Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:09,500
[Typewriter clicking]
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
[Ding]
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,959
You're much more
attractive than she is.
4
00:00:12,959 --> 00:00:15,333
You are.
She's so plastic.
5
00:00:15,333 --> 00:00:17,125
Those boobs.
6
00:00:18,583 --> 00:00:20,291
Yuck.
7
00:00:20,291 --> 00:00:22,875
I think it's nice
you've made a new
titsy friend.
8
00:00:22,875 --> 00:00:24,834
She's obviously
quite fond of you.
9
00:00:24,834 --> 00:00:26,709
She's an actress
who wants more lines.
10
00:00:26,709 --> 00:00:28,000
Maybe she can
hug them out of you.
11
00:00:28,000 --> 00:00:29,500
Hey!
Yes!
12
00:00:29,500 --> 00:00:33,458
[Laughter]
Aww.
13
00:00:33,458 --> 00:00:37,166
[Laughing]
14
00:00:37,166 --> 00:00:39,333
Ohh!
15
00:00:39,333 --> 00:00:42,375
[Typewriter clicking]
16
00:00:42,375 --> 00:00:44,375
[Ding]
17
00:01:19,667 --> 00:01:21,333
[Gunshot]
18
00:01:28,917 --> 00:01:30,750
[Typewriter clicking]
19
00:01:30,750 --> 00:01:33,291
[Ding]
20
00:01:33,291 --> 00:01:35,000
No. No.
21
00:01:35,000 --> 00:01:36,667
Oh, good.
There you are.
22
00:01:36,667 --> 00:01:38,083
Hey. See what
Sean thinks.
23
00:01:38,083 --> 00:01:40,000
See what Sean thinks
about what?
24
00:01:40,000 --> 00:01:41,750
Isn't this top
too booby for Nicola?
25
00:01:41,750 --> 00:01:43,917
Uh...
26
00:01:43,917 --> 00:01:46,125
I'd--I'd have to say,
can one ever be
too booby?
27
00:01:46,125 --> 00:01:48,792
Thank you! I have
spent a lot of money
28
00:01:48,792 --> 00:01:50,917
believing the answer
to that question is no.
29
00:01:50,917 --> 00:01:52,792
I'm gonna find you
something else.
30
00:01:52,792 --> 00:01:55,375
So, what's up?
Um...
31
00:01:57,250 --> 00:01:58,959
Thanks.
32
00:02:01,750 --> 00:02:04,166
I've got the new pages
for the library scene.
33
00:02:04,166 --> 00:02:06,375
You go to him now.
That way,
34
00:02:06,375 --> 00:02:09,458
it really puts
the pressure on him.
35
00:02:09,458 --> 00:02:11,250
Let's see.
36
00:02:13,417 --> 00:02:16,083
[Laughs]
37
00:02:23,417 --> 00:02:25,250
This is so much better.
38
00:02:25,250 --> 00:02:27,959
Is it? Oh, yay.
Yeah, it works now.
39
00:02:27,959 --> 00:02:31,041
You're so good!
[Laughs]
40
00:02:31,041 --> 00:02:32,291
Well...
41
00:02:36,041 --> 00:02:38,166
Morning likes
the rewrite.
42
00:02:39,500 --> 00:02:42,250
I can see that.
43
00:02:48,959 --> 00:02:51,333
I should probably--
Right.
44
00:02:53,125 --> 00:02:54,375
Try this.
45
00:02:55,917 --> 00:02:58,208
What was I
supposed to do?
46
00:02:58,208 --> 00:03:00,208
I'm talking to her,
and she just takes
her top off
47
00:03:00,208 --> 00:03:02,083
like I'm not
even there.
48
00:03:02,083 --> 00:03:04,333
Oh, please. She knew
you were there.
49
00:03:04,333 --> 00:03:07,291
She's an actress.
They're very free
with their bodies.
50
00:03:07,291 --> 00:03:10,166
All I'm saying is,
that was a choice.
51
00:03:10,166 --> 00:03:11,792
She could've gone
in the back to change.
52
00:03:11,792 --> 00:03:13,667
Or--here's an idea--
53
00:03:13,667 --> 00:03:15,959
she could just have
turned round. But no.
54
00:03:15,959 --> 00:03:17,417
She decided that was
the perfect moment
55
00:03:17,417 --> 00:03:19,166
to bring out
the bazooms.
56
00:03:19,166 --> 00:03:21,583
Bazooms?
Yes.
57
00:03:21,583 --> 00:03:23,667
Technically,
those aren't breasts.
58
00:03:23,667 --> 00:03:25,166
They're bazooms.
59
00:03:25,166 --> 00:03:27,000
You can look it up in
The Big Book of Tits.
60
00:03:27,000 --> 00:03:29,500
Darling, look at me.
61
00:03:29,500 --> 00:03:31,375
Hi. You have
nothing to worry about.
62
00:03:31,375 --> 00:03:34,583
I am totally immune
to her bazooms.
63
00:03:34,583 --> 00:03:35,625
All right.
64
00:03:35,625 --> 00:03:37,041
I mean it.
65
00:03:37,041 --> 00:03:38,000
I said all right.
All right.
66
00:03:38,000 --> 00:03:39,083
All right?
All right.
67
00:03:39,083 --> 00:03:40,333
One more round?
68
00:03:40,333 --> 00:03:42,250
All right.
All right.
69
00:03:43,542 --> 00:03:45,333
[Groans]
70
00:03:46,667 --> 00:03:48,250
Is today over yet?
71
00:03:48,250 --> 00:03:51,208
Actually,
Matt has these tickets
72
00:03:51,208 --> 00:03:53,291
for this charity
thing tonight,
and he was wondering--
73
00:03:53,291 --> 00:03:55,208
Oh, please, no.
All I want to do
74
00:03:55,208 --> 00:03:57,166
is go home and sit
in a nice hot bath.
75
00:03:57,166 --> 00:03:58,625
Can we get out of it?
76
00:03:58,625 --> 00:04:00,208
You can.
He only has one extra.
77
00:04:00,208 --> 00:04:02,542
And, of course,
he only invited you.
78
00:04:02,542 --> 00:04:04,208
You just said
you didn't want to go.
79
00:04:04,208 --> 00:04:06,000
That's not the point.
It's my point.
80
00:04:06,000 --> 00:04:07,542
What if I wanted to go?
But you don't.
81
00:04:07,542 --> 00:04:09,041
You just asked
to get out of it.
82
00:04:09,041 --> 00:04:10,834
Whoosh--you're out of it.
Any more wishes?
83
00:04:10,834 --> 00:04:12,458
Are you being
intentionally dim,
84
00:04:12,458 --> 00:04:13,750
or do you really
not get--
85
00:04:13,750 --> 00:04:15,333
It's you who
doesn't get it.
86
00:04:15,333 --> 00:04:17,250
Of course he's not gonna
invite you to things.
87
00:04:17,250 --> 00:04:19,083
He knows you didn't
want him for the part.
88
00:04:19,083 --> 00:04:21,333
You talk to him
like he's an idiot.
89
00:04:21,333 --> 00:04:23,709
And, lest we forget,
you hate him.
90
00:04:23,709 --> 00:04:26,250
Still, that's no reason
not to invite me.
91
00:04:26,250 --> 00:04:28,166
Yeah, yeah.
92
00:04:28,166 --> 00:04:30,458
So, what is this
charity thing that
I'm not invited to?
93
00:04:30,458 --> 00:04:31,750
It's for rape.
94
00:04:31,750 --> 00:04:33,083
It's for rape?
95
00:04:33,083 --> 00:04:34,709
No, it's not
for rape.
96
00:04:34,709 --> 00:04:36,750
It's not--
It's not pro-rape.
97
00:04:36,750 --> 00:04:38,625
It's to prevent it,
or to...
98
00:04:38,625 --> 00:04:40,875
take care of women
after--
99
00:04:40,875 --> 00:04:42,291
I don't know.
Rape is involved.
100
00:04:42,291 --> 00:04:44,166
You wouldn't have
enjoyed it anyway.
101
00:04:44,166 --> 00:04:45,792
There's this whole
wine-tasting thing.
102
00:04:45,792 --> 00:04:47,959
Wine-tasting and rape?
103
00:04:47,959 --> 00:04:50,083
And I believe
there's a singer.
104
00:04:50,083 --> 00:04:52,333
Uh...
105
00:04:54,041 --> 00:04:55,625
Oh, good.
106
00:04:55,625 --> 00:04:57,250
She's here.
107
00:05:02,792 --> 00:05:04,125
What do you think?
108
00:05:04,125 --> 00:05:05,625
Well, uh...
109
00:05:05,625 --> 00:05:08,625
I like that she's
wearing a top
this time.
110
00:05:08,625 --> 00:05:10,000
Mm-hmm?
111
00:05:10,000 --> 00:05:11,959
But where's the bottom?
112
00:05:11,959 --> 00:05:14,000
What are you saying?
113
00:05:14,000 --> 00:05:15,875
Uh, the skirt.
What?
114
00:05:15,875 --> 00:05:17,625
Too short?
115
00:05:17,625 --> 00:05:18,959
Heh.
116
00:05:18,959 --> 00:05:20,709
She's a librarian
117
00:05:20,709 --> 00:05:23,125
in a boys'
boarding school.
118
00:05:23,125 --> 00:05:24,583
I'm guessing
it's not within
her job description
119
00:05:24,583 --> 00:05:26,542
to show the boys
her vagina.
120
00:05:26,542 --> 00:05:28,875
They might go to
the library more.
121
00:05:28,875 --> 00:05:31,417
Look at it
with the glasses.
122
00:05:32,542 --> 00:05:34,750
Hmm?
123
00:05:34,750 --> 00:05:39,000
Right. So, now it's
a vagina with glasses.
124
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Tell me again...
what you want.
125
00:05:42,000 --> 00:05:44,250
Obviously,
I'm not getting it.
126
00:05:44,250 --> 00:05:47,291
As incomprehensible
as that is,
127
00:05:47,291 --> 00:05:50,333
we need something
tasteful, stylish,
128
00:05:50,333 --> 00:05:53,250
less, uh...
gynecological.
129
00:05:53,250 --> 00:05:54,834
CAROL: Hey, kids!
130
00:05:54,834 --> 00:05:57,542
Ohh! Love that!
131
00:05:57,542 --> 00:05:58,917
Thank you!
132
00:05:58,917 --> 00:06:00,208
Isn't it great?
133
00:06:00,208 --> 00:06:01,542
It is not great!
134
00:06:01,542 --> 00:06:04,208
Because she's
a librarian!
135
00:06:04,208 --> 00:06:06,583
Well, a TV librarian.
Exactly.
136
00:06:06,583 --> 00:06:08,125
Meaning?
137
00:06:08,125 --> 00:06:09,959
No one ever stopped
watching a TV show
138
00:06:09,959 --> 00:06:11,709
because the librarian
looked too hot.
139
00:06:11,709 --> 00:06:14,000
You're not gonna
actually see my vagina.
140
00:06:14,000 --> 00:06:17,709
And yet, we'll all
know it's there.
141
00:06:17,709 --> 00:06:20,333
[Laughs] Look,
let me be absolutely
clear about this.
142
00:06:20,333 --> 00:06:22,625
This skirt--and her
reproductive organs--
143
00:06:22,625 --> 00:06:27,166
are not--I repeat--
not going in my show!
144
00:06:28,667 --> 00:06:30,625
Let's get you
out of this, honey...
145
00:06:30,625 --> 00:06:33,000
before she kills
somebody.
146
00:06:36,208 --> 00:06:39,333
I'm--I'm sorry.
That was--
147
00:06:39,333 --> 00:06:41,667
Come on.
Let's take a walk.
148
00:06:41,667 --> 00:06:43,125
No, I'm fine, really.
149
00:06:43,125 --> 00:06:45,500
I know, I know.
Just walk with me.
150
00:06:52,959 --> 00:06:55,792
Okay, what's wrong?
151
00:06:55,792 --> 00:06:57,709
Nothing's wrong.
152
00:06:57,709 --> 00:06:59,625
Really, it's all good.
153
00:06:59,625 --> 00:07:02,333
Gotcha. Nice fists.
154
00:07:02,333 --> 00:07:05,875
Oh. Oh, it's all
incredibly tedious.
155
00:07:05,875 --> 00:07:08,625
So, bore me.
156
00:07:08,625 --> 00:07:11,750
Oh, I've just had
a rather difficult day.
157
00:07:11,750 --> 00:07:14,083
And by "day", I mean
month, month and a half.
158
00:07:14,083 --> 00:07:16,750
Oh. Not having fun?
159
00:07:16,750 --> 00:07:18,917
Fun?
160
00:07:18,917 --> 00:07:21,542
No. I--
161
00:07:21,542 --> 00:07:23,750
You really want
to hear this?
162
00:07:23,750 --> 00:07:25,542
Yeah, I really do.
163
00:07:33,917 --> 00:07:36,959
[Sighs]
164
00:07:36,959 --> 00:07:39,417
Every day, I...
165
00:07:39,417 --> 00:07:41,625
feel like we're making
this show worse.
166
00:07:41,625 --> 00:07:44,125
I can barely remember
why I liked it
to begin with.
167
00:07:44,125 --> 00:07:46,625
I hate L.A.
168
00:07:46,625 --> 00:07:49,041
I'm sick of the sunshine
and the mojitos.
169
00:07:49,041 --> 00:07:51,959
I--I am tired
of feeling fat
170
00:07:51,959 --> 00:07:53,792
when I'm not fat.
171
00:07:53,792 --> 00:07:56,000
You're not fat.
Thank you!
172
00:07:57,875 --> 00:07:59,125
Am I fat?
173
00:07:59,125 --> 00:08:01,291
No! You're not fat!
174
00:08:01,291 --> 00:08:04,542
Really?
Ohh, I hate my ass.
175
00:08:04,542 --> 00:08:07,667
I used to have
such a great ass.
176
00:08:09,041 --> 00:08:11,041
So...we're done
with me?
177
00:08:11,041 --> 00:08:12,792
Oh, sorry.
Ha ha ha!
178
00:08:12,792 --> 00:08:14,625
Go on.
179
00:08:14,625 --> 00:08:16,625
Sean would kill me
for saying this,
180
00:08:16,625 --> 00:08:19,917
but if you told me right now
this whole thing was off,
181
00:08:19,917 --> 00:08:22,583
oh, I'd be home
in a heartbeat,
182
00:08:22,583 --> 00:08:24,709
and I wouldn't
mind a bit.
183
00:08:24,709 --> 00:08:27,834
But you're not gonna
tell me that, are you?
184
00:08:27,834 --> 00:08:29,166
Sorry.
185
00:08:29,166 --> 00:08:31,834
Good night, Tim.
186
00:08:31,834 --> 00:08:33,750
Oh, Christ.
187
00:08:33,750 --> 00:08:34,959
See you guys tomorrow.
188
00:08:37,917 --> 00:08:40,000
Honey...
189
00:08:40,000 --> 00:08:41,792
it's gonna be all right.
190
00:08:42,959 --> 00:08:45,041
We'll find a skirt.
191
00:08:45,041 --> 00:08:47,834
I know we will.
192
00:08:47,834 --> 00:08:49,625
CAROL: Look at you,
all glamory.
193
00:08:49,625 --> 00:08:50,917
Thanks.
194
00:08:50,917 --> 00:08:52,166
You did that fast.
195
00:08:52,166 --> 00:08:53,834
What are you up to
tonight?
196
00:08:53,834 --> 00:08:56,083
I've got that benefit for
the rape prevention thingy.
197
00:08:56,083 --> 00:08:59,125
Oh, um...I believe
Sean's gonna be there.
198
00:08:59,125 --> 00:09:01,291
Yeah, I know.
We'll miss you.
199
00:09:01,291 --> 00:09:03,166
Night.
200
00:09:09,166 --> 00:09:11,333
I didn't see him behind me
201
00:09:11,333 --> 00:09:13,792
until it was too late.
202
00:09:13,792 --> 00:09:17,208
He hit me with
a piece of pipe,
203
00:09:17,208 --> 00:09:19,208
and before I could scream,
204
00:09:19,208 --> 00:09:21,208
he had his hand
over my mouth.
205
00:09:21,208 --> 00:09:23,542
But mine was--
206
00:09:23,542 --> 00:09:25,959
[Whispers] I once
did a pilot with her.
207
00:09:25,959 --> 00:09:28,208
Hmm.
208
00:09:28,208 --> 00:09:30,834
Not a good actress.
209
00:09:30,834 --> 00:09:34,208
...18% of all victims
were raped by a stranger.
210
00:09:34,208 --> 00:09:39,333
82% were attacked by
someone that they know.
211
00:09:39,333 --> 00:09:43,083
I think she does
voice-overs now.
212
00:09:43,083 --> 00:09:45,208
For, like, cartoons and shit.
213
00:09:45,208 --> 00:09:47,083
...and why your support
214
00:09:47,083 --> 00:09:49,750
is so vitally important.
215
00:09:49,750 --> 00:09:52,750
Women have to know how
to protect themselves...
216
00:09:52,750 --> 00:09:54,917
You want to open
the wine?
217
00:09:56,250 --> 00:09:58,375
I think we're
supposed to wait.
218
00:09:58,375 --> 00:10:01,000
I am also speaking here
as a mother...
219
00:10:01,000 --> 00:10:02,917
It really should breathe.
220
00:10:02,917 --> 00:10:04,208
All right.
Okay.
221
00:10:04,208 --> 00:10:06,250
Over 80% of the women
222
00:10:06,250 --> 00:10:10,792
who report being raped
are under 25 years old.
223
00:10:10,792 --> 00:10:15,417
And that's just the instances
that have been reported.
224
00:10:15,417 --> 00:10:18,041
Rape is called the most
under-reported...
225
00:10:18,041 --> 00:10:20,583
[Cork squeaking]
226
00:10:20,583 --> 00:10:23,917
In a large national survey
of American women...
227
00:10:23,917 --> 00:10:25,125
[Pop]
228
00:10:25,125 --> 00:10:27,083
[Sighs loudly]
229
00:10:27,083 --> 00:10:28,458
...was reported
to the police.
230
00:10:28,458 --> 00:10:31,625
Think about that.
One in six.
231
00:10:31,625 --> 00:10:34,125
That is a staggering
statistic...
232
00:10:34,125 --> 00:10:35,959
Hi.
Hey.
233
00:10:35,959 --> 00:10:37,750
Hey.
234
00:10:37,750 --> 00:10:39,125
Sorry I'm late.
235
00:10:39,125 --> 00:10:40,250
I got stuck in wardrobe.
236
00:10:40,250 --> 00:10:41,458
What'd I miss?
237
00:10:41,458 --> 00:10:44,583
She was raped.
238
00:10:44,583 --> 00:10:46,834
...and college campuses,
teaching young women
239
00:10:46,834 --> 00:10:48,375
how to defend themselves...
240
00:10:48,375 --> 00:10:49,834
I didn't know
you were coming.
241
00:10:49,834 --> 00:10:52,208
Matt invited me.
You look very nice.
242
00:10:52,208 --> 00:10:55,208
Shh! Come on, guys.
243
00:10:55,208 --> 00:10:57,000
Not cool.
244
00:10:57,000 --> 00:10:59,375
WOMAN: We guide them
through the process
245
00:10:59,375 --> 00:11:01,000
of going to the proper
authorities,
246
00:11:01,000 --> 00:11:03,750
and we are providing
counseling...
247
00:11:05,542 --> 00:11:08,375
It's crazy. Why am I
even worrying about this?
248
00:11:08,375 --> 00:11:10,166
I completely trust him.
249
00:11:10,166 --> 00:11:12,458
The question is,
do you trust her?
250
00:11:12,458 --> 00:11:15,875
About as far
as I can stretch
her tight little face.
251
00:11:15,875 --> 00:11:18,834
I don't even like
her name--Morning.
252
00:11:18,834 --> 00:11:22,041
Well, imagine
how ridiculous
that name will be
253
00:11:22,041 --> 00:11:24,000
when she's, like, 70.
254
00:11:24,000 --> 00:11:25,458
She probably is 70.
255
00:11:25,458 --> 00:11:28,250
[Laughs]
How does she do it?
256
00:11:28,250 --> 00:11:30,750
I've heard injections.
What sort?
257
00:11:30,750 --> 00:11:33,208
Some kind of serum made
from Chinese babies.
258
00:11:33,208 --> 00:11:35,166
Oh, that's horrible.
259
00:11:35,166 --> 00:11:37,166
Do we know
where she gets it?
260
00:11:37,166 --> 00:11:38,792
[Laughs]
261
00:11:40,166 --> 00:11:42,000
Do you smoke?
262
00:11:42,000 --> 00:11:43,834
Ohh, I'd love one.
263
00:11:43,834 --> 00:11:45,917
But I quit
ten years ago.
264
00:11:45,917 --> 00:11:48,208
Although, I did slip
the other day,
265
00:11:48,208 --> 00:11:49,834
and it was--
266
00:11:49,834 --> 00:11:52,208
No, no, I shouldn't.
I know it's poison.
267
00:11:52,208 --> 00:11:55,250
And yet, sometimes even
the smell of a cigarette--
268
00:11:55,250 --> 00:11:57,208
Oh. Not cigarettes.
269
00:11:57,208 --> 00:11:58,667
Oh, that's fine.
270
00:12:00,291 --> 00:12:03,542
♪ I'm just a fool
who needs to listen to... ♪
271
00:12:03,542 --> 00:12:06,375
I didn't know
you'd invited her.
272
00:12:06,375 --> 00:12:09,083
MATT: Yeah.
273
00:12:09,083 --> 00:12:11,291
Wait, are you two--
274
00:12:11,291 --> 00:12:13,333
Us? No, no.
275
00:12:13,333 --> 00:12:15,917
I brought her for you.
Ha ha!
276
00:12:15,917 --> 00:12:17,667
And I didn't
get you anything.
277
00:12:17,667 --> 00:12:19,959
It just seemed like you guys
were really hitting it off,
278
00:12:19,959 --> 00:12:22,083
so I thought I'd
give you some space--
279
00:12:22,083 --> 00:12:24,166
you know, away from--
ehhhh!
280
00:12:24,166 --> 00:12:25,333
You serious?
281
00:12:25,333 --> 00:12:27,041
Yeah, I think
she likes you.
282
00:12:27,041 --> 00:12:29,875
First of all,
I'm married, happily.
283
00:12:29,875 --> 00:12:31,417
I don't do
that sort of thing.
284
00:12:31,417 --> 00:12:32,917
And whether
she likes me--
285
00:12:32,917 --> 00:12:34,583
Why do you think
she likes me?
286
00:12:34,583 --> 00:12:36,792
I'm telling you--
the way she's always...
287
00:12:36,792 --> 00:12:38,583
playing up to you.
288
00:12:38,583 --> 00:12:40,250
That's not
what that is.
I'm her boss.
289
00:12:40,250 --> 00:12:42,291
It's my show.
She has to be
nice to me.
290
00:12:42,291 --> 00:12:45,041
I'm not nice
to your wife.
291
00:12:46,542 --> 00:12:48,583
Even so,
it doesn't matter.
I don't cheat.
292
00:12:48,583 --> 00:12:50,083
Whoa, whoa, whoa.
293
00:12:50,083 --> 00:12:52,083
Who said anything
about cheating?
294
00:12:52,083 --> 00:12:54,417
I'm talking about
a little thing.
295
00:12:54,417 --> 00:12:56,875
Yeah, a little thing
is still a thing.
296
00:12:58,166 --> 00:13:00,250
Nah.
297
00:13:00,250 --> 00:13:03,166
Like, is a hand job
cheating?
298
00:13:03,166 --> 00:13:04,667
Yes.
299
00:13:04,667 --> 00:13:06,667
A hand job?
Yes.
300
00:13:06,667 --> 00:13:09,291
You know what
a hand job is?
Yes.
301
00:13:11,375 --> 00:13:13,458
So, I guess a blow job--
All the jobs are cheating.
302
00:13:13,458 --> 00:13:15,458
Hand job, blow job,
303
00:13:15,458 --> 00:13:17,208
hum job, rim job...
304
00:13:17,208 --> 00:13:19,667
Oh, stop.
You're turning me on
with that accent.
305
00:13:19,667 --> 00:13:22,125
Ooh!
I'm just saying--
306
00:13:22,125 --> 00:13:23,834
look at what
you're giving up.
307
00:13:25,625 --> 00:13:27,792
You've seen the tape.
What tape?
308
00:13:27,792 --> 00:13:29,458
You haven't seen
her tape?
309
00:13:29,458 --> 00:13:31,750
Morning?
Uh, yeah.
310
00:13:31,750 --> 00:13:33,917
About ten years ago.
It was kind of a big deal,
311
00:13:33,917 --> 00:13:37,375
'cause she was playing
the mom on some family show.
312
00:13:37,375 --> 00:13:38,667
It's her and some
black dude,
313
00:13:38,667 --> 00:13:42,333
and they
are doing stuff.
314
00:13:42,333 --> 00:13:44,458
Oh, my God.
315
00:13:47,125 --> 00:13:48,625
I don't want
to see it.
316
00:13:48,625 --> 00:13:50,834
Ohh, you want
to see it.
317
00:13:53,250 --> 00:13:56,291
How long have you guys
been together?
318
00:13:56,291 --> 00:13:57,542
Eight years.
319
00:13:57,542 --> 00:13:59,667
And he's never...
320
00:13:59,667 --> 00:14:02,709
What?
Screwed around.
321
00:14:02,709 --> 00:14:04,834
Oh, no, never.
322
00:14:04,834 --> 00:14:07,625
Although...
Hmm?
323
00:14:09,000 --> 00:14:11,333
There is some precedent.
324
00:14:11,333 --> 00:14:13,625
Intriguing.
325
00:14:13,625 --> 00:14:17,500
When I first met Sean,
he was...
326
00:14:17,500 --> 00:14:19,750
married to someone else.
327
00:14:19,750 --> 00:14:22,417
Really?!
328
00:14:22,417 --> 00:14:25,250
We both got hired
to, um...
329
00:14:25,250 --> 00:14:27,709
write on
this sketch show,
330
00:14:27,709 --> 00:14:29,792
and from day one,
it was, like...
331
00:14:29,792 --> 00:14:32,792
"Hell-o-o-o-o.
Where have you been?"
332
00:14:32,792 --> 00:14:36,792
We totally clicked,
made each other laugh.
333
00:14:36,792 --> 00:14:38,291
And I told myself
nothing could happen.
334
00:14:38,291 --> 00:14:39,709
He was married.
335
00:14:39,709 --> 00:14:42,375
How long did that last?
Five days.
336
00:14:42,375 --> 00:14:44,834
Look at you,
with the self-restraint!
337
00:14:44,834 --> 00:14:47,083
[Laughs]
338
00:14:47,083 --> 00:14:50,083
Ohh. You want more?
339
00:14:50,083 --> 00:14:51,834
No. Yes.
340
00:14:53,375 --> 00:14:54,959
It was a crazy time--
341
00:14:54,959 --> 00:14:56,959
both of us
feeling guilty,
342
00:14:56,959 --> 00:14:58,625
sneaking around,
343
00:14:58,625 --> 00:14:59,875
always afraid we were
gonna get caught.
344
00:14:59,875 --> 00:15:01,583
That sounds hot.
345
00:15:01,583 --> 00:15:04,166
Oh, my God.
[Laughs]
346
00:15:06,875 --> 00:15:08,375
[Sighs]
347
00:15:08,375 --> 00:15:10,250
I've been seeing
this guy--
348
00:15:10,250 --> 00:15:12,709
also married.
349
00:15:12,709 --> 00:15:14,834
Ohh.
350
00:15:14,834 --> 00:15:17,041
No one knows.
351
00:15:17,041 --> 00:15:19,333
And...
352
00:15:19,333 --> 00:15:20,917
I can't tell you
his name.
353
00:15:20,917 --> 00:15:22,667
If it got out,
354
00:15:22,667 --> 00:15:25,083
it could ruin
a lot of lives.
355
00:15:25,083 --> 00:15:26,750
It's Merc, right?
356
00:15:26,750 --> 00:15:28,125
Yeah.
357
00:15:34,375 --> 00:15:36,583
Ohh! Hello, boys.
358
00:15:36,583 --> 00:15:38,625
Look, honey,
it's Matt LeBlanc
359
00:15:38,625 --> 00:15:40,750
and his pal...
Chim Chim Cher-ee!
360
00:15:40,750 --> 00:15:42,709
Ha ha ha!
Hi, Matt.
361
00:15:42,709 --> 00:15:44,917
Hello, Sean.
Hey.
362
00:15:44,917 --> 00:15:46,834
Wow, I didn't know
you two were gonna
be here.
363
00:15:46,834 --> 00:15:48,542
Are you kidding me?
364
00:15:48,542 --> 00:15:50,458
James is the co-chair
of this whole thing.
365
00:15:50,458 --> 00:15:52,750
Congratulations.
Wow.
366
00:15:52,750 --> 00:15:54,083
Yeah, she's
pretty amazing.
367
00:15:54,083 --> 00:15:55,750
She's been working
her ass off.
368
00:15:55,750 --> 00:15:57,667
For, like,
the last six months,
369
00:15:57,667 --> 00:15:59,792
all I've heard is,
"Rape, rape, rape,
rape, rape."
370
00:15:59,792 --> 00:16:01,959
It's enough to make you
want to do it.
371
00:16:01,959 --> 00:16:03,667
Honey.
I'm kidding.
372
00:16:03,667 --> 00:16:05,625
Hey, you don't laugh
at this stuff.
373
00:16:05,625 --> 00:16:06,792
You cry.
374
00:16:06,792 --> 00:16:08,625
It's a great night.
Thank you.
375
00:16:08,625 --> 00:16:10,208
It really is--everything.
376
00:16:10,208 --> 00:16:12,542
The wine, Natalie Cole.
Even the food.
377
00:16:12,542 --> 00:16:14,125
You don't expect it
to be good at these
things, but--
378
00:16:14,125 --> 00:16:16,625
I know. This chef
is a genius.
379
00:16:16,625 --> 00:16:18,542
I found him at the
colorectal cancer benefit.
380
00:16:18,542 --> 00:16:19,792
Now I won't use
anyone else.
381
00:16:19,792 --> 00:16:21,750
Have you ever been
to the colorectal one?
382
00:16:21,750 --> 00:16:23,458
[Laughs]
Oh, my God.
383
00:16:23,458 --> 00:16:25,709
They always do it
right around Christmas,
384
00:16:25,709 --> 00:16:27,417
with all
the twinkly lights.
385
00:16:27,417 --> 00:16:28,917
It's just magical.
386
00:16:28,917 --> 00:16:30,875
Well...
387
00:16:30,875 --> 00:16:33,041
I also really like
the one for the kids
with the harelips.
388
00:16:33,041 --> 00:16:35,709
Last year at the raffle,
I won a car.
389
00:16:35,709 --> 00:16:38,375
Wow.
Well, a Toyota.
But still.
390
00:16:38,375 --> 00:16:39,750
Is Beverly here?
391
00:16:39,750 --> 00:16:41,709
No, Matt only had
one extra ticket.
392
00:16:41,709 --> 00:16:43,166
Oh, you should've
called me.
393
00:16:43,166 --> 00:16:44,792
Uhh, I wish
I'd known.
394
00:16:44,792 --> 00:16:46,208
I really like Beverly.
395
00:16:46,208 --> 00:16:47,792
Yeah, she's great.
396
00:16:47,792 --> 00:16:49,917
Is she enjoying L.A.
any better?
397
00:16:49,917 --> 00:16:52,667
Eh. Well, you know,
we're working so hard
on the pilot,
398
00:16:52,667 --> 00:16:53,875
we really could
be anywhere.
399
00:16:53,875 --> 00:16:55,792
Hey, is this one
pushing you too hard?
400
00:16:55,792 --> 00:16:58,125
Just tell me. I've got
a bit of clout with him.
401
00:17:00,417 --> 00:17:02,667
Honey?
402
00:17:02,667 --> 00:17:04,041
Honey?
403
00:17:05,750 --> 00:17:07,208
Honey?
404
00:17:10,125 --> 00:17:13,083
He was going
to leave her...
405
00:17:13,083 --> 00:17:15,083
after Christmas.
406
00:17:15,083 --> 00:17:16,667
He just wanted to wait
407
00:17:16,667 --> 00:17:18,208
until they got back
from Hawaii.
408
00:17:18,208 --> 00:17:21,875
Apparently the deposits
weren't refundable,
409
00:17:21,875 --> 00:17:23,959
or some bullshit.
I don't know.
410
00:17:23,959 --> 00:17:27,750
But he really was
going to leave her.
411
00:17:27,750 --> 00:17:30,625
And then she went blind.
412
00:17:30,625 --> 00:17:32,667
Right.
413
00:17:32,667 --> 00:17:35,208
Obviously, he couldn't
do anything then.
414
00:17:35,208 --> 00:17:36,709
No.
415
00:17:36,709 --> 00:17:39,166
I mean,
how would that look?
416
00:17:39,166 --> 00:17:41,041
Not good.
417
00:17:41,041 --> 00:17:44,709
I couldn't believe it.
418
00:17:44,709 --> 00:17:47,208
Blind.
419
00:17:47,208 --> 00:17:49,458
Blind.
420
00:17:49,458 --> 00:17:54,000
It's like I was
being punished.
421
00:17:55,291 --> 00:17:57,500
Okay.
422
00:17:57,500 --> 00:17:59,417
And now it's--
423
00:17:59,417 --> 00:18:02,709
Ohh, it's just back to
where we were, you know?
424
00:18:02,709 --> 00:18:04,792
Screwing in the office
425
00:18:04,792 --> 00:18:06,792
and taking
fake business trips.
426
00:18:06,792 --> 00:18:11,000
I know, I know--
I should just end it.
427
00:18:11,000 --> 00:18:13,250
But--
428
00:18:13,250 --> 00:18:15,917
Oh, God.
429
00:18:15,917 --> 00:18:17,917
I could eat...
430
00:18:17,917 --> 00:18:21,750
a whole pig right now.
431
00:18:21,750 --> 00:18:25,291
You want to hear
something really pathetic?
432
00:18:27,333 --> 00:18:29,542
I've actually
become an expert
433
00:18:29,542 --> 00:18:31,750
on ocular blindness.
434
00:18:31,750 --> 00:18:34,375
I'm online constantly,
435
00:18:34,375 --> 00:18:36,750
reading all
the latest research.
436
00:18:36,750 --> 00:18:38,458
And so far,
437
00:18:38,458 --> 00:18:41,792
there is really no hope.
438
00:18:41,792 --> 00:18:44,041
But I--
439
00:18:44,041 --> 00:18:47,792
[Crying] I just
keep dreaming that...
440
00:18:47,792 --> 00:18:53,375
someday,
some doctor somewhere
441
00:18:53,375 --> 00:18:56,792
will find a cure
442
00:18:56,792 --> 00:19:00,458
and give that poor woman
her sight back,
443
00:19:00,458 --> 00:19:04,083
so he can fucking
leave her.
444
00:19:11,291 --> 00:19:13,083
[Laughs]
445
00:19:16,375 --> 00:19:18,166
Mmm. Ooh.
446
00:19:18,166 --> 00:19:20,500
You guys gotta
try this one.
447
00:19:20,500 --> 00:19:23,792
Starts off with,
like, a deep
cocoa flavor,
448
00:19:23,792 --> 00:19:26,375
and then
it has an almost
ashy finish.
449
00:19:26,375 --> 00:19:27,792
A what?
450
00:19:27,792 --> 00:19:30,125
An ashy finish.
451
00:19:30,125 --> 00:19:32,000
That's a real thing.
452
00:19:32,000 --> 00:19:34,166
[French accent] Mmm, yes.
It's a bright Cabernet,
453
00:19:34,166 --> 00:19:38,417
redolent of burnt hair
and, uh, Marlboro Lights.
454
00:19:38,417 --> 00:19:40,208
Or you can both
suck my balls.
455
00:19:40,208 --> 00:19:41,667
MAN: Sean?
456
00:19:41,667 --> 00:19:43,291
Oh, my God!
457
00:19:43,291 --> 00:19:45,834
What are you doing
here in L.A.?
458
00:19:45,834 --> 00:19:47,291
I've got a screenplay.
459
00:19:47,291 --> 00:19:48,875
What, you're
writing now?
460
00:19:48,875 --> 00:19:51,291
Pretending to.
That's brilliant.
461
00:19:51,291 --> 00:19:54,000
Although, features--
that is a tough game.
462
00:19:54,000 --> 00:19:55,500
Bev and I
have a script
463
00:19:55,500 --> 00:19:57,417
we've been trying
to make happen
for eight years.
464
00:19:57,417 --> 00:19:59,166
Actually,
mine is happening.
465
00:19:59,166 --> 00:20:00,667
What?
466
00:20:00,667 --> 00:20:03,333
We start filming
in three weeks.
467
00:20:04,333 --> 00:20:06,000
That's brilliant.
468
00:20:06,000 --> 00:20:07,834
They're making
your movie.
469
00:20:07,834 --> 00:20:10,458
Bryan Singer's directing.
Brilliant, brilliant.
470
00:20:10,458 --> 00:20:12,208
It's a two-hander
with Matt Damon
and Keira Knightley.
471
00:20:12,208 --> 00:20:13,959
[Laughs]
Matt Damon?!
472
00:20:13,959 --> 00:20:16,083
And Keira Knightley?
473
00:20:16,083 --> 00:20:18,333
In your movie.
474
00:20:18,333 --> 00:20:19,667
That's--
475
00:20:19,667 --> 00:20:22,208
That is--
476
00:20:23,375 --> 00:20:24,458
Brilliant?
477
00:20:24,458 --> 00:20:26,083
Oh, yeah, sorry.
478
00:20:26,083 --> 00:20:27,542
Matt LeBlanc,
Morning Randolph,
479
00:20:27,542 --> 00:20:30,125
this is
Andrew Leslie.
480
00:20:30,125 --> 00:20:32,041
Andrew used to be
our old P.A.
481
00:20:32,041 --> 00:20:33,667
But now, apparently,
482
00:20:33,667 --> 00:20:35,625
he's got a mo-o-ovie!
483
00:20:35,625 --> 00:20:37,375
So, what brings
you here?
484
00:20:37,375 --> 00:20:39,458
Uh, we're doing
a TV pilot.
485
00:20:39,458 --> 00:20:41,542
We're making
an American version
of Lyman's Boys.
486
00:20:41,542 --> 00:20:43,583
Awesome. Who's doing
Julian's part?
487
00:20:43,583 --> 00:20:45,041
Matt is.
488
00:20:45,041 --> 00:20:47,166
[Laughs]
489
00:20:49,625 --> 00:20:51,667
Oh, you're serious?
490
00:20:51,667 --> 00:20:54,083
Well, that--
that's fantastic.
491
00:20:54,083 --> 00:20:55,709
Yeah, we changed it
a bit.
492
00:20:55,709 --> 00:20:57,125
It's now about
a hockey coach.
493
00:20:57,125 --> 00:20:58,583
It's cled Pucks!
494
00:20:58,583 --> 00:21:00,375
[Laughs]
No, really.
495
00:21:00,375 --> 00:21:02,417
No, really.
496
00:21:02,417 --> 00:21:03,750
Wow.
497
00:21:03,750 --> 00:21:06,250
Well, good luck
with that.
498
00:21:06,250 --> 00:21:08,750
Uh, I should really
get back to Keira.
499
00:21:08,750 --> 00:21:11,166
Oh. You're here
with Keira?
500
00:21:11,166 --> 00:21:12,709
Mm. And all
the Paramount people.
501
00:21:12,709 --> 00:21:13,834
[Snores]
502
00:21:13,834 --> 00:21:16,333
Uh, nice meeting
you both.
503
00:21:16,333 --> 00:21:18,500
Bye-bye.
504
00:21:18,500 --> 00:21:20,792
Fuck you. Get out
of my country.
505
00:21:28,792 --> 00:21:31,583
Ohh! What kind of
sick mind
506
00:21:31,583 --> 00:21:33,417
chains a refrigerator?
507
00:21:33,417 --> 00:21:36,291
It's like locusts
came through here.
508
00:21:37,875 --> 00:21:40,917
Ohh, there's got
to be something left.
509
00:21:42,625 --> 00:21:46,417
Ohh. Hello.
510
00:21:46,417 --> 00:21:48,500
A donut.
511
00:21:48,500 --> 00:21:50,583
From the garbage?
512
00:21:50,583 --> 00:21:52,500
Yeah.
513
00:21:52,500 --> 00:21:54,792
Anything touching it?
514
00:21:54,792 --> 00:21:57,583
Just...garbage.
515
00:21:58,792 --> 00:22:00,792
All right.
Hey.
516
00:22:02,250 --> 00:22:04,417
[Both moaning]
517
00:22:04,417 --> 00:22:06,750
Three years ago,
he's getting me lattes.
518
00:22:06,750 --> 00:22:09,667
Now he's making
a movie with Matt Damon
and Keira Knightley.
519
00:22:09,667 --> 00:22:12,208
You know, just because
he's making a movie
520
00:22:12,208 --> 00:22:15,333
doesn't mean it's
gonna be a good movie.
Believe me.
521
00:22:15,333 --> 00:22:16,834
Why should I care
about this?
522
00:22:16,834 --> 00:22:18,625
He's not a bad person.
523
00:22:18,625 --> 00:22:20,500
He's a douchebag.
524
00:22:20,500 --> 00:22:23,625
Look, don't do this
to yourself.
525
00:22:23,625 --> 00:22:25,417
You'll still be making
great TV shows
526
00:22:25,417 --> 00:22:27,250
when that little
creep goes back
527
00:22:27,250 --> 00:22:28,834
to getting
other people coffee.
528
00:22:28,834 --> 00:22:33,333
You are a brilliant,
brilliant writer.
529
00:22:33,333 --> 00:22:36,083
And I don't mean "brilliant"
like you guys say it.
530
00:22:36,083 --> 00:22:38,041
You're actually brilliant.
531
00:22:38,041 --> 00:22:39,917
That's--
That's very kind.
532
00:22:39,917 --> 00:22:43,333
Bullshit. It's not kind.
It's true.
533
00:22:43,333 --> 00:22:46,375
You may not realize how
long I've been doing this.
534
00:22:46,375 --> 00:22:49,458
I've...heard rumors.
535
00:22:49,458 --> 00:22:51,834
So, you know I know
what I'm talking about.
536
00:22:51,834 --> 00:22:53,417
Before I took this,
537
00:22:53,417 --> 00:22:56,250
I watched every episode
of Lyman's Boys.
538
00:22:56,250 --> 00:22:57,875
You did?
539
00:22:57,875 --> 00:22:59,709
Do you even know
how talented you are?
540
00:22:59,709 --> 00:23:02,291
I show up at
that stage every day,
541
00:23:02,291 --> 00:23:06,041
and I can't believe
I get to work with you.
542
00:23:22,834 --> 00:23:24,375
Well, boys, this is me.
543
00:23:24,375 --> 00:23:25,959
Oh, thank you both
for a lovely evening.
544
00:23:25,959 --> 00:23:27,792
Good night, sweetie.
545
00:23:27,792 --> 00:23:29,583
Come here.
546
00:23:34,458 --> 00:23:35,959
You gonna be okay?
547
00:23:35,959 --> 00:23:37,375
Oh, I--I--
548
00:23:37,375 --> 00:23:39,583
I'm already okay.
Thank you.
549
00:23:40,792 --> 00:23:43,041
See you tomorrow.
550
00:23:44,792 --> 00:23:47,667
There goes one great
opportunity.
551
00:23:47,667 --> 00:23:49,125
[Sighs]
552
00:23:52,917 --> 00:23:55,917
And it's back.
It's not my car.
553
00:23:55,917 --> 00:23:58,291
That was embarrassing.
554
00:23:58,291 --> 00:24:01,709
Oh, God. I'm covered
in dog hair--
555
00:24:01,709 --> 00:24:04,000
MATT: Whoa. Okay.
556
00:24:04,000 --> 00:24:06,375
I'm thinking
maybe you shouldn't
be driving tonight.
557
00:24:06,375 --> 00:24:08,583
I think you may be right.
558
00:24:08,583 --> 00:24:10,458
You're in Westwood,
right?
559
00:24:10,458 --> 00:24:12,083
Seanie, you're heading
in that direction.
560
00:24:12,083 --> 00:24:14,083
Would you mind?
561
00:24:14,083 --> 00:24:16,917
Um--
562
00:24:18,667 --> 00:24:21,125
Uh, actually, I need to
go back to the office.
563
00:24:21,125 --> 00:24:22,625
I left some
script notes there
564
00:24:22,625 --> 00:24:25,917
that Beverly and I
need to go over tonight.
565
00:24:25,917 --> 00:24:28,333
Oh. Okay.
566
00:24:28,333 --> 00:24:30,250
Come on.
I'll take you.
567
00:24:39,750 --> 00:24:42,041
COMPUTERIZED VOICE:
Front door ajar.
568
00:24:42,041 --> 00:24:43,792
[Door closes]
569
00:24:45,208 --> 00:24:46,792
Hello.
570
00:24:46,792 --> 00:24:48,083
Mmm!
571
00:24:48,083 --> 00:24:50,667
[Chuckles]
572
00:24:50,667 --> 00:24:51,959
Mmm.
573
00:24:51,959 --> 00:24:53,834
Mmm-mmm. M.
574
00:24:53,834 --> 00:24:55,750
Moo shu pork.
575
00:24:55,750 --> 00:24:57,250
Moo shu pork to you.
576
00:24:57,250 --> 00:24:59,625
How was your bath?
Didn't get to it...
577
00:24:59,625 --> 00:25:02,834
because I got stoned
with Carol.
578
00:25:02,834 --> 00:25:04,125
Carol from the network?
579
00:25:04,125 --> 00:25:07,166
You did not!
Yes, I did.
580
00:25:07,166 --> 00:25:10,000
Your little wine-tasting
doesn't look so debauched
now, does it?
581
00:25:10,000 --> 00:25:11,875
It does not.
582
00:25:11,875 --> 00:25:13,834
What's in the bag?
Oh.
583
00:25:13,834 --> 00:25:16,500
We all got one.
I haven't looked in it yet.
584
00:25:19,041 --> 00:25:20,667
Corkscrew.
585
00:25:20,667 --> 00:25:23,208
Bottle of Merlot.
586
00:25:25,625 --> 00:25:27,333
And a rape whistle.
587
00:25:29,041 --> 00:25:31,667
So, how was it?
Who was there?
Any famouses?
588
00:25:31,667 --> 00:25:33,250
The place was
crawling with them.
589
00:25:33,250 --> 00:25:34,834
I was two tables away
from Sharon Stone,
590
00:25:34,834 --> 00:25:36,291
who was annoying
even from the back.
591
00:25:36,291 --> 00:25:38,041
Sure.
592
00:25:38,041 --> 00:25:39,250
Miley Cyrus, I think.
593
00:25:39,250 --> 00:25:40,750
Hmm!
594
00:25:40,750 --> 00:25:43,000
Elton John--
who, in person,
595
00:25:43,000 --> 00:25:44,834
looked a lot
like Judi Dench.
596
00:25:44,834 --> 00:25:46,458
[Laughs]
Really? Who else?
597
00:25:46,458 --> 00:25:48,208
Oh, I ran into
our old P.A. Andrew.
598
00:25:48,208 --> 00:25:50,208
Oh, little baby Andrew!
599
00:25:50,208 --> 00:25:52,208
Ohh, what's he
doing here?
600
00:25:52,208 --> 00:25:53,875
He wrote a movie
they're making
601
00:25:53,875 --> 00:25:55,583
with Matt Damon
and Keira Knightley.
602
00:25:55,583 --> 00:25:58,000
That little prick.
Thank you.
603
00:25:58,000 --> 00:25:59,709
Any other
familiar faces?
604
00:25:59,709 --> 00:26:01,709
Oh, Merc and his wife.
What's her name?
605
00:26:01,709 --> 00:26:03,000
Jamie.
Right. She says hello.
606
00:26:03,000 --> 00:26:04,959
Oh, that was sweet.
607
00:26:04,959 --> 00:26:07,166
So, that was it?
608
00:26:09,875 --> 00:26:11,709
What was it?
609
00:26:11,709 --> 00:26:13,792
Anybody else
I might know?
610
00:26:13,792 --> 00:26:15,333
Uh, no.
611
00:26:16,750 --> 00:26:18,917
Well...Matt?
612
00:26:18,917 --> 00:26:20,375
Oh, Matt.
Right, of course.
613
00:26:20,375 --> 00:26:22,375
And...
614
00:26:22,375 --> 00:26:24,375
And that's it.
615
00:26:24,375 --> 00:26:25,917
[Coughs]
616
00:26:25,917 --> 00:26:28,250
Really? No one else?
617
00:26:28,250 --> 00:26:30,875
Uh...
618
00:26:30,875 --> 00:26:32,875
I don't think so.
619
00:26:32,875 --> 00:26:34,959
Not, um...
620
00:26:34,959 --> 00:26:36,125
Morning?
621
00:26:36,125 --> 00:26:38,583
Oh, right.
Yeah, Morning.
622
00:26:39,875 --> 00:26:41,083
What?
623
00:26:41,083 --> 00:26:43,166
No, I just...
624
00:26:43,166 --> 00:26:44,458
think it's interesting
625
00:26:44,458 --> 00:26:46,083
that you failed
to mention her.
626
00:26:46,083 --> 00:26:48,000
Guess I forgot.
627
00:26:48,000 --> 00:26:50,583
You remember someone who
may have been Miley Cyrus,
628
00:26:50,583 --> 00:26:52,917
but you forgot one of
the stars of our show?
629
00:26:52,917 --> 00:26:55,542
All right, fine.
The reason I didn't
mention her
630
00:26:55,542 --> 00:26:59,250
was because I knew it
would make you all--
631
00:26:59,250 --> 00:27:00,834
whatever you're
being now.
632
00:27:00,834 --> 00:27:02,458
I'm whatever
I'm being now
633
00:27:02,458 --> 00:27:04,125
because you didn't
mention her.
634
00:27:04,125 --> 00:27:06,458
Nothing happened.
635
00:27:06,458 --> 00:27:08,375
You say that like there's
a chance something
could've happened.
636
00:27:08,375 --> 00:27:10,291
All right, fine.
You want to know
the truth?
637
00:27:10,291 --> 00:27:12,125
As opposed to what?
638
00:27:12,125 --> 00:27:14,458
There was a moment...
639
00:27:14,458 --> 00:27:16,375
between us...
640
00:27:16,375 --> 00:27:18,041
at the end
of the evening
641
00:27:18,041 --> 00:27:20,125
when something...
642
00:27:20,125 --> 00:27:22,166
might've happened.
643
00:27:22,166 --> 00:27:24,000
But I chose to leave it
644
00:27:24,000 --> 00:27:26,583
and come home to you.
645
00:27:28,792 --> 00:27:31,417
Is that supposed
to make me feel better--
646
00:27:31,417 --> 00:27:34,333
the fact that you're
already having "moments"
with this woman?
647
00:27:34,333 --> 00:27:36,166
I chose you.
648
00:27:36,166 --> 00:27:38,375
I would hope so!
649
00:27:38,375 --> 00:27:40,834
You don't get
extra points for that.
650
00:27:46,000 --> 00:27:47,750
Right.
I'm going to bed.
651
00:28:15,500 --> 00:28:19,083
WOMAN: Yeah, like that.
Oh, yeah.
652
00:28:19,083 --> 00:28:21,417
Fuck me. Ohh!
653
00:28:21,417 --> 00:28:24,625
Yeah, like that.
Ohh, harder!
654
00:28:24,625 --> 00:28:26,333
Harder!
655
00:28:26,333 --> 00:28:29,166
Ohh, yeah, fuck me!
656
00:28:29,166 --> 00:28:33,041
[Moaning]
657
00:28:33,041 --> 00:28:36,166
[Moaning continues]
658
00:28:39,333 --> 00:28:41,583
Oh, yeah! Fuck me!
659
00:28:41,583 --> 00:28:44,750
[Moaning]
660
00:28:44,750 --> 00:28:52,875
[Moaning]
43639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.