All language subtitles for Elvis.and.Anabelle.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,573 --> 00:00:38,235 [bell ringing] 2 00:00:41,846 --> 00:00:44,781 [wind blowing] 3 00:01:03,000 --> 00:01:04,934 [engine starts] 4 00:01:26,356 --> 00:01:31,658 ♪ white on white translucent black capes ♪ 5 00:01:33,263 --> 00:01:35,754 ♪ Back on the rack ♪ 6 00:01:42,005 --> 00:01:45,031 ♪ Bella lugosi's dead ♪ 7 00:01:45,109 --> 00:01:48,772 ♪ the bats have lef the bell tower ♪ 8 00:01:48,845 --> 00:01:52,372 ♪ the victims have been bled ♪ 9 00:01:52,448 --> 00:01:54,882 ♪ red velvet lines... ♪ 10 00:01:54,951 --> 00:01:57,476 man on tv:. I've rented the house on haunted hill tonight 11 00:01:57,553 --> 00:01:59,987 so my wife can give a party. 12 00:02:00,056 --> 00:02:01,819 There'll be food and drink 13 00:02:01,891 --> 00:02:03,381 and ghosts. 14 00:02:03,459 --> 00:02:05,086 And perhaps even a few murders. 15 00:02:05,161 --> 00:02:07,288 You're all invited. 16 00:02:07,363 --> 00:02:10,332 If any of you will spend the next 12 hours in this house, 17 00:02:10,399 --> 00:02:12,629 I'll give you each $10,000... 18 00:02:12,702 --> 00:02:16,365 or your next of kin, in case you don't survive. 19 00:02:16,439 --> 00:02:18,703 Ah, here come our other guests... 20 00:02:18,775 --> 00:02:21,505 ♪ Undead, undead ♪ 21 00:02:25,214 --> 00:02:28,706 ♪ Undead, undead, undead ♪ 22 00:02:28,785 --> 00:02:32,846 ♪ virginal brides ♪ 23 00:02:32,922 --> 00:02:37,359 ♪ file past his tomb ♪ 24 00:02:37,426 --> 00:02:41,328 ♪ strewn with time's dead flowers ♪ 25 00:02:41,397 --> 00:02:46,231 ♪ Beref in deathly bloom ♪ 26 00:02:46,301 --> 00:02:49,327 ♪ Alone in a darkened room... ♪ 27 00:02:49,404 --> 00:02:52,339 Man: Hey, coach. Remember me, 28 00:02:52,407 --> 00:02:55,035 Elvis Moreau? 29 00:02:55,110 --> 00:02:57,670 I used to Play on your baseball team, 30 00:02:57,746 --> 00:02:59,008 the Cubs. 31 00:03:01,082 --> 00:03:03,448 I was the lame-o you used to shout at 32 00:03:03,518 --> 00:03:06,180 every time I dropped a fly ball, 33 00:03:06,254 --> 00:03:08,620 which was pretty much any time 34 00:03:08,690 --> 00:03:10,920 one was hit in my direction. 35 00:03:12,828 --> 00:03:14,557 - [bell ringing] - It sucked. 36 00:03:14,629 --> 00:03:17,621 But you know what really sucked? 37 00:03:17,699 --> 00:03:20,395 Was you... 38 00:03:20,468 --> 00:03:22,902 and your big stinking mouth. 39 00:03:26,274 --> 00:03:30,210 I can still hear you howling from the dugout. 40 00:03:34,583 --> 00:03:36,608 [clicking] 41 00:03:40,155 --> 00:03:42,987 Who's got the last laugh now, asshole? 42 00:03:43,057 --> 00:03:45,651 [machines whirring] 43 00:03:45,726 --> 00:03:47,284 Hmm? 44 00:03:55,970 --> 00:03:57,232 All right, now. 45 00:03:59,306 --> 00:04:00,933 Say cheese. 46 00:04:05,012 --> 00:04:07,242 [shutter clicks] 47 00:04:25,466 --> 00:04:28,924 [organ music playing "Take me out to the ballgame"] 48 00:05:13,813 --> 00:05:15,542 [knocking] 49 00:05:15,615 --> 00:05:16,741 Woman: Excuse me. 50 00:05:16,816 --> 00:05:18,374 Mr. Moreau? 51 00:05:19,919 --> 00:05:22,752 - Mrs. Van hook. - Elvis. 52 00:05:22,822 --> 00:05:25,017 I came by to thank your father 53 00:05:25,091 --> 00:05:28,754 for the lovely job he did on my husband. 54 00:05:28,828 --> 00:05:31,126 Thank you, ma'am. I'll be sure to tell him. 55 00:05:31,197 --> 00:05:32,425 Is he around today? 56 00:05:32,498 --> 00:05:35,125 Oh, no, ma'am, he's... 57 00:05:35,200 --> 00:05:36,861 he's occupied at the moment. 58 00:05:36,935 --> 00:05:40,029 I hardly see him anymore at church 59 00:05:40,105 --> 00:05:41,367 since your momma passed. 60 00:05:41,440 --> 00:05:43,772 - Mmm. - Is he all right? 61 00:05:43,842 --> 00:05:46,538 Oh, he's fine. he's just fine. Thank you for asking. 62 00:05:46,611 --> 00:05:49,671 He certainly did a marvelous job. 63 00:05:49,748 --> 00:05:51,340 I'm so sorry for your loss. 64 00:05:51,416 --> 00:05:52,383 Thank you. 65 00:05:54,486 --> 00:05:55,953 [ball droPs in hole] 66 00:05:56,021 --> 00:05:56,988 Whoo-hoo! 67 00:05:59,291 --> 00:06:00,315 [Whistles] 68 00:06:09,634 --> 00:06:12,228 [soft music Playing on radio] 69 00:06:14,573 --> 00:06:17,542 - How'd you do? - [rock music playing] 70 00:06:17,609 --> 00:06:20,009 - 78. - [soft music playing] 71 00:06:20,078 --> 00:06:22,069 That's great. 72 00:06:23,915 --> 00:06:25,712 I didn't get under 72. 73 00:06:25,784 --> 00:06:27,342 You'll get it. 74 00:06:28,420 --> 00:06:29,613 [rock music Playing] 75 00:06:29,687 --> 00:06:31,882 Gotta get under 72. 76 00:06:31,956 --> 00:06:34,550 You'll get it. 77 00:06:40,331 --> 00:06:42,458 Wait for me, wait for me. 78 00:06:42,533 --> 00:06:45,195 Hurry, Mom, before somebody comes by and laughs at us. 79 00:06:46,704 --> 00:06:49,605 Dumpling, squinch up to your mom so I can fit everything in. 80 00:06:49,673 --> 00:06:51,868 Just take the picture already! 81 00:06:51,942 --> 00:06:53,375 We're gonna be late. 82 00:06:53,444 --> 00:06:54,968 Don't call me dumpling. 83 00:06:55,046 --> 00:06:57,708 Jimmy, how hard can it be? 84 00:06:57,782 --> 00:07:00,376 Anabelle: Just take it, Jimmy! 85 00:07:05,956 --> 00:07:07,583 Smile. 86 00:07:07,658 --> 00:07:09,250 [beeping softly] 87 00:07:09,326 --> 00:07:12,022 Oh, shit, somebody's coming. 88 00:07:12,096 --> 00:07:15,759 Smile, princess, and don't say "shit." 89 00:07:36,286 --> 00:07:39,449 Creepy. Did y'all get a look at those two? 90 00:07:39,522 --> 00:07:41,581 [shutter clicks] 91 00:07:41,658 --> 00:07:43,592 Okay, which one you want? Colored or regular? 92 00:07:43,660 --> 00:07:46,151 Well, hmm. 93 00:07:48,064 --> 00:07:49,395 All right, how about big ones? 94 00:07:49,466 --> 00:07:50,990 I know you like the big ones. 95 00:07:51,067 --> 00:07:53,763 Well... 96 00:07:55,872 --> 00:07:57,066 Okay, how about this? 97 00:07:57,140 --> 00:07:59,836 While you decide, I'm gonna go get dinner. 98 00:07:59,909 --> 00:08:01,774 - You want anything? - Moon pie. 99 00:08:01,845 --> 00:08:03,574 Moon Pie? All right. 100 00:08:05,548 --> 00:08:07,106 - Elvis? - Yeah? 101 00:08:07,183 --> 00:08:08,707 Don't forget the moon pie. 102 00:08:08,785 --> 00:08:10,446 I heard you. I heard you. 103 00:08:14,157 --> 00:08:15,647 [grunting] 104 00:08:15,725 --> 00:08:18,717 [mocking] You like marshmallows? I like marshmallows too. 105 00:08:20,563 --> 00:08:23,030 I like marshmallows. 106 00:08:23,098 --> 00:08:25,032 Hey, man, sorry, is there a problem? 107 00:08:28,036 --> 00:08:29,901 - No, there ain't no problem. - No problem? 108 00:08:29,972 --> 00:08:32,805 Good. Come on. 109 00:08:39,548 --> 00:08:40,572 Freak. 110 00:08:42,518 --> 00:08:44,611 [beeping] 111 00:08:55,531 --> 00:08:58,762 [silent] 112 00:09:05,674 --> 00:09:06,936 Dad. 113 00:09:08,877 --> 00:09:10,469 The flowers. 114 00:09:44,779 --> 00:09:46,940 [Wind whistling] 115 00:09:58,759 --> 00:10:02,627 ♪ Marry me, marry me ♪ 116 00:10:02,697 --> 00:10:06,428 ♪ Please marry me. ♪ 117 00:10:06,500 --> 00:10:08,968 I hate to break the news to you folks, 118 00:10:09,036 --> 00:10:11,504 but Anabelle and I have decided to eloPe. 119 00:10:11,572 --> 00:10:13,766 [laughing] 120 00:10:13,840 --> 00:10:17,799 It took a lot of convincing, but he finally agreed. 121 00:10:17,877 --> 00:10:19,469 [laughing] 122 00:10:19,546 --> 00:10:21,514 Let's get together and give her a big hand 123 00:10:21,581 --> 00:10:23,412 and send her off with our best wishes. 124 00:10:23,483 --> 00:10:25,610 Come on. 125 00:10:25,685 --> 00:10:27,880 Oh, thank you! 126 00:10:27,954 --> 00:10:29,512 [band Playing] 127 00:10:38,565 --> 00:10:40,294 Hi, how are you? Good to see you. 128 00:10:59,052 --> 00:11:00,451 [vomits] 129 00:11:00,520 --> 00:11:02,181 [knocking] 130 00:11:02,255 --> 00:11:03,722 Just a minute, please. 131 00:11:05,525 --> 00:11:07,686 [Water running] 132 00:11:07,761 --> 00:11:09,023 [gargling, sPits] 133 00:11:09,496 --> 00:11:11,486 [typewriter keys clicking] 134 00:11:18,170 --> 00:11:19,762 "Baron von Cleopart heard the man 135 00:11:19,838 --> 00:11:21,806 screaming outside the door of his castle. 136 00:11:21,874 --> 00:11:24,775 He could feel the anger coursing through their veins 137 00:11:24,843 --> 00:11:26,970 as they collectively lunged at the large doors. 138 00:11:27,046 --> 00:11:29,514 He calmly moved to the top of the stairs..." 139 00:11:29,581 --> 00:11:32,812 [clears throat] "...and watched them scurry toward him like a pack of rats. 140 00:11:32,885 --> 00:11:36,252 They stopped in their tracks as he opened his cloak 141 00:11:36,322 --> 00:11:39,155 and unsheathed a long shiny sword." 142 00:11:40,993 --> 00:11:44,520 See, I'm not sure if he should use a sword 143 00:11:44,596 --> 00:11:47,895 or one of those long poles with a hatchet on the end. 144 00:11:47,966 --> 00:11:50,560 You know what I mean? Which one you think? 145 00:11:50,636 --> 00:11:52,160 I like it. 146 00:11:52,237 --> 00:11:54,797 Maybe I'll give him knives on the inside of his cloak. 147 00:11:54,873 --> 00:11:56,670 I like it. 148 00:11:56,742 --> 00:11:58,175 I like it too. 149 00:11:59,611 --> 00:12:01,602 When you gonna get a gal? 150 00:12:05,850 --> 00:12:07,875 When you gonna get a gal? 151 00:12:07,952 --> 00:12:10,250 I heard you the first time. 152 00:12:14,225 --> 00:12:16,090 Um... 153 00:12:16,160 --> 00:12:18,060 I don't know. I haven't met anyone. 154 00:12:18,129 --> 00:12:21,656 You ain't gonna find her in the grocery store. 155 00:12:21,733 --> 00:12:23,291 [chuckles] 156 00:12:25,370 --> 00:12:28,271 Your company does me just fine. 157 00:12:28,339 --> 00:12:30,899 I wouldn't mind having a grandbaby 158 00:12:30,975 --> 00:12:33,273 running around making a mess. 159 00:12:35,613 --> 00:12:38,980 I'd like having me a little grandbaby running around 160 00:12:39,050 --> 00:12:40,677 making a mess here and there. 161 00:12:40,752 --> 00:12:42,947 - I heard you. - You mad at me? 162 00:12:45,490 --> 00:12:46,855 No. 163 00:12:48,826 --> 00:12:50,885 No, Dad, I'm not mad at you. 164 00:12:53,998 --> 00:12:56,262 I like your story, Elvis. 165 00:12:56,334 --> 00:12:57,767 I like you, Dad. 166 00:12:57,835 --> 00:13:00,269 I like you more, Elvis. 167 00:13:04,174 --> 00:13:07,075 I'm gonna go to my room and work on this some more. 168 00:13:07,144 --> 00:13:08,133 You need anything? 169 00:13:08,211 --> 00:13:11,647 - Night, son. - All right. 170 00:13:11,715 --> 00:13:13,478 You change your mind, just holler. 171 00:13:13,550 --> 00:13:14,881 Night. 172 00:13:14,951 --> 00:13:16,816 Night. 173 00:13:31,134 --> 00:13:32,761 Okay, arms back, chest out. 174 00:13:32,836 --> 00:13:35,236 Oh my God, did you pack the miracle bra? 175 00:13:35,305 --> 00:13:37,068 No, Momma, I decided to go topless 176 00:13:37,140 --> 00:13:38,630 for the evening gown competition. 177 00:13:38,708 --> 00:13:40,539 Stop cutting up. Did you bring it? 178 00:13:40,610 --> 00:13:41,907 Of course I did, Momma. 179 00:13:41,978 --> 00:13:44,970 Not that your breasts need a miracle. 180 00:13:45,048 --> 00:13:48,643 My God, you are so beautiful. 181 00:13:48,718 --> 00:13:50,151 Get over here, right now. 182 00:13:50,220 --> 00:13:54,657 Hey, you have to carry yourself with that confidence. 183 00:13:54,724 --> 00:13:57,284 Momma, you saw Miss Panhandle. She was gorgeous. 184 00:13:57,360 --> 00:13:58,758 She's nothing. 185 00:13:58,828 --> 00:14:00,728 She's nothing. 186 00:14:00,796 --> 00:14:02,559 Repeat it. 187 00:14:02,631 --> 00:14:05,498 "L am the most beautiful girl." 188 00:14:05,568 --> 00:14:07,331 "I am the most beautiful girl." 189 00:14:07,403 --> 00:14:10,338 "Pure as the driven snow." Say it. 190 00:14:10,406 --> 00:14:12,169 Oh, Momma. 191 00:14:12,241 --> 00:14:13,333 Please. 192 00:14:13,409 --> 00:14:14,341 What? 193 00:14:14,410 --> 00:14:16,970 Well, you are... 194 00:14:17,046 --> 00:14:18,035 right? 195 00:14:18,113 --> 00:14:20,377 Am what? 196 00:14:20,449 --> 00:14:22,644 Nothing. I don't even have to ask. 197 00:14:22,718 --> 00:14:23,776 I know. 198 00:14:25,221 --> 00:14:26,779 [knocking] 199 00:14:31,427 --> 00:14:33,793 Baby, I can't find your curling iron anywhere. 200 00:14:33,863 --> 00:14:36,127 It's in the blue bag. 201 00:14:36,198 --> 00:14:37,995 You look. 202 00:14:46,809 --> 00:14:48,174 How you doing? 203 00:14:48,244 --> 00:14:49,768 Got butterflies in your belly? 204 00:14:49,845 --> 00:14:52,336 Little bit. 205 00:14:55,750 --> 00:14:57,342 How 'bout a good luck hug? 206 00:14:57,418 --> 00:14:58,885 Huh? 207 00:14:58,953 --> 00:15:00,284 Come on. 208 00:15:00,355 --> 00:15:01,583 Come on. 209 00:15:02,624 --> 00:15:04,285 Come on. 210 00:15:04,359 --> 00:15:07,260 That's it. 211 00:15:07,328 --> 00:15:09,193 You're gonna be fine. 212 00:15:10,932 --> 00:15:12,399 Just fine. 213 00:15:12,467 --> 00:15:13,934 Right? 214 00:15:14,002 --> 00:15:15,333 Yeah. 215 00:15:26,981 --> 00:15:28,209 Hey. 216 00:15:28,283 --> 00:15:30,251 You kick ass out there now. 217 00:15:32,453 --> 00:15:34,614 [door shuts] 218 00:16:03,016 --> 00:16:04,643 Well? 219 00:16:04,718 --> 00:16:06,583 [laughing] 220 00:16:08,989 --> 00:16:10,547 I love you. 221 00:16:10,624 --> 00:16:12,216 Oh, God knows it hasn't been easy, 222 00:16:12,292 --> 00:16:14,260 but I tried to show you a better world. 223 00:16:14,328 --> 00:16:15,590 It's all right, Momma. 224 00:16:15,662 --> 00:16:19,063 No. No, it is not all right. 225 00:16:19,132 --> 00:16:21,032 You listen to me. 226 00:16:21,101 --> 00:16:23,001 This moment, right here, 227 00:16:23,070 --> 00:16:26,631 this can change your life. Do you get that? 228 00:16:26,707 --> 00:16:29,938 We're talking lunches with the governor 229 00:16:30,010 --> 00:16:33,776 and scholarships and modeling contracts... 230 00:16:33,847 --> 00:16:35,144 the works. 231 00:16:35,215 --> 00:16:37,274 I mean, true freedom. 232 00:16:37,351 --> 00:16:40,752 That means never having 233 00:16:40,821 --> 00:16:45,121 to count on some jackass of a man like... 234 00:16:45,192 --> 00:16:47,216 like your stepfather for your happiness. 235 00:16:47,293 --> 00:16:48,760 That's what it means. 236 00:16:48,828 --> 00:16:51,422 But only if... and I mean only if... 237 00:16:51,497 --> 00:16:53,863 you truly believe you can win. 238 00:16:53,933 --> 00:16:56,401 So do you? 239 00:16:58,804 --> 00:16:59,793 I do. 240 00:16:59,872 --> 00:17:01,931 All right. Now you get out there, baby, 241 00:17:02,008 --> 00:17:02,975 and you shine. 242 00:17:03,042 --> 00:17:05,636 You shine, shine, shine. 243 00:17:05,711 --> 00:17:09,010 - [music Playing] - [audience cheering] 244 00:17:13,119 --> 00:17:15,713 Ladies and gentlemen, let's have a big round of applause 245 00:17:15,788 --> 00:17:18,882 for our contestants. Aren't they beautiful? 246 00:17:18,958 --> 00:17:22,325 Let me tell you guys, am I the luckiest man alive or what? 247 00:17:24,864 --> 00:17:26,422 Two minutes, ladies. 248 00:17:33,272 --> 00:17:35,467 Just slow down, Momma, you're gonna rip it! 249 00:17:35,541 --> 00:17:37,202 Your tummy is bloated. 250 00:17:39,278 --> 00:17:40,336 Hurry. 251 00:17:41,681 --> 00:17:43,409 Excuse me. 252 00:17:46,918 --> 00:17:50,149 Anabelle, if you could have one wish come true, 253 00:17:50,221 --> 00:17:52,416 what would that be? 254 00:17:52,490 --> 00:17:54,617 If I could have one wish, 255 00:17:54,693 --> 00:17:56,524 it would be that I could save 256 00:17:56,594 --> 00:17:58,721 all the abandoned children of the world 257 00:17:58,797 --> 00:17:59,855 from neglect. 258 00:17:59,931 --> 00:18:02,627 - [applause] - Thank you. 259 00:18:03,968 --> 00:18:06,732 [music Playing] 260 00:18:11,609 --> 00:18:14,601 [singing oPera in ltalian] 261 00:18:28,727 --> 00:18:31,525 That means Miss Panhandle and Miss Cameron County, 262 00:18:31,796 --> 00:18:34,287 one of you will win a $50,000 scholarship, 263 00:18:34,365 --> 00:18:35,798 the crown, 264 00:18:35,867 --> 00:18:38,460 and a chance to compete in the national pageant. 265 00:18:38,535 --> 00:18:40,469 Woman: Ladies, hold tight. 266 00:18:40,537 --> 00:18:43,267 - [drumroll] - The first runner uP 267 00:18:43,340 --> 00:18:44,932 is Miss Panhandle! 268 00:18:45,008 --> 00:18:48,842 - [cheering] - Man: Miss Texas Rose, Anabelle Leigh! 269 00:19:02,326 --> 00:19:04,658 Woman: They're waiting for you, Anabelle! 270 00:19:04,728 --> 00:19:06,958 Go up on your floor. 271 00:20:06,122 --> 00:20:08,242 Reporter:. A night of pageantry turned into tragedy. 272 00:20:08,243 --> 00:20:10,192 We don't have a whole lot of details 273 00:20:10,259 --> 00:20:11,658 so far on exactly what happened. 274 00:20:11,727 --> 00:20:14,195 However, what I can tell you at this hour 275 00:20:14,263 --> 00:20:17,096 is that miss Anabelle leigh was pronounced dead at 1:00 Am. 276 00:20:17,166 --> 00:20:19,464 Doctors determined her cause of death was 277 00:20:19,535 --> 00:20:21,833 a cardiac arrest due to complications 278 00:20:21,904 --> 00:20:23,030 from an eating disorder. 279 00:20:23,105 --> 00:20:25,096 As we get more details about what happened... 280 00:20:25,174 --> 00:20:27,267 [TV shuts off] 281 00:20:31,279 --> 00:20:33,406 Come on, Dad. 282 00:20:33,481 --> 00:20:34,743 Let's go to bed. 283 00:20:42,424 --> 00:20:43,857 [sniffs] 284 00:20:49,831 --> 00:20:51,731 We... 285 00:20:55,103 --> 00:20:56,934 We had her frozen. 286 00:20:57,005 --> 00:21:00,031 We were gonna check into cryogenics. 287 00:21:00,108 --> 00:21:02,440 Honey, we said we weren't gonna bring that up. 288 00:21:02,510 --> 00:21:06,207 I don't wanna bring it up. 289 00:21:06,281 --> 00:21:10,081 We heard your father 290 00:21:10,151 --> 00:21:11,778 is one of the... 291 00:21:11,853 --> 00:21:15,254 best embalmers around. 292 00:21:19,928 --> 00:21:23,159 I'm afraid he wasn't available for this appointment, 293 00:21:23,231 --> 00:21:24,858 but I'm the funeral director, 294 00:21:24,933 --> 00:21:28,459 and I'll certainly relay any requests you might have. 295 00:21:28,535 --> 00:21:31,231 Did you know Anabelle? 296 00:21:31,305 --> 00:21:33,239 No. No, ma'am. 297 00:21:33,307 --> 00:21:34,604 I did not. 298 00:21:36,377 --> 00:21:38,709 I reckon y'all would've... 299 00:21:38,779 --> 00:21:40,974 spent time in different circles. 300 00:21:43,584 --> 00:21:45,313 All I ask... 301 00:21:45,386 --> 00:21:47,081 is that you make her beautiful 302 00:21:47,154 --> 00:21:48,621 one last time. 303 00:21:49,924 --> 00:21:50,891 Absolutely. 304 00:21:50,958 --> 00:21:53,449 I can guarantee you that. 305 00:23:31,356 --> 00:23:33,449 [Wind whistling] 306 00:24:03,955 --> 00:24:06,617 [wind blowing stronger] 307 00:24:06,691 --> 00:24:08,056 [shutter clicks] 308 00:24:08,126 --> 00:24:10,617 [thunderclap] 309 00:24:21,705 --> 00:24:24,003 [gagging, coughing] 310 00:24:31,849 --> 00:24:33,441 [softly] Oh my God. 311 00:24:33,517 --> 00:24:34,950 Holy shit. Holy shit. 312 00:24:35,019 --> 00:24:38,455 Holy shit. Holy shit. 313 00:24:51,502 --> 00:24:54,130 [soft thumping] 314 00:25:05,149 --> 00:25:08,050 [muttering] 315 00:25:08,119 --> 00:25:09,882 [softly] She's alive. 316 00:25:09,954 --> 00:25:15,118 She's alive. She's alive. 317 00:25:15,191 --> 00:25:16,658 She's alive! 318 00:25:16,726 --> 00:25:18,455 She's alive. She's alive. 319 00:25:18,528 --> 00:25:20,223 Dad, wake up. Wake up. 320 00:25:22,165 --> 00:25:23,393 Dad: What's the ruckus? 321 00:25:25,768 --> 00:25:28,134 Hello? I have an emergency. 322 00:25:28,204 --> 00:25:30,764 I'm at the Moreau funeral home. 323 00:25:30,840 --> 00:25:32,865 I'm a mortician. I was embalming this girl... 324 00:25:32,942 --> 00:25:35,809 my Dad was embalming a girl. She suddenly woke up. 325 00:25:35,879 --> 00:25:37,141 Who woke up? 326 00:25:37,213 --> 00:25:40,876 I'm up Route 409, I'm in Coward, Texas. 327 00:25:40,950 --> 00:25:42,508 Am I what? 328 00:25:42,585 --> 00:25:44,382 Lady, I ain't fooling. Send paramedics, 329 00:25:44,454 --> 00:25:45,819 send an ambulance, send something. 330 00:25:45,889 --> 00:25:47,789 Bye. Okay, Dad, listen. 331 00:25:47,857 --> 00:25:49,222 What's all the commotion? 332 00:25:49,292 --> 00:25:51,055 I was working on Miss Texas Rose 333 00:25:51,109 --> 00:25:52,389 and she just suddenly popped up. 334 00:25:52,462 --> 00:25:53,759 I don't think she's dead. 335 00:25:53,830 --> 00:25:55,990 - Miss Texas Rose is here? - I told you that earlier. 336 00:25:56,058 --> 00:25:57,938 Where's your suit? We need to get you changed. 337 00:25:57,939 --> 00:25:59,065 - Okay. Ow! - [groaning] 338 00:25:59,135 --> 00:26:02,070 You gotta tell them you were working and she came back to life. 339 00:26:02,138 --> 00:26:03,765 - Understand? - Who came back to life? 340 00:26:03,840 --> 00:26:05,273 - Miss Texas Rose. - Oh. 341 00:26:05,341 --> 00:26:07,205 Okay. We need to make you look all nice. 342 00:26:07,276 --> 00:26:09,073 - Why? - TV crew's coming. 343 00:26:09,144 --> 00:26:12,011 - I'm gonna be on TV? - [all shouting] 344 00:26:12,080 --> 00:26:16,346 She... woke up. 345 00:26:16,418 --> 00:26:17,976 Woman: Did she say anything? 346 00:26:18,053 --> 00:26:19,452 What were her first words? 347 00:26:19,521 --> 00:26:23,389 She just woke up... 348 00:26:23,458 --> 00:26:27,087 and her heart was beating. 349 00:26:27,162 --> 00:26:29,494 It's not the first time this has happened. 350 00:26:29,565 --> 00:26:33,626 In 2002, Charlotte Jenkins laid six hours in a body bag 351 00:26:33,702 --> 00:26:35,563 in the morgue of st. Cloud's hospital 352 00:26:35,564 --> 00:26:37,764 before an attendant noticed the bag was moving around. 353 00:26:37,839 --> 00:26:39,864 In the case of Anabelle leigh, 354 00:26:39,942 --> 00:26:41,739 because the body was frozen 355 00:26:41,810 --> 00:26:43,505 in what must've been a comatose state... 356 00:26:43,579 --> 00:26:45,137 [continuing on TV] 357 00:26:45,214 --> 00:26:47,444 Miss Leigh, Anabelle needs to rest. 358 00:26:47,516 --> 00:26:50,076 Her body's been through an incredibly difficult ordeal. 359 00:26:50,152 --> 00:26:53,485 I'm sure you understand, she's gonna have to take some time to recover 360 00:26:53,555 --> 00:26:55,318 before she can go out in public. 361 00:26:55,390 --> 00:26:56,789 So if you don't mind? Right? 362 00:26:56,858 --> 00:26:58,155 You better believe it. 363 00:26:58,227 --> 00:27:00,286 Momma's gonna take good care of her little baby. 364 00:27:00,662 --> 00:27:03,391 - Anabelle! - [all shouting] 365 00:27:09,971 --> 00:27:11,097 [camera shutter clicks] 366 00:27:20,715 --> 00:27:22,979 [dull, echoing] Look at me. 367 00:27:23,050 --> 00:27:25,883 Look this way. 368 00:27:25,953 --> 00:27:28,080 Look here, look here. 369 00:27:28,155 --> 00:27:29,588 Look at me. 370 00:27:29,657 --> 00:27:31,022 Come on, look at the lens! 371 00:27:35,830 --> 00:27:36,888 [shutter clicks] 372 00:27:36,964 --> 00:27:39,762 She's gonna be back in five minutes. 373 00:27:39,834 --> 00:27:42,302 We're just gonna take a little break, okay? 374 00:27:43,337 --> 00:27:44,998 Would you mind? Thank you. 375 00:27:45,072 --> 00:27:46,835 Thank you. 376 00:27:46,907 --> 00:27:49,740 Okay, Channel 5 called, 377 00:27:49,810 --> 00:27:51,869 they want to do a piece on you. 378 00:27:51,946 --> 00:27:53,538 - Aren't you excited? - Mmm. 379 00:27:53,614 --> 00:27:56,879 And are you ready for the icing? 380 00:27:56,951 --> 00:27:59,350 Guess who called about a half hour ago? 381 00:27:59,419 --> 00:28:01,910 - Marilyn Manson. - Marilyn...? 382 00:28:01,988 --> 00:28:04,422 - I don't know, Momma. Who? - Oprah. 383 00:28:04,491 --> 00:28:08,257 They want to fly us first class to Chicago to be on the show. 384 00:28:08,328 --> 00:28:11,297 Geneva, I don't wanna go on "Oprah." 385 00:28:13,366 --> 00:28:15,095 Are you... are you crazy? 386 00:28:15,168 --> 00:28:17,159 This is... 387 00:28:17,237 --> 00:28:19,205 Geneva? 388 00:28:19,272 --> 00:28:21,763 Princess, why on Earth are you calling me that? 389 00:28:21,841 --> 00:28:23,741 'Cause that's your name? 390 00:28:23,810 --> 00:28:25,300 My name is Momma. 391 00:28:25,378 --> 00:28:28,438 And my name's Anabelle. 392 00:28:30,083 --> 00:28:33,075 Oh. hey, y'all, do you guys mind if I join in? 393 00:28:33,153 --> 00:28:35,348 - Anabelle. - I haven't done this in a long time. 394 00:28:35,422 --> 00:28:38,186 - Oop! - Anabelle. 395 00:28:38,258 --> 00:28:41,352 [giggling] 396 00:28:41,428 --> 00:28:43,726 Announcer on tv: Coming up next "real America," 397 00:28:43,797 --> 00:28:46,265 a miraculous story of tragedy and triumph. 398 00:28:46,333 --> 00:28:48,597 A small town beauty queen comes back to life 399 00:28:48,668 --> 00:28:49,726 on an embalming table 400 00:28:49,803 --> 00:28:51,270 afer collapsing on stage 401 00:28:51,338 --> 00:28:53,465 just seconds afer being crowned 402 00:28:53,540 --> 00:28:55,030 "miss texas rose." 403 00:28:55,108 --> 00:28:56,165 [TV shuts off] 404 00:28:56,241 --> 00:28:57,640 I'd Put money down 405 00:28:57,710 --> 00:28:59,541 she thinks she's God's gift to mankind. 406 00:28:59,611 --> 00:29:03,206 Royal pain in the ass, I'm telling you. 407 00:29:03,282 --> 00:29:05,250 [doorbell ringing] 408 00:29:05,317 --> 00:29:07,080 I'll be right back. 409 00:29:07,152 --> 00:29:08,949 - [knocking] - Coming. 410 00:29:15,327 --> 00:29:18,490 - Hey. - Hi. 411 00:29:18,564 --> 00:29:21,397 Um, I'm looking for Charlie. 412 00:29:21,467 --> 00:29:22,695 Mr. Moreau. 413 00:29:22,768 --> 00:29:25,601 You were just on TV. 414 00:29:25,671 --> 00:29:27,866 Oh, yeah. 415 00:29:27,940 --> 00:29:30,306 So where's Mr. Moreau? 416 00:29:32,444 --> 00:29:34,912 He's occupied at the moment... Charlie. 417 00:29:34,980 --> 00:29:36,777 Charlie's my Dad. 418 00:29:36,849 --> 00:29:39,181 Can I help you? 419 00:29:39,251 --> 00:29:40,912 Actually, I need to talk to him. 420 00:29:40,986 --> 00:29:44,080 It's... do you know who I am? 421 00:29:44,156 --> 00:29:46,351 You were just on TV. 422 00:29:46,425 --> 00:29:47,722 That's right. 423 00:29:47,793 --> 00:29:50,921 So where does he do the embalming? 424 00:29:50,996 --> 00:29:53,156 Inside, why? 425 00:29:53,231 --> 00:29:54,994 Can I see? 426 00:29:56,768 --> 00:29:59,100 - I don't think so. - Okay. 427 00:29:59,170 --> 00:30:01,900 Maybe I'll just come back when Charlie's available. 428 00:30:01,973 --> 00:30:04,806 He's Pretty busy these days. 429 00:30:07,979 --> 00:30:09,537 I'm sorry, do I know you? 430 00:30:09,614 --> 00:30:11,047 Me? 431 00:30:11,115 --> 00:30:12,912 No. 432 00:30:12,984 --> 00:30:17,250 I swear, you just... you look so familiar. 433 00:30:17,321 --> 00:30:19,312 Did you go to Edison? 434 00:30:19,390 --> 00:30:23,292 Mmm-hmm. I'll tell him you came by. 435 00:30:23,361 --> 00:30:27,024 Okay. And tell him I won't take much of his time. 436 00:30:27,098 --> 00:30:28,793 Okay. 437 00:30:28,866 --> 00:30:29,798 Okay. 438 00:30:29,867 --> 00:30:31,164 Bye. 439 00:30:31,235 --> 00:30:32,634 I'll see you then. 440 00:30:36,808 --> 00:30:39,743 I'm Elvis, by the way. 441 00:30:39,811 --> 00:30:41,676 My name is Elvis. 442 00:30:41,746 --> 00:30:44,510 Oh. Really? 443 00:30:47,851 --> 00:30:49,113 Anabelle. 444 00:30:49,186 --> 00:30:50,653 I know. 445 00:30:50,720 --> 00:30:52,813 That's right. 446 00:30:54,558 --> 00:30:57,755 - Bye. - Bye. 447 00:31:14,578 --> 00:31:16,978 Woman: How are her eating habits? 448 00:31:17,047 --> 00:31:18,639 She's been eating like a horse. 449 00:31:18,715 --> 00:31:20,876 - Oh, good for her. - Not good. 450 00:31:20,951 --> 00:31:22,475 She keeps going on like this 451 00:31:22,552 --> 00:31:25,146 she's gonna be competing in "Miss Large and Tall." 452 00:31:25,222 --> 00:31:27,782 It's just not like her to take off without saying anything. 453 00:31:27,858 --> 00:31:30,952 - Where could she have gone? - Near deathers often have 454 00:31:31,027 --> 00:31:33,723 a deep-seated need to alter their lives. 455 00:31:33,797 --> 00:31:35,697 - Anabelle! - Anabelle! 456 00:31:35,765 --> 00:31:38,097 Anabelle! 457 00:31:41,171 --> 00:31:43,298 [all shouting] 458 00:31:44,640 --> 00:31:46,540 Anabelle: Leave me alone! 459 00:31:46,609 --> 00:31:48,009 - [door shuts] - [Anabelle groans] 460 00:31:48,010 --> 00:31:49,010 They're driving me crazy! 461 00:31:49,011 --> 00:31:51,970 Anabelle! Anabelle, this is Dr. Putnam. 462 00:31:52,047 --> 00:31:53,532 We asked her to stop by. 463 00:31:53,533 --> 00:31:55,133 I can't go anywhere in this stupid town 464 00:31:55,134 --> 00:31:56,534 without somebody taking my picture. 465 00:31:56,535 --> 00:31:58,286 But you love to have your picture taken. 466 00:31:58,354 --> 00:32:00,845 Ma, I can't take this! 467 00:32:00,923 --> 00:32:02,515 I just... I can't do it anymore. 468 00:32:02,591 --> 00:32:04,320 - I'm done! - Good idea. 469 00:32:04,393 --> 00:32:08,227 Good idea. Why don't you get some rest? Tomorrow's another day. 470 00:32:08,297 --> 00:32:11,198 We got "Good Morning, houston" coming at 8:00. 471 00:32:11,267 --> 00:32:13,098 I said no more interviews! 472 00:32:13,168 --> 00:32:15,295 We told them we'd do it! 473 00:32:15,371 --> 00:32:17,202 You told them! 474 00:32:17,273 --> 00:32:19,138 Don't do this to me! 475 00:32:19,208 --> 00:32:21,472 [sighs] 476 00:32:29,801 --> 00:32:31,281 - Mom: Smile! - Jimmy: Smile, honey. 477 00:32:31,353 --> 00:32:33,844 - Smile, princess. - That a girl. 478 00:32:33,923 --> 00:32:35,413 Beautiful. For the camera. 479 00:32:35,491 --> 00:32:37,391 That a girl. Smile! 480 00:32:37,459 --> 00:32:39,154 You look beautiful. 481 00:32:39,228 --> 00:32:41,889 Pretty girl. That's it. 482 00:32:41,963 --> 00:32:43,897 Good girl. 483 00:32:43,965 --> 00:32:46,331 [gasPs, Panting] 484 00:34:49,789 --> 00:34:51,689 [gasPs] 485 00:34:51,757 --> 00:34:52,951 Oh my God! Good Lord, 486 00:34:53,025 --> 00:34:54,515 you scared the crap outta me! 487 00:34:54,593 --> 00:34:57,084 Jesus Christ, what are you doing here? How'd you get in? 488 00:34:57,163 --> 00:34:59,358 I'm sorry. Would you put that thing down? 489 00:34:59,432 --> 00:35:01,312 You don't walk into people's houses like that. 490 00:35:01,367 --> 00:35:02,391 Just calm down, okay? 491 00:35:02,468 --> 00:35:05,494 It's not like I was stealing anything. 492 00:35:05,571 --> 00:35:06,936 What are you doing here? 493 00:35:10,543 --> 00:35:12,039 What? 494 00:35:12,040 --> 00:35:13,720 I just wanted to see if I could remember. 495 00:35:13,721 --> 00:35:14,772 Remember what? 496 00:35:14,847 --> 00:35:17,338 What? 497 00:35:17,416 --> 00:35:22,080 This is where it happened, isn't it? 498 00:35:22,154 --> 00:35:24,622 I guess, but call or something. 499 00:35:24,690 --> 00:35:26,681 Let us know you're coming over. 500 00:35:26,759 --> 00:35:27,748 Sorry. 501 00:35:29,828 --> 00:35:32,490 It's okay. Did you remember anything? 502 00:35:32,564 --> 00:35:33,690 It's kinda hard when you're 503 00:35:33,765 --> 00:35:35,665 about to be bludgeoned with a golf club. 504 00:35:35,734 --> 00:35:37,725 Hello. 505 00:35:37,802 --> 00:35:41,465 Hey, Dad, it's okay. You can go back to bed. 506 00:35:41,539 --> 00:35:43,507 You're Mr. Moreau? 507 00:35:43,575 --> 00:35:44,735 Hello. 508 00:35:44,809 --> 00:35:46,333 You remember Anabelle? 509 00:35:46,411 --> 00:35:48,311 Have we met? 510 00:35:48,379 --> 00:35:50,142 My name is Charlie. 511 00:35:50,215 --> 00:35:52,706 Okay. Can you just excuse us for one second? 512 00:35:52,784 --> 00:35:54,149 Hey. 513 00:35:55,420 --> 00:35:58,218 Dad, this is the girl... The one I talked to you about. 514 00:35:58,289 --> 00:36:00,519 The one who came back to life on the table. 515 00:36:00,592 --> 00:36:02,788 - She is a foxy mama. - She wants to ask you 516 00:36:02,789 --> 00:36:04,189 some questions about what happened. 517 00:36:04,262 --> 00:36:05,820 - When? - Dad, I don't have 518 00:36:05,897 --> 00:36:07,956 my embalming license, remember? 519 00:36:08,032 --> 00:36:09,329 Oh, I understand. 520 00:36:09,400 --> 00:36:12,096 Yeah, so just go back to bed. Let me talk to her. 521 00:36:12,170 --> 00:36:13,467 - Okay. - I'll go, I'll go. 522 00:36:13,538 --> 00:36:14,630 I'm sorry about him. 523 00:36:14,706 --> 00:36:16,799 He's got some sleepwalking problems. 524 00:36:16,875 --> 00:36:18,809 You just woke up. 525 00:36:18,877 --> 00:36:23,211 You just woke up and your heart was beating. 526 00:36:23,281 --> 00:36:25,840 You sure are pretty. 527 00:36:25,916 --> 00:36:29,010 - Ain't she pretty, Elvis? - You look tired, Dad. 528 00:36:29,086 --> 00:36:30,678 Let's get you to bed. 529 00:36:30,754 --> 00:36:32,654 I guess I'll go back up to bed. 530 00:36:32,723 --> 00:36:34,486 Yeah, it was a long day. 531 00:36:36,393 --> 00:36:38,759 I guess that's all he remembers. 532 00:36:38,829 --> 00:36:40,558 His memory's kinda whacked. 533 00:36:40,631 --> 00:36:41,791 Okay. 534 00:36:41,865 --> 00:36:45,562 So you should probably get going. 535 00:36:48,038 --> 00:36:49,733 Guess I'll just take off then. 536 00:36:49,807 --> 00:36:50,933 Yeah. 537 00:37:02,753 --> 00:37:04,516 It's so dark. 538 00:37:06,323 --> 00:37:08,154 It's 4:30 in the morning. 539 00:37:08,225 --> 00:37:10,659 There was a moon earlier, smarty pants. 540 00:37:14,898 --> 00:37:16,695 Do you want a ride? 541 00:37:16,767 --> 00:37:18,598 Oh, it's fine. I don't want you 542 00:37:18,669 --> 00:37:20,863 to go out of your way or anything. 543 00:37:24,507 --> 00:37:26,805 Is it okay if I at least come inside 544 00:37:26,876 --> 00:37:30,368 and wait an hour or so until the sun comes up? 545 00:37:33,149 --> 00:37:34,582 I guess. 546 00:37:34,650 --> 00:37:36,208 Thank you. 547 00:37:45,795 --> 00:37:47,126 Who are they? 548 00:37:50,032 --> 00:37:52,694 That's my Granddaddy and my Great Granddaddy. 549 00:37:52,768 --> 00:37:53,735 The kid's my Dad. 550 00:37:53,803 --> 00:37:56,670 All morticians? 551 00:37:56,739 --> 00:37:58,070 Yup. 552 00:38:00,543 --> 00:38:02,170 Is that what you're gonna do? 553 00:38:02,245 --> 00:38:04,213 Yup. 554 00:38:04,280 --> 00:38:07,010 Here. 555 00:38:07,083 --> 00:38:09,017 Thank you. 556 00:38:17,292 --> 00:38:19,522 - You gonna eat? - I'm not hungry. 557 00:38:23,531 --> 00:38:25,658 [footsteps on stairs] 558 00:38:34,276 --> 00:38:36,471 Thanks for breakfast. 559 00:38:36,544 --> 00:38:38,307 And again, I'm sorry for intruding. 560 00:38:38,380 --> 00:38:39,711 It's okay. 561 00:38:41,049 --> 00:38:43,142 - Bye. - Take care. 562 00:38:43,218 --> 00:38:44,276 You too. 563 00:38:52,894 --> 00:38:54,657 I don't wanna go. 564 00:38:54,729 --> 00:38:55,855 I can't go home. 565 00:38:55,931 --> 00:38:57,489 Why not? 566 00:38:57,565 --> 00:39:00,125 Because... 567 00:39:00,201 --> 00:39:02,863 I just can't, that's why. 568 00:39:02,938 --> 00:39:05,634 Look, I just need to disappear for a while... 569 00:39:05,707 --> 00:39:06,901 from everybody I know. 570 00:39:08,843 --> 00:39:10,105 What, here? 571 00:39:10,178 --> 00:39:14,113 Don't you have like a barn or someplace I can hide out? 572 00:39:14,181 --> 00:39:15,375 Just for a few days. 573 00:39:15,449 --> 00:39:18,213 We don't have a barn. 574 00:39:19,987 --> 00:39:21,079 [clears throat] 575 00:39:21,155 --> 00:39:23,214 I don't think that's a very good idea. 576 00:39:23,290 --> 00:39:24,917 Okay. 577 00:39:24,992 --> 00:39:27,256 I'll just find a motel or someplace. 578 00:39:27,328 --> 00:39:28,795 Bye now. 579 00:39:33,300 --> 00:39:34,528 Wait. 580 00:39:38,305 --> 00:39:39,829 Come on... 581 00:39:39,907 --> 00:39:41,204 inside. 582 00:39:41,275 --> 00:39:42,833 Are you sure? 583 00:39:42,910 --> 00:39:44,673 No. 584 00:39:51,285 --> 00:39:52,616 Thank you. 585 00:40:07,201 --> 00:40:08,531 [footsteps approaching] 586 00:40:10,069 --> 00:40:11,661 Hey. 587 00:40:11,738 --> 00:40:12,762 Hey. 588 00:40:12,839 --> 00:40:14,101 These are beautiful. 589 00:40:14,173 --> 00:40:16,573 Yeah, they belonged to my mom. 590 00:40:18,711 --> 00:40:21,145 These are some of my old clothes. 591 00:40:21,214 --> 00:40:22,340 I think they'll fit. 592 00:40:22,415 --> 00:40:24,007 Thank you. 593 00:40:24,083 --> 00:40:25,050 Okay. 594 00:40:25,118 --> 00:40:26,483 I'll leave you to change. 595 00:40:26,552 --> 00:40:27,746 Okay. 596 00:40:46,539 --> 00:40:49,133 So I didn't make a noise or say anything 597 00:40:49,208 --> 00:40:50,766 or anything like that? 598 00:40:50,843 --> 00:40:51,810 Nothing at all. 599 00:40:51,878 --> 00:40:54,676 You just woke up. 600 00:40:59,519 --> 00:41:01,316 That's it? 601 00:41:04,389 --> 00:41:08,155 You woke up 602 00:41:08,226 --> 00:41:09,716 and you stretched your arms. 603 00:41:09,795 --> 00:41:11,786 And yawned. 604 00:41:12,931 --> 00:41:13,955 That's it. 605 00:41:17,569 --> 00:41:21,528 Wait... nothing, it's fine. 606 00:41:24,476 --> 00:41:27,104 [soft voices] 607 00:41:27,179 --> 00:41:31,513 It's fine, it just doesn't make sense. 608 00:41:31,583 --> 00:41:34,643 You just said something completely different. 609 00:41:34,719 --> 00:41:36,482 You said I sat up. 610 00:41:36,555 --> 00:41:38,523 It just doesn't make sense. 611 00:41:38,590 --> 00:41:41,457 - Hi. - Hey, I thought you had work to do. 612 00:41:41,526 --> 00:41:43,391 I thought you were gonna stay in the den. 613 00:41:43,462 --> 00:41:45,123 What the hell are you doing out here? 614 00:41:45,197 --> 00:41:47,188 I asked you to stay in the house. 615 00:41:47,265 --> 00:41:49,096 My Dad, he isn't well, all right? 616 00:41:49,167 --> 00:41:52,933 - I'm sorry. - She's a good little golfer. 617 00:41:53,004 --> 00:41:54,028 Come on, son. 618 00:41:54,106 --> 00:41:56,700 Show her how the Moreau boys play golf. 619 00:41:56,775 --> 00:41:58,072 All right, gimme the club. 620 00:41:59,377 --> 00:42:00,934 Who-hoo! 621 00:42:01,011 --> 00:42:02,638 Whoo-hoo! 622 00:42:02,713 --> 00:42:04,544 Whoo-hoo! 623 00:42:04,615 --> 00:42:06,742 Ooh, nice one, Charlie. 624 00:42:11,255 --> 00:42:13,519 Your Dad's precious. 625 00:42:13,591 --> 00:42:15,786 Is he okay? 626 00:42:17,228 --> 00:42:18,593 Yeah, he's fine. 627 00:42:21,365 --> 00:42:23,060 A couple of years back 628 00:42:23,134 --> 00:42:25,500 some kids from Madison threw a beer bottle 629 00:42:25,569 --> 00:42:28,834 at his head while he was walking on the side of the road. 630 00:42:30,541 --> 00:42:32,839 Friends of yours, I'm sure. 631 00:42:32,910 --> 00:42:34,844 Wait, friends of mine? 632 00:42:34,912 --> 00:42:36,106 How's that? 633 00:42:37,982 --> 00:42:39,847 Bobby Jackson, Johnny Parker... 634 00:42:39,917 --> 00:42:41,817 that crew. Aren't you all buddy buddy? 635 00:42:41,886 --> 00:42:43,581 No. Why would you think that? 636 00:42:45,322 --> 00:42:47,051 You were a cheerleader, weren't you? 637 00:42:47,124 --> 00:42:49,490 So does that mean all my friends are jerks? 638 00:42:49,560 --> 00:42:51,357 Doesn't it? 639 00:42:51,428 --> 00:42:54,795 You know what? Your Dad is such a sweetheart 640 00:42:54,865 --> 00:42:56,332 and you're just such a... 641 00:42:56,400 --> 00:42:58,663 somebody should hit you in the head with a beer bottle, 642 00:42:58,735 --> 00:43:01,135 get you to lighten up a little. Good Lord. 643 00:43:03,006 --> 00:43:04,837 See that, Elvis? 644 00:43:04,908 --> 00:43:06,500 I shot a 74. 645 00:43:06,576 --> 00:43:08,100 I heard you already. 646 00:43:08,178 --> 00:43:09,338 What'd you get? 647 00:43:09,412 --> 00:43:13,143 He got 100... 648 00:43:13,216 --> 00:43:14,808 on the front nine. 649 00:43:14,884 --> 00:43:16,784 [laughing] 650 00:43:16,853 --> 00:43:19,185 Hear that Elvis? You got 100... 651 00:43:19,255 --> 00:43:21,086 on the front nine. 652 00:43:21,157 --> 00:43:22,351 Okay, that's enough. 653 00:43:22,425 --> 00:43:26,020 I think I'm gonna go inside and rest a spell. 654 00:43:26,095 --> 00:43:27,995 Thanks for the golf game, Charlie. 655 00:43:28,064 --> 00:43:29,656 Nothing to it. 656 00:43:29,732 --> 00:43:31,097 I'll be right in. 657 00:43:37,240 --> 00:43:39,731 So you help your father with... 658 00:43:39,809 --> 00:43:41,777 his prep work. I'm still training. 659 00:43:41,844 --> 00:43:45,405 So you didn't see the whole thing that happened with me? 660 00:43:45,481 --> 00:43:47,073 No, I was asleep. 661 00:43:50,320 --> 00:43:51,878 Your Dad can still work? 662 00:43:51,955 --> 00:43:55,446 Doing all that mortician stuff? 663 00:43:55,524 --> 00:43:56,957 Mm-hmm. 664 00:43:57,025 --> 00:44:00,290 The doctor said his brain's 665 00:44:00,362 --> 00:44:02,592 like a bike chain with a few missing links. 666 00:44:02,664 --> 00:44:04,894 It slips off the sprocket and he forgets things. 667 00:44:04,967 --> 00:44:06,867 Hmm. 668 00:44:09,671 --> 00:44:12,105 Any reason this place looks so spooky? 669 00:44:14,209 --> 00:44:15,836 Spooky? 670 00:44:15,911 --> 00:44:18,903 It just doesn't look cared for. 671 00:44:18,981 --> 00:44:21,882 How 'bout a coat of Paint? It'd be better for business I think. 672 00:44:21,950 --> 00:44:24,544 We have all the business we can handle. 673 00:44:24,620 --> 00:44:26,713 We're the only funeral home for 50 miles. 674 00:44:26,788 --> 00:44:29,552 It just looks like death. 675 00:44:33,528 --> 00:44:35,621 Nobody's making you stay. 676 00:44:35,697 --> 00:44:38,097 Hey, I'm sorry. 677 00:44:39,568 --> 00:44:41,195 Elvis, I didn't mean... 678 00:44:44,606 --> 00:44:46,699 [sighs] 679 00:45:01,088 --> 00:45:04,524 Oh. [sniffs] 680 00:45:08,863 --> 00:45:10,854 Where is she? 681 00:45:12,066 --> 00:45:13,761 [razor buzzing] 682 00:45:13,834 --> 00:45:15,825 [metal clanking] 683 00:45:20,508 --> 00:45:22,271 [razor shuts off] 684 00:45:28,983 --> 00:45:30,541 What the hell are you doing? 685 00:45:33,788 --> 00:45:36,450 Don't do that. I'm over it all ready. Come on down. 686 00:45:42,730 --> 00:45:44,561 Where'd you get the paint from? 687 00:45:44,632 --> 00:45:46,496 Garage. 688 00:45:46,566 --> 00:45:48,864 I'm gonna need some more. 689 00:45:56,343 --> 00:45:58,106 [razor buzzing] 690 00:46:04,451 --> 00:46:05,782 What? 691 00:46:11,624 --> 00:46:13,649 "The baron had thrown his last dagger, 692 00:46:13,727 --> 00:46:15,092 but the men kePt coming. 693 00:46:15,161 --> 00:46:17,652 He flew uP the stairs, 694 00:46:17,731 --> 00:46:19,790 his black caPe flowing behind him. 695 00:46:19,866 --> 00:46:21,959 He dashed into Analisa's room..." 696 00:46:22,035 --> 00:46:25,232 Wait. Where did she come from, Elvis? 697 00:46:25,305 --> 00:46:27,239 She wasn't in the villa the other night. 698 00:46:27,307 --> 00:46:30,333 I told you twice. He saw her hanging out there. 699 00:46:34,647 --> 00:46:35,636 "She looked petrified, 700 00:46:35,715 --> 00:46:37,808 but she kePt on running." 701 00:46:54,800 --> 00:46:56,734 [shutter clicks] 702 00:47:15,487 --> 00:47:17,182 [gasPs] 703 00:47:17,256 --> 00:47:18,655 Good Lord! Do you always have 704 00:47:18,724 --> 00:47:20,248 to creep up on people like that?! 705 00:47:20,325 --> 00:47:22,486 Only people who snoop around without permission. 706 00:47:22,561 --> 00:47:24,085 Look, I wasn't snooping, okay? 707 00:47:24,163 --> 00:47:27,326 I was just... Iooking around. 708 00:47:27,399 --> 00:47:30,493 Why are you so obsessed with this place? 709 00:47:30,569 --> 00:47:33,003 Because... 710 00:47:33,071 --> 00:47:35,972 I don't know, I keep having 711 00:47:36,041 --> 00:47:38,634 these weird dream flashback things 712 00:47:38,709 --> 00:47:41,405 where I start to remember what happened here 713 00:47:41,479 --> 00:47:43,845 and then it just... it goes away. 714 00:47:43,915 --> 00:47:46,884 The feeling I get... 715 00:47:46,951 --> 00:47:48,942 you have no idea. 716 00:47:49,020 --> 00:47:52,217 [Wind whistling] 717 00:47:54,792 --> 00:47:56,817 Is that your Mom? 718 00:47:56,894 --> 00:47:59,021 Mm-hmm. 719 00:47:59,096 --> 00:48:00,586 She's beautiful. 720 00:48:00,665 --> 00:48:03,031 You look just like her. 721 00:48:03,100 --> 00:48:04,260 She made that kite. 722 00:48:04,335 --> 00:48:06,462 Really? 723 00:48:08,739 --> 00:48:11,936 So how did... 724 00:48:12,009 --> 00:48:15,775 how did she and your Dad...? 725 00:48:15,847 --> 00:48:17,474 What was she doing with a hunchback? 726 00:48:17,548 --> 00:48:20,278 I didn't mean it like that? 727 00:48:20,351 --> 00:48:21,818 It's okay. 728 00:48:21,886 --> 00:48:24,878 My Dad didn't always look like this. 729 00:48:24,956 --> 00:48:28,016 His back was barely bent when she met him. 730 00:48:32,230 --> 00:48:35,323 Look, we should probably get outta here. 731 00:48:35,398 --> 00:48:37,423 My Dad doesn't like people snooping around. 732 00:48:39,569 --> 00:48:41,298 I'm gonna watch TV, 733 00:48:41,371 --> 00:48:43,032 if you wanna come? 734 00:48:43,106 --> 00:48:44,198 Okay. 735 00:48:44,274 --> 00:48:45,298 Okay. 736 00:48:49,980 --> 00:48:52,039 Why do you beat my son so hard? 737 00:48:52,115 --> 00:48:53,514 He's a beast, an animal. 738 00:48:53,583 --> 00:48:56,950 Some day I shall have to destroy him. 739 00:48:57,020 --> 00:48:58,885 - [laughing] - My poor son. 740 00:48:58,955 --> 00:49:01,947 Why was he ever born? 741 00:49:15,639 --> 00:49:18,699 You can stop now. 742 00:49:18,775 --> 00:49:21,175 I've got three more walls to go. 743 00:49:21,244 --> 00:49:23,735 ♪ this is the first day of my life ♪ 744 00:49:25,515 --> 00:49:28,916 ♪ swear I was born right in the doorway ♪ 745 00:49:30,553 --> 00:49:33,716 ♪ I went out in the rain, suddenly everything changed ♪ 746 00:49:33,789 --> 00:49:38,624 ♪ they're spreading blankets on the beach... ♪ 747 00:49:41,263 --> 00:49:43,754 Nice shirt. 748 00:49:43,832 --> 00:49:45,129 What's wrong with it? 749 00:49:45,200 --> 00:49:47,634 Nothing, I said it's nice. 750 00:49:53,676 --> 00:49:55,143 Here, let me see it. 751 00:49:56,312 --> 00:50:00,942 [laughing] 752 00:50:01,016 --> 00:50:02,483 Anabelle: I've never seen anything 753 00:50:02,551 --> 00:50:04,951 that can't be fixed with a little white paint. 754 00:50:06,855 --> 00:50:10,154 [laughing] 755 00:50:10,225 --> 00:50:12,887 ♪ But I realized that I need you ♪ 756 00:50:12,962 --> 00:50:16,363 ♪ And I wondered if I could come home ♪ 757 00:50:16,432 --> 00:50:18,024 ♪ mm-hmm ♪ 758 00:50:18,100 --> 00:50:19,795 ♪ mm-hmm ♪ 759 00:50:26,641 --> 00:50:29,371 ♪ this is the first day of my life ♪ 760 00:50:30,760 --> 00:50:32,680 ♪ I'm glad I didn't die before I met you... ♪ 761 00:50:32,681 --> 00:50:34,978 ♪ I'm glad I didn't die before I met you... ♪ 762 00:50:41,322 --> 00:50:42,380 What? 763 00:50:42,457 --> 00:50:44,721 Morning. 764 00:50:44,792 --> 00:50:46,350 Thought you'd wanna see this. 765 00:50:51,733 --> 00:50:53,530 What? 766 00:50:53,601 --> 00:50:55,228 Missing? 767 00:50:55,303 --> 00:50:58,101 God. She knows I ran away. 768 00:50:58,172 --> 00:51:01,630 It says authorities throughout the state are on alert. 769 00:51:01,709 --> 00:51:03,108 Oh, great. 770 00:51:03,177 --> 00:51:04,735 What if they come 'round here? 771 00:51:04,812 --> 00:51:06,780 What would I be doing here? 772 00:51:09,751 --> 00:51:12,219 Wait, that's not what I mean. 773 00:51:12,286 --> 00:51:15,050 Elvis. 774 00:51:29,269 --> 00:51:31,328 You ever grow anything in that field? 775 00:51:31,405 --> 00:51:34,533 Nothing grows worth a damn 'round here. 776 00:51:34,608 --> 00:51:36,200 It's shitty dirt. 777 00:51:36,276 --> 00:51:39,211 What do you use that tractor and planter for? 778 00:51:40,380 --> 00:51:41,779 Golf course. 779 00:51:45,619 --> 00:51:48,452 I can't believe it. We are doing this ass-backwards. 780 00:51:48,522 --> 00:51:50,547 We need to be planting the seeds now 781 00:51:50,624 --> 00:51:52,353 so they can grow while we paint. 782 00:51:52,426 --> 00:51:54,690 Can you lend me some money? 783 00:51:54,761 --> 00:51:56,160 Wait, what seeds? 784 00:51:59,700 --> 00:52:01,190 You can't plant anything now. 785 00:52:01,268 --> 00:52:03,236 What's gonna grow in the heat? 786 00:52:03,303 --> 00:52:05,737 A miracle. 787 00:52:30,029 --> 00:52:31,519 Can I help you, ma'am? 788 00:52:31,597 --> 00:52:35,431 Yes, sir, I need about 10 bags of these, please. 789 00:52:35,501 --> 00:52:37,628 Dusty, load up. 790 00:52:37,703 --> 00:52:40,467 You out at the Moreau place? 791 00:52:40,539 --> 00:52:44,475 I seen you pull up in the hearse with Elvis. 792 00:52:44,543 --> 00:52:46,568 Yes, sir, I'm Charlie's niece. 793 00:52:47,680 --> 00:52:49,045 Charlie's niece? 794 00:52:49,115 --> 00:52:51,948 That's right. Helping them clean that dump up. 795 00:52:52,017 --> 00:52:54,918 They'll check you out right over there. 796 00:52:54,987 --> 00:52:57,455 Thank you. 797 00:52:59,692 --> 00:53:01,626 Finally. 798 00:53:02,895 --> 00:53:04,362 Get everything you need? 799 00:53:04,430 --> 00:53:05,692 Yup. You? 800 00:53:05,765 --> 00:53:06,697 Yup. 801 00:53:06,766 --> 00:53:07,960 Took you long enough. 802 00:53:08,033 --> 00:53:09,762 Whoa, whoa, whoa. 803 00:53:11,670 --> 00:53:14,638 Is that your Dad? 804 00:53:14,706 --> 00:53:16,230 Shit. 805 00:53:18,476 --> 00:53:20,376 He's my stepdad. 806 00:53:20,445 --> 00:53:24,381 You'd never know it after he gets a few drinks in him. 807 00:53:25,784 --> 00:53:28,981 [engine starting] 808 00:53:33,591 --> 00:53:35,058 [engine stoPs] 809 00:53:35,126 --> 00:53:37,651 Would you get back to painting or something? 810 00:53:37,729 --> 00:53:40,721 I mean it, you're making me nervous. 811 00:53:40,799 --> 00:53:43,893 - [engine starts] - What are you doing? 812 00:53:46,371 --> 00:53:47,998 Whoa. 813 00:54:00,451 --> 00:54:03,579 What's she planting? 814 00:54:03,655 --> 00:54:05,384 I don't know. 815 00:54:05,456 --> 00:54:08,948 She went in the Feed and Seed and got a bunch of seed bags. 816 00:54:09,027 --> 00:54:11,017 Made me Promise not to Peek. 817 00:54:11,094 --> 00:54:13,756 Can't grow nothing but weeds in this heat. 818 00:54:13,831 --> 00:54:17,995 I already told her. She said she was in some 4h club at school. 819 00:54:18,068 --> 00:54:20,559 Nothing but weeds. 820 00:54:20,637 --> 00:54:23,504 Holler at me when you see her come back to the house. 821 00:54:23,574 --> 00:54:25,269 I don't want her to see me working. 822 00:54:25,342 --> 00:54:27,333 I'm gonna keep up the good work. 823 00:54:27,411 --> 00:54:28,673 That's right. 824 00:55:02,546 --> 00:55:04,036 Good to see you there, Charlie. 825 00:55:04,114 --> 00:55:05,944 I have nothing to say to you. 826 00:55:06,015 --> 00:55:09,041 [speaks Spanish] About to go crazy looking for that missing beauty queen. 827 00:55:09,118 --> 00:55:13,020 You doing all right after she came back to life on you like that? 828 00:55:13,089 --> 00:55:14,818 I'm doing all right. 829 00:55:16,592 --> 00:55:17,752 Hey, Elvis. 830 00:55:17,827 --> 00:55:18,919 - Hey. - Hey. 831 00:55:18,995 --> 00:55:20,656 I'm just talking to your Daddy here. 832 00:55:20,730 --> 00:55:22,823 - You doing all right? - He's doing all right. 833 00:55:22,899 --> 00:55:26,357 Uh-huh. Y'all ain't seen no trace 834 00:55:26,435 --> 00:55:28,403 of Anabelle around here, right? 835 00:55:28,471 --> 00:55:29,699 No. 836 00:55:33,409 --> 00:55:35,775 Is that a yes or a no? 837 00:55:35,845 --> 00:55:37,278 That's a no. 838 00:55:39,782 --> 00:55:41,272 Who's that boy on the tractor? 839 00:55:41,350 --> 00:55:44,717 That's Arturo. He's new. 840 00:55:44,787 --> 00:55:47,255 He wanted to Plant some corn, I think? 841 00:55:47,323 --> 00:55:49,985 Corn? Ain't no corn gonna grow now. 842 00:55:50,059 --> 00:55:52,653 No, that's right. Ain't no corn gonna grow now. 843 00:55:54,830 --> 00:55:57,560 That what we said to Arturo. Didn't we, Elvis? 844 00:55:57,633 --> 00:56:01,660 We said, "Arturo, you can have the crop if anything grows." 845 00:56:01,736 --> 00:56:03,761 The whole croP we told him. 846 00:56:03,838 --> 00:56:05,135 He's from GuadaluPe. 847 00:56:05,206 --> 00:56:08,801 But he was raised in Zihuatanejo. 848 00:56:08,877 --> 00:56:12,278 He said they grow lots of corn 849 00:56:12,347 --> 00:56:13,837 in Zihuatanejo. 850 00:56:13,915 --> 00:56:15,314 All year long. 851 00:56:15,383 --> 00:56:16,941 I don't like corn myself. 852 00:56:17,018 --> 00:56:19,851 It gets stuck in my teeth 853 00:56:19,921 --> 00:56:22,355 unless Elvis cuts the kernels off for me. 854 00:56:27,062 --> 00:56:30,122 If y'all see that girl anywhere, 855 00:56:30,198 --> 00:56:31,529 you give us a call. 856 00:56:31,599 --> 00:56:32,679 - Sure thing. - All right. 857 00:56:32,701 --> 00:56:33,827 Sure thing. 858 00:56:33,902 --> 00:56:35,028 Pew! 859 00:56:39,307 --> 00:56:40,899 How did you do that? 860 00:56:40,976 --> 00:56:44,878 I figured you learned your storytelling 861 00:56:44,946 --> 00:56:46,607 from somebody. 862 00:56:46,681 --> 00:56:48,080 You amaze me. 863 00:56:54,589 --> 00:56:55,954 Whoa, sorry. 864 00:56:56,024 --> 00:56:57,184 It's okay. What's up? 865 00:56:58,425 --> 00:57:00,188 Nothing. 866 00:57:00,260 --> 00:57:02,057 You see that cop? 867 00:57:02,129 --> 00:57:03,858 Yeah. 868 00:57:03,931 --> 00:57:05,626 Told you nobody'd recognize me. 869 00:57:05,699 --> 00:57:06,825 What if he did? 870 00:57:06,900 --> 00:57:09,994 I'm not worried about it. Why should you? 871 00:57:10,070 --> 00:57:13,528 I don't want to be an accessory 872 00:57:13,607 --> 00:57:16,132 or accomplice or whatever. 873 00:57:16,210 --> 00:57:17,541 You didn't kidnap me. 874 00:57:17,611 --> 00:57:19,545 I'm staying here on my own free will. 875 00:57:19,613 --> 00:57:23,310 If you want me to leave, it's fine, just say it. 876 00:57:23,384 --> 00:57:24,544 No, it's not that. 877 00:57:24,618 --> 00:57:28,554 It's you just... you can't be out here 878 00:57:28,622 --> 00:57:30,681 in the oPen... 879 00:57:30,758 --> 00:57:32,726 on the tractor, painting the house, 880 00:57:32,793 --> 00:57:34,556 hosing yourself down. 881 00:57:34,628 --> 00:57:37,062 - Hosing you down. - Hey. 882 00:57:37,131 --> 00:57:38,962 - [laughing] - Think this is funny? 883 00:57:39,033 --> 00:57:41,024 - Think you're funny? - I think I am hilarious. 884 00:57:41,101 --> 00:57:42,193 You do? 885 00:57:42,269 --> 00:57:44,897 Good Lord, he laughs! A genuine laugh. 886 00:57:44,972 --> 00:57:47,406 I don't believe it. Somebody get a camera quick! 887 00:57:47,775 --> 00:57:51,040 "She believed this was the only way to rid the sorrow. 888 00:57:52,546 --> 00:57:55,412 Regrets to her were something holding you back from the future." 889 00:57:57,083 --> 00:57:59,608 Can I see it? 890 00:57:59,685 --> 00:58:01,550 I'll read you the rest tomorrow night. 891 00:58:02,588 --> 00:58:03,885 Good night. 892 00:58:06,192 --> 00:58:07,887 Are you gonna marry her? 893 00:58:09,529 --> 00:58:11,463 Am I gonna...? 894 00:58:12,999 --> 00:58:14,523 Dad, I only just met her. 895 00:58:14,600 --> 00:58:18,400 If you want to move out with her, it's okay. 896 00:58:18,471 --> 00:58:20,302 Your Aunt haley can move in. 897 00:58:20,373 --> 00:58:22,739 I'm not going anywhere. 898 00:58:22,809 --> 00:58:24,970 You could both live here if you want. 899 00:58:25,044 --> 00:58:26,409 You can have my room. 900 00:58:28,214 --> 00:58:29,738 Dad, what are you talking about? 901 00:58:29,816 --> 00:58:33,980 Hey, hey, hey. 902 00:58:34,053 --> 00:58:37,022 What's wrong? 903 00:58:39,525 --> 00:58:42,756 You are my favorite boy in the whole world. 904 00:58:43,796 --> 00:58:46,629 - Come here. - My favorite boy. 905 00:58:48,067 --> 00:58:49,864 I love you too, Dad. 906 00:58:56,608 --> 00:58:57,734 You okay? 907 00:58:57,809 --> 00:59:00,107 I'm okay. 908 00:59:00,178 --> 00:59:02,078 Okay. 909 00:59:08,019 --> 00:59:09,782 Try and get some sleep. 910 00:59:09,855 --> 00:59:11,049 I'm okay, Elvis. 911 00:59:11,123 --> 00:59:12,886 Good. 912 00:59:15,026 --> 00:59:16,288 - Elvis. - Yes. 913 00:59:16,361 --> 00:59:17,794 - I'm okay. - Okay. 914 00:59:33,044 --> 00:59:34,033 Hi. 915 00:59:34,112 --> 00:59:35,545 Hey. 916 00:59:35,614 --> 00:59:38,447 I couldn't find any other clothes to wear. 917 00:59:38,517 --> 00:59:40,985 Is it okay if I wear this? 918 00:59:41,052 --> 00:59:42,883 Yeah. 919 00:59:44,956 --> 00:59:46,616 It looks good on you. 920 00:59:46,690 --> 00:59:48,817 Thanks. 921 00:59:48,893 --> 00:59:51,555 I heard you reading that story to your Dad. 922 00:59:53,264 --> 00:59:55,926 It's just a stupid thing I've been working on. 923 00:59:56,000 --> 00:59:57,194 You wrote that? 924 00:59:57,268 --> 00:59:58,929 Yeah. 925 00:59:59,003 --> 01:00:00,698 Wow. 926 01:00:00,771 --> 01:00:03,638 You think maybe I could read it sometime? 927 01:00:03,707 --> 01:00:05,368 Sure. It's not very good, 928 01:00:05,442 --> 01:00:06,670 but you can read it. 929 01:00:10,047 --> 01:00:12,311 So what are you gonna do? 930 01:00:12,383 --> 01:00:14,374 Now? 931 01:00:16,187 --> 01:00:18,553 Nothing. I was gonna... 932 01:00:18,622 --> 01:00:20,283 watch some TV or something. 933 01:00:20,357 --> 01:00:22,951 - What are you doing? - Nothing. 934 01:00:27,798 --> 01:00:29,925 Do you wanna go out? 935 01:00:30,000 --> 01:00:33,595 We could see a movie or something. 936 01:00:33,671 --> 01:00:36,640 Maybe in like, Timmonsville or something like that? 937 01:00:36,707 --> 01:00:38,868 Someplace we won't run into people I know. 938 01:00:38,943 --> 01:00:42,241 We'll run into people you know. 939 01:00:44,280 --> 01:00:45,747 Okay, fine. 940 01:00:47,250 --> 01:00:49,218 You wanna go for a walk? 941 01:00:51,421 --> 01:00:52,683 I'd go for a walk. 942 01:00:52,755 --> 01:00:54,950 Okay. 943 01:00:58,628 --> 01:01:00,027 See that spot right there? 944 01:01:06,402 --> 01:01:08,029 That's where they found my mom. 945 01:01:12,709 --> 01:01:14,006 I'm so sorry. 946 01:01:16,946 --> 01:01:18,038 Why'd she do it? 947 01:01:18,114 --> 01:01:20,480 I don't know. 948 01:01:20,550 --> 01:01:23,383 She was tired, I guess... 949 01:01:24,721 --> 01:01:27,053 of people or something. 950 01:01:27,123 --> 01:01:28,920 How old were you? 951 01:01:30,793 --> 01:01:32,590 12. 952 01:01:32,662 --> 01:01:35,130 - Mmm. - My father, he just lost it after that. 953 01:01:37,867 --> 01:01:40,494 He started taking these long walks all the time... 954 01:01:40,569 --> 01:01:43,265 mumbling to himself. 955 01:01:46,008 --> 01:01:49,637 It was right around then the kids threw a bottle at him. 956 01:01:53,048 --> 01:01:55,039 Nothing but assholes 'round here. 957 01:01:57,286 --> 01:01:58,810 I'm sorry. 958 01:02:03,592 --> 01:02:04,889 [sighs] 959 01:02:04,960 --> 01:02:07,690 Damn, I haven't looked at the stars in a long time. 960 01:02:10,866 --> 01:02:12,925 Anabelle: Isn't it amazing? 961 01:02:13,001 --> 01:02:15,265 Here we are, 962 01:02:15,337 --> 01:02:19,034 lying on this big ol' ball of planet, 963 01:02:19,107 --> 01:02:22,508 spinning round and round in space. 964 01:02:22,577 --> 01:02:25,512 All these stars floating next to us. 965 01:02:26,882 --> 01:02:28,873 Nobody even thinks twice about it. 966 01:02:34,189 --> 01:02:36,156 I don't know. 967 01:02:36,223 --> 01:02:39,158 After all the terrible stuff that happened to me... 968 01:02:40,895 --> 01:02:42,863 it made me realize 969 01:02:42,930 --> 01:02:47,594 that for every terrible tragedy in this world, 970 01:02:47,668 --> 01:02:52,002 there's an equally miraculous thing 971 01:02:52,073 --> 01:02:54,303 that grows from it. 972 01:02:54,375 --> 01:02:55,364 You know? 973 01:03:02,783 --> 01:03:04,444 I can hear you smirking. 974 01:03:08,122 --> 01:03:10,920 Let's just say the shit outweighs the miracles 975 01:03:10,991 --> 01:03:12,458 around here. 976 01:03:12,526 --> 01:03:13,857 Hmm. 977 01:03:13,928 --> 01:03:15,088 Oh yeah? Well, then, 978 01:03:15,162 --> 01:03:17,187 hit me with some shit. 979 01:03:19,967 --> 01:03:22,458 Mother offing herself on Christmas day. 980 01:03:22,536 --> 01:03:23,798 There's one. 981 01:03:23,871 --> 01:03:26,066 Christmas? 982 01:03:26,140 --> 01:03:30,076 Yeah, it's a popular day for suicide. 983 01:03:31,444 --> 01:03:33,969 I'm so sorry. 984 01:03:46,092 --> 01:03:47,320 I'm so... 985 01:03:47,394 --> 01:03:49,624 I can't do this. 986 01:03:49,696 --> 01:03:51,254 What? 987 01:03:52,732 --> 01:03:53,994 Nothing. 988 01:03:54,067 --> 01:03:56,058 It's not you, Elvis. 989 01:03:57,103 --> 01:03:58,798 [scoffs] 990 01:04:01,641 --> 01:04:02,835 Whatever. 991 01:04:02,909 --> 01:04:04,467 Look, I mean it. 992 01:04:04,544 --> 01:04:06,375 You just proved my point. 993 01:04:11,751 --> 01:04:13,912 [car approaching] 994 01:04:23,229 --> 01:04:25,823 Get down, get down. 995 01:04:25,899 --> 01:04:28,423 Elvis: Oh, shit. 996 01:04:33,238 --> 01:04:35,365 [door oPens] 997 01:04:35,441 --> 01:04:38,001 Oh, I'm sorry, Elvis. I'm so sorry. 998 01:04:38,076 --> 01:04:40,340 - Dad, it's okay. - They said they knew she was here 999 01:04:40,412 --> 01:04:41,777 and I might as well admit it 1000 01:04:41,847 --> 01:04:43,371 so nobody gets hurt and goes to jail. 1001 01:04:43,449 --> 01:04:45,110 - You did good. - I did? 1002 01:04:45,184 --> 01:04:46,811 Of course you did. 1003 01:04:46,885 --> 01:04:49,615 - Listen, I'm gonna take off. - Wait, wait, wait. 1004 01:04:49,688 --> 01:04:51,417 - How? - My bike. 1005 01:04:51,490 --> 01:04:53,685 I have a friend that lives in Padre lsland. 1006 01:04:53,759 --> 01:04:56,125 I'm sure she wouldn't mind if I stay a few days. 1007 01:04:56,195 --> 01:04:57,475 No, you're not riding your bike. 1008 01:04:57,529 --> 01:04:59,326 It's fine. I'll take the back roads. 1009 01:04:59,398 --> 01:05:01,923 - Where did you tell 'em we were? - I just told 'em 1010 01:05:02,000 --> 01:05:04,594 Anabelle had been here, but then she took off in our Cadillac. 1011 01:05:04,670 --> 01:05:07,798 - What Cadillac? - The one parked up alongside the house. 1012 01:05:07,873 --> 01:05:09,238 Dad, we don't have a Cadillac. 1013 01:05:09,308 --> 01:05:12,141 They don't know that. 1014 01:05:12,211 --> 01:05:14,145 [laughs] Listen, I really should get going. 1015 01:05:14,213 --> 01:05:16,204 - Thank you both. - No, let me figure this out. 1016 01:05:16,281 --> 01:05:19,717 - It's okay. You go. - You sure? 1017 01:05:19,785 --> 01:05:23,276 Please. I have everything I need right here, I do. 1018 01:05:23,354 --> 01:05:25,049 I don't wanna leave you alone. 1019 01:05:25,122 --> 01:05:26,987 It's okay, son. 1020 01:05:27,058 --> 01:05:28,753 You go ahead. It's all right. 1021 01:05:29,994 --> 01:05:32,224 I love you. 1022 01:05:34,265 --> 01:05:36,597 - Come on. - Thank you, Charlie. 1023 01:05:36,667 --> 01:05:39,101 Thank you so much for everything. 1024 01:05:39,170 --> 01:05:41,934 - Bye. - You take care of him. 1025 01:05:48,613 --> 01:05:49,841 Hey, what's wrong? 1026 01:05:52,049 --> 01:05:53,073 Nothing. 1027 01:05:53,150 --> 01:05:55,550 I'm fine. 1028 01:05:55,620 --> 01:05:57,144 [sighs] 1029 01:05:59,090 --> 01:06:01,615 I just had so much fun at your place. 1030 01:06:01,692 --> 01:06:04,456 [soft music Playing on radio] 1031 01:06:04,529 --> 01:06:06,258 Then it hit me... 1032 01:06:06,330 --> 01:06:09,493 I haven't lived. 1033 01:06:09,567 --> 01:06:11,933 I mean, really lived... 1034 01:06:13,170 --> 01:06:14,899 enjoyed one day 1035 01:06:14,972 --> 01:06:18,737 in my entire stupid life. 1036 01:06:18,808 --> 01:06:20,400 Who has? 1037 01:06:20,477 --> 01:06:22,172 Here. 1038 01:06:22,245 --> 01:06:24,008 Why don't you use this here? 1039 01:06:24,080 --> 01:06:26,742 Thank you. 1040 01:06:26,816 --> 01:06:28,807 [blowing nose] 1041 01:06:28,885 --> 01:06:30,944 I'm sorry. 1042 01:06:37,661 --> 01:06:40,960 You ever thought about doing what your mom did? 1043 01:06:42,132 --> 01:06:44,100 You know, offing yourself like that? 1044 01:06:47,137 --> 01:06:49,435 Sure. 1045 01:06:49,506 --> 01:06:50,632 Who hasn't? 1046 01:06:50,707 --> 01:06:54,302 No, I mean really thought about it. 1047 01:06:58,648 --> 01:07:00,275 No. 1048 01:07:02,519 --> 01:07:04,612 I could never do that to my father. 1049 01:07:07,123 --> 01:07:08,522 You ever even think of it, 1050 01:07:08,592 --> 01:07:10,719 I don't care where I am, you call me, okay? 1051 01:07:10,794 --> 01:07:12,284 I don't care what I'm doing. 1052 01:07:12,362 --> 01:07:13,386 Promise me that. 1053 01:07:17,833 --> 01:07:20,495 You really think you're gonna give a shit about me 1054 01:07:20,569 --> 01:07:22,230 after you take off? 1055 01:07:22,304 --> 01:07:24,670 [scoffs] 1056 01:07:24,740 --> 01:07:27,038 You know what? You can be so cool 1057 01:07:27,109 --> 01:07:29,339 and then be such a jerk. 1058 01:07:29,411 --> 01:07:31,606 Fine, whatever. Keep thinking 1059 01:07:31,680 --> 01:07:33,307 your depressed and shitty thoughts. 1060 01:07:33,382 --> 01:07:35,942 You'll have a depressing, shitty life. What do I care? 1061 01:07:36,018 --> 01:07:42,821 ♪ love comes at dawn... ♪ 1062 01:07:47,930 --> 01:07:50,455 Charlie said she borrowed a car of theirs and took off. 1063 01:07:50,532 --> 01:07:52,326 He said they didn't say anything earlier 1064 01:07:52,327 --> 01:07:53,527 'cause they promised Anabelle. 1065 01:07:53,602 --> 01:07:54,796 Let's search the Place. 1066 01:07:54,870 --> 01:07:57,031 Judge won't give us a search warrant for a runaway. 1067 01:07:57,106 --> 01:07:58,767 Who says she's a runaway? 1068 01:07:58,841 --> 01:08:00,172 You said so yourself. 1069 01:08:00,242 --> 01:08:02,676 This makes no sense. 1070 01:08:02,745 --> 01:08:04,042 From what y'all been telling me, 1071 01:08:04,058 --> 01:08:06,138 she ain't done nothing that makes any sense lately. 1072 01:08:06,215 --> 01:08:07,147 Am I right? 1073 01:08:07,216 --> 01:08:09,707 [Waves crashing] 1074 01:08:36,444 --> 01:08:37,672 [urinating] 1075 01:08:40,782 --> 01:08:42,977 [engine starts] 1076 01:08:52,860 --> 01:08:54,225 What are you doing? 1077 01:08:55,830 --> 01:08:57,297 [Pats hood] 1078 01:08:58,766 --> 01:08:59,790 Open the door. 1079 01:09:02,704 --> 01:09:04,069 Open the door. 1080 01:09:04,138 --> 01:09:05,503 Say you're sorry. 1081 01:09:05,573 --> 01:09:06,801 Sorry for what? 1082 01:09:06,874 --> 01:09:09,034 Being a jerk last night. 1083 01:09:09,109 --> 01:09:10,940 - I'm sorry. - Like you mean it. 1084 01:09:11,011 --> 01:09:13,036 Open the door, Anabelle. 1085 01:09:13,113 --> 01:09:15,206 Guess I'm leaving. 1086 01:09:15,282 --> 01:09:17,842 Okay, I'm sorry for acting like a jerk last night. 1087 01:09:17,918 --> 01:09:19,545 Actually, jerk's too nice a word. 1088 01:09:19,619 --> 01:09:20,916 - Asshole? - Keep going. 1089 01:09:20,987 --> 01:09:24,616 Anabelle, open the goddamn door already. 1090 01:09:26,693 --> 01:09:29,457 Okay, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1091 01:09:29,529 --> 01:09:31,963 - I was an asshole. - You were. 1092 01:09:32,032 --> 01:09:34,899 Okay, I'm driving. Come on, get in. 1093 01:09:44,177 --> 01:09:45,940 So what is your friend like? 1094 01:09:46,012 --> 01:09:47,809 - My friend? - Padre lsland friend. 1095 01:09:47,881 --> 01:09:49,405 The one we came to see. 1096 01:09:49,483 --> 01:09:51,678 Oh, I don't know anybody that lives down here. 1097 01:09:51,752 --> 01:09:54,778 Then what are we doing down here? 1098 01:10:00,861 --> 01:10:02,556 Whoa, where are we going? 1099 01:10:02,629 --> 01:10:04,357 I decided we're going to the beach. 1100 01:10:04,430 --> 01:10:05,863 Stop. What are we doing? 1101 01:10:05,931 --> 01:10:08,957 Come on, it'll be fun. Whooo! 1102 01:10:09,034 --> 01:10:10,729 Jesus Christ, woman, what are you doing? 1103 01:10:10,803 --> 01:10:12,065 Come on, try it. 1104 01:10:12,138 --> 01:10:13,196 - No. - Do it. 1105 01:10:13,272 --> 01:10:15,069 I swear you'll feel so much better. 1106 01:10:15,141 --> 01:10:17,974 - No, I don't want to. - How fast you think this thing'll go? 1107 01:10:18,043 --> 01:10:19,305 I don't know, 5, 10? 1108 01:10:19,378 --> 01:10:21,676 You have a nice smile. Anybody ever tell you that? 1109 01:10:21,747 --> 01:10:24,272 - Don't look at me, look at the road. - What road?! 1110 01:10:24,350 --> 01:10:25,544 Whooo! 1111 01:10:29,221 --> 01:10:32,816 [man singing in ltalian] 1112 01:10:50,442 --> 01:10:53,206 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1113 01:10:53,279 --> 01:10:55,975 ♪ It's wonderful, good luck, my baby ♪ 1114 01:10:56,048 --> 01:10:58,482 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1115 01:10:58,551 --> 01:11:01,041 ♪ It's wonderful, I dream of you ♪ 1116 01:11:01,119 --> 01:11:05,852 [vocalizing] 1117 01:11:11,896 --> 01:11:13,830 [man singing in ltalian] 1118 01:11:32,483 --> 01:11:35,043 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1119 01:11:35,119 --> 01:11:37,644 ♪ It's wonderful, good luck, my baby ♪ 1120 01:11:37,722 --> 01:11:40,384 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1121 01:11:40,458 --> 01:11:42,790 ♪ It's wonderful, I dream of you♪ 1122 01:11:42,861 --> 01:11:45,659 [vocalizing] 1123 01:12:09,553 --> 01:12:11,384 [man singing in ltalian] 1124 01:12:29,273 --> 01:12:31,741 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1125 01:12:31,808 --> 01:12:34,675 ♪ It's wonderful, good luck, my baby ♪ 1126 01:12:34,745 --> 01:12:37,213 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1127 01:12:37,281 --> 01:12:39,749 ♪ It's wonderful, I dream of you... ♪ 1128 01:12:39,816 --> 01:12:41,977 [vocalizing] 1129 01:13:06,142 --> 01:13:07,541 [doorbell ringing] 1130 01:13:08,577 --> 01:13:10,977 - [knocking] - Hello?! 1131 01:13:12,281 --> 01:13:13,805 Anybody home? 1132 01:14:12,307 --> 01:14:13,774 Ohh. 1133 01:14:58,552 --> 01:15:01,248 [dialing] 1134 01:15:04,725 --> 01:15:06,215 [screams] 1135 01:15:06,293 --> 01:15:09,558 - Hello. - Where is she? 1136 01:15:09,630 --> 01:15:11,825 Who? 1137 01:15:32,953 --> 01:15:35,319 [laughing] 1138 01:16:48,693 --> 01:16:50,627 Have you decided what you're gonna do 1139 01:16:50,695 --> 01:16:55,029 about the whole... national pageant thing? 1140 01:16:55,100 --> 01:16:57,534 I don't know. 1141 01:16:59,704 --> 01:17:01,535 I don't really wanna talk about it. 1142 01:17:01,606 --> 01:17:02,937 Then don't. 1143 01:17:07,045 --> 01:17:10,412 If you could do anything in the whole world, what would it be? 1144 01:17:12,150 --> 01:17:13,481 No idea. 1145 01:17:13,552 --> 01:17:16,316 Come on, quick, just say the first thing that comes to mind. 1146 01:17:16,388 --> 01:17:18,948 I like writing horror novels. 1147 01:17:19,024 --> 01:17:22,118 But I don't know if I'm very good at it. 1148 01:17:22,194 --> 01:17:24,094 Oh come on. I bet you'd be great. 1149 01:17:25,797 --> 01:17:29,198 So why are you training to be a mortician then? 1150 01:17:29,267 --> 01:17:33,202 Is that something you really wanna do? 1151 01:17:33,270 --> 01:17:35,704 Not everybody gets to do what they wanna do. 1152 01:17:37,474 --> 01:17:39,738 There are responsibilities in life. 1153 01:17:39,810 --> 01:17:42,335 Ohh, what are you responsible for? 1154 01:17:43,714 --> 01:17:45,341 A lot of things. 1155 01:17:47,551 --> 01:17:49,917 My dad. 1156 01:17:49,987 --> 01:17:51,716 Taking care of the family business. 1157 01:17:51,789 --> 01:17:54,553 Keeping a roof over my head, 1158 01:17:54,625 --> 01:17:55,751 food in my belly. 1159 01:17:55,826 --> 01:17:57,487 Things you don't have to think about. 1160 01:18:01,765 --> 01:18:03,733 Anyway... 1161 01:18:08,539 --> 01:18:11,804 - What? - Nothing. 1162 01:18:13,844 --> 01:18:15,971 Deja vu. 1163 01:18:16,046 --> 01:18:18,344 Sorry. 1164 01:18:19,383 --> 01:18:20,907 [heavy rain droPs falling] 1165 01:18:20,985 --> 01:18:21,974 Ohh! 1166 01:18:23,988 --> 01:18:25,353 All right. All right. 1167 01:18:27,890 --> 01:18:29,448 Come on, let's move. 1168 01:18:39,269 --> 01:18:41,134 Excuse me, do you have a restroom? 1169 01:18:42,338 --> 01:18:43,327 Thank you. 1170 01:19:39,928 --> 01:19:41,953 Hey, hey, let me explain. 1171 01:19:42,030 --> 01:19:44,430 [sobbing] Please tell me. Tell me you didn't do this. 1172 01:19:44,499 --> 01:19:47,400 - Let me explain. It's not how it looks. - How could you do this?! 1173 01:19:47,469 --> 01:19:49,349 - [sirens approaching] - I didn't do anything! 1174 01:19:49,350 --> 01:19:51,710 - How could you do this?! - You were lying on the table... 1175 01:19:51,711 --> 01:19:53,670 - What?! - No matter how I explain, 1176 01:19:53,742 --> 01:19:56,472 - this is gonna come out wrong. - What is wrong with you?! 1177 01:19:56,545 --> 01:19:58,922 - You were lying on the table... - What did you do?! 1178 01:19:58,923 --> 01:20:00,843 - I didn't... what?! - Son, give me your hands. 1179 01:20:00,918 --> 01:20:02,718 - You called the cops? - What are you doing? 1180 01:20:02,722 --> 01:20:04,522 - Your mom is coming to get you. - Anabelle! 1181 01:20:04,523 --> 01:20:06,215 - Anabelle! hey! - Stop it! 1182 01:20:06,288 --> 01:20:08,586 Where are you taking him? 1183 01:20:10,926 --> 01:20:11,707 [Anabelle sobbing] 1184 01:20:11,708 --> 01:20:13,588 Come on over here. Watch your head there, son. 1185 01:20:13,662 --> 01:20:14,993 Watch your head. 1186 01:20:16,031 --> 01:20:17,123 Elvis. 1187 01:20:33,881 --> 01:20:37,078 So you collected these pictures of dead people. 1188 01:20:37,151 --> 01:20:39,449 Mmm. 1189 01:20:41,122 --> 01:20:43,955 Goddamn, Elvis, whatever happened to baseball cards? 1190 01:20:48,329 --> 01:20:50,490 You never violated any of these corpses? 1191 01:20:52,099 --> 01:20:54,158 I only took pictures. 1192 01:20:56,036 --> 01:20:58,027 Look, I know you're not gonna believe me... 1193 01:20:58,105 --> 01:20:59,538 Who said I don't believe you? 1194 01:20:59,607 --> 01:21:04,101 There's no law against taking photographs of dead people. 1195 01:21:07,181 --> 01:21:09,240 The only question I have... 1196 01:21:11,152 --> 01:21:13,450 is about that one right there. 1197 01:21:15,122 --> 01:21:17,612 Yeah, it's... it's a long story. 1198 01:21:20,527 --> 01:21:22,290 I got nothing but time. 1199 01:21:30,103 --> 01:21:31,536 Tonight on "texas in view," 1200 01:21:31,604 --> 01:21:33,367 we unearth the shocking details 1201 01:21:33,440 --> 01:21:35,203 behind the story of Elvis moreau, 1202 01:21:35,275 --> 01:21:37,243 a necrophiliac mortician 1203 01:21:37,310 --> 01:21:39,801 and Anabelle leigh, a resurrected beauty queen, 1204 01:21:39,879 --> 01:21:41,847 and the reigning miss texas rose. 1205 01:21:41,915 --> 01:21:44,008 "Texas in view" brings you exclusive 1206 01:21:44,083 --> 01:21:47,712 in-depth analysis of how a seemingly innocent teenager, 1207 01:21:47,787 --> 01:21:50,950 - once a model son, - I don't care what that boy did to you. 1208 01:21:51,024 --> 01:21:53,504 - ...became a deranged monster. - None of it matters anymore. 1209 01:21:53,505 --> 01:21:55,251 You're home... 1210 01:21:55,328 --> 01:21:57,523 and you're safe. 1211 01:21:57,597 --> 01:22:00,122 While neighbors described Charlie moreau 1212 01:22:00,200 --> 01:22:02,293 and son Elvis as standoffish... 1213 01:22:04,604 --> 01:22:06,003 [camera shutter clicks] 1214 01:22:08,208 --> 01:22:10,506 [knocking] 1215 01:22:10,577 --> 01:22:12,373 These events have shot tremors of disgust 1216 01:22:12,444 --> 01:22:14,969 and distrust throughout the community. 1217 01:22:16,615 --> 01:22:18,549 - [reporters shouting] - Oh, no. 1218 01:22:18,617 --> 01:22:20,847 - No, no. - That's it. 1219 01:22:20,919 --> 01:22:23,046 - Get on out of here. - I'm gonna call the police. 1220 01:22:23,121 --> 01:22:24,520 We've got nothing to say today. 1221 01:22:24,590 --> 01:22:26,080 - Go on. Go on home. - Go away. 1222 01:22:47,112 --> 01:22:49,046 I wanna know what happened. 1223 01:22:49,114 --> 01:22:50,376 Everything. 1224 01:22:50,449 --> 01:22:51,939 You already know what happened. 1225 01:22:52,017 --> 01:22:54,542 I'm a crazed necrophiliac. I have sex with geriatrics. 1226 01:22:54,620 --> 01:22:55,951 Stop it! 1227 01:22:56,021 --> 01:22:57,318 I wanna know the truth. 1228 01:23:03,795 --> 01:23:05,285 I'm not gonna press charges. 1229 01:23:05,364 --> 01:23:06,991 Fine. 1230 01:23:07,065 --> 01:23:08,326 Okay. 1231 01:23:10,902 --> 01:23:12,233 You can go now. 1232 01:23:12,303 --> 01:23:15,272 I want you to go home and take care of your father. 1233 01:23:15,339 --> 01:23:18,206 What do you care about my father? 1234 01:23:18,276 --> 01:23:20,836 Elvis, I'm gonna tell you this, 1235 01:23:20,912 --> 01:23:23,506 and then I don't ever wanna see you again. 1236 01:23:23,581 --> 01:23:27,176 I think deep inside you're an incredible person. 1237 01:23:27,251 --> 01:23:29,116 But you just need some help. 1238 01:23:29,186 --> 01:23:30,454 Please. 1239 01:23:30,455 --> 01:23:32,135 Elvis, you have had so much help from me. 1240 01:23:32,136 --> 01:23:33,856 - What do you know about me? - I know you! 1241 01:23:33,925 --> 01:23:35,285 Now you're gonna analyze my life?! 1242 01:23:35,286 --> 01:23:37,286 You have no idea what happened... 1243 01:23:37,361 --> 01:23:38,851 what I did or didn't do! 1244 01:23:38,930 --> 01:23:40,761 Tell me. 1245 01:23:40,831 --> 01:23:42,230 What's the point? 1246 01:23:44,001 --> 01:23:46,435 I thought you were so much more than this. 1247 01:23:47,905 --> 01:23:50,066 Join the club. 1248 01:23:50,141 --> 01:23:52,632 No, you know what? Fuck you! 1249 01:23:52,710 --> 01:23:56,009 God, I am so sick of your victim crap! 1250 01:23:56,080 --> 01:23:58,674 Yeah, I know people have made mistakes 1251 01:23:58,749 --> 01:24:01,411 that have hurt you or scarred you or whatever. 1252 01:24:01,485 --> 01:24:05,147 But here you turn around and you do the same thing to me... 1253 01:24:05,221 --> 01:24:08,088 to somebody that you acted like you cared about. 1254 01:24:08,158 --> 01:24:11,685 But am I gonna make that the focus of the rest of my life? 1255 01:24:11,761 --> 01:24:13,319 No. You know why? 1256 01:24:13,396 --> 01:24:15,830 Because I chose to forgive and move on. 1257 01:24:23,206 --> 01:24:24,264 I kissed you. 1258 01:24:25,976 --> 01:24:27,534 What? 1259 01:24:28,945 --> 01:24:30,310 I was doing the embalming. 1260 01:24:30,380 --> 01:24:32,871 My father, he can't do it anymore. 1261 01:24:33,917 --> 01:24:37,114 You were lying on the table in the room. 1262 01:24:37,187 --> 01:24:40,156 I looked at you... 1263 01:24:41,257 --> 01:24:45,660 and you looked so... beautiful. 1264 01:24:45,729 --> 01:24:48,391 And I kissed you. 1265 01:24:50,367 --> 01:24:53,029 I didn't do anything more than that to you or anyone. 1266 01:24:53,103 --> 01:24:54,695 I have a camera in the room. 1267 01:24:54,771 --> 01:24:56,864 I use it to take Pictures of the people 1268 01:24:56,940 --> 01:24:58,567 after I finish embalming them. 1269 01:24:59,843 --> 01:25:02,970 I didn't mean to take a Picture of us. 1270 01:25:03,045 --> 01:25:05,309 That was an accident. 1271 01:25:08,917 --> 01:25:11,010 I would've told you what happened before... 1272 01:25:14,289 --> 01:25:17,087 but I figured I'd end up right where I am. 1273 01:25:18,527 --> 01:25:21,325 When I came back on the table, 1274 01:25:21,397 --> 01:25:23,490 were you there? 1275 01:25:23,565 --> 01:25:26,534 I was about to start embalming and you moved. 1276 01:25:26,602 --> 01:25:28,661 You sat up. 1277 01:25:28,737 --> 01:25:30,364 After you kissed me? 1278 01:25:30,439 --> 01:25:32,430 Yeah. 1279 01:25:39,381 --> 01:25:41,212 Anabelle... 1280 01:25:43,085 --> 01:25:44,052 I... 1281 01:25:50,926 --> 01:25:53,326 you wanna know what the saddest thing is, Elvis? 1282 01:25:55,197 --> 01:25:58,529 After all that, you still didn't believe in miracles. 1283 01:26:00,635 --> 01:26:02,000 Maybe you're right. 1284 01:26:21,422 --> 01:26:23,686 [reporters shouting] 1285 01:27:04,664 --> 01:27:06,325 Whoo-hoo! 1286 01:28:13,032 --> 01:28:14,932 Dad? 1287 01:28:15,000 --> 01:28:17,127 Dad! 1288 01:28:18,170 --> 01:28:19,159 Dad. 1289 01:28:19,238 --> 01:28:21,900 Wake up. [groans] 1290 01:28:26,512 --> 01:28:28,639 HelP me! 1291 01:28:28,714 --> 01:28:30,909 HelP me! 1292 01:28:39,992 --> 01:28:41,892 [sobbing] 1293 01:28:48,032 --> 01:28:51,058 Wake up. 1294 01:28:51,135 --> 01:28:54,229 Wake up, Daddy. 1295 01:29:45,222 --> 01:29:47,315 [Wind whistling] 1296 01:29:49,893 --> 01:29:53,021 [Phone ringing] 1297 01:30:04,975 --> 01:30:06,408 Yes. 1298 01:30:13,917 --> 01:30:15,976 I'll Pick him uP. 1299 01:31:20,383 --> 01:31:21,577 [knocking] 1300 01:31:21,650 --> 01:31:24,141 Elvis. Russ Williams, News 25. 1301 01:31:24,220 --> 01:31:25,551 Can I get a statement? 1302 01:31:25,621 --> 01:31:27,851 I got a 12-gauge to empty in your chest. 1303 01:31:27,923 --> 01:31:29,788 How's that for a statement? 1304 01:32:38,025 --> 01:32:40,323 [Wind whistling] 1305 01:34:45,550 --> 01:34:46,983 [sniffs] 1306 01:34:47,052 --> 01:34:50,715 However, with strong opposition to the proposal, 1307 01:34:50,789 --> 01:34:52,484 and what opponents of the plan 1308 01:34:52,557 --> 01:34:55,253 call "irresponsible spending," 1309 01:34:55,327 --> 01:34:58,455 high school students will be forced to stand in line 1310 01:34:58,530 --> 01:35:00,122 just as they always have. 1311 01:35:00,198 --> 01:35:01,665 - [bubbles] - We'll be right back. 1312 01:35:19,083 --> 01:35:21,415 [Wind whistling] 1313 01:35:27,524 --> 01:35:29,515 [doors bang] 1314 01:35:39,670 --> 01:35:41,535 - [cracks] - Ohh! 1315 01:35:43,641 --> 01:35:46,041 [gagging] 1316 01:35:59,089 --> 01:36:01,887 [gasping] 1317 01:36:12,870 --> 01:36:14,496 [coughing] 1318 01:36:19,676 --> 01:36:22,042 [soft thumping] 1319 01:36:32,455 --> 01:36:35,185 Ohh! 1320 01:36:39,862 --> 01:36:41,830 God. 1321 01:37:01,884 --> 01:37:03,647 Are we rolling? 1322 01:37:03,720 --> 01:37:06,211 - Get ready. - Here he comes. here he comes. 1323 01:37:06,289 --> 01:37:09,452 [camera shutters clicking] 1324 01:37:20,702 --> 01:37:23,068 [muffled TV audio] 1325 01:37:29,277 --> 01:37:32,474 You don't go to a drugstore or supermarket 1326 01:37:32,547 --> 01:37:33,809 to get your haircut, 1327 01:37:33,882 --> 01:37:35,907 why rely on a drugstore or supermarket 1328 01:37:35,984 --> 01:37:37,110 for your hair color? 1329 01:37:37,185 --> 01:37:38,117 Woman: Treat yourself. 1330 01:37:38,186 --> 01:37:39,118 Protect your hair. 1331 01:37:39,187 --> 01:37:41,314 Trust your stylist. 1332 01:37:41,390 --> 01:37:43,585 Welcome back. 1333 01:37:43,658 --> 01:37:45,558 We have some breaking news to tell you about 1334 01:37:45,627 --> 01:37:47,288 in the recent funeral home scandal. 1335 01:37:47,362 --> 01:37:49,557 We're going to take you live to the scene, 1336 01:37:49,631 --> 01:37:51,758 with Greg Coller. 1337 01:37:51,833 --> 01:37:55,064 Elvis moreau has finally decided to come out of the funeral home, 1338 01:37:55,137 --> 01:37:58,300 and oddly enough, is now painting. 1339 01:39:14,614 --> 01:39:16,479 [footsteps approaching] 1340 01:39:16,549 --> 01:39:18,176 What the hell are you doing? 1341 01:39:21,955 --> 01:39:23,354 I don't know. 1342 01:39:24,390 --> 01:39:26,950 Waiting for you to get here. 1343 01:39:41,608 --> 01:39:43,906 Isn't it the most beautiful thing 1344 01:39:43,977 --> 01:39:45,911 you've ever seen in your life? 1345 01:39:51,217 --> 01:39:52,377 What? 1346 01:39:53,419 --> 01:39:55,717 Your eyes... 1347 01:39:55,788 --> 01:39:59,780 they have this ring of yellow 1348 01:39:59,858 --> 01:40:02,190 between your pupil and the blue part. 1349 01:40:04,796 --> 01:40:06,730 And? 1350 01:40:06,798 --> 01:40:07,924 Nothing. 1351 01:40:08,000 --> 01:40:09,399 It's beautiful. 1352 01:40:17,743 --> 01:40:21,179 ♪ Don't look so forlorn ♪ 1353 01:40:21,246 --> 01:40:24,807 ♪ 'Cause something's gonna come ♪ 1354 01:40:24,883 --> 01:40:27,784 ♪ I don't know where from ♪ 1355 01:40:27,853 --> 01:40:31,016 ♪ I don't know where ♪ 1356 01:40:31,089 --> 01:40:34,388 ♪ Don't you look at me ♪ 1357 01:40:34,459 --> 01:40:38,418 ♪ like things aren't gonna be ♪ 1358 01:40:38,497 --> 01:40:41,523 ♪ the way we thought they'd be ♪ 1359 01:40:41,600 --> 01:40:44,728 ♪ 'Cause we've got love ♪ 1360 01:40:46,805 --> 01:40:49,740 ♪ Always ♪ 1361 01:40:49,808 --> 01:40:55,837 ♪ love always ♪ 1362 01:40:55,913 --> 01:41:01,408 ♪ love always ♪ 1363 01:41:01,485 --> 01:41:07,549 ♪ love always ♪ 1364 01:41:07,625 --> 01:41:13,757 ♪ love always ♪ 1365 01:41:13,831 --> 01:41:19,736 ♪ love always ♪ 1366 01:41:19,804 --> 01:41:26,539 ♪ love always ♪ 1367 01:41:28,813 --> 01:41:32,613 ♪ love ♪ 1368 01:41:33,751 --> 01:41:36,811 ♪ Don't you turn 'round ♪ 1369 01:41:36,887 --> 01:41:40,618 ♪ Have faith in what you choose ♪ 1370 01:41:40,691 --> 01:41:44,058 ♪ 'Cause life can sense your attitude ♪ 1371 01:41:44,128 --> 01:41:47,427 ♪ I don't know how ♪ 1372 01:41:47,498 --> 01:41:50,728 ♪ You've got to realize ♪ 1373 01:41:50,800 --> 01:41:54,361 ♪ that hope looks in your eyes ♪ 1374 01:41:54,437 --> 01:41:57,497 ♪ look away, it flies ♪ 1375 01:41:57,574 --> 01:42:00,873 ♪ let's look forward ♪ 1376 01:42:00,944 --> 01:42:04,243 ♪ If you still believe ♪ 1377 01:42:04,314 --> 01:42:07,909 ♪ things are gonna be ♪ 1378 01:42:07,984 --> 01:42:11,147 ♪ like we hoped they'd be ♪ 1379 01:42:11,221 --> 01:42:16,659 ♪ then we'll have love ♪ 1380 01:42:16,726 --> 01:42:19,286 ♪ Always ♪ 1381 01:42:19,362 --> 01:42:25,562 ♪ love always ♪ 1382 01:42:25,635 --> 01:42:31,505 ♪ love always ♪ 1383 01:42:31,574 --> 01:42:37,570 ♪ love always ♪ 1384 01:42:37,647 --> 01:42:43,313 ♪ love always ♪ 1385 01:42:43,386 --> 01:42:49,324 ♪ love always ♪ 1386 01:42:49,391 --> 01:42:55,523 ♪ love always ♪ 1387 01:42:55,597 --> 01:43:00,796 ♪ love always. ♪ 1388 01:43:13,749 --> 01:43:16,217 [instrumental music Playing]89932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.