834 --> 00:14:19,000
No, you caused
a car crash.
346
00:14:19,000 --> 00:14:21,667
Not even bleeding
anymore.
347
00:14:21,667 --> 00:14:23,000
There, done.
348
00:14:23,000 --> 00:14:24,333
Thank you.
349
00:14:24,333 --> 00:14:27,166
You want a drink?
It's not even noon.
350
00:14:27,166 --> 00:14:28,792
You just had a car crash.
351
00:14:28,792 --> 00:14:30,417
Whiskey, please--
straight.
352
00:14:30,417 --> 00:14:32,041
There you go.
353
00:14:38,417 --> 00:14:42,083
You have a lovely home.
354
00:14:42,083 --> 00:14:44,208
Thanks.
355
00:14:44,208 --> 00:14:45,875
[Laughs]
356
00:14:45,875 --> 00:14:48,083
You have taste.
357
00:14:48,083 --> 00:14:51,125
Don't sound so shocked.
Well...
358
00:14:51,125 --> 00:14:53,917
Sean said something about
you going back to London?
359
00:14:53,917 --> 00:14:55,709
Right. That's where
I was heading
360
00:14:55,709 --> 00:14:58,500
when you came at me with
your proper driving skills.
361
00:14:58,500 --> 00:15:00,709
That kind of sucks.
We're not even
done shooting,
362
00:15:00,709 --> 00:15:02,208
and you're just
taking off?
363
00:15:02,208 --> 00:15:04,500
I'm sorry. I realize it's
not very professional.
364
00:15:04,500 --> 00:15:06,875
But, really, the show
can't get any worse
without me.
365
00:15:06,875 --> 00:15:08,792
What are you
talking about?
The show's good.
366
00:15:08,792 --> 00:15:10,750
Uh, no.
What?
367
00:15:10,750 --> 00:15:13,000
It's not good.
It's good.
368
00:15:13,000 --> 00:15:14,375
And yet...
369
00:15:14,375 --> 00:15:16,000
it's not.
370
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Heh. Shut up.
371
00:15:18,000 --> 00:15:19,458
All right.
372
00:15:25,041 --> 00:15:26,792
What's not good about it?
373
00:15:26,792 --> 00:15:28,959
It's not funny enough.
It's not smart enough.
374
00:15:28,959 --> 00:15:30,458
There's nothing
unique or special.
375
00:15:30,458 --> 00:15:33,542
It's just profoundly
mediocre.
376
00:15:34,667 --> 00:15:36,625
You're talking
about our show?
377
00:15:36,625 --> 00:15:38,250
I know, it's shocking
378
00:15:38,250 --> 00:15:40,792
something called
Pucks!
isn't good.
379
00:15:43,625 --> 00:15:45,542
Yeah, well,
that's your opinion.
380
00:15:45,542 --> 00:15:46,875
Not just mine.
381
00:15:46,875 --> 00:15:49,083
Sean's having lunch
with Merc right now
382
00:15:49,083 --> 00:15:50,458
to try and salvage it,
383
00:15:50,458 --> 00:15:52,166
which I doubt very much
he'll be able to do.
384
00:15:52,166 --> 00:15:53,875
Are you serious?
385
00:15:53,875 --> 00:15:56,458
God! It's--
It's really not good?
386
00:15:56,458 --> 00:15:59,834
It's really not.
387
00:15:59,834 --> 00:16:02,083
I thought I was clear.
388
00:16:02,083 --> 00:16:04,041
How did this happen, huh?
389
00:16:04,041 --> 00:16:06,125
When you did it over there,
it was great.
390
00:16:06,125 --> 00:16:07,792
What--
391
00:16:07,792 --> 00:16:09,125
You're actually
asking me that?
392
00:16:09,125 --> 00:16:11,083
You might want to call
a cleaning company,
393
00:16:11,083 --> 00:16:12,834
because there could be
a lot of bits about
394
00:16:12,834 --> 00:16:15,667
when my head explodes!
395
00:16:15,667 --> 00:16:18,500
Why?
Why? Why?
396
00:16:18,500 --> 00:16:20,000
The show we did
over there
397
00:16:20,000 --> 00:16:22,709
was about a witty,
urbane headmaster,
398
00:16:22,709 --> 00:16:24,959
hopelessly in love
with a middle-aged
lesbian.
399
00:16:24,959 --> 00:16:28,250
This show
is pretty much Joey
as a hockey coach
400
00:16:28,250 --> 00:16:29,959
exchanging banter
with a little hottie
401
00:16:29,959 --> 00:16:32,583
we all know
he'll eventually
get into the sack.
402
00:16:32,583 --> 00:16:35,458
Not precisely...
403
00:16:35,458 --> 00:16:37,500
the same show.
404
00:16:37,500 --> 00:16:39,709
Yeah? Well, you know...
405
00:16:39,709 --> 00:16:41,875
if you didn't
like it that way,
you shouldn't have done it.
406
00:16:41,875 --> 00:16:44,125
Again...
[Imitates explosion]
407
00:16:44,125 --> 00:16:45,125
What?!
408
00:16:45,125 --> 00:16:46,542
Shouldn't
have done it?
409
00:16:46,542 --> 00:16:48,125
As if we ever
had a choice!
410
00:16:48,125 --> 00:16:50,750
God, you are
an unstoppable force.
411
00:16:50,750 --> 00:16:52,208
This is the show
you wanted.
412
00:16:52,208 --> 00:16:53,750
You made him
a hockey coach.
413
00:16:53,750 --> 00:16:54,875
You made her
straight.
414
00:16:54,875 --> 00:16:57,834
Every shitty change
we've had to make
415
00:16:57,834 --> 00:16:59,291
is because of you.
416
00:16:59,291 --> 00:17:02,333
Oh, yes, my friend.
417
00:17:02,333 --> 00:17:05,625
You caused
this car wreck.
418
00:17:12,458 --> 00:17:14,333
Me again.
419
00:17:14,333 --> 00:17:15,917
I don't know why.
420
00:17:15,917 --> 00:17:19,083
Unless you're waiting for
a certain number of calls.
421
00:17:19,083 --> 00:17:22,417
"Right. 31. I think
I'll pick up now."
422
00:17:22,417 --> 00:17:25,291
All right, he's here.
423
00:17:25,291 --> 00:17:28,000
I swear to God--
he's hugging a waiter now.
424
00:17:30,542 --> 00:17:31,875
Here he comes.
I've got to go.
425
00:17:33,542 --> 00:17:35,208
[British accent]
Please, sir,
I want some more.
426
00:17:35,208 --> 00:17:37,333
Ohh, a little Oliver.
Ha ha!
427
00:17:37,333 --> 00:17:38,625
Wouldn't be lunch
without it.
428
00:17:38,625 --> 00:17:40,750
Where's milady?
429
00:17:40,750 --> 00:17:44,125
Uh, milady has been
throwing up all morning.
430
00:17:44,125 --> 00:17:46,041
Stomach flu.
Eesh!
431
00:17:46,041 --> 00:17:48,041
She wanted
to come, but...
432
00:17:48,041 --> 00:17:50,834
So, talk to me.
How's it going?
433
00:17:50,834 --> 00:17:53,333
Well, uh, the show's
going very well.
434
00:17:53,333 --> 00:17:55,041
Bev and I can't wait
for you to see it.
435
00:17:55,041 --> 00:17:56,375
I don't want
to oversell it,
436
00:17:56,375 --> 00:17:57,625
but I think you'll be
rather pleased.
437
00:17:57,625 --> 00:17:59,208
That's great.
438
00:18:01,041 --> 00:18:03,000
The stuff between
Matt and the boys
439
00:18:03,000 --> 00:18:04,917
is extraordinary.
440
00:18:04,917 --> 00:18:07,083
I have to say--
you were so right
441
00:18:07,083 --> 00:18:10,291
to champion the idea of
him being a hockey coach.
442
00:18:10,291 --> 00:18:11,917
Really? That's working?
443
00:18:11,917 --> 00:18:13,583
Oh, absolutely, yeah.
444
00:18:13,583 --> 00:18:16,750
Um, Matt's found a lot
of physical humor.
445
00:18:16,750 --> 00:18:18,875
He really is genius.
446
00:18:21,125 --> 00:18:22,917
Well, I don't have
to tell you that.
447
00:18:22,917 --> 00:18:24,417
It was your idea
to cast him.
448
00:18:24,417 --> 00:18:27,583
Can you see him
playing a con man?
449
00:18:27,583 --> 00:18:30,208
What?
A con man.
450
00:18:30,208 --> 00:18:31,917
In, like, a one-hour
kind of a--
451
00:18:31,917 --> 00:18:34,375
well, a light
comedy-drama?
452
00:18:34,375 --> 00:18:36,583
Uh--
He'd be good, right?
453
00:18:36,583 --> 00:18:38,125
As good as Stamos?
454
00:18:38,125 --> 00:18:39,583
John Stamos from ER?
455
00:18:39,583 --> 00:18:41,083
He's better
than Stamos, right?
456
00:18:41,083 --> 00:18:42,709
Well, I suppose
he would--
457
00:18:42,709 --> 00:18:44,959
He's very good
in our show.
May I ask--
458
00:18:44,959 --> 00:18:46,458
Hang on a second.
459
00:18:46,458 --> 00:18:48,250
Come here,
you talented fuck!
460
00:18:48,250 --> 00:18:50,709
Hey, man,
how you doing?
461
00:18:50,709 --> 00:18:52,458
You get that pilot?
Yeah, I got it.
462
00:18:52,458 --> 00:18:54,625
You did?
What'd I tell you?
463
00:19:02,166 --> 00:19:04,542
I really needed
this one to work.
464
00:19:04,542 --> 00:19:06,875
I know.
465
00:19:06,875 --> 00:19:09,208
Is it too late
to fix it?
466
00:19:09,208 --> 00:19:10,709
We could go back to
the original script.
467
00:19:10,709 --> 00:19:12,667
Yeah?
And recast.
468
00:19:12,667 --> 00:19:14,458
You're mean.
469
00:19:14,458 --> 00:19:15,959
I am mean.
470
00:19:21,125 --> 00:19:23,458
What do I do now?
471
00:19:25,291 --> 00:19:27,250
You'll find
something else.
472
00:19:30,500 --> 00:19:33,125
They sent me this script
about a con man.
473
00:19:34,667 --> 00:19:37,291
It's a total
piece of crap.
474
00:19:37,291 --> 00:19:39,709
It's, like, why would I
want to do that...
475
00:19:39,709 --> 00:19:42,333
when we're doing our own
piece of crap already?
476
00:19:42,333 --> 00:19:44,291
[Laughs]
Yeah.
477
00:19:44,291 --> 00:19:46,166
You laugh.
478
00:19:46,166 --> 00:19:47,917
At least you get to
go home after this.
479
00:19:47,917 --> 00:19:49,166
I don't have
any other countries.
480
00:19:50,542 --> 00:19:51,750
Right.
481
00:19:51,750 --> 00:19:53,792
The question is...
482
00:19:53,792 --> 00:19:55,458
what am I
going back to?
483
00:19:55,458 --> 00:19:58,166
And will I be married
when I'm there?
484
00:19:58,166 --> 00:20:00,083
What are you
talking about?
485
00:20:00,083 --> 00:20:02,834
I know about Sean
and Morning.
486
00:20:02,834 --> 00:20:04,834
Sean's not doing--
487
00:20:04,834 --> 00:20:07,458
Don't even bother.
I know you're on his side.
488
00:20:07,458 --> 00:20:09,458
I can't believe
anything you say.
489
00:20:11,583 --> 00:20:13,208
All righty.
490
00:20:15,375 --> 00:20:17,041
You know, of all
the horrible things
I imagined
491
00:20:17,041 --> 00:20:19,875
about doing
a TV show here...
492
00:20:19,875 --> 00:20:21,917
I never saw
this one coming.
493
00:20:21,917 --> 00:20:23,709
Yeah. It's a fun town.
494
00:20:23,709 --> 00:20:26,041
And you just know
I'm gonna come off
as the villain.
495
00:20:26,041 --> 00:20:28,625
You? Why?
496
00:20:28,625 --> 00:20:30,083
I don't know. Somehow.
497
00:20:30,083 --> 00:20:32,166
Because it's Sean,
and he's wonderful
498
00:20:32,166 --> 00:20:34,500
and charming,
and everyone loves him.
499
00:20:34,500 --> 00:20:37,375
So, I always come off
like the bitch.
500
00:20:39,709 --> 00:20:41,709
Maybe you are
a bitch.
501
00:20:41,709 --> 00:20:44,083
[Chuckles]
502
00:20:44,083 --> 00:20:46,250
I'd like to think
I just have integrity.
503
00:20:46,250 --> 00:20:48,542
Yeah. That's why
people always say,
504
00:20:48,542 --> 00:20:51,375
"She's such a fuckin'
woman with integrity."
505
00:20:51,375 --> 00:20:52,709
[Laughs]
506
00:20:55,250 --> 00:20:57,750
Do people really
call me a bitch?
507
00:20:59,709 --> 00:21:01,250
Nah.
508
00:21:02,834 --> 00:21:04,792
Probably just me.
509
00:21:09,375 --> 00:21:11,417
Fuckin' feta cheese.
510
00:21:11,417 --> 00:21:13,250
Suddenly
it's everywhere,
you know what I mean?
511
00:21:13,250 --> 00:21:15,250
Enough with the feta.
512
00:21:15,250 --> 00:21:17,583
Yes, I suppose it is
one of your more...
513
00:21:17,583 --> 00:21:20,250
ubiquitous cheeses.
514
00:21:20,250 --> 00:21:21,583
Hmm.
What?
515
00:21:21,583 --> 00:21:24,291
My wife just
walked in.
516
00:21:24,291 --> 00:21:26,166
Oh. Do you want
to go over?
517
00:21:26,166 --> 00:21:28,375
Nah, I saw her
this morning.
518
00:21:28,375 --> 00:21:30,291
You don't want to
at least say hello?
Nah.
519
00:21:30,291 --> 00:21:31,458
If I don't talk
too loud,
520
00:21:31,458 --> 00:21:32,709
she'll never know
I'm here.
521
00:21:32,709 --> 00:21:34,291
That's one of
the perks.
522
00:21:34,291 --> 00:21:35,542
Ah.
523
00:21:35,542 --> 00:21:37,291
Hey, speaking
of wives--
524
00:21:37,291 --> 00:21:40,250
does, uh--
does yours know
525
00:21:40,250 --> 00:21:43,417
about the thing
with you and
Morning Randolph?
526
00:21:43,417 --> 00:21:44,667
What?
527
00:21:44,667 --> 00:21:47,417
[Laughs] The thing
with you and Morning.
528
00:21:49,000 --> 00:21:50,542
Me and--No.
With--With--
529
00:21:50,542 --> 00:21:51,875
Where--
Where'd you hear that?
530
00:21:51,875 --> 00:21:53,500
Where--Where--Where--
[Laughs]
531
00:21:53,500 --> 00:21:55,750
[Whistles] A little
birdie told me.
532
00:21:57,750 --> 00:21:59,417
Who are the Lincolns?
533
00:21:59,417 --> 00:22:02,417
Put down the fucking
BlackBerry.
534
00:22:02,417 --> 00:22:03,917
It's down.
Who are the Lincolns?
535
00:22:03,917 --> 00:22:06,583
Sean and Beverly.
The English couple.
536
00:22:06,583 --> 00:22:08,291
And I'm having lunch
with them why?
537
00:22:08,291 --> 00:22:09,792
You like them.
538
00:22:09,792 --> 00:22:11,875
I like their accents.
539
00:22:11,875 --> 00:22:13,583
It'll be nice.
540
00:22:13,583 --> 00:22:15,000
They're interesting.
541
00:22:15,000 --> 00:22:16,583
[Scoffs]
Tell me one thing
542
00:22:16,583 --> 00:22:18,041
that's interesting
about them,
543
00:22:18,041 --> 00:22:19,333
and I'll have lunch
with them.
544
00:22:19,333 --> 00:22:22,166
He may be screwing
Morning Randolph.
545
00:22:22,166 --> 00:22:23,500
Oh.
546
00:22:23,500 --> 00:22:25,083
Maybe we'll go
to Vincenti.
547
00:22:25,083 --> 00:22:27,166
Ooh, slow down.
I'm close.
548
00:22:29,083 --> 00:22:30,667
I assure you,
there is nothing--
549
00:22:30,667 --> 00:22:33,041
nothing going on
between me and Morning.
550
00:22:33,041 --> 00:22:35,667
Hey, I wouldn't
blame you if there was.
551
00:22:35,667 --> 00:22:37,291
I've been to that rodeo.
552
00:22:37,291 --> 00:22:39,375
Let me tell you,
that bronco can buck.
553
00:22:39,375 --> 00:22:41,000
What, you and Morning?
Oh, yeah.
554
00:22:41,000 --> 00:22:42,834
Years ago. She still
had her real tits.
555
00:22:42,834 --> 00:22:44,125
Man, do I remember it.
556
00:22:44,125 --> 00:22:46,333
Heh. You've seen
her video, right?
557
00:22:46,333 --> 00:22:48,000
Yeah, I--
558
00:22:48,000 --> 00:22:49,542
Yeah, I believe I have.
559
00:22:49,542 --> 00:22:52,458
Well, in person--
oh, my God.
560
00:22:52,458 --> 00:22:54,834
[Laughs]
She does stuff--
561
00:22:54,834 --> 00:22:57,667
My dick was sending me
thank-you notes.
562
00:22:57,667 --> 00:23:00,834
"Me and the balls
just want to say
muchas gracias."
563
00:23:00,834 --> 00:23:02,542
So, they're Spanish.
564
00:23:02,542 --> 00:23:04,208
But can I give you
a little advice?
565
00:23:04,208 --> 00:23:06,208
I can't tell you
how to write.
566
00:23:06,208 --> 00:23:08,250
I couldn't even
tell you what makes
a TV show work.
567
00:23:08,250 --> 00:23:10,291
Good to know.
But I can tell you this.
568
00:23:10,291 --> 00:23:12,458
This thing with Morning--
don't do it.
569
00:23:12,458 --> 00:23:14,000
Oh, I have no intention
of doing it.
570
00:23:14,000 --> 00:23:15,417
Yeah, yeah, yeah.
Listen to me.
It's not worth it.
571
00:23:15,417 --> 00:23:17,291
What you have with--
572
00:23:17,291 --> 00:23:19,000
Beverly.
573
00:23:19,000 --> 00:23:20,750
[Laughs] I know.
574
00:23:20,750 --> 00:23:23,208
What you have
with Beverly
575
00:23:23,208 --> 00:23:25,417
is so precious
and so rare.
576
00:23:25,417 --> 00:23:26,750
It's like
what I have
577
00:23:26,750 --> 00:23:28,458
with that amazing
woman over there.
578
00:23:28,458 --> 00:23:30,333
It'd be so easy
to cheat on her.
579
00:23:30,333 --> 00:23:32,667
Well...obviously.
580
00:23:32,667 --> 00:23:34,583
Right.
[Laughs]
581
00:23:34,583 --> 00:23:36,917
But I would
never do it.
Okay.
582
00:23:36,917 --> 00:23:38,291
You and me.
583
00:23:38,291 --> 00:23:41,208
We're the last
of the good guys.
584
00:23:41,208 --> 00:23:43,083
We gotta
stay strong.
585
00:23:43,083 --> 00:23:44,750
We owe it
to ourselves,
586
00:23:44,750 --> 00:23:49,083
and we owe it to
those remarkable,
beautiful women.
587
00:23:49,083 --> 00:23:52,041
But you don't want to
go over and say hello?
588
00:23:52,041 --> 00:23:53,417
Ah, I'll see her
at home.
589
00:23:59,375 --> 00:24:02,166
Have you ever
been cheated on?
590
00:24:02,166 --> 00:24:05,750
Hmmmmm...
591
00:24:05,750 --> 00:24:06,917
no.
592
00:24:06,917 --> 00:24:08,709
Well, that seems
massively unfair.
593
00:24:08,709 --> 00:24:12,250
Well, I'm usually the one
doin' the doin'.
594
00:24:12,250 --> 00:24:14,417
Is it
the gigantic dick?
595
00:24:14,417 --> 00:24:16,458
Does it demand
more than one woman?
596
00:24:16,458 --> 00:24:20,125
I assume you don't
want to make it cross.
597
00:24:20,125 --> 00:24:22,083
Our marriage
counselor said
598
00:24:22,083 --> 00:24:24,375
I have a need to
sabotage my happiness.
599
00:24:24,375 --> 00:24:26,458
But I like your
dick thing better.
600
00:24:26,458 --> 00:24:28,083
I think you just like
your dick thing.
601
00:24:30,000 --> 00:24:31,667
I still can't believe
you took it out
602
00:24:31,667 --> 00:24:34,083
and showed it
to my husband.
Who does that?
603
00:24:34,083 --> 00:24:36,458
I want to say...
not guys with little dicks?
604
00:24:36,458 --> 00:24:38,250
[Chuckles]
605
00:24:38,250 --> 00:24:40,667
Well, he was
traumatized.
606
00:24:40,667 --> 00:24:42,458
He had nightmares
about...
607
00:24:42,458 --> 00:24:45,792
enormous dachshunds
and rogue bananas.
608
00:24:45,792 --> 00:24:47,250
[Laughs]
609
00:24:47,250 --> 00:24:48,959
Served him right,
the bastard.
610
00:24:48,959 --> 00:24:50,792
How could he
do this to me?
611
00:24:50,792 --> 00:24:52,750
I know. Men.
612
00:24:52,750 --> 00:24:54,333
No, I'm actually
asking you.
613
00:24:54,333 --> 00:24:57,125
How could he do it?
I don't understand.
614
00:24:57,125 --> 00:24:59,959
You might now.
You're the expert.
615
00:24:59,959 --> 00:25:01,083
Did you love your wife?
616
00:25:05,959 --> 00:25:07,834
Yeah.
617
00:25:07,834 --> 00:25:09,750
I loved her.
618
00:25:09,750 --> 00:25:11,375
So?
619
00:25:11,375 --> 00:25:13,458
How could you just
chuck that away?
620
00:25:13,458 --> 00:25:14,583
What were you
thinking?
621
00:25:14,583 --> 00:25:17,000
Um...I wasn't.
622
00:25:17,000 --> 00:25:19,667
The shrink also said
I have an inability
623
00:25:19,667 --> 00:25:22,750
to appreciate
the consequences
of my actions.
624
00:25:22,750 --> 00:25:24,625
You're just a mess,
aren't you?
625
00:25:24,625 --> 00:25:25,709
Oh, yeah.
626
00:25:28,000 --> 00:25:29,875
Well...
627
00:25:29,875 --> 00:25:32,208
you should be proud.
628
00:25:32,208 --> 00:25:34,458
You taught
my husband well.
629
00:25:36,125 --> 00:25:38,041
How much of this
was your doing?
630
00:25:38,041 --> 00:25:41,333
How much of what
was my doing?
631
00:25:41,333 --> 00:25:43,542
Matt, I'm just
thinking--
632
00:25:43,542 --> 00:25:45,917
the night you went
to that rape thing,
633
00:25:45,917 --> 00:25:47,417
you had
two extra tickets,
634
00:25:47,417 --> 00:25:50,333
but you took Sean
and her, not me.
635
00:25:51,542 --> 00:25:53,667
What were you
up to there?
636
00:25:55,208 --> 00:25:56,709
I don't know.
637
00:25:57,917 --> 00:26:00,208
Ow. I guess
I liked her better.
638
00:26:00,208 --> 00:26:01,166
She didn't kick me.
639
00:26:01,166 --> 00:26:02,458
Bollocks.
640
00:26:02,458 --> 00:26:05,208
What the hell were
you trying to do?
641
00:26:05,208 --> 00:26:07,500
Hey! Okay!
642
00:26:10,375 --> 00:26:12,375
I just wanted him
to have a little fun.
643
00:26:12,375 --> 00:26:15,542
Uhh! That was back
when I didn't think
you were fun.
644
00:26:15,542 --> 00:26:17,542
You bloody prick.
You set them up.
645
00:26:18,834 --> 00:26:20,583
Let go.
Okay.
646
00:26:20,583 --> 00:26:22,417
If you promise
to stop kicking me.
647
00:26:22,417 --> 00:26:23,667
I promise.
648
00:26:27,959 --> 00:26:30,291
You are responsible
for every terrible thing
649
00:26:30,291 --> 00:26:32,125
Stop!
that's happened to me
since I got here.
650
00:26:32,125 --> 00:26:34,041
You destroyed my show,
my marriage!
651
00:26:34,041 --> 00:26:35,458
Okay.
Ow! Ow!
652
00:26:35,458 --> 00:26:37,083
Okay, you want
to let it out?
653
00:26:37,083 --> 00:26:38,250
Fine, let it out.
654
00:26:38,250 --> 00:26:39,542
Yeah, let it out!
655
00:26:39,542 --> 00:26:40,709
Aah! Ow!
656
00:26:40,709 --> 00:26:41,792
Okay, stop
letting it out.
657
00:26:41,792 --> 00:26:44,291
Enough letting it out!
658
00:26:44,291 --> 00:26:46,041
No!
659
00:26:46,041 --> 00:26:48,709
[Panting]
660
00:26:51,458 --> 00:26:52,917
Is that a--
661
00:26:52,917 --> 00:26:55,083
No.
662
00:26:55,083 --> 00:26:56,458
Yes, it is.
663
00:26:56,458 --> 00:26:57,834
I can feel it.
664
00:26:57,834 --> 00:26:59,250
Maybe a semi.
665
00:26:59,250 --> 00:27:01,083
That's just a semi?
666
00:27:03,000 --> 00:27:05,625
I'm horrified
on so many levels.
667
00:27:05,625 --> 00:27:08,208
And...
on the other levels?
668
00:27:08,208 --> 00:27:09,625
You're disgusting.
669
00:27:09,625 --> 00:27:10,750
Sure.
670
00:27:15,291 --> 00:27:17,417
If you want me
to stop...
671
00:27:18,834 --> 00:27:20,792
say stop.
672
00:27:26,917 --> 00:27:28,750
Stop.
673
00:27:32,667 --> 00:27:34,750
[Sighs]
674
00:27:44,625 --> 00:27:47,083
Oh, my God.
675
00:27:47,083 --> 00:27:48,750
That really was
just a semi.
45219