All language subtitles for Episodes.S01E02.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:10,250 [Typewriter clicking] 2 00:00:10,250 --> 00:00:12,125 [Ding] 3 00:00:47,542 --> 00:00:49,041 [Gunshot] 4 00:00:56,375 --> 00:00:58,375 [Typewriter clicking] 5 00:00:58,375 --> 00:00:59,583 [Ding] 6 00:00:59,583 --> 00:01:02,208 I love your show. 7 00:01:02,208 --> 00:01:03,583 I love it. Seriously, 8 00:01:03,583 --> 00:01:04,959 I want to have sex with your show. 9 00:01:04,959 --> 00:01:06,458 You know what my fantasy is? 10 00:01:06,458 --> 00:01:07,917 I wake up tomorrow 11 00:01:07,917 --> 00:01:09,959 and I've got your show on my network. 12 00:01:09,959 --> 00:01:12,125 What, us come to L.A.? 13 00:01:12,125 --> 00:01:13,792 How hard can it be? You've already written the scripts. 14 00:01:13,792 --> 00:01:15,375 It's perfect the way it is. 15 00:01:15,375 --> 00:01:16,583 You work 20 minutes a day, 16 00:01:16,583 --> 00:01:17,875 the rest of the time, 17 00:01:17,875 --> 00:01:19,542 you can screw in the pool. 18 00:01:19,542 --> 00:01:21,750 You hear that? We'd get a pool. 19 00:01:21,750 --> 00:01:23,375 Let's talk about casting. 20 00:01:23,375 --> 00:01:25,125 Well, we already have Julian 21 00:01:25,125 --> 00:01:27,125 committed to recreate the role of Lyman. 22 00:01:27,125 --> 00:01:28,834 So, that's half the battle right there. 23 00:01:28,834 --> 00:01:30,709 Merc loves the show, Julian is the show. 24 00:01:30,709 --> 00:01:32,166 There is a chance 25 00:01:32,166 --> 00:01:35,583 Merc may not have actually seen your show. 26 00:01:35,583 --> 00:01:37,875 What? I'm not saying that he hasn't seen it. 27 00:01:37,875 --> 00:01:39,625 Has he seen it? No. 28 00:01:39,625 --> 00:01:40,917 We just found out 29 00:01:40,917 --> 00:01:43,250 that there is an actor available-- 30 00:01:43,250 --> 00:01:45,000 huge star-- 31 00:01:45,000 --> 00:01:47,041 and he's ready to come back to TV. 32 00:01:47,041 --> 00:01:48,291 Really? Who? 33 00:01:49,458 --> 00:01:51,291 Matt LeBlanc. 34 00:01:55,917 --> 00:01:57,709 [Typewriter clicking] 35 00:01:57,709 --> 00:01:59,375 [Ding] 36 00:02:12,667 --> 00:02:14,667 Matt LeBlanc? 37 00:02:14,667 --> 00:02:17,417 [Laughs] Right. 38 00:02:17,417 --> 00:02:19,709 Matt LeBlanc... 39 00:02:19,709 --> 00:02:21,458 to play Lyman? 40 00:02:21,458 --> 00:02:24,458 Well...I said it's a different way to go. 41 00:02:25,917 --> 00:02:28,625 For the erudite, 42 00:02:28,625 --> 00:02:30,792 verbally dexterous headmaster 43 00:02:30,792 --> 00:02:33,792 of an elite boys' academy, 44 00:02:33,792 --> 00:02:36,458 you're suggesting... 45 00:02:36,458 --> 00:02:37,875 Joey? 46 00:02:37,875 --> 00:02:41,250 [Laughs] Look, he's probably wrong for it. 47 00:02:41,250 --> 00:02:42,917 Probably? 48 00:02:42,917 --> 00:02:45,333 He is very funny. He really is. 49 00:02:45,333 --> 00:02:47,458 I even liked him in that monkey movie. 50 00:02:47,458 --> 00:02:48,917 What monkey movie? 51 00:02:48,917 --> 00:02:50,667 Please, just take the meeting-- 52 00:02:50,667 --> 00:02:52,375 as a courtesy. 53 00:02:52,375 --> 00:02:55,083 For Merc. He really wants to get Matt 54 00:02:55,083 --> 00:02:56,625 over here to the network, 55 00:02:56,625 --> 00:02:58,834 and so far, this is the only project 56 00:02:58,834 --> 00:03:00,208 he's interested in doing. 57 00:03:00,208 --> 00:03:02,500 Matt LeBlanc wants to do our show? 58 00:03:02,500 --> 00:03:03,500 Are you kidding? 59 00:03:03,500 --> 00:03:05,250 Dying to. 60 00:03:05,250 --> 00:03:07,667 He saw it when he was in England, shooting a movie. 61 00:03:07,667 --> 00:03:09,000 Huge fan. 62 00:03:09,000 --> 00:03:11,375 Really? So what? 63 00:03:11,375 --> 00:03:13,208 So? Can I tell Merc you'll take the meeting? 64 00:03:13,208 --> 00:03:15,959 It's one lunch-- you know, as a courtesy. 65 00:03:17,834 --> 00:03:20,333 Yeah, fine, fine. We'll--We'll take the meeting. 66 00:03:20,333 --> 00:03:22,500 Awesome. Also... 67 00:03:22,500 --> 00:03:24,834 Merc wanted me to pass on a little invitation. 68 00:03:24,834 --> 00:03:27,000 He's having a dinner party 69 00:03:27,000 --> 00:03:29,125 at his house on Saturday night, 70 00:03:29,125 --> 00:03:31,166 and he'd love you guys to come. 71 00:03:31,166 --> 00:03:32,959 As a courtesy. 72 00:03:32,959 --> 00:03:34,625 ANDY: It's a very big deal. 73 00:03:34,625 --> 00:03:35,959 I've never been to his house. 74 00:03:35,959 --> 00:03:37,750 I've driven past it. 75 00:03:37,750 --> 00:03:39,917 SEAN: Please tell Merc we would love to come. 76 00:03:39,917 --> 00:03:42,041 We can't wait. [Kissing] 77 00:03:42,041 --> 00:03:44,333 Aww. Kisses to you, too. 78 00:03:44,333 --> 00:03:45,667 [Beep] 79 00:03:57,917 --> 00:04:00,500 You're kidding. What? 80 00:04:00,500 --> 00:04:02,875 What? She almost tripped over your tongue. 81 00:04:02,875 --> 00:04:04,291 You really like that? 82 00:04:04,291 --> 00:04:05,542 Yes. 83 00:04:05,542 --> 00:04:07,792 They're so obviously fake. Yes? 84 00:04:07,792 --> 00:04:09,041 That doesn't bother you? 85 00:04:09,041 --> 00:04:10,375 She's not hurting anybody. 86 00:04:12,375 --> 00:04:14,458 I think it's under "Lincoln". 87 00:04:18,583 --> 00:04:20,792 They're asking if we have the financing? 88 00:04:20,792 --> 00:04:23,583 Screw that. Tell them we're looking at another location, 89 00:04:23,583 --> 00:04:25,250 and if we're not closed by the end of today, 90 00:04:25,250 --> 00:04:27,458 the whole thing is off the table. 91 00:04:27,458 --> 00:04:29,125 Bye. Sorry. 92 00:04:29,125 --> 00:04:31,125 I'm trying to buy a restaurant. 93 00:04:31,125 --> 00:04:33,250 I'm Beverly. This is Sean. Hey. 94 00:04:37,625 --> 00:04:40,542 So...I'm here why? 95 00:04:43,959 --> 00:04:46,333 Er, well, to talk about our show. 96 00:04:46,333 --> 00:04:48,583 What show? 97 00:04:48,583 --> 00:04:50,333 Brilliant. 98 00:04:50,333 --> 00:04:53,709 Did--Did you recently shoot a movie in England? 99 00:04:53,709 --> 00:04:55,000 No. 100 00:04:55,000 --> 00:04:56,959 So, you're not a huge fan? 101 00:04:56,959 --> 00:04:58,709 Of England? Ehh... 102 00:04:58,709 --> 00:04:59,959 No, no. Of us. 103 00:04:59,959 --> 00:05:02,125 Oh, you? No. 104 00:05:02,125 --> 00:05:03,792 Oh. 105 00:05:03,792 --> 00:05:05,291 Well, this isn't at all awkward. 106 00:05:05,291 --> 00:05:06,792 Let me ask you something. 107 00:05:06,792 --> 00:05:08,291 Would you go to a restaurant 108 00:05:08,291 --> 00:05:10,166 where you roll your own sushi? 109 00:05:10,166 --> 00:05:11,291 Absolutely not. 110 00:05:11,291 --> 00:05:13,375 See, that's what I'm afraid of. 111 00:05:13,375 --> 00:05:15,792 [Phone vibrates] Oh. One sec. 112 00:05:15,792 --> 00:05:17,333 You won't believe this. 113 00:05:17,333 --> 00:05:19,417 Now they're trying to add an extra charge 114 00:05:19,417 --> 00:05:20,959 for the kitchen equipment. 115 00:05:22,291 --> 00:05:24,625 "Well, they can go... 116 00:05:24,625 --> 00:05:26,458 "fuck... 117 00:05:26,458 --> 00:05:28,500 "themselves." 118 00:05:28,500 --> 00:05:30,125 This is so cool. I just type in "F-U", 119 00:05:30,125 --> 00:05:31,375 and it knows I mean "fuck". 120 00:05:31,375 --> 00:05:33,625 [Laughs] Science-- 121 00:05:33,625 --> 00:05:37,000 the gifts you've given us. 122 00:05:37,000 --> 00:05:39,458 So, you guys have some sort of show? 123 00:05:39,458 --> 00:05:42,083 Yes, it's a comedy. It's been on in the U.K. for four years. 124 00:05:42,083 --> 00:05:43,500 That explains the accents. 125 00:05:46,542 --> 00:05:48,792 Go on. 126 00:05:48,792 --> 00:05:50,291 Do you want to finish that before we-- 127 00:05:50,291 --> 00:05:52,166 No, no, I'm with you. You're English, 128 00:05:52,166 --> 00:05:54,125 you have some sort of show. 129 00:05:55,333 --> 00:05:57,166 Well, yeah. It's about a headmaster 130 00:05:57,166 --> 00:05:58,959 of an elite prep school... 131 00:05:58,959 --> 00:06:01,000 and his relationship with the students 132 00:06:01,000 --> 00:06:03,417 and the various teachers. 133 00:06:03,417 --> 00:06:04,917 So, it's History Boys. 134 00:06:04,917 --> 00:06:06,375 What? 135 00:06:06,375 --> 00:06:07,625 History Boys. 136 00:06:07,625 --> 00:06:08,959 You've seen History Boys. 137 00:06:08,959 --> 00:06:10,333 The Alan Bennett play--yeah. 138 00:06:10,333 --> 00:06:12,291 Our show is nothing like History Boys. 139 00:06:12,291 --> 00:06:13,458 Theirs was set in a grammar school. 140 00:06:13,458 --> 00:06:15,000 Ours takes place at a boarding school. 141 00:06:15,000 --> 00:06:16,667 Theirs was about a history teacher. 142 00:06:16,667 --> 00:06:19,667 Ours is about a headmaster and several other teachers. 143 00:06:19,667 --> 00:06:23,000 OK, OK. So, it's History Boys meets... 144 00:06:23,000 --> 00:06:24,709 you saying it's not History Boys. 145 00:06:24,709 --> 00:06:27,250 It's not History Boys. All right. 146 00:06:27,250 --> 00:06:29,500 I take it back. It's not History Boys. 147 00:06:30,917 --> 00:06:32,834 What's it called? 148 00:06:35,333 --> 00:06:37,333 Lyman's Boys. Ah. 149 00:06:37,333 --> 00:06:39,125 We had the name first. 150 00:06:39,125 --> 00:06:41,542 And so, what-- you want me for the old fat guy's part? Thanks. 151 00:06:41,542 --> 00:06:44,709 We don't want you. Again, thanks. 152 00:06:44,709 --> 00:06:47,917 What she means is, um... 153 00:06:47,917 --> 00:06:49,625 the network suggested you. 154 00:06:49,625 --> 00:06:51,041 It would never have occurred to us. 155 00:06:51,041 --> 00:06:53,000 It's such a different way to go. 156 00:06:53,000 --> 00:06:55,041 But we are... 157 00:06:55,041 --> 00:06:56,917 huge admirers-- 158 00:06:56,917 --> 00:06:59,709 [Tijuana Brass ringtone] 159 00:06:59,709 --> 00:07:01,417 Yo. 160 00:07:01,417 --> 00:07:04,333 No, that was supposed to say "fuck". 161 00:07:04,333 --> 00:07:07,250 Why would I say, "Go fun yourself"? 162 00:07:08,375 --> 00:07:09,542 No. 163 00:07:10,750 --> 00:07:12,750 No. 164 00:07:12,750 --> 00:07:15,041 No. 165 00:07:15,041 --> 00:07:17,208 No, no, no, no. 166 00:07:17,208 --> 00:07:19,083 No. 167 00:07:19,083 --> 00:07:21,166 No. No. 168 00:07:21,166 --> 00:07:24,792 N-O. No. 169 00:07:24,792 --> 00:07:26,375 No-o-o. 170 00:07:27,709 --> 00:07:28,875 No. 171 00:07:33,417 --> 00:07:36,333 [Cell phone rings] 172 00:07:36,333 --> 00:07:37,625 Yo. 173 00:07:37,625 --> 00:07:39,291 They loved you. Who? 174 00:07:39,291 --> 00:07:41,000 The British people. 175 00:07:41,000 --> 00:07:43,041 They loved me? 176 00:07:43,041 --> 00:07:44,875 Carol Rance just called from the network. 177 00:07:44,875 --> 00:07:47,083 She said they loved you and they want you. 178 00:07:47,083 --> 00:07:48,959 Huh. That's good. 179 00:07:48,959 --> 00:07:51,458 It's very good. 180 00:07:51,458 --> 00:07:53,291 I don't know. What? 181 00:07:53,291 --> 00:07:55,458 I don't know that I love them. 182 00:07:55,458 --> 00:07:57,625 Well, maybe you can learn to love them. 183 00:07:57,625 --> 00:07:59,917 Merc Lapidus really wants this to happen. 184 00:07:59,917 --> 00:08:03,000 They got a money truck ready to drive up to your house. 185 00:08:04,000 --> 00:08:05,542 How big a truck? 186 00:08:05,542 --> 00:08:07,709 Oh, it's a big truck. Lots of wheels. 187 00:08:07,709 --> 00:08:10,291 Are we talking, like, new restaurant money? 188 00:08:10,291 --> 00:08:12,792 We're talking chain of restaurants money. 189 00:08:12,792 --> 00:08:14,375 Nice truck. 190 00:08:14,375 --> 00:08:16,125 But have you heard the part? 191 00:08:16,125 --> 00:08:19,959 This fat old headmaster of some private school? 192 00:08:19,959 --> 00:08:21,917 So, they'll change the part. 193 00:08:21,917 --> 00:08:23,333 They'll make it something else. 194 00:08:23,333 --> 00:08:25,500 Whatever you want. 195 00:08:25,500 --> 00:08:28,500 Come on, it's the Matt LeBlanc Show. 196 00:08:29,875 --> 00:08:31,709 Tell me more about the money truck. 197 00:08:31,709 --> 00:08:34,166 It's a truck... and it's full of money! 198 00:08:34,166 --> 00:08:35,542 Right up to the house? 199 00:08:35,542 --> 00:08:38,208 You won't even have to go to the mailbox. 200 00:08:46,583 --> 00:08:48,542 Wallace, you know us. 201 00:08:48,542 --> 00:08:50,834 We go through this every day. 202 00:08:50,834 --> 00:08:53,000 How can you not remember? 203 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 We waved to you when we left this morning. 204 00:08:55,000 --> 00:08:56,500 Everybody waves. 205 00:08:58,125 --> 00:09:00,125 Name? Lincoln. 206 00:09:00,125 --> 00:09:01,959 Lincoln. Lincoln. With an "L". 207 00:09:01,959 --> 00:09:04,041 Like the car, the tunnel in New York, 208 00:09:04,041 --> 00:09:05,375 your dead president. 209 00:09:05,375 --> 00:09:07,166 I'll check. 210 00:09:11,000 --> 00:09:13,333 [Cell phone rings] 211 00:09:13,333 --> 00:09:14,834 Hello? 212 00:09:14,834 --> 00:09:16,750 We got Matt LeBlanc. 213 00:09:16,750 --> 00:09:18,041 [All cheering] 214 00:09:18,041 --> 00:09:20,000 What?! Can you believe it? 215 00:09:20,000 --> 00:09:23,250 No! You--You-- You said it was a courtesy. 216 00:09:23,250 --> 00:09:25,208 It was. But he said yes. 217 00:09:25,208 --> 00:09:26,625 Whoo-hoo! 218 00:09:26,625 --> 00:09:29,291 Not his courtesy-- our courtesy! 219 00:09:29,291 --> 00:09:31,500 Either way, we're over the moon here. 220 00:09:31,500 --> 00:09:33,041 And the best part? 221 00:09:33,041 --> 00:09:35,709 Merc's excited about the show again. 222 00:09:35,709 --> 00:09:37,583 When did he stop being excited about the show? 223 00:09:37,583 --> 00:09:39,250 Never. 224 00:09:53,083 --> 00:09:54,625 Thank you. 225 00:09:55,875 --> 00:09:58,083 Bloody hell. That's a Rothko. 226 00:09:58,083 --> 00:10:00,083 He has a Rothko in his house. 227 00:10:00,083 --> 00:10:01,875 Do you realize what that's worth? 228 00:10:01,875 --> 00:10:03,875 Some of these women are so thin. 229 00:10:03,875 --> 00:10:05,750 "No, darling, tell me-- what is a Rothko worth?" 230 00:10:05,750 --> 00:10:06,959 No, seriously. 231 00:10:08,458 --> 00:10:09,875 Look at that one. 232 00:10:09,875 --> 00:10:11,458 My arm weighs more than she does. 233 00:10:11,458 --> 00:10:12,875 Don't look at my arms! 234 00:10:12,875 --> 00:10:14,417 MERC: Ohh! 235 00:10:14,417 --> 00:10:16,709 Top o' the evenin' to you, blokes! 236 00:10:18,041 --> 00:10:19,875 Hello. 237 00:10:19,875 --> 00:10:20,875 [Laughs] 238 00:10:20,875 --> 00:10:22,333 Thank you so much for having us. 239 00:10:22,333 --> 00:10:24,583 Your home is beautiful. The art--amazing. 240 00:10:24,583 --> 00:10:26,417 Oh, well, that's all Jamie. 241 00:10:26,417 --> 00:10:28,333 I just pay for it. 242 00:10:28,333 --> 00:10:31,083 Hey. Have you guys met my wife yet? 243 00:10:32,250 --> 00:10:34,208 Excuse us. 244 00:10:34,208 --> 00:10:35,750 This is Jamie. 245 00:10:35,750 --> 00:10:38,125 Honey, these are those English writers-- 246 00:10:38,125 --> 00:10:39,875 Sean and Beverly... 247 00:10:39,875 --> 00:10:42,083 Lincoln. I know! 248 00:10:42,083 --> 00:10:43,417 So nice to meet you. 249 00:10:43,417 --> 00:10:44,750 Welcome to L.A. 250 00:10:44,750 --> 00:10:46,291 So, are you ready to go back to England yet? 251 00:10:46,291 --> 00:10:47,333 [Both laugh] 252 00:10:47,333 --> 00:10:48,959 Hardly. In a heartbeat. 253 00:10:48,959 --> 00:10:50,875 Well, if there's anything you need, 254 00:10:50,875 --> 00:10:52,542 please call me. 255 00:10:52,542 --> 00:10:53,959 And not, like, an L.A. "call me". 256 00:10:53,959 --> 00:10:56,458 I mean it. Make sure this one gives you my number. 257 00:10:56,458 --> 00:10:58,959 Thank you. That's so sweet. 258 00:10:58,959 --> 00:11:00,375 Ooh. Arthur and Madelyn just got here. 259 00:11:00,375 --> 00:11:04,125 Oh, would you excuse me for a moment? 260 00:11:07,291 --> 00:11:09,959 She's lovely. She's the best. 261 00:11:09,959 --> 00:11:11,667 And blind. 262 00:11:11,667 --> 00:11:13,375 Uh...yes. 263 00:11:13,375 --> 00:11:14,875 Two years now. Really? 264 00:11:14,875 --> 00:11:17,417 We were in Hawaii. She ate some kind of bad fish. 265 00:11:17,417 --> 00:11:19,375 Boom! Has a toxic reaction, 266 00:11:19,375 --> 00:11:21,083 goes into a coma for two weeks. 267 00:11:21,083 --> 00:11:23,250 When she comes out of it--blind. 268 00:11:23,250 --> 00:11:25,667 Oh, my God. That's horrifying. 269 00:11:25,667 --> 00:11:26,834 Yeah, that was not a good vacation. 270 00:11:26,834 --> 00:11:29,500 Plus, it rained practically every day. 271 00:11:29,500 --> 00:11:32,000 Well, Kauai. That's why it's so lush. 272 00:11:32,000 --> 00:11:34,583 Yes, well... 273 00:11:34,583 --> 00:11:37,291 for someone who's only been sightless for a short time, 274 00:11:37,291 --> 00:11:39,417 she seems amazingly capable. 275 00:11:39,417 --> 00:11:40,792 She's worked so hard. 276 00:11:40,792 --> 00:11:42,500 She's my hero. 277 00:11:42,500 --> 00:11:44,500 I mean... she falls down. 278 00:11:44,500 --> 00:11:45,834 A lot. 279 00:11:45,834 --> 00:11:47,667 For some reason, she's not doing it tonight. 280 00:11:47,667 --> 00:11:49,542 But you should see her shins. 281 00:11:49,542 --> 00:11:52,083 Bruises--sheesh! 282 00:11:52,083 --> 00:11:54,458 [Laughs] Whenever I offer to help her, 283 00:11:54,458 --> 00:11:57,208 she's, like, "No, I have to do it myself." 284 00:11:57,208 --> 00:12:00,250 I'm, like, "But it's gonna take so much longer that way." 285 00:12:00,250 --> 00:12:01,834 But she's gotta do it. 286 00:12:01,834 --> 00:12:05,208 It takes us forever to get out of the house. 287 00:12:05,208 --> 00:12:07,458 Well, on the other hand, 288 00:12:07,458 --> 00:12:09,041 she shops less. 289 00:12:09,041 --> 00:12:11,250 [Laughs] 290 00:12:11,250 --> 00:12:13,834 [Nervous laughter] 291 00:12:16,375 --> 00:12:18,583 Look at that view. 292 00:12:18,583 --> 00:12:20,250 Ooh. 293 00:12:20,250 --> 00:12:22,458 Hi, kids! Hi, Carol. 294 00:12:22,458 --> 00:12:23,875 So, having fun? 295 00:12:23,875 --> 00:12:25,583 Absolutely. Hmm. 296 00:12:25,583 --> 00:12:27,000 Ooh, those look good. 297 00:12:27,000 --> 00:12:28,583 We have a Kobe beef on a toasted brioche, 298 00:12:28,583 --> 00:12:30,000 topped with crispy potato 299 00:12:30,000 --> 00:12:31,291 and a horseradish crème fraîche. 300 00:12:31,291 --> 00:12:33,583 Mmm, not saying no to that. 301 00:12:33,583 --> 00:12:36,000 [Laughter] 302 00:12:36,000 --> 00:12:38,917 Oh, um, you know, I'm--I'm fine. 303 00:12:38,917 --> 00:12:40,750 Oh, come on. 304 00:12:40,750 --> 00:12:43,667 At a certain point, I said screw it. 305 00:12:43,667 --> 00:12:45,375 I'm never gonna look like them. 306 00:12:45,375 --> 00:12:47,166 I mean, I don't want to look like them. 307 00:12:47,166 --> 00:12:48,750 Life's too short. 308 00:12:48,750 --> 00:12:50,375 Oh. Thank you. 309 00:12:51,458 --> 00:12:54,583 Mmm. Mmm! 310 00:13:09,917 --> 00:13:12,083 Mmm. Yum. 311 00:13:12,083 --> 00:13:15,792 [Laughs] Mmm. So... 312 00:13:15,792 --> 00:13:17,083 have you guys said hi to Matt yet? 313 00:13:17,083 --> 00:13:19,083 Oh, Christ. He's here? 314 00:13:19,083 --> 00:13:21,083 Yeah, out in the garden. You should go say hello. 315 00:13:21,083 --> 00:13:22,625 Why? 316 00:13:22,625 --> 00:13:24,458 Maybe because he's the star of our show? 317 00:13:24,458 --> 00:13:26,083 [Whimpers] What? 318 00:13:26,083 --> 00:13:28,417 When you say it, it makes it real. 319 00:13:28,417 --> 00:13:31,083 Oh, come on. He's gonna be great. 320 00:13:31,083 --> 00:13:33,625 Now, get out there and make nice. 321 00:13:33,625 --> 00:13:35,875 Come on. You gotta do it. 322 00:13:35,875 --> 00:13:37,834 No one's here to have fun. 323 00:13:41,542 --> 00:13:42,917 Oh, God. 324 00:13:42,917 --> 00:13:44,291 Be nice. 325 00:13:44,291 --> 00:13:46,375 You speak first, then. OK. 326 00:13:46,375 --> 00:13:48,291 Excuse me. Hey! It's you guys! 327 00:13:48,291 --> 00:13:50,291 Hello, sir. Matt. 328 00:13:50,291 --> 00:13:52,750 Hi. You know what I've been doing the last few days? 329 00:13:52,750 --> 00:13:53,959 Texting? 330 00:13:53,959 --> 00:13:55,667 Watching tapes of your show. 331 00:13:55,667 --> 00:13:58,458 It's fantastic! Really? 332 00:13:58,458 --> 00:14:00,667 Like you don't know. Oh, my God. 333 00:14:00,667 --> 00:14:02,500 So funny. 334 00:14:02,500 --> 00:14:04,750 And smart. Jesus, I love it! 335 00:14:04,750 --> 00:14:07,041 You're serious? Uh...yeah! 336 00:14:07,041 --> 00:14:09,542 And it's totally not History Boys. 337 00:14:09,542 --> 00:14:10,709 Thank you. 338 00:14:10,709 --> 00:14:11,834 I love the writing... 339 00:14:11,834 --> 00:14:14,083 the characters. Oh, wow. 340 00:14:14,083 --> 00:14:15,667 And we've got to do it like you did it over there-- 341 00:14:15,667 --> 00:14:18,625 casting real kids, not TV kids. 342 00:14:18,625 --> 00:14:19,959 That's the key. 343 00:14:19,959 --> 00:14:21,333 That is the key. 344 00:14:21,333 --> 00:14:22,583 Oh, and the librarian? 345 00:14:22,583 --> 00:14:24,166 Nicola. Yeah. 346 00:14:24,166 --> 00:14:25,917 Great part. 347 00:14:25,917 --> 00:14:27,458 You guys have anyone in mind yet? 348 00:14:27,458 --> 00:14:29,542 No. The network has sent us a list. 349 00:14:29,542 --> 00:14:31,959 [American accent] People they're really excited about. 350 00:14:31,959 --> 00:14:34,000 Like who? We didn't know any of them. 351 00:14:34,000 --> 00:14:37,166 A couple of Heathers, a bunch of Jennifers, 352 00:14:37,166 --> 00:14:38,709 somebody Dushku. 353 00:14:38,709 --> 00:14:41,041 Yeah, well, don't let them force you 354 00:14:41,041 --> 00:14:42,917 to cast anyone you don't want. 355 00:14:44,375 --> 00:14:46,250 All right. I mean it. 356 00:14:46,250 --> 00:14:48,834 If they start pushing you around, let me be the bad guy. 357 00:14:48,834 --> 00:14:50,583 Really? Oh, yeah, yeah. 358 00:14:50,583 --> 00:14:52,125 It's a lot harder for them to fuck with me 359 00:14:52,125 --> 00:14:53,542 than fuck with you. 360 00:14:53,542 --> 00:14:55,709 Besides, Merc and I go way back. 361 00:14:55,709 --> 00:14:57,417 I've known him since he ran NBC Sports 362 00:14:57,417 --> 00:14:58,709 and used to get me Laker Girls. 363 00:14:58,709 --> 00:15:00,583 Wow. Good to know. 364 00:15:00,583 --> 00:15:03,166 Yeah, we gotta get someone great for Nicola. 365 00:15:03,166 --> 00:15:06,333 She's got to be strong and smart 366 00:15:06,333 --> 00:15:08,500 and classy. Right. 367 00:15:08,500 --> 00:15:10,458 And also beautiful-- 368 00:15:10,458 --> 00:15:12,458 but, like, in a real way. 369 00:15:12,458 --> 00:15:14,250 She can't act, can she? 370 00:15:14,250 --> 00:15:16,875 What--That's-- I don't--Ha ha! 371 00:15:16,875 --> 00:15:18,959 [Snorts, coughs] 372 00:15:18,959 --> 00:15:21,083 [Honking laugh] 373 00:15:21,083 --> 00:15:22,875 That's her--classy. 374 00:15:22,875 --> 00:15:25,083 I believe I have Chardonnay up my nose. 375 00:15:25,083 --> 00:15:26,291 [Coughs] 376 00:15:26,291 --> 00:15:27,375 Dinner is being served. 377 00:15:27,375 --> 00:15:29,417 Oh, thank God. 378 00:15:29,417 --> 00:15:31,041 [Coughs] 379 00:15:32,250 --> 00:15:33,875 Well, who saw that coming? 380 00:15:33,875 --> 00:15:36,291 He's actually charming. How did that happen? 381 00:15:36,291 --> 00:15:37,667 It's like a magic trick. 382 00:15:37,667 --> 00:15:39,208 Does he seem taller than the other day? 383 00:15:39,208 --> 00:15:40,709 Yes, and smarter. 384 00:15:40,709 --> 00:15:42,333 I had no idea he was so smart. 385 00:15:42,333 --> 00:15:43,750 He's still wrong for the part. 386 00:15:43,750 --> 00:15:46,000 He's totally wrong. But he has such nice hair. 387 00:15:46,000 --> 00:15:47,792 Ohh. 388 00:15:50,417 --> 00:15:51,625 I brought an extra suitcase 389 00:15:51,625 --> 00:15:53,500 filled with nothing but toys. 390 00:15:53,500 --> 00:15:56,083 When we got to the orphanage and opened it, 391 00:15:56,083 --> 00:16:00,083 the children just sat there, uncertain. 392 00:16:00,083 --> 00:16:02,792 One of the nuns told us that some of these children 393 00:16:02,792 --> 00:16:04,750 had never actually seen a toy, 394 00:16:04,750 --> 00:16:06,417 much less had one of their own. 395 00:16:06,417 --> 00:16:08,792 It just makes you appreciate so much. 396 00:16:08,792 --> 00:16:11,959 One of the things I brought was a doll 397 00:16:11,959 --> 00:16:13,166 that I'd given my niece for Christmas. 398 00:16:13,166 --> 00:16:14,458 She just played with it once 399 00:16:14,458 --> 00:16:15,875 and had gotten bored with it. 400 00:16:15,875 --> 00:16:18,041 Well... 401 00:16:18,041 --> 00:16:19,959 I handed it to this little girl, 402 00:16:19,959 --> 00:16:22,542 and she clutched it to her chest 403 00:16:22,542 --> 00:16:26,291 and told one of the nuns it was the best day of her life. 404 00:16:26,291 --> 00:16:29,792 Oh! And that was Togo. 405 00:16:29,792 --> 00:16:32,291 I mean, then we were off to Zambia. 406 00:16:32,291 --> 00:16:34,917 The children there--Ohh. 407 00:16:36,709 --> 00:16:38,834 MATT: You guys have kids? 408 00:16:38,834 --> 00:16:40,417 No. Do you? 409 00:16:40,417 --> 00:16:41,875 Two boys. 410 00:16:41,875 --> 00:16:43,500 Oh. Didn't realize you were married. 411 00:16:43,500 --> 00:16:45,667 Heh heh. Not anymore. 412 00:16:45,667 --> 00:16:47,041 He said, vehemently. 413 00:16:47,041 --> 00:16:48,667 It was not one of the good ones. 414 00:16:48,667 --> 00:16:50,792 No? No. 415 00:16:50,792 --> 00:16:52,667 We never should've done it. 416 00:16:52,667 --> 00:16:55,458 We were totally wrong for each other, like-- 417 00:16:55,458 --> 00:16:57,375 Oil and water? 418 00:16:57,375 --> 00:17:00,667 More like oil and something that sleeps with oil's best friend. 419 00:17:00,667 --> 00:17:03,083 BEVERLY: Oh, my God. 420 00:17:03,083 --> 00:17:05,000 I don't understand how women do that. 421 00:17:05,000 --> 00:17:06,625 With two children... 422 00:17:06,625 --> 00:17:08,709 No, no, no, no. It was me. 423 00:17:08,709 --> 00:17:10,333 I slept with her best friend. 424 00:17:10,333 --> 00:17:12,000 I was not a good husband. 425 00:17:12,000 --> 00:17:14,792 Heh. Apparently not. 426 00:17:14,792 --> 00:17:16,041 But I am a very good dad. 427 00:17:17,667 --> 00:17:19,709 That's Aiden, and the little one's Michael. 428 00:17:19,709 --> 00:17:22,000 Oh, they're gorgeous. 429 00:17:22,000 --> 00:17:23,875 They seem very sweet. 430 00:17:23,875 --> 00:17:25,542 They can drive you crazy. 431 00:17:25,542 --> 00:17:27,875 Don't ever ask them what a dinosaur sounds like, 432 00:17:27,875 --> 00:17:30,542 especially if you're in a car. [Laughs] 433 00:17:30,542 --> 00:17:32,709 But, you know, they're pretty amazing. 434 00:17:32,709 --> 00:17:35,250 They're the best thing I've ever done in my life. 435 00:17:40,667 --> 00:17:41,875 Anyway... 436 00:17:41,875 --> 00:17:43,709 [Laughs] 437 00:17:50,208 --> 00:17:51,792 It's a Mark Wilson. 438 00:17:51,792 --> 00:17:53,125 No, I know. But an early one. 439 00:17:53,125 --> 00:17:55,417 Before he decided the only color was brown. 440 00:17:55,417 --> 00:17:57,375 [Laughs] 441 00:17:57,375 --> 00:17:59,083 Amazing collection, huh? 442 00:17:59,083 --> 00:18:00,250 Oh, brilliant. 443 00:18:00,250 --> 00:18:02,709 You should see-- 444 00:18:02,709 --> 00:18:04,000 in the master bedroom, 445 00:18:04,000 --> 00:18:05,709 there is a Nevelson that-- 446 00:18:05,709 --> 00:18:07,250 it should be in a museum. 447 00:18:07,250 --> 00:18:09,458 Really? Mm. 448 00:18:09,458 --> 00:18:11,750 Are we allowed up there? Probably not. 449 00:18:13,542 --> 00:18:15,458 Um... 450 00:18:15,458 --> 00:18:18,709 would you mind not mentioning to anyone 451 00:18:18,709 --> 00:18:21,542 that I've been in the master bedroom? 452 00:18:21,542 --> 00:18:23,291 All right. 453 00:18:24,417 --> 00:18:25,750 Oh. 454 00:18:25,750 --> 00:18:27,250 I just wouldn't want anyone 455 00:18:27,250 --> 00:18:28,750 to get the wrong impression. 456 00:18:28,750 --> 00:18:29,834 Absolutely. 457 00:18:29,834 --> 00:18:32,083 "She's sleeping with her boss." 458 00:18:32,083 --> 00:18:34,083 [Laughs] Wouldn't want to be that girl. 459 00:18:34,083 --> 00:18:36,208 No-ho-ho-ho. 460 00:18:37,583 --> 00:18:39,542 Especially since his wife is blind. 461 00:18:39,542 --> 00:18:41,583 Right. Ha! 462 00:18:41,583 --> 00:18:43,083 Because that would make me-- 463 00:18:43,083 --> 00:18:45,375 A monster. Yes. 464 00:18:45,375 --> 00:18:46,375 [Laughs] 465 00:18:46,375 --> 00:18:47,959 Rarr! 466 00:18:47,959 --> 00:18:49,625 [Both laugh] 467 00:18:49,625 --> 00:18:51,458 I don't-- 468 00:18:51,458 --> 00:18:54,959 [Laughing] 469 00:18:54,959 --> 00:18:56,625 [Clears throat] 470 00:18:56,625 --> 00:18:58,458 Heh. 471 00:18:58,458 --> 00:19:00,083 Whew. 472 00:19:01,291 --> 00:19:03,208 Even if it started before she went-- 473 00:19:03,208 --> 00:19:04,583 Still not good. Right. 474 00:19:06,875 --> 00:19:08,917 Yeah. 475 00:19:11,041 --> 00:19:12,750 And here they're pretending 476 00:19:12,750 --> 00:19:14,417 they don't know I'm taking their picture. 477 00:19:14,417 --> 00:19:16,375 But look--they're both giving me the finger. 478 00:19:16,375 --> 00:19:17,834 I assume their father taught them that. 479 00:19:17,834 --> 00:19:20,083 Before they could even talk. 480 00:19:20,083 --> 00:19:22,959 I've never actually seen a "fuck you" finger that tiny. 481 00:19:22,959 --> 00:19:25,125 Pretty cute, huh? [Laughs] 482 00:19:25,125 --> 00:19:26,959 That's one of the things I'm looking forward to with our thing-- 483 00:19:26,959 --> 00:19:28,333 working with kids. 484 00:19:28,333 --> 00:19:29,834 Talk to me three weeks in. 485 00:19:29,834 --> 00:19:32,166 They're like sticky animals with agents. 486 00:19:32,166 --> 00:19:34,834 I gotta say, I'm so excited. 487 00:19:34,834 --> 00:19:36,166 It's an awesome part. 488 00:19:36,166 --> 00:19:37,625 Thank you. 489 00:19:37,625 --> 00:19:39,125 I've never played anyone like him. 490 00:19:39,125 --> 00:19:41,208 I'm sure. 491 00:19:41,208 --> 00:19:44,625 Be honest. Did the network force me down your throats? 492 00:19:46,000 --> 00:19:48,542 Sean would tell you no. 493 00:19:48,542 --> 00:19:50,834 Sean would be lying. 494 00:19:50,834 --> 00:19:52,709 I'm totally wrong for it, aren't I? 495 00:19:52,709 --> 00:19:55,333 Spectacularly wrong. 496 00:19:55,333 --> 00:19:58,583 I knew it. I'm so screwed. 497 00:19:58,583 --> 00:20:00,083 [Laughs] If it helps, 498 00:20:00,083 --> 00:20:02,041 we're screwed with you. 499 00:20:02,041 --> 00:20:03,875 Hey, no one likes to be screwed alone. 500 00:20:03,875 --> 00:20:05,291 Hmm. 501 00:20:07,083 --> 00:20:08,583 So, what do we do? 502 00:20:08,583 --> 00:20:11,917 Uh, I'm not sure. It's just-- 503 00:20:11,917 --> 00:20:13,834 you as the headmaster of a school-- 504 00:20:13,834 --> 00:20:15,333 I know. 505 00:20:15,333 --> 00:20:17,375 I mean, you're obviously very intelligent. 506 00:20:17,375 --> 00:20:18,458 Really? 507 00:20:18,458 --> 00:20:20,125 Sean and I were just saying 508 00:20:20,125 --> 00:20:22,417 how smart you are. 509 00:20:22,417 --> 00:20:25,041 Wow. That's a conversation that doesn't happen a lot. 510 00:20:25,041 --> 00:20:26,333 [Both laugh] 511 00:20:26,333 --> 00:20:29,834 But for this role-- 512 00:20:29,834 --> 00:20:31,542 Well, what if I wasn't the headmaster? 513 00:20:31,542 --> 00:20:33,667 What if I was someone else at the school? 514 00:20:33,667 --> 00:20:35,291 Um, that-- 515 00:20:35,291 --> 00:20:37,333 that would change the show considerably. 516 00:20:37,333 --> 00:20:39,041 Come on, you gotta help me here. 517 00:20:39,041 --> 00:20:41,208 I kind of need this to be a hit. 518 00:20:41,208 --> 00:20:44,417 Or at least something you can't make fun of on a talk show. 519 00:20:45,917 --> 00:20:48,166 Um...perhaps. 520 00:20:48,166 --> 00:20:50,083 Good. Perhaps is good. 521 00:20:50,083 --> 00:20:52,208 Perhaps, uh, you could be-- 522 00:20:52,208 --> 00:20:54,417 I don't know-- a history professor 523 00:20:54,417 --> 00:20:56,917 with a passion for military campaigns. 524 00:20:56,917 --> 00:20:59,583 Or a coach. A--A coach. 525 00:20:59,583 --> 00:21:01,041 Like a wrestling coach? 526 00:21:01,041 --> 00:21:02,709 Throwing the kids around. 527 00:21:02,709 --> 00:21:04,709 Well, um, see, 528 00:21:04,709 --> 00:21:07,750 that would be a very different kind of show. 529 00:21:07,750 --> 00:21:09,333 There's a level of sophistication. 530 00:21:09,333 --> 00:21:11,041 Hmm. Right. OK, uh... 531 00:21:11,041 --> 00:21:12,667 what about lacrosse? 532 00:21:12,667 --> 00:21:16,417 That's got your whole sophisticated thing going there, huh? 533 00:21:16,417 --> 00:21:18,417 Bam! 534 00:21:18,417 --> 00:21:20,291 Heh. Um... 535 00:21:20,291 --> 00:21:22,750 let me talk to Sean, see what he thinks. 536 00:21:22,750 --> 00:21:24,291 Great. And, hey, at the end of the day, 537 00:21:24,291 --> 00:21:26,333 it's whatever you guys want. It's your show. 538 00:21:26,333 --> 00:21:28,000 Thank you. 539 00:21:28,000 --> 00:21:29,709 Are you kidding? Thank you. 540 00:21:29,709 --> 00:21:32,417 Hey, speaking of kids, I just saw this documentary-- 541 00:21:32,417 --> 00:21:35,500 I just had an interesting conversation. 542 00:21:36,667 --> 00:21:38,458 Which I agreed not to share. 543 00:21:38,458 --> 00:21:40,625 So, what are you talking about here? 544 00:21:40,625 --> 00:21:42,667 Oh, Matt was about to tell me 545 00:21:42,667 --> 00:21:44,375 about this documentary. 546 00:21:44,375 --> 00:21:47,208 Oh, yeah. It's about these kids with Tourette's syndrome. 547 00:21:47,208 --> 00:21:49,875 You gotta see it. It's so funny. 548 00:21:49,875 --> 00:21:52,458 Funny? Oh, my God. 549 00:21:52,458 --> 00:21:54,041 Children with Tourette's? 550 00:21:54,041 --> 00:21:55,625 I know. I felt guilty laughing, 551 00:21:55,625 --> 00:21:57,125 but I'm telling you. 552 00:21:57,125 --> 00:21:59,291 They were interviewing this one little girl-- so cute-- 553 00:21:59,291 --> 00:22:01,792 and all of a sudden, she's, like, "Shit! Shit! 554 00:22:01,792 --> 00:22:04,417 "Shit! Shit!" 555 00:22:04,417 --> 00:22:05,792 [Laughs] 556 00:22:05,792 --> 00:22:08,125 And you found that funny? 557 00:22:08,125 --> 00:22:09,625 Hey, I said I felt guilty. 558 00:22:09,625 --> 00:22:11,667 But come on-- little kids cursing? 559 00:22:11,667 --> 00:22:12,917 No? 560 00:22:12,917 --> 00:22:14,625 I need to believe you're joking. 561 00:22:14,625 --> 00:22:17,000 Uh, no. 562 00:22:17,000 --> 00:22:18,417 What do you say we find another topic? 563 00:22:18,417 --> 00:22:20,208 You haven't seen it. I don't need to see it. 564 00:22:20,208 --> 00:22:22,000 Tourette's is a horrible affliction. 565 00:22:22,000 --> 00:22:24,417 It's not just swearing. These people suffer 566 00:22:24,417 --> 00:22:26,208 from compulsive facial and vocal tics. 567 00:22:26,208 --> 00:22:27,417 And there's no cure. 568 00:22:27,417 --> 00:22:29,000 So, I guess you're the fun one. 569 00:22:29,000 --> 00:22:30,667 Let me ask you a question. 570 00:22:30,667 --> 00:22:32,333 Carol's having an affair with Merc. 571 00:22:32,333 --> 00:22:33,917 Who's Carol? 572 00:22:33,917 --> 00:22:35,875 What if one of your sons had it? 573 00:22:35,875 --> 00:22:37,542 What if your own child was compelled to say these terrible things? 574 00:22:37,542 --> 00:22:38,792 Would it be funny then? 575 00:22:42,208 --> 00:22:43,834 It depends on what he was saying. 576 00:22:43,834 --> 00:22:45,083 [Chuckles] 577 00:22:45,083 --> 00:22:46,583 Did you just laugh? No. 578 00:22:46,583 --> 00:22:47,959 You did, you laughed. 579 00:22:47,959 --> 00:22:49,750 I didn't, I swear. 580 00:22:49,750 --> 00:22:51,625 [Imitates whip cracking] 581 00:22:51,625 --> 00:22:53,625 Excuse me? What? 582 00:22:53,625 --> 00:22:55,291 What? That thing. 583 00:22:55,291 --> 00:22:56,667 What thing? 584 00:22:56,667 --> 00:22:58,166 That whippy thing. 585 00:22:58,166 --> 00:22:59,875 Are you implying that my husband is whipped? 586 00:22:59,875 --> 00:23:01,542 I don't know. Is he? 587 00:23:01,542 --> 00:23:03,750 Right. This is not the other topic I was looking for. 588 00:23:03,750 --> 00:23:05,542 When you say "whipped", 589 00:23:05,542 --> 00:23:07,625 what type of "whipped" are we talking about exactly? 590 00:23:07,625 --> 00:23:09,667 You're an infant. Just trying to clarify. 591 00:23:09,667 --> 00:23:11,333 Are you trying to get me to say the word "pussy"? 592 00:23:11,333 --> 00:23:13,834 I can say "pussy". Pussy. Pussy. Pussy! Pussy! 593 00:23:13,834 --> 00:23:16,166 I want to be in this conversation. 594 00:23:19,375 --> 00:23:21,208 Thank you for coming. It was lovely to see you again. 595 00:23:21,208 --> 00:23:22,917 Bye, thank you. 596 00:23:22,917 --> 00:23:24,375 Thank you so much for coming. 597 00:23:24,375 --> 00:23:26,208 You handled that well. Could you believe him? 598 00:23:26,208 --> 00:23:28,333 Whipped! You're not whipped. Are you whipped?! 599 00:23:28,333 --> 00:23:31,250 That may not be the tone you want when you're asking me that question. 600 00:23:31,250 --> 00:23:33,250 You're not whipped, are you? 601 00:23:33,250 --> 00:23:35,375 No, darling. I'm merely browbeaten 602 00:23:35,375 --> 00:23:36,834 and henpecked. 603 00:23:38,375 --> 00:23:41,333 Oh, God, I just want to get out of here. 604 00:23:41,333 --> 00:23:43,417 Hideous, hideous night. 605 00:23:43,417 --> 00:23:44,750 Oh, is someone there? 606 00:23:44,750 --> 00:23:46,125 It's Sean and Beverly. 607 00:23:46,125 --> 00:23:48,083 I'm afraid we have to go. 608 00:23:48,083 --> 00:23:49,375 We had a wonderful time. 609 00:23:49,375 --> 00:23:51,959 Don't worry. It gets easier. 610 00:23:51,959 --> 00:23:54,375 Arr! We--We be goin' now, are we? 611 00:23:54,375 --> 00:23:56,208 And now we're pirates. Very good. 612 00:23:56,208 --> 00:24:00,125 Matt's been telling me about the changes for his character. 613 00:24:00,125 --> 00:24:02,000 What? Wait till you hear. 614 00:24:02,000 --> 00:24:03,625 Uh, changes? 615 00:24:03,625 --> 00:24:05,750 Yeah, how he's not gonna be a headmaster anymore. 616 00:24:05,750 --> 00:24:07,250 How's that? 617 00:24:07,250 --> 00:24:08,417 I love that he's a coach. 618 00:24:08,417 --> 00:24:10,583 A coach? A lacrosse coach. 619 00:24:10,583 --> 00:24:13,250 MERC: Love it! That's much more relatable. 620 00:24:13,250 --> 00:24:15,166 Hey, hey, it was Beverly's idea. 621 00:24:15,166 --> 00:24:18,709 Really? I never said "coach". 622 00:24:18,709 --> 00:24:21,291 Well, she said she couldn't see me as a headmaster. 623 00:24:21,291 --> 00:24:23,041 Did she? 624 00:24:23,041 --> 00:24:25,291 You said it, too. To you. 625 00:24:25,291 --> 00:24:27,583 What is a headmaster, anyway? 626 00:24:27,583 --> 00:24:30,208 Do people even know? Probably not. 627 00:24:30,208 --> 00:24:32,083 We didn't commit to anything. 628 00:24:32,083 --> 00:24:33,834 Well, commit to it. It's perfect. 629 00:24:33,834 --> 00:24:35,125 I agree. She's so smart. 630 00:24:35,125 --> 00:24:37,166 I'm just not sure about lacrosse. 631 00:24:37,166 --> 00:24:39,625 Is it too lacrossey? I know what you mean. 632 00:24:39,625 --> 00:24:40,959 How about hockey? Ooh. 633 00:24:40,959 --> 00:24:42,291 Hockey works. 634 00:24:42,291 --> 00:24:44,125 We could call it Pucks! I'd watch. 635 00:24:44,125 --> 00:24:45,792 Before we start measuring for uniforms, 636 00:24:45,792 --> 00:24:46,959 can we all take a breath? 637 00:24:46,959 --> 00:24:49,125 This is so much better than your old show. 638 00:24:49,125 --> 00:24:52,250 How would you know? You've never even seen our show. 639 00:24:57,625 --> 00:25:00,208 [Laughs] I've seen your show. 640 00:25:00,208 --> 00:25:01,458 Of course I've seen your show. 641 00:25:01,458 --> 00:25:03,166 Who told you I haven't seen your show? 642 00:25:03,166 --> 00:25:04,625 I--I don't-- 643 00:25:04,625 --> 00:25:06,625 Did you tell them I haven't seen their show? 644 00:25:08,000 --> 00:25:10,041 Uh, I-- 645 00:25:10,041 --> 00:25:12,959 Uh, no. Carol didn't say it. 646 00:25:12,959 --> 00:25:14,500 I-- 647 00:25:14,500 --> 00:25:15,959 I was just trying to make a joke. 648 00:25:15,959 --> 00:25:17,250 It was a joke. 649 00:25:17,250 --> 00:25:19,792 You...haven't seen our show! 650 00:25:19,792 --> 00:25:21,709 [Laughs] That's-- 651 00:25:21,709 --> 00:25:23,500 I don't get it. 652 00:25:25,000 --> 00:25:26,875 He's the funny one. 653 00:25:37,792 --> 00:25:39,792 What a great night. 654 00:25:39,792 --> 00:25:41,875 Maybe next time you can shoot someone. 655 00:25:41,875 --> 00:25:43,333 First of all, 656 00:25:43,333 --> 00:25:45,917 I did not tell him he could play a coach. 657 00:25:45,917 --> 00:25:48,375 Did you tell him that he couldn't play a coach? No. 658 00:25:48,375 --> 00:25:50,458 Did you mention it would change the show completely? 659 00:25:50,458 --> 00:25:52,542 That we'd have to throw out all our scripts? 660 00:25:52,542 --> 00:25:54,542 He said he would let it be our decision. 661 00:25:54,542 --> 00:25:56,083 And he very well might have 662 00:25:56,083 --> 00:25:57,375 if you hadn't completely antagonized him 663 00:25:57,375 --> 00:25:59,208 over that bloody documentary. 664 00:25:59,208 --> 00:26:01,291 What was I supposed to do-- just go along with him? 665 00:26:01,291 --> 00:26:04,375 "Oh, a film about afflicted children--hilarious!" 666 00:26:04,375 --> 00:26:06,375 Yes! You go along. 667 00:26:06,375 --> 00:26:07,709 That's what the rest of us do. 668 00:26:07,709 --> 00:26:09,542 We go along. 669 00:26:09,542 --> 00:26:11,166 Because we know that if you don't go along, 670 00:26:11,166 --> 00:26:12,709 you end up writing a show called Pucks! 671 00:26:16,291 --> 00:26:18,208 I mean, just once, 672 00:26:18,208 --> 00:26:20,917 could you not make everything harder? 673 00:26:36,291 --> 00:26:38,709 Evening. And you're here to see? 674 00:26:38,709 --> 00:26:41,417 Oh, no. No, no, no. Not tonight, Wallace. 675 00:26:41,417 --> 00:26:43,250 Don't pull that shit with us. 676 00:26:43,250 --> 00:26:45,125 Now, open the motherfucking, bloody bastard, 677 00:26:45,125 --> 00:26:47,083 pain in the arse, dick-cheese-stinking, 678 00:26:47,083 --> 00:26:49,375 dirty, shitty, wanking, fucking, 679 00:26:49,375 --> 00:26:51,417 bloody, fucking, bastard, 680 00:26:51,417 --> 00:26:54,625 fucking stupid cunt of a fucking gate! 681 00:26:56,250 --> 00:26:57,875 [Buzz] 682 00:26:57,875 --> 00:26:59,375 Tourette's. 46012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.