Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,573 --> 00:00:38,235
[bell ringing]
2
00:00:41,846 --> 00:00:44,781
[wind blowing]
3
00:01:03,000 --> 00:01:04,934
[engine starts]
4
00:01:26,356 --> 00:01:31,658
♪ white on white
translucent black capes ♪
5
00:01:33,263 --> 00:01:35,754
♪ Back on the rack ♪
6
00:01:42,005 --> 00:01:45,031
♪ Bella lugosi's dead ♪
7
00:01:45,109 --> 00:01:48,772
♪ the bats have lef the bell tower ♪
8
00:01:48,845 --> 00:01:52,372
♪ the victims have been bled ♪
9
00:01:52,448 --> 00:01:54,882
♪ red velvet lines... ♪
10
00:01:54,951 --> 00:01:57,476
man on tv:. I've rented the
house on haunted hill tonight
11
00:01:57,553 --> 00:01:59,987
so my wife can give a party.
12
00:02:00,056 --> 00:02:01,819
There'll be food and drink
13
00:02:01,891 --> 00:02:03,381
and ghosts.
14
00:02:03,459 --> 00:02:05,086
And perhaps even a few murders.
15
00:02:05,161 --> 00:02:07,288
You're all invited.
16
00:02:07,363 --> 00:02:10,332
If any of you will spend
the next 12 hours in this house,
17
00:02:10,399 --> 00:02:12,629
I'll give you each $10,000...
18
00:02:12,702 --> 00:02:16,365
or your next of kin,
in case you don't survive.
19
00:02:16,439 --> 00:02:18,703
Ah, here come our other guests...
20
00:02:18,775 --> 00:02:21,505
♪ Undead, undead ♪
21
00:02:25,214 --> 00:02:28,706
♪ Undead, undead, undead ♪
22
00:02:28,785 --> 00:02:32,846
♪ virginal brides ♪
23
00:02:32,922 --> 00:02:37,359
♪ file past his tomb ♪
24
00:02:37,426 --> 00:02:41,328
♪ strewn with time's dead flowers ♪
25
00:02:41,397 --> 00:02:46,231
♪ Beref in deathly bloom ♪
26
00:02:46,301 --> 00:02:49,327
♪ Alone in a darkened room... ♪
27
00:02:49,404 --> 00:02:52,339
Man: Hey, coach. Remember me,
28
00:02:52,407 --> 00:02:55,035
Elvis Moreau?
29
00:02:55,110 --> 00:02:57,670
I used to Play on your baseball team,
30
00:02:57,746 --> 00:02:59,008
the Cubs.
31
00:03:01,082 --> 00:03:03,448
I was the lame-o you used to shout at
32
00:03:03,518 --> 00:03:06,180
every time I dropped a fly ball,
33
00:03:06,254 --> 00:03:08,620
which was pretty much any time
34
00:03:08,690 --> 00:03:10,920
one was hit in my direction.
35
00:03:12,828 --> 00:03:14,557
- [bell ringing]
- It sucked.
36
00:03:14,629 --> 00:03:17,621
But you know what really sucked?
37
00:03:17,699 --> 00:03:20,395
Was you...
38
00:03:20,468 --> 00:03:22,902
and your big stinking mouth.
39
00:03:26,274 --> 00:03:30,210
I can still hear you
howling from the dugout.
40
00:03:34,583 --> 00:03:36,608
[clicking]
41
00:03:40,155 --> 00:03:42,987
Who's got the last laugh now, asshole?
42
00:03:43,057 --> 00:03:45,651
[machines whirring]
43
00:03:45,726 --> 00:03:47,284
Hmm?
44
00:03:55,970 --> 00:03:57,232
All right, now.
45
00:03:59,306 --> 00:04:00,933
Say cheese.
46
00:04:05,012 --> 00:04:07,242
[shutter clicks]
47
00:04:25,466 --> 00:04:28,924
[organ music playing
"Take me out to the ballgame"]
48
00:05:13,813 --> 00:05:15,542
[knocking]
49
00:05:15,615 --> 00:05:16,741
Woman: Excuse me.
50
00:05:16,816 --> 00:05:18,374
Mr. Moreau?
51
00:05:19,919 --> 00:05:22,752
- Mrs. Van hook.
- Elvis.
52
00:05:22,822 --> 00:05:25,017
I came by to thank your father
53
00:05:25,091 --> 00:05:28,754
for the lovely job
he did on my husband.
54
00:05:28,828 --> 00:05:31,126
Thank you, ma'am.
I'll be sure to tell him.
55
00:05:31,197 --> 00:05:32,425
Is he around today?
56
00:05:32,498 --> 00:05:35,125
Oh, no, ma'am, he's...
57
00:05:35,200 --> 00:05:36,861
he's occupied at the moment.
58
00:05:36,935 --> 00:05:40,029
I hardly see him anymore at church
59
00:05:40,105 --> 00:05:41,367
since your momma passed.
60
00:05:41,440 --> 00:05:43,772
- Mmm.
- Is he all right?
61
00:05:43,842 --> 00:05:46,538
Oh, he's fine. he's just fine.
Thank you for asking.
62
00:05:46,611 --> 00:05:49,671
He certainly did a marvelous job.
63
00:05:49,748 --> 00:05:51,340
I'm so sorry for your loss.
64
00:05:51,416 --> 00:05:52,383
Thank you.
65
00:05:54,486 --> 00:05:55,953
[ball droPs in hole]
66
00:05:56,021 --> 00:05:56,988
Whoo-hoo!
67
00:05:59,291 --> 00:06:00,315
[Whistles]
68
00:06:09,634 --> 00:06:12,228
[soft music Playing on radio]
69
00:06:14,573 --> 00:06:17,542
- How'd you do?
- [rock music playing]
70
00:06:17,609 --> 00:06:20,009
- 78.
- [soft music playing]
71
00:06:20,078 --> 00:06:22,069
That's great.
72
00:06:23,915 --> 00:06:25,712
I didn't get under 72.
73
00:06:25,784 --> 00:06:27,342
You'll get it.
74
00:06:28,420 --> 00:06:29,613
[rock music Playing]
75
00:06:29,687 --> 00:06:31,882
Gotta get under 72.
76
00:06:31,956 --> 00:06:34,550
You'll get it.
77
00:06:40,331 --> 00:06:42,458
Wait for me, wait for me.
78
00:06:42,533 --> 00:06:45,195
Hurry, Mom, before somebody comes by
and laughs at us.
79
00:06:46,704 --> 00:06:49,605
Dumpling, squinch up to your mom
so I can fit everything in.
80
00:06:49,673 --> 00:06:51,868
Just take the picture already!
81
00:06:51,942 --> 00:06:53,375
We're gonna be late.
82
00:06:53,444 --> 00:06:54,968
Don't call me dumpling.
83
00:06:55,046 --> 00:06:57,708
Jimmy, how hard can it be?
84
00:06:57,782 --> 00:07:00,376
Anabelle: Just take it, Jimmy!
85
00:07:05,956 --> 00:07:07,583
Smile.
86
00:07:07,658 --> 00:07:09,250
[beeping softly]
87
00:07:09,326 --> 00:07:12,022
Oh, shit, somebody's coming.
88
00:07:12,096 --> 00:07:15,759
Smile, princess, and don't say "shit."
89
00:07:36,286 --> 00:07:39,449
Creepy.
Did y'all get a look at those two?
90
00:07:39,522 --> 00:07:41,581
[shutter clicks]
91
00:07:41,658 --> 00:07:43,592
Okay, which one you want?
Colored or regular?
92
00:07:43,660 --> 00:07:46,151
Well, hmm.
93
00:07:48,064 --> 00:07:49,395
All right, how about big ones?
94
00:07:49,466 --> 00:07:50,990
I know you like the big ones.
95
00:07:51,067 --> 00:07:53,763
Well...
96
00:07:55,872 --> 00:07:57,066
Okay, how about this?
97
00:07:57,140 --> 00:07:59,836
While you decide,
I'm gonna go get dinner.
98
00:07:59,909 --> 00:08:01,774
- You want anything?
- Moon pie.
99
00:08:01,845 --> 00:08:03,574
Moon Pie? All right.
100
00:08:05,548 --> 00:08:07,106
- Elvis?
- Yeah?
101
00:08:07,183 --> 00:08:08,707
Don't forget the moon pie.
102
00:08:08,785 --> 00:08:10,446
I heard you. I heard you.
103
00:08:14,157 --> 00:08:15,647
[grunting]
104
00:08:15,725 --> 00:08:18,717
[mocking] You like marshmallows?
I like marshmallows too.
105
00:08:20,563 --> 00:08:23,030
I like marshmallows.
106
00:08:23,098 --> 00:08:25,032
Hey, man, sorry, is there a problem?
107
00:08:28,036 --> 00:08:29,901
- No, there ain't no problem.
- No problem?
108
00:08:29,972 --> 00:08:32,805
Good. Come on.
109
00:08:39,548 --> 00:08:40,572
Freak.
110
00:08:42,518 --> 00:08:44,611
[beeping]
111
00:08:55,531 --> 00:08:58,762
[silent]
112
00:09:05,674 --> 00:09:06,936
Dad.
113
00:09:08,877 --> 00:09:10,469
The flowers.
114
00:09:44,779 --> 00:09:46,940
[Wind whistling]
115
00:09:58,759 --> 00:10:02,627
♪ Marry me, marry me ♪
116
00:10:02,697 --> 00:10:06,428
♪ Please marry me. ♪
117
00:10:06,500 --> 00:10:08,968
I hate to break
the news to you folks,
118
00:10:09,036 --> 00:10:11,504
but Anabelle and I
have decided to eloPe.
119
00:10:11,572 --> 00:10:13,766
[laughing]
120
00:10:13,840 --> 00:10:17,799
It took a lot of convincing,
but he finally agreed.
121
00:10:17,877 --> 00:10:19,469
[laughing]
122
00:10:19,546 --> 00:10:21,514
Let's get together
and give her a big hand
123
00:10:21,581 --> 00:10:23,412
and send her off
with our best wishes.
124
00:10:23,483 --> 00:10:25,610
Come on.
125
00:10:25,685 --> 00:10:27,880
Oh, thank you!
126
00:10:27,954 --> 00:10:29,512
[band Playing]
127
00:10:38,565 --> 00:10:40,294
Hi, how are you? Good to see you.
128
00:10:59,052 --> 00:11:00,451
[vomits]
129
00:11:00,520 --> 00:11:02,181
[knocking]
130
00:11:02,255 --> 00:11:03,722
Just a minute, please.
131
00:11:05,525 --> 00:11:07,686
[Water running]
132
00:11:07,761 --> 00:11:09,023
[gargling, sPits]
133
00:11:09,496 --> 00:11:11,486
[typewriter keys clicking]
134
00:11:18,170 --> 00:11:19,762
"Baron von Cleopart heard the man
135
00:11:19,838 --> 00:11:21,806
screaming outside
the door of his castle.
136
00:11:21,874 --> 00:11:24,775
He could feel the anger
coursing through their veins
137
00:11:24,843 --> 00:11:26,970
as they collectively lunged
at the large doors.
138
00:11:27,046 --> 00:11:29,514
He calmly moved
to the top of the stairs..."
139
00:11:29,581 --> 00:11:32,812
[clears throat] "...and watched them
scurry toward him like a pack of rats.
140
00:11:32,885 --> 00:11:36,252
They stopped in their tracks
as he opened his cloak
141
00:11:36,322 --> 00:11:39,155
and unsheathed a long shiny sword."
142
00:11:40,993 --> 00:11:44,520
See, I'm not sure if he
should use a sword
143
00:11:44,596 --> 00:11:47,895
or one of those long poles
with a hatchet on the end.
144
00:11:47,966 --> 00:11:50,560
You know what I mean?
Which one you think?
145
00:11:50,636 --> 00:11:52,160
I like it.
146
00:11:52,237 --> 00:11:54,797
Maybe I'll give him knives
on the inside of his cloak.
147
00:11:54,873 --> 00:11:56,670
I like it.
148
00:11:56,742 --> 00:11:58,175
I like it too.
149
00:11:59,611 --> 00:12:01,602
When you gonna get a gal?
150
00:12:05,850 --> 00:12:07,875
When you gonna get a gal?
151
00:12:07,952 --> 00:12:10,250
I heard you the first time.
152
00:12:14,225 --> 00:12:16,090
Um...
153
00:12:16,160 --> 00:12:18,060
I don't know. I haven't met anyone.
154
00:12:18,129 --> 00:12:21,656
You ain't gonna find her
in the grocery store.
155
00:12:21,733 --> 00:12:23,291
[chuckles]
156
00:12:25,370 --> 00:12:28,271
Your company does me just fine.
157
00:12:28,339 --> 00:12:30,899
I wouldn't mind having a grandbaby
158
00:12:30,975 --> 00:12:33,273
running around making a mess.
159
00:12:35,613 --> 00:12:38,980
I'd like having me a little grandbaby
running around
160
00:12:39,050 --> 00:12:40,677
making a mess here and there.
161
00:12:40,752 --> 00:12:42,947
- I heard you.
- You mad at me?
162
00:12:45,490 --> 00:12:46,855
No.
163
00:12:48,826 --> 00:12:50,885
No, Dad, I'm not mad at you.
164
00:12:53,998 --> 00:12:56,262
I like your story, Elvis.
165
00:12:56,334 --> 00:12:57,767
I like you, Dad.
166
00:12:57,835 --> 00:13:00,269
I like you more, Elvis.
167
00:13:04,174 --> 00:13:07,075
I'm gonna go to my room
and work on this some more.
168
00:13:07,144 --> 00:13:08,133
You need anything?
169
00:13:08,211 --> 00:13:11,647
- Night, son.
- All right.
170
00:13:11,715 --> 00:13:13,478
You change your mind, just holler.
171
00:13:13,550 --> 00:13:14,881
Night.
172
00:13:14,951 --> 00:13:16,816
Night.
173
00:13:31,134 --> 00:13:32,761
Okay, arms back, chest out.
174
00:13:32,836 --> 00:13:35,236
Oh my God, did you pack
the miracle bra?
175
00:13:35,305 --> 00:13:37,068
No, Momma, I decided to go topless
176
00:13:37,140 --> 00:13:38,630
for the evening gown competition.
177
00:13:38,708 --> 00:13:40,539
Stop cutting up. Did you bring it?
178
00:13:40,610 --> 00:13:41,907
Of course I did, Momma.
179
00:13:41,978 --> 00:13:44,970
Not that your breasts need a miracle.
180
00:13:45,048 --> 00:13:48,643
My God, you are so beautiful.
181
00:13:48,718 --> 00:13:50,151
Get over here, right now.
182
00:13:50,220 --> 00:13:54,657
Hey, you have to carry yourself
with that confidence.
183
00:13:54,724 --> 00:13:57,284
Momma, you saw Miss Panhandle.
She was gorgeous.
184
00:13:57,360 --> 00:13:58,758
She's nothing.
185
00:13:58,828 --> 00:14:00,728
She's nothing.
186
00:14:00,796 --> 00:14:02,559
Repeat it.
187
00:14:02,631 --> 00:14:05,498
"L am the most beautiful girl."
188
00:14:05,568 --> 00:14:07,331
"I am the most beautiful girl."
189
00:14:07,403 --> 00:14:10,338
"Pure as the driven snow." Say it.
190
00:14:10,406 --> 00:14:12,169
Oh, Momma.
191
00:14:12,241 --> 00:14:13,333
Please.
192
00:14:13,409 --> 00:14:14,341
What?
193
00:14:14,410 --> 00:14:16,970
Well, you are...
194
00:14:17,046 --> 00:14:18,035
right?
195
00:14:18,113 --> 00:14:20,377
Am what?
196
00:14:20,449 --> 00:14:22,644
Nothing. I don't even have to ask.
197
00:14:22,718 --> 00:14:23,776
I know.
198
00:14:25,221 --> 00:14:26,779
[knocking]
199
00:14:31,427 --> 00:14:33,793
Baby, I can't find
your curling iron anywhere.
200
00:14:33,863 --> 00:14:36,127
It's in the blue bag.
201
00:14:36,198 --> 00:14:37,995
You look.
202
00:14:46,809 --> 00:14:48,174
How you doing?
203
00:14:48,244 --> 00:14:49,768
Got butterflies in your belly?
204
00:14:49,845 --> 00:14:52,336
Little bit.
205
00:14:55,750 --> 00:14:57,342
How 'bout a good luck hug?
206
00:14:57,418 --> 00:14:58,885
Huh?
207
00:14:58,953 --> 00:15:00,284
Come on.
208
00:15:00,355 --> 00:15:01,583
Come on.
209
00:15:02,624 --> 00:15:04,285
Come on.
210
00:15:04,359 --> 00:15:07,260
That's it.
211
00:15:07,328 --> 00:15:09,193
You're gonna be fine.
212
00:15:10,932 --> 00:15:12,399
Just fine.
213
00:15:12,467 --> 00:15:13,934
Right?
214
00:15:14,002 --> 00:15:15,333
Yeah.
215
00:15:26,981 --> 00:15:28,209
Hey.
216
00:15:28,283 --> 00:15:30,251
You kick ass out there now.
217
00:15:32,453 --> 00:15:34,614
[door shuts]
218
00:16:03,016 --> 00:16:04,643
Well?
219
00:16:04,718 --> 00:16:06,583
[laughing]
220
00:16:08,989 --> 00:16:10,547
I love you.
221
00:16:10,624 --> 00:16:12,216
Oh, God knows it hasn't been easy,
222
00:16:12,292 --> 00:16:14,260
but I tried to show you a better world.
223
00:16:14,328 --> 00:16:15,590
It's all right, Momma.
224
00:16:15,662 --> 00:16:19,063
No. No, it is not all right.
225
00:16:19,132 --> 00:16:21,032
You listen to me.
226
00:16:21,101 --> 00:16:23,001
This moment, right here,
227
00:16:23,070 --> 00:16:26,631
this can change your life.
Do you get that?
228
00:16:26,707 --> 00:16:29,938
We're talking lunches
with the governor
229
00:16:30,010 --> 00:16:33,776
and scholarships
and modeling contracts...
230
00:16:33,847 --> 00:16:35,144
the works.
231
00:16:35,215 --> 00:16:37,274
I mean, true freedom.
232
00:16:37,351 --> 00:16:40,752
That means never having
233
00:16:40,821 --> 00:16:45,121
to count on some
jackass of a man like...
234
00:16:45,192 --> 00:16:47,216
like your stepfather
for your happiness.
235
00:16:47,293 --> 00:16:48,760
That's what it means.
236
00:16:48,828 --> 00:16:51,422
But only if... and I mean only if...
237
00:16:51,497 --> 00:16:53,863
you truly believe you can win.
238
00:16:53,933 --> 00:16:56,401
So do you?
239
00:16:58,804 --> 00:16:59,793
I do.
240
00:16:59,872 --> 00:17:01,931
All right.
Now you get out there, baby,
241
00:17:02,008 --> 00:17:02,975
and you shine.
242
00:17:03,042 --> 00:17:05,636
You shine, shine, shine.
243
00:17:05,711 --> 00:17:09,010
- [music Playing]
- [audience cheering]
244
00:17:13,119 --> 00:17:15,713
Ladies and gentlemen,
let's have a big round of applause
245
00:17:15,788 --> 00:17:18,882
for our contestants.
Aren't they beautiful?
246
00:17:18,958 --> 00:17:22,325
Let me tell you guys,
am I the luckiest man alive or what?
247
00:17:24,864 --> 00:17:26,422
Two minutes, ladies.
248
00:17:33,272 --> 00:17:35,467
Just slow down, Momma,
you're gonna rip it!
249
00:17:35,541 --> 00:17:37,202
Your tummy is bloated.
250
00:17:39,278 --> 00:17:40,336
Hurry.
251
00:17:41,681 --> 00:17:43,409
Excuse me.
252
00:17:46,918 --> 00:17:50,149
Anabelle, if you could
have one wish come true,
253
00:17:50,221 --> 00:17:52,416
what would that be?
254
00:17:52,490 --> 00:17:54,617
If I could have one wish,
255
00:17:54,693 --> 00:17:56,524
it would be that I could save
256
00:17:56,594 --> 00:17:58,721
all the abandoned
children of the world
257
00:17:58,797 --> 00:17:59,855
from neglect.
258
00:17:59,931 --> 00:18:02,627
- [applause]
- Thank you.
259
00:18:03,968 --> 00:18:06,732
[music Playing]
260
00:18:11,609 --> 00:18:14,601
[singing oPera in ltalian]
261
00:18:28,727 --> 00:18:31,525
That means Miss Panhandle
and Miss Cameron County,
262
00:18:31,796 --> 00:18:34,287
one of you will win
a $50,000 scholarship,
263
00:18:34,365 --> 00:18:35,798
the crown,
264
00:18:35,867 --> 00:18:38,460
and a chance to compete
in the national pageant.
265
00:18:38,535 --> 00:18:40,469
Woman: Ladies, hold tight.
266
00:18:40,537 --> 00:18:43,267
- [drumroll]
- The first runner uP
267
00:18:43,340 --> 00:18:44,932
is Miss Panhandle!
268
00:18:45,008 --> 00:18:48,842
- [cheering]
- Man: Miss Texas Rose, Anabelle Leigh!
269
00:19:02,326 --> 00:19:04,658
Woman:
They're waiting for you, Anabelle!
270
00:19:04,728 --> 00:19:06,958
Go up on your floor.
271
00:20:06,122 --> 00:20:08,242
Reporter:. A night of pageantry
turned into tragedy.
272
00:20:08,243 --> 00:20:10,192
We don't have a whole lot of details
273
00:20:10,259 --> 00:20:11,658
so far on exactly what happened.
274
00:20:11,727 --> 00:20:14,195
However, what I can
tell you at this hour
275
00:20:14,263 --> 00:20:17,096
is that miss Anabelle leigh
was pronounced dead at 1:00 Am.
276
00:20:17,166 --> 00:20:19,464
Doctors determined
her cause of death was
277
00:20:19,535 --> 00:20:21,833
a cardiac arrest due to complications
278
00:20:21,904 --> 00:20:23,030
from an eating disorder.
279
00:20:23,105 --> 00:20:25,096
As we get more details
about what happened...
280
00:20:25,174 --> 00:20:27,267
[TV shuts off]
281
00:20:31,279 --> 00:20:33,406
Come on, Dad.
282
00:20:33,481 --> 00:20:34,743
Let's go to bed.
283
00:20:42,424 --> 00:20:43,857
[sniffs]
284
00:20:49,831 --> 00:20:51,731
We...
285
00:20:55,103 --> 00:20:56,934
We had her frozen.
286
00:20:57,005 --> 00:21:00,031
We were gonna check into cryogenics.
287
00:21:00,108 --> 00:21:02,440
Honey, we said we weren't
gonna bring that up.
288
00:21:02,510 --> 00:21:06,207
I don't wanna bring it up.
289
00:21:06,281 --> 00:21:10,081
We heard your father
290
00:21:10,151 --> 00:21:11,778
is one of the...
291
00:21:11,853 --> 00:21:15,254
best embalmers around.
292
00:21:19,928 --> 00:21:23,159
I'm afraid he wasn't
available for this appointment,
293
00:21:23,231 --> 00:21:24,858
but I'm the funeral director,
294
00:21:24,933 --> 00:21:28,459
and I'll certainly relay
any requests you might have.
295
00:21:28,535 --> 00:21:31,231
Did you know Anabelle?
296
00:21:31,305 --> 00:21:33,239
No. No, ma'am.
297
00:21:33,307 --> 00:21:34,604
I did not.
298
00:21:36,377 --> 00:21:38,709
I reckon y'all would've...
299
00:21:38,779 --> 00:21:40,974
spent time in different circles.
300
00:21:43,584 --> 00:21:45,313
All I ask...
301
00:21:45,386 --> 00:21:47,081
is that you make her beautiful
302
00:21:47,154 --> 00:21:48,621
one last time.
303
00:21:49,924 --> 00:21:50,891
Absolutely.
304
00:21:50,958 --> 00:21:53,449
I can guarantee you that.
305
00:23:31,356 --> 00:23:33,449
[Wind whistling]
306
00:24:03,955 --> 00:24:06,617
[wind blowing stronger]
307
00:24:06,691 --> 00:24:08,056
[shutter clicks]
308
00:24:08,126 --> 00:24:10,617
[thunderclap]
309
00:24:21,705 --> 00:24:24,003
[gagging, coughing]
310
00:24:31,849 --> 00:24:33,441
[softly] Oh my God.
311
00:24:33,517 --> 00:24:34,950
Holy shit. Holy shit.
312
00:24:35,019 --> 00:24:38,455
Holy shit. Holy shit.
313
00:24:51,502 --> 00:24:54,130
[soft thumping]
314
00:25:05,149 --> 00:25:08,050
[muttering]
315
00:25:08,119 --> 00:25:09,882
[softly] She's alive.
316
00:25:09,954 --> 00:25:15,118
She's alive. She's alive.
317
00:25:15,191 --> 00:25:16,658
She's alive!
318
00:25:16,726 --> 00:25:18,455
She's alive. She's alive.
319
00:25:18,528 --> 00:25:20,223
Dad, wake up. Wake up.
320
00:25:22,165 --> 00:25:23,393
Dad: What's the ruckus?
321
00:25:25,768 --> 00:25:28,134
Hello? I have an emergency.
322
00:25:28,204 --> 00:25:30,764
I'm at the Moreau funeral home.
323
00:25:30,840 --> 00:25:32,865
I'm a mortician.
I was embalming this girl...
324
00:25:32,942 --> 00:25:35,809
my Dad was embalming a girl.
She suddenly woke up.
325
00:25:35,879 --> 00:25:37,141
Who woke up?
326
00:25:37,213 --> 00:25:40,876
I'm up Route 409,
I'm in Coward, Texas.
327
00:25:40,950 --> 00:25:42,508
Am I what?
328
00:25:42,585 --> 00:25:44,382
Lady, I ain't fooling.
Send paramedics,
329
00:25:44,454 --> 00:25:45,819
send an ambulance, send something.
330
00:25:45,889 --> 00:25:47,789
Bye. Okay, Dad, listen.
331
00:25:47,857 --> 00:25:49,222
What's all the commotion?
332
00:25:49,292 --> 00:25:51,055
I was working on Miss Texas Rose
333
00:25:51,109 --> 00:25:52,389
and she just suddenly popped up.
334
00:25:52,462 --> 00:25:53,759
I don't think she's dead.
335
00:25:53,830 --> 00:25:55,990
- Miss Texas Rose is here?
- I told you that earlier.
336
00:25:56,058 --> 00:25:57,938
Where's your suit?
We need to get you changed.
337
00:25:57,939 --> 00:25:59,065
- Okay. Ow!
- [groaning]
338
00:25:59,135 --> 00:26:02,070
You gotta tell them you were working
and she came back to life.
339
00:26:02,138 --> 00:26:03,765
- Understand?
- Who came back to life?
340
00:26:03,840 --> 00:26:05,273
- Miss Texas Rose.
- Oh.
341
00:26:05,341 --> 00:26:07,205
Okay. We need to make you
look all nice.
342
00:26:07,276 --> 00:26:09,073
- Why?
- TV crew's coming.
343
00:26:09,144 --> 00:26:12,011
- I'm gonna be on TV?
- [all shouting]
344
00:26:12,080 --> 00:26:16,346
She... woke up.
345
00:26:16,418 --> 00:26:17,976
Woman: Did she say anything?
346
00:26:18,053 --> 00:26:19,452
What were her first words?
347
00:26:19,521 --> 00:26:23,389
She just woke up...
348
00:26:23,458 --> 00:26:27,087
and her heart was beating.
349
00:26:27,162 --> 00:26:29,494
It's not the first time
this has happened.
350
00:26:29,565 --> 00:26:33,626
In 2002, Charlotte Jenkins
laid six hours in a body bag
351
00:26:33,702 --> 00:26:35,563
in the morgue of st. Cloud's hospital
352
00:26:35,564 --> 00:26:37,764
before an attendant noticed
the bag was moving around.
353
00:26:37,839 --> 00:26:39,864
In the case of Anabelle leigh,
354
00:26:39,942 --> 00:26:41,739
because the body was frozen
355
00:26:41,810 --> 00:26:43,505
in what must've been
a comatose state...
356
00:26:43,579 --> 00:26:45,137
[continuing on TV]
357
00:26:45,214 --> 00:26:47,444
Miss Leigh, Anabelle needs to rest.
358
00:26:47,516 --> 00:26:50,076
Her body's been through
an incredibly difficult ordeal.
359
00:26:50,152 --> 00:26:53,485
I'm sure you understand, she's gonna
have to take some time to recover
360
00:26:53,555 --> 00:26:55,318
before she can go out in public.
361
00:26:55,390 --> 00:26:56,789
So if you don't mind? Right?
362
00:26:56,858 --> 00:26:58,155
You better believe it.
363
00:26:58,227 --> 00:27:00,286
Momma's gonna take good care
of her little baby.
364
00:27:00,662 --> 00:27:03,391
- Anabelle!
- [all shouting]
365
00:27:09,971 --> 00:27:11,097
[camera shutter clicks]
366
00:27:20,715 --> 00:27:22,979
[dull, echoing] Look at me.
367
00:27:23,050 --> 00:27:25,883
Look this way.
368
00:27:25,953 --> 00:27:28,080
Look here, look here.
369
00:27:28,155 --> 00:27:29,588
Look at me.
370
00:27:29,657 --> 00:27:31,022
Come on, look at the lens!
371
00:27:35,830 --> 00:27:36,888
[shutter clicks]
372
00:27:36,964 --> 00:27:39,762
She's gonna be back in five minutes.
373
00:27:39,834 --> 00:27:42,302
We're just gonna
take a little break, okay?
374
00:27:43,337 --> 00:27:44,998
Would you mind? Thank you.
375
00:27:45,072 --> 00:27:46,835
Thank you.
376
00:27:46,907 --> 00:27:49,740
Okay, Channel 5 called,
377
00:27:49,810 --> 00:27:51,869
they want to do a piece on you.
378
00:27:51,946 --> 00:27:53,538
- Aren't you excited?
- Mmm.
379
00:27:53,614 --> 00:27:56,879
And are you ready for the icing?
380
00:27:56,951 --> 00:27:59,350
Guess who called
about a half hour ago?
381
00:27:59,419 --> 00:28:01,910
- Marilyn Manson.
- Marilyn...?
382
00:28:01,988 --> 00:28:04,422
- I don't know, Momma. Who?
- Oprah.
383
00:28:04,491 --> 00:28:08,257
They want to fly us first class
to Chicago to be on the show.
384
00:28:08,328 --> 00:28:11,297
Geneva, I don't wanna go on "Oprah."
385
00:28:13,366 --> 00:28:15,095
Are you... are you crazy?
386
00:28:15,168 --> 00:28:17,159
This is...
387
00:28:17,237 --> 00:28:19,205
Geneva?
388
00:28:19,272 --> 00:28:21,763
Princess, why on Earth
are you calling me that?
389
00:28:21,841 --> 00:28:23,741
'Cause that's your name?
390
00:28:23,810 --> 00:28:25,300
My name is Momma.
391
00:28:25,378 --> 00:28:28,438
And my name's Anabelle.
392
00:28:30,083 --> 00:28:33,075
Oh. hey, y'all,
do you guys mind if I join in?
393
00:28:33,153 --> 00:28:35,348
- Anabelle.
- I haven't done this in a long time.
394
00:28:35,422 --> 00:28:38,186
- Oop!
- Anabelle.
395
00:28:38,258 --> 00:28:41,352
[giggling]
396
00:28:41,428 --> 00:28:43,726
Announcer on tv:
Coming up next "real America,"
397
00:28:43,797 --> 00:28:46,265
a miraculous story
of tragedy and triumph.
398
00:28:46,333 --> 00:28:48,597
A small town beauty queen
comes back to life
399
00:28:48,668 --> 00:28:49,726
on an embalming table
400
00:28:49,803 --> 00:28:51,270
afer collapsing on stage
401
00:28:51,338 --> 00:28:53,465
just seconds afer being crowned
402
00:28:53,540 --> 00:28:55,030
"miss texas rose."
403
00:28:55,108 --> 00:28:56,165
[TV shuts off]
404
00:28:56,241 --> 00:28:57,640
I'd Put money down
405
00:28:57,710 --> 00:28:59,541
she thinks she's
God's gift to mankind.
406
00:28:59,611 --> 00:29:03,206
Royal pain in the ass,
I'm telling you.
407
00:29:03,282 --> 00:29:05,250
[doorbell ringing]
408
00:29:05,317 --> 00:29:07,080
I'll be right back.
409
00:29:07,152 --> 00:29:08,949
- [knocking]
- Coming.
410
00:29:15,327 --> 00:29:18,490
- Hey.
- Hi.
411
00:29:18,564 --> 00:29:21,397
Um, I'm looking for Charlie.
412
00:29:21,467 --> 00:29:22,695
Mr. Moreau.
413
00:29:22,768 --> 00:29:25,601
You were just on TV.
414
00:29:25,671 --> 00:29:27,866
Oh, yeah.
415
00:29:27,940 --> 00:29:30,306
So where's Mr. Moreau?
416
00:29:32,444 --> 00:29:34,912
He's occupied at the moment...
Charlie.
417
00:29:34,980 --> 00:29:36,777
Charlie's my Dad.
418
00:29:36,849 --> 00:29:39,181
Can I help you?
419
00:29:39,251 --> 00:29:40,912
Actually, I need to talk to him.
420
00:29:40,986 --> 00:29:44,080
It's... do you know who I am?
421
00:29:44,156 --> 00:29:46,351
You were just on TV.
422
00:29:46,425 --> 00:29:47,722
That's right.
423
00:29:47,793 --> 00:29:50,921
So where does he do the embalming?
424
00:29:50,996 --> 00:29:53,156
Inside, why?
425
00:29:53,231 --> 00:29:54,994
Can I see?
426
00:29:56,768 --> 00:29:59,100
- I don't think so.
- Okay.
427
00:29:59,170 --> 00:30:01,900
Maybe I'll just come back
when Charlie's available.
428
00:30:01,973 --> 00:30:04,806
He's Pretty busy these days.
429
00:30:07,979 --> 00:30:09,537
I'm sorry, do I know you?
430
00:30:09,614 --> 00:30:11,047
Me?
431
00:30:11,115 --> 00:30:12,912
No.
432
00:30:12,984 --> 00:30:17,250
I swear, you just...
you look so familiar.
433
00:30:17,321 --> 00:30:19,312
Did you go to Edison?
434
00:30:19,390 --> 00:30:23,292
Mmm-hmm. I'll tell him you came by.
435
00:30:23,361 --> 00:30:27,024
Okay. And tell him
I won't take much of his time.
436
00:30:27,098 --> 00:30:28,793
Okay.
437
00:30:28,866 --> 00:30:29,798
Okay.
438
00:30:29,867 --> 00:30:31,164
Bye.
439
00:30:31,235 --> 00:30:32,634
I'll see you then.
440
00:30:36,808 --> 00:30:39,743
I'm Elvis, by the way.
441
00:30:39,811 --> 00:30:41,676
My name is Elvis.
442
00:30:41,746 --> 00:30:44,510
Oh. Really?
443
00:30:47,851 --> 00:30:49,113
Anabelle.
444
00:30:49,186 --> 00:30:50,653
I know.
445
00:30:50,720 --> 00:30:52,813
That's right.
446
00:30:54,558 --> 00:30:57,755
- Bye.
- Bye.
447
00:31:14,578 --> 00:31:16,978
Woman: How are her eating habits?
448
00:31:17,047 --> 00:31:18,639
She's been eating like a horse.
449
00:31:18,715 --> 00:31:20,876
- Oh, good for her.
- Not good.
450
00:31:20,951 --> 00:31:22,475
She keeps going on like this
451
00:31:22,552 --> 00:31:25,146
she's gonna be competing
in "Miss Large and Tall."
452
00:31:25,222 --> 00:31:27,782
It's just not like her to take off
without saying anything.
453
00:31:27,858 --> 00:31:30,952
- Where could she have gone?
- Near deathers often have
454
00:31:31,027 --> 00:31:33,723
a deep-seated need
to alter their lives.
455
00:31:33,797 --> 00:31:35,697
- Anabelle!
- Anabelle!
456
00:31:35,765 --> 00:31:38,097
Anabelle!
457
00:31:41,171 --> 00:31:43,298
[all shouting]
458
00:31:44,640 --> 00:31:46,540
Anabelle: Leave me alone!
459
00:31:46,609 --> 00:31:48,009
- [door shuts]
- [Anabelle groans]
460
00:31:48,010 --> 00:31:49,010
They're driving me crazy!
461
00:31:49,011 --> 00:31:51,970
Anabelle!
Anabelle, this is Dr. Putnam.
462
00:31:52,047 --> 00:31:53,532
We asked her to stop by.
463
00:31:53,533 --> 00:31:55,133
I can't go anywhere
in this stupid town
464
00:31:55,134 --> 00:31:56,534
without somebody taking my picture.
465
00:31:56,535 --> 00:31:58,286
But you love to have your picture taken.
466
00:31:58,354 --> 00:32:00,845
Ma, I can't take this!
467
00:32:00,923 --> 00:32:02,515
I just... I can't do it anymore.
468
00:32:02,591 --> 00:32:04,320
- I'm done!
- Good idea.
469
00:32:04,393 --> 00:32:08,227
Good idea. Why don't you get some rest?
Tomorrow's another day.
470
00:32:08,297 --> 00:32:11,198
We got "Good Morning,
houston" coming at 8:00.
471
00:32:11,267 --> 00:32:13,098
I said no more interviews!
472
00:32:13,168 --> 00:32:15,295
We told them we'd do it!
473
00:32:15,371 --> 00:32:17,202
You told them!
474
00:32:17,273 --> 00:32:19,138
Don't do this to me!
475
00:32:19,208 --> 00:32:21,472
[sighs]
476
00:32:29,801 --> 00:32:31,281
- Mom: Smile!
- Jimmy: Smile, honey.
477
00:32:31,353 --> 00:32:33,844
- Smile, princess.
- That a girl.
478
00:32:33,923 --> 00:32:35,413
Beautiful. For the camera.
479
00:32:35,491 --> 00:32:37,391
That a girl. Smile!
480
00:32:37,459 --> 00:32:39,154
You look beautiful.
481
00:32:39,228 --> 00:32:41,889
Pretty girl. That's it.
482
00:32:41,963 --> 00:32:43,897
Good girl.
483
00:32:43,965 --> 00:32:46,331
[gasPs, Panting]
484
00:34:49,789 --> 00:34:51,689
[gasPs]
485
00:34:51,757 --> 00:34:52,951
Oh my God! Good Lord,
486
00:34:53,025 --> 00:34:54,515
you scared the crap outta me!
487
00:34:54,593 --> 00:34:57,084
Jesus Christ, what are you doing here?
How'd you get in?
488
00:34:57,163 --> 00:34:59,358
I'm sorry.
Would you put that thing down?
489
00:34:59,432 --> 00:35:01,312
You don't walk into
people's houses like that.
490
00:35:01,367 --> 00:35:02,391
Just calm down, okay?
491
00:35:02,468 --> 00:35:05,494
It's not like I was stealing anything.
492
00:35:05,571 --> 00:35:06,936
What are you doing here?
493
00:35:10,543 --> 00:35:12,039
What?
494
00:35:12,040 --> 00:35:13,720
I just wanted to see
if I could remember.
495
00:35:13,721 --> 00:35:14,772
Remember what?
496
00:35:14,847 --> 00:35:17,338
What?
497
00:35:17,416 --> 00:35:22,080
This is where it happened, isn't it?
498
00:35:22,154 --> 00:35:24,622
I guess, but call or something.
499
00:35:24,690 --> 00:35:26,681
Let us know you're coming over.
500
00:35:26,759 --> 00:35:27,748
Sorry.
501
00:35:29,828 --> 00:35:32,490
It's okay. Did you remember anything?
502
00:35:32,564 --> 00:35:33,690
It's kinda hard when you're
503
00:35:33,765 --> 00:35:35,665
about to be bludgeoned
with a golf club.
504
00:35:35,734 --> 00:35:37,725
Hello.
505
00:35:37,802 --> 00:35:41,465
Hey, Dad, it's okay.
You can go back to bed.
506
00:35:41,539 --> 00:35:43,507
You're Mr. Moreau?
507
00:35:43,575 --> 00:35:44,735
Hello.
508
00:35:44,809 --> 00:35:46,333
You remember Anabelle?
509
00:35:46,411 --> 00:35:48,311
Have we met?
510
00:35:48,379 --> 00:35:50,142
My name is Charlie.
511
00:35:50,215 --> 00:35:52,706
Okay. Can you just
excuse us for one second?
512
00:35:52,784 --> 00:35:54,149
Hey.
513
00:35:55,420 --> 00:35:58,218
Dad, this is the girl...
The one I talked to you about.
514
00:35:58,289 --> 00:36:00,519
The one who came back
to life on the table.
515
00:36:00,592 --> 00:36:02,788
- She is a foxy mama.
- She wants to ask you
516
00:36:02,789 --> 00:36:04,189
some questions about what happened.
517
00:36:04,262 --> 00:36:05,820
- When?
- Dad, I don't have
518
00:36:05,897 --> 00:36:07,956
my embalming license, remember?
519
00:36:08,032 --> 00:36:09,329
Oh, I understand.
520
00:36:09,400 --> 00:36:12,096
Yeah, so just go back to bed.
Let me talk to her.
521
00:36:12,170 --> 00:36:13,467
- Okay.
- I'll go, I'll go.
522
00:36:13,538 --> 00:36:14,630
I'm sorry about him.
523
00:36:14,706 --> 00:36:16,799
He's got some sleepwalking problems.
524
00:36:16,875 --> 00:36:18,809
You just woke up.
525
00:36:18,877 --> 00:36:23,211
You just woke up
and your heart was beating.
526
00:36:23,281 --> 00:36:25,840
You sure are pretty.
527
00:36:25,916 --> 00:36:29,010
- Ain't she pretty, Elvis?
- You look tired, Dad.
528
00:36:29,086 --> 00:36:30,678
Let's get you to bed.
529
00:36:30,754 --> 00:36:32,654
I guess I'll go back up to bed.
530
00:36:32,723 --> 00:36:34,486
Yeah, it was a long day.
531
00:36:36,393 --> 00:36:38,759
I guess that's all he remembers.
532
00:36:38,829 --> 00:36:40,558
His memory's kinda whacked.
533
00:36:40,631 --> 00:36:41,791
Okay.
534
00:36:41,865 --> 00:36:45,562
So you should probably get going.
535
00:36:48,038 --> 00:36:49,733
Guess I'll just take off then.
536
00:36:49,807 --> 00:36:50,933
Yeah.
537
00:37:02,753 --> 00:37:04,516
It's so dark.
538
00:37:06,323 --> 00:37:08,154
It's 4:30 in the morning.
539
00:37:08,225 --> 00:37:10,659
There was a moon earlier,
smarty pants.
540
00:37:14,898 --> 00:37:16,695
Do you want a ride?
541
00:37:16,767 --> 00:37:18,598
Oh, it's fine. I don't want you
542
00:37:18,669 --> 00:37:20,863
to go out of your way or anything.
543
00:37:24,507 --> 00:37:26,805
Is it okay if I at least come inside
544
00:37:26,876 --> 00:37:30,368
and wait an hour or so
until the sun comes up?
545
00:37:33,149 --> 00:37:34,582
I guess.
546
00:37:34,650 --> 00:37:36,208
Thank you.
547
00:37:45,795 --> 00:37:47,126
Who are they?
548
00:37:50,032 --> 00:37:52,694
That's my Granddaddy
and my Great Granddaddy.
549
00:37:52,768 --> 00:37:53,735
The kid's my Dad.
550
00:37:53,803 --> 00:37:56,670
All morticians?
551
00:37:56,739 --> 00:37:58,070
Yup.
552
00:38:00,543 --> 00:38:02,170
Is that what you're gonna do?
553
00:38:02,245 --> 00:38:04,213
Yup.
554
00:38:04,280 --> 00:38:07,010
Here.
555
00:38:07,083 --> 00:38:09,017
Thank you.
556
00:38:17,292 --> 00:38:19,522
- You gonna eat?
- I'm not hungry.
557
00:38:23,531 --> 00:38:25,658
[footsteps on stairs]
558
00:38:34,276 --> 00:38:36,471
Thanks for breakfast.
559
00:38:36,544 --> 00:38:38,307
And again, I'm sorry for intruding.
560
00:38:38,380 --> 00:38:39,711
It's okay.
561
00:38:41,049 --> 00:38:43,142
- Bye.
- Take care.
562
00:38:43,218 --> 00:38:44,276
You too.
563
00:38:52,894 --> 00:38:54,657
I don't wanna go.
564
00:38:54,729 --> 00:38:55,855
I can't go home.
565
00:38:55,931 --> 00:38:57,489
Why not?
566
00:38:57,565 --> 00:39:00,125
Because...
567
00:39:00,201 --> 00:39:02,863
I just can't, that's why.
568
00:39:02,938 --> 00:39:05,634
Look, I just need
to disappear for a while...
569
00:39:05,707 --> 00:39:06,901
from everybody I know.
570
00:39:08,843 --> 00:39:10,105
What, here?
571
00:39:10,178 --> 00:39:14,113
Don't you have like a barn
or someplace I can hide out?
572
00:39:14,181 --> 00:39:15,375
Just for a few days.
573
00:39:15,449 --> 00:39:18,213
We don't have a barn.
574
00:39:19,987 --> 00:39:21,079
[clears throat]
575
00:39:21,155 --> 00:39:23,214
I don't think that's a very good idea.
576
00:39:23,290 --> 00:39:24,917
Okay.
577
00:39:24,992 --> 00:39:27,256
I'll just find a motel or someplace.
578
00:39:27,328 --> 00:39:28,795
Bye now.
579
00:39:33,300 --> 00:39:34,528
Wait.
580
00:39:38,305 --> 00:39:39,829
Come on...
581
00:39:39,907 --> 00:39:41,204
inside.
582
00:39:41,275 --> 00:39:42,833
Are you sure?
583
00:39:42,910 --> 00:39:44,673
No.
584
00:39:51,285 --> 00:39:52,616
Thank you.
585
00:40:07,201 --> 00:40:08,531
[footsteps approaching]
586
00:40:10,069 --> 00:40:11,661
Hey.
587
00:40:11,738 --> 00:40:12,762
Hey.
588
00:40:12,839 --> 00:40:14,101
These are beautiful.
589
00:40:14,173 --> 00:40:16,573
Yeah, they belonged to my mom.
590
00:40:18,711 --> 00:40:21,145
These are some of my old clothes.
591
00:40:21,214 --> 00:40:22,340
I think they'll fit.
592
00:40:22,415 --> 00:40:24,007
Thank you.
593
00:40:24,083 --> 00:40:25,050
Okay.
594
00:40:25,118 --> 00:40:26,483
I'll leave you to change.
595
00:40:26,552 --> 00:40:27,746
Okay.
596
00:40:46,539 --> 00:40:49,133
So I didn't make a noise or say anything
597
00:40:49,208 --> 00:40:50,766
or anything like that?
598
00:40:50,843 --> 00:40:51,810
Nothing at all.
599
00:40:51,878 --> 00:40:54,676
You just woke up.
600
00:40:59,519 --> 00:41:01,316
That's it?
601
00:41:04,389 --> 00:41:08,155
You woke up
602
00:41:08,226 --> 00:41:09,716
and you stretched your arms.
603
00:41:09,795 --> 00:41:11,786
And yawned.
604
00:41:12,931 --> 00:41:13,955
That's it.
605
00:41:17,569 --> 00:41:21,528
Wait... nothing, it's fine.
606
00:41:24,476 --> 00:41:27,104
[soft voices]
607
00:41:27,179 --> 00:41:31,513
It's fine, it just doesn't make sense.
608
00:41:31,583 --> 00:41:34,643
You just said something
completely different.
609
00:41:34,719 --> 00:41:36,482
You said I sat up.
610
00:41:36,555 --> 00:41:38,523
It just doesn't make sense.
611
00:41:38,590 --> 00:41:41,457
- Hi.
- Hey, I thought you had work to do.
612
00:41:41,526 --> 00:41:43,391
I thought you were
gonna stay in the den.
613
00:41:43,462 --> 00:41:45,123
What the hell are you doing out here?
614
00:41:45,197 --> 00:41:47,188
I asked you to stay in the house.
615
00:41:47,265 --> 00:41:49,096
My Dad, he isn't well, all right?
616
00:41:49,167 --> 00:41:52,933
- I'm sorry.
- She's a good little golfer.
617
00:41:53,004 --> 00:41:54,028
Come on, son.
618
00:41:54,106 --> 00:41:56,700
Show her how the Moreau boys
play golf.
619
00:41:56,775 --> 00:41:58,072
All right, gimme the club.
620
00:41:59,377 --> 00:42:00,934
Who-hoo!
621
00:42:01,011 --> 00:42:02,638
Whoo-hoo!
622
00:42:02,713 --> 00:42:04,544
Whoo-hoo!
623
00:42:04,615 --> 00:42:06,742
Ooh, nice one, Charlie.
624
00:42:11,255 --> 00:42:13,519
Your Dad's precious.
625
00:42:13,591 --> 00:42:15,786
Is he okay?
626
00:42:17,228 --> 00:42:18,593
Yeah, he's fine.
627
00:42:21,365 --> 00:42:23,060
A couple of years back
628
00:42:23,134 --> 00:42:25,500
some kids from Madison
threw a beer bottle
629
00:42:25,569 --> 00:42:28,834
at his head while he was
walking on the side of the road.
630
00:42:30,541 --> 00:42:32,839
Friends of yours, I'm sure.
631
00:42:32,910 --> 00:42:34,844
Wait, friends of mine?
632
00:42:34,912 --> 00:42:36,106
How's that?
633
00:42:37,982 --> 00:42:39,847
Bobby Jackson, Johnny Parker...
634
00:42:39,917 --> 00:42:41,817
that crew.
Aren't you all buddy buddy?
635
00:42:41,886 --> 00:42:43,581
No. Why would you think that?
636
00:42:45,322 --> 00:42:47,051
You were a cheerleader, weren't you?
637
00:42:47,124 --> 00:42:49,490
So does that mean
all my friends are jerks?
638
00:42:49,560 --> 00:42:51,357
Doesn't it?
639
00:42:51,428 --> 00:42:54,795
You know what?
Your Dad is such a sweetheart
640
00:42:54,865 --> 00:42:56,332
and you're just such a...
641
00:42:56,400 --> 00:42:58,663
somebody should hit you in the head
with a beer bottle,
642
00:42:58,735 --> 00:43:01,135
get you to lighten up a little.
Good Lord.
643
00:43:03,006 --> 00:43:04,837
See that, Elvis?
644
00:43:04,908 --> 00:43:06,500
I shot a 74.
645
00:43:06,576 --> 00:43:08,100
I heard you already.
646
00:43:08,178 --> 00:43:09,338
What'd you get?
647
00:43:09,412 --> 00:43:13,143
He got 100...
648
00:43:13,216 --> 00:43:14,808
on the front nine.
649
00:43:14,884 --> 00:43:16,784
[laughing]
650
00:43:16,853 --> 00:43:19,185
Hear that Elvis? You got 100...
651
00:43:19,255 --> 00:43:21,086
on the front nine.
652
00:43:21,157 --> 00:43:22,351
Okay, that's enough.
653
00:43:22,425 --> 00:43:26,020
I think I'm gonna
go inside and rest a spell.
654
00:43:26,095 --> 00:43:27,995
Thanks for the golf game, Charlie.
655
00:43:28,064 --> 00:43:29,656
Nothing to it.
656
00:43:29,732 --> 00:43:31,097
I'll be right in.
657
00:43:37,240 --> 00:43:39,731
So you help your father with...
658
00:43:39,809 --> 00:43:41,777
his prep work. I'm still training.
659
00:43:41,844 --> 00:43:45,405
So you didn't see the whole thing
that happened with me?
660
00:43:45,481 --> 00:43:47,073
No, I was asleep.
661
00:43:50,320 --> 00:43:51,878
Your Dad can still work?
662
00:43:51,955 --> 00:43:55,446
Doing all that mortician stuff?
663
00:43:55,524 --> 00:43:56,957
Mm-hmm.
664
00:43:57,025 --> 00:44:00,290
The doctor said his brain's
665
00:44:00,362 --> 00:44:02,592
like a bike chain
with a few missing links.
666
00:44:02,664 --> 00:44:04,894
It slips off the sprocket
and he forgets things.
667
00:44:04,967 --> 00:44:06,867
Hmm.
668
00:44:09,671 --> 00:44:12,105
Any reason this place looks so spooky?
669
00:44:14,209 --> 00:44:15,836
Spooky?
670
00:44:15,911 --> 00:44:18,903
It just doesn't look cared for.
671
00:44:18,981 --> 00:44:21,882
How 'bout a coat of Paint?
It'd be better for business I think.
672
00:44:21,950 --> 00:44:24,544
We have all the business
we can handle.
673
00:44:24,620 --> 00:44:26,713
We're the only funeral
home for 50 miles.
674
00:44:26,788 --> 00:44:29,552
It just looks like death.
675
00:44:33,528 --> 00:44:35,621
Nobody's making you stay.
676
00:44:35,697 --> 00:44:38,097
Hey, I'm sorry.
677
00:44:39,568 --> 00:44:41,195
Elvis, I didn't mean...
678
00:44:44,606 --> 00:44:46,699
[sighs]
679
00:45:01,088 --> 00:45:04,524
Oh. [sniffs]
680
00:45:08,863 --> 00:45:10,854
Where is she?
681
00:45:12,066 --> 00:45:13,761
[razor buzzing]
682
00:45:13,834 --> 00:45:15,825
[metal clanking]
683
00:45:20,508 --> 00:45:22,271
[razor shuts off]
684
00:45:28,983 --> 00:45:30,541
What the hell are you doing?
685
00:45:33,788 --> 00:45:36,450
Don't do that. I'm over it all ready.
Come on down.
686
00:45:42,730 --> 00:45:44,561
Where'd you get the paint from?
687
00:45:44,632 --> 00:45:46,496
Garage.
688
00:45:46,566 --> 00:45:48,864
I'm gonna need some more.
689
00:45:56,343 --> 00:45:58,106
[razor buzzing]
690
00:46:04,451 --> 00:46:05,782
What?
691
00:46:11,624 --> 00:46:13,649
"The baron had thrown
his last dagger,
692
00:46:13,727 --> 00:46:15,092
but the men kePt coming.
693
00:46:15,161 --> 00:46:17,652
He flew uP the stairs,
694
00:46:17,731 --> 00:46:19,790
his black caPe flowing behind him.
695
00:46:19,866 --> 00:46:21,959
He dashed into Analisa's room..."
696
00:46:22,035 --> 00:46:25,232
Wait. Where did she come from, Elvis?
697
00:46:25,305 --> 00:46:27,239
She wasn't in the villa the other night.
698
00:46:27,307 --> 00:46:30,333
I told you twice.
He saw her hanging out there.
699
00:46:34,647 --> 00:46:35,636
"She looked petrified,
700
00:46:35,715 --> 00:46:37,808
but she kePt on running."
701
00:46:54,800 --> 00:46:56,734
[shutter clicks]
702
00:47:15,487 --> 00:47:17,182
[gasPs]
703
00:47:17,256 --> 00:47:18,655
Good Lord! Do you always have
704
00:47:18,724 --> 00:47:20,248
to creep up on people like that?!
705
00:47:20,325 --> 00:47:22,486
Only people who snoop around
without permission.
706
00:47:22,561 --> 00:47:24,085
Look, I wasn't snooping, okay?
707
00:47:24,163 --> 00:47:27,326
I was just... Iooking around.
708
00:47:27,399 --> 00:47:30,493
Why are you so
obsessed with this place?
709
00:47:30,569 --> 00:47:33,003
Because...
710
00:47:33,071 --> 00:47:35,972
I don't know, I keep having
711
00:47:36,041 --> 00:47:38,634
these weird dream flashback things
712
00:47:38,709 --> 00:47:41,405
where I start to remember
what happened here
713
00:47:41,479 --> 00:47:43,845
and then it just... it goes away.
714
00:47:43,915 --> 00:47:46,884
The feeling I get...
715
00:47:46,951 --> 00:47:48,942
you have no idea.
716
00:47:49,020 --> 00:47:52,217
[Wind whistling]
717
00:47:54,792 --> 00:47:56,817
Is that your Mom?
718
00:47:56,894 --> 00:47:59,021
Mm-hmm.
719
00:47:59,096 --> 00:48:00,586
She's beautiful.
720
00:48:00,665 --> 00:48:03,031
You look just like her.
721
00:48:03,100 --> 00:48:04,260
She made that kite.
722
00:48:04,335 --> 00:48:06,462
Really?
723
00:48:08,739 --> 00:48:11,936
So how did...
724
00:48:12,009 --> 00:48:15,775
how did she and your Dad...?
725
00:48:15,847 --> 00:48:17,474
What was she doing with a hunchback?
726
00:48:17,548 --> 00:48:20,278
I didn't mean it like that?
727
00:48:20,351 --> 00:48:21,818
It's okay.
728
00:48:21,886 --> 00:48:24,878
My Dad didn't always look like this.
729
00:48:24,956 --> 00:48:28,016
His back was barely
bent when she met him.
730
00:48:32,230 --> 00:48:35,323
Look, we should
probably get outta here.
731
00:48:35,398 --> 00:48:37,423
My Dad doesn't like
people snooping around.
732
00:48:39,569 --> 00:48:41,298
I'm gonna watch TV,
733
00:48:41,371 --> 00:48:43,032
if you wanna come?
734
00:48:43,106 --> 00:48:44,198
Okay.
735
00:48:44,274 --> 00:48:45,298
Okay.
736
00:48:49,980 --> 00:48:52,039
Why do you beat my son so hard?
737
00:48:52,115 --> 00:48:53,514
He's a beast, an animal.
738
00:48:53,583 --> 00:48:56,950
Some day I shall have to destroy him.
739
00:48:57,020 --> 00:48:58,885
- [laughing]
- My poor son.
740
00:48:58,955 --> 00:49:01,947
Why was he ever born?
741
00:49:15,639 --> 00:49:18,699
You can stop now.
742
00:49:18,775 --> 00:49:21,175
I've got three more walls to go.
743
00:49:21,244 --> 00:49:23,735
♪ this is the first day of my life ♪
744
00:49:25,515 --> 00:49:28,916
♪ swear I was born
right in the doorway ♪
745
00:49:30,553 --> 00:49:33,716
♪ I went out in the rain,
suddenly everything changed ♪
746
00:49:33,789 --> 00:49:38,624
♪ they're spreading blankets
on the beach... ♪
747
00:49:41,263 --> 00:49:43,754
Nice shirt.
748
00:49:43,832 --> 00:49:45,129
What's wrong with it?
749
00:49:45,200 --> 00:49:47,634
Nothing, I said it's nice.
750
00:49:53,676 --> 00:49:55,143
Here, let me see it.
751
00:49:56,312 --> 00:50:00,942
[laughing]
752
00:50:01,016 --> 00:50:02,483
Anabelle: I've never seen anything
753
00:50:02,551 --> 00:50:04,951
that can't be fixed
with a little white paint.
754
00:50:06,855 --> 00:50:10,154
[laughing]
755
00:50:10,225 --> 00:50:12,887
♪ But I realized that I need you ♪
756
00:50:12,962 --> 00:50:16,363
♪ And I wondered
if I could come home ♪
757
00:50:16,432 --> 00:50:18,024
♪ mm-hmm ♪
758
00:50:18,100 --> 00:50:19,795
♪ mm-hmm ♪
759
00:50:26,641 --> 00:50:29,371
♪ this is the first day of my life ♪
760
00:50:30,760 --> 00:50:32,680
♪ I'm glad I didn't die
before I met you... ♪
761
00:50:32,681 --> 00:50:34,978
♪ I'm glad I didn't die
before I met you... ♪
762
00:50:41,322 --> 00:50:42,380
What?
763
00:50:42,457 --> 00:50:44,721
Morning.
764
00:50:44,792 --> 00:50:46,350
Thought you'd wanna see this.
765
00:50:51,733 --> 00:50:53,530
What?
766
00:50:53,601 --> 00:50:55,228
Missing?
767
00:50:55,303 --> 00:50:58,101
God. She knows I ran away.
768
00:50:58,172 --> 00:51:01,630
It says authorities
throughout the state are on alert.
769
00:51:01,709 --> 00:51:03,108
Oh, great.
770
00:51:03,177 --> 00:51:04,735
What if they come 'round here?
771
00:51:04,812 --> 00:51:06,780
What would I be doing here?
772
00:51:09,751 --> 00:51:12,219
Wait, that's not what I mean.
773
00:51:12,286 --> 00:51:15,050
Elvis.
774
00:51:29,269 --> 00:51:31,328
You ever grow anything in that field?
775
00:51:31,405 --> 00:51:34,533
Nothing grows
worth a damn 'round here.
776
00:51:34,608 --> 00:51:36,200
It's shitty dirt.
777
00:51:36,276 --> 00:51:39,211
What do you use
that tractor and planter for?
778
00:51:40,380 --> 00:51:41,779
Golf course.
779
00:51:45,619 --> 00:51:48,452
I can't believe it.
We are doing this ass-backwards.
780
00:51:48,522 --> 00:51:50,547
We need to be planting the seeds now
781
00:51:50,624 --> 00:51:52,353
so they can grow while we paint.
782
00:51:52,426 --> 00:51:54,690
Can you lend me some money?
783
00:51:54,761 --> 00:51:56,160
Wait, what seeds?
784
00:51:59,700 --> 00:52:01,190
You can't plant anything now.
785
00:52:01,268 --> 00:52:03,236
What's gonna grow in the heat?
786
00:52:03,303 --> 00:52:05,737
A miracle.
787
00:52:30,029 --> 00:52:31,519
Can I help you, ma'am?
788
00:52:31,597 --> 00:52:35,431
Yes, sir, I need about 10 bags
of these, please.
789
00:52:35,501 --> 00:52:37,628
Dusty, load up.
790
00:52:37,703 --> 00:52:40,467
You out at the Moreau place?
791
00:52:40,539 --> 00:52:44,475
I seen you pull up
in the hearse with Elvis.
792
00:52:44,543 --> 00:52:46,568
Yes, sir, I'm Charlie's niece.
793
00:52:47,680 --> 00:52:49,045
Charlie's niece?
794
00:52:49,115 --> 00:52:51,948
That's right.
Helping them clean that dump up.
795
00:52:52,017 --> 00:52:54,918
They'll check you out right over there.
796
00:52:54,987 --> 00:52:57,455
Thank you.
797
00:52:59,692 --> 00:53:01,626
Finally.
798
00:53:02,895 --> 00:53:04,362
Get everything you need?
799
00:53:04,430 --> 00:53:05,692
Yup. You?
800
00:53:05,765 --> 00:53:06,697
Yup.
801
00:53:06,766 --> 00:53:07,960
Took you long enough.
802
00:53:08,033 --> 00:53:09,762
Whoa, whoa, whoa.
803
00:53:11,670 --> 00:53:14,638
Is that your Dad?
804
00:53:14,706 --> 00:53:16,230
Shit.
805
00:53:18,476 --> 00:53:20,376
He's my stepdad.
806
00:53:20,445 --> 00:53:24,381
You'd never know it after
he gets a few drinks in him.
807
00:53:25,784 --> 00:53:28,981
[engine starting]
808
00:53:33,591 --> 00:53:35,058
[engine stoPs]
809
00:53:35,126 --> 00:53:37,651
Would you get back
to painting or something?
810
00:53:37,729 --> 00:53:40,721
I mean it, you're making me nervous.
811
00:53:40,799 --> 00:53:43,893
- [engine starts]
- What are you doing?
812
00:53:46,371 --> 00:53:47,998
Whoa.
813
00:54:00,451 --> 00:54:03,579
What's she planting?
814
00:54:03,655 --> 00:54:05,384
I don't know.
815
00:54:05,456 --> 00:54:08,948
She went in the Feed and Seed
and got a bunch of seed bags.
816
00:54:09,027 --> 00:54:11,017
Made me Promise not to Peek.
817
00:54:11,094 --> 00:54:13,756
Can't grow nothing
but weeds in this heat.
818
00:54:13,831 --> 00:54:17,995
I already told her. She said she was
in some 4h club at school.
819
00:54:18,068 --> 00:54:20,559
Nothing but weeds.
820
00:54:20,637 --> 00:54:23,504
Holler at me when you see her come
back to the house.
821
00:54:23,574 --> 00:54:25,269
I don't want her to see me working.
822
00:54:25,342 --> 00:54:27,333
I'm gonna keep up the good work.
823
00:54:27,411 --> 00:54:28,673
That's right.
824
00:55:02,546 --> 00:55:04,036
Good to see you there, Charlie.
825
00:55:04,114 --> 00:55:05,944
I have nothing to say to you.
826
00:55:06,015 --> 00:55:09,041
[speaks Spanish] About to go crazy
looking for that missing beauty queen.
827
00:55:09,118 --> 00:55:13,020
You doing all right after
she came back to life on you like that?
828
00:55:13,089 --> 00:55:14,818
I'm doing all right.
829
00:55:16,592 --> 00:55:17,752
Hey, Elvis.
830
00:55:17,827 --> 00:55:18,919
- Hey.
- Hey.
831
00:55:18,995 --> 00:55:20,656
I'm just talking to your Daddy here.
832
00:55:20,730 --> 00:55:22,823
- You doing all right?
- He's doing all right.
833
00:55:22,899 --> 00:55:26,357
Uh-huh. Y'all ain't seen no trace
834
00:55:26,435 --> 00:55:28,403
of Anabelle around here, right?
835
00:55:28,471 --> 00:55:29,699
No.
836
00:55:33,409 --> 00:55:35,775
Is that a yes or a no?
837
00:55:35,845 --> 00:55:37,278
That's a no.
838
00:55:39,782 --> 00:55:41,272
Who's that boy on the tractor?
839
00:55:41,350 --> 00:55:44,717
That's Arturo. He's new.
840
00:55:44,787 --> 00:55:47,255
He wanted to Plant some corn, I think?
841
00:55:47,323 --> 00:55:49,985
Corn? Ain't no corn gonna grow now.
842
00:55:50,059 --> 00:55:52,653
No, that's right.
Ain't no corn gonna grow now.
843
00:55:54,830 --> 00:55:57,560
That what we said to Arturo.
Didn't we, Elvis?
844
00:55:57,633 --> 00:56:01,660
We said, "Arturo, you can have the crop
if anything grows."
845
00:56:01,736 --> 00:56:03,761
The whole croP we told him.
846
00:56:03,838 --> 00:56:05,135
He's from GuadaluPe.
847
00:56:05,206 --> 00:56:08,801
But he was raised in Zihuatanejo.
848
00:56:08,877 --> 00:56:12,278
He said they grow lots of corn
849
00:56:12,347 --> 00:56:13,837
in Zihuatanejo.
850
00:56:13,915 --> 00:56:15,314
All year long.
851
00:56:15,383 --> 00:56:16,941
I don't like corn myself.
852
00:56:17,018 --> 00:56:19,851
It gets stuck in my teeth
853
00:56:19,921 --> 00:56:22,355
unless Elvis cuts
the kernels off for me.
854
00:56:27,062 --> 00:56:30,122
If y'all see that girl anywhere,
855
00:56:30,198 --> 00:56:31,529
you give us a call.
856
00:56:31,599 --> 00:56:32,679
- Sure thing.
- All right.
857
00:56:32,701 --> 00:56:33,827
Sure thing.
858
00:56:33,902 --> 00:56:35,028
Pew!
859
00:56:39,307 --> 00:56:40,899
How did you do that?
860
00:56:40,976 --> 00:56:44,878
I figured you learned
your storytelling
861
00:56:44,946 --> 00:56:46,607
from somebody.
862
00:56:46,681 --> 00:56:48,080
You amaze me.
863
00:56:54,589 --> 00:56:55,954
Whoa, sorry.
864
00:56:56,024 --> 00:56:57,184
It's okay. What's up?
865
00:56:58,425 --> 00:57:00,188
Nothing.
866
00:57:00,260 --> 00:57:02,057
You see that cop?
867
00:57:02,129 --> 00:57:03,858
Yeah.
868
00:57:03,931 --> 00:57:05,626
Told you nobody'd recognize me.
869
00:57:05,699 --> 00:57:06,825
What if he did?
870
00:57:06,900 --> 00:57:09,994
I'm not worried about it.
Why should you?
871
00:57:10,070 --> 00:57:13,528
I don't want to be an accessory
872
00:57:13,607 --> 00:57:16,132
or accomplice or whatever.
873
00:57:16,210 --> 00:57:17,541
You didn't kidnap me.
874
00:57:17,611 --> 00:57:19,545
I'm staying here on my own free will.
875
00:57:19,613 --> 00:57:23,310
If you want me to leave,
it's fine, just say it.
876
00:57:23,384 --> 00:57:24,544
No, it's not that.
877
00:57:24,618 --> 00:57:28,554
It's you just...
you can't be out here
878
00:57:28,622 --> 00:57:30,681
in the oPen...
879
00:57:30,758 --> 00:57:32,726
on the tractor, painting the house,
880
00:57:32,793 --> 00:57:34,556
hosing yourself down.
881
00:57:34,628 --> 00:57:37,062
- Hosing you down.
- Hey.
882
00:57:37,131 --> 00:57:38,962
- [laughing]
- Think this is funny?
883
00:57:39,033 --> 00:57:41,024
- Think you're funny?
- I think I am hilarious.
884
00:57:41,101 --> 00:57:42,193
You do?
885
00:57:42,269 --> 00:57:44,897
Good Lord, he laughs!
A genuine laugh.
886
00:57:44,972 --> 00:57:47,406
I don't believe it.
Somebody get a camera quick!
887
00:57:47,775 --> 00:57:51,040
"She believed this was the only way
to rid the sorrow.
888
00:57:52,546 --> 00:57:55,412
Regrets to her were something
holding you back from the future."
889
00:57:57,083 --> 00:57:59,608
Can I see it?
890
00:57:59,685 --> 00:58:01,550
I'll read you the rest tomorrow night.
891
00:58:02,588 --> 00:58:03,885
Good night.
892
00:58:06,192 --> 00:58:07,887
Are you gonna marry her?
893
00:58:09,529 --> 00:58:11,463
Am I gonna...?
894
00:58:12,999 --> 00:58:14,523
Dad, I only just met her.
895
00:58:14,600 --> 00:58:18,400
If you want to move out
with her, it's okay.
896
00:58:18,471 --> 00:58:20,302
Your Aunt haley can move in.
897
00:58:20,373 --> 00:58:22,739
I'm not going anywhere.
898
00:58:22,809 --> 00:58:24,970
You could both live here if you want.
899
00:58:25,044 --> 00:58:26,409
You can have my room.
900
00:58:28,214 --> 00:58:29,738
Dad, what are you talking about?
901
00:58:29,816 --> 00:58:33,980
Hey, hey, hey.
902
00:58:34,053 --> 00:58:37,022
What's wrong?
903
00:58:39,525 --> 00:58:42,756
You are my favorite boy
in the whole world.
904
00:58:43,796 --> 00:58:46,629
- Come here.
- My favorite boy.
905
00:58:48,067 --> 00:58:49,864
I love you too, Dad.
906
00:58:56,608 --> 00:58:57,734
You okay?
907
00:58:57,809 --> 00:59:00,107
I'm okay.
908
00:59:00,178 --> 00:59:02,078
Okay.
909
00:59:08,019 --> 00:59:09,782
Try and get some sleep.
910
00:59:09,855 --> 00:59:11,049
I'm okay, Elvis.
911
00:59:11,123 --> 00:59:12,886
Good.
912
00:59:15,026 --> 00:59:16,288
- Elvis.
- Yes.
913
00:59:16,361 --> 00:59:17,794
- I'm okay.
- Okay.
914
00:59:33,044 --> 00:59:34,033
Hi.
915
00:59:34,112 --> 00:59:35,545
Hey.
916
00:59:35,614 --> 00:59:38,447
I couldn't find
any other clothes to wear.
917
00:59:38,517 --> 00:59:40,985
Is it okay if I wear this?
918
00:59:41,052 --> 00:59:42,883
Yeah.
919
00:59:44,956 --> 00:59:46,616
It looks good on you.
920
00:59:46,690 --> 00:59:48,817
Thanks.
921
00:59:48,893 --> 00:59:51,555
I heard you reading
that story to your Dad.
922
00:59:53,264 --> 00:59:55,926
It's just a stupid
thing I've been working on.
923
00:59:56,000 --> 00:59:57,194
You wrote that?
924
00:59:57,268 --> 00:59:58,929
Yeah.
925
00:59:59,003 --> 01:00:00,698
Wow.
926
01:00:00,771 --> 01:00:03,638
You think maybe
I could read it sometime?
927
01:00:03,707 --> 01:00:05,368
Sure. It's not very good,
928
01:00:05,442 --> 01:00:06,670
but you can read it.
929
01:00:10,047 --> 01:00:12,311
So what are you gonna do?
930
01:00:12,383 --> 01:00:14,374
Now?
931
01:00:16,187 --> 01:00:18,553
Nothing. I was gonna...
932
01:00:18,622 --> 01:00:20,283
watch some TV or something.
933
01:00:20,357 --> 01:00:22,951
- What are you doing?
- Nothing.
934
01:00:27,798 --> 01:00:29,925
Do you wanna go out?
935
01:00:30,000 --> 01:00:33,595
We could see a movie or something.
936
01:00:33,671 --> 01:00:36,640
Maybe in like, Timmonsville
or something like that?
937
01:00:36,707 --> 01:00:38,868
Someplace we won't run
into people I know.
938
01:00:38,943 --> 01:00:42,241
We'll run into people you know.
939
01:00:44,280 --> 01:00:45,747
Okay, fine.
940
01:00:47,250 --> 01:00:49,218
You wanna go for a walk?
941
01:00:51,421 --> 01:00:52,683
I'd go for a walk.
942
01:00:52,755 --> 01:00:54,950
Okay.
943
01:00:58,628 --> 01:01:00,027
See that spot right there?
944
01:01:06,402 --> 01:01:08,029
That's where they found my mom.
945
01:01:12,709 --> 01:01:14,006
I'm so sorry.
946
01:01:16,946 --> 01:01:18,038
Why'd she do it?
947
01:01:18,114 --> 01:01:20,480
I don't know.
948
01:01:20,550 --> 01:01:23,383
She was tired, I guess...
949
01:01:24,721 --> 01:01:27,053
of people or something.
950
01:01:27,123 --> 01:01:28,920
How old were you?
951
01:01:30,793 --> 01:01:32,590
12.
952
01:01:32,662 --> 01:01:35,130
- Mmm.
- My father, he just lost it after that.
953
01:01:37,867 --> 01:01:40,494
He started taking
these long walks all the time...
954
01:01:40,569 --> 01:01:43,265
mumbling to himself.
955
01:01:46,008 --> 01:01:49,637
It was right around then
the kids threw a bottle at him.
956
01:01:53,048 --> 01:01:55,039
Nothing but assholes 'round here.
957
01:01:57,286 --> 01:01:58,810
I'm sorry.
958
01:02:03,592 --> 01:02:04,889
[sighs]
959
01:02:04,960 --> 01:02:07,690
Damn, I haven't looked at the stars
in a long time.
960
01:02:10,866 --> 01:02:12,925
Anabelle: Isn't it amazing?
961
01:02:13,001 --> 01:02:15,265
Here we are,
962
01:02:15,337 --> 01:02:19,034
lying on this big ol' ball of planet,
963
01:02:19,107 --> 01:02:22,508
spinning round and round in space.
964
01:02:22,577 --> 01:02:25,512
All these stars floating next to us.
965
01:02:26,882 --> 01:02:28,873
Nobody even thinks twice about it.
966
01:02:34,189 --> 01:02:36,156
I don't know.
967
01:02:36,223 --> 01:02:39,158
After all the terrible
stuff that happened to me...
968
01:02:40,895 --> 01:02:42,863
it made me realize
969
01:02:42,930 --> 01:02:47,594
that for every terrible
tragedy in this world,
970
01:02:47,668 --> 01:02:52,002
there's an equally miraculous thing
971
01:02:52,073 --> 01:02:54,303
that grows from it.
972
01:02:54,375 --> 01:02:55,364
You know?
973
01:03:02,783 --> 01:03:04,444
I can hear you smirking.
974
01:03:08,122 --> 01:03:10,920
Let's just say the shit
outweighs the miracles
975
01:03:10,991 --> 01:03:12,458
around here.
976
01:03:12,526 --> 01:03:13,857
Hmm.
977
01:03:13,928 --> 01:03:15,088
Oh yeah? Well, then,
978
01:03:15,162 --> 01:03:17,187
hit me with some shit.
979
01:03:19,967 --> 01:03:22,458
Mother offing herself on Christmas day.
980
01:03:22,536 --> 01:03:23,798
There's one.
981
01:03:23,871 --> 01:03:26,066
Christmas?
982
01:03:26,140 --> 01:03:30,076
Yeah, it's a popular day for suicide.
983
01:03:31,444 --> 01:03:33,969
I'm so sorry.
984
01:03:46,092 --> 01:03:47,320
I'm so...
985
01:03:47,394 --> 01:03:49,624
I can't do this.
986
01:03:49,696 --> 01:03:51,254
What?
987
01:03:52,732 --> 01:03:53,994
Nothing.
988
01:03:54,067 --> 01:03:56,058
It's not you, Elvis.
989
01:03:57,103 --> 01:03:58,798
[scoffs]
990
01:04:01,641 --> 01:04:02,835
Whatever.
991
01:04:02,909 --> 01:04:04,467
Look, I mean it.
992
01:04:04,544 --> 01:04:06,375
You just proved my point.
993
01:04:11,751 --> 01:04:13,912
[car approaching]
994
01:04:23,229 --> 01:04:25,823
Get down, get down.
995
01:04:25,899 --> 01:04:28,423
Elvis: Oh, shit.
996
01:04:33,238 --> 01:04:35,365
[door oPens]
997
01:04:35,441 --> 01:04:38,001
Oh, I'm sorry, Elvis. I'm so sorry.
998
01:04:38,076 --> 01:04:40,340
- Dad, it's okay.
- They said they knew she was here
999
01:04:40,412 --> 01:04:41,777
and I might as well admit it
1000
01:04:41,847 --> 01:04:43,371
so nobody gets hurt and goes to jail.
1001
01:04:43,449 --> 01:04:45,110
- You did good.
- I did?
1002
01:04:45,184 --> 01:04:46,811
Of course you did.
1003
01:04:46,885 --> 01:04:49,615
- Listen, I'm gonna take off.
- Wait, wait, wait.
1004
01:04:49,688 --> 01:04:51,417
- How?
- My bike.
1005
01:04:51,490 --> 01:04:53,685
I have a friend that
lives in Padre lsland.
1006
01:04:53,759 --> 01:04:56,125
I'm sure she wouldn't
mind if I stay a few days.
1007
01:04:56,195 --> 01:04:57,475
No, you're not riding your bike.
1008
01:04:57,529 --> 01:04:59,326
It's fine. I'll take the back roads.
1009
01:04:59,398 --> 01:05:01,923
- Where did you tell 'em we were?
- I just told 'em
1010
01:05:02,000 --> 01:05:04,594
Anabelle had been here,
but then she took off in our Cadillac.
1011
01:05:04,670 --> 01:05:07,798
- What Cadillac?
- The one parked up alongside the house.
1012
01:05:07,873 --> 01:05:09,238
Dad, we don't have a Cadillac.
1013
01:05:09,308 --> 01:05:12,141
They don't know that.
1014
01:05:12,211 --> 01:05:14,145
[laughs]
Listen, I really should get going.
1015
01:05:14,213 --> 01:05:16,204
- Thank you both.
- No, let me figure this out.
1016
01:05:16,281 --> 01:05:19,717
- It's okay. You go.
- You sure?
1017
01:05:19,785 --> 01:05:23,276
Please. I have everything
I need right here, I do.
1018
01:05:23,354 --> 01:05:25,049
I don't wanna leave you alone.
1019
01:05:25,122 --> 01:05:26,987
It's okay, son.
1020
01:05:27,058 --> 01:05:28,753
You go ahead. It's all right.
1021
01:05:29,994 --> 01:05:32,224
I love you.
1022
01:05:34,265 --> 01:05:36,597
- Come on.
- Thank you, Charlie.
1023
01:05:36,667 --> 01:05:39,101
Thank you so much for everything.
1024
01:05:39,170 --> 01:05:41,934
- Bye.
- You take care of him.
1025
01:05:48,613 --> 01:05:49,841
Hey, what's wrong?
1026
01:05:52,049 --> 01:05:53,073
Nothing.
1027
01:05:53,150 --> 01:05:55,550
I'm fine.
1028
01:05:55,620 --> 01:05:57,144
[sighs]
1029
01:05:59,090 --> 01:06:01,615
I just had so much fun at your place.
1030
01:06:01,692 --> 01:06:04,456
[soft music Playing on radio]
1031
01:06:04,529 --> 01:06:06,258
Then it hit me...
1032
01:06:06,330 --> 01:06:09,493
I haven't lived.
1033
01:06:09,567 --> 01:06:11,933
I mean, really lived...
1034
01:06:13,170 --> 01:06:14,899
enjoyed one day
1035
01:06:14,972 --> 01:06:18,737
in my entire stupid life.
1036
01:06:18,808 --> 01:06:20,400
Who has?
1037
01:06:20,477 --> 01:06:22,172
Here.
1038
01:06:22,245 --> 01:06:24,008
Why don't you use this here?
1039
01:06:24,080 --> 01:06:26,742
Thank you.
1040
01:06:26,816 --> 01:06:28,807
[blowing nose]
1041
01:06:28,885 --> 01:06:30,944
I'm sorry.
1042
01:06:37,661 --> 01:06:40,960
You ever thought
about doing what your mom did?
1043
01:06:42,132 --> 01:06:44,100
You know, offing yourself like that?
1044
01:06:47,137 --> 01:06:49,435
Sure.
1045
01:06:49,506 --> 01:06:50,632
Who hasn't?
1046
01:06:50,707 --> 01:06:54,302
No, I mean really thought about it.
1047
01:06:58,648 --> 01:07:00,275
No.
1048
01:07:02,519 --> 01:07:04,612
I could never do that to my father.
1049
01:07:07,123 --> 01:07:08,522
You ever even think of it,
1050
01:07:08,592 --> 01:07:10,719
I don't care where I am,
you call me, okay?
1051
01:07:10,794 --> 01:07:12,284
I don't care what I'm doing.
1052
01:07:12,362 --> 01:07:13,386
Promise me that.
1053
01:07:17,833 --> 01:07:20,495
You really think you're gonna give
a shit about me
1054
01:07:20,569 --> 01:07:22,230
after you take off?
1055
01:07:22,304 --> 01:07:24,670
[scoffs]
1056
01:07:24,740 --> 01:07:27,038
You know what? You can be so cool
1057
01:07:27,109 --> 01:07:29,339
and then be such a jerk.
1058
01:07:29,411 --> 01:07:31,606
Fine, whatever. Keep thinking
1059
01:07:31,680 --> 01:07:33,307
your depressed and shitty thoughts.
1060
01:07:33,382 --> 01:07:35,942
You'll have a depressing, shitty life.
What do I care?
1061
01:07:36,018 --> 01:07:42,821
♪ love comes at dawn... ♪
1062
01:07:47,930 --> 01:07:50,455
Charlie said she borrowed a
car of theirs and took off.
1063
01:07:50,532 --> 01:07:52,326
He said they didn't say
anything earlier
1064
01:07:52,327 --> 01:07:53,527
'cause they promised Anabelle.
1065
01:07:53,602 --> 01:07:54,796
Let's search the Place.
1066
01:07:54,870 --> 01:07:57,031
Judge won't give us
a search warrant for a runaway.
1067
01:07:57,106 --> 01:07:58,767
Who says she's a runaway?
1068
01:07:58,841 --> 01:08:00,172
You said so yourself.
1069
01:08:00,242 --> 01:08:02,676
This makes no sense.
1070
01:08:02,745 --> 01:08:04,042
From what y'all been telling me,
1071
01:08:04,058 --> 01:08:06,138
she ain't done nothing
that makes any sense lately.
1072
01:08:06,215 --> 01:08:07,147
Am I right?
1073
01:08:07,216 --> 01:08:09,707
[Waves crashing]
1074
01:08:36,444 --> 01:08:37,672
[urinating]
1075
01:08:40,782 --> 01:08:42,977
[engine starts]
1076
01:08:52,860 --> 01:08:54,225
What are you doing?
1077
01:08:55,830 --> 01:08:57,297
[Pats hood]
1078
01:08:58,766 --> 01:08:59,790
Open the door.
1079
01:09:02,704 --> 01:09:04,069
Open the door.
1080
01:09:04,138 --> 01:09:05,503
Say you're sorry.
1081
01:09:05,573 --> 01:09:06,801
Sorry for what?
1082
01:09:06,874 --> 01:09:09,034
Being a jerk last night.
1083
01:09:09,109 --> 01:09:10,940
- I'm sorry.
- Like you mean it.
1084
01:09:11,011 --> 01:09:13,036
Open the door, Anabelle.
1085
01:09:13,113 --> 01:09:15,206
Guess I'm leaving.
1086
01:09:15,282 --> 01:09:17,842
Okay, I'm sorry
for acting like a jerk last night.
1087
01:09:17,918 --> 01:09:19,545
Actually, jerk's too nice a word.
1088
01:09:19,619 --> 01:09:20,916
- Asshole?
- Keep going.
1089
01:09:20,987 --> 01:09:24,616
Anabelle, open
the goddamn door already.
1090
01:09:26,693 --> 01:09:29,457
Okay, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1091
01:09:29,529 --> 01:09:31,963
- I was an asshole.
- You were.
1092
01:09:32,032 --> 01:09:34,899
Okay, I'm driving. Come on, get in.
1093
01:09:44,177 --> 01:09:45,940
So what is your friend like?
1094
01:09:46,012 --> 01:09:47,809
- My friend?
- Padre lsland friend.
1095
01:09:47,881 --> 01:09:49,405
The one we came to see.
1096
01:09:49,483 --> 01:09:51,678
Oh, I don't know
anybody that lives down here.
1097
01:09:51,752 --> 01:09:54,778
Then what are we doing down here?
1098
01:10:00,861 --> 01:10:02,556
Whoa, where are we going?
1099
01:10:02,629 --> 01:10:04,357
I decided we're going to the beach.
1100
01:10:04,430 --> 01:10:05,863
Stop. What are we doing?
1101
01:10:05,931 --> 01:10:08,957
Come on, it'll be fun. Whooo!
1102
01:10:09,034 --> 01:10:10,729
Jesus Christ, woman,
what are you doing?
1103
01:10:10,803 --> 01:10:12,065
Come on, try it.
1104
01:10:12,138 --> 01:10:13,196
- No.
- Do it.
1105
01:10:13,272 --> 01:10:15,069
I swear you'll feel so much better.
1106
01:10:15,141 --> 01:10:17,974
- No, I don't want to.
- How fast you think this thing'll go?
1107
01:10:18,043 --> 01:10:19,305
I don't know, 5, 10?
1108
01:10:19,378 --> 01:10:21,676
You have a nice smile.
Anybody ever tell you that?
1109
01:10:21,747 --> 01:10:24,272
- Don't look at me, look at the road.
- What road?!
1110
01:10:24,350 --> 01:10:25,544
Whooo!
1111
01:10:29,221 --> 01:10:32,816
[man singing in ltalian]
1112
01:10:50,442 --> 01:10:53,206
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1113
01:10:53,279 --> 01:10:55,975
♪ It's wonderful,
good luck, my baby ♪
1114
01:10:56,048 --> 01:10:58,482
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1115
01:10:58,551 --> 01:11:01,041
♪ It's wonderful, I dream of you ♪
1116
01:11:01,119 --> 01:11:05,852
[vocalizing]
1117
01:11:11,896 --> 01:11:13,830
[man singing in ltalian]
1118
01:11:32,483 --> 01:11:35,043
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1119
01:11:35,119 --> 01:11:37,644
♪ It's wonderful,
good luck, my baby ♪
1120
01:11:37,722 --> 01:11:40,384
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1121
01:11:40,458 --> 01:11:42,790
♪ It's wonderful, I dream of you♪
1122
01:11:42,861 --> 01:11:45,659
[vocalizing]
1123
01:12:09,553 --> 01:12:11,384
[man singing in ltalian]
1124
01:12:29,273 --> 01:12:31,741
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1125
01:12:31,808 --> 01:12:34,675
♪ It's wonderful,
good luck, my baby ♪
1126
01:12:34,745 --> 01:12:37,213
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1127
01:12:37,281 --> 01:12:39,749
♪ It's wonderful, I dream of you... ♪
1128
01:12:39,816 --> 01:12:41,977
[vocalizing]
1129
01:13:06,142 --> 01:13:07,541
[doorbell ringing]
1130
01:13:08,577 --> 01:13:10,977
- [knocking]
- Hello?!
1131
01:13:12,281 --> 01:13:13,805
Anybody home?
1132
01:14:12,307 --> 01:14:13,774
Ohh.
1133
01:14:58,552 --> 01:15:01,248
[dialing]
1134
01:15:04,725 --> 01:15:06,215
[screams]
1135
01:15:06,293 --> 01:15:09,558
- Hello.
- Where is she?
1136
01:15:09,630 --> 01:15:11,825
Who?
1137
01:15:32,953 --> 01:15:35,319
[laughing]
1138
01:16:48,693 --> 01:16:50,627
Have you decided what you're gonna do
1139
01:16:50,695 --> 01:16:55,029
about the whole...
national pageant thing?
1140
01:16:55,100 --> 01:16:57,534
I don't know.
1141
01:16:59,704 --> 01:17:01,535
I don't really wanna talk about it.
1142
01:17:01,606 --> 01:17:02,937
Then don't.
1143
01:17:07,045 --> 01:17:10,412
If you could do anything in the whole
world, what would it be?
1144
01:17:12,150 --> 01:17:13,481
No idea.
1145
01:17:13,552 --> 01:17:16,316
Come on, quick, just say the first thing
that comes to mind.
1146
01:17:16,388 --> 01:17:18,948
I like writing horror novels.
1147
01:17:19,024 --> 01:17:22,118
But I don't know
if I'm very good at it.
1148
01:17:22,194 --> 01:17:24,094
Oh come on. I bet you'd be great.
1149
01:17:25,797 --> 01:17:29,198
So why are you training
to be a mortician then?
1150
01:17:29,267 --> 01:17:33,202
Is that something
you really wanna do?
1151
01:17:33,270 --> 01:17:35,704
Not everybody gets to do
what they wanna do.
1152
01:17:37,474 --> 01:17:39,738
There are responsibilities in life.
1153
01:17:39,810 --> 01:17:42,335
Ohh, what are you responsible for?
1154
01:17:43,714 --> 01:17:45,341
A lot of things.
1155
01:17:47,551 --> 01:17:49,917
My dad.
1156
01:17:49,987 --> 01:17:51,716
Taking care of the family business.
1157
01:17:51,789 --> 01:17:54,553
Keeping a roof over my head,
1158
01:17:54,625 --> 01:17:55,751
food in my belly.
1159
01:17:55,826 --> 01:17:57,487
Things you don't have to think about.
1160
01:18:01,765 --> 01:18:03,733
Anyway...
1161
01:18:08,539 --> 01:18:11,804
- What?
- Nothing.
1162
01:18:13,844 --> 01:18:15,971
Deja vu.
1163
01:18:16,046 --> 01:18:18,344
Sorry.
1164
01:18:19,383 --> 01:18:20,907
[heavy rain droPs falling]
1165
01:18:20,985 --> 01:18:21,974
Ohh!
1166
01:18:23,988 --> 01:18:25,353
All right. All right.
1167
01:18:27,890 --> 01:18:29,448
Come on, let's move.
1168
01:18:39,269 --> 01:18:41,134
Excuse me, do you have a restroom?
1169
01:18:42,338 --> 01:18:43,327
Thank you.
1170
01:19:39,928 --> 01:19:41,953
Hey, hey, let me explain.
1171
01:19:42,030 --> 01:19:44,430
[sobbing] Please tell me.
Tell me you didn't do this.
1172
01:19:44,499 --> 01:19:47,400
- Let me explain. It's not how it looks.
- How could you do this?!
1173
01:19:47,469 --> 01:19:49,349
- [sirens approaching]
- I didn't do anything!
1174
01:19:49,350 --> 01:19:51,710
- How could you do this?!
- You were lying on the table...
1175
01:19:51,711 --> 01:19:53,670
- What?!
- No matter how I explain,
1176
01:19:53,742 --> 01:19:56,472
- this is gonna come out wrong.
- What is wrong with you?!
1177
01:19:56,545 --> 01:19:58,922
- You were lying on the table...
- What did you do?!
1178
01:19:58,923 --> 01:20:00,843
- I didn't... what?!
- Son, give me your hands.
1179
01:20:00,918 --> 01:20:02,718
- You called the cops?
- What are you doing?
1180
01:20:02,722 --> 01:20:04,522
- Your mom is coming to get you.
- Anabelle!
1181
01:20:04,523 --> 01:20:06,215
- Anabelle! hey!
- Stop it!
1182
01:20:06,288 --> 01:20:08,586
Where are you taking him?
1183
01:20:10,926 --> 01:20:11,707
[Anabelle sobbing]
1184
01:20:11,708 --> 01:20:13,588
Come on over here. Watch
your head there, son.
1185
01:20:13,662 --> 01:20:14,993
Watch your head.
1186
01:20:16,031 --> 01:20:17,123
Elvis.
1187
01:20:33,881 --> 01:20:37,078
So you collected these pictures
of dead people.
1188
01:20:37,151 --> 01:20:39,449
Mmm.
1189
01:20:41,122 --> 01:20:43,955
Goddamn, Elvis,
whatever happened to baseball cards?
1190
01:20:48,329 --> 01:20:50,490
You never violated any of these corpses?
1191
01:20:52,099 --> 01:20:54,158
I only took pictures.
1192
01:20:56,036 --> 01:20:58,027
Look, I know you're
not gonna believe me...
1193
01:20:58,105 --> 01:20:59,538
Who said I don't believe you?
1194
01:20:59,607 --> 01:21:04,101
There's no law against taking
photographs of dead people.
1195
01:21:07,181 --> 01:21:09,240
The only question I have...
1196
01:21:11,152 --> 01:21:13,450
is about that one right there.
1197
01:21:15,122 --> 01:21:17,612
Yeah, it's... it's a long story.
1198
01:21:20,527 --> 01:21:22,290
I got nothing but time.
1199
01:21:30,103 --> 01:21:31,536
Tonight on "texas in view,"
1200
01:21:31,604 --> 01:21:33,367
we unearth the shocking details
1201
01:21:33,440 --> 01:21:35,203
behind the story of Elvis moreau,
1202
01:21:35,275 --> 01:21:37,243
a necrophiliac mortician
1203
01:21:37,310 --> 01:21:39,801
and Anabelle leigh,
a resurrected beauty queen,
1204
01:21:39,879 --> 01:21:41,847
and the reigning miss texas rose.
1205
01:21:41,915 --> 01:21:44,008
"Texas in view" brings you exclusive
1206
01:21:44,083 --> 01:21:47,712
in-depth analysis of how a seemingly
innocent teenager,
1207
01:21:47,787 --> 01:21:50,950
- once a model son,
- I don't care what that boy did to you.
1208
01:21:51,024 --> 01:21:53,504
- ...became a deranged monster.
- None of it matters anymore.
1209
01:21:53,505 --> 01:21:55,251
You're home...
1210
01:21:55,328 --> 01:21:57,523
and you're safe.
1211
01:21:57,597 --> 01:22:00,122
While neighbors described
Charlie moreau
1212
01:22:00,200 --> 01:22:02,293
and son Elvis as standoffish...
1213
01:22:04,604 --> 01:22:06,003
[camera shutter clicks]
1214
01:22:08,208 --> 01:22:10,506
[knocking]
1215
01:22:10,577 --> 01:22:12,373
These events have shot
tremors of disgust
1216
01:22:12,444 --> 01:22:14,969
and distrust throughout the community.
1217
01:22:16,615 --> 01:22:18,549
- [reporters shouting]
- Oh, no.
1218
01:22:18,617 --> 01:22:20,847
- No, no.
- That's it.
1219
01:22:20,919 --> 01:22:23,046
- Get on out of here.
- I'm gonna call the police.
1220
01:22:23,121 --> 01:22:24,520
We've got nothing to say today.
1221
01:22:24,590 --> 01:22:26,080
- Go on. Go on home.
- Go away.
1222
01:22:47,112 --> 01:22:49,046
I wanna know what happened.
1223
01:22:49,114 --> 01:22:50,376
Everything.
1224
01:22:50,449 --> 01:22:51,939
You already know what happened.
1225
01:22:52,017 --> 01:22:54,542
I'm a crazed necrophiliac.
I have sex with geriatrics.
1226
01:22:54,620 --> 01:22:55,951
Stop it!
1227
01:22:56,021 --> 01:22:57,318
I wanna know the truth.
1228
01:23:03,795 --> 01:23:05,285
I'm not gonna press charges.
1229
01:23:05,364 --> 01:23:06,991
Fine.
1230
01:23:07,065 --> 01:23:08,326
Okay.
1231
01:23:10,902 --> 01:23:12,233
You can go now.
1232
01:23:12,303 --> 01:23:15,272
I want you to go home
and take care of your father.
1233
01:23:15,339 --> 01:23:18,206
What do you care about my father?
1234
01:23:18,276 --> 01:23:20,836
Elvis, I'm gonna tell you this,
1235
01:23:20,912 --> 01:23:23,506
and then I don't
ever wanna see you again.
1236
01:23:23,581 --> 01:23:27,176
I think deep inside
you're an incredible person.
1237
01:23:27,251 --> 01:23:29,116
But you just need some help.
1238
01:23:29,186 --> 01:23:30,454
Please.
1239
01:23:30,455 --> 01:23:32,135
Elvis, you have had
so much help from me.
1240
01:23:32,136 --> 01:23:33,856
- What do you know about me?
- I know you!
1241
01:23:33,925 --> 01:23:35,285
Now you're gonna analyze my life?!
1242
01:23:35,286 --> 01:23:37,286
You have no idea what happened...
1243
01:23:37,361 --> 01:23:38,851
what I did or didn't do!
1244
01:23:38,930 --> 01:23:40,761
Tell me.
1245
01:23:40,831 --> 01:23:42,230
What's the point?
1246
01:23:44,001 --> 01:23:46,435
I thought you were
so much more than this.
1247
01:23:47,905 --> 01:23:50,066
Join the club.
1248
01:23:50,141 --> 01:23:52,632
No, you know what? Fuck you!
1249
01:23:52,710 --> 01:23:56,009
God, I am so sick of your victim crap!
1250
01:23:56,080 --> 01:23:58,674
Yeah, I know people
have made mistakes
1251
01:23:58,749 --> 01:24:01,411
that have hurt you
or scarred you or whatever.
1252
01:24:01,485 --> 01:24:05,147
But here you turn around
and you do the same thing to me...
1253
01:24:05,221 --> 01:24:08,088
to somebody that you
acted like you cared about.
1254
01:24:08,158 --> 01:24:11,685
But am I gonna make that
the focus of the rest of my life?
1255
01:24:11,761 --> 01:24:13,319
No. You know why?
1256
01:24:13,396 --> 01:24:15,830
Because I chose
to forgive and move on.
1257
01:24:23,206 --> 01:24:24,264
I kissed you.
1258
01:24:25,976 --> 01:24:27,534
What?
1259
01:24:28,945 --> 01:24:30,310
I was doing the embalming.
1260
01:24:30,380 --> 01:24:32,871
My father, he can't do it anymore.
1261
01:24:33,917 --> 01:24:37,114
You were lying
on the table in the room.
1262
01:24:37,187 --> 01:24:40,156
I looked at you...
1263
01:24:41,257 --> 01:24:45,660
and you looked so... beautiful.
1264
01:24:45,729 --> 01:24:48,391
And I kissed you.
1265
01:24:50,367 --> 01:24:53,029
I didn't do anything
more than that to you or anyone.
1266
01:24:53,103 --> 01:24:54,695
I have a camera in the room.
1267
01:24:54,771 --> 01:24:56,864
I use it to take
Pictures of the people
1268
01:24:56,940 --> 01:24:58,567
after I finish embalming them.
1269
01:24:59,843 --> 01:25:02,970
I didn't mean to take a Picture of us.
1270
01:25:03,045 --> 01:25:05,309
That was an accident.
1271
01:25:08,917 --> 01:25:11,010
I would've told you
what happened before...
1272
01:25:14,289 --> 01:25:17,087
but I figured I'd end up
right where I am.
1273
01:25:18,527 --> 01:25:21,325
When I came back on the table,
1274
01:25:21,397 --> 01:25:23,490
were you there?
1275
01:25:23,565 --> 01:25:26,534
I was about to start
embalming and you moved.
1276
01:25:26,602 --> 01:25:28,661
You sat up.
1277
01:25:28,737 --> 01:25:30,364
After you kissed me?
1278
01:25:30,439 --> 01:25:32,430
Yeah.
1279
01:25:39,381 --> 01:25:41,212
Anabelle...
1280
01:25:43,085 --> 01:25:44,052
I...
1281
01:25:50,926 --> 01:25:53,326
you wanna know
what the saddest thing is, Elvis?
1282
01:25:55,197 --> 01:25:58,529
After all that,
you still didn't believe in miracles.
1283
01:26:00,635 --> 01:26:02,000
Maybe you're right.
1284
01:26:21,422 --> 01:26:23,686
[reporters shouting]
1285
01:27:04,664 --> 01:27:06,325
Whoo-hoo!
1286
01:28:13,032 --> 01:28:14,932
Dad?
1287
01:28:15,000 --> 01:28:17,127
Dad!
1288
01:28:18,170 --> 01:28:19,159
Dad.
1289
01:28:19,238 --> 01:28:21,900
Wake up. [groans]
1290
01:28:26,512 --> 01:28:28,639
HelP me!
1291
01:28:28,714 --> 01:28:30,909
HelP me!
1292
01:28:39,992 --> 01:28:41,892
[sobbing]
1293
01:28:48,032 --> 01:28:51,058
Wake up.
1294
01:28:51,135 --> 01:28:54,229
Wake up, Daddy.
1295
01:29:45,222 --> 01:29:47,315
[Wind whistling]
1296
01:29:49,893 --> 01:29:53,021
[Phone ringing]
1297
01:30:04,975 --> 01:30:06,408
Yes.
1298
01:30:13,917 --> 01:30:15,976
I'll Pick him uP.
1299
01:31:20,383 --> 01:31:21,577
[knocking]
1300
01:31:21,650 --> 01:31:24,141
Elvis. Russ Williams, News 25.
1301
01:31:24,220 --> 01:31:25,551
Can I get a statement?
1302
01:31:25,621 --> 01:31:27,851
I got a 12-gauge
to empty in your chest.
1303
01:31:27,923 --> 01:31:29,788
How's that for a statement?
1304
01:32:38,025 --> 01:32:40,323
[Wind whistling]
1305
01:34:45,550 --> 01:34:46,983
[sniffs]
1306
01:34:47,052 --> 01:34:50,715
However, with strong
opposition to the proposal,
1307
01:34:50,789 --> 01:34:52,484
and what opponents of the plan
1308
01:34:52,557 --> 01:34:55,253
call "irresponsible spending,"
1309
01:34:55,327 --> 01:34:58,455
high school students will
be forced to stand in line
1310
01:34:58,530 --> 01:35:00,122
just as they always have.
1311
01:35:00,198 --> 01:35:01,665
- [bubbles]
- We'll be right back.
1312
01:35:19,083 --> 01:35:21,415
[Wind whistling]
1313
01:35:27,524 --> 01:35:29,515
[doors bang]
1314
01:35:39,670 --> 01:35:41,535
- [cracks]
- Ohh!
1315
01:35:43,641 --> 01:35:46,041
[gagging]
1316
01:35:59,089 --> 01:36:01,887
[gasping]
1317
01:36:12,870 --> 01:36:14,496
[coughing]
1318
01:36:19,676 --> 01:36:22,042
[soft thumping]
1319
01:36:32,455 --> 01:36:35,185
Ohh!
1320
01:36:39,862 --> 01:36:41,830
God.
1321
01:37:01,884 --> 01:37:03,647
Are we rolling?
1322
01:37:03,720 --> 01:37:06,211
- Get ready.
- Here he comes. here he comes.
1323
01:37:06,289 --> 01:37:09,452
[camera shutters clicking]
1324
01:37:20,702 --> 01:37:23,068
[muffled TV audio]
1325
01:37:29,277 --> 01:37:32,474
You don't go to a drugstore
or supermarket
1326
01:37:32,547 --> 01:37:33,809
to get your haircut,
1327
01:37:33,882 --> 01:37:35,907
why rely on a drugstore
or supermarket
1328
01:37:35,984 --> 01:37:37,110
for your hair color?
1329
01:37:37,185 --> 01:37:38,117
Woman: Treat yourself.
1330
01:37:38,186 --> 01:37:39,118
Protect your hair.
1331
01:37:39,187 --> 01:37:41,314
Trust your stylist.
1332
01:37:41,390 --> 01:37:43,585
Welcome back.
1333
01:37:43,658 --> 01:37:45,558
We have some breaking news
to tell you about
1334
01:37:45,627 --> 01:37:47,288
in the recent funeral home scandal.
1335
01:37:47,362 --> 01:37:49,557
We're going to take you
live to the scene,
1336
01:37:49,631 --> 01:37:51,758
with Greg Coller.
1337
01:37:51,833 --> 01:37:55,064
Elvis moreau has finally decided
to come out of the funeral home,
1338
01:37:55,137 --> 01:37:58,300
and oddly enough, is now painting.
1339
01:39:14,614 --> 01:39:16,479
[footsteps approaching]
1340
01:39:16,549 --> 01:39:18,176
What the hell are you doing?
1341
01:39:21,955 --> 01:39:23,354
I don't know.
1342
01:39:24,390 --> 01:39:26,950
Waiting for you to get here.
1343
01:39:41,608 --> 01:39:43,906
Isn't it the most beautiful thing
1344
01:39:43,977 --> 01:39:45,911
you've ever seen in your life?
1345
01:39:51,217 --> 01:39:52,377
What?
1346
01:39:53,419 --> 01:39:55,717
Your eyes...
1347
01:39:55,788 --> 01:39:59,780
they have this ring of yellow
1348
01:39:59,858 --> 01:40:02,190
between your pupil and the blue part.
1349
01:40:04,796 --> 01:40:06,730
And?
1350
01:40:06,798 --> 01:40:07,924
Nothing.
1351
01:40:08,000 --> 01:40:09,399
It's beautiful.
1352
01:40:17,743 --> 01:40:21,179
♪ Don't look so forlorn ♪
1353
01:40:21,246 --> 01:40:24,807
♪ 'Cause something's gonna come ♪
1354
01:40:24,883 --> 01:40:27,784
♪ I don't know where from ♪
1355
01:40:27,853 --> 01:40:31,016
♪ I don't know where ♪
1356
01:40:31,089 --> 01:40:34,388
♪ Don't you look at me ♪
1357
01:40:34,459 --> 01:40:38,418
♪ like things aren't gonna be ♪
1358
01:40:38,497 --> 01:40:41,523
♪ the way we thought they'd be ♪
1359
01:40:41,600 --> 01:40:44,728
♪ 'Cause we've got love ♪
1360
01:40:46,805 --> 01:40:49,740
♪ Always ♪
1361
01:40:49,808 --> 01:40:55,837
♪ love always ♪
1362
01:40:55,913 --> 01:41:01,408
♪ love always ♪
1363
01:41:01,485 --> 01:41:07,549
♪ love always ♪
1364
01:41:07,625 --> 01:41:13,757
♪ love always ♪
1365
01:41:13,831 --> 01:41:19,736
♪ love always ♪
1366
01:41:19,804 --> 01:41:26,539
♪ love always ♪
1367
01:41:28,813 --> 01:41:32,613
♪ love ♪
1368
01:41:33,751 --> 01:41:36,811
♪ Don't you turn 'round ♪
1369
01:41:36,887 --> 01:41:40,618
♪ Have faith in what you choose ♪
1370
01:41:40,691 --> 01:41:44,058
♪ 'Cause life can
sense your attitude ♪
1371
01:41:44,128 --> 01:41:47,427
♪ I don't know how ♪
1372
01:41:47,498 --> 01:41:50,728
♪ You've got to realize ♪
1373
01:41:50,800 --> 01:41:54,361
♪ that hope looks in your eyes ♪
1374
01:41:54,437 --> 01:41:57,497
♪ look away, it flies ♪
1375
01:41:57,574 --> 01:42:00,873
♪ let's look forward ♪
1376
01:42:00,944 --> 01:42:04,243
♪ If you still believe ♪
1377
01:42:04,314 --> 01:42:07,909
♪ things are gonna be ♪
1378
01:42:07,984 --> 01:42:11,147
♪ like we hoped they'd be ♪
1379
01:42:11,221 --> 01:42:16,659
♪ then we'll have love ♪
1380
01:42:16,726 --> 01:42:19,286
♪ Always ♪
1381
01:42:19,362 --> 01:42:25,562
♪ love always ♪
1382
01:42:25,635 --> 01:42:31,505
♪ love always ♪
1383
01:42:31,574 --> 01:42:37,570
♪ love always ♪
1384
01:42:37,647 --> 01:42:43,313
♪ love always ♪
1385
01:42:43,386 --> 01:42:49,324
♪ love always ♪
1386
01:42:49,391 --> 01:42:55,523
♪ love always ♪
1387
01:42:55,597 --> 01:43:00,796
♪ love always. ♪
1388
01:43:13,749 --> 01:43:16,217
[instrumental music Playing]89932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.