All language subtitles for Episodes.S01E05.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:09,500 [Typewriter clicking] 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,000 [Ding] 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,959 You're much more attractive than she is. 4 00:00:12,959 --> 00:00:15,333 You are. She's so plastic. 5 00:00:15,333 --> 00:00:17,125 Those boobs. 6 00:00:18,583 --> 00:00:20,291 Yuck. 7 00:00:20,291 --> 00:00:22,875 I think it's nice you've made a new titsy friend. 8 00:00:22,875 --> 00:00:24,834 She's obviously quite fond of you. 9 00:00:24,834 --> 00:00:26,709 She's an actress who wants more lines. 10 00:00:26,709 --> 00:00:28,000 Maybe she can hug them out of you. 11 00:00:28,000 --> 00:00:29,500 Hey! Yes! 12 00:00:29,500 --> 00:00:33,458 [Laughter] Aww. 13 00:00:33,458 --> 00:00:37,166 [Laughing] 14 00:00:37,166 --> 00:00:39,333 Ohh! 15 00:00:39,333 --> 00:00:42,375 [Typewriter clicking] 16 00:00:42,375 --> 00:00:44,375 [Ding] 17 00:01:19,667 --> 00:01:21,333 [Gunshot] 18 00:01:28,917 --> 00:01:30,750 [Typewriter clicking] 19 00:01:30,750 --> 00:01:33,291 [Ding] 20 00:01:33,291 --> 00:01:35,000 No. No. 21 00:01:35,000 --> 00:01:36,667 Oh, good. There you are. 22 00:01:36,667 --> 00:01:38,083 Hey. See what Sean thinks. 23 00:01:38,083 --> 00:01:40,000 See what Sean thinks about what? 24 00:01:40,000 --> 00:01:41,750 Isn't this top too booby for Nicola? 25 00:01:41,750 --> 00:01:43,917 Uh... 26 00:01:43,917 --> 00:01:46,125 I'd--I'd have to say, can one ever be too booby? 27 00:01:46,125 --> 00:01:48,792 Thank you! I have spent a lot of money 28 00:01:48,792 --> 00:01:50,917 believing the answer to that question is no. 29 00:01:50,917 --> 00:01:52,792 I'm gonna find you something else. 30 00:01:52,792 --> 00:01:55,375 So, what's up? Um... 31 00:01:57,250 --> 00:01:58,959 Thanks. 32 00:02:01,750 --> 00:02:04,166 I've got the new pages for the library scene. 33 00:02:04,166 --> 00:02:06,375 You go to him now. That way, 34 00:02:06,375 --> 00:02:09,458 it really puts the pressure on him. 35 00:02:09,458 --> 00:02:11,250 Let's see. 36 00:02:13,417 --> 00:02:16,083 [Laughs] 37 00:02:23,417 --> 00:02:25,250 This is so much better. 38 00:02:25,250 --> 00:02:27,959 Is it? Oh, yay. Yeah, it works now. 39 00:02:27,959 --> 00:02:31,041 You're so good! [Laughs] 40 00:02:31,041 --> 00:02:32,291 Well... 41 00:02:36,041 --> 00:02:38,166 Morning likes the rewrite. 42 00:02:39,500 --> 00:02:42,250 I can see that. 43 00:02:48,959 --> 00:02:51,333 I should probably-- Right. 44 00:02:53,125 --> 00:02:54,375 Try this. 45 00:02:55,917 --> 00:02:58,208 What was I supposed to do? 46 00:02:58,208 --> 00:03:00,208 I'm talking to her, and she just takes her top off 47 00:03:00,208 --> 00:03:02,083 like I'm not even there. 48 00:03:02,083 --> 00:03:04,333 Oh, please. She knew you were there. 49 00:03:04,333 --> 00:03:07,291 She's an actress. They're very free with their bodies. 50 00:03:07,291 --> 00:03:10,166 All I'm saying is, that was a choice. 51 00:03:10,166 --> 00:03:11,792 She could've gone in the back to change. 52 00:03:11,792 --> 00:03:13,667 Or--here's an idea-- 53 00:03:13,667 --> 00:03:15,959 she could just have turned round. But no. 54 00:03:15,959 --> 00:03:17,417 She decided that was the perfect moment 55 00:03:17,417 --> 00:03:19,166 to bring out the bazooms. 56 00:03:19,166 --> 00:03:21,583 Bazooms? Yes. 57 00:03:21,583 --> 00:03:23,667 Technically, those aren't breasts. 58 00:03:23,667 --> 00:03:25,166 They're bazooms. 59 00:03:25,166 --> 00:03:27,000 You can look it up in The Big Book of Tits. 60 00:03:27,000 --> 00:03:29,500 Darling, look at me. 61 00:03:29,500 --> 00:03:31,375 Hi. You have nothing to worry about. 62 00:03:31,375 --> 00:03:34,583 I am totally immune to her bazooms. 63 00:03:34,583 --> 00:03:35,625 All right. 64 00:03:35,625 --> 00:03:37,041 I mean it. 65 00:03:37,041 --> 00:03:38,000 I said all right. All right. 66 00:03:38,000 --> 00:03:39,083 All right? All right. 67 00:03:39,083 --> 00:03:40,333 One more round? 68 00:03:40,333 --> 00:03:42,250 All right. All right. 69 00:03:43,542 --> 00:03:45,333 [Groans] 70 00:03:46,667 --> 00:03:48,250 Is today over yet? 71 00:03:48,250 --> 00:03:51,208 Actually, Matt has these tickets 72 00:03:51,208 --> 00:03:53,291 for this charity thing tonight, and he was wondering-- 73 00:03:53,291 --> 00:03:55,208 Oh, please, no. All I want to do 74 00:03:55,208 --> 00:03:57,166 is go home and sit in a nice hot bath. 75 00:03:57,166 --> 00:03:58,625 Can we get out of it? 76 00:03:58,625 --> 00:04:00,208 You can. He only has one extra. 77 00:04:00,208 --> 00:04:02,542 And, of course, he only invited you. 78 00:04:02,542 --> 00:04:04,208 You just said you didn't want to go. 79 00:04:04,208 --> 00:04:06,000 That's not the point. It's my point. 80 00:04:06,000 --> 00:04:07,542 What if I wanted to go? But you don't. 81 00:04:07,542 --> 00:04:09,041 You just asked to get out of it. 82 00:04:09,041 --> 00:04:10,834 Whoosh--you're out of it. Any more wishes? 83 00:04:10,834 --> 00:04:12,458 Are you being intentionally dim, 84 00:04:12,458 --> 00:04:13,750 or do you really not get-- 85 00:04:13,750 --> 00:04:15,333 It's you who doesn't get it. 86 00:04:15,333 --> 00:04:17,250 Of course he's not gonna invite you to things. 87 00:04:17,250 --> 00:04:19,083 He knows you didn't want him for the part. 88 00:04:19,083 --> 00:04:21,333 You talk to him like he's an idiot. 89 00:04:21,333 --> 00:04:23,709 And, lest we forget, you hate him. 90 00:04:23,709 --> 00:04:26,250 Still, that's no reason not to invite me. 91 00:04:26,250 --> 00:04:28,166 Yeah, yeah. 92 00:04:28,166 --> 00:04:30,458 So, what is this charity thing that I'm not invited to? 93 00:04:30,458 --> 00:04:31,750 It's for rape. 94 00:04:31,750 --> 00:04:33,083 It's for rape? 95 00:04:33,083 --> 00:04:34,709 No, it's not for rape. 96 00:04:34,709 --> 00:04:36,750 It's not-- It's not pro-rape. 97 00:04:36,750 --> 00:04:38,625 It's to prevent it, or to... 98 00:04:38,625 --> 00:04:40,875 take care of women after-- 99 00:04:40,875 --> 00:04:42,291 I don't know. Rape is involved. 100 00:04:42,291 --> 00:04:44,166 You wouldn't have enjoyed it anyway. 101 00:04:44,166 --> 00:04:45,792 There's this whole wine-tasting thing. 102 00:04:45,792 --> 00:04:47,959 Wine-tasting and rape? 103 00:04:47,959 --> 00:04:50,083 And I believe there's a singer. 104 00:04:50,083 --> 00:04:52,333 Uh... 105 00:04:54,041 --> 00:04:55,625 Oh, good. 106 00:04:55,625 --> 00:04:57,250 She's here. 107 00:05:02,792 --> 00:05:04,125 What do you think? 108 00:05:04,125 --> 00:05:05,625 Well, uh... 109 00:05:05,625 --> 00:05:08,625 I like that she's wearing a top this time. 110 00:05:08,625 --> 00:05:10,000 Mm-hmm? 111 00:05:10,000 --> 00:05:11,959 But where's the bottom? 112 00:05:11,959 --> 00:05:14,000 What are you saying? 113 00:05:14,000 --> 00:05:15,875 Uh, the skirt. What? 114 00:05:15,875 --> 00:05:17,625 Too short? 115 00:05:17,625 --> 00:05:18,959 Heh. 116 00:05:18,959 --> 00:05:20,709 She's a librarian 117 00:05:20,709 --> 00:05:23,125 in a boys' boarding school. 118 00:05:23,125 --> 00:05:24,583 I'm guessing it's not within her job description 119 00:05:24,583 --> 00:05:26,542 to show the boys her vagina. 120 00:05:26,542 --> 00:05:28,875 They might go to the library more. 121 00:05:28,875 --> 00:05:31,417 Look at it with the glasses. 122 00:05:32,542 --> 00:05:34,750 Hmm? 123 00:05:34,750 --> 00:05:39,000 Right. So, now it's a vagina with glasses. 124 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Tell me again... what you want. 125 00:05:42,000 --> 00:05:44,250 Obviously, I'm not getting it. 126 00:05:44,250 --> 00:05:47,291 As incomprehensible as that is, 127 00:05:47,291 --> 00:05:50,333 we need something tasteful, stylish, 128 00:05:50,333 --> 00:05:53,250 less, uh... gynecological. 129 00:05:53,250 --> 00:05:54,834 CAROL: Hey, kids! 130 00:05:54,834 --> 00:05:57,542 Ohh! Love that! 131 00:05:57,542 --> 00:05:58,917 Thank you! 132 00:05:58,917 --> 00:06:00,208 Isn't it great? 133 00:06:00,208 --> 00:06:01,542 It is not great! 134 00:06:01,542 --> 00:06:04,208 Because she's a librarian! 135 00:06:04,208 --> 00:06:06,583 Well, a TV librarian. Exactly. 136 00:06:06,583 --> 00:06:08,125 Meaning? 137 00:06:08,125 --> 00:06:09,959 No one ever stopped watching a TV show 138 00:06:09,959 --> 00:06:11,709 because the librarian looked too hot. 139 00:06:11,709 --> 00:06:14,000 You're not gonna actually see my vagina. 140 00:06:14,000 --> 00:06:17,709 And yet, we'll all know it's there. 141 00:06:17,709 --> 00:06:20,333 [Laughs] Look, let me be absolutely clear about this. 142 00:06:20,333 --> 00:06:22,625 This skirt--and her reproductive organs-- 143 00:06:22,625 --> 00:06:27,166 are not--I repeat-- not going in my show! 144 00:06:28,667 --> 00:06:30,625 Let's get you out of this, honey... 145 00:06:30,625 --> 00:06:33,000 before she kills somebody. 146 00:06:36,208 --> 00:06:39,333 I'm--I'm sorry. That was-- 147 00:06:39,333 --> 00:06:41,667 Come on. Let's take a walk. 148 00:06:41,667 --> 00:06:43,125 No, I'm fine, really. 149 00:06:43,125 --> 00:06:45,500 I know, I know. Just walk with me. 150 00:06:52,959 --> 00:06:55,792 Okay, what's wrong? 151 00:06:55,792 --> 00:06:57,709 Nothing's wrong. 152 00:06:57,709 --> 00:06:59,625 Really, it's all good. 153 00:06:59,625 --> 00:07:02,333 Gotcha. Nice fists. 154 00:07:02,333 --> 00:07:05,875 Oh. Oh, it's all incredibly tedious. 155 00:07:05,875 --> 00:07:08,625 So, bore me. 156 00:07:08,625 --> 00:07:11,750 Oh, I've just had a rather difficult day. 157 00:07:11,750 --> 00:07:14,083 And by "day", I mean month, month and a half. 158 00:07:14,083 --> 00:07:16,750 Oh. Not having fun? 159 00:07:16,750 --> 00:07:18,917 Fun? 160 00:07:18,917 --> 00:07:21,542 No. I-- 161 00:07:21,542 --> 00:07:23,750 You really want to hear this? 162 00:07:23,750 --> 00:07:25,542 Yeah, I really do. 163 00:07:33,917 --> 00:07:36,959 [Sighs] 164 00:07:36,959 --> 00:07:39,417 Every day, I... 165 00:07:39,417 --> 00:07:41,625 feel like we're making this show worse. 166 00:07:41,625 --> 00:07:44,125 I can barely remember why I liked it to begin with. 167 00:07:44,125 --> 00:07:46,625 I hate L.A. 168 00:07:46,625 --> 00:07:49,041 I'm sick of the sunshine and the mojitos. 169 00:07:49,041 --> 00:07:51,959 I--I am tired of feeling fat 170 00:07:51,959 --> 00:07:53,792 when I'm not fat. 171 00:07:53,792 --> 00:07:56,000 You're not fat. Thank you! 172 00:07:57,875 --> 00:07:59,125 Am I fat? 173 00:07:59,125 --> 00:08:01,291 No! You're not fat! 174 00:08:01,291 --> 00:08:04,542 Really? Ohh, I hate my ass. 175 00:08:04,542 --> 00:08:07,667 I used to have such a great ass. 176 00:08:09,041 --> 00:08:11,041 So...we're done with me? 177 00:08:11,041 --> 00:08:12,792 Oh, sorry. Ha ha ha! 178 00:08:12,792 --> 00:08:14,625 Go on. 179 00:08:14,625 --> 00:08:16,625 Sean would kill me for saying this, 180 00:08:16,625 --> 00:08:19,917 but if you told me right now this whole thing was off, 181 00:08:19,917 --> 00:08:22,583 oh, I'd be home in a heartbeat, 182 00:08:22,583 --> 00:08:24,709 and I wouldn't mind a bit. 183 00:08:24,709 --> 00:08:27,834 But you're not gonna tell me that, are you? 184 00:08:27,834 --> 00:08:29,166 Sorry. 185 00:08:29,166 --> 00:08:31,834 Good night, Tim. 186 00:08:31,834 --> 00:08:33,750 Oh, Christ. 187 00:08:33,750 --> 00:08:34,959 See you guys tomorrow. 188 00:08:37,917 --> 00:08:40,000 Honey... 189 00:08:40,000 --> 00:08:41,792 it's gonna be all right. 190 00:08:42,959 --> 00:08:45,041 We'll find a skirt. 191 00:08:45,041 --> 00:08:47,834 I know we will. 192 00:08:47,834 --> 00:08:49,625 CAROL: Look at you, all glamory. 193 00:08:49,625 --> 00:08:50,917 Thanks. 194 00:08:50,917 --> 00:08:52,166 You did that fast. 195 00:08:52,166 --> 00:08:53,834 What are you up to tonight? 196 00:08:53,834 --> 00:08:56,083 I've got that benefit for the rape prevention thingy. 197 00:08:56,083 --> 00:08:59,125 Oh, um...I believe Sean's gonna be there. 198 00:08:59,125 --> 00:09:01,291 Yeah, I know. We'll miss you. 199 00:09:01,291 --> 00:09:03,166 Night. 200 00:09:09,166 --> 00:09:11,333 I didn't see him behind me 201 00:09:11,333 --> 00:09:13,792 until it was too late. 202 00:09:13,792 --> 00:09:17,208 He hit me with a piece of pipe, 203 00:09:17,208 --> 00:09:19,208 and before I could scream, 204 00:09:19,208 --> 00:09:21,208 he had his hand over my mouth. 205 00:09:21,208 --> 00:09:23,542 But mine was-- 206 00:09:23,542 --> 00:09:25,959 [Whispers] I once did a pilot with her. 207 00:09:25,959 --> 00:09:28,208 Hmm. 208 00:09:28,208 --> 00:09:30,834 Not a good actress. 209 00:09:30,834 --> 00:09:34,208 ...18% of all victims were raped by a stranger. 210 00:09:34,208 --> 00:09:39,333 82% were attacked by someone that they know. 211 00:09:39,333 --> 00:09:43,083 I think she does voice-overs now. 212 00:09:43,083 --> 00:09:45,208 For, like, cartoons and shit. 213 00:09:45,208 --> 00:09:47,083 ...and why your support 214 00:09:47,083 --> 00:09:49,750 is so vitally important. 215 00:09:49,750 --> 00:09:52,750 Women have to know how to protect themselves... 216 00:09:52,750 --> 00:09:54,917 You want to open the wine? 217 00:09:56,250 --> 00:09:58,375 I think we're supposed to wait. 218 00:09:58,375 --> 00:10:01,000 I am also speaking here as a mother... 219 00:10:01,000 --> 00:10:02,917 It really should breathe. 220 00:10:02,917 --> 00:10:04,208 All right. Okay. 221 00:10:04,208 --> 00:10:06,250 Over 80% of the women 222 00:10:06,250 --> 00:10:10,792 who report being raped are under 25 years old. 223 00:10:10,792 --> 00:10:15,417 And that's just the instances that have been reported. 224 00:10:15,417 --> 00:10:18,041 Rape is called the most under-reported... 225 00:10:18,041 --> 00:10:20,583 [Cork squeaking] 226 00:10:20,583 --> 00:10:23,917 In a large national survey of American women... 227 00:10:23,917 --> 00:10:25,125 [Pop] 228 00:10:25,125 --> 00:10:27,083 [Sighs loudly] 229 00:10:27,083 --> 00:10:28,458 ...was reported to the police. 230 00:10:28,458 --> 00:10:31,625 Think about that. One in six. 231 00:10:31,625 --> 00:10:34,125 That is a staggering statistic... 232 00:10:34,125 --> 00:10:35,959 Hi. Hey. 233 00:10:35,959 --> 00:10:37,750 Hey. 234 00:10:37,750 --> 00:10:39,125 Sorry I'm late. 235 00:10:39,125 --> 00:10:40,250 I got stuck in wardrobe. 236 00:10:40,250 --> 00:10:41,458 What'd I miss? 237 00:10:41,458 --> 00:10:44,583 She was raped. 238 00:10:44,583 --> 00:10:46,834 ...and college campuses, teaching young women 239 00:10:46,834 --> 00:10:48,375 how to defend themselves... 240 00:10:48,375 --> 00:10:49,834 I didn't know you were coming. 241 00:10:49,834 --> 00:10:52,208 Matt invited me. You look very nice. 242 00:10:52,208 --> 00:10:55,208 Shh! Come on, guys. 243 00:10:55,208 --> 00:10:57,000 Not cool. 244 00:10:57,000 --> 00:10:59,375 WOMAN: We guide them through the process 245 00:10:59,375 --> 00:11:01,000 of going to the proper authorities, 246 00:11:01,000 --> 00:11:03,750 and we are providing counseling... 247 00:11:05,542 --> 00:11:08,375 It's crazy. Why am I even worrying about this? 248 00:11:08,375 --> 00:11:10,166 I completely trust him. 249 00:11:10,166 --> 00:11:12,458 The question is, do you trust her? 250 00:11:12,458 --> 00:11:15,875 About as far as I can stretch her tight little face. 251 00:11:15,875 --> 00:11:18,834 I don't even like her name--Morning. 252 00:11:18,834 --> 00:11:22,041 Well, imagine how ridiculous that name will be 253 00:11:22,041 --> 00:11:24,000 when she's, like, 70. 254 00:11:24,000 --> 00:11:25,458 She probably is 70. 255 00:11:25,458 --> 00:11:28,250 [Laughs] How does she do it? 256 00:11:28,250 --> 00:11:30,750 I've heard injections. What sort? 257 00:11:30,750 --> 00:11:33,208 Some kind of serum made from Chinese babies. 258 00:11:33,208 --> 00:11:35,166 Oh, that's horrible. 259 00:11:35,166 --> 00:11:37,166 Do we know where she gets it? 260 00:11:37,166 --> 00:11:38,792 [Laughs] 261 00:11:40,166 --> 00:11:42,000 Do you smoke? 262 00:11:42,000 --> 00:11:43,834 Ohh, I'd love one. 263 00:11:43,834 --> 00:11:45,917 But I quit ten years ago. 264 00:11:45,917 --> 00:11:48,208 Although, I did slip the other day, 265 00:11:48,208 --> 00:11:49,834 and it was-- 266 00:11:49,834 --> 00:11:52,208 No, no, I shouldn't. I know it's poison. 267 00:11:52,208 --> 00:11:55,250 And yet, sometimes even the smell of a cigarette-- 268 00:11:55,250 --> 00:11:57,208 Oh. Not cigarettes. 269 00:11:57,208 --> 00:11:58,667 Oh, that's fine. 270 00:12:00,291 --> 00:12:03,542 ♪ I'm just a fool who needs to listen to... ♪ 271 00:12:03,542 --> 00:12:06,375 I didn't know you'd invited her. 272 00:12:06,375 --> 00:12:09,083 MATT: Yeah. 273 00:12:09,083 --> 00:12:11,291 Wait, are you two-- 274 00:12:11,291 --> 00:12:13,333 Us? No, no. 275 00:12:13,333 --> 00:12:15,917 I brought her for you. Ha ha! 276 00:12:15,917 --> 00:12:17,667 And I didn't get you anything. 277 00:12:17,667 --> 00:12:19,959 It just seemed like you guys were really hitting it off, 278 00:12:19,959 --> 00:12:22,083 so I thought I'd give you some space-- 279 00:12:22,083 --> 00:12:24,166 you know, away from-- ehhhh! 280 00:12:24,166 --> 00:12:25,333 You serious? 281 00:12:25,333 --> 00:12:27,041 Yeah, I think she likes you. 282 00:12:27,041 --> 00:12:29,875 First of all, I'm married, happily. 283 00:12:29,875 --> 00:12:31,417 I don't do that sort of thing. 284 00:12:31,417 --> 00:12:32,917 And whether she likes me-- 285 00:12:32,917 --> 00:12:34,583 Why do you think she likes me? 286 00:12:34,583 --> 00:12:36,792 I'm telling you-- the way she's always... 287 00:12:36,792 --> 00:12:38,583 playing up to you. 288 00:12:38,583 --> 00:12:40,250 That's not what that is. I'm her boss. 289 00:12:40,250 --> 00:12:42,291 It's my show. She has to be nice to me. 290 00:12:42,291 --> 00:12:45,041 I'm not nice to your wife. 291 00:12:46,542 --> 00:12:48,583 Even so, it doesn't matter. I don't cheat. 292 00:12:48,583 --> 00:12:50,083 Whoa, whoa, whoa. 293 00:12:50,083 --> 00:12:52,083 Who said anything about cheating? 294 00:12:52,083 --> 00:12:54,417 I'm talking about a little thing. 295 00:12:54,417 --> 00:12:56,875 Yeah, a little thing is still a thing. 296 00:12:58,166 --> 00:13:00,250 Nah. 297 00:13:00,250 --> 00:13:03,166 Like, is a hand job cheating? 298 00:13:03,166 --> 00:13:04,667 Yes. 299 00:13:04,667 --> 00:13:06,667 A hand job? Yes. 300 00:13:06,667 --> 00:13:09,291 You know what a hand job is? Yes. 301 00:13:11,375 --> 00:13:13,458 So, I guess a blow job-- All the jobs are cheating. 302 00:13:13,458 --> 00:13:15,458 Hand job, blow job, 303 00:13:15,458 --> 00:13:17,208 hum job, rim job... 304 00:13:17,208 --> 00:13:19,667 Oh, stop. You're turning me on with that accent. 305 00:13:19,667 --> 00:13:22,125 Ooh! I'm just saying-- 306 00:13:22,125 --> 00:13:23,834 look at what you're giving up. 307 00:13:25,625 --> 00:13:27,792 You've seen the tape. What tape? 308 00:13:27,792 --> 00:13:29,458 You haven't seen her tape? 309 00:13:29,458 --> 00:13:31,750 Morning? Uh, yeah. 310 00:13:31,750 --> 00:13:33,917 About ten years ago. It was kind of a big deal, 311 00:13:33,917 --> 00:13:37,375 'cause she was playing the mom on some family show. 312 00:13:37,375 --> 00:13:38,667 It's her and some black dude, 313 00:13:38,667 --> 00:13:42,333 and they are doing stuff. 314 00:13:42,333 --> 00:13:44,458 Oh, my God. 315 00:13:47,125 --> 00:13:48,625 I don't want to see it. 316 00:13:48,625 --> 00:13:50,834 Ohh, you want to see it. 317 00:13:53,250 --> 00:13:56,291 How long have you guys been together? 318 00:13:56,291 --> 00:13:57,542 Eight years. 319 00:13:57,542 --> 00:13:59,667 And he's never... 320 00:13:59,667 --> 00:14:02,709 What? Screwed around. 321 00:14:02,709 --> 00:14:04,834 Oh, no, never. 322 00:14:04,834 --> 00:14:07,625 Although... Hmm? 323 00:14:09,000 --> 00:14:11,333 There is some precedent. 324 00:14:11,333 --> 00:14:13,625 Intriguing. 325 00:14:13,625 --> 00:14:17,500 When I first met Sean, he was... 326 00:14:17,500 --> 00:14:19,750 married to someone else. 327 00:14:19,750 --> 00:14:22,417 Really?! 328 00:14:22,417 --> 00:14:25,250 We both got hired to, um... 329 00:14:25,250 --> 00:14:27,709 write on this sketch show, 330 00:14:27,709 --> 00:14:29,792 and from day one, it was, like... 331 00:14:29,792 --> 00:14:32,792 "Hell-o-o-o-o. Where have you been?" 332 00:14:32,792 --> 00:14:36,792 We totally clicked, made each other laugh. 333 00:14:36,792 --> 00:14:38,291 And I told myself nothing could happen. 334 00:14:38,291 --> 00:14:39,709 He was married. 335 00:14:39,709 --> 00:14:42,375 How long did that last? Five days. 336 00:14:42,375 --> 00:14:44,834 Look at you, with the self-restraint! 337 00:14:44,834 --> 00:14:47,083 [Laughs] 338 00:14:47,083 --> 00:14:50,083 Ohh. You want more? 339 00:14:50,083 --> 00:14:51,834 No. Yes. 340 00:14:53,375 --> 00:14:54,959 It was a crazy time-- 341 00:14:54,959 --> 00:14:56,959 both of us feeling guilty, 342 00:14:56,959 --> 00:14:58,625 sneaking around, 343 00:14:58,625 --> 00:14:59,875 always afraid we were gonna get caught. 344 00:14:59,875 --> 00:15:01,583 That sounds hot. 345 00:15:01,583 --> 00:15:04,166 Oh, my God. [Laughs] 346 00:15:06,875 --> 00:15:08,375 [Sighs] 347 00:15:08,375 --> 00:15:10,250 I've been seeing this guy-- 348 00:15:10,250 --> 00:15:12,709 also married. 349 00:15:12,709 --> 00:15:14,834 Ohh. 350 00:15:14,834 --> 00:15:17,041 No one knows. 351 00:15:17,041 --> 00:15:19,333 And... 352 00:15:19,333 --> 00:15:20,917 I can't tell you his name. 353 00:15:20,917 --> 00:15:22,667 If it got out, 354 00:15:22,667 --> 00:15:25,083 it could ruin a lot of lives. 355 00:15:25,083 --> 00:15:26,750 It's Merc, right? 356 00:15:26,750 --> 00:15:28,125 Yeah. 357 00:15:34,375 --> 00:15:36,583 Ohh! Hello, boys. 358 00:15:36,583 --> 00:15:38,625 Look, honey, it's Matt LeBlanc 359 00:15:38,625 --> 00:15:40,750 and his pal... Chim Chim Cher-ee! 360 00:15:40,750 --> 00:15:42,709 Ha ha ha! Hi, Matt. 361 00:15:42,709 --> 00:15:44,917 Hello, Sean. Hey. 362 00:15:44,917 --> 00:15:46,834 Wow, I didn't know you two were gonna be here. 363 00:15:46,834 --> 00:15:48,542 Are you kidding me? 364 00:15:48,542 --> 00:15:50,458 James is the co-chair of this whole thing. 365 00:15:50,458 --> 00:15:52,750 Congratulations. Wow. 366 00:15:52,750 --> 00:15:54,083 Yeah, she's pretty amazing. 367 00:15:54,083 --> 00:15:55,750 She's been working her ass off. 368 00:15:55,750 --> 00:15:57,667 For, like, the last six months, 369 00:15:57,667 --> 00:15:59,792 all I've heard is, "Rape, rape, rape, rape, rape." 370 00:15:59,792 --> 00:16:01,959 It's enough to make you want to do it. 371 00:16:01,959 --> 00:16:03,667 Honey. I'm kidding. 372 00:16:03,667 --> 00:16:05,625 Hey, you don't laugh at this stuff. 373 00:16:05,625 --> 00:16:06,792 You cry. 374 00:16:06,792 --> 00:16:08,625 It's a great night. Thank you. 375 00:16:08,625 --> 00:16:10,208 It really is--everything. 376 00:16:10,208 --> 00:16:12,542 The wine, Natalie Cole. Even the food. 377 00:16:12,542 --> 00:16:14,125 You don't expect it to be good at these things, but-- 378 00:16:14,125 --> 00:16:16,625 I know. This chef is a genius. 379 00:16:16,625 --> 00:16:18,542 I found him at the colorectal cancer benefit. 380 00:16:18,542 --> 00:16:19,792 Now I won't use anyone else. 381 00:16:19,792 --> 00:16:21,750 Have you ever been to the colorectal one? 382 00:16:21,750 --> 00:16:23,458 [Laughs] Oh, my God. 383 00:16:23,458 --> 00:16:25,709 They always do it right around Christmas, 384 00:16:25,709 --> 00:16:27,417 with all the twinkly lights. 385 00:16:27,417 --> 00:16:28,917 It's just magical. 386 00:16:28,917 --> 00:16:30,875 Well... 387 00:16:30,875 --> 00:16:33,041 I also really like the one for the kids with the harelips. 388 00:16:33,041 --> 00:16:35,709 Last year at the raffle, I won a car. 389 00:16:35,709 --> 00:16:38,375 Wow. Well, a Toyota. But still. 390 00:16:38,375 --> 00:16:39,750 Is Beverly here? 391 00:16:39,750 --> 00:16:41,709 No, Matt only had one extra ticket. 392 00:16:41,709 --> 00:16:43,166 Oh, you should've called me. 393 00:16:43,166 --> 00:16:44,792 Uhh, I wish I'd known. 394 00:16:44,792 --> 00:16:46,208 I really like Beverly. 395 00:16:46,208 --> 00:16:47,792 Yeah, she's great. 396 00:16:47,792 --> 00:16:49,917 Is she enjoying L.A. any better? 397 00:16:49,917 --> 00:16:52,667 Eh. Well, you know, we're working so hard on the pilot, 398 00:16:52,667 --> 00:16:53,875 we really could be anywhere. 399 00:16:53,875 --> 00:16:55,792 Hey, is this one pushing you too hard? 400 00:16:55,792 --> 00:16:58,125 Just tell me. I've got a bit of clout with him. 401 00:17:00,417 --> 00:17:02,667 Honey? 402 00:17:02,667 --> 00:17:04,041 Honey? 403 00:17:05,750 --> 00:17:07,208 Honey? 404 00:17:10,125 --> 00:17:13,083 He was going to leave her... 405 00:17:13,083 --> 00:17:15,083 after Christmas. 406 00:17:15,083 --> 00:17:16,667 He just wanted to wait 407 00:17:16,667 --> 00:17:18,208 until they got back from Hawaii. 408 00:17:18,208 --> 00:17:21,875 Apparently the deposits weren't refundable, 409 00:17:21,875 --> 00:17:23,959 or some bullshit. I don't know. 410 00:17:23,959 --> 00:17:27,750 But he really was going to leave her. 411 00:17:27,750 --> 00:17:30,625 And then she went blind. 412 00:17:30,625 --> 00:17:32,667 Right. 413 00:17:32,667 --> 00:17:35,208 Obviously, he couldn't do anything then. 414 00:17:35,208 --> 00:17:36,709 No. 415 00:17:36,709 --> 00:17:39,166 I mean, how would that look? 416 00:17:39,166 --> 00:17:41,041 Not good. 417 00:17:41,041 --> 00:17:44,709 I couldn't believe it. 418 00:17:44,709 --> 00:17:47,208 Blind. 419 00:17:47,208 --> 00:17:49,458 Blind. 420 00:17:49,458 --> 00:17:54,000 It's like I was being punished. 421 00:17:55,291 --> 00:17:57,500 Okay. 422 00:17:57,500 --> 00:17:59,417 And now it's-- 423 00:17:59,417 --> 00:18:02,709 Ohh, it's just back to where we were, you know? 424 00:18:02,709 --> 00:18:04,792 Screwing in the office 425 00:18:04,792 --> 00:18:06,792 and taking fake business trips. 426 00:18:06,792 --> 00:18:11,000 I know, I know-- I should just end it. 427 00:18:11,000 --> 00:18:13,250 But-- 428 00:18:13,250 --> 00:18:15,917 Oh, God. 429 00:18:15,917 --> 00:18:17,917 I could eat... 430 00:18:17,917 --> 00:18:21,750 a whole pig right now. 431 00:18:21,750 --> 00:18:25,291 You want to hear something really pathetic? 432 00:18:27,333 --> 00:18:29,542 I've actually become an expert 433 00:18:29,542 --> 00:18:31,750 on ocular blindness. 434 00:18:31,750 --> 00:18:34,375 I'm online constantly, 435 00:18:34,375 --> 00:18:36,750 reading all the latest research. 436 00:18:36,750 --> 00:18:38,458 And so far, 437 00:18:38,458 --> 00:18:41,792 there is really no hope. 438 00:18:41,792 --> 00:18:44,041 But I-- 439 00:18:44,041 --> 00:18:47,792 [Crying] I just keep dreaming that... 440 00:18:47,792 --> 00:18:53,375 someday, some doctor somewhere 441 00:18:53,375 --> 00:18:56,792 will find a cure 442 00:18:56,792 --> 00:19:00,458 and give that poor woman her sight back, 443 00:19:00,458 --> 00:19:04,083 so he can fucking leave her. 444 00:19:11,291 --> 00:19:13,083 [Laughs] 445 00:19:16,375 --> 00:19:18,166 Mmm. Ooh. 446 00:19:18,166 --> 00:19:20,500 You guys gotta try this one. 447 00:19:20,500 --> 00:19:23,792 Starts off with, like, a deep cocoa flavor, 448 00:19:23,792 --> 00:19:26,375 and then it has an almost ashy finish. 449 00:19:26,375 --> 00:19:27,792 A what? 450 00:19:27,792 --> 00:19:30,125 An ashy finish. 451 00:19:30,125 --> 00:19:32,000 That's a real thing. 452 00:19:32,000 --> 00:19:34,166 [French accent] Mmm, yes. It's a bright Cabernet, 453 00:19:34,166 --> 00:19:38,417 redolent of burnt hair and, uh, Marlboro Lights. 454 00:19:38,417 --> 00:19:40,208 Or you can both suck my balls. 455 00:19:40,208 --> 00:19:41,667 MAN: Sean? 456 00:19:41,667 --> 00:19:43,291 Oh, my God! 457 00:19:43,291 --> 00:19:45,834 What are you doing here in L.A.? 458 00:19:45,834 --> 00:19:47,291 I've got a screenplay. 459 00:19:47,291 --> 00:19:48,875 What, you're writing now? 460 00:19:48,875 --> 00:19:51,291 Pretending to. That's brilliant. 461 00:19:51,291 --> 00:19:54,000 Although, features-- that is a tough game. 462 00:19:54,000 --> 00:19:55,500 Bev and I have a script 463 00:19:55,500 --> 00:19:57,417 we've been trying to make happen for eight years. 464 00:19:57,417 --> 00:19:59,166 Actually, mine is happening. 465 00:19:59,166 --> 00:20:00,667 What? 466 00:20:00,667 --> 00:20:03,333 We start filming in three weeks. 467 00:20:04,333 --> 00:20:06,000 That's brilliant. 468 00:20:06,000 --> 00:20:07,834 They're making your movie. 469 00:20:07,834 --> 00:20:10,458 Bryan Singer's directing. Brilliant, brilliant. 470 00:20:10,458 --> 00:20:12,208 It's a two-hander with Matt Damon and Keira Knightley. 471 00:20:12,208 --> 00:20:13,959 [Laughs] Matt Damon?! 472 00:20:13,959 --> 00:20:16,083 And Keira Knightley? 473 00:20:16,083 --> 00:20:18,333 In your movie. 474 00:20:18,333 --> 00:20:19,667 That's-- 475 00:20:19,667 --> 00:20:22,208 That is-- 476 00:20:23,375 --> 00:20:24,458 Brilliant? 477 00:20:24,458 --> 00:20:26,083 Oh, yeah, sorry. 478 00:20:26,083 --> 00:20:27,542 Matt LeBlanc, Morning Randolph, 479 00:20:27,542 --> 00:20:30,125 this is Andrew Leslie. 480 00:20:30,125 --> 00:20:32,041 Andrew used to be our old P.A. 481 00:20:32,041 --> 00:20:33,667 But now, apparently, 482 00:20:33,667 --> 00:20:35,625 he's got a mo-o-ovie! 483 00:20:35,625 --> 00:20:37,375 So, what brings you here? 484 00:20:37,375 --> 00:20:39,458 Uh, we're doing a TV pilot. 485 00:20:39,458 --> 00:20:41,542 We're making an American version of Lyman's Boys. 486 00:20:41,542 --> 00:20:43,583 Awesome. Who's doing Julian's part? 487 00:20:43,583 --> 00:20:45,041 Matt is. 488 00:20:45,041 --> 00:20:47,166 [Laughs] 489 00:20:49,625 --> 00:20:51,667 Oh, you're serious? 490 00:20:51,667 --> 00:20:54,083 Well, that-- that's fantastic. 491 00:20:54,083 --> 00:20:55,709 Yeah, we changed it a bit. 492 00:20:55,709 --> 00:20:57,125 It's now about a hockey coach. 493 00:20:57,125 --> 00:20:58,583 It's cled Pucks! 494 00:20:58,583 --> 00:21:00,375 [Laughs] No, really. 495 00:21:00,375 --> 00:21:02,417 No, really. 496 00:21:02,417 --> 00:21:03,750 Wow. 497 00:21:03,750 --> 00:21:06,250 Well, good luck with that. 498 00:21:06,250 --> 00:21:08,750 Uh, I should really get back to Keira. 499 00:21:08,750 --> 00:21:11,166 Oh. You're here with Keira? 500 00:21:11,166 --> 00:21:12,709 Mm. And all the Paramount people. 501 00:21:12,709 --> 00:21:13,834 [Snores] 502 00:21:13,834 --> 00:21:16,333 Uh, nice meeting you both. 503 00:21:16,333 --> 00:21:18,500 Bye-bye. 504 00:21:18,500 --> 00:21:20,792 Fuck you. Get out of my country. 505 00:21:28,792 --> 00:21:31,583 Ohh! What kind of sick mind 506 00:21:31,583 --> 00:21:33,417 chains a refrigerator? 507 00:21:33,417 --> 00:21:36,291 It's like locusts came through here. 508 00:21:37,875 --> 00:21:40,917 Ohh, there's got to be something left. 509 00:21:42,625 --> 00:21:46,417 Ohh. Hello. 510 00:21:46,417 --> 00:21:48,500 A donut. 511 00:21:48,500 --> 00:21:50,583 From the garbage? 512 00:21:50,583 --> 00:21:52,500 Yeah. 513 00:21:52,500 --> 00:21:54,792 Anything touching it? 514 00:21:54,792 --> 00:21:57,583 Just...garbage. 515 00:21:58,792 --> 00:22:00,792 All right. Hey. 516 00:22:02,250 --> 00:22:04,417 [Both moaning] 517 00:22:04,417 --> 00:22:06,750 Three years ago, he's getting me lattes. 518 00:22:06,750 --> 00:22:09,667 Now he's making a movie with Matt Damon and Keira Knightley. 519 00:22:09,667 --> 00:22:12,208 You know, just because he's making a movie 520 00:22:12,208 --> 00:22:15,333 doesn't mean it's gonna be a good movie. Believe me. 521 00:22:15,333 --> 00:22:16,834 Why should I care about this? 522 00:22:16,834 --> 00:22:18,625 He's not a bad person. 523 00:22:18,625 --> 00:22:20,500 He's a douchebag. 524 00:22:20,500 --> 00:22:23,625 Look, don't do this to yourself. 525 00:22:23,625 --> 00:22:25,417 You'll still be making great TV shows 526 00:22:25,417 --> 00:22:27,250 when that little creep goes back 527 00:22:27,250 --> 00:22:28,834 to getting other people coffee. 528 00:22:28,834 --> 00:22:33,333 You are a brilliant, brilliant writer. 529 00:22:33,333 --> 00:22:36,083 And I don't mean "brilliant" like you guys say it. 530 00:22:36,083 --> 00:22:38,041 You're actually brilliant. 531 00:22:38,041 --> 00:22:39,917 That's-- That's very kind. 532 00:22:39,917 --> 00:22:43,333 Bullshit. It's not kind. It's true. 533 00:22:43,333 --> 00:22:46,375 You may not realize how long I've been doing this. 534 00:22:46,375 --> 00:22:49,458 I've...heard rumors. 535 00:22:49,458 --> 00:22:51,834 So, you know I know what I'm talking about. 536 00:22:51,834 --> 00:22:53,417 Before I took this, 537 00:22:53,417 --> 00:22:56,250 I watched every episode of Lyman's Boys. 538 00:22:56,250 --> 00:22:57,875 You did? 539 00:22:57,875 --> 00:22:59,709 Do you even know how talented you are? 540 00:22:59,709 --> 00:23:02,291 I show up at that stage every day, 541 00:23:02,291 --> 00:23:06,041 and I can't believe I get to work with you. 542 00:23:22,834 --> 00:23:24,375 Well, boys, this is me. 543 00:23:24,375 --> 00:23:25,959 Oh, thank you both for a lovely evening. 544 00:23:25,959 --> 00:23:27,792 Good night, sweetie. 545 00:23:27,792 --> 00:23:29,583 Come here. 546 00:23:34,458 --> 00:23:35,959 You gonna be okay? 547 00:23:35,959 --> 00:23:37,375 Oh, I--I-- 548 00:23:37,375 --> 00:23:39,583 I'm already okay. Thank you. 549 00:23:40,792 --> 00:23:43,041 See you tomorrow. 550 00:23:44,792 --> 00:23:47,667 There goes one great opportunity. 551 00:23:47,667 --> 00:23:49,125 [Sighs] 552 00:23:52,917 --> 00:23:55,917 And it's back. It's not my car. 553 00:23:55,917 --> 00:23:58,291 That was embarrassing. 554 00:23:58,291 --> 00:24:01,709 Oh, God. I'm covered in dog hair-- 555 00:24:01,709 --> 00:24:04,000 MATT: Whoa. Okay. 556 00:24:04,000 --> 00:24:06,375 I'm thinking maybe you shouldn't be driving tonight. 557 00:24:06,375 --> 00:24:08,583 I think you may be right. 558 00:24:08,583 --> 00:24:10,458 You're in Westwood, right? 559 00:24:10,458 --> 00:24:12,083 Seanie, you're heading in that direction. 560 00:24:12,083 --> 00:24:14,083 Would you mind? 561 00:24:14,083 --> 00:24:16,917 Um-- 562 00:24:18,667 --> 00:24:21,125 Uh, actually, I need to go back to the office. 563 00:24:21,125 --> 00:24:22,625 I left some script notes there 564 00:24:22,625 --> 00:24:25,917 that Beverly and I need to go over tonight. 565 00:24:25,917 --> 00:24:28,333 Oh. Okay. 566 00:24:28,333 --> 00:24:30,250 Come on. I'll take you. 567 00:24:39,750 --> 00:24:42,041 COMPUTERIZED VOICE: Front door ajar. 568 00:24:42,041 --> 00:24:43,792 [Door closes] 569 00:24:45,208 --> 00:24:46,792 Hello. 570 00:24:46,792 --> 00:24:48,083 Mmm! 571 00:24:48,083 --> 00:24:50,667 [Chuckles] 572 00:24:50,667 --> 00:24:51,959 Mmm. 573 00:24:51,959 --> 00:24:53,834 Mmm-mmm. M. 574 00:24:53,834 --> 00:24:55,750 Moo shu pork. 575 00:24:55,750 --> 00:24:57,250 Moo shu pork to you. 576 00:24:57,250 --> 00:24:59,625 How was your bath? Didn't get to it... 577 00:24:59,625 --> 00:25:02,834 because I got stoned with Carol. 578 00:25:02,834 --> 00:25:04,125 Carol from the network? 579 00:25:04,125 --> 00:25:07,166 You did not! Yes, I did. 580 00:25:07,166 --> 00:25:10,000 Your little wine-tasting doesn't look so debauched now, does it? 581 00:25:10,000 --> 00:25:11,875 It does not. 582 00:25:11,875 --> 00:25:13,834 What's in the bag? Oh. 583 00:25:13,834 --> 00:25:16,500 We all got one. I haven't looked in it yet. 584 00:25:19,041 --> 00:25:20,667 Corkscrew. 585 00:25:20,667 --> 00:25:23,208 Bottle of Merlot. 586 00:25:25,625 --> 00:25:27,333 And a rape whistle. 587 00:25:29,041 --> 00:25:31,667 So, how was it? Who was there? Any famouses? 588 00:25:31,667 --> 00:25:33,250 The place was crawling with them. 589 00:25:33,250 --> 00:25:34,834 I was two tables away from Sharon Stone, 590 00:25:34,834 --> 00:25:36,291 who was annoying even from the back. 591 00:25:36,291 --> 00:25:38,041 Sure. 592 00:25:38,041 --> 00:25:39,250 Miley Cyrus, I think. 593 00:25:39,250 --> 00:25:40,750 Hmm! 594 00:25:40,750 --> 00:25:43,000 Elton John-- who, in person, 595 00:25:43,000 --> 00:25:44,834 looked a lot like Judi Dench. 596 00:25:44,834 --> 00:25:46,458 [Laughs] Really? Who else? 597 00:25:46,458 --> 00:25:48,208 Oh, I ran into our old P.A. Andrew. 598 00:25:48,208 --> 00:25:50,208 Oh, little baby Andrew! 599 00:25:50,208 --> 00:25:52,208 Ohh, what's he doing here? 600 00:25:52,208 --> 00:25:53,875 He wrote a movie they're making 601 00:25:53,875 --> 00:25:55,583 with Matt Damon and Keira Knightley. 602 00:25:55,583 --> 00:25:58,000 That little prick. Thank you. 603 00:25:58,000 --> 00:25:59,709 Any other familiar faces? 604 00:25:59,709 --> 00:26:01,709 Oh, Merc and his wife. What's her name? 605 00:26:01,709 --> 00:26:03,000 Jamie. Right. She says hello. 606 00:26:03,000 --> 00:26:04,959 Oh, that was sweet. 607 00:26:04,959 --> 00:26:07,166 So, that was it? 608 00:26:09,875 --> 00:26:11,709 What was it? 609 00:26:11,709 --> 00:26:13,792 Anybody else I might know? 610 00:26:13,792 --> 00:26:15,333 Uh, no. 611 00:26:16,750 --> 00:26:18,917 Well...Matt? 612 00:26:18,917 --> 00:26:20,375 Oh, Matt. Right, of course. 613 00:26:20,375 --> 00:26:22,375 And... 614 00:26:22,375 --> 00:26:24,375 And that's it. 615 00:26:24,375 --> 00:26:25,917 [Coughs] 616 00:26:25,917 --> 00:26:28,250 Really? No one else? 617 00:26:28,250 --> 00:26:30,875 Uh... 618 00:26:30,875 --> 00:26:32,875 I don't think so. 619 00:26:32,875 --> 00:26:34,959 Not, um... 620 00:26:34,959 --> 00:26:36,125 Morning? 621 00:26:36,125 --> 00:26:38,583 Oh, right. Yeah, Morning. 622 00:26:39,875 --> 00:26:41,083 What? 623 00:26:41,083 --> 00:26:43,166 No, I just... 624 00:26:43,166 --> 00:26:44,458 think it's interesting 625 00:26:44,458 --> 00:26:46,083 that you failed to mention her. 626 00:26:46,083 --> 00:26:48,000 Guess I forgot. 627 00:26:48,000 --> 00:26:50,583 You remember someone who may have been Miley Cyrus, 628 00:26:50,583 --> 00:26:52,917 but you forgot one of the stars of our show? 629 00:26:52,917 --> 00:26:55,542 All right, fine. The reason I didn't mention her 630 00:26:55,542 --> 00:26:59,250 was because I knew it would make you all-- 631 00:26:59,250 --> 00:27:00,834 whatever you're being now. 632 00:27:00,834 --> 00:27:02,458 I'm whatever I'm being now 633 00:27:02,458 --> 00:27:04,125 because you didn't mention her. 634 00:27:04,125 --> 00:27:06,458 Nothing happened. 635 00:27:06,458 --> 00:27:08,375 You say that like there's a chance something could've happened. 636 00:27:08,375 --> 00:27:10,291 All right, fine. You want to know the truth? 637 00:27:10,291 --> 00:27:12,125 As opposed to what? 638 00:27:12,125 --> 00:27:14,458 There was a moment... 639 00:27:14,458 --> 00:27:16,375 between us... 640 00:27:16,375 --> 00:27:18,041 at the end of the evening 641 00:27:18,041 --> 00:27:20,125 when something... 642 00:27:20,125 --> 00:27:22,166 might've happened. 643 00:27:22,166 --> 00:27:24,000 But I chose to leave it 644 00:27:24,000 --> 00:27:26,583 and come home to you. 645 00:27:28,792 --> 00:27:31,417 Is that supposed to make me feel better-- 646 00:27:31,417 --> 00:27:34,333 the fact that you're already having "moments" with this woman? 647 00:27:34,333 --> 00:27:36,166 I chose you. 648 00:27:36,166 --> 00:27:38,375 I would hope so! 649 00:27:38,375 --> 00:27:40,834 You don't get extra points for that. 650 00:27:46,000 --> 00:27:47,750 Right. I'm going to bed. 651 00:28:15,500 --> 00:28:19,083 WOMAN: Yeah, like that. Oh, yeah. 652 00:28:19,083 --> 00:28:21,417 Fuck me. Ohh! 653 00:28:21,417 --> 00:28:24,625 Yeah, like that. Ohh, harder! 654 00:28:24,625 --> 00:28:26,333 Harder! 655 00:28:26,333 --> 00:28:29,166 Ohh, yeah, fuck me! 656 00:28:29,166 --> 00:28:33,041 [Moaning] 657 00:28:33,041 --> 00:28:36,166 [Moaning continues] 658 00:28:39,333 --> 00:28:41,583 Oh, yeah! Fuck me! 659 00:28:41,583 --> 00:28:44,750 [Moaning] 660 00:28:44,750 --> 00:28:52,875 [Moaning] 43639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.