Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:09,458
[Typewriter clicking]
2
00:00:09,458 --> 00:00:11,000
[Ding]
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,792
I didn't know
you'd invited her.
4
00:00:12,792 --> 00:00:15,125
I brought her for you.
Ohh.
5
00:00:15,125 --> 00:00:16,875
And I didn't
get you anything.
6
00:00:16,875 --> 00:00:18,834
It just seemed like
you guys were really
hitting it off,
7
00:00:18,834 --> 00:00:21,125
so I thought I'd
give you some space--
8
00:00:21,125 --> 00:00:23,333
you know, away from--
ehhhh!
9
00:00:23,333 --> 00:00:24,834
Why am I even
worrying about this?
10
00:00:24,834 --> 00:00:26,625
I completely trust him.
11
00:00:26,625 --> 00:00:28,834
The question is,
do you trust her?
12
00:00:28,834 --> 00:00:33,041
You are a brilliant,
brilliant writer.
13
00:00:33,041 --> 00:00:36,125
I can't believe
I get to work with you.
14
00:00:42,125 --> 00:00:43,917
MORNING:
Oh, yeah, fuck me!
15
00:00:43,917 --> 00:00:47,208
[Moaning]
16
00:00:57,709 --> 00:01:00,417
[Typewriter clicking]
17
00:01:00,417 --> 00:01:02,667
[Ding]
18
00:01:37,709 --> 00:01:39,417
[Gunshot]
19
00:01:47,667 --> 00:01:49,542
[Typewriter clicking]
20
00:01:49,542 --> 00:01:51,208
[Ding]
21
00:01:54,125 --> 00:01:56,458
She hates me.
Who?
22
00:01:59,417 --> 00:02:01,875
Nah, she's just
hating me.
23
00:02:01,875 --> 00:02:02,959
You're getting,
like, the overflow.
24
00:02:02,959 --> 00:02:04,834
You think?
Yeah.
25
00:02:04,834 --> 00:02:06,750
I'm really the star
of her hate.
26
00:02:06,750 --> 00:02:09,250
You're, at best,
co-hated.
27
00:02:09,250 --> 00:02:10,333
[Sighs]
28
00:02:13,125 --> 00:02:15,583
Trying to kill her
with your mind?
29
00:02:15,583 --> 00:02:17,083
Mm-hmm.
30
00:02:17,083 --> 00:02:19,625
For some reason,
it's not working.
31
00:02:19,625 --> 00:02:22,500
Oh, God. Now she's got
what's-her-name from
the network hating me.
32
00:02:22,500 --> 00:02:24,834
Who? Oh, her.
33
00:02:25,875 --> 00:02:27,125
Are they still staring?
34
00:02:27,125 --> 00:02:28,875
Don't! Don't look.
35
00:02:28,875 --> 00:02:30,125
You're
a fucking lunatic.
36
00:02:30,125 --> 00:02:31,917
How many diet pills
did you take today?
37
00:02:31,917 --> 00:02:34,208
I don't take
diet pills.
38
00:02:34,208 --> 00:02:35,250
Okay.
39
00:02:35,250 --> 00:02:36,750
Last night, I--
40
00:02:42,208 --> 00:02:43,917
Last night, I saw Sean
41
00:02:43,917 --> 00:02:46,458
wanking to
a porn video of her.
42
00:02:46,458 --> 00:02:48,458
Oh, Jesus.
43
00:02:48,458 --> 00:02:50,458
Is that thing
still online?
44
00:02:50,458 --> 00:02:51,792
You know about it?
45
00:02:51,792 --> 00:02:53,083
Are you kidding?
46
00:02:53,083 --> 00:02:55,041
Merc used to
make us watch it.
47
00:02:55,041 --> 00:02:57,583
It helped him.
Eww.
48
00:02:57,583 --> 00:03:00,000
So, what did he say
when you caught him?
49
00:03:00,000 --> 00:03:01,583
He didn't see me.
50
00:03:01,583 --> 00:03:04,041
Oh, God.
I remember that video.
51
00:03:04,041 --> 00:03:05,458
She has the most
amazing abs.
52
00:03:05,458 --> 00:03:08,125
Hey.
53
00:03:08,125 --> 00:03:10,166
I don't know
how she does it.
54
00:03:10,166 --> 00:03:12,834
I do, like,
a bajillion crunches a day,
55
00:03:12,834 --> 00:03:15,208
and I still look
like a "before" picture.
56
00:03:15,208 --> 00:03:17,041
You really can't
not talk about you,
can you?
57
00:03:17,041 --> 00:03:19,166
I know.
That's the problem.
58
00:03:19,166 --> 00:03:21,375
Hello. I hear
you two stoners
59
00:03:21,375 --> 00:03:23,291
made quite a night
of it last night.
60
00:03:23,291 --> 00:03:25,917
Um...for the record,
61
00:03:25,917 --> 00:03:28,250
that is not something
I make a habit of.
62
00:03:28,250 --> 00:03:31,750
Heh. You had pre-rolled
joints in your bag.
63
00:03:31,750 --> 00:03:35,125
Yeah, well, I also have
tampons in my bag.
64
00:03:35,125 --> 00:03:37,291
But I only use them
once a month.
65
00:03:37,291 --> 00:03:38,583
What?
66
00:03:38,583 --> 00:03:40,291
He likes to pretend
that doesn't happen.
67
00:03:40,291 --> 00:03:41,417
That's not true.
68
00:03:41,417 --> 00:03:42,875
Menstrual flow.
Ahh!
69
00:03:42,875 --> 00:03:45,291
[Laughs]
Wait, wait, wait.
70
00:03:45,291 --> 00:03:47,458
You guys have
a hiatus day
tomorrow, right?
71
00:03:47,458 --> 00:03:48,834
Thank God!
72
00:03:48,834 --> 00:03:49,959
Free for lunch?
73
00:03:49,959 --> 00:03:51,375
Oh, that'd be fun.
74
00:03:51,375 --> 00:03:52,792
Not with me. With Merc.
75
00:03:52,792 --> 00:03:53,959
That would be
less fun.
76
00:03:53,959 --> 00:03:56,667
Oh, come on.
You'll schmooze,
77
00:03:56,667 --> 00:03:59,041
you'll talk
about the show,
78
00:03:59,041 --> 00:04:01,500
you'll tell him
how great it's going.
79
00:04:01,500 --> 00:04:02,959
Is there a problem?
80
00:04:02,959 --> 00:04:07,041
Hmm, not a problem
per se.
81
00:04:07,041 --> 00:04:08,834
The way you say
"per se", it's like...
82
00:04:08,834 --> 00:04:10,750
"It's not a tumor per se."
83
00:04:10,750 --> 00:04:12,542
There's a chance
84
00:04:12,542 --> 00:04:15,375
Merc may have cooled
on the show
a little bit.
85
00:04:15,375 --> 00:04:18,291
What? Five days ago,
he was over the moon.
86
00:04:18,291 --> 00:04:20,959
That was five days ago.
87
00:04:20,959 --> 00:04:23,291
We're shooting
a lot of pilots now.
88
00:04:23,291 --> 00:04:25,125
Bright,
shiny new things.
89
00:04:25,125 --> 00:04:26,750
I just think
if you have lunch,
90
00:04:26,750 --> 00:04:28,291
it'll give him
a chance to remember
91
00:04:28,291 --> 00:04:30,250
how crazy he is
about the two of you.
92
00:04:30,250 --> 00:04:31,500
Seriously?
93
00:04:31,500 --> 00:04:33,750
Merc's just
one of those guys.
94
00:04:33,750 --> 00:04:35,583
Sometimes he needs
to be reminded
95
00:04:35,583 --> 00:04:37,375
of the people
he loves.
96
00:04:38,417 --> 00:04:39,625
Back on you?
97
00:04:39,625 --> 00:04:40,917
Oh, so what?
98
00:04:53,333 --> 00:04:54,542
Hi.
99
00:04:54,542 --> 00:04:56,125
Hey, what are you
doing here?
100
00:04:56,125 --> 00:04:57,458
How'd you get past
the guard at the gate?
101
00:04:57,458 --> 00:04:58,875
I waved.
102
00:04:58,875 --> 00:04:59,959
Of course you did.
103
00:04:59,959 --> 00:05:01,125
Is Beverly home?
104
00:05:01,125 --> 00:05:02,750
Why?
I need to talk to her.
105
00:05:02,750 --> 00:05:04,500
I couldn't sleep
last night.
106
00:05:04,500 --> 00:05:07,041
I feel like,
for some reason,
she hates me.
107
00:05:07,041 --> 00:05:08,959
[Laughs] She--
108
00:05:08,959 --> 00:05:10,375
She doesn't hate you.
109
00:05:10,375 --> 00:05:12,375
Honey, don't bullshit
a bullshitter.
110
00:05:12,375 --> 00:05:15,333
Look, um, she doesn't
hate you...per se.
111
00:05:15,333 --> 00:05:17,834
She's just
a little jealous.
112
00:05:17,834 --> 00:05:19,583
Jealous of what?
113
00:05:19,583 --> 00:05:22,625
She has these, um,
ridiculous concerns
114
00:05:22,625 --> 00:05:26,125
that there might be
a certain...
115
00:05:26,125 --> 00:05:28,917
attraction between us.
116
00:05:28,917 --> 00:05:31,208
Why?
I don't know.
117
00:05:31,208 --> 00:05:32,542
She sees us
together on set.
118
00:05:32,542 --> 00:05:34,667
Doing what?
Nothing. That's
what I told her.
119
00:05:34,667 --> 00:05:36,375
That's crazy.
I'll talk to her.
120
00:05:36,375 --> 00:05:38,125
Also, I may not have
helped the situation
121
00:05:38,125 --> 00:05:40,333
by telling her
about our little...
122
00:05:40,333 --> 00:05:42,792
uh, moment
the other night.
123
00:05:42,792 --> 00:05:44,500
Are you being funny?
124
00:05:44,500 --> 00:05:46,166
I can't tell when
you're being funny.
What moment?
125
00:05:46,166 --> 00:05:49,000
At the charity thing,
when you...
126
00:05:49,000 --> 00:05:50,959
asked me
to drive you home.
127
00:05:50,959 --> 00:05:52,417
That wasn't a moment.
128
00:05:52,417 --> 00:05:54,125
It was a bit of
a moment.
129
00:05:54,125 --> 00:05:56,125
No, not a moment.
Hmm...
130
00:05:56,125 --> 00:05:57,500
I asked you
to drive me home
131
00:05:57,500 --> 00:05:58,792
because I had
too much to drink.
132
00:05:58,792 --> 00:06:00,709
Okay.
133
00:06:00,709 --> 00:06:02,875
Hey, smuggy.
I wasn't asking you
134
00:06:02,875 --> 00:06:05,208
to "drive me home"
drive me home.
135
00:06:05,208 --> 00:06:07,333
I have a boyfriend.
We live together.
136
00:06:07,333 --> 00:06:09,166
You do?
Uh, yeah.
137
00:06:09,166 --> 00:06:11,333
And even if I was looking
for something else,
138
00:06:11,333 --> 00:06:13,125
it wouldn't be with
my executive producer.
139
00:06:13,125 --> 00:06:14,375
You don't shit
where you eat.
140
00:06:14,375 --> 00:06:17,041
What about toilets
in restaurants?
141
00:06:17,041 --> 00:06:19,458
Wow, you really
can't tell when
I'm being funny.
142
00:06:19,458 --> 00:06:22,375
No.
Wait! This is
a bad, bad idea.
143
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
First of all, you'd be
waking her up,
144
00:06:23,375 --> 00:06:25,291
and then she'll
definitely hate you.
145
00:06:25,291 --> 00:06:27,375
A better plan might be--
we let this go.
146
00:06:27,375 --> 00:06:29,750
No, you've got to
talk about stuff.
147
00:06:29,750 --> 00:06:31,542
You see? Here we have
148
00:06:31,542 --> 00:06:33,709
a significant
cultural divide.
149
00:06:33,709 --> 00:06:36,834
Our people don't believe
in talking about stuff.
150
00:06:36,834 --> 00:06:39,083
We prefer
suppressing the stuff
and letting it fester.
151
00:06:39,083 --> 00:06:40,417
It's kind of our thing.
152
00:06:40,417 --> 00:06:42,542
Listen, I know my wife.
153
00:06:42,542 --> 00:06:44,750
However well you imagine
this conversation will go,
154
00:06:44,750 --> 00:06:46,750
it will only
make things worse.
155
00:06:55,667 --> 00:06:57,542
Listen, we've got
one more day of shooting.
156
00:06:57,542 --> 00:07:00,208
Let's just get on with it,
and everyone can calm down.
157
00:07:00,208 --> 00:07:01,709
I don't want
to lose my job.
158
00:07:01,709 --> 00:07:03,750
You won't lose your job.
I'll see to that.
159
00:07:03,750 --> 00:07:05,166
I promise.
160
00:07:05,166 --> 00:07:06,417
Okay.
161
00:07:07,750 --> 00:07:09,041
Thank you.
162
00:07:15,250 --> 00:07:17,250
And that was also
not a--
163
00:07:17,250 --> 00:07:19,083
Not a moment.
Not a moment.
164
00:07:19,083 --> 00:07:21,458
Yeah. Okay.
165
00:07:26,750 --> 00:07:28,083
What are you doing?
166
00:07:28,083 --> 00:07:30,250
Bev, what are you doing?
167
00:07:30,250 --> 00:07:32,000
Stop.
No.
168
00:07:32,000 --> 00:07:33,083
Please.
No!
169
00:07:33,083 --> 00:07:34,667
I'm going home.
You stay.
170
00:07:34,667 --> 00:07:36,500
You're obviously
flourishing here.
171
00:07:36,500 --> 00:07:38,667
Is this because
I went surfing today?
172
00:07:38,667 --> 00:07:41,250
Okay, obviously it's not
because I went surfing.
173
00:07:41,250 --> 00:07:42,875
Bev, come on, talk to me.
174
00:07:42,875 --> 00:07:44,959
Bev. Bev!
175
00:07:44,959 --> 00:07:46,458
Look, I realize L.A.
hasn't exactly been
your favorite--
176
00:07:46,458 --> 00:07:49,583
This isn't about L.A.
177
00:07:49,583 --> 00:07:51,417
Bev, come on.
178
00:07:52,875 --> 00:07:54,667
COMPUTERIZED VOICE:
Front door ajar.
179
00:07:54,667 --> 00:07:56,125
Wait. Is it
about the show?
180
00:07:56,125 --> 00:07:57,750
It's one more day
of shooting,
a week in post.
181
00:07:57,750 --> 00:08:00,083
Move.
182
00:08:00,083 --> 00:08:01,500
Front door ajar.
183
00:08:01,500 --> 00:08:02,959
One week. Then the work
will be done,
184
00:08:02,959 --> 00:08:04,875
and we can both
leave together, with
our heads held high.
185
00:08:04,875 --> 00:08:06,625
Heads held high?
186
00:08:06,625 --> 00:08:08,625
Have you not seen
our heads?
187
00:08:08,625 --> 00:08:11,083
It's all we can do
to not kick them
when we walk.
188
00:08:11,083 --> 00:08:12,625
All right, look, we've
made some compromises--
189
00:08:12,625 --> 00:08:15,291
This isn't about
the fucking show.
190
00:08:15,291 --> 00:08:16,959
Front door ajar.
191
00:08:16,959 --> 00:08:18,000
Then what is it about?
192
00:08:18,000 --> 00:08:19,333
Front door ajar...
193
00:08:19,333 --> 00:08:22,834
Does this bitch
ever shut up?!
194
00:08:22,834 --> 00:08:24,208
You know what
this is about.
195
00:08:24,208 --> 00:08:25,875
What?
196
00:08:25,875 --> 00:08:29,375
Morning? Oh, my God!
Look, I'm telling you,
197
00:08:29,375 --> 00:08:31,583
I have no interest
in her at all.
198
00:08:31,583 --> 00:08:34,542
I saw you wanking to her
the other night.
199
00:08:35,834 --> 00:08:38,458
What? I--No, I--
How did--
200
00:08:38,458 --> 00:08:42,125
How did? Who did?
I--I--
201
00:08:42,125 --> 00:08:43,166
Front door ajar...
202
00:08:43,166 --> 00:08:44,667
All right!
203
00:08:44,667 --> 00:08:47,000
There may have been
a little wanking!
204
00:08:47,000 --> 00:08:48,875
But there is
nothing between us.
205
00:08:48,875 --> 00:08:51,083
I just saw you with her.
What?!
206
00:08:51,083 --> 00:08:52,750
I saw you with her
just now!
207
00:08:52,750 --> 00:08:55,208
I saw you hugging her
in front of our house!
208
00:08:55,208 --> 00:08:57,083
She wasn't here! She--
209
00:08:57,083 --> 00:09:00,000
There was--She wanted--
210
00:09:00,000 --> 00:09:01,959
Ernesto!
211
00:09:01,959 --> 00:09:04,250
Ernesto!
What?
212
00:09:04,250 --> 00:09:06,083
Please turn that off!
213
00:09:06,083 --> 00:09:07,542
[Turns off]
214
00:09:07,542 --> 00:09:09,166
I'm sorry.
Did you want me?
215
00:09:09,166 --> 00:09:11,000
I want you to turn off
the leaf-blower.
216
00:09:11,000 --> 00:09:12,166
I did.
Yeah.
217
00:09:12,166 --> 00:09:15,041
Now. But before--
218
00:09:15,041 --> 00:09:16,375
Hey, Bev!
219
00:09:16,375 --> 00:09:18,041
No! Bev! Wait!
220
00:09:19,250 --> 00:09:20,750
Bev, stop!
221
00:09:20,750 --> 00:09:22,834
You're on the wrong side!
222
00:09:22,834 --> 00:09:25,250
No, Sean--
you're on the wrong side!
223
00:09:25,250 --> 00:09:27,333
That's not what I meant!
224
00:09:35,250 --> 00:09:36,959
[Dialing]
225
00:09:36,959 --> 00:09:38,667
COMPUTERIZED VOICE:
Automated dialing.
226
00:09:38,667 --> 00:09:40,667
Call Bob.
Command.
227
00:09:40,667 --> 00:09:42,542
Call Bob.
228
00:09:42,542 --> 00:09:44,458
Dialing Mom.
229
00:09:44,458 --> 00:09:46,041
No, not Mom. Bob.
230
00:09:46,041 --> 00:09:48,417
[Dialing]
Cancel.
231
00:09:48,417 --> 00:09:50,041
[Ringing]
Cancel.
232
00:09:50,041 --> 00:09:51,792
Stop!
WOMAN: Hello?
233
00:09:51,792 --> 00:09:53,709
Hey, Ma. It's Matt.
234
00:09:56,709 --> 00:09:58,709
Nothing. Just calling
to say hi.
235
00:10:00,083 --> 00:10:02,083
[Tires screeching]
236
00:10:07,083 --> 00:10:09,417
[Panting]
237
00:10:09,417 --> 00:10:11,375
[Groaning]
238
00:10:16,792 --> 00:10:18,709
[Groans]
239
00:10:21,834 --> 00:10:24,583
Ohh!
240
00:10:28,083 --> 00:10:31,291
Oh, come on! You?
241
00:10:31,291 --> 00:10:33,583
What--What are you
doing here?
242
00:10:33,583 --> 00:10:37,000
Uh, it was my car
that got in your way.
What?
243
00:10:37,000 --> 00:10:39,625
I was coming
to pick up Sean
to go dirt biking.
244
00:10:39,625 --> 00:10:42,750
Ohh, Jesus.
245
00:10:42,750 --> 00:10:44,792
Are you okay?
Are you hurt?
246
00:10:44,792 --> 00:10:47,125
Am I--
I don't think so.
247
00:10:47,125 --> 00:10:48,792
Anything feel broken?
248
00:10:48,792 --> 00:10:50,333
Hmm, no.
249
00:10:50,333 --> 00:10:52,959
Why don't you try
getting out of the car?
250
00:10:55,792 --> 00:10:57,667
Easy, now. Easy, now.
251
00:10:59,458 --> 00:11:01,125
How does that feel?
252
00:11:01,125 --> 00:11:03,792
Uh...all right,
I think.
253
00:11:03,792 --> 00:11:06,125
You sure? Your neck?
254
00:11:06,125 --> 00:11:07,792
Your back?
255
00:11:07,792 --> 00:11:09,375
Feel your hands?
256
00:11:09,375 --> 00:11:11,333
Uh, yeah,
I think I'm okay.
257
00:11:11,333 --> 00:11:13,834
Yeah?
Yeah, yeah.
258
00:11:13,834 --> 00:11:14,792
Okay, good.
259
00:11:16,000 --> 00:11:18,750
Then who the fuck
drives like that?!
260
00:11:18,750 --> 00:11:20,208
You weren't even
a little over the line.
261
00:11:20,208 --> 00:11:21,709
You were right there,
262
00:11:21,709 --> 00:11:23,542
all the way over
on my side--
263
00:11:23,542 --> 00:11:26,709
your whole fucking car
full of stupid!
264
00:11:26,709 --> 00:11:29,834
I must've confused
my...countries.
265
00:11:29,834 --> 00:11:31,083
Seriously?
266
00:11:31,083 --> 00:11:33,667
Sean does most of
the driving.
Oh, really?
267
00:11:33,667 --> 00:11:36,583
Is that how you keep
your death count so low?
268
00:11:36,583 --> 00:11:38,333
I'm sorry!
269
00:11:38,333 --> 00:11:40,208
[Cell phone rings]
270
00:11:40,208 --> 00:11:41,500
[Matt sighs]
271
00:11:41,500 --> 00:11:44,250
It's Sean.
So?
272
00:11:44,250 --> 00:11:46,333
I'm not speaking to him.
273
00:11:46,333 --> 00:11:49,041
Maybe really
teach him a lesson--
take him for a drive.
274
00:11:49,041 --> 00:11:51,125
Christ.
275
00:11:51,125 --> 00:11:52,375
Sorry.
276
00:11:52,375 --> 00:11:53,875
[Cell phone rings]
277
00:11:53,875 --> 00:11:55,208
Sean.
278
00:11:55,208 --> 00:11:56,417
Don't.
279
00:11:56,417 --> 00:11:57,750
[Beep]
280
00:11:57,750 --> 00:11:58,750
Hello?
281
00:11:58,750 --> 00:12:00,542
Matt, it's Sean.
Hey.
282
00:12:00,542 --> 00:12:03,917
I'm sorry.
I know you're probably
already on your way here,
283
00:12:03,917 --> 00:12:05,417
but I have to cancel.
284
00:12:05,417 --> 00:12:06,834
Oh, yeah?
What's happening?
285
00:12:06,834 --> 00:12:08,417
Uh, Bev and I had
a bit of a fight.
286
00:12:08,417 --> 00:12:09,667
You're kidding.
287
00:12:09,667 --> 00:12:12,041
She's usually so fun
and easygoing.
288
00:12:12,041 --> 00:12:14,125
No, this is bad.
This is really bad.
289
00:12:14,125 --> 00:12:16,667
She packed a bag
and took off.
Shit.
290
00:12:16,667 --> 00:12:17,875
And you don't know
where she is?
291
00:12:17,875 --> 00:12:19,875
On her way back
to London, I think.
292
00:12:19,875 --> 00:12:21,291
She's not answering
her phone.
293
00:12:21,291 --> 00:12:23,542
All right. Uh...
294
00:12:23,542 --> 00:12:25,125
let me know
what happens,
295
00:12:25,125 --> 00:12:27,250
and we'll talk later.
Okay.
296
00:12:27,250 --> 00:12:28,542
Thank you.
297
00:12:28,542 --> 00:12:29,667
MAN ON SPEAKER:
And, just up ahead,
298
00:12:29,667 --> 00:12:32,250
we have the home of
Bridget Jones herself--
299
00:12:32,250 --> 00:12:33,667
Miss Renรยฉe Zellweger.
300
00:12:33,667 --> 00:12:36,500
Whoa-oh-oh! You guys
are in luck today.
301
00:12:36,500 --> 00:12:38,417
Take a look on your left.
It's TV's Joey--
302
00:12:38,417 --> 00:12:40,250
Matt LeBlanc! Ha ha!
303
00:12:40,250 --> 00:12:41,792
Hey, Matt! Matt!
304
00:12:41,792 --> 00:12:43,208
How you doin'?
305
00:12:43,208 --> 00:12:44,917
How you doin'?
306
00:12:44,917 --> 00:12:46,125
[Chattering]
307
00:12:46,125 --> 00:12:48,250
Ha ha. Not so good.
308
00:12:48,250 --> 00:12:50,625
Ouch. Loving
the gray hair.
309
00:12:50,625 --> 00:12:52,583
Very distinguished.
Thanks.
310
00:12:52,583 --> 00:12:55,250
So, when's that Friends
reunion gonna happen?
311
00:12:55,250 --> 00:12:56,834
Not today.
312
00:12:56,834 --> 00:12:59,583
How about you?
You ever gonna work again?
313
00:12:59,583 --> 00:13:02,166
Soon.
314
00:13:02,166 --> 00:13:04,250
Is your friend anybody?
315
00:13:04,250 --> 00:13:05,500
No.
No.
316
00:13:05,500 --> 00:13:06,750
All right.
We gotta get going.
317
00:13:06,750 --> 00:13:07,834
See you, Matt.
318
00:13:07,834 --> 00:13:09,917
Matt LeBlanc, everybody.
319
00:13:09,917 --> 00:13:12,125
Bye!
Bye-bye, now!
320
00:13:13,458 --> 00:13:15,250
That was unpleasant.
321
00:13:15,250 --> 00:13:16,458
Yeah. I gotta
get out of here.
322
00:13:16,458 --> 00:13:17,542
Don't we have to
call the police or--
323
00:13:17,542 --> 00:13:19,250
No, no, I'll call
my assistant.
324
00:13:19,250 --> 00:13:20,417
She'll take care
of everyth--
325
00:13:20,417 --> 00:13:22,333
Jesus.
What.
326
00:13:22,333 --> 00:13:23,917
You're bleeding.
327
00:13:25,667 --> 00:13:27,333
Oh.
328
00:13:27,333 --> 00:13:29,375
Hi, Bev. It's me again.
329
00:13:29,375 --> 00:13:30,709
Um, I don't know
where you are.
330
00:13:30,709 --> 00:13:32,750
Maybe you're on a plane
already. I don't know.
331
00:13:32,750 --> 00:13:35,959
I'm about to have that
bloody lunch with Merc
332
00:13:35,959 --> 00:13:37,667
to try and save
our stupid show.
333
00:13:37,667 --> 00:13:39,792
Although, right now
I have no idea why.
334
00:13:39,792 --> 00:13:42,250
But please, please--
when you get this,
335
00:13:42,250 --> 00:13:43,792
please call me.
336
00:13:43,792 --> 00:13:46,417
There is nothing
between me and Morning.
337
00:13:46,417 --> 00:13:49,458
Except, of course,
for the wanking.
338
00:13:49,458 --> 00:13:51,333
I'm not very proud of that.
339
00:13:51,333 --> 00:13:54,375
But other than some
garden-variety masturbation,
there's no--
340
00:13:54,375 --> 00:13:56,875
What? What?
You don't do that here?
341
00:14:09,875 --> 00:14:11,834
Ow! That hurts!
342
00:14:11,834 --> 00:14:13,500
Oh, it's just
a little scrape.
343
00:14:13,500 --> 00:14:14,834
Don't be
such a baby.
344
00:14:14,834 --> 00:14:16,834
I'm not a baby.
I just had a car crash.
345
00:14:16,834 --> 00:14:19,000
No, you caused
a car crash.
346
00:14:19,000 --> 00:14:21,667
Not even bleeding
anymore.
347
00:14:21,667 --> 00:14:23,000
There, done.
348
00:14:23,000 --> 00:14:24,333
Thank you.
349
00:14:24,333 --> 00:14:27,166
You want a drink?
It's not even noon.
350
00:14:27,166 --> 00:14:28,792
You just had a car crash.
351
00:14:28,792 --> 00:14:30,417
Whiskey, please--
straight.
352
00:14:30,417 --> 00:14:32,041
There you go.
353
00:14:38,417 --> 00:14:42,083
You have a lovely home.
354
00:14:42,083 --> 00:14:44,208
Thanks.
355
00:14:44,208 --> 00:14:45,875
[Laughs]
356
00:14:45,875 --> 00:14:48,083
You have taste.
357
00:14:48,083 --> 00:14:51,125
Don't sound so shocked.
Well...
358
00:14:51,125 --> 00:14:53,917
Sean said something about
you going back to London?
359
00:14:53,917 --> 00:14:55,709
Right. That's where
I was heading
360
00:14:55,709 --> 00:14:58,500
when you came at me with
your proper driving skills.
361
00:14:58,500 --> 00:15:00,709
That kind of sucks.
We're not even
done shooting,
362
00:15:00,709 --> 00:15:02,208
and you're just
taking off?
363
00:15:02,208 --> 00:15:04,500
I'm sorry. I realize it's
not very professional.
364
00:15:04,500 --> 00:15:06,875
But, really, the show
can't get any worse
without me.
365
00:15:06,875 --> 00:15:08,792
What are you
talking about?
The show's good.
366
00:15:08,792 --> 00:15:10,750
Uh, no.
What?
367
00:15:10,750 --> 00:15:13,000
It's not good.
It's good.
368
00:15:13,000 --> 00:15:14,375
And yet...
369
00:15:14,375 --> 00:15:16,000
it's not.
370
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Heh. Shut up.
371
00:15:18,000 --> 00:15:19,458
All right.
372
00:15:25,041 --> 00:15:26,792
What's not good about it?
373
00:15:26,792 --> 00:15:28,959
It's not funny enough.
It's not smart enough.
374
00:15:28,959 --> 00:15:30,458
There's nothing
unique or special.
375
00:15:30,458 --> 00:15:33,542
It's just profoundly
mediocre.
376
00:15:34,667 --> 00:15:36,625
You're talking
about our show?
377
00:15:36,625 --> 00:15:38,250
I know, it's shocking
378
00:15:38,250 --> 00:15:40,792
something called
Pucks!
isn't good.
379
00:15:43,625 --> 00:15:45,542
Yeah, well,
that's your opinion.
380
00:15:45,542 --> 00:15:46,875
Not just mine.
381
00:15:46,875 --> 00:15:49,083
Sean's having lunch
with Merc right now
382
00:15:49,083 --> 00:15:50,458
to try and salvage it,
383
00:15:50,458 --> 00:15:52,166
which I doubt very much
he'll be able to do.
384
00:15:52,166 --> 00:15:53,875
Are you serious?
385
00:15:53,875 --> 00:15:56,458
God! It's--
It's really not good?
386
00:15:56,458 --> 00:15:59,834
It's really not.
387
00:15:59,834 --> 00:16:02,083
I thought I was clear.
388
00:16:02,083 --> 00:16:04,041
How did this happen, huh?
389
00:16:04,041 --> 00:16:06,125
When you did it over there,
it was great.
390
00:16:06,125 --> 00:16:07,792
What--
391
00:16:07,792 --> 00:16:09,125
You're actually
asking me that?
392
00:16:09,125 --> 00:16:11,083
You might want to call
a cleaning company,
393
00:16:11,083 --> 00:16:12,834
because there could be
a lot of bits about
394
00:16:12,834 --> 00:16:15,667
when my head explodes!
395
00:16:15,667 --> 00:16:18,500
Why?
Why? Why?
396
00:16:18,500 --> 00:16:20,000
The show we did
over there
397
00:16:20,000 --> 00:16:22,709
was about a witty,
urbane headmaster,
398
00:16:22,709 --> 00:16:24,959
hopelessly in love
with a middle-aged
lesbian.
399
00:16:24,959 --> 00:16:28,250
This show
is pretty much Joey
as a hockey coach
400
00:16:28,250 --> 00:16:29,959
exchanging banter
with a little hottie
401
00:16:29,959 --> 00:16:32,583
we all know
he'll eventually
get into the sack.
402
00:16:32,583 --> 00:16:35,458
Not precisely...
403
00:16:35,458 --> 00:16:37,500
the same show.
404
00:16:37,500 --> 00:16:39,709
Yeah? Well, you know...
405
00:16:39,709 --> 00:16:41,875
if you didn't
like it that way,
you shouldn't have done it.
406
00:16:41,875 --> 00:16:44,125
Again...
[Imitates explosion]
407
00:16:44,125 --> 00:16:45,125
What?!
408
00:16:45,125 --> 00:16:46,542
Shouldn't
have done it?
409
00:16:46,542 --> 00:16:48,125
As if we ever
had a choice!
410
00:16:48,125 --> 00:16:50,750
God, you are
an unstoppable force.
411
00:16:50,750 --> 00:16:52,208
This is the show
you wanted.
412
00:16:52,208 --> 00:16:53,750
You made him
a hockey coach.
413
00:16:53,750 --> 00:16:54,875
You made her
straight.
414
00:16:54,875 --> 00:16:57,834
Every shitty change
we've had to make
415
00:16:57,834 --> 00:16:59,291
is because of you.
416
00:16:59,291 --> 00:17:02,333
Oh, yes, my friend.
417
00:17:02,333 --> 00:17:05,625
You caused
this car wreck.
418
00:17:12,458 --> 00:17:14,333
Me again.
419
00:17:14,333 --> 00:17:15,917
I don't know why.
420
00:17:15,917 --> 00:17:19,083
Unless you're waiting for
a certain number of calls.
421
00:17:19,083 --> 00:17:22,417
"Right. 31. I think
I'll pick up now."
422
00:17:22,417 --> 00:17:25,291
All right, he's here.
423
00:17:25,291 --> 00:17:28,000
I swear to God--
he's hugging a waiter now.
424
00:17:30,542 --> 00:17:31,875
Here he comes.
I've got to go.
425
00:17:33,542 --> 00:17:35,208
[British accent]
Please, sir,
I want some more.
426
00:17:35,208 --> 00:17:37,333
Ohh, a little Oliver.
Ha ha!
427
00:17:37,333 --> 00:17:38,625
Wouldn't be lunch
without it.
428
00:17:38,625 --> 00:17:40,750
Where's milady?
429
00:17:40,750 --> 00:17:44,125
Uh, milady has been
throwing up all morning.
430
00:17:44,125 --> 00:17:46,041
Stomach flu.
Eesh!
431
00:17:46,041 --> 00:17:48,041
She wanted
to come, but...
432
00:17:48,041 --> 00:17:50,834
So, talk to me.
How's it going?
433
00:17:50,834 --> 00:17:53,333
Well, uh, the show's
going very well.
434
00:17:53,333 --> 00:17:55,041
Bev and I can't wait
for you to see it.
435
00:17:55,041 --> 00:17:56,375
I don't want
to oversell it,
436
00:17:56,375 --> 00:17:57,625
but I think you'll be
rather pleased.
437
00:17:57,625 --> 00:17:59,208
That's great.
438
00:18:01,041 --> 00:18:03,000
The stuff between
Matt and the boys
439
00:18:03,000 --> 00:18:04,917
is extraordinary.
440
00:18:04,917 --> 00:18:07,083
I have to say--
you were so right
441
00:18:07,083 --> 00:18:10,291
to champion the idea of
him being a hockey coach.
442
00:18:10,291 --> 00:18:11,917
Really? That's working?
443
00:18:11,917 --> 00:18:13,583
Oh, absolutely, yeah.
444
00:18:13,583 --> 00:18:16,750
Um, Matt's found a lot
of physical humor.
445
00:18:16,750 --> 00:18:18,875
He really is genius.
446
00:18:21,125 --> 00:18:22,917
Well, I don't have
to tell you that.
447
00:18:22,917 --> 00:18:24,417
It was your idea
to cast him.
448
00:18:24,417 --> 00:18:27,583
Can you see him
playing a con man?
449
00:18:27,583 --> 00:18:30,208
What?
A con man.
450
00:18:30,208 --> 00:18:31,917
In, like, a one-hour
kind of a--
451
00:18:31,917 --> 00:18:34,375
well, a light
comedy-drama?
452
00:18:34,375 --> 00:18:36,583
Uh--
He'd be good, right?
453
00:18:36,583 --> 00:18:38,125
As good as Stamos?
454
00:18:38,125 --> 00:18:39,583
John Stamos from ER?
455
00:18:39,583 --> 00:18:41,083
He's better
than Stamos, right?
456
00:18:41,083 --> 00:18:42,709
Well, I suppose
he would--
457
00:18:42,709 --> 00:18:44,959
He's very good
in our show.
May I ask--
458
00:18:44,959 --> 00:18:46,458
Hang on a second.
459
00:18:46,458 --> 00:18:48,250
Come here,
you talented fuck!
460
00:18:48,250 --> 00:18:50,709
Hey, man,
how you doing?
461
00:18:50,709 --> 00:18:52,458
You get that pilot?
Yeah, I got it.
462
00:18:52,458 --> 00:18:54,625
You did?
What'd I tell you?
463
00:19:02,166 --> 00:19:04,542
I really needed
this one to work.
464
00:19:04,542 --> 00:19:06,875
I know.
465
00:19:06,875 --> 00:19:09,208
Is it too late
to fix it?
466
00:19:09,208 --> 00:19:10,709
We could go back to
the original script.
467
00:19:10,709 --> 00:19:12,667
Yeah?
And recast.
468
00:19:12,667 --> 00:19:14,458
You're mean.
469
00:19:14,458 --> 00:19:15,959
I am mean.
470
00:19:21,125 --> 00:19:23,458
What do I do now?
471
00:19:25,291 --> 00:19:27,250
You'll find
something else.
472
00:19:30,500 --> 00:19:33,125
They sent me this script
about a con man.
473
00:19:34,667 --> 00:19:37,291
It's a total
piece of crap.
474
00:19:37,291 --> 00:19:39,709
It's, like, why would I
want to do that...
475
00:19:39,709 --> 00:19:42,333
when we're doing our own
piece of crap already?
476
00:19:42,333 --> 00:19:44,291
[Laughs]
Yeah.
477
00:19:44,291 --> 00:19:46,166
You laugh.
478
00:19:46,166 --> 00:19:47,917
At least you get to
go home after this.
479
00:19:47,917 --> 00:19:49,166
I don't have
any other countries.
480
00:19:50,542 --> 00:19:51,750
Right.
481
00:19:51,750 --> 00:19:53,792
The question is...
482
00:19:53,792 --> 00:19:55,458
what am I
going back to?
483
00:19:55,458 --> 00:19:58,166
And will I be married
when I'm there?
484
00:19:58,166 --> 00:20:00,083
What are you
talking about?
485
00:20:00,083 --> 00:20:02,834
I know about Sean
and Morning.
486
00:20:02,834 --> 00:20:04,834
Sean's not doing--
487
00:20:04,834 --> 00:20:07,458
Don't even bother.
I know you're on his side.
488
00:20:07,458 --> 00:20:09,458
I can't believe
anything you say.
489
00:20:11,583 --> 00:20:13,208
All righty.
490
00:20:15,375 --> 00:20:17,041
You know, of all
the horrible things
I imagined
491
00:20:17,041 --> 00:20:19,875
about doing
a TV show here...
492
00:20:19,875 --> 00:20:21,917
I never saw
this one coming.
493
00:20:21,917 --> 00:20:23,709
Yeah. It's a fun town.
494
00:20:23,709 --> 00:20:26,041
And you just know
I'm gonna come off
as the villain.
495
00:20:26,041 --> 00:20:28,625
You? Why?
496
00:20:28,625 --> 00:20:30,083
I don't know. Somehow.
497
00:20:30,083 --> 00:20:32,166
Because it's Sean,
and he's wonderful
498
00:20:32,166 --> 00:20:34,500
and charming,
and everyone loves him.
499
00:20:34,500 --> 00:20:37,375
So, I always come off
like the bitch.
500
00:20:39,709 --> 00:20:41,709
Maybe you are
a bitch.
501
00:20:41,709 --> 00:20:44,083
[Chuckles]
502
00:20:44,083 --> 00:20:46,250
I'd like to think
I just have integrity.
503
00:20:46,250 --> 00:20:48,542
Yeah. That's why
people always say,
504
00:20:48,542 --> 00:20:51,375
"She's such a fuckin'
woman with integrity."
505
00:20:51,375 --> 00:20:52,709
[Laughs]
506
00:20:55,250 --> 00:20:57,750
Do people really
call me a bitch?
507
00:20:59,709 --> 00:21:01,250
Nah.
508
00:21:02,834 --> 00:21:04,792
Probably just me.
509
00:21:09,375 --> 00:21:11,417
Fuckin' feta cheese.
510
00:21:11,417 --> 00:21:13,250
Suddenly
it's everywhere,
you know what I mean?
511
00:21:13,250 --> 00:21:15,250
Enough with the feta.
512
00:21:15,250 --> 00:21:17,583
Yes, I suppose it is
one of your more...
513
00:21:17,583 --> 00:21:20,250
ubiquitous cheeses.
514
00:21:20,250 --> 00:21:21,583
Hmm.
What?
515
00:21:21,583 --> 00:21:24,291
My wife just
walked in.
516
00:21:24,291 --> 00:21:26,166
Oh. Do you want
to go over?
517
00:21:26,166 --> 00:21:28,375
Nah, I saw her
this morning.
518
00:21:28,375 --> 00:21:30,291
You don't want to
at least say hello?
Nah.
519
00:21:30,291 --> 00:21:31,458
If I don't talk
too loud,
520
00:21:31,458 --> 00:21:32,709
she'll never know
I'm here.
521
00:21:32,709 --> 00:21:34,291
That's one of
the perks.
522
00:21:34,291 --> 00:21:35,542
Ah.
523
00:21:35,542 --> 00:21:37,291
Hey, speaking
of wives--
524
00:21:37,291 --> 00:21:40,250
does, uh--
does yours know
525
00:21:40,250 --> 00:21:43,417
about the thing
with you and
Morning Randolph?
526
00:21:43,417 --> 00:21:44,667
What?
527
00:21:44,667 --> 00:21:47,417
[Laughs] The thing
with you and Morning.
528
00:21:49,000 --> 00:21:50,542
Me and--No.
With--With--
529
00:21:50,542 --> 00:21:51,875
Where--
Where'd you hear that?
530
00:21:51,875 --> 00:21:53,500
Where--Where--Where--
[Laughs]
531
00:21:53,500 --> 00:21:55,750
[Whistles] A little
birdie told me.
532
00:21:57,750 --> 00:21:59,417
Who are the Lincolns?
533
00:21:59,417 --> 00:22:02,417
Put down the fucking
BlackBerry.
534
00:22:02,417 --> 00:22:03,917
It's down.
Who are the Lincolns?
535
00:22:03,917 --> 00:22:06,583
Sean and Beverly.
The English couple.
536
00:22:06,583 --> 00:22:08,291
And I'm having lunch
with them why?
537
00:22:08,291 --> 00:22:09,792
You like them.
538
00:22:09,792 --> 00:22:11,875
I like their accents.
539
00:22:11,875 --> 00:22:13,583
It'll be nice.
540
00:22:13,583 --> 00:22:15,000
They're interesting.
541
00:22:15,000 --> 00:22:16,583
[Scoffs]
Tell me one thing
542
00:22:16,583 --> 00:22:18,041
that's interesting
about them,
543
00:22:18,041 --> 00:22:19,333
and I'll have lunch
with them.
544
00:22:19,333 --> 00:22:22,166
He may be screwing
Morning Randolph.
545
00:22:22,166 --> 00:22:23,500
Oh.
546
00:22:23,500 --> 00:22:25,083
Maybe we'll go
to Vincenti.
547
00:22:25,083 --> 00:22:27,166
Ooh, slow down.
I'm close.
548
00:22:29,083 --> 00:22:30,667
I assure you,
there is nothing--
549
00:22:30,667 --> 00:22:33,041
nothing going on
between me and Morning.
550
00:22:33,041 --> 00:22:35,667
Hey, I wouldn't
blame you if there was.
551
00:22:35,667 --> 00:22:37,291
I've been to that rodeo.
552
00:22:37,291 --> 00:22:39,375
Let me tell you,
that bronco can buck.
553
00:22:39,375 --> 00:22:41,000
What, you and Morning?
Oh, yeah.
554
00:22:41,000 --> 00:22:42,834
Years ago. She still
had her real tits.
555
00:22:42,834 --> 00:22:44,125
Man, do I remember it.
556
00:22:44,125 --> 00:22:46,333
Heh. You've seen
her video, right?
557
00:22:46,333 --> 00:22:48,000
Yeah, I--
558
00:22:48,000 --> 00:22:49,542
Yeah, I believe I have.
559
00:22:49,542 --> 00:22:52,458
Well, in person--
oh, my God.
560
00:22:52,458 --> 00:22:54,834
[Laughs]
She does stuff--
561
00:22:54,834 --> 00:22:57,667
My dick was sending me
thank-you notes.
562
00:22:57,667 --> 00:23:00,834
"Me and the balls
just want to say
muchas gracias."
563
00:23:00,834 --> 00:23:02,542
So, they're Spanish.
564
00:23:02,542 --> 00:23:04,208
But can I give you
a little advice?
565
00:23:04,208 --> 00:23:06,208
I can't tell you
how to write.
566
00:23:06,208 --> 00:23:08,250
I couldn't even
tell you what makes
a TV show work.
567
00:23:08,250 --> 00:23:10,291
Good to know.
But I can tell you this.
568
00:23:10,291 --> 00:23:12,458
This thing with Morning--
don't do it.
569
00:23:12,458 --> 00:23:14,000
Oh, I have no intention
of doing it.
570
00:23:14,000 --> 00:23:15,417
Yeah, yeah, yeah.
Listen to me.
It's not worth it.
571
00:23:15,417 --> 00:23:17,291
What you have with--
572
00:23:17,291 --> 00:23:19,000
Beverly.
573
00:23:19,000 --> 00:23:20,750
[Laughs] I know.
574
00:23:20,750 --> 00:23:23,208
What you have
with Beverly
575
00:23:23,208 --> 00:23:25,417
is so precious
and so rare.
576
00:23:25,417 --> 00:23:26,750
It's like
what I have
577
00:23:26,750 --> 00:23:28,458
with that amazing
woman over there.
578
00:23:28,458 --> 00:23:30,333
It'd be so easy
to cheat on her.
579
00:23:30,333 --> 00:23:32,667
Well...obviously.
580
00:23:32,667 --> 00:23:34,583
Right.
[Laughs]
581
00:23:34,583 --> 00:23:36,917
But I would
never do it.
Okay.
582
00:23:36,917 --> 00:23:38,291
You and me.
583
00:23:38,291 --> 00:23:41,208
We're the last
of the good guys.
584
00:23:41,208 --> 00:23:43,083
We gotta
stay strong.
585
00:23:43,083 --> 00:23:44,750
We owe it
to ourselves,
586
00:23:44,750 --> 00:23:49,083
and we owe it to
those remarkable,
beautiful women.
587
00:23:49,083 --> 00:23:52,041
But you don't want to
go over and say hello?
588
00:23:52,041 --> 00:23:53,417
Ah, I'll see her
at home.
589
00:23:59,375 --> 00:24:02,166
Have you ever
been cheated on?
590
00:24:02,166 --> 00:24:05,750
Hmmmmm...
591
00:24:05,750 --> 00:24:06,917
no.
592
00:24:06,917 --> 00:24:08,709
Well, that seems
massively unfair.
593
00:24:08,709 --> 00:24:12,250
Well, I'm usually the one
doin' the doin'.
594
00:24:12,250 --> 00:24:14,417
Is it
the gigantic dick?
595
00:24:14,417 --> 00:24:16,458
Does it demand
more than one woman?
596
00:24:16,458 --> 00:24:20,125
I assume you don't
want to make it cross.
597
00:24:20,125 --> 00:24:22,083
Our marriage
counselor said
598
00:24:22,083 --> 00:24:24,375
I have a need to
sabotage my happiness.
599
00:24:24,375 --> 00:24:26,458
But I like your
dick thing better.
600
00:24:26,458 --> 00:24:28,083
I think you just like
your dick thing.
601
00:24:30,000 --> 00:24:31,667
I still can't believe
you took it out
602
00:24:31,667 --> 00:24:34,083
and showed it
to my husband.
Who does that?
603
00:24:34,083 --> 00:24:36,458
I want to say...
not guys with little dicks?
604
00:24:36,458 --> 00:24:38,250
[Chuckles]
605
00:24:38,250 --> 00:24:40,667
Well, he was
traumatized.
606
00:24:40,667 --> 00:24:42,458
He had nightmares
about...
607
00:24:42,458 --> 00:24:45,792
enormous dachshunds
and rogue bananas.
608
00:24:45,792 --> 00:24:47,250
[Laughs]
609
00:24:47,250 --> 00:24:48,959
Served him right,
the bastard.
610
00:24:48,959 --> 00:24:50,792
How could he
do this to me?
611
00:24:50,792 --> 00:24:52,750
I know. Men.
612
00:24:52,750 --> 00:24:54,333
No, I'm actually
asking you.
613
00:24:54,333 --> 00:24:57,125
How could he do it?
I don't understand.
614
00:24:57,125 --> 00:24:59,959
You might now.
You're the expert.
615
00:24:59,959 --> 00:25:01,083
Did you love your wife?
616
00:25:05,959 --> 00:25:07,834
Yeah.
617
00:25:07,834 --> 00:25:09,750
I loved her.
618
00:25:09,750 --> 00:25:11,375
So?
619
00:25:11,375 --> 00:25:13,458
How could you just
chuck that away?
620
00:25:13,458 --> 00:25:14,583
What were you
thinking?
621
00:25:14,583 --> 00:25:17,000
Um...I wasn't.
622
00:25:17,000 --> 00:25:19,667
The shrink also said
I have an inability
623
00:25:19,667 --> 00:25:22,750
to appreciate
the consequences
of my actions.
624
00:25:22,750 --> 00:25:24,625
You're just a mess,
aren't you?
625
00:25:24,625 --> 00:25:25,709
Oh, yeah.
626
00:25:28,000 --> 00:25:29,875
Well...
627
00:25:29,875 --> 00:25:32,208
you should be proud.
628
00:25:32,208 --> 00:25:34,458
You taught
my husband well.
629
00:25:36,125 --> 00:25:38,041
How much of this
was your doing?
630
00:25:38,041 --> 00:25:41,333
How much of what
was my doing?
631
00:25:41,333 --> 00:25:43,542
Matt, I'm just
thinking--
632
00:25:43,542 --> 00:25:45,917
the night you went
to that rape thing,
633
00:25:45,917 --> 00:25:47,417
you had
two extra tickets,
634
00:25:47,417 --> 00:25:50,333
but you took Sean
and her, not me.
635
00:25:51,542 --> 00:25:53,667
What were you
up to there?
636
00:25:55,208 --> 00:25:56,709
I don't know.
637
00:25:57,917 --> 00:26:00,208
Ow. I guess
I liked her better.
638
00:26:00,208 --> 00:26:01,166
She didn't kick me.
639
00:26:01,166 --> 00:26:02,458
Bollocks.
640
00:26:02,458 --> 00:26:05,208
What the hell were
you trying to do?
641
00:26:05,208 --> 00:26:07,500
Hey! Okay!
642
00:26:10,375 --> 00:26:12,375
I just wanted him
to have a little fun.
643
00:26:12,375 --> 00:26:15,542
Uhh! That was back
when I didn't think
you were fun.
644
00:26:15,542 --> 00:26:17,542
You bloody prick.
You set them up.
645
00:26:18,834 --> 00:26:20,583
Let go.
Okay.
646
00:26:20,583 --> 00:26:22,417
If you promise
to stop kicking me.
647
00:26:22,417 --> 00:26:23,667
I promise.
648
00:26:27,959 --> 00:26:30,291
You are responsible
for every terrible thing
649
00:26:30,291 --> 00:26:32,125
Stop!
that's happened to me
since I got here.
650
00:26:32,125 --> 00:26:34,041
You destroyed my show,
my marriage!
651
00:26:34,041 --> 00:26:35,458
Okay.
Ow! Ow!
652
00:26:35,458 --> 00:26:37,083
Okay, you want
to let it out?
653
00:26:37,083 --> 00:26:38,250
Fine, let it out.
654
00:26:38,250 --> 00:26:39,542
Yeah, let it out!
655
00:26:39,542 --> 00:26:40,709
Aah! Ow!
656
00:26:40,709 --> 00:26:41,792
Okay, stop
letting it out.
657
00:26:41,792 --> 00:26:44,291
Enough letting it out!
658
00:26:44,291 --> 00:26:46,041
No!
659
00:26:46,041 --> 00:26:48,709
[Panting]
660
00:26:51,458 --> 00:26:52,917
Is that a--
661
00:26:52,917 --> 00:26:55,083
No.
662
00:26:55,083 --> 00:26:56,458
Yes, it is.
663
00:26:56,458 --> 00:26:57,834
I can feel it.
664
00:26:57,834 --> 00:26:59,250
Maybe a semi.
665
00:26:59,250 --> 00:27:01,083
That's just a semi?
666
00:27:03,000 --> 00:27:05,625
I'm horrified
on so many levels.
667
00:27:05,625 --> 00:27:08,208
And...
on the other levels?
668
00:27:08,208 --> 00:27:09,625
You're disgusting.
669
00:27:09,625 --> 00:27:10,750
Sure.
670
00:27:15,291 --> 00:27:17,417
If you want me
to stop...
671
00:27:18,834 --> 00:27:20,792
say stop.
672
00:27:26,917 --> 00:27:28,750
Stop.
673
00:27:32,667 --> 00:27:34,750
[Sighs]
674
00:27:44,625 --> 00:27:47,083
Oh, my God.
675
00:27:47,083 --> 00:27:48,750
That really was
just a semi.
45219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.