Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:57,324 --> 00:00:58,590
Good mornin' to y'all.
3
00:01:00,261 --> 00:01:01,326
And to you, ma'am.
4
00:01:02,430 --> 00:01:03,462
Beggin' a pardon
for the imposition
5
00:01:03,464 --> 00:01:04,744
but a few words
need speakin' on.
6
00:01:11,439 --> 00:01:13,906
Won't you come inside then?
7
00:01:20,781 --> 00:01:22,548
You'll have to forgive us,
8
00:01:22,550 --> 00:01:24,516
we're not used to
seeing folks out here.
9
00:01:35,329 --> 00:01:37,196
Is the water to your likin'?
10
00:01:38,466 --> 00:01:40,899
Very much so, thank you.
11
00:01:40,901 --> 00:01:43,936
Yeah, well, it's
the darnedest thing,
12
00:01:43,938 --> 00:01:45,904
the well out there's
all full of sulfur
13
00:01:45,906 --> 00:01:48,307
but ya set a pitcher of it
out in the sun for an hour
14
00:01:48,309 --> 00:01:50,109
and it seems to fix it right up.
15
00:01:51,679 --> 00:01:54,046
Word had it it was
just the two of you.
16
00:01:54,048 --> 00:01:57,182
Our daughter, Ruth.
17
00:01:57,184 --> 00:02:00,185
How you manage to
maintain yourself.
18
00:02:04,959 --> 00:02:06,525
My apology, ma'am.
19
00:02:08,762 --> 00:02:11,130
Quite a nice piece of
land you have here.
20
00:02:12,299 --> 00:02:16,268
Secluded, a little isolated.
21
00:02:18,472 --> 00:02:21,273
Well, we make do, don't we?
22
00:02:23,277 --> 00:02:27,713
Still, man's a complicated
and fickle creature.
23
00:02:29,216 --> 00:02:30,716
Once he grows accustomed
to having something,
24
00:02:30,718 --> 00:02:33,585
it's hard to learn
how to do without.
25
00:02:34,955 --> 00:02:38,590
Simple things, the slightest
diversions of convenience
26
00:02:38,592 --> 00:02:40,893
gives him a sense of reprieve.
27
00:02:42,296 --> 00:02:45,497
Now myself, I find that
paramount to our existence.
28
00:02:45,499 --> 00:02:46,499
Amen to that.
29
00:02:52,006 --> 00:02:55,007
I spent most
of my life on the trail,
30
00:02:55,009 --> 00:02:57,142
far from the amenities
of the gentrified,
31
00:02:58,979 --> 00:03:03,549
a fresh cigar, a
smooth shot of whiskey,
32
00:03:04,952 --> 00:03:08,854
or the warmth found between
the thighs of a fine woman.
33
00:03:11,959 --> 00:03:12,891
At least with that last one,
34
00:03:12,893 --> 00:03:14,426
you're not having to do without.
35
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
Are you, Isaac?
36
00:03:21,268 --> 00:03:22,367
Name's Meechum.
37
00:03:24,038 --> 00:03:25,470
James Meechum.
38
00:03:25,472 --> 00:03:26,772
Well, forgive my error.
39
00:03:28,342 --> 00:03:30,342
I was told that this
was the homestead
40
00:03:30,344 --> 00:03:33,378
of Mr. Isaac Ackerman.
41
00:03:35,649 --> 00:03:37,416
Six of 12 and
foreman in the trial
42
00:03:37,418 --> 00:03:39,284
of a man by the
name of Jake Tullis?
43
00:03:41,288 --> 00:03:43,522
The word is that Mr. Ackerman
and his fellow weren't content
44
00:03:43,524 --> 00:03:46,625
to simply snatch the
life from old Jake
45
00:03:46,627 --> 00:03:48,560
but left him on a
rope past sundown.
46
00:03:52,433 --> 00:03:54,800
Left him there for the
better part of a month.
47
00:03:56,136 --> 00:03:58,337
So birds picked out
his eyes from his skull
48
00:03:58,339 --> 00:04:00,239
and the flesh off his bones.
49
00:04:01,175 --> 00:04:02,608
Go tend to your chores, Ruth.
50
00:04:02,610 --> 00:04:04,042
Do no such thing.
51
00:04:06,747 --> 00:04:08,213
I regret this not being a tale
52
00:04:08,215 --> 00:04:10,382
such innocent ears should hear.
53
00:04:10,384 --> 00:04:11,316
If I may...
54
00:04:11,318 --> 00:04:14,219
Now, Tullis was no angel.
55
00:04:16,123 --> 00:04:17,123
That much is true.
56
00:04:19,226 --> 00:04:22,127
But whatever could he have
done to warrant such cruelty?
57
00:04:23,664 --> 00:04:28,166
And at the hands of such
fine and upstanding people?
58
00:04:30,137 --> 00:04:31,870
I've asked this question of many
59
00:04:31,872 --> 00:04:35,173
and still have yet to get
an answer that satisfies.
60
00:04:37,411 --> 00:04:41,613
So I inquire to
you, Mr. Ackerman,
61
00:04:44,184 --> 00:04:46,018
what great cruelty
befell those good people
62
00:04:46,020 --> 00:04:49,054
that would cause them
to behave in such a way?
63
00:04:49,056 --> 00:04:50,522
This turn out any different
64
00:04:50,524 --> 00:04:53,625
if I spin you some fancy words?
65
00:04:53,627 --> 00:04:54,627
Good man.
66
00:04:57,031 --> 00:04:58,864
Hard and steady to the last.
67
00:05:00,934 --> 00:05:03,068
Can't say the same
for any of the others.
68
00:05:05,339 --> 00:05:06,838
But it's only fitting,
69
00:05:06,840 --> 00:05:09,608
seeing as how you're the final
notch to carve in the iron.
70
00:05:12,179 --> 00:05:13,245
Last of 12.
71
00:05:16,817 --> 00:05:19,084
Oh, I figured you heard.
72
00:05:20,421 --> 00:05:22,654
But maybe you hadn't, seeing
as how far you were in.
73
00:05:25,926 --> 00:05:28,493
But just to move things along,
74
00:05:29,930 --> 00:05:31,129
I find you guilty.
75
00:05:36,003 --> 00:05:37,003
Mama!
76
00:05:38,572 --> 00:05:40,172
Let her go, please.
77
00:05:45,346 --> 00:05:46,328
Please.
78
00:05:46,329 --> 00:05:47,809
Oh, it's a precious
thing to behold.
79
00:05:48,782 --> 00:05:50,882
The love a father
has for his child.
80
00:05:52,186 --> 00:05:54,052
Nothing runs so thick as blood.
81
00:05:56,156 --> 00:05:58,190
Were you there that
day, Mrs. Ackerman?
82
00:05:59,793 --> 00:06:01,727
Imagine you're proud
of your husband.
83
00:06:02,796 --> 00:06:04,262
I beg you, please.
84
00:06:04,264 --> 00:06:07,399
From what I hear, it
was quite the occurrence.
85
00:06:09,136 --> 00:06:11,203
Brought in folks
from miles around.
86
00:06:12,740 --> 00:06:15,107
All endeavoring to steal a peek
87
00:06:16,577 --> 00:06:19,244
as Isaac here, the
duly appointed foreman,
88
00:06:20,314 --> 00:06:24,149
rose to his feet and
read aloud the verdict.
89
00:06:27,388 --> 00:06:28,954
Condemned to death my brother.
90
00:06:31,091 --> 00:06:35,127
Did it make you proud of
your man, Mrs. Ackerman?
91
00:06:36,630 --> 00:06:40,232
This last one's not rhetorical
and I'm expecting a reply.
92
00:06:40,234 --> 00:06:43,101
Now you're thinking this can
only end bad, you're right.
93
00:06:44,438 --> 00:06:46,905
But tell me the truth and
maybe I'll let the girl live.
94
00:06:48,909 --> 00:06:49,941
I was proud.
95
00:06:51,779 --> 00:06:54,212
Proud that my
husband could deliver
96
00:06:54,214 --> 00:06:57,249
what he thought was justice.
97
00:06:57,251 --> 00:06:59,217
Thank you, ma'am.
98
00:07:00,821 --> 00:07:01,821
Sincerely.
99
00:07:02,890 --> 00:07:03,890
No!
100
00:07:11,932 --> 00:07:12,764
Hold!
101
00:07:12,766 --> 00:07:13,799
Why?
102
00:07:13,801 --> 00:07:15,133
Girl.
103
00:07:15,135 --> 00:07:16,401
Hey!
104
00:07:16,403 --> 00:07:17,403
Do you bleed?
105
00:07:18,539 --> 00:07:20,305
Are you a woman yet?
106
00:07:20,307 --> 00:07:21,907
Yes.
107
00:07:21,909 --> 00:07:23,475
She comes with us.
108
00:07:23,477 --> 00:07:24,276
No.
109
00:07:24,278 --> 00:07:26,244
No, no, no, no, no, no!
110
00:08:08,589 --> 00:08:10,755
Who the hell are you?
111
00:08:10,757 --> 00:08:13,225
Given the fact that I took
the trouble to send you a wire,
112
00:08:13,227 --> 00:08:15,494
I was expecting you
would already know that.
113
00:08:16,797 --> 00:08:18,163
Are you here for Garret?
114
00:08:23,036 --> 00:08:24,236
Garret!
115
00:08:24,238 --> 00:08:26,371
Rise and shine, you
got yourself a visitor.
116
00:08:27,674 --> 00:08:28,907
I don't know you.
117
00:08:28,909 --> 00:08:32,077
Quincy Hollis Foster,
United States Marshal.
118
00:08:32,079 --> 00:08:34,279
What can I do for you?
119
00:08:34,281 --> 00:08:37,449
Would you be so kind as
to give us a moment alone?
120
00:08:45,659 --> 00:08:47,225
You gonna state your purpose?
121
00:08:47,227 --> 00:08:49,694
Thank you, I'll
wait until you've finished.
122
00:08:51,865 --> 00:08:52,865
Done.
123
00:08:55,302 --> 00:08:56,701
Right to it then.
124
00:08:56,703 --> 00:08:58,937
Tracking a man of
your acquaintance.
125
00:08:58,939 --> 00:09:00,138
Agree to help me find him,
126
00:09:00,140 --> 00:09:02,207
and you walk out of
here tonight a free man.
127
00:09:04,011 --> 00:09:05,210
I amuse you?
128
00:09:05,212 --> 00:09:06,778
Not in the slightest.
129
00:09:08,415 --> 00:09:09,548
What are you doing?
130
00:09:11,952 --> 00:09:13,685
I'm going back to bed.
131
00:09:14,888 --> 00:09:16,288
And if you plan on stayin',
132
00:09:17,591 --> 00:09:19,658
I'd appreciate you cutting
down on the chatter.
133
00:09:20,794 --> 00:09:22,961
I've just stated that
if you agree to help me,
134
00:09:22,963 --> 00:09:24,296
I will secure your liberty.
135
00:09:24,298 --> 00:09:28,033
You want me to help
you find Royce Tullis.
136
00:09:28,035 --> 00:09:31,303
And I hear he's been keeping
you boys pretty busy of late.
137
00:09:32,372 --> 00:09:35,273
Yes, I want you to
help me find Mr. Tullis.
138
00:09:35,275 --> 00:09:38,410
And Gretchen James, Samson
Sullivan, and Cyrus Pope.
139
00:09:39,780 --> 00:09:42,781
A few days ago, they crossed
the final name off their list.
140
00:09:44,451 --> 00:09:45,917
Man by the name of Ackerman.
141
00:09:48,622 --> 00:09:49,754
Killed his wife too.
142
00:09:51,758 --> 00:09:53,491
But they had a daughter.
143
00:09:53,493 --> 00:09:55,660
Might still be alive,
though if that be the case,
144
00:09:55,662 --> 00:09:58,229
by now she's likely
wishing it wasn't so.
145
00:09:58,231 --> 00:10:00,265
You can't be this simple.
146
00:10:02,703 --> 00:10:04,836
They're cutting me
loose in a day or so.
147
00:10:06,073 --> 00:10:10,909
So help you or not, I'm
flying this rat's nest.
148
00:10:10,911 --> 00:10:13,478
Ever heard of a
town called Macon?
149
00:10:13,480 --> 00:10:16,615
Folks there sure know the
name of Carson Garret.
150
00:10:16,617 --> 00:10:20,185
Army scout and tracker turned
rustler and highwayman.
151
00:10:21,588 --> 00:10:23,622
Carson Garret, otherwise
known as Marcus Tunstell,
152
00:10:23,624 --> 00:10:25,223
otherwise known
as Carson Miller,
153
00:10:25,225 --> 00:10:27,993
wanted for the crimes
of horse theft, larceny,
154
00:10:27,995 --> 00:10:31,863
and lewd and lascivious conduct
of an uncivilized nature.
155
00:10:31,865 --> 00:10:33,965
Sounds like you had
yourself quite a time.
156
00:10:33,967 --> 00:10:36,234
What are you pitching here?
157
00:10:36,236 --> 00:10:37,902
A pardon for past offenses,
158
00:10:37,904 --> 00:10:39,938
granted by Governor
Safford's office.
159
00:10:41,241 --> 00:10:44,676
A chance at some redemption
for an ill-spent life.
160
00:10:44,678 --> 00:10:47,045
And a pleasant thank you.
161
00:10:47,047 --> 00:10:49,414
Going up against Tullis?
162
00:10:49,416 --> 00:10:51,182
Nothing short of
a death sentence.
163
00:10:53,920 --> 00:10:58,657
Certainly was that
way for a town marshal,
164
00:10:58,659 --> 00:11:03,128
a territorial magistrate,
and 12 good citizens
165
00:11:05,198 --> 00:11:06,865
that gave his brother the swing.
166
00:11:06,867 --> 00:11:10,301
But at least this
way you get a chance,
167
00:11:10,303 --> 00:11:15,306
albeit a slim one, to slip a
fate so earnestly deserved.
168
00:11:19,613 --> 00:11:23,815
There's a town not far
from here called Silvermill.
169
00:11:23,817 --> 00:11:24,749
You know it?
170
00:11:24,751 --> 00:11:26,651
Passed it on my way here.
171
00:11:26,653 --> 00:11:30,522
There's a saloon
there, hard to miss.
172
00:11:30,524 --> 00:11:35,260
There's a fine woman of
less than honest repute.
173
00:11:36,930 --> 00:11:41,366
You get me outta here, a hot
bath, some fresh clothes,
174
00:11:41,368 --> 00:11:45,003
a ride on that beauty,
you got yourself a deal.
175
00:11:52,913 --> 00:11:56,548
It's not exactly what you
call an ample sucker, is it?
176
00:11:58,719 --> 00:12:01,219
Now that little
birdie over there
177
00:12:02,322 --> 00:12:05,256
would rightly satisfy
another kind of hunger.
178
00:12:05,258 --> 00:12:07,358
Get it outta your head, Cyrus.
179
00:12:07,360 --> 00:12:08,693
We'll reach Creekside tomorrow,
180
00:12:08,695 --> 00:12:11,329
then Stonetrees a day after.
181
00:12:13,266 --> 00:12:15,233
And you can eat till
your guts burst,
182
00:12:15,235 --> 00:12:16,835
fuck till you can't walk.
183
00:12:16,837 --> 00:12:19,404
You keep your hands
off the blondie.
184
00:12:19,406 --> 00:12:20,406
Sell her intact.
185
00:12:21,174 --> 00:12:22,174
Blood Feathers.
186
00:12:24,044 --> 00:12:25,944
What the hell for?
187
00:12:25,946 --> 00:12:27,946
That little stranger
fetch a better price
188
00:12:27,948 --> 00:12:30,749
with the savages than
just about any place else.
189
00:12:30,751 --> 00:12:32,350
I hate those fuckers.
190
00:12:33,453 --> 00:12:35,553
You're more than free
to stay at Creekside.
191
00:12:35,555 --> 00:12:37,689
Leaves a better split
for the rest of us.
192
00:12:37,691 --> 00:12:38,691
I'm not staying.
193
00:12:40,660 --> 00:12:41,660
All right.
194
00:12:42,429 --> 00:12:43,495
It looks about done.
195
00:12:48,869 --> 00:12:50,802
Got plenty of thirst.
196
00:13:14,895 --> 00:13:17,362
I ain't getting that again.
197
00:13:24,771 --> 00:13:27,438
I do got the right of it though.
198
00:13:30,777 --> 00:13:32,177
Don't even think it!
199
00:13:32,179 --> 00:13:36,314
You know Royce
wants her unspoiled.
200
00:13:36,316 --> 00:13:37,882
Care for a little swallow?
201
00:13:39,953 --> 00:13:41,219
Hell, come now.
202
00:13:47,727 --> 00:13:50,361
Please, I just wanna go home.
203
00:13:52,632 --> 00:13:54,632
What do you think will happen?
204
00:13:55,802 --> 00:13:57,869
The hell is that?
205
00:13:57,871 --> 00:13:58,871
Cyrus!
206
00:13:59,606 --> 00:14:00,438
Shit.
207
00:14:00,440 --> 00:14:01,272
No!
208
00:14:01,274 --> 00:14:02,106
Come here.
209
00:14:02,108 --> 00:14:02,941
Please!
210
00:14:02,943 --> 00:14:03,943
Give it to me.
211
00:14:04,611 --> 00:14:06,044
He's off now.
212
00:14:06,046 --> 00:14:07,645
Put it away.
213
00:14:07,647 --> 00:14:08,647
Put it away!
214
00:14:12,219 --> 00:14:13,585
Goddamn.
215
00:14:13,587 --> 00:14:14,519
Fuckin' whore.
216
00:14:14,521 --> 00:14:15,553
Stick a blade on me, will you?
217
00:14:15,555 --> 00:14:16,621
I will.
218
00:14:16,623 --> 00:14:17,622
Listen, you goddamn...
219
00:14:17,624 --> 00:14:18,623
Hey, hey!
220
00:14:18,625 --> 00:14:20,992
Oh, shut up!
221
00:14:22,562 --> 00:14:23,895
You just walk it off, Cyrus.
222
00:14:25,298 --> 00:14:26,464
He's just.
223
00:14:28,134 --> 00:14:29,167
No true hold.
224
00:14:30,637 --> 00:14:32,670
We all get some sleep.
225
00:14:32,672 --> 00:14:33,805
We break at sunrise.
226
00:15:26,693 --> 00:15:27,825
Goddamn it!
227
00:15:33,166 --> 00:15:36,801
Shit, fuck, filthy
fucking savages!
228
00:15:36,803 --> 00:15:38,303
- The hell, Cyrus?
- What?
229
00:15:38,305 --> 00:15:39,337
Apaches.
230
00:15:39,339 --> 00:15:40,405
Blood Feathers and everything.
231
00:15:40,407 --> 00:15:41,873
What?
232
00:15:41,875 --> 00:15:44,375
Oh, we were just relieved
of our means of travel.
233
00:15:45,545 --> 00:15:47,045
No fucking way!
234
00:15:47,047 --> 00:15:48,379
Yes fucking way.
235
00:15:48,381 --> 00:15:50,448
Well, they weren't
Blood Feathers at least.
236
00:15:50,450 --> 00:15:52,750
How do you know that?
237
00:15:52,752 --> 00:15:54,719
'Cause our throats
ain't split open.
238
00:15:56,656 --> 00:15:58,923
Hey, bug-eyes.
239
00:16:02,095 --> 00:16:03,795
I know you saw 'em, didn't ya?
240
00:16:06,733 --> 00:16:09,634
Yeah, you saw and you didn't
think to warn us, did you?
241
00:16:10,937 --> 00:16:12,337
I'll make you learn!
242
00:16:12,339 --> 00:16:14,305
Hey, she's worth
less without her teeth!
243
00:16:14,307 --> 00:16:15,974
Weasel, hang the weasel.
244
00:16:17,110 --> 00:16:18,710
This little piece of
strange is bad luck.
245
00:16:18,712 --> 00:16:19,544
That's all?
246
00:16:19,546 --> 00:16:21,179
Plain and simple.
247
00:16:21,181 --> 00:16:23,014
Cyrus, you are one
simple son of a bitch.
248
00:16:23,016 --> 00:16:24,315
Keep on pushing me!
249
00:16:24,317 --> 00:16:25,783
Cyrus!
250
00:16:25,785 --> 00:16:26,785
Silence!
251
00:16:27,587 --> 00:16:28,419
All right?
252
00:16:28,421 --> 00:16:29,687
We're on foot from here.
253
00:16:33,593 --> 00:16:35,426
Gear up what you can
manage, all right?
254
00:16:37,998 --> 00:16:38,998
Hey.
255
00:16:40,467 --> 00:16:41,467
It true?
256
00:16:42,669 --> 00:16:44,035
You hear them creepin' up?
257
00:16:46,339 --> 00:16:47,339
No, sir.
258
00:16:48,074 --> 00:16:49,540
I hope not.
259
00:16:49,542 --> 00:16:50,675
Because bad as
things were for you,
260
00:16:50,677 --> 00:16:51,843
they just got a whole lot worse
261
00:16:51,845 --> 00:16:53,845
now that we got to
cross the land on foot.
262
00:16:55,448 --> 00:16:57,782
All right, let's get out.
263
00:16:59,686 --> 00:17:00,686
That's it.
264
00:17:03,390 --> 00:17:04,722
Should grab what you can.
265
00:17:25,578 --> 00:17:28,379
So would you be wanting a
little filly yourself then?
266
00:17:30,517 --> 00:17:31,517
Thank you, no.
267
00:17:33,053 --> 00:17:33,951
Are you sure?
268
00:17:33,953 --> 00:17:35,553
You seem a bit wound up.
269
00:17:36,656 --> 00:17:37,855
I'll be just fine.
270
00:17:39,092 --> 00:17:40,092
Thank you.
271
00:17:47,133 --> 00:17:48,766
What'll you have, friend?
272
00:17:48,768 --> 00:17:51,035
Some tea would satisfy.
273
00:17:51,037 --> 00:17:52,804
Haven't got tea.
274
00:17:52,806 --> 00:17:55,106
But I could put a
fresh pot of coffee on.
275
00:17:55,108 --> 00:17:56,108
Thank you, no.
276
00:17:58,611 --> 00:18:00,178
Is your water clean?
277
00:18:00,180 --> 00:18:02,346
Pulled from the
well this morning.
278
00:18:02,348 --> 00:18:03,514
I'll have that then.
279
00:18:10,423 --> 00:18:14,058
There you go, sir, one water.
280
00:18:18,865 --> 00:18:19,997
Thanks for that.
281
00:18:23,503 --> 00:18:25,703
You should be thanking
the dude that paid.
282
00:18:26,706 --> 00:18:28,539
Hell, thanks, dude.
283
00:18:30,743 --> 00:18:31,876
Who is he anyway?
284
00:18:34,180 --> 00:18:36,214
Oh, some flat-foot lawman.
285
00:18:37,350 --> 00:18:39,417
You going square on me, Garret?
286
00:18:40,286 --> 00:18:42,720
That's just a cat's paw.
287
00:18:42,722 --> 00:18:47,158
He's enlisted me to track down
Royce Tullis and his crew.
288
00:18:49,195 --> 00:18:50,195
Well then.
289
00:18:52,065 --> 00:18:53,498
Well?
290
00:18:53,500 --> 00:18:56,033
Well then, I guess
this is goodbye.
291
00:19:10,650 --> 00:19:13,084
Hope you enjoyed
yourself, Mr. Garret.
292
00:19:13,086 --> 00:19:16,454
Little romp in
the bush might ease some
293
00:19:16,456 --> 00:19:18,956
of that tension
you're holding onto.
294
00:19:18,958 --> 00:19:20,424
I don't keep with whores.
295
00:19:20,426 --> 00:19:21,893
Well, that ain't no fun.
296
00:19:23,429 --> 00:19:25,796
You know, I was thinking.
297
00:19:25,798 --> 00:19:27,398
Thinking?
298
00:19:27,400 --> 00:19:29,934
Since we're going up against
the most dangerous gang
299
00:19:29,936 --> 00:19:33,938
in the territory, you could
like purchase me a six-shooter.
300
00:19:33,940 --> 00:19:35,306
Hell, a rifle even.
301
00:19:36,709 --> 00:19:38,142
That won't be necessary.
302
00:19:38,144 --> 00:19:39,477
Will it not?
303
00:19:39,479 --> 00:19:41,779
Don't expect you'll
need to do any fighting.
304
00:19:41,781 --> 00:19:44,949
We gonna just ask old Tullis
to come along peaceful like?
305
00:19:44,951 --> 00:19:47,585
- All you need to do, Mr.
- Garret, is lead me to him.
306
00:19:47,587 --> 00:19:48,853
I can handle the
matter from there.
307
00:19:48,855 --> 00:19:49,855
Okay then.
308
00:19:52,025 --> 00:19:53,025
Hey!
309
00:19:54,694 --> 00:19:56,360
Wow, 2,000.
310
00:19:58,264 --> 00:20:00,498
Double what they were
offering a week ago.
311
00:20:01,901 --> 00:20:04,435
You know that much metal's
gonna draw some attention.
312
00:20:06,172 --> 00:20:07,172
That it will.
313
00:20:28,428 --> 00:20:29,428
Well?
314
00:20:31,297 --> 00:20:33,130
I swear this
don't make no sense.
315
00:20:34,367 --> 00:20:35,499
What do you mean?
316
00:20:36,636 --> 00:20:40,938
Well, we was on the
right trail Creekside,
317
00:20:40,940 --> 00:20:44,141
then this hill'd
be Banshee's Peak.
318
00:20:44,143 --> 00:20:45,610
But it ain't.
319
00:20:45,612 --> 00:20:47,778
How can you tell?
320
00:20:47,780 --> 00:20:49,113
Well, if this here
was Banshee's Peak,
321
00:20:49,115 --> 00:20:51,582
then down there would
be Canners Walk.
322
00:20:51,584 --> 00:20:56,654
I don't know what that is down
there, but it ain't Canners.
323
00:20:57,190 --> 00:20:58,756
We're lost!
324
00:20:58,758 --> 00:21:00,591
- You bitch!
- All right, goddamn it.
325
00:21:00,593 --> 00:21:03,628
Dimwitted and he don't
know where he's taking us.
326
00:21:06,766 --> 00:21:07,766
Ease up.
327
00:21:08,668 --> 00:21:09,834
We're gonna figure this out.
328
00:21:15,642 --> 00:21:17,375
Smoke down there.
329
00:21:17,377 --> 00:21:20,111
Few wisps, like
someone made camp.
330
00:21:23,616 --> 00:21:24,682
Could be Indian.
331
00:21:25,818 --> 00:21:27,018
Apaches maybe.
332
00:21:27,820 --> 00:21:29,487
Hell, Blood Feathers even.
333
00:21:29,489 --> 00:21:30,489
I don't think so.
334
00:21:31,724 --> 00:21:34,592
That smoke could be
seen for miles around.
335
00:21:34,594 --> 00:21:36,594
Blood Feathers never
call attention like that.
336
00:21:40,767 --> 00:21:41,767
All right.
337
00:21:43,770 --> 00:21:45,069
What say you, Jonah?
338
00:21:45,071 --> 00:21:46,237
Is it about done?
339
00:21:47,573 --> 00:21:48,573
I agree.
340
00:21:51,778 --> 00:21:55,212
Well, speak up, man, if you
want me to share with you.
341
00:21:55,214 --> 00:21:56,347
Desist!
342
00:21:59,319 --> 00:22:02,620
Oh, Jonah, you leave
me only the lamb share.
343
00:22:10,430 --> 00:22:12,797
Well, I need to relieve myself.
344
00:22:12,799 --> 00:22:15,633
Try and resist the temptation
of your larcenous nature
345
00:22:15,635 --> 00:22:16,635
while I'm gone.
346
00:22:37,223 --> 00:22:38,223
Howdy.
347
00:22:45,465 --> 00:22:48,032
That chop looks awfully tasty.
348
00:22:49,469 --> 00:22:53,170
You wouldn't happen to have
another piece to spare?
349
00:22:54,240 --> 00:22:55,873
Would ya?
350
00:22:55,875 --> 00:22:58,509
Allow me to interject, sirs.
351
00:22:58,511 --> 00:23:00,244
Poor Jonah here
hasn't even the power
352
00:23:00,246 --> 00:23:01,946
of the simplest of speech,
353
00:23:01,948 --> 00:23:04,749
but luckily for him, I
confabulate well enough
354
00:23:04,751 --> 00:23:05,916
for the two of us.
355
00:23:06,719 --> 00:23:08,152
What's confabulate?
356
00:23:09,722 --> 00:23:10,921
Means to talk.
357
00:23:12,024 --> 00:23:13,624
Oh.
358
00:23:13,626 --> 00:23:15,159
Oh, that's a good word.
359
00:23:15,161 --> 00:23:18,129
I'll remember that one.
360
00:23:19,232 --> 00:23:21,232
This the road to Creekside?
361
00:23:21,234 --> 00:23:22,733
Creekside?
362
00:23:22,735 --> 00:23:25,669
Creekside must be 90
leagues from here.
363
00:23:25,671 --> 00:23:27,304
You've quite a
lengthy ride, sir,
364
00:23:27,306 --> 00:23:29,206
if that's your destination.
365
00:23:29,208 --> 00:23:30,608
What did I tell ya?
366
00:23:30,610 --> 00:23:31,610
Sorry, boss.
367
00:23:32,512 --> 00:23:33,677
It's 'cause the storm and all.
368
00:23:33,679 --> 00:23:35,446
Where's this road take us?
369
00:23:35,448 --> 00:23:38,416
The nearest proper town
would Stark Ridge Hollow.
370
00:23:38,418 --> 00:23:40,484
Not more than two
hours at a trot.
371
00:23:40,486 --> 00:23:42,453
Follow the road,
it'll lead you there.
372
00:23:43,256 --> 00:23:45,356
Well, we'll be off then.
373
00:23:49,962 --> 00:23:51,061
Whoa, whoa, whoa, whoa!
374
00:23:51,063 --> 00:23:51,896
That one is protective.
375
00:23:51,898 --> 00:23:52,898
Friends, stop.
376
00:23:57,203 --> 00:23:59,203
Jonah, my good
man, curb yourself.
377
00:23:59,205 --> 00:24:02,173
Don't get involved in things
that don't concern you.
378
00:24:02,175 --> 00:24:03,941
You should listen to him, Jonah.
379
00:24:04,777 --> 00:24:05,843
I can take him.
380
00:24:06,646 --> 00:24:07,812
Fuckin' hell, Cyrus!
381
00:24:09,182 --> 00:24:11,582
You want that little
piece, she's yours.
382
00:24:11,584 --> 00:24:13,417
Just ease up on that trigger.
383
00:24:13,419 --> 00:24:14,685
Jonah, please.
384
00:24:14,687 --> 00:24:17,321
Heroics are detrimental
to your health.
385
00:24:20,726 --> 00:24:23,227
That little birdies
don't fly from me!
386
00:24:23,229 --> 00:24:24,229
Gretchen!
387
00:24:24,997 --> 00:24:26,330
Goddamn it.
388
00:24:26,332 --> 00:24:27,531
Get off me, half-wit.
389
00:24:38,411 --> 00:24:40,644
Can't run from me, girl!
390
00:24:53,559 --> 00:24:55,192
Gretchen!
391
00:25:05,404 --> 00:25:07,238
Hey, ma'am!
392
00:25:07,240 --> 00:25:08,405
Please, help!
393
00:25:10,343 --> 00:25:11,609
Easy now.
394
00:25:11,611 --> 00:25:12,776
She ain't worth so
much as a corpse.
395
00:25:12,778 --> 00:25:14,345
Come now, Athaliah.
396
00:25:14,347 --> 00:25:15,347
On your feet, bitch!
397
00:25:17,783 --> 00:25:19,116
Boys all right?
398
00:25:19,118 --> 00:25:20,050
You all right?
399
00:25:20,052 --> 00:25:21,052
Whoa!
400
00:25:24,156 --> 00:25:25,856
Good day, friends.
401
00:25:25,858 --> 00:25:27,525
Nothing to concern
yourself with.
402
00:25:28,861 --> 00:25:30,528
Boys are gonna
want to hold back!
403
00:25:32,164 --> 00:25:33,397
Salutations.
404
00:25:36,569 --> 00:25:37,701
Same to you.
405
00:25:37,703 --> 00:25:39,670
Welcome to Eminence Hill.
406
00:25:39,672 --> 00:25:40,738
Sir, help!
407
00:25:41,974 --> 00:25:43,841
Girl's a thief.
408
00:25:43,843 --> 00:25:45,376
Caught her trying to
part with my purse.
409
00:25:45,378 --> 00:25:46,977
A thief, you say?
410
00:25:46,979 --> 00:25:48,379
She hasn't the look of one.
411
00:25:48,381 --> 00:25:50,514
Don't let her youthful
visage fool you.
412
00:25:51,651 --> 00:25:54,318
Turn her over first
lawman I come across.
413
00:25:54,320 --> 00:25:56,887
We're all lawmen here of a sort.
414
00:25:56,889 --> 00:25:58,455
And what sort would that be?
415
00:26:00,726 --> 00:26:02,526
No, no!
416
00:26:02,528 --> 00:26:03,528
Stop, help!
417
00:26:05,097 --> 00:26:08,332
Ah, God's law.
418
00:26:08,334 --> 00:26:10,267
There's no other kind.
419
00:26:10,269 --> 00:26:11,468
No argument here.
420
00:26:13,839 --> 00:26:14,738
You got a name?
421
00:26:14,740 --> 00:26:15,740
I'm Dathan.
422
00:26:16,442 --> 00:26:17,675
Dathan.
423
00:26:17,677 --> 00:26:19,376
He's not faring so well either.
424
00:26:20,246 --> 00:26:21,879
I can barely fucking walk.
425
00:26:21,881 --> 00:26:24,915
You should unencumber yourselves
at our Father's house.
426
00:26:24,917 --> 00:26:27,585
Fresh water for you and
yours, food and respite.
427
00:26:29,055 --> 00:26:30,754
Tend to that wound of yours.
428
00:26:32,158 --> 00:26:34,224
It works for me, boss.
429
00:26:36,796 --> 00:26:38,529
I guess I can't rightly refuse.
430
00:26:43,069 --> 00:26:44,368
Lead the way, friend.
431
00:26:46,339 --> 00:26:47,339
Come then.
432
00:27:05,157 --> 00:27:07,658
I don't mean to question
your proficiency, Mr. Garret,
433
00:27:07,660 --> 00:27:11,061
but we seem to be heading
north rather than south.
434
00:27:11,063 --> 00:27:12,496
Well, is that so?
435
00:27:14,467 --> 00:27:17,434
Macon lies to the south, as
does the Ackerman homestead.
436
00:27:18,270 --> 00:27:20,704
You wanna find Royce Tullis,
437
00:27:20,706 --> 00:27:23,374
he ain't in Macon or
the Ackerman place.
438
00:27:23,376 --> 00:27:25,542
No, but ought we not try and
pick up his trail from there?
439
00:27:25,544 --> 00:27:27,678
How else do you
intend to track him?
440
00:27:27,680 --> 00:27:29,513
If you wanted
yourself a tracker,
441
00:27:29,515 --> 00:27:31,982
shoulda hired
yourself a redskin.
442
00:27:31,984 --> 00:27:34,818
If you wanna find Tullis,
we're headed north.
443
00:27:36,222 --> 00:27:37,621
You know where he is then?
444
00:27:37,623 --> 00:27:38,989
I've got an idea.
445
00:27:38,991 --> 00:27:41,125
Better than backtracking,
in any case.
446
00:27:44,196 --> 00:27:45,296
How?
447
00:27:45,297 --> 00:27:46,397
Well, you say he
has a girl with him?
448
00:27:46,399 --> 00:27:48,565
Only one reason
he'd have a girl.
449
00:27:49,602 --> 00:27:51,268
Oh, and it ain't what you think.
450
00:27:52,204 --> 00:27:55,372
Old Gretchen cut his balls off.
451
00:27:55,374 --> 00:27:58,208
No, he's got an eye
toward selling her.
452
00:27:58,210 --> 00:27:59,643
Selling her?
453
00:27:59,645 --> 00:28:02,513
Yeah, they fetch a good
price, they got all their teeth.
454
00:28:04,517 --> 00:28:07,217
And where would he go to
broker such a transaction?
455
00:28:08,087 --> 00:28:09,553
Well, you got old Mexico,
456
00:28:09,555 --> 00:28:11,488
but that's crawling
with headhunters.
457
00:28:12,291 --> 00:28:14,992
Fetch a better price up north.
458
00:28:14,994 --> 00:28:18,529
My bottom dollar says
he's headed to Stonetrees.
459
00:28:18,531 --> 00:28:20,164
Never heard of it.
460
00:28:20,166 --> 00:28:21,832
Blood Feathers territory.
461
00:28:21,834 --> 00:28:23,100
Blood Feathers?
462
00:28:23,102 --> 00:28:24,268
Know 'em?
463
00:28:24,270 --> 00:28:25,903
Name rings out.
464
00:28:25,905 --> 00:28:29,873
Indians, Apache and Navajo
renegades along with other sorts.
465
00:28:29,875 --> 00:28:32,276
Hardest killers
in the territory.
466
00:28:32,278 --> 00:28:34,344
Put the Mongolian
hordes to shame.
467
00:28:36,682 --> 00:28:37,698
I see.
468
00:28:37,699 --> 00:28:38,715
And that's where you
believe Tullis is headed.
469
00:28:38,718 --> 00:28:39,718
I do.
470
00:28:42,154 --> 00:28:43,154
Very well then.
471
00:28:44,223 --> 00:28:45,255
Hey, the reward,
472
00:28:46,392 --> 00:28:48,125
cut it right down
the middle, right?
473
00:28:49,628 --> 00:28:50,628
We do not.
474
00:28:51,464 --> 00:28:52,529
How do you figure?
475
00:28:53,933 --> 00:28:56,633
Well, you made your terms
plain enough back in Riley.
476
00:28:57,970 --> 00:29:00,270
A bath, fresh clothes,
and a turn in the velvet.
477
00:29:02,341 --> 00:29:03,807
You're shitting me!
478
00:29:05,177 --> 00:29:07,778
I have met my obligations
and you will do the same.
479
00:29:07,780 --> 00:29:10,380
Well, I bet you don't
make many friends, do ya?
480
00:29:23,162 --> 00:29:26,630
Folks are friendly.
481
00:29:27,666 --> 00:29:30,067
A little too friendly.
482
00:29:30,069 --> 00:29:31,935
Doesn't smell though.
483
00:29:31,937 --> 00:29:33,303
I mean, he's good too.
484
00:29:36,575 --> 00:29:37,708
I don't like it.
485
00:29:37,710 --> 00:29:39,643
You never like it.
486
00:29:39,645 --> 00:29:44,314
People seem kinda weird.
487
00:29:45,417 --> 00:29:46,984
That means a lot
coming from you.
488
00:30:13,212 --> 00:30:17,047
You the one they call Father?
489
00:30:17,049 --> 00:30:18,515
I'm Noah.
490
00:30:20,853 --> 00:30:22,853
Welcome to my ark.
491
00:30:27,793 --> 00:30:30,127
Fine spread you got here.
492
00:30:30,129 --> 00:30:31,129
Thank you.
493
00:30:32,865 --> 00:30:35,499
Rejoice, Father.
494
00:30:35,501 --> 00:30:36,767
Oh, Sister Wilhelmina.
495
00:30:38,037 --> 00:30:39,269
Looks wonderful.
496
00:30:40,639 --> 00:30:43,440
That is one tasty-looking bird.
497
00:30:53,219 --> 00:30:54,219
What?
498
00:30:55,154 --> 00:30:56,220
Problem, sunshine?
499
00:30:57,323 --> 00:31:00,958
Let us have some
words before we partake.
500
00:31:10,035 --> 00:31:12,636
As we bow our heads,
501
00:31:14,340 --> 00:31:18,008
let us thank the
Lord for his bounty
502
00:31:18,010 --> 00:31:22,679
and may this harvest
give us strength
503
00:31:22,681 --> 00:31:24,815
so that we may serve him better.
504
00:31:32,892 --> 00:31:37,694
For we know that
only through service
505
00:31:38,731 --> 00:31:42,833
and worship of him
shall we have salvation.
506
00:31:46,472 --> 00:31:47,304
Amen.
507
00:31:47,306 --> 00:31:48,306
Amen, let's dig in.
508
00:31:59,184 --> 00:32:00,450
That's some flavor.
509
00:32:00,452 --> 00:32:02,119
I'm glad it's to your liking.
510
00:32:04,023 --> 00:32:05,589
Where do you hail from?
511
00:32:06,592 --> 00:32:10,360
Well, uh, there and about.
512
00:32:12,865 --> 00:32:16,333
So it's only by happenstance
that you're here in Eminence?
513
00:32:18,203 --> 00:32:19,970
Despite our thief,
514
00:32:19,972 --> 00:32:22,306
wouldn't come across
this place any other way.
515
00:32:23,676 --> 00:32:28,245
Yeah, I can't say I ever
heard of y'all before.
516
00:32:29,348 --> 00:32:31,782
I mean, I ain't ever
seen a map, you know?
517
00:32:31,784 --> 00:32:33,784
We keep to ourselves.
518
00:32:34,853 --> 00:32:35,853
Homesteaders.
519
00:32:38,290 --> 00:32:40,390
You know what'll go
great with your bird?
520
00:32:41,193 --> 00:32:42,592
A little bit of old Taos.
521
00:32:44,229 --> 00:32:45,896
I beg your pardon?
522
00:32:45,898 --> 00:32:46,898
Whiskey.
523
00:32:48,033 --> 00:32:49,033
Beer even.
524
00:32:51,370 --> 00:32:52,569
Well, I'm sorry.
525
00:32:53,672 --> 00:32:56,807
We never partake in
spirituous libations.
526
00:32:57,643 --> 00:32:58,643
Wow.
527
00:32:59,712 --> 00:33:02,012
That's just plain uncivilized.
528
00:33:05,451 --> 00:33:07,951
I feel dizzy all of a sudden.
529
00:33:08,988 --> 00:33:10,554
Me too, I feel...
530
00:33:21,600 --> 00:33:23,166
It's best not to fight it.
531
00:33:27,539 --> 00:33:28,672
Let it take you.
532
00:33:43,822 --> 00:33:44,822
Snort?
533
00:33:45,557 --> 00:33:46,557
Yeah.
534
00:33:48,794 --> 00:33:51,428
Days are warm but I do
mind how cold it gets up here
535
00:33:51,430 --> 00:33:52,662
when the sun goes down.
536
00:33:54,033 --> 00:33:55,098
Hey, hand me that.
537
00:33:58,203 --> 00:33:59,203
You hear that?
538
00:34:00,005 --> 00:34:01,338
No.
539
00:34:01,340 --> 00:34:03,140
Something's out there.
540
00:34:03,142 --> 00:34:04,975
Coyotes probably.
541
00:34:04,977 --> 00:34:07,044
Hey up there!
542
00:34:08,247 --> 00:34:09,446
Who's out there?
543
00:34:09,448 --> 00:34:12,482
Name's Garret,
coming in friendly.
544
00:34:12,484 --> 00:34:14,117
Got the law with me.
545
00:34:14,119 --> 00:34:16,286
We don't want any trouble.
546
00:34:16,288 --> 00:34:18,889
How's about both you boys
step on down from those horses?
547
00:34:18,891 --> 00:34:19,956
As you like.
548
00:34:25,998 --> 00:34:26,998
Howdy.
549
00:34:28,500 --> 00:34:30,600
You tell your boy back
there no sudden moves.
550
00:34:30,602 --> 00:34:33,970
We just come for a
simple passage of words
551
00:34:33,972 --> 00:34:36,907
and a little warmth
by your fire there.
552
00:34:40,212 --> 00:34:41,545
All right, pop a squat,
553
00:34:41,547 --> 00:34:43,246
but I'm gonna keep
my eyes on ya.
554
00:34:44,917 --> 00:34:45,917
Obliged.
555
00:34:47,386 --> 00:34:48,685
Snort?
556
00:34:48,687 --> 00:34:49,786
Don't mind if I do.
557
00:34:53,992 --> 00:34:55,025
Thank you, partner.
558
00:34:56,428 --> 00:34:57,861
Where are you fellas headed?
559
00:34:57,863 --> 00:34:59,096
Nowhere special.
560
00:35:00,365 --> 00:35:01,365
And you?
561
00:35:02,534 --> 00:35:03,534
Of a kind.
562
00:35:04,636 --> 00:35:05,669
Just a ride about.
563
00:35:06,939 --> 00:35:08,338
A ride about, you say?
564
00:35:11,076 --> 00:35:13,243
We're headed the same
place you boys are.
565
00:35:15,447 --> 00:35:17,781
But we're looking to split
that reward four ways.
566
00:35:19,051 --> 00:35:20,917
I don't know what you mean.
567
00:35:20,919 --> 00:35:22,419
Is that so?
568
00:35:22,421 --> 00:35:23,753
What about you, Foster?
569
00:35:26,558 --> 00:35:27,991
Call yourself the law now?
570
00:35:27,993 --> 00:35:29,926
That badge must have
cost a tidy sum.
571
00:35:33,832 --> 00:35:36,466
I'm sorry, you seem to
have me at a disadvantage.
572
00:35:39,738 --> 00:35:41,004
You don't remember me.
573
00:35:43,876 --> 00:35:45,842
Sure as pain I could
never forget you.
574
00:35:46,778 --> 00:35:48,011
Take a good look, boys.
575
00:35:49,047 --> 00:35:51,548
Got a real legend in our midst.
576
00:35:51,550 --> 00:35:53,683
Quincy Hollis Foster himself.
577
00:35:55,621 --> 00:35:56,621
You heard of him?
578
00:35:59,291 --> 00:36:00,291
I have.
579
00:36:01,894 --> 00:36:03,160
That so, Charlie?
580
00:36:03,162 --> 00:36:04,895
Why don't you tell us
all what you've heard?
581
00:36:07,533 --> 00:36:08,533
He's a killer.
582
00:36:10,135 --> 00:36:11,135
Killer.
583
00:36:12,404 --> 00:36:14,771
Boys, that man's close to
Armageddon in the flesh.
584
00:36:14,773 --> 00:36:17,841
Make you shudder to hear half
the things they say he's done.
585
00:36:19,178 --> 00:36:20,178
Things I've done.
586
00:36:23,849 --> 00:36:27,284
The past tense
underscores the lack
587
00:36:27,286 --> 00:36:29,152
of importance this subject holds
588
00:36:30,923 --> 00:36:33,623
to the present dilemma.
589
00:36:33,625 --> 00:36:34,625
Which is?
590
00:36:37,763 --> 00:36:40,864
From what I've been told
of Mr. Tullis and his crew,
591
00:36:42,301 --> 00:36:46,703
the thoughtful money would be
on him wiping you boys out.
592
00:36:55,180 --> 00:36:58,114
There's little sense
in taking a chance
593
00:36:58,116 --> 00:37:00,417
after such efforts have
been spent on my part.
594
00:37:03,322 --> 00:37:05,722
What, you just think
you're gonna run us off?
595
00:37:08,427 --> 00:37:09,427
No.
596
00:37:10,395 --> 00:37:11,395
Well then.
597
00:37:33,585 --> 00:37:34,784
Fire's very pleasant.
598
00:37:37,289 --> 00:37:42,192
If you don't mind, I think
I'll make my own bedroll.
599
00:37:44,896 --> 00:37:46,563
Do as you please.
600
00:38:09,521 --> 00:38:10,521
Royce?
601
00:38:12,124 --> 00:38:13,124
Royce!
602
00:38:15,460 --> 00:38:16,460
Gretchen.
603
00:38:17,429 --> 00:38:18,429
Cy?
604
00:38:21,400 --> 00:38:22,966
What's going on?
605
00:38:27,472 --> 00:38:28,472
Royce?
606
00:38:55,400 --> 00:38:56,400
Hey!
607
00:38:57,269 --> 00:38:58,501
Rise and shine.
608
00:39:06,478 --> 00:39:09,045
Know who you're mixing with?
609
00:39:11,616 --> 00:39:14,117
You know who you're mixing with?
610
00:39:14,119 --> 00:39:17,053
That's the question
we first need answered.
611
00:39:17,055 --> 00:39:19,122
Then we can talk of
how you came upon us
612
00:39:19,124 --> 00:39:21,725
and if we should anticipate
any more visitors.
613
00:39:23,328 --> 00:39:28,031
But for all in proper
order, who are you?
614
00:39:30,502 --> 00:39:31,701
I'm Royce Tullis.
615
00:39:33,572 --> 00:39:35,171
Name's not foreign to me.
616
00:39:36,475 --> 00:39:38,508
That's never a surprise.
617
00:39:38,510 --> 00:39:40,210
Understandable.
618
00:39:40,212 --> 00:39:42,045
Because if I knew
who I was holding,
619
00:39:42,047 --> 00:39:43,880
I'd be a fool to misuse him so.
620
00:39:45,350 --> 00:39:50,420
Soon as I get out
of a bit of a situation here.
621
00:39:52,090 --> 00:39:55,558
I give an offer to
release my people, me.
622
00:40:00,699 --> 00:40:03,333
We agree to look beyond this.
623
00:40:03,335 --> 00:40:06,136
I'm not interested in
looking beyond anything.
624
00:40:06,138 --> 00:40:07,370
Christ.
625
00:40:08,573 --> 00:40:10,707
I'll knock the
devil out of you, boy!
626
00:40:12,511 --> 00:40:14,077
The strike was
for the blasphemy.
627
00:40:14,079 --> 00:40:15,345
If you're able to refrain,
628
00:40:15,347 --> 00:40:17,280
then you can keep the
rest of your smile.
629
00:40:18,817 --> 00:40:21,184
Now please, answer the question.
630
00:40:24,823 --> 00:40:26,556
You're a dead man.
631
00:40:27,626 --> 00:40:28,626
All of you.
632
00:40:36,234 --> 00:40:37,901
What are you doing?
633
00:40:37,903 --> 00:40:39,436
What are you doing?
634
00:40:43,275 --> 00:40:44,841
Left hand.
635
00:40:44,843 --> 00:40:47,377
No, no, no, no, no, no, no!
636
00:40:47,379 --> 00:40:49,813
You'd rather a
right hand gunslinger?
637
00:40:49,815 --> 00:40:51,347
No, hold on!
638
00:40:54,119 --> 00:40:55,251
Answer.
639
00:40:55,253 --> 00:40:56,553
What, goddamn it?
640
00:41:02,561 --> 00:41:04,027
Last time.
641
00:41:05,197 --> 00:41:07,230
How'd you find us?
642
00:41:09,734 --> 00:41:10,734
Hold.
643
00:41:12,904 --> 00:41:14,604
It was, it wasn't planned.
644
00:41:15,674 --> 00:41:17,140
We were chasing down a child.
645
00:41:18,310 --> 00:41:20,977
She broke away from us
and came upon y'all.
646
00:41:22,347 --> 00:41:25,081
By the looks of her, she'd
have issues stealing a chicken.
647
00:41:26,318 --> 00:41:27,750
Who is she?
648
00:41:27,752 --> 00:41:28,752
Why?
649
00:41:29,754 --> 00:41:32,355
What could you possibly
care about her?
650
00:41:32,357 --> 00:41:33,590
You abducted her.
651
00:41:35,527 --> 00:41:36,559
From where?
652
00:41:37,662 --> 00:41:40,630
And is anyone liable to
come looking for her?
653
00:41:40,632 --> 00:41:42,432
No one's gonna
come looking for her
654
00:41:42,434 --> 00:41:44,000
because we left none alive.
655
00:41:46,571 --> 00:41:50,907
But the manner in which I
left her people is nothing
656
00:41:50,909 --> 00:41:53,510
compared to what's
going to happen to you
657
00:41:53,512 --> 00:41:55,378
if you don't cut me loose.
658
00:42:01,052 --> 00:42:03,553
It's gonna be a long
night for you, Mr. Tullis,
659
00:42:05,056 --> 00:42:07,123
but we'll break
this defiant streak.
660
00:42:24,442 --> 00:42:28,478
Be easy on that,
needs to last all day.
661
00:42:28,480 --> 00:42:29,812
Hell's got to be colder.
662
00:42:31,116 --> 00:42:32,348
You know, if we push through,
663
00:42:32,350 --> 00:42:34,984
we'll make it to Sharon
Springs by nightfall.
664
00:42:36,555 --> 00:42:38,788
And if we stop for a respite?
665
00:42:38,790 --> 00:42:40,857
The only source
of fresh water for miles.
666
00:42:40,859 --> 00:42:43,359
We stop before then, we die.
667
00:42:44,963 --> 00:42:47,463
I take it you're used to
these horrendous conditions.
668
00:42:47,465 --> 00:42:49,032
I am.
669
00:42:49,034 --> 00:42:50,500
Myself, I fear I
never will acclimate
670
00:42:50,502 --> 00:42:53,369
to extremeness of
weather, hot or cold.
671
00:42:54,673 --> 00:42:56,806
Well, I wouldn't grow too sour.
672
00:42:56,808 --> 00:43:00,209
Seems like you've developed
a comfort for other things.
673
00:43:00,211 --> 00:43:01,377
Suppose that's true.
674
00:43:03,448 --> 00:43:07,617
It doesn't unsettle you at
all, does it, killing folks?
675
00:43:09,487 --> 00:43:11,654
I do only as my
obligations dictate.
676
00:43:12,724 --> 00:43:14,223
And that's how
you reckon with it.
677
00:43:14,225 --> 00:43:15,592
You know, for a
man who once rode
678
00:43:15,594 --> 00:43:17,493
with the most vile
outlaw in the territory,
679
00:43:17,495 --> 00:43:19,262
you seem curiously judgmental.
680
00:43:19,264 --> 00:43:21,197
I've done my share
of bloodletting,
681
00:43:21,199 --> 00:43:23,967
just never took to it the
way men like you have.
682
00:43:25,737 --> 00:43:27,170
You find that amusing?
683
00:43:28,273 --> 00:43:29,973
There are no men
like me, Mr. Garret.
684
00:43:31,409 --> 00:43:32,775
Well, I know of one.
685
00:43:34,179 --> 00:43:36,646
If fates were kind, you'll
wind up ending each other
686
00:43:36,648 --> 00:43:37,947
before this thing's over.
687
00:43:40,719 --> 00:43:43,086
World would be better
off for it, I suppose.
688
00:43:54,332 --> 00:43:55,498
Hey.
689
00:43:55,500 --> 00:43:56,500
Hey, Royce, Royce.
690
00:43:57,869 --> 00:43:58,701
Royce.
691
00:43:58,703 --> 00:43:59,936
Royce?
692
00:43:59,938 --> 00:44:01,971
Is Royce in there with you?
693
00:44:01,973 --> 00:44:03,773
You sons of bitches.
694
00:44:03,775 --> 00:44:05,875
You sons of bitches!
695
00:44:05,877 --> 00:44:07,744
Cyrus, goddamn it, answer me!
696
00:44:09,981 --> 00:44:10,981
Pig scum!
697
00:44:11,716 --> 00:44:13,049
Just you wait.
698
00:44:13,051 --> 00:44:15,618
I'm gonna delight in
making you suffer.
699
00:44:17,355 --> 00:44:19,155
Hey, where are you taking her?
700
00:44:19,157 --> 00:44:20,423
Oh, can't ya hear me?
701
00:44:21,393 --> 00:44:22,959
Swine fuckers!
702
00:44:28,099 --> 00:44:29,099
Good afternoon.
703
00:44:29,968 --> 00:44:31,934
Apologies about yesterday,
704
00:44:31,936 --> 00:44:34,303
but today will see you
fare better, I believe.
705
00:44:35,106 --> 00:44:36,339
Thanks to you, brothers,
706
00:44:36,341 --> 00:44:38,141
but I can take count
of her from here.
707
00:44:41,446 --> 00:44:45,415
I am Sister Abigail but
you may call me Abby.
708
00:44:46,317 --> 00:44:47,317
Ruth.
709
00:44:48,620 --> 00:44:52,555
By his blessing, may she
share my harvest and home.
710
00:45:05,937 --> 00:45:08,104
"Where you go, I will go."
711
00:45:09,174 --> 00:45:11,708
"And where you
stay, I will stay."
712
00:45:13,044 --> 00:45:17,714
"Your people will be my
people and your God my God."
713
00:45:21,352 --> 00:45:22,352
What?
714
00:45:23,354 --> 00:45:25,488
Recital of your namesake, Ruth.
715
00:45:26,558 --> 00:45:28,758
Pure of heart and
friend of God's people.
716
00:45:31,896 --> 00:45:35,031
See now, Athaliah,
what a meager amount
717
00:45:35,033 --> 00:45:39,902
of tenderness can achieve in
restoring the wayward lamb.
718
00:45:41,039 --> 00:45:42,039
Yes, ma'am.
719
00:45:43,374 --> 00:45:46,809
As with all things, only
possible through the Lord.
720
00:45:47,846 --> 00:45:48,846
Yes.
721
00:45:51,015 --> 00:45:52,015
And why is that?
722
00:45:54,419 --> 00:45:56,886
Because the righteous
only act in...
723
00:45:59,958 --> 00:46:01,357
In the furtherance.
724
00:46:01,359 --> 00:46:03,226
Furtherance of his will.
725
00:46:03,228 --> 00:46:04,360
Quite right, child.
726
00:46:08,767 --> 00:46:09,966
"And as they
continued to ask him,"
727
00:46:09,968 --> 00:46:11,834
"he stood up and said to them,"
728
00:46:11,836 --> 00:46:14,470
"let him who is without
sin among you be the first"
729
00:46:14,472 --> 00:46:16,272
"to throw a stone at her."
730
00:46:17,842 --> 00:46:18,842
Yes?
731
00:46:23,448 --> 00:46:24,781
How lovely you look.
732
00:46:25,784 --> 00:46:27,250
Thank you.
733
00:46:27,252 --> 00:46:29,519
Brother Dathan waits
for us in the parlor.
734
00:46:35,693 --> 00:46:36,693
Brother?
735
00:46:45,970 --> 00:46:48,871
Sister, would you give
us a moment of privacy?
736
00:46:48,873 --> 00:46:49,873
Yes, Brother.
737
00:46:56,247 --> 00:46:57,713
Have a seat, please.
738
00:47:04,823 --> 00:47:06,789
Where should we begin?
739
00:47:06,791 --> 00:47:08,324
I don't know...
740
00:47:08,326 --> 00:47:10,960
Why not start with how you
came by such sordid company
741
00:47:10,962 --> 00:47:13,496
in the first place,
and more importantly,
742
00:47:15,533 --> 00:47:17,099
how you found us.
743
00:47:18,603 --> 00:47:20,136
It wasn't anyone's intent.
744
00:47:21,272 --> 00:47:22,572
After they...
745
00:47:24,342 --> 00:47:28,344
They came to our farm one day
and killed my mother and pa.
746
00:47:29,480 --> 00:47:31,547
All on account of Pa
having sat on a jury
747
00:47:31,549 --> 00:47:34,383
that found Mr. Tullis'
brother guilty of murder.
748
00:47:35,954 --> 00:47:38,955
Mr. Tullis was out for
revenge for his dead kin,
749
00:47:40,792 --> 00:47:45,862
so they killed him and took me.
750
00:47:48,333 --> 00:47:50,600
While on the road, we
came across two men,
751
00:47:51,436 --> 00:47:53,836
one white and one colored.
752
00:47:53,838 --> 00:47:56,172
The colored man helped
me make a break for it
753
00:47:57,342 --> 00:48:00,009
and I can only figure
they killed them too.
754
00:48:00,011 --> 00:48:01,011
I see.
755
00:48:02,447 --> 00:48:05,481
I wasn't looking or paying
heed to where I was going.
756
00:48:06,718 --> 00:48:09,118
My only aim was to get away.
757
00:48:10,188 --> 00:48:13,589
But by the time
Gretchen caught me,
758
00:48:14,592 --> 00:48:16,626
I was here with you folk.
759
00:48:20,698 --> 00:48:22,098
I believe you.
760
00:48:23,902 --> 00:48:26,736
And it seems you've
suffered a grave injustice.
761
00:48:28,172 --> 00:48:29,505
Good day to you, miss.
762
00:48:33,678 --> 00:48:34,678
Mister?
763
00:48:36,714 --> 00:48:37,980
What's gonna happen now?
764
00:48:40,752 --> 00:48:42,585
Father will preside over
a trial in the morning
765
00:48:42,587 --> 00:48:43,920
for your companions.
766
00:48:45,156 --> 00:48:46,722
After which it's highly likely
767
00:48:46,724 --> 00:48:49,292
you'll never have
to see them again.
768
00:48:49,294 --> 00:48:50,760
So you're gonna kill them?
769
00:48:51,863 --> 00:48:54,063
They will be called to
account for their sin.
770
00:48:55,266 --> 00:48:57,199
What fate awaits
them is up to the...
771
00:48:57,201 --> 00:49:00,336
If that be so, I'm glad
and I thank you for it.
772
00:49:00,338 --> 00:49:01,837
Some may call it wicked,
773
00:49:01,839 --> 00:49:03,940
but my desire for their
blood weighs heavy on me.
774
00:49:05,243 --> 00:49:08,344
No, miss, not wicked,
775
00:49:09,948 --> 00:49:11,914
but vengeance is
the Lord's alone.
776
00:49:23,127 --> 00:49:25,928
Why you stare at him like that?
777
00:49:27,065 --> 00:49:31,233
I've never seen anybody better
778
00:49:31,235 --> 00:49:35,871
than Mr. Tullis
like that before.
779
00:49:39,243 --> 00:49:41,777
Hell, he break free
and want more, do you?
780
00:49:46,584 --> 00:49:48,718
Man's only flesh
and blood after all.
781
00:49:50,088 --> 00:49:54,857
What do you reckon
they'll do to us?
782
00:49:59,964 --> 00:50:01,630
Nothing pleasing, I'm certain.
783
00:50:05,436 --> 00:50:08,738
They're gonna
torture us, ain't they?
784
00:50:14,145 --> 00:50:16,212
Sever our fingers.
785
00:50:17,115 --> 00:50:18,247
Are you scared, boy?
786
00:50:19,417 --> 00:50:20,616
Of course he is.
787
00:50:22,387 --> 00:50:23,819
Be a fool not to be.
788
00:50:26,090 --> 00:50:27,690
Samson?
789
00:50:27,692 --> 00:50:28,791
Can you hear me, darlin'?
790
00:50:28,793 --> 00:50:30,793
Ain't no shame in it.
791
00:50:30,795 --> 00:50:33,162
No man alive's
above the jitters.
792
00:50:34,065 --> 00:50:35,765
Yes ma'am.
793
00:50:38,569 --> 00:50:39,569
That one.
794
00:50:41,239 --> 00:50:42,239
Come on, boy.
795
00:50:42,874 --> 00:50:43,939
Samson!
796
00:50:43,941 --> 00:50:45,674
Down, boy.
797
00:50:45,676 --> 00:50:47,910
Leave him be, you cunts!
798
00:51:44,368 --> 00:51:46,435
Garret, you've led us
directly into an ambush.
799
00:51:46,437 --> 00:51:49,405
Somehow you've managed to
descend even lower in my esteem.
800
00:51:50,908 --> 00:51:52,708
That really stings, boss.
801
00:51:55,146 --> 00:51:57,746
Hold on, boys, we
don't want any trouble.
802
00:51:57,748 --> 00:51:59,115
Not looking for trouble?
803
00:52:02,253 --> 00:52:03,886
That's a first for you, Garret.
804
00:52:03,888 --> 00:52:06,055
Silky Foal.
805
00:52:06,057 --> 00:52:07,057
Sylvia now.
806
00:52:08,326 --> 00:52:10,893
I don't care about the
handle, I'm glad to see ya.
807
00:52:14,031 --> 00:52:15,331
Who's your friend?
808
00:52:15,333 --> 00:52:16,532
He's a...
809
00:52:16,534 --> 00:52:18,901
US Marshal Quincy Hollis Foster.
810
00:52:20,505 --> 00:52:23,205
You bring the law
to my camp, Garret?
811
00:52:23,207 --> 00:52:26,342
I didn't know
you were holed up here.
812
00:52:26,344 --> 00:52:28,043
What's he telling her?
813
00:52:28,045 --> 00:52:29,612
Hey, we've got money.
814
00:52:29,614 --> 00:52:32,314
We'll gladly compensate
for bed and board.
815
00:52:32,316 --> 00:52:35,184
You bring this man here,
this is most unwelcome.
816
00:52:35,186 --> 00:52:36,485
Ma'am, if I may...
817
00:52:41,759 --> 00:52:43,692
Whatever your crimes may be,
818
00:52:43,694 --> 00:52:46,028
I can assure you I have no
intent on being a bother.
819
00:52:46,030 --> 00:52:49,031
As your friend Mr.
Garret rightly said,
820
00:52:49,033 --> 00:52:51,400
it's fresh water and
some cooked food,
821
00:52:51,402 --> 00:52:52,601
that's all we're after.
822
00:52:53,804 --> 00:52:55,137
What do you pay with?
823
00:52:55,139 --> 00:52:57,239
Whatever your preference,
silver or paper.
824
00:52:57,241 --> 00:52:58,874
Got more than enough of both.
825
00:53:00,044 --> 00:53:01,410
What will you take then?
826
00:53:03,481 --> 00:53:04,481
Whiskey.
827
00:53:05,316 --> 00:53:06,316
We ran out.
828
00:53:12,490 --> 00:53:13,923
It's your lucky day.
829
00:53:13,925 --> 00:53:18,527
This is the best wildcat
this side of old Mexico.
830
00:53:20,331 --> 00:53:21,463
Not much here.
831
00:53:21,465 --> 00:53:23,532
But every drop's pure heaven.
832
00:53:26,103 --> 00:53:27,103
Diego.
833
00:53:27,939 --> 00:53:29,405
See our friends get to camp.
834
00:53:29,407 --> 00:53:31,507
Tell Alejandro I
said care of 'em.
835
00:54:00,938 --> 00:54:03,272
I thought you were dry.
836
00:54:03,274 --> 00:54:04,473
Drink beer.
837
00:54:05,610 --> 00:54:07,977
'Cause a fool sold the
last bottle of whiskey
838
00:54:07,979 --> 00:54:09,178
to a frumpy old man.
839
00:54:10,348 --> 00:54:11,614
Two bottles of medicine.
840
00:54:13,317 --> 00:54:15,184
You can't get drunk
off of medicine.
841
00:54:16,187 --> 00:54:18,087
Alejandro, my good man.
842
00:54:18,089 --> 00:54:21,190
Is that the scent of whiskey
I smell on your breath?
843
00:54:21,192 --> 00:54:22,558
Go away.
844
00:54:22,560 --> 00:54:24,460
And what of you, fine sir?
845
00:54:24,462 --> 00:54:26,895
Have you any spirits?
846
00:54:26,897 --> 00:54:28,030
Oh, fresh out.
847
00:54:29,033 --> 00:54:30,699
I'm disappointed.
848
00:54:43,447 --> 00:54:44,447
So fine.
849
00:54:45,516 --> 00:54:46,915
Like rays of sunshine.
850
00:54:49,320 --> 00:54:50,320
What?
851
00:54:51,322 --> 00:54:52,888
Your hair, it's lovely.
852
00:54:56,560 --> 00:54:57,560
Thank you.
853
00:55:01,599 --> 00:55:04,099
I think Father Noah
intends for you to join us.
854
00:55:05,303 --> 00:55:06,303
I'm glad.
855
00:55:09,273 --> 00:55:11,106
And what if I
don't want to stay?
856
00:55:13,511 --> 00:55:14,610
Where would you go?
857
00:55:16,347 --> 00:55:17,579
Your folks are gone.
858
00:55:19,216 --> 00:55:20,216
Are they not?
859
00:55:23,387 --> 00:55:27,022
Besides, no one is ever
permitted to leave.
860
00:55:28,326 --> 00:55:29,792
Father says that
those who know of us
861
00:55:29,794 --> 00:55:31,460
must never be able to depart.
862
00:55:32,897 --> 00:55:35,998
For it's only that the sinful
know not of our sanctuary,
863
00:55:36,000 --> 00:55:38,567
that we thrive in the
light of the Lord.
864
00:55:49,413 --> 00:55:50,413
Again.
865
00:55:51,215 --> 00:55:52,881
How'd you come to find us?
866
00:55:55,486 --> 00:55:58,420
By chasing that little cunny.
867
00:55:58,422 --> 00:55:59,422
I swear.
868
00:56:01,726 --> 00:56:02,726
That'll suffice.
869
00:56:09,367 --> 00:56:10,933
What's your notion?
870
00:56:10,935 --> 00:56:13,202
They've all said the
same thing more or less.
871
00:56:13,204 --> 00:56:14,803
We still have one more
872
00:56:14,805 --> 00:56:17,973
but to bedevil a woman
would put a strain
873
00:56:17,975 --> 00:56:19,641
on my conscience, Father.
874
00:56:20,411 --> 00:56:22,244
It's not necessary.
875
00:56:23,247 --> 00:56:25,481
Eminence Hill is safe.
876
00:56:50,908 --> 00:56:52,775
Your friend doesn't
look so happy.
877
00:56:53,978 --> 00:56:56,578
He's not one for fine company.
878
00:56:58,015 --> 00:56:59,982
Or company of any sort.
879
00:57:02,219 --> 00:57:05,621
Sad part is, he's
the one with the money.
880
00:57:17,168 --> 00:57:19,034
Oh, thank you.
881
00:57:19,036 --> 00:57:20,036
No change?
882
00:57:42,460 --> 00:57:44,326
Something regarding
your personage
883
00:57:45,463 --> 00:57:48,197
is awfully pressing
on that man's mind.
884
00:57:48,199 --> 00:57:49,231
It would seem so.
885
00:57:58,576 --> 00:58:00,542
Quincy Foster?
886
00:58:00,544 --> 00:58:01,910
Not the slightest.
887
00:58:01,912 --> 00:58:05,547
Mason Mills, Staff
Sergeant, Third Cavalry.
888
00:58:06,484 --> 00:58:07,583
As was.
889
00:58:08,686 --> 00:58:10,385
Fascinating, what
can I do for you?
890
00:58:10,387 --> 00:58:12,888
Carson Garret, the Southern.
891
00:58:14,024 --> 00:58:15,757
That was a long
time ago, partner.
892
00:58:15,759 --> 00:58:18,627
Yeah, I used to know a lot
of the boys from the Southern.
893
00:58:18,629 --> 00:58:20,896
It's sad to see that
you're taking up
894
00:58:20,898 --> 00:58:23,866
with such a sordid character.
895
00:58:23,868 --> 00:58:25,834
You just need to
leave it, friend.
896
00:58:25,836 --> 00:58:27,302
Advisable idea.
897
00:58:28,572 --> 00:58:30,239
But some things need to be said.
898
00:58:31,342 --> 00:58:32,875
We all have our history.
899
00:58:33,677 --> 00:58:36,278
Yeah, none of us are angels.
900
00:58:36,280 --> 00:58:39,948
Hell, I'm just a bounty
chasing road dog myself.
901
00:58:40,784 --> 00:58:43,218
But I tell you, in 100 years,
902
00:58:43,220 --> 00:58:47,689
only a time or two has hell
spit out a man such as this.
903
00:58:49,026 --> 00:58:51,660
A fellow with a coldness about
him that just ain't human.
904
00:58:53,063 --> 00:58:55,230
A creature that takes a life
905
00:58:55,232 --> 00:58:57,799
as simple as drawing a breath.
906
00:58:57,801 --> 00:58:59,401
And one who don't discriminate
907
00:58:59,403 --> 00:59:02,104
about whose life
ends at his hands.
908
00:59:04,508 --> 00:59:07,075
You make me sound
quite the monster.
909
00:59:07,077 --> 00:59:08,610
Maybe you should ask your friend
910
00:59:08,612 --> 00:59:11,613
to talk to those people at
Beacon's Hope about that.
911
00:59:11,615 --> 00:59:14,082
You do remember Beacon's
Hope, Mr. Foster?
912
00:59:15,119 --> 00:59:19,388
Quiet place, as peaceful
as you would like,
913
00:59:19,390 --> 00:59:22,057
until they found
gold in the creek.
914
00:59:23,460 --> 00:59:27,162
And those folks musta thought
that they had struck fortune.
915
00:59:27,164 --> 00:59:31,500
That is until the Hurst
Mining Company came in,
916
00:59:31,502 --> 00:59:33,035
sent Mr. Foster.
917
00:59:33,904 --> 00:59:35,070
It was a business transaction
918
00:59:35,072 --> 00:59:37,773
with some regrettable
attributes.
919
00:59:37,775 --> 00:59:40,742
Hurst kinda did pretty
well with it, didn't he?
920
00:59:40,744 --> 00:59:43,645
Because he ended up
seizing the mining rights
921
00:59:43,647 --> 00:59:47,082
because there wasn't a soul
left to deny his claim.
922
00:59:47,084 --> 00:59:51,687
You see, Beacon's was founded
by Kansas abolitionists
923
00:59:51,689 --> 00:59:55,357
as a safe haven
for former slaves.
924
00:59:55,359 --> 00:59:57,292
And when Mr. Hurst got the word
925
00:59:57,294 --> 00:59:59,428
that there was
color to be found,
926
00:59:59,430 --> 01:00:01,096
that brought on the furies.
927
01:00:03,734 --> 01:00:07,970
Your vivid depictions
loosen the memory.
928
01:00:10,674 --> 01:00:12,507
Though the years
have not been kind.
929
01:00:14,311 --> 01:00:17,679
But Sergeant Mills here,
along with other cavalrymen,
930
01:00:17,681 --> 01:00:19,982
was hired to assist
in the suppression
931
01:00:19,984 --> 01:00:22,017
of a renegade
colony of ex-slaves.
932
01:00:22,019 --> 01:00:25,654
Now I am sorry if acting
with accord of your duty
933
01:00:25,656 --> 01:00:27,856
has caused you some
personal regret.
934
01:00:28,959 --> 01:00:32,494
But it has been a
day of some exertion
935
01:00:32,496 --> 01:00:34,162
and I'll be taking my leave.
936
01:00:34,164 --> 01:00:35,164
Don't you even.
937
01:00:36,567 --> 01:00:38,500
Just cool them heels.
938
01:00:38,502 --> 01:00:39,935
Calling me out?
939
01:00:40,771 --> 01:00:41,771
Here we go.
940
01:00:43,140 --> 01:00:46,942
I'm calling you a
lower than scum murderer
941
01:00:46,944 --> 01:00:49,311
of helpless women and children.
942
01:00:50,447 --> 01:00:52,247
I'm not calling you out.
943
01:00:52,249 --> 01:00:54,950
As sorry as I feel for
the people of Beacon's,
944
01:00:56,053 --> 01:00:58,787
I have no intention of
rushing to join 'em.
945
01:01:01,492 --> 01:01:03,325
I just needed to say my part.
946
01:01:04,628 --> 01:01:09,564
Quincy Hollis Foster
is a child killer.
947
01:01:10,601 --> 01:01:13,168
And with that, I take my leave.
948
01:01:18,942 --> 01:01:19,942
Hold!
949
01:01:21,045 --> 01:01:23,879
Come on, partner,
let it roll off.
950
01:01:23,881 --> 01:01:26,181
You gonna force me to draw?
951
01:01:26,183 --> 01:01:27,883
Your call to play, Sergeant.
952
01:01:28,852 --> 01:01:30,118
I've come to purpose.
953
01:01:33,624 --> 01:01:34,556
If you're gonna shoot me,
954
01:01:34,558 --> 01:01:35,991
it'll have to be in the back.
955
01:01:37,594 --> 01:01:38,694
Quincy!
956
01:01:41,031 --> 01:01:42,531
Look at me!
957
01:01:42,533 --> 01:01:44,132
Open your eyes and take sight!
958
01:01:47,538 --> 01:01:49,204
As all of you can attest to,
959
01:01:50,541 --> 01:01:52,808
I did not stab this
man in the back!
960
01:02:40,090 --> 01:02:42,190
Christ, woman,
that's depressing.
961
01:02:42,192 --> 01:02:44,326
Oh.
962
01:02:47,865 --> 01:02:50,065
Pretty fuckin' lamentable.
963
01:02:50,901 --> 01:02:52,134
You and me tangled here
964
01:02:52,136 --> 01:02:54,669
like a couple of hogs
awaiting slaughter.
965
01:02:57,307 --> 01:02:58,307
Yeah.
966
01:03:03,947 --> 01:03:05,113
Hey, Royce.
967
01:03:08,819 --> 01:03:10,919
We ain't getting out
of this one, are we?
968
01:03:14,024 --> 01:03:15,657
I don't think so.
969
01:03:26,036 --> 01:03:27,302
The evening progresses
970
01:03:27,304 --> 01:03:29,571
and still we find you troubled.
971
01:03:29,573 --> 01:03:30,806
What are you about, old man?
972
01:03:30,808 --> 01:03:32,040
You should know better
973
01:03:32,042 --> 01:03:33,642
than to sneak up on
a man in the dark.
974
01:03:33,644 --> 01:03:34,843
My apologies, sir.
975
01:03:34,845 --> 01:03:37,312
I simply thought you
might like some company.
976
01:03:37,314 --> 01:03:39,714
You know, most people
that track off by themselves
977
01:03:39,716 --> 01:03:41,516
are trying to avoid it.
978
01:03:41,518 --> 01:03:44,286
Still, after the
horrific incident
979
01:03:44,288 --> 01:03:46,388
that took place back
there, your friend.
980
01:03:46,390 --> 01:03:47,989
Hardly my friend.
981
01:03:47,991 --> 01:03:49,224
Hired me as a guide
982
01:03:49,226 --> 01:03:50,859
and the sooner I get
him where he's going,
983
01:03:50,861 --> 01:03:53,628
the sooner I never have
to set eyes on him again.
984
01:03:54,731 --> 01:03:56,731
And where is it
that you are headed?
985
01:03:56,733 --> 01:04:00,902
For your sake as well as
mine, I'll avoid an answer.
986
01:04:00,904 --> 01:04:03,271
Naturally, wherever a
man like that is headed
987
01:04:03,273 --> 01:04:05,173
is a place best avoided.
988
01:04:05,175 --> 01:04:07,375
I thought someday
he'd meet up with a man
989
01:04:07,377 --> 01:04:10,412
that was faster and colder,
990
01:04:12,249 --> 01:04:13,815
give him his just desserts.
991
01:04:15,419 --> 01:04:18,153
I thought there was such a
man at the end of our journey
992
01:04:18,155 --> 01:04:21,456
but I think even Royce
Tullis'll find himself wanting
993
01:04:21,458 --> 01:04:23,725
when he squares up with Quincy.
994
01:04:23,727 --> 01:04:25,193
Royce Tullis, you say?
995
01:04:25,195 --> 01:04:26,695
Need to keep that
under your hat.
996
01:04:26,697 --> 01:04:29,531
As you say, but I do
believe he's the fellow
997
01:04:29,533 --> 01:04:32,701
I had the misfortune of
encountering a day past.
998
01:04:32,703 --> 01:04:36,037
Was traveling with a good
woman, two fellows, and a child.
999
01:04:37,074 --> 01:04:38,807
Where'd this
crossing take place?
1000
01:04:38,809 --> 01:04:40,709
On the road from Stark Ridge.
1001
01:04:40,711 --> 01:04:43,712
My companion tried to assist
the child in their company
1002
01:04:43,714 --> 01:04:45,146
and they cut him down.
1003
01:04:45,148 --> 01:04:47,582
Stark's only a ride
and a bed from here.
1004
01:04:47,584 --> 01:04:49,751
Chances are he's
not there by now.
1005
01:04:49,753 --> 01:04:53,355
Couldn't have traveled far,
doubling back by Creekside.
1006
01:04:53,357 --> 01:04:54,689
Don't say a word of this
1007
01:04:54,691 --> 01:04:56,858
to anybody you
hadn't already told.
1008
01:05:16,446 --> 01:05:17,512
Sorry, ma'am.
1009
01:05:18,415 --> 01:05:19,648
No need.
1010
01:05:19,650 --> 01:05:21,249
But it is time you wake.
1011
01:05:21,251 --> 01:05:24,152
Father Noah has called
an assembly at the church
1012
01:05:24,154 --> 01:05:26,821
and the entire community
is obliged to attend.
1013
01:05:27,658 --> 01:05:28,890
What's happening?
1014
01:05:28,892 --> 01:05:31,826
The trial of your
companions, of course.
1015
01:05:40,437 --> 01:05:42,003
And you must be Ruth.
1016
01:05:42,005 --> 01:05:44,606
I'm Liam and this is
my sister Margaret.
1017
01:05:44,608 --> 01:05:45,774
Is it true?
1018
01:05:45,776 --> 01:05:48,209
You were taken
prisoner by savages?
1019
01:05:48,211 --> 01:05:49,311
- Come now.
- Sorry.
1020
01:06:15,539 --> 01:06:17,105
Hold strong, son.
1021
01:06:17,107 --> 01:06:18,573
Show no debility.
1022
01:06:18,575 --> 01:06:22,010
The accused will refrain from
talking amongst themselves.
1023
01:06:24,047 --> 01:06:26,648
I recite from the
book of Genesis.
1024
01:06:26,650 --> 01:06:30,986
"Now the earth was corrupt
in the sight of God"
1025
01:06:32,055 --> 01:06:35,890
"and the earth was
filled with violence."
1026
01:06:37,627 --> 01:06:40,729
This is the word of the Lord
1027
01:06:42,466 --> 01:06:47,535
and just as salvation was
granted to Noah and his family,
1028
01:06:49,206 --> 01:06:54,275
so too has the Lord seen us
fit for our own sanctuary.
1029
01:06:58,615 --> 01:07:02,550
But once again,
brothers and sisters,
1030
01:07:02,552 --> 01:07:06,388
the agents of the devil
have found our sanctum.
1031
01:07:07,958 --> 01:07:12,794
Of all of those who have stumbled
upon our ark in the past,
1032
01:07:15,866 --> 01:07:20,201
never has there been
such wretched creatures
1033
01:07:20,203 --> 01:07:24,472
as the ones that stand
before you today.
1034
01:07:24,474 --> 01:07:26,141
Royce Tullis,
1035
01:07:27,477 --> 01:07:31,246
a heathen paramount in
sin, more beast than man,
1036
01:07:32,516 --> 01:07:35,250
and then he gorges
himself drunk on the blood
1037
01:07:35,252 --> 01:07:38,553
of any who would oppose him.
1038
01:07:38,555 --> 01:07:41,156
What say you, Mr. Tullis?
1039
01:07:41,158 --> 01:07:42,357
Confess.
1040
01:07:43,493 --> 01:07:47,295
Seek his salvation, Mr. Tullis.
1041
01:07:47,297 --> 01:07:50,165
It is the Lord Jesus Christ
1042
01:07:50,167 --> 01:07:53,101
who teaches us compassion
and forgiveness.
1043
01:07:53,103 --> 01:07:56,905
He tells us of the
repentant sinner that may,
1044
01:07:56,907 --> 01:08:01,976
only by the grace of
God's mercy, yet be saved.
1045
01:08:03,513 --> 01:08:06,981
Sir, I wish for absolution.
1046
01:08:06,983 --> 01:08:08,049
Cyrus!
1047
01:08:08,051 --> 01:08:09,784
Restrain yourself, Mr. Tullis.
1048
01:08:09,786 --> 01:08:10,786
I will not!
1049
01:08:12,122 --> 01:08:15,256
A morbid game is all this is.
1050
01:08:15,258 --> 01:08:18,159
Probably the way this
old pecker gets firm.
1051
01:08:18,161 --> 01:08:19,561
Speak up, young man.
1052
01:08:20,697 --> 01:08:21,930
Do you wish to confess?
1053
01:08:25,302 --> 01:08:26,302
As do I.
1054
01:08:34,911 --> 01:08:37,378
This is a glorious news.
1055
01:08:38,482 --> 01:08:42,517
For what sins do
you seek atonement?
1056
01:08:46,389 --> 01:08:48,623
Well, as been said, sir,
1057
01:08:51,728 --> 01:08:53,328
I've done a whole heap of evil.
1058
01:08:55,332 --> 01:08:57,098
Kinda hard to know
where to begin.
1059
01:08:58,401 --> 01:09:00,268
Have you murdered?
1060
01:09:01,204 --> 01:09:02,036
I have.
1061
01:09:02,038 --> 01:09:03,805
Have you stolen?
1062
01:09:04,808 --> 01:09:05,808
Yeah.
1063
01:09:07,177 --> 01:09:09,744
Have you spoke falsely?
1064
01:09:09,746 --> 01:09:11,279
Many time.
1065
01:09:11,281 --> 01:09:13,648
Do you speak falsely now?
1066
01:09:15,152 --> 01:09:16,152
No, sir.
1067
01:09:17,487 --> 01:09:19,254
It is the Lord's truth.
1068
01:09:22,192 --> 01:09:23,192
And you.
1069
01:09:24,661 --> 01:09:26,794
Same as Cyrus.
1070
01:09:29,199 --> 01:09:30,865
And more.
1071
01:09:33,336 --> 01:09:34,336
I see.
1072
01:09:35,605 --> 01:09:39,340
Would that I could
absolve you myself
1073
01:09:40,877 --> 01:09:44,779
but alas, only God can judge
1074
01:09:46,383 --> 01:09:51,452
whether your confession
warrants forgiveness.
1075
01:09:52,956 --> 01:09:54,189
What's that mean?
1076
01:09:58,261 --> 01:09:59,594
Damn fool!
1077
01:09:59,596 --> 01:10:01,596
So what happens next?
1078
01:10:02,499 --> 01:10:03,865
Cyrus!
1079
01:10:23,153 --> 01:10:24,319
Tullis's handiwork?
1080
01:10:24,321 --> 01:10:26,321
That's that feather's dead mute.
1081
01:10:30,794 --> 01:10:33,194
Look, the tracks are going west.
1082
01:10:33,196 --> 01:10:34,596
Why would he venture off trail?
1083
01:10:34,598 --> 01:10:36,297
Well, I don't know, but he did.
1084
01:10:39,102 --> 01:10:42,770
Fear not, for you confessed.
1085
01:10:42,772 --> 01:10:45,807
Please, please, no, no, no, no.
1086
01:10:45,809 --> 01:10:47,308
No, please, no, no, no, no.
1087
01:10:47,310 --> 01:10:49,277
No, no, no, no, no, no.
1088
01:11:33,990 --> 01:11:35,223
I'm sorry.
1089
01:11:35,225 --> 01:11:37,292
I've got no money, I'm
just taking what I need.
1090
01:11:37,294 --> 01:11:39,327
Be needing a fast
horse as well then?
1091
01:11:39,329 --> 01:11:40,561
Anything will suffice.
1092
01:11:40,563 --> 01:11:42,263
I'm told that Stark
Ridge is just up north.
1093
01:11:42,265 --> 01:11:44,632
Not only did Father take you in
1094
01:11:44,634 --> 01:11:47,769
but he passed the Lord's credence
on those that wronged you.
1095
01:11:47,771 --> 01:11:49,137
I just can't stay,
1096
01:11:49,139 --> 01:11:50,571
after seeing what
they did to them.
1097
01:11:50,573 --> 01:11:51,839
But you are not to blame.
1098
01:11:51,841 --> 01:11:54,242
Any child born into the
darkness of this world
1099
01:11:54,244 --> 01:11:56,744
will cast off the
radiance we offered her.
1100
01:11:57,614 --> 01:11:58,614
Goodbye, Abigail.
1101
01:12:12,495 --> 01:12:13,495
Samson!
1102
01:12:18,835 --> 01:12:19,934
Trespasser!
1103
01:12:21,071 --> 01:12:24,439
Deliver me, Lord,
from every evil!
1104
01:12:49,699 --> 01:12:52,767
Though I walk through the valley
1105
01:12:52,769 --> 01:12:54,302
of the shadow of
death, I will fear...
1106
01:12:54,304 --> 01:12:55,803
It's always Psalms.
1107
01:13:01,978 --> 01:13:03,244
Girl, can you hear me?
1108
01:13:04,147 --> 01:13:05,546
She's done, leave her.
1109
01:13:05,548 --> 01:13:07,515
She's not and I won't.
1110
01:13:08,885 --> 01:13:10,184
Welcome, strangers.
1111
01:13:11,755 --> 01:13:14,722
There's no need
to bark thunder, friend.
1112
01:13:14,724 --> 01:13:17,525
We're just here to
bid you welcome.
1113
01:13:17,527 --> 01:13:18,527
Welcome?
1114
01:13:19,462 --> 01:13:20,995
Where are we exactly?
1115
01:13:20,997 --> 01:13:25,400
We call this
place Eminence Hill.
1116
01:13:25,402 --> 01:13:28,669
We are a small community
of the faithful,
1117
01:13:28,671 --> 01:13:33,141
put down in a territory full
of lawlessness and violence.
1118
01:13:33,143 --> 01:13:38,212
We find that our best defense
is casting a small shadow.
1119
01:13:39,416 --> 01:13:41,816
I'm called Father Noah.
1120
01:13:46,589 --> 01:13:47,822
US Marshal Foster.
1121
01:13:50,026 --> 01:13:52,860
I'm happy to know you
1122
01:13:52,862 --> 01:13:57,165
but I'm saddened to see that
one of our flock has fallen.
1123
01:13:58,535 --> 01:13:59,535
What happened?
1124
01:14:00,437 --> 01:14:01,869
I shot her.
1125
01:14:01,871 --> 01:14:03,538
Why?
1126
01:14:03,540 --> 01:14:06,340
That woman damn
near killed this here child.
1127
01:14:07,510 --> 01:14:08,510
I see.
1128
01:14:09,579 --> 01:14:13,514
So it was all in the
line of duty, huh?
1129
01:14:13,516 --> 01:14:14,949
We're on the trail
of some bandits,
1130
01:14:14,951 --> 01:14:16,384
tracks led us here.
1131
01:14:16,386 --> 01:14:19,220
Any help you proffer
would be justly rewarded.
1132
01:14:27,897 --> 01:14:28,897
Royce?
1133
01:14:29,732 --> 01:14:30,732
Hey, Royce?
1134
01:14:32,402 --> 01:14:33,402
What?
1135
01:14:34,471 --> 01:14:35,670
We need a plan.
1136
01:14:37,040 --> 01:14:38,040
You hear me?
1137
01:14:40,810 --> 01:14:42,643
You're always so good at that.
1138
01:14:49,319 --> 01:14:51,686
Remove any notion of
walking away from this.
1139
01:14:54,524 --> 01:14:56,991
So I've resigned myself
to the fate that awaits.
1140
01:15:01,498 --> 01:15:03,631
But I'm not going out
like Cyrus and Sam.
1141
01:15:08,004 --> 01:15:09,470
And not that I have
much of one left in me,
1142
01:15:09,472 --> 01:15:11,639
but I'm putting up a
fight, come what may.
1143
01:15:14,744 --> 01:15:15,776
I just hope I can take
at least one of 'em
1144
01:15:15,778 --> 01:15:16,811
before they get me.
1145
01:15:25,588 --> 01:15:26,588
Royce.
1146
01:15:32,896 --> 01:15:34,729
I don't think I'm ready to die.
1147
01:15:40,069 --> 01:15:41,569
No one ever is.
1148
01:15:43,673 --> 01:15:47,808
I suppose it's customary
where you're from
1149
01:15:47,810 --> 01:15:52,880
to offer a spirit but we in
Eminence Hill never partake.
1150
01:15:54,751 --> 01:15:55,751
Nor do I.
1151
01:15:56,419 --> 01:15:57,419
Ah.
1152
01:15:58,454 --> 01:16:01,455
I was beginning to think
no man beyond this town
1153
01:16:01,457 --> 01:16:04,358
knew the value of a clear mind.
1154
01:16:06,930 --> 01:16:10,064
Oh, Sister Wilhelmina.
1155
01:16:10,066 --> 01:16:12,033
You've outdone yourself again.
1156
01:16:16,573 --> 01:16:17,805
Gashes are deep.
1157
01:16:19,042 --> 01:16:20,708
Wounds won't close on their own.
1158
01:16:21,844 --> 01:16:23,311
Athaliah, would you be so kind
1159
01:16:23,313 --> 01:16:24,812
as to bring a needle and thread
1160
01:16:24,814 --> 01:16:26,681
and some fresh
water from the well?
1161
01:16:27,684 --> 01:16:28,916
Yes, Brother.
1162
01:16:32,355 --> 01:16:37,425
So Marshal, tell me about
these men you're chasing.
1163
01:16:39,095 --> 01:16:40,394
Let's move forward.
1164
01:16:41,798 --> 01:16:44,966
I'm going to assume you know
exactly who it is I speak of
1165
01:16:44,968 --> 01:16:46,734
and for reasons of your own,
1166
01:16:46,736 --> 01:16:48,970
you have sought to delay me.
1167
01:16:48,972 --> 01:16:50,938
You're a very perceptive man.
1168
01:16:52,642 --> 01:16:54,175
Well.
1169
01:16:54,177 --> 01:16:58,079
I'd suggest you eat your
roast before it goes cold.
1170
01:16:59,148 --> 01:17:00,815
But if swine's
not to your taste,
1171
01:17:00,817 --> 01:17:04,218
I can have Sister Wilhelmina
fix you something else.
1172
01:17:04,220 --> 01:17:05,753
Royce Tullis.
1173
01:17:07,390 --> 01:17:08,390
Where is he?
1174
01:17:09,092 --> 01:17:10,324
Traveling with three others,
1175
01:17:10,326 --> 01:17:12,960
among them likely a
girl, not yet a woman,
1176
01:17:12,962 --> 01:17:16,197
who was taken captive by Mr.
Tullis not farther in years
1177
01:17:16,199 --> 01:17:18,633
than the child my
associate now tends to.
1178
01:17:20,336 --> 01:17:21,702
We've offended you
1179
01:17:22,805 --> 01:17:26,307
and for that, I ask
your forgiveness.
1180
01:17:26,309 --> 01:17:28,476
But let me put your mind at ease
1181
01:17:28,478 --> 01:17:31,646
in the case of Mr.
Tullis and his brigands.
1182
01:17:32,615 --> 01:17:34,215
We have it well in hand.
1183
01:17:36,419 --> 01:17:37,852
This is growing tiresome.
1184
01:17:54,003 --> 01:17:58,706
They say that poison
is a woman's weapon.
1185
01:18:03,346 --> 01:18:04,412
Or a coward's.
1186
01:18:17,627 --> 01:18:18,926
Watch carefully now.
1187
01:18:25,501 --> 01:18:27,968
It's a painful way
to die, gut shot.
1188
01:18:27,970 --> 01:18:28,970
Slow to be sure.
1189
01:18:31,074 --> 01:18:34,909
But it can always be made
worse with helping along.
1190
01:18:37,080 --> 01:18:38,612
Where are they?
1191
01:18:39,449 --> 01:18:40,449
Tell me!
1192
01:19:14,117 --> 01:19:17,618
Sorry, darlin', I don't
think we're welcomed here.
1193
01:19:22,225 --> 01:19:24,425
Where'd those damn
horses get to?
1194
01:19:28,464 --> 01:19:31,065
You gonna cry out so
those people come running?
1195
01:19:33,102 --> 01:19:34,301
You gonna hold quiet?
1196
01:19:37,039 --> 01:19:38,039
Good girl.
1197
01:19:41,177 --> 01:19:42,109
Where's the stables?
1198
01:19:42,111 --> 01:19:44,245
I'm gonna need another horse.
1199
01:19:48,618 --> 01:19:49,618
Much obliged.
1200
01:20:05,334 --> 01:20:06,700
Heaven help us.
1201
01:20:08,638 --> 01:20:12,907
Find Nathan and Rufus
and tell all the people
1202
01:20:12,909 --> 01:20:16,310
to go to their homes
and not come out
1203
01:20:16,312 --> 01:20:18,312
until we give the signal.
1204
01:20:18,314 --> 01:20:20,114
I'll not leave you.
1205
01:20:20,116 --> 01:20:21,382
No, you must.
1206
01:20:22,952 --> 01:20:23,952
No, you...
1207
01:20:38,768 --> 01:20:39,768
William!
1208
01:20:42,405 --> 01:20:43,405
William!
1209
01:20:48,411 --> 01:20:49,443
Stupid boy.
1210
01:20:52,815 --> 01:20:54,315
Kid's gone, so are you.
1211
01:20:57,253 --> 01:20:59,186
You can save the rest
of these good folks.
1212
01:20:59,188 --> 01:21:00,821
Tell me where you got Tullis.
1213
01:21:02,625 --> 01:21:04,758
My people ain't afraid to die.
1214
01:21:07,530 --> 01:21:10,164
There's a better
world waiting for 'em.
1215
01:21:36,926 --> 01:21:38,225
You gonna be all right?
1216
01:21:39,829 --> 01:21:41,595
I'm gonna go find
us some saddles.
1217
01:21:50,506 --> 01:21:52,172
Hey, who's that there?
1218
01:21:54,076 --> 01:21:55,076
Royce?
1219
01:21:56,212 --> 01:21:57,378
Carson Garret.
1220
01:21:58,614 --> 01:22:00,948
No words for my astonishment
finding you here.
1221
01:22:00,950 --> 01:22:03,751
What the hell'd they do to you?
1222
01:22:03,753 --> 01:22:05,185
Guess I'd be hoping too much
1223
01:22:05,187 --> 01:22:06,720
if you were here
to spring us loose.
1224
01:22:23,706 --> 01:22:26,907
Come now, Garret, see
reason if not charity.
1225
01:22:26,909 --> 01:22:29,310
Name your price,
spring us loose.
1226
01:22:29,312 --> 01:22:31,478
I ride with the law now.
1227
01:22:31,480 --> 01:22:33,681
Ain't much different
from riding with you
1228
01:22:34,517 --> 01:22:36,183
but I'm bound to it.
1229
01:22:36,185 --> 01:22:38,252
You don't know these folks.
1230
01:22:38,254 --> 01:22:41,388
They murdered Cy
and young Samson.
1231
01:22:41,390 --> 01:22:43,657
They tore them apart
from limb to limb.
1232
01:22:43,659 --> 01:22:45,392
Whatever you want to
pin on me, I'll wear it,
1233
01:22:45,394 --> 01:22:47,695
but no man deserves
to die like that.
1234
01:23:09,452 --> 01:23:12,820
This lawman you ride
with, anybody I know?
1235
01:23:13,723 --> 01:23:15,089
Quincy Foster.
1236
01:23:16,993 --> 01:23:18,659
Foster?
1237
01:23:18,661 --> 01:23:20,527
That's who they sent after me?
1238
01:23:20,529 --> 01:23:21,762
Ain't no lawman.
1239
01:23:21,764 --> 01:23:23,597
He's a damn killer.
1240
01:23:23,599 --> 01:23:24,798
The only thing you're
gonna get from him
1241
01:23:24,800 --> 01:23:27,868
is a back full of
lead as he makes sure,
1242
01:23:27,870 --> 01:23:30,337
damn sure, come
hell or hard rain,
1243
01:23:31,374 --> 01:23:33,173
that he's the only
swinging dick left alive
1244
01:23:33,175 --> 01:23:34,742
to tell the story.
1245
01:23:34,744 --> 01:23:38,212
You spring us loose,
I'll be saving your life.
1246
01:23:38,214 --> 01:23:42,149
You and me may not
have always seen common
1247
01:23:42,151 --> 01:23:44,718
but I've never stated
falsely when it counted.
1248
01:23:44,720 --> 01:23:48,889
Cut me loose and I'll
give you my word.
1249
01:23:48,891 --> 01:23:50,190
I won't follow.
1250
01:23:50,192 --> 01:23:51,592
I'll take care of Foster.
1251
01:23:53,162 --> 01:23:55,662
What if it's him that
gets the better of you?
1252
01:23:56,966 --> 01:23:58,065
In such an outcome,
1253
01:24:01,737 --> 01:24:03,303
at least you get a head start.
1254
01:24:17,653 --> 01:24:20,621
We need to help him!
1255
01:24:20,623 --> 01:24:21,623
No!
1256
01:24:44,246 --> 01:24:45,412
No!
1257
01:24:46,649 --> 01:24:47,649
No, no.
1258
01:24:52,321 --> 01:24:53,554
What's that?
1259
01:24:55,424 --> 01:24:58,158
You're gonna cry for me, Tullis?
1260
01:24:59,995 --> 01:25:01,528
You hold quiet, girl.
1261
01:25:16,045 --> 01:25:18,512
Just you and me, Foster!
1262
01:25:18,514 --> 01:25:20,314
They're all dead now!
1263
01:25:43,873 --> 01:25:45,139
This one's holding on.
1264
01:25:47,042 --> 01:25:48,575
Would you like the privilege?
1265
01:25:50,012 --> 01:25:51,012
I would.
1266
01:25:56,318 --> 01:25:59,486
You're sending
me from this world
1267
01:25:59,488 --> 01:26:01,622
to the arms of the Lord.
1268
01:26:03,225 --> 01:26:05,959
I think you're in for one
hell of a disappointment.
1269
01:26:09,532 --> 01:26:10,664
Just know this.
1270
01:26:13,302 --> 01:26:14,601
It was all for naught
1271
01:26:15,704 --> 01:26:18,138
because once you're
gone, I swear to you,
1272
01:26:19,675 --> 01:26:21,175
I'm sowing out the hellfire
1273
01:26:21,177 --> 01:26:23,710
and consigning this whole
goddamn place to the ashes.
1274
01:26:26,982 --> 01:26:28,315
His will be done.
1275
01:26:44,800 --> 01:26:46,600
You've been wounded, Mr. Tullis.
1276
01:26:49,171 --> 01:26:50,571
It's a shame that our
paths have not crossed
1277
01:26:50,573 --> 01:26:52,873
when you were in better health.
1278
01:26:52,875 --> 01:26:55,509
You don't appear to be in
the best of sorts either.
1279
01:26:56,412 --> 01:26:58,278
Just a scrape.
1280
01:26:58,280 --> 01:26:59,280
Same here.
1281
01:27:00,950 --> 01:27:02,216
I'm still just standing.
1282
01:27:05,654 --> 01:27:06,987
Just to make things fair.
1283
01:27:41,490 --> 01:27:43,991
Now that's just a misfortune.
1284
01:27:46,528 --> 01:27:47,961
So well, I think it was me,
1285
01:27:49,965 --> 01:27:52,399
I got the better deal in this.
1286
01:28:21,397 --> 01:28:23,363
Godspeed, Mr. Tullis.
1287
01:28:24,633 --> 01:28:26,133
Yeah, godspeed.
1288
01:29:00,269 --> 01:29:01,868
What weighs so heavy, Garret?
1289
01:29:06,342 --> 01:29:07,474
You believe in God?
1290
01:29:09,011 --> 01:29:10,911
Shit, sorry I asked.
1291
01:29:10,913 --> 01:29:11,913
Truly.
1292
01:29:13,515 --> 01:29:15,048
I suppose so, of course.
1293
01:29:17,419 --> 01:29:20,887
You believe he saves
people from their sins?
1294
01:29:26,095 --> 01:29:27,594
That's what's told to us.
1295
01:29:30,132 --> 01:29:31,865
I used to have nightmares.
1296
01:29:34,269 --> 01:29:37,838
Things I've seen,
things I've done.
1297
01:29:39,041 --> 01:29:41,742
Used to keep me
up for all hours.
1298
01:29:41,744 --> 01:29:42,744
It was hell.
1299
01:29:43,746 --> 01:29:47,214
Man without rest is
like a wounded animal.
1300
01:29:48,283 --> 01:29:50,217
Makes mistakes and...
1301
01:29:52,888 --> 01:29:53,954
And loses his way.
1302
01:29:57,292 --> 01:29:58,759
Then the nightmares stopped.
1303
01:30:00,162 --> 01:30:03,597
Not that they're replaced
by good things or nothing,
1304
01:30:03,599 --> 01:30:04,898
they just stopped.
1305
01:30:07,136 --> 01:30:09,102
I guess I should be
grateful for that
1306
01:30:10,439 --> 01:30:12,472
but it's like another
piece of me died.
1307
01:30:21,116 --> 01:30:23,216
Something got awful
in your craw today.
1308
01:30:25,454 --> 01:30:28,188
Hell, maybe we read too
much into these things.
1309
01:30:29,925 --> 01:30:34,094
Maybe there ain't
no God or devil
1310
01:30:34,096 --> 01:30:39,166
or good or evil and we're
all just walking around,
1311
01:30:40,269 --> 01:30:41,749
trying not to get
eaten by each other.
1312
01:30:44,740 --> 01:30:46,573
Like animals in the wild.
1313
01:30:55,551 --> 01:30:57,818
Yeah, well, I hope
we're more than beasts.
1314
01:31:03,859 --> 01:31:04,859
So do I.
1315
01:31:10,799 --> 01:31:13,600
Are you looking for
some company, big boy?
1316
01:31:13,602 --> 01:31:15,235
Morning, Henry.
1317
01:31:15,237 --> 01:31:16,470
Good morning.
1318
01:31:16,472 --> 01:31:18,872
A little hair of
the creature, maybe?
1319
01:31:18,874 --> 01:31:20,307
Oh, coffee'll suffice.
1320
01:31:45,300 --> 01:31:46,300
Garret.
1321
01:31:50,072 --> 01:31:53,340
Foster, what the hell
are you doing here?
1322
01:31:53,342 --> 01:31:55,075
Royce Tullis is dead.
1323
01:31:55,077 --> 01:31:57,344
Others too, as
far as I can tell.
1324
01:31:57,346 --> 01:32:02,349
All that remains is for us
to conclude our business.
1325
01:32:02,351 --> 01:32:03,351
Oh?
1326
01:32:04,353 --> 01:32:06,319
Your pardon, Mr. Garret,
1327
01:32:06,321 --> 01:32:09,356
does that no longer hold
an interest for you?
1328
01:32:09,358 --> 01:32:12,926
You rode all the way
here to secure my pardon.
1329
01:32:14,263 --> 01:32:16,930
I find that a little more
than hard to believe.
1330
01:32:16,932 --> 01:32:19,165
You'd find your
suspicions well warranted.
1331
01:32:20,335 --> 01:32:23,303
Alas, I have come to
yet another impasse.
1332
01:32:23,305 --> 01:32:26,006
In order for me to
collect my just reward,
1333
01:32:26,008 --> 01:32:28,041
Governor Safford's
office has demanded
1334
01:32:28,043 --> 01:32:30,410
that I deliver them the child.
1335
01:32:30,412 --> 01:32:33,613
Alive preferably, but any
condition will satisfy
1336
01:32:33,615 --> 01:32:35,015
the terms of the contract.
1337
01:32:35,817 --> 01:32:37,083
She's not here.
1338
01:32:39,454 --> 01:32:40,454
Where?
1339
01:32:49,831 --> 01:32:52,832
I daresay that looks putrid.
1340
01:32:52,834 --> 01:32:55,302
My health should be of no
concern to you, Mr. Garret.
1341
01:32:55,304 --> 01:32:57,437
Surprised you haven't
found some doctor,
1342
01:32:57,439 --> 01:32:59,039
lop that off for you.
1343
01:32:59,041 --> 01:33:00,540
I found one who tried.
1344
01:33:00,542 --> 01:33:01,808
He regretted that effort.
1345
01:33:01,810 --> 01:33:04,244
It's a hard fate for
a man such as yourself
1346
01:33:04,246 --> 01:33:07,714
to lose use of his shooting paw.
1347
01:33:07,716 --> 01:33:09,082
The girl, Garret!
1348
01:33:13,121 --> 01:33:14,121
Garret!
1349
01:33:15,023 --> 01:33:16,289
Don't you turn from me!
1350
01:33:21,163 --> 01:33:21,995
Garret!
1351
01:33:21,996 --> 01:33:22,828
Goddamn it, Garret,
don't turn from me
1352
01:33:22,831 --> 01:33:24,064
when I'm talking to you!
1353
01:33:27,869 --> 01:33:30,370
Foster, this is our goodbye.
1354
01:33:33,976 --> 01:33:34,976
Foster.
1355
01:33:38,180 --> 01:33:39,813
Can't be.
1356
01:33:39,815 --> 01:33:41,348
Quincy Hollins Foster.
1357
01:33:44,853 --> 01:33:46,252
I don't know you.
1358
01:33:46,254 --> 01:33:47,621
Name's McKellips.
1359
01:33:48,757 --> 01:33:49,789
Edward McKellips.
1360
01:33:51,360 --> 01:33:53,026
Brother of the late Thomas.
1361
01:33:54,229 --> 01:33:55,795
Surely you remember him.
1362
01:34:04,106 --> 01:34:05,106
Yes.
1363
01:34:09,544 --> 01:34:10,544
I remember.
1364
01:34:11,305 --> 01:34:17,405
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
93932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.