All language subtitles for Elder.Island.2016.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,691 --> 00:01:01,193 Oh, what did we drink? 2 00:01:01,961 --> 00:01:03,862 I can barely see. 3 00:01:05,398 --> 00:01:06,632 Where are we? 4 00:01:07,567 --> 00:01:10,469 Come on. We gotta move. 5 00:01:16,310 --> 00:01:18,811 Do you remember coming out here? 6 00:01:18,813 --> 00:01:20,379 This is way too creepy. 7 00:01:20,381 --> 00:01:21,947 I'd never let you take me here. 8 00:01:23,751 --> 00:01:24,831 Did you hear that? 9 00:01:27,320 --> 00:01:29,688 I can barely see, but there's something. 10 00:01:29,690 --> 00:01:32,291 Come on. Let's get to town. 11 00:01:56,483 --> 00:01:58,784 You are not the one. 12 00:01:58,786 --> 00:02:01,620 There's no help for you here. 13 00:04:18,258 --> 00:04:20,492 Mein gott. 14 00:04:44,250 --> 00:04:46,051 Yeah? 15 00:04:46,819 --> 00:04:49,087 This morning? 16 00:04:49,089 --> 00:04:50,589 Shit. 17 00:04:51,524 --> 00:04:54,760 You know what this means, don't you? 18 00:04:54,762 --> 00:04:56,228 Fuck... 19 00:04:57,330 --> 00:04:59,431 We're gonna have to talk to Sam. 20 00:05:01,534 --> 00:05:02,534 Uh-huh. 21 00:05:03,336 --> 00:05:05,904 You at the hotel for the ferry drop off? 22 00:05:06,906 --> 00:05:08,040 Right. 23 00:05:08,941 --> 00:05:12,377 I'll be there to help and so will Sam. 24 00:05:13,313 --> 00:05:15,447 We'll talk to him tomorrow. 25 00:05:28,461 --> 00:05:30,062 - Good? - Yep. 26 00:05:34,534 --> 00:05:36,034 Nice town. 27 00:05:36,036 --> 00:05:38,103 I can see why this is such a popular tourist spot. 28 00:05:39,806 --> 00:05:41,807 It's better for us. 29 00:05:41,809 --> 00:05:45,377 There's no hassle with people getting in our shots. 30 00:05:45,379 --> 00:05:47,045 Do they have a bar around here? 31 00:05:48,315 --> 00:05:50,248 For food, you guys. 32 00:05:50,250 --> 00:05:52,384 - Right. - Right. 33 00:05:52,386 --> 00:05:54,152 We need to see the sheriff as soon as possible, 34 00:05:54,154 --> 00:05:57,789 so... let's check in and get on with it. 35 00:06:26,652 --> 00:06:28,019 Morning, neighbor! 36 00:06:28,021 --> 00:06:30,021 Jesus Christ, Lucas! You scared the shit outta me. 37 00:06:30,023 --> 00:06:31,023 Obviously. 38 00:06:31,891 --> 00:06:33,225 You need to stop sneakin' up on people. 39 00:06:33,227 --> 00:06:34,926 You're starting to creep 'em out. 40 00:06:34,928 --> 00:06:38,130 Really? You think that's what it is? 41 00:06:38,132 --> 00:06:40,098 What the fuck do you want? 42 00:06:40,100 --> 00:06:41,433 You called me. 43 00:06:43,136 --> 00:06:45,237 Shit. Right. 44 00:06:45,239 --> 00:06:46,838 We got our message today. 45 00:06:47,940 --> 00:06:50,642 That is nothing but good news. 46 00:06:51,744 --> 00:06:53,879 You're a sick fuck, Lucas. 47 00:06:53,881 --> 00:06:55,914 You need to control yourself... - yeah... 48 00:06:55,916 --> 00:06:57,249 and just what are you 49 00:06:57,251 --> 00:07:00,352 or anybody else gonna do about that, Jacob? 50 00:07:00,354 --> 00:07:03,121 Last time I checked, you can't control your wife, 51 00:07:03,123 --> 00:07:06,324 and that kid of yours still isn't straight about what we do here. 52 00:07:06,326 --> 00:07:09,528 So mind your own goddamn backyard, you weak fuck! 53 00:07:11,097 --> 00:07:12,697 Don't judge me. 54 00:07:20,473 --> 00:07:25,911 We can ditch everyone and go to the beach. 55 00:07:25,913 --> 00:07:27,746 I'll bring a blanket... 56 00:07:27,748 --> 00:07:30,549 It wasn't easy explaining how I got sand all over me. 57 00:07:30,551 --> 00:07:32,217 I still can't believe my dad bought that. 58 00:07:33,486 --> 00:07:35,821 I'm starting to think they know what we do. 59 00:07:38,324 --> 00:07:39,991 Actually, I don't. 60 00:07:39,993 --> 00:07:42,761 My dad would be way too pissed not to say anything. 61 00:07:44,664 --> 00:07:46,665 I'm more worried about your mom and dad. 62 00:07:47,600 --> 00:07:48,934 What's to worry about? 63 00:07:48,936 --> 00:07:52,103 My mom is cool with us for sure, 64 00:07:52,105 --> 00:07:53,805 and my dad... 65 00:07:55,209 --> 00:07:56,475 i don't know. 66 00:07:57,109 --> 00:07:59,177 Lately he seems distracted. 67 00:07:59,179 --> 00:08:01,079 He keeps walking away from me... 68 00:08:01,081 --> 00:08:02,380 and he's always busy. 69 00:08:03,616 --> 00:08:06,117 He's got a lot on his mind. 70 00:08:06,119 --> 00:08:07,819 There's that film crew coming, 71 00:08:07,821 --> 00:08:10,789 and my dad's really uptight about that for some reason. 72 00:08:10,791 --> 00:08:13,225 Yeah... that could be it. 73 00:08:24,770 --> 00:08:28,206 So, do you have something special planned for us at the beach? 74 00:08:28,208 --> 00:08:30,342 Something to really take me by surprise? 75 00:08:30,344 --> 00:08:32,444 Um, maybe. 76 00:08:32,446 --> 00:08:35,380 I hope you think it's a good idea, but... 77 00:08:35,382 --> 00:08:38,717 You always come up with something good, Sam. 78 00:08:49,262 --> 00:08:50,996 I had no fuckin' idea. 79 00:08:50,998 --> 00:08:52,931 There were no pictures. 80 00:08:53,866 --> 00:08:56,601 Well, this is the only hotel on the island. 81 00:09:00,473 --> 00:09:02,741 Hello. How can I help you? 82 00:09:02,743 --> 00:09:06,211 Hi, um, we have a reservation for two rooms. 83 00:09:06,213 --> 00:09:07,646 Right. The film crew. 84 00:09:07,648 --> 00:09:09,414 The ryersons and miss caine, was it? 85 00:09:09,416 --> 00:09:11,516 - That's us. - Okay. 86 00:09:17,790 --> 00:09:20,191 Well, I'm headed over to the bar 87 00:09:20,193 --> 00:09:22,761 to finish cleaning up from last night. 88 00:09:22,763 --> 00:09:24,963 I'll be back later. 89 00:09:24,965 --> 00:09:28,433 But don't worry, Sam is on his way to help you. 90 00:09:28,435 --> 00:09:30,435 Fine. I'm helping customers here. 91 00:09:31,671 --> 00:09:34,105 Yeah, you're a big fuckin' help. 92 00:09:43,883 --> 00:09:45,517 Um... 93 00:09:45,519 --> 00:09:48,019 I'm sorry, you can pay with cash or credit card. 94 00:09:49,055 --> 00:09:51,423 Usually we pay when we leave. 95 00:09:51,425 --> 00:09:53,358 We require you to pay up front, sir. 96 00:09:56,228 --> 00:09:57,796 Okay. 97 00:10:02,602 --> 00:10:03,868 Okay. 98 00:10:08,474 --> 00:10:11,843 All right, we have three for the ryersons, 99 00:10:11,845 --> 00:10:14,479 and room two for April caine. 100 00:10:18,084 --> 00:10:20,018 If you guys need anything, give me a call. 101 00:10:20,020 --> 00:10:21,486 Thanks. 102 00:10:21,488 --> 00:10:23,254 My son, Sam will help you with your bags. 103 00:10:24,256 --> 00:10:25,624 Sam? 104 00:10:27,059 --> 00:10:28,560 - Hi. - Hi. 105 00:10:28,562 --> 00:10:29,928 I'll take that stuff for ya. 106 00:10:29,930 --> 00:10:33,064 - Oh, thank you very much! - Of course. Of course. 107 00:10:33,066 --> 00:10:34,432 Just follow me, folks. 108 00:10:34,434 --> 00:10:36,935 April, we're gonna meet at the bar for drinks at seven. 109 00:10:36,937 --> 00:10:39,270 Stace, we gotta go meet the sheriff. 110 00:10:41,974 --> 00:10:44,409 All right, this is the room. 111 00:10:44,411 --> 00:10:46,144 Right over here. 112 00:10:46,146 --> 00:10:46,878 Thanks, man. 113 00:10:46,880 --> 00:10:48,246 Of course. 114 00:10:52,585 --> 00:10:56,388 Hey, I know this is not the marriott or anything, 115 00:10:56,390 --> 00:10:58,790 but if you need help, look for me. 116 00:10:58,792 --> 00:11:00,558 My dad's almost never here. 117 00:11:00,560 --> 00:11:01,993 Cool, Sam. 118 00:11:03,462 --> 00:11:04,863 Thanks, dude. 119 00:11:04,865 --> 00:11:07,265 Thanks much. You folks have a good visit. 120 00:11:18,678 --> 00:11:20,712 This place is an absolute shithole. 121 00:11:22,548 --> 00:11:25,016 I don't know if I can sleep in this bed, hon. 122 00:11:25,018 --> 00:11:27,152 The bathroom's even worse. 123 00:11:27,154 --> 00:11:28,687 What the hell? 124 00:11:28,689 --> 00:11:30,989 Stace. - What? 125 00:11:30,991 --> 00:11:34,726 There's some stains in here that look very... peculiar. 126 00:11:34,728 --> 00:11:37,495 Ew. How's the shower? 127 00:11:39,398 --> 00:11:40,565 Ugh! 128 00:11:40,567 --> 00:11:42,400 Plan on taking a shower after your shower. 129 00:11:42,402 --> 00:11:44,769 Oh, that sucks. 130 00:11:47,206 --> 00:11:49,507 Ugh, I stink. 131 00:11:54,313 --> 00:11:57,015 Well, I'm just gonna make the best of it 132 00:11:57,017 --> 00:11:58,850 and try to get clean. 133 00:12:02,121 --> 00:12:03,755 Sweaty... 134 00:12:07,561 --> 00:12:11,596 Oh, babe, really? In here? 135 00:12:11,598 --> 00:12:13,164 This is nasty. 136 00:12:14,734 --> 00:12:16,167 Yeah, I see your point. 137 00:12:27,547 --> 00:12:30,048 Hello Jacob. How can I help you? 138 00:12:30,050 --> 00:12:31,983 We got our message today. 139 00:12:31,985 --> 00:12:33,918 What message? 140 00:12:33,920 --> 00:12:35,820 Oh, right. 141 00:12:35,822 --> 00:12:37,155 There's always a payday. 142 00:12:37,157 --> 00:12:38,389 All right. When do we start? 143 00:12:38,391 --> 00:12:39,758 As soon as possible. 144 00:12:39,760 --> 00:12:41,092 I let heidegger know. 145 00:12:41,094 --> 00:12:42,727 He was overjoyed, of course. 146 00:12:42,729 --> 00:12:44,996 Oh, and he absolutely had to know? 147 00:12:44,998 --> 00:12:48,500 Don't you think we're just better off without him? 148 00:12:48,502 --> 00:12:49,868 This gets ugly, Jon, 149 00:12:49,870 --> 00:12:52,103 and Lucas has the temperament for it. 150 00:12:52,105 --> 00:12:53,938 Hey, you know where we are on this, right? 151 00:12:53,940 --> 00:12:55,673 This new girl is our best chance. 152 00:12:55,675 --> 00:12:57,442 Otherwise, there's only one person left. 153 00:12:57,444 --> 00:13:00,278 You know I'll do whatever I have to... 154 00:13:00,280 --> 00:13:01,780 to a point. 155 00:13:02,949 --> 00:13:05,216 See, I keep my word... 156 00:13:05,218 --> 00:13:07,452 but not my Brooke. 157 00:13:07,454 --> 00:13:09,287 Nuh-uh, Jacob. 158 00:13:09,289 --> 00:13:10,688 We'll all die first. 159 00:13:10,690 --> 00:13:12,023 I know, Jon. 160 00:13:12,025 --> 00:13:13,625 We're all gonna do our best. 161 00:13:13,627 --> 00:13:14,692 Mm-hmm. 162 00:14:14,553 --> 00:14:16,454 Welcome to elder island! 163 00:14:16,456 --> 00:14:18,022 I'm sheriff ree. 164 00:14:18,024 --> 00:14:19,457 You're the ryerson film crew? 165 00:14:19,459 --> 00:14:21,092 Pleased to meet you, sheriff. 166 00:14:21,094 --> 00:14:22,393 Nice to meet you, sheriff. 167 00:14:22,395 --> 00:14:23,695 My pleasure. 168 00:14:24,296 --> 00:14:25,530 Is now a good time to talk 169 00:14:25,532 --> 00:14:28,066 about our shooting schedule and the island? 170 00:14:28,068 --> 00:14:31,903 Well, yeah, you pretty much can shoot anywhere you want, 171 00:14:31,905 --> 00:14:35,106 but beware, this island can throw people. 172 00:14:35,108 --> 00:14:39,577 They get lost and we've had a few incidents where they don't get back. 173 00:14:39,579 --> 00:14:41,246 I can come by tomorrow at noon 174 00:14:41,248 --> 00:14:43,414 and we can conduct that interview... 175 00:14:43,416 --> 00:14:44,883 but I gotta be honest. 176 00:14:44,885 --> 00:14:47,385 I don't have a lot to tell you. 177 00:14:47,387 --> 00:14:48,820 But as we discussed, 178 00:14:48,822 --> 00:14:51,756 you can go, ask wiggenstein, 179 00:14:51,758 --> 00:14:53,391 he's the owner of the island, 180 00:14:53,393 --> 00:14:55,627 well, he's actually the owner of the hotel that you're staying at. 181 00:14:55,629 --> 00:14:57,795 So I'll see you tomorrow at noon. 182 00:14:57,797 --> 00:14:58,730 - Great. - Great. 183 00:14:58,732 --> 00:14:59,797 All right. 184 00:14:59,799 --> 00:15:00,932 Thanks for the warning, sheriff, I appreciate it. 185 00:15:00,934 --> 00:15:02,233 - My pleasure. - Thank you, sheriff. 186 00:15:02,235 --> 00:15:03,935 - All right. - Have a good day. 187 00:15:05,838 --> 00:15:07,639 You folks be careful out in the woods. 188 00:15:13,445 --> 00:15:17,348 Honey, you're going to need a lot more than that! 189 00:15:18,785 --> 00:15:20,084 Excuse me, friend. 190 00:15:22,122 --> 00:15:24,122 So good to see you. 191 00:15:25,090 --> 00:15:26,224 Professor. 192 00:15:26,226 --> 00:15:27,892 Good to see you. 193 00:15:29,762 --> 00:15:31,829 This was in the fifties on this island, 194 00:15:31,831 --> 00:15:34,432 so you can imagine that there was no forensic technology. 195 00:15:34,434 --> 00:15:36,634 - This is an old native legend? - Yes. 196 00:15:36,636 --> 00:15:37,969 When I was doing my research 197 00:15:37,971 --> 00:15:41,439 I invariably had to go to the local natives to get anything. 198 00:15:41,441 --> 00:15:45,443 Even people on the mainland are tight-lipped about this place. 199 00:15:45,445 --> 00:15:47,512 Some of my evidence seems to suggest 200 00:15:47,514 --> 00:15:49,781 that the reason everyone is so... 201 00:15:49,783 --> 00:15:51,449 closed off to outsiders 202 00:15:51,451 --> 00:15:53,885 is that the islanders actually have had a hand 203 00:15:53,887 --> 00:15:57,188 in some of the deaths that have taken place over the years 204 00:15:57,190 --> 00:15:58,923 on this island. 205 00:16:00,259 --> 00:16:02,660 Look at some of the documents i brought with me. 206 00:16:10,269 --> 00:16:12,470 The wiggenstein family's mentioned here. 207 00:16:12,472 --> 00:16:14,072 The ones that own the hotel. 208 00:16:14,074 --> 00:16:16,341 Yes. Uncomfortable, isn't it? 209 00:16:16,343 --> 00:16:18,977 And this reverend really lived here and called himself king? 210 00:16:18,979 --> 00:16:20,011 Indeed, he did. 211 00:16:20,013 --> 00:16:21,479 Leave him. 212 00:16:21,481 --> 00:16:24,082 God will decide if he lives or dies. 213 00:16:34,126 --> 00:16:35,860 It's over, reverend! 214 00:16:35,862 --> 00:16:39,697 You and yours must answer for the murder of hans Schultz! 215 00:16:42,401 --> 00:16:44,802 Come out peacefully, and surrender! 216 00:16:44,804 --> 00:16:47,171 You've pushed them too far, my love. 217 00:16:47,173 --> 00:16:49,240 No, my dear wife. 218 00:16:49,242 --> 00:16:51,242 I haven't pushed them enough. 219 00:16:51,244 --> 00:16:54,112 And now they mean to arrest me without justification? 220 00:16:54,114 --> 00:16:55,680 For their sins?! 221 00:16:55,682 --> 00:16:58,383 See it through their eyes. 222 00:16:58,385 --> 00:17:01,686 It will be days before the mainlanders can get here. 223 00:17:01,688 --> 00:17:03,354 The boys and i will gather the flock 224 00:17:03,356 --> 00:17:05,123 and set things right, 225 00:17:05,125 --> 00:17:07,325 but not if they begin to shoot. 226 00:17:09,795 --> 00:17:11,929 Show them that you are better. 227 00:17:11,931 --> 00:17:14,732 That yours is the way of truth, 228 00:17:14,734 --> 00:17:17,402 and the rest of the congregation will follow. 229 00:17:17,404 --> 00:17:19,604 No one will oppose you then. 230 00:17:23,175 --> 00:17:24,675 My wife... 231 00:17:25,277 --> 00:17:27,178 you are so wise. 232 00:18:35,914 --> 00:18:37,849 You heathens! 233 00:18:54,099 --> 00:18:56,834 You will pay for this! 234 00:18:56,836 --> 00:19:01,739 I will tear out your hearts like you tore out mine! 235 00:19:03,275 --> 00:19:07,044 Your family will never have peace! 236 00:19:16,021 --> 00:19:18,856 That could explain why he didn't have many followers. 237 00:19:18,858 --> 00:19:21,526 Preaching through fear has never lost its appeal. 238 00:19:21,528 --> 00:19:23,861 Oh, look at the time. 239 00:19:23,863 --> 00:19:25,763 Look, I... 240 00:19:25,765 --> 00:19:27,832 I have to go and meet with some locals, 241 00:19:27,834 --> 00:19:29,667 but I will be back. 242 00:19:29,669 --> 00:19:33,137 Let's get together for a drink and share some stories. 243 00:19:36,441 --> 00:19:38,442 I'll be back later for that drink. 244 00:19:38,444 --> 00:19:41,312 Sounds good. See you later tonight, professor. 245 00:19:41,314 --> 00:19:42,847 Bye, professor. 246 00:19:53,825 --> 00:19:55,726 The info he had seemed legit. 247 00:19:57,796 --> 00:20:01,799 Some of it makes the families on this island a little inbred. 248 00:20:01,801 --> 00:20:03,901 Slim pickings for April. 249 00:20:04,870 --> 00:20:06,103 I'm hungry. 250 00:20:06,805 --> 00:20:09,073 Yeah. Yeah, me too. 251 00:20:12,377 --> 00:20:15,813 Where is April? It's after seven. 252 00:20:15,815 --> 00:20:15,813 I don't know. 253 00:20:15,815 --> 00:20:18,849 Do you think she got lost finding the restaurant? 254 00:20:19,918 --> 00:20:21,586 This is a restaurant? 255 00:20:21,588 --> 00:20:22,887 It is! 256 00:20:22,889 --> 00:20:24,922 It is a restaurant slash bar... 257 00:20:24,924 --> 00:20:27,592 slash post office. 258 00:20:27,594 --> 00:20:28,960 What? 259 00:20:33,932 --> 00:20:35,466 Well, to answer your question, 260 00:20:35,468 --> 00:20:38,236 no, I think she's just taking a nap. 261 00:20:38,238 --> 00:20:39,537 We'll give her a few more minutes 262 00:20:39,539 --> 00:20:40,972 and then we'll give her a call. 263 00:20:40,974 --> 00:20:43,674 She'll never forgive us if she misses dinner. 264 00:20:45,644 --> 00:20:47,912 Hey you guys, I am totally freaking out right now. 265 00:20:47,914 --> 00:20:49,180 What happened? 266 00:20:49,182 --> 00:20:52,416 I swear I just saw something in my bathroom. 267 00:20:52,418 --> 00:20:54,318 C'mon, April, don't lose it on us now. 268 00:20:54,320 --> 00:20:56,487 No, I'm not! I was just... 269 00:20:56,489 --> 00:20:58,222 in there, and... 270 00:21:00,325 --> 00:21:03,461 This place sucks, okay? 271 00:21:03,463 --> 00:21:06,097 I mean, are you both sufficiently disgusted 272 00:21:06,099 --> 00:21:07,598 by our lodging circumstances? 273 00:21:07,600 --> 00:21:10,101 That was the grossest shower i have ever taken. 274 00:21:10,103 --> 00:21:12,003 I feel dirtier now than I did before. 275 00:21:12,005 --> 00:21:14,438 April, don't be scared, but... 276 00:21:14,440 --> 00:21:16,641 Oh my god, what is it?! What is it?! 277 00:21:16,643 --> 00:21:18,843 Ned, not funny. 278 00:21:18,845 --> 00:21:21,412 He's just being a jackass. There's nothing on you. 279 00:21:21,414 --> 00:21:22,546 I thought it was funny. 280 00:21:22,548 --> 00:21:23,948 Time and a place, ned. 281 00:21:23,950 --> 00:21:27,351 Yeah, ned. Come on, isn't this bad enough? 282 00:21:27,353 --> 00:21:30,121 Yeah, ned, and we're hungry. Let's order, huh? 283 00:21:30,123 --> 00:21:32,657 This is a restaurant, too? 284 00:21:32,659 --> 00:21:35,159 And a post office. 285 00:21:40,332 --> 00:21:42,667 How are you folks? 286 00:21:42,669 --> 00:21:44,402 Can I take your order? 287 00:21:44,404 --> 00:21:47,571 Um, we haven't seen the menus yet. 288 00:21:47,573 --> 00:21:49,607 Suit yourselves, but... 289 00:21:49,609 --> 00:21:51,509 there's only four things we got. 290 00:21:51,511 --> 00:21:54,145 Chicken fingers, little pizzas, 291 00:21:54,147 --> 00:21:56,514 beer, and hard liquor. 292 00:21:58,083 --> 00:21:59,216 The rest of that menu 293 00:21:59,218 --> 00:22:01,552 stopped being real in the eighties. 294 00:22:03,388 --> 00:22:05,589 Okay, um... 295 00:22:05,591 --> 00:22:07,458 can you give us a second? 296 00:22:10,062 --> 00:22:11,696 Suit yourselves. 297 00:22:12,464 --> 00:22:13,731 Thank you. 298 00:22:19,071 --> 00:22:21,405 Chicken fingers for me, i guess. 299 00:22:21,407 --> 00:22:22,440 Same. 300 00:22:22,442 --> 00:22:24,308 I'll take the little pizza. 301 00:22:25,243 --> 00:22:26,877 And a shot. 302 00:22:27,579 --> 00:22:28,779 And a beer. 303 00:22:29,481 --> 00:22:31,649 That's a beer for me too. 304 00:22:34,619 --> 00:22:36,721 Oh. Okay, I'll... 305 00:22:36,723 --> 00:22:38,456 I'll go get the drinks. 306 00:22:40,559 --> 00:22:42,793 You folks decide what you want? 307 00:22:42,795 --> 00:22:44,295 Yes. 308 00:22:44,297 --> 00:22:46,397 Two orders of chicken fingers, one pizza, 309 00:22:46,399 --> 00:22:49,066 three beers and a shot of Jack. 310 00:22:50,836 --> 00:22:51,969 Got it. 311 00:22:52,971 --> 00:22:55,406 It'll be about an hour for the food. 312 00:22:56,441 --> 00:22:57,608 An hour... 313 00:22:58,143 --> 00:22:59,510 to microwave food? 314 00:23:01,413 --> 00:23:04,281 Our microwave is very old. 315 00:23:11,523 --> 00:23:13,991 Okay, uh... 316 00:23:13,993 --> 00:23:15,926 Open a tab for us? 317 00:23:15,928 --> 00:23:17,194 Already did. 318 00:23:18,964 --> 00:23:20,064 Thanks. 319 00:23:20,066 --> 00:23:21,732 Hey, hey. 320 00:23:21,734 --> 00:23:23,734 How are you, my hippie friend? 321 00:23:27,706 --> 00:23:29,640 What makes you think I'm a hippie, captain? 322 00:23:29,642 --> 00:23:31,976 I don't give a fuck if you are or not. 323 00:23:31,978 --> 00:23:34,111 I'm just making conversation. 324 00:23:35,280 --> 00:23:37,114 You look like one. 325 00:23:38,383 --> 00:23:40,050 No. No, I'm... 326 00:23:40,052 --> 00:23:42,420 not a hippie. There's nothing... 327 00:23:42,422 --> 00:23:43,487 wrong with that, is there? 328 00:23:43,489 --> 00:23:44,822 Yes there is. 329 00:23:44,824 --> 00:23:47,525 A bunch of free-lovin' assholes, 330 00:23:47,527 --> 00:23:52,596 doin' drugs, and generally being weak human beings. 331 00:23:52,598 --> 00:23:53,864 Like manson. 332 00:23:53,866 --> 00:23:55,566 He was a hippie, too, right? 333 00:23:55,568 --> 00:23:58,636 No, not like manson, you ignorant fuck! 334 00:23:58,638 --> 00:24:00,638 Manson was a hippie 335 00:24:00,640 --> 00:24:02,540 but at least he had a plan. 336 00:24:02,542 --> 00:24:05,810 He just... fucked it up. 337 00:24:05,812 --> 00:24:09,447 The hippie in him fucked it up. 338 00:24:11,951 --> 00:24:13,984 All right! Yeah. Cool, man. 339 00:24:13,986 --> 00:24:15,686 Well, uh... 340 00:24:16,321 --> 00:24:17,988 You have a good night, too. 341 00:24:18,824 --> 00:24:21,292 Where there is love... 342 00:24:21,294 --> 00:24:23,527 let me seed hate. 343 00:24:33,438 --> 00:24:37,041 Jesus, this place cleared out fast of its... 344 00:24:37,043 --> 00:24:38,542 four other people. 345 00:24:42,814 --> 00:24:45,916 Oh shit! Hey, it's late. 346 00:24:45,918 --> 00:24:47,651 We gotta go to bed. 347 00:24:47,653 --> 00:24:50,554 April... you gotta come with us. 348 00:24:51,623 --> 00:24:54,492 We gotta go now... 349 00:24:55,327 --> 00:24:57,628 I can't believe i got this drunk. 350 00:24:57,630 --> 00:25:00,164 Aw, come on you guys, one more! 351 00:25:00,166 --> 00:25:02,500 No. Fuck no! 352 00:25:02,502 --> 00:25:04,401 I'm going to bed. Tab's paid. 353 00:25:04,403 --> 00:25:06,637 Let's go. Come on. 354 00:25:16,681 --> 00:25:19,850 God damn, I knew i stayed out here too long. 355 00:25:35,333 --> 00:25:38,502 God damnit! 356 00:25:42,908 --> 00:25:44,441 What the fuck is that? 357 00:25:46,546 --> 00:25:48,078 Who's out there?! 358 00:25:49,748 --> 00:25:51,081 Okay... 359 00:27:17,169 --> 00:27:18,836 Uh-oh, baby. 360 00:27:18,838 --> 00:27:20,070 No birth control. 361 00:27:20,705 --> 00:27:22,539 We might've gotten pregnant. 362 00:27:33,852 --> 00:27:37,221 Why the fuck would you say something like that? 363 00:28:04,082 --> 00:28:07,751 No. This will not pass. 364 00:28:09,187 --> 00:28:11,221 He cannot rest here. 365 00:28:12,157 --> 00:28:15,292 Those on the island will bear this burden. 366 00:29:52,791 --> 00:29:55,292 Oh... that's good. 367 00:29:59,631 --> 00:30:01,799 You were so young... 368 00:30:02,801 --> 00:30:04,768 and so sweet. 369 00:30:06,604 --> 00:30:08,405 You begged me. 370 00:30:09,340 --> 00:30:11,074 You cried. 371 00:30:12,277 --> 00:30:15,078 You gave me so much more than I gave you. 372 00:30:20,952 --> 00:30:23,987 It's just not fair to make me wait twenty years! 373 00:30:23,989 --> 00:30:26,790 It's not my fault there's no one left on this island, 374 00:30:26,792 --> 00:30:28,725 you weak motherfuckers! 375 00:30:28,727 --> 00:30:31,328 "Don't make it tough on us, Lucas.", 376 00:30:31,330 --> 00:30:35,532 "don't make it worse for us." Fuck you, wiggenstein! 377 00:30:35,534 --> 00:30:38,235 I do all the hard work on this island, 378 00:30:38,237 --> 00:30:41,004 and all's you do is kiss 'em goodnight. 379 00:30:45,210 --> 00:30:47,711 Well, I'm ready for him this time. 380 00:30:49,180 --> 00:30:51,882 So this has been your job for the last twenty years? 381 00:30:51,884 --> 00:30:52,884 Just about. 382 00:30:54,285 --> 00:30:58,455 And how many unusual deaths have occurred here since then? 383 00:30:58,457 --> 00:31:00,357 Boy, um... 384 00:31:00,359 --> 00:31:01,925 Maybe seven to ten? 385 00:31:01,927 --> 00:31:04,194 And what about the tales of the, uh... 386 00:31:04,196 --> 00:31:06,997 the reverend king on this island? 387 00:31:06,999 --> 00:31:10,834 Do you think the deaths could have anything to do with that? 388 00:31:10,836 --> 00:31:13,604 Every time I hear that story i just have to chuckle. 389 00:31:13,606 --> 00:31:16,740 An island king! King of who? 390 00:31:16,742 --> 00:31:18,742 Well, his followers, 391 00:31:18,744 --> 00:31:21,078 who supposedly gunned him down. 392 00:31:21,080 --> 00:31:24,548 That story's gotta be at least a 150 years old. 393 00:31:24,550 --> 00:31:28,318 I was talking with professor Moore... 394 00:31:28,320 --> 00:31:31,622 and not only did he claim the legends were true, but... 395 00:31:31,624 --> 00:31:33,790 he also inferred that some of the natives on this island 396 00:31:33,792 --> 00:31:35,225 have seen the reverend's presence 397 00:31:35,227 --> 00:31:38,295 more than once over the past century. 398 00:31:38,297 --> 00:31:40,931 Do you have any comment on that, sheriff? 399 00:31:40,933 --> 00:31:44,902 Look, there's no connection between the deaths and the reverend. 400 00:31:44,904 --> 00:31:49,940 That is an old native tale and it's ridiculous! 401 00:31:49,942 --> 00:31:51,909 You know, this has been a good time, 402 00:31:51,911 --> 00:31:53,477 but I gotta get back to work. 403 00:31:57,548 --> 00:31:59,583 Okay... 404 00:31:59,585 --> 00:32:01,952 Well, thank you, sheriff, you did a great job. 405 00:32:03,288 --> 00:32:05,856 You know, there's a lot of crazy stories about this island.. 406 00:32:05,858 --> 00:32:08,358 Some true... most not. 407 00:32:09,294 --> 00:32:11,295 You know, somebody embellishes an old tale 408 00:32:11,297 --> 00:32:12,796 and credits it to natives, 409 00:32:12,798 --> 00:32:15,032 and you got yourselves the truth. 410 00:32:15,034 --> 00:32:18,368 It's true that people gonna believe what they want to believe. 411 00:32:18,370 --> 00:32:21,838 But what's also true that if you look too deep into this, 412 00:32:21,840 --> 00:32:24,408 you're gonna find more than you bargained for. 413 00:32:25,843 --> 00:32:27,878 You folks have a safe stay. 414 00:32:27,880 --> 00:32:29,680 You can let yourselves out. 415 00:33:04,248 --> 00:33:07,050 "...it is believed that some of the families on the island" 416 00:33:07,052 --> 00:33:08,585 have been part of the horrendous crimes 417 00:33:08,587 --> 00:33:10,153 that have been committed. 418 00:33:10,155 --> 00:33:12,556 Heiddegger, ree... 419 00:33:13,324 --> 00:33:14,958 "...and wiggenstein." 420 00:33:15,893 --> 00:33:17,527 This can't be real. 421 00:33:17,529 --> 00:33:18,795 We really need that interview. 422 00:33:18,797 --> 00:33:20,230 What was with the sheriff guy? 423 00:33:20,232 --> 00:33:22,532 One minute he's fine and then the next minute 424 00:33:22,534 --> 00:33:25,569 he was freaking out 'cause you started talking about the reverend. 425 00:33:25,571 --> 00:33:28,171 Wasn't that forever ago? 426 00:33:28,173 --> 00:33:29,606 I dunno, maybe... 427 00:33:29,608 --> 00:33:31,975 one of his ancestors was involved. 428 00:33:31,977 --> 00:33:33,643 I don't know. 429 00:33:33,645 --> 00:33:36,780 Why was he so adamant that this has nothing to do with the island's history? 430 00:33:36,782 --> 00:33:38,749 We weren't even asking him that. 431 00:33:38,751 --> 00:33:41,184 Did he misunderstand the question 432 00:33:41,186 --> 00:33:43,053 or were we insinuating it? 433 00:33:43,988 --> 00:33:45,589 Maybe... 434 00:33:45,591 --> 00:33:47,090 Well, let's not worry about it. 435 00:33:47,092 --> 00:33:48,592 When we get back we'll just look at the footage and... 436 00:33:48,594 --> 00:33:50,794 Oh, shit! 437 00:33:50,796 --> 00:33:52,029 Oh, my god. 438 00:33:55,066 --> 00:33:56,967 That's the professor's hat. 439 00:33:59,470 --> 00:34:01,038 Hey, you're okay. You're okay. Hold on. 440 00:34:01,040 --> 00:34:02,939 I gotta get this. - Oh, god. 441 00:34:03,674 --> 00:34:05,842 Don't touch anything. 442 00:34:10,515 --> 00:34:11,948 Be careful. 443 00:34:18,523 --> 00:34:20,023 Let's get the hell outta here. 444 00:34:21,659 --> 00:34:24,027 Go on. - Oh, my god. 445 00:34:29,467 --> 00:34:32,302 Sheriff! Sheriff! 446 00:34:34,038 --> 00:34:35,238 We found a body in the woods! 447 00:34:35,240 --> 00:34:37,074 We think it's our friend, professor Moore. 448 00:34:37,076 --> 00:34:40,043 Take it easy. Take a deep breath. 449 00:34:40,045 --> 00:34:42,679 Now, tell me what you saw. 450 00:34:43,448 --> 00:34:45,082 We're pretty sure. 451 00:34:45,084 --> 00:34:48,518 It was bad, but it was his hat. 452 00:34:48,520 --> 00:34:49,820 It was definitely his hat. 453 00:34:49,822 --> 00:34:51,788 That does not sound good. 454 00:34:52,390 --> 00:34:54,124 Why don't you show me. 455 00:34:55,793 --> 00:34:57,160 Follow me. 456 00:34:58,463 --> 00:34:59,930 Then... 457 00:34:59,932 --> 00:35:01,898 they shot the reverend's family! 458 00:35:06,205 --> 00:35:07,804 I don't believe it. 459 00:35:07,806 --> 00:35:10,540 I mean, my dad is the sheriff here. 460 00:35:10,542 --> 00:35:12,142 How could he not know about this? 461 00:35:13,811 --> 00:35:15,178 He must know. 462 00:35:16,280 --> 00:35:19,082 Don't get me wrong, Sam. I believe you, but... 463 00:35:19,084 --> 00:35:20,817 still... 464 00:35:25,056 --> 00:35:26,323 What? 465 00:35:27,492 --> 00:35:28,792 There's more... 466 00:35:29,694 --> 00:35:32,162 but my dad said he'd tell me later. 467 00:35:32,164 --> 00:35:33,864 God, I hate this place. 468 00:35:35,566 --> 00:35:37,434 We have to get off this island. 469 00:35:46,577 --> 00:35:48,512 I know how crazy all this sounds... 470 00:35:49,313 --> 00:35:51,214 but I have a plan... 471 00:35:51,216 --> 00:35:53,016 to get us out of this. 472 00:35:53,784 --> 00:35:56,353 Actually, I've had a plan... 473 00:35:56,355 --> 00:35:58,822 i just didn't know when we could use it... 474 00:35:58,824 --> 00:36:00,257 until now. 475 00:36:15,439 --> 00:36:17,207 Wow, you have been planning. 476 00:36:19,377 --> 00:36:20,377 New York... 477 00:36:21,245 --> 00:36:23,580 Oh my god, Sam, you know that's my dream. 478 00:36:23,582 --> 00:36:24,915 I know. 479 00:36:24,917 --> 00:36:26,249 That's why I picked it. 480 00:36:27,518 --> 00:36:29,386 We can leave Sunday night on the ferry. 481 00:36:32,056 --> 00:36:34,291 How are we just gonna disappear? 482 00:36:36,627 --> 00:36:37,894 I'm working on that. 483 00:36:49,240 --> 00:36:50,740 So this is just how you found him? 484 00:36:50,742 --> 00:36:54,411 You didn't touch him or take anything off the body? 485 00:36:56,380 --> 00:36:58,381 No, that's, uh... 486 00:36:58,383 --> 00:37:00,650 That's how we left him. 487 00:37:00,652 --> 00:37:01,952 Looks bad. 488 00:37:09,860 --> 00:37:12,262 I'm gonna have to get you folks back into town. 489 00:37:13,397 --> 00:37:15,498 I've suddenly got a lot of work to do. 490 00:37:16,734 --> 00:37:18,969 Jesus Christ, you guys. 491 00:37:21,105 --> 00:37:23,406 I signed up to be in a documentary, 492 00:37:23,408 --> 00:37:26,276 not deal with this crazy shit! 493 00:37:28,379 --> 00:37:31,848 I've never seen anything like that before! 494 00:37:31,850 --> 00:37:33,383 We haven't either. 495 00:37:37,455 --> 00:37:40,257 I really wanna get out of here. 496 00:37:40,259 --> 00:37:42,092 I know you do, April, 497 00:37:42,094 --> 00:37:43,693 but it's too late to get a boat back tonight. 498 00:37:43,695 --> 00:37:45,328 We're gonna have to try tomorrow. 499 00:37:45,330 --> 00:37:47,964 I've just never seen a dead body before. 500 00:37:47,966 --> 00:37:49,666 I don't know if I can take this. 501 00:37:50,769 --> 00:37:52,135 I'm gonna go... 502 00:37:52,137 --> 00:37:54,237 go back to my room and lay down and... 503 00:37:55,706 --> 00:37:59,876 if you guys go anywhere, you promise you'll come get me, right? 504 00:37:59,878 --> 00:38:01,444 - Absolutely. - Sure. 505 00:38:01,446 --> 00:38:02,746 Okay. 506 00:38:09,153 --> 00:38:10,987 I think we should get the hell out of here. 507 00:38:12,657 --> 00:38:14,491 I wanna finish this just as bad as you do, 508 00:38:14,493 --> 00:38:17,193 but something does not feel right. 509 00:38:17,195 --> 00:38:19,396 Plus, April didn't sign on for this. 510 00:38:20,965 --> 00:38:22,799 But it was an accident. 511 00:38:22,801 --> 00:38:25,568 His leg got caught in a trap and an animal got him. 512 00:38:25,570 --> 00:38:27,137 If we're careful, we stick together... 513 00:38:27,139 --> 00:38:30,240 Stacy, something doesn't feel right. 514 00:38:30,242 --> 00:38:32,442 We need to get out of here. 515 00:38:32,444 --> 00:38:34,811 Oh, come on. 516 00:38:34,813 --> 00:38:36,546 They warned us about those woods 517 00:38:36,548 --> 00:38:37,647 over and over again. 518 00:38:37,649 --> 00:38:40,483 He shouldn't have been out there by himself. 519 00:38:40,485 --> 00:38:42,786 I don't think he would want us to give up this easily. 520 00:38:42,788 --> 00:38:44,721 This is his work... 521 00:38:44,723 --> 00:38:46,956 Stacy, I think he was murdered. 522 00:38:47,692 --> 00:38:50,093 I saw the body up close. 523 00:38:50,095 --> 00:38:51,861 No animal does that! 524 00:38:51,863 --> 00:38:55,098 His head was cut clean off, his arms were cut clean off! 525 00:38:55,100 --> 00:38:57,567 There wasn't a bite mark on him... 526 00:38:57,569 --> 00:39:01,905 plus, his fucking heart was ripped out! 527 00:39:01,907 --> 00:39:06,242 I would've told you sooner, but I've been trying to process it myself. 528 00:39:06,244 --> 00:39:08,378 It doesn't feel right. 529 00:39:08,380 --> 00:39:11,014 We need to get the hell out of here. 530 00:39:29,166 --> 00:39:30,834 Looks like something got to the body. 531 00:39:32,503 --> 00:39:35,271 Someone. He was hacked apart. 532 00:39:38,976 --> 00:39:40,410 Heidegger. 533 00:39:40,412 --> 00:39:42,812 Did you contact the mainland authorities? 534 00:39:42,814 --> 00:39:44,080 Not a chance. 535 00:39:44,082 --> 00:39:46,850 Good. Still... 536 00:39:49,086 --> 00:39:50,754 we're losing control of him. 537 00:40:04,603 --> 00:40:05,935 Ugh. 538 00:40:15,713 --> 00:40:17,180 I'm going out. 539 00:40:36,100 --> 00:40:37,667 Where the hell are all the men? 540 00:40:39,771 --> 00:40:42,439 I've been asking myself that question for years. 541 00:40:42,441 --> 00:40:44,107 Oh, man! 542 00:40:44,742 --> 00:40:46,509 So, what'cha havin', girlie? 543 00:40:46,511 --> 00:40:49,212 Um, I don't know... 544 00:40:50,414 --> 00:40:52,449 You got any Tequila? 545 00:40:52,451 --> 00:40:55,485 Damn! Hittin' the hard stuff! 546 00:40:55,487 --> 00:40:56,820 You know... 547 00:40:56,822 --> 00:40:59,889 So, you're gonna have one with me, right? 548 00:41:02,226 --> 00:41:03,860 All right. 549 00:41:03,862 --> 00:41:05,195 Nice. 550 00:41:06,964 --> 00:41:09,032 You like worms? 551 00:41:09,034 --> 00:41:10,366 Sure. 552 00:41:18,242 --> 00:41:20,477 - You ready for this? - Oh, yeah. 553 00:41:20,479 --> 00:41:22,245 Bottoms up! 554 00:41:28,153 --> 00:41:29,519 That's good. Let's do one more. 555 00:41:31,589 --> 00:41:33,223 - You gotta chase that cough away. 556 00:41:33,225 --> 00:41:35,225 Yeah, that's quite the burn. 557 00:41:49,607 --> 00:41:51,407 Okay, sweetie... 558 00:41:51,409 --> 00:41:52,742 i gotta close up. 559 00:41:52,744 --> 00:41:55,311 No, Maria, no... 560 00:41:56,046 --> 00:41:58,615 I can't go back to that hotel. 561 00:41:59,650 --> 00:42:02,285 That place is so creepy. 562 00:42:06,056 --> 00:42:08,258 That's my family's hotel. 563 00:42:10,094 --> 00:42:12,929 Yeah, I didn't mean like... 564 00:42:12,931 --> 00:42:14,597 I didn't mean like creepy, 565 00:42:14,599 --> 00:42:17,567 like creepy, creepy, I just... 566 00:42:17,569 --> 00:42:20,770 Oh, it's just this island has me freaked out, 567 00:42:20,772 --> 00:42:25,775 and the professor today was more than I could take. 568 00:42:25,777 --> 00:42:28,111 It's just too much. 569 00:42:29,146 --> 00:42:32,916 That must've been so scary, sweetie... 570 00:42:32,918 --> 00:42:35,785 seein' him all cut-up. 571 00:42:35,787 --> 00:42:38,655 Yeah. It was horrible. 572 00:42:38,657 --> 00:42:41,124 It was the fucking worst. 573 00:42:42,593 --> 00:42:47,230 Can I just stay here? Like, sleep right here? - No, no, no, no. 574 00:42:47,232 --> 00:42:49,966 Come on, time to go. 575 00:42:49,968 --> 00:42:52,101 I gotta close up now. 576 00:42:52,103 --> 00:42:55,004 Okay... okay... 577 00:42:56,707 --> 00:42:58,641 Okay. 578 00:42:59,743 --> 00:43:01,044 I'm fine. 579 00:43:02,079 --> 00:43:03,379 Yeah. 580 00:43:05,249 --> 00:43:08,318 - Come on, girlie. - Okay, I'm coming. 581 00:43:10,588 --> 00:43:12,322 Thank you. 582 00:43:16,760 --> 00:43:19,629 Thanks for talking to me, Maria. 583 00:43:19,631 --> 00:43:21,164 See you tomorrow. 584 00:43:21,832 --> 00:43:23,800 - Good night. - Thanks. 585 00:43:36,614 --> 00:43:38,147 Hello, Maria. 586 00:43:38,149 --> 00:43:39,682 What the fuck are you doing here? 587 00:43:39,684 --> 00:43:43,319 What your husband should have long ago. 588 00:43:45,490 --> 00:43:48,157 Now, let's see... 589 00:43:48,159 --> 00:43:52,161 if we can find some niceness pm the inside. 590 00:44:23,627 --> 00:44:25,061 Ned? 591 00:44:27,865 --> 00:44:29,332 Stacy? 592 00:46:31,922 --> 00:46:33,389 Heya. 593 00:46:50,307 --> 00:46:52,475 You've gotta be shitting me. 594 00:46:52,477 --> 00:46:54,577 This is way too easy. 595 00:46:58,016 --> 00:47:00,583 Please, somebody help me! Please! 596 00:47:00,585 --> 00:47:02,318 Please help me! - Hey! 597 00:47:02,320 --> 00:47:04,687 You weren't planning on leaving just yet, were you, 598 00:47:04,689 --> 00:47:06,222 you little fucking slut!? 599 00:47:06,224 --> 00:47:07,890 Get your jacket off! Get it off! 600 00:47:07,892 --> 00:47:09,158 Get it off! 601 00:47:09,160 --> 00:47:12,395 Okay! Okay! I'll do whatever you want, just... 602 00:47:12,397 --> 00:47:16,365 Oh, I know you'll do anything. Blah, blah, blah, blah! 603 00:47:16,367 --> 00:47:18,267 Let me just tell you this. 604 00:47:18,969 --> 00:47:21,370 By the time I'm done, 605 00:47:21,372 --> 00:47:24,173 you're going to be dying for him. 606 00:47:24,175 --> 00:47:26,542 Shh! 607 00:47:28,779 --> 00:47:32,048 We're gonna get real close. 608 00:49:13,550 --> 00:49:15,818 Sam, you want some breakfast? 609 00:49:15,820 --> 00:49:18,521 Sam... where are you going? 610 00:49:19,589 --> 00:49:21,157 Be right back. 611 00:49:22,893 --> 00:49:24,327 Where's mom? 612 00:49:24,329 --> 00:49:26,495 I don't know. You know your mom. 613 00:49:27,698 --> 00:49:29,098 Yeah, I thought so. 614 00:49:33,271 --> 00:49:34,603 April! 615 00:49:36,140 --> 00:49:37,773 April, are you in there? 616 00:49:41,912 --> 00:49:43,245 Where the hell is she? 617 00:49:46,917 --> 00:49:49,185 This is so fucked up. 618 00:49:49,187 --> 00:49:50,586 We gotta find her. 619 00:49:50,588 --> 00:49:51,921 Let's go to the sheriff. 620 00:50:08,205 --> 00:50:10,039 Oh, fuck. 621 00:50:17,481 --> 00:50:20,016 Hey, nice backpack! Is that new? 622 00:50:20,018 --> 00:50:22,451 Yeah, my folks just got it for me. 623 00:50:22,453 --> 00:50:24,387 How you doing this morning, bud? 624 00:50:25,489 --> 00:50:26,889 So far, so good. 625 00:50:26,891 --> 00:50:28,891 You look a little worried man, 626 00:50:28,893 --> 00:50:30,192 and I'll tell you what, 627 00:50:30,194 --> 00:50:33,195 there's much in this world to be nervous about... 628 00:50:33,197 --> 00:50:35,031 and friends and family aren't two of 'em. 629 00:50:35,033 --> 00:50:37,066 And we are friends and family, eh? 630 00:50:38,168 --> 00:50:40,102 Look, don't get too agitated. 631 00:50:40,104 --> 00:50:42,371 You stick with us and we'll stick with you. 632 00:50:42,373 --> 00:50:43,639 Right? 633 00:50:44,674 --> 00:50:46,208 Sure, got it. 634 00:50:46,210 --> 00:50:48,344 Thatta boy! 635 00:50:48,346 --> 00:50:50,079 You're gonna get along just great. 636 00:50:50,081 --> 00:50:51,680 So, you looking for Brooke? 637 00:50:51,682 --> 00:50:53,649 Yeah, I was actually just headed over there. 638 00:50:53,651 --> 00:50:55,051 Hop in. 639 00:51:10,635 --> 00:51:12,468 Ah! 640 00:51:23,280 --> 00:51:25,414 Hey, Sam. Hi, dad. 641 00:51:25,416 --> 00:51:26,582 What's up? 642 00:51:26,584 --> 00:51:27,817 I was gonna get some ice cream 643 00:51:27,819 --> 00:51:29,118 and wanted to see if you'd come along. 644 00:51:29,120 --> 00:51:30,619 Is that cool with you, dad? 645 00:51:30,621 --> 00:51:34,190 Sure sweetheart. Have fun. 646 00:51:34,192 --> 00:51:36,125 You look after my girl, Sam. 647 00:51:36,127 --> 00:51:37,159 Yes, sir. 648 00:51:37,594 --> 00:51:39,295 Come on. 649 00:51:47,504 --> 00:51:49,305 You're not gonna believe this. 650 00:52:07,591 --> 00:52:09,125 Oh, my god. 651 00:52:09,127 --> 00:52:11,060 I got that in the woods. 652 00:52:11,062 --> 00:52:13,496 It was that professor's that was staying at the hotel. 653 00:52:14,731 --> 00:52:15,898 He's dead. 654 00:52:19,302 --> 00:52:20,703 Do you know what this means? 655 00:52:21,638 --> 00:52:23,639 Things are gonna get a lot worse around here. 656 00:52:23,641 --> 00:52:27,877 Well... if it isn't the island pups. 657 00:52:30,247 --> 00:52:35,951 Oh, my, you have grown into a beautiful woman. 658 00:52:37,320 --> 00:52:39,221 You're a lucky boy, Sam. 659 00:52:40,056 --> 00:52:41,690 Thank you. 660 00:52:41,692 --> 00:52:43,926 I wanted you to tell your father... 661 00:52:43,928 --> 00:52:46,529 that I took care of April. 662 00:52:46,531 --> 00:52:48,297 He'll know what that means. 663 00:52:49,032 --> 00:52:50,499 I'll let him know. 664 00:52:50,501 --> 00:52:51,500 Thank you, Mr. heidegger. 665 00:52:51,502 --> 00:52:53,102 I'm sure you will, dear. 666 00:52:53,904 --> 00:52:55,371 You know, 667 00:52:55,373 --> 00:52:57,573 it was such a pleasure to see you again. 668 00:52:57,575 --> 00:53:01,277 I would like to deliver more messages through you in the future. 669 00:53:02,846 --> 00:53:04,947 A treasure like you... 670 00:53:06,616 --> 00:53:08,751 Have a nice day, sweetie. 671 00:53:08,753 --> 00:53:09,852 Sam. 672 00:53:16,193 --> 00:53:18,527 I contacted the mainland sheriff's office 673 00:53:18,529 --> 00:53:20,896 and I reported you finding the professor's body. 674 00:53:20,898 --> 00:53:22,031 We're sorry to disturb you, sheriff. 675 00:53:22,033 --> 00:53:23,499 It doesn't have to do with that. 676 00:53:23,501 --> 00:53:25,000 We can't find April. 677 00:53:27,170 --> 00:53:28,837 Please, have a seat. 678 00:53:29,673 --> 00:53:31,574 That cute little girl you came with... 679 00:53:31,576 --> 00:53:33,609 When's the last time you saw her? 680 00:53:35,412 --> 00:53:37,413 - Last night. - Yeah. 681 00:53:37,415 --> 00:53:39,014 We waited for her to come down for breakfast, 682 00:53:39,016 --> 00:53:40,816 but she never showed up, 683 00:53:40,818 --> 00:53:43,185 so we went to her room, but she wasn't there. 684 00:53:43,187 --> 00:53:45,454 Is it possible that she's still asleep? 685 00:53:45,456 --> 00:53:48,023 No, we checked. Room's empty. 686 00:53:49,526 --> 00:53:50,993 I have to get this. 687 00:53:52,896 --> 00:53:55,097 Hello. Sheriff ree, here. 688 00:53:55,099 --> 00:53:56,699 Where the fuck is Maria, Jon? 689 00:53:56,701 --> 00:53:58,300 How the hell am I supposed to know? 690 00:53:58,302 --> 00:53:59,602 She's your wife. 691 00:53:59,604 --> 00:54:02,271 Fuck you, Jon. I know what's up. 692 00:54:02,273 --> 00:54:03,539 I haven't seen her all day. 693 00:54:03,541 --> 00:54:05,040 She didn't come home last night. 694 00:54:05,042 --> 00:54:06,976 All right, all right, already. 695 00:54:06,978 --> 00:54:09,778 Fine, I'll be over soon. 696 00:54:12,382 --> 00:54:13,782 Look... 697 00:54:15,619 --> 00:54:17,453 I know you're disconcerted about what you saw... 698 00:54:17,455 --> 00:54:20,222 Sheriff, with all due respect, we already had one person die... 699 00:54:20,224 --> 00:54:25,160 And you honestly think there were two killings in two nights? 700 00:54:25,162 --> 00:54:26,629 - Well... - Look... 701 00:54:27,564 --> 00:54:30,232 Why don't you two go look for your friend? 702 00:54:30,234 --> 00:54:33,269 It's a small town and she could go missing for hours. 703 00:54:34,471 --> 00:54:36,338 And if you don't find her by six, 704 00:54:36,340 --> 00:54:38,140 you come back and see me. 705 00:54:38,142 --> 00:54:39,942 I'll keep an eye out 706 00:54:39,944 --> 00:54:43,145 and leave a message at your hotel if I hear anything, okay? 707 00:54:45,682 --> 00:54:47,049 Thank you, sheriff. 708 00:54:47,617 --> 00:54:48,951 Of course. 709 00:54:48,953 --> 00:54:50,486 You folks be careful now. 710 00:54:53,123 --> 00:54:55,257 Hi, darlin'! 711 00:54:55,259 --> 00:54:56,492 Hey, daddy. 712 00:54:56,494 --> 00:54:58,060 What's on your mind, girl? 713 00:54:58,062 --> 00:55:00,095 Mr. heidegger just spoke to me. 714 00:55:01,165 --> 00:55:02,898 - He did? - Yeah, just now. 715 00:55:03,833 --> 00:55:05,734 He said that you would know what he meant 716 00:55:05,736 --> 00:55:09,004 if I told you that April had been taken care of. 717 00:55:09,006 --> 00:55:10,406 Who's April? 718 00:55:10,408 --> 00:55:13,242 What the f... 719 00:55:13,244 --> 00:55:16,812 Jesus Christ, he's gonna screw this whole thing up. 720 00:55:29,125 --> 00:55:30,959 Afternoon, sheriff... 721 00:55:32,295 --> 00:55:33,562 Jacob. 722 00:55:35,165 --> 00:55:36,432 What can I do for you? 723 00:55:36,434 --> 00:55:38,033 Cut the shit. 724 00:55:38,035 --> 00:55:40,135 You got the girl in there or what? 725 00:55:40,137 --> 00:55:41,437 We don't have time for games, Lucas. 726 00:55:41,439 --> 00:55:43,072 She's none of your concern. 727 00:55:44,140 --> 00:55:47,910 I told your lovely daughter it was taken care of. 728 00:55:47,912 --> 00:55:51,914 Let's not forget, your Brooke may be our last hope. 729 00:55:53,684 --> 00:55:57,152 Don't you mention my daughter. Don't you look at my daughter! 730 00:55:57,154 --> 00:56:00,022 To you, my daughter doesn't exist! 731 00:56:00,024 --> 00:56:01,690 Jon, let him go. 732 00:56:01,692 --> 00:56:03,926 Jon, this won't do us any good. 733 00:56:10,734 --> 00:56:12,568 Do you know where she is? 734 00:56:12,570 --> 00:56:14,570 I took care of it. 735 00:56:22,812 --> 00:56:25,547 Lucas, what have you done? 736 00:56:25,549 --> 00:56:27,249 What had to be done. 737 00:56:27,251 --> 00:56:29,551 I shouldn't have to explain myself to you! 738 00:56:29,553 --> 00:56:31,887 She could have been the one, you fool! 739 00:56:31,889 --> 00:56:33,789 - You've put us all at risk... - No! 740 00:56:33,791 --> 00:56:35,457 I dealt with it! 741 00:56:35,459 --> 00:56:37,459 She was way too much of a whore for him! 742 00:56:37,461 --> 00:56:39,161 He'd have never taken her! 743 00:56:39,163 --> 00:56:40,596 Besides... 744 00:56:40,598 --> 00:56:43,265 now she can't go back and start asking questions. 745 00:56:44,934 --> 00:56:47,369 Everyone is off-limits to you! 746 00:56:47,371 --> 00:56:48,837 Nobody would have started asking anything at all 747 00:56:48,839 --> 00:56:50,539 if you'd just let it be. 748 00:56:51,541 --> 00:56:53,008 Where's the body? 749 00:57:00,283 --> 00:57:02,484 He's fucking lost it. 750 00:57:02,486 --> 00:57:03,986 I mean, 751 00:57:03,988 --> 00:57:05,754 who chops a body into little pieces 752 00:57:05,756 --> 00:57:07,656 and buries them next to his tomatoes? 753 00:57:07,658 --> 00:57:09,458 A psychopath, that's who! 754 00:57:09,460 --> 00:57:12,594 - We all know Lucas's deficits... - oh, cut it out. 755 00:57:12,596 --> 00:57:15,130 That's unnecessary and... 756 00:57:15,132 --> 00:57:16,632 he enjoys it. 757 00:57:17,500 --> 00:57:19,301 I need to have a serious talk with him. 758 00:57:19,303 --> 00:57:20,369 Good. 759 00:57:21,738 --> 00:57:22,971 Where's Maria? 760 00:57:37,121 --> 00:57:40,122 I still can't believe that my folks have anything to do with this. 761 00:57:40,124 --> 00:57:41,790 I'm freaking out. 762 00:57:41,792 --> 00:57:42,991 I know. 763 00:57:42,993 --> 00:57:45,093 I couldn't get to sleep last night, 764 00:57:45,095 --> 00:57:46,361 and when I did, i had this awful dream 765 00:57:46,363 --> 00:57:48,664 about being chased into the woods by something 766 00:57:48,666 --> 00:57:50,966 and running as fast as I could. 767 00:57:50,968 --> 00:57:53,435 I am so scared Sam. 768 00:57:53,437 --> 00:57:54,903 What are we gonna do? 769 00:57:55,672 --> 00:57:57,406 We have to leave today, 770 00:57:57,408 --> 00:57:58,841 tonight.... 771 00:57:59,976 --> 00:58:01,543 but I have to warn that couple. 772 00:58:03,580 --> 00:58:06,381 Okay, spend the rest of the day getting some stuff, 773 00:58:06,383 --> 00:58:08,350 only the most important stuff, 774 00:58:08,352 --> 00:58:10,672 and wait 'til your dad's left the house to get it together. 775 00:58:11,921 --> 00:58:13,956 Put your stuff in a waterproof bag for our trip. 776 00:58:13,958 --> 00:58:16,391 Tonight, we'll split off 777 00:58:16,393 --> 00:58:17,893 and into the docks. 778 00:58:18,828 --> 00:58:20,162 Okay... 779 00:58:21,998 --> 00:58:23,565 but I'm still scared. 780 00:58:25,401 --> 00:58:27,269 Hey... me too. 781 00:58:28,238 --> 00:58:30,239 We just have to keep it together for today. 782 00:58:38,314 --> 00:58:39,781 We can do this. 783 00:58:39,783 --> 00:58:41,450 Watch and listen. 784 00:58:41,951 --> 00:58:42,951 I'll do the same. 785 00:58:43,853 --> 00:58:47,256 Maybe we can get some info that might help us. 786 00:58:47,258 --> 00:58:50,092 And that couple at the hotel? You can warn them? 787 00:58:51,828 --> 00:58:53,262 I have to try. 788 00:58:56,399 --> 00:58:58,767 I'll see you later. Be careful, okay? 789 00:58:58,769 --> 00:59:00,068 You, too. 790 00:59:09,746 --> 00:59:11,079 - Great. - Jesus. 791 00:59:11,081 --> 00:59:14,082 No sign of April anywhere and now, no sheriff. 792 00:59:14,084 --> 00:59:17,386 I can't fucking believe this island has no cell service. 793 00:59:20,857 --> 00:59:22,357 Where the hell is he? 794 00:59:26,362 --> 00:59:28,597 This is bad in so many ways. 795 00:59:30,234 --> 00:59:31,800 Did you find April? 796 00:59:33,670 --> 00:59:36,338 Yes, I found her body. 797 00:59:38,308 --> 00:59:40,375 Are you tellin' us that April's dead? 798 00:59:40,377 --> 00:59:41,677 That's what I'm telling you. 799 00:59:41,679 --> 00:59:43,879 What the hell is going on here? 800 00:59:45,148 --> 00:59:47,015 That has to be wrong. 801 00:59:48,117 --> 00:59:50,452 You need to explain this to us, sheriff. 802 00:59:50,454 --> 00:59:52,721 Yeah, we're responsible for her, sheriff. 803 00:59:52,723 --> 00:59:54,656 Hey, I warned you about the woods. 804 00:59:54,658 --> 00:59:56,658 These things happen! 805 00:59:59,630 --> 01:00:01,697 Is that some kind of fucking joke? 806 01:00:01,699 --> 01:00:04,166 You might wanna watch it here, Mr. ryerson. 807 01:00:04,168 --> 01:00:06,301 Don't you make my job any harder. 808 01:00:09,505 --> 01:00:12,274 You two get back to your room and wait for my call. 809 01:00:12,276 --> 01:00:14,676 This whole mess could be over for you soon. 810 01:00:17,413 --> 01:00:18,714 Come on. 811 01:00:19,115 --> 01:00:20,182 Come on. 812 01:00:25,989 --> 01:00:28,924 - Jesus fucking Christ. - Make sure you get all our stuff. 813 01:00:28,926 --> 01:00:31,093 Don't leave anything behind. - All right, hurry! 814 01:00:31,095 --> 01:00:32,694 We're gettin' the hell outta here. 815 01:00:32,696 --> 01:00:35,530 God, that sheriff scared the shit out of me! 816 01:00:35,532 --> 01:00:37,833 Don't worry, we're not gonna see his ass again! 817 01:00:41,005 --> 01:00:42,704 Who the hell is that? 818 01:00:47,877 --> 01:00:50,245 Careful. You be careful. 819 01:00:51,080 --> 01:00:52,481 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 820 01:00:52,483 --> 01:00:54,282 Hey, hey, I'm here to help, man! I'm here to help! 821 01:00:54,284 --> 01:00:55,884 I'm just hear to help. 822 01:00:55,886 --> 01:00:58,553 Okay, okay, okay. 823 01:00:58,555 --> 01:01:00,389 Okay, okay. 824 01:01:02,859 --> 01:01:05,193 You folks need to get off this island. 825 01:01:05,195 --> 01:01:07,496 Tell us something we don't know, kid. 826 01:01:07,498 --> 01:01:08,797 I know a way outta here. 827 01:01:09,832 --> 01:01:11,433 Oh, my god, that's great! 828 01:01:11,435 --> 01:01:14,736 But, you have to take me and my girlfriend with you. 829 01:01:14,738 --> 01:01:16,371 We don't know anyone on the mainland 830 01:01:16,373 --> 01:01:18,640 and we need help once we get there. 831 01:01:18,642 --> 01:01:20,042 That's no problem, man. 832 01:01:20,044 --> 01:01:22,044 We get off this island, Sam, you have no worries. 833 01:01:22,046 --> 01:01:23,445 No worries! 834 01:01:23,447 --> 01:01:25,547 Okay, then we have to get going. 835 01:01:25,549 --> 01:01:26,782 We'll pack everything up. 836 01:01:26,784 --> 01:01:29,184 We'll meet you out front in ten minutes. Ten minutes! 837 01:01:29,186 --> 01:01:31,019 Okay, I'll get my girlfriend and a few things and be right back! 838 01:01:31,021 --> 01:01:33,221 Okay, let's go. Go. 839 01:01:33,223 --> 01:01:35,624 Let's go. - Okay. Okay. 840 01:01:39,662 --> 01:01:41,296 You folks plan on checkin' gout? 841 01:01:55,378 --> 01:01:57,946 Hey. We have to go now. 842 01:01:57,948 --> 01:01:59,514 Grab some stuff quick. We're gonna leave with the ryersons. 843 01:01:59,516 --> 01:02:01,083 The ryersons? 844 01:02:01,085 --> 01:02:03,485 Yeah. They're here staying at the hotel. 845 01:02:03,487 --> 01:02:05,954 They had another woman with them... 846 01:02:05,956 --> 01:02:07,189 but she's gone. 847 01:02:07,191 --> 01:02:08,191 Gone where? 848 01:02:08,825 --> 01:02:10,158 I don't think I wanna know. 849 01:02:10,160 --> 01:02:11,827 Let's get your stuff and get out of here. 850 01:02:23,807 --> 01:02:25,674 I'm really sorry about this, folks. 851 01:02:26,909 --> 01:02:28,777 Then why do it? 852 01:02:28,779 --> 01:02:30,545 We know too much. 853 01:02:31,647 --> 01:02:34,082 You think we're worried about prosecution? 854 01:02:34,084 --> 01:02:37,052 I can't speak for the sheriff here, but I'd gladly go to jail. 855 01:02:37,054 --> 01:02:38,754 So, what, 856 01:02:38,756 --> 01:02:41,022 everyone in this town has something on you? 857 01:02:42,425 --> 01:02:45,827 Sheriff, for Christ's sakes, what the hell is going on?! 858 01:02:45,829 --> 01:02:48,663 Hell, there's a reason I've been here for 20 years. 859 01:02:48,665 --> 01:02:50,532 One day, many years ago, 860 01:02:50,534 --> 01:02:52,000 I came home and found my wife in bed. 861 01:02:52,002 --> 01:02:54,202 And no, she wasn't alone. 862 01:02:55,538 --> 01:02:58,173 And he was my best fucking friend. 863 01:02:59,275 --> 01:03:01,676 I took matters into my own hands. 864 01:03:01,678 --> 01:03:02,744 They're both gone now. 865 01:03:04,013 --> 01:03:07,749 I moved here, and became part of the family, you could say. 866 01:03:07,751 --> 01:03:10,752 The ree family's part of the original deal. 867 01:03:10,754 --> 01:03:14,256 I changed my name and I became and islander. 868 01:03:14,258 --> 01:03:17,726 And my daughter and his son... Are quite close. 869 01:03:19,595 --> 01:03:22,464 Relax. The reverend's... 870 01:03:22,466 --> 01:03:24,166 well, he's not overly cruel. 871 01:03:26,169 --> 01:03:27,335 The reverend? 872 01:03:28,237 --> 01:03:30,839 What the fuck are you guys talking about? 873 01:03:30,841 --> 01:03:33,375 What, some reverend's going around killing people? 874 01:03:36,479 --> 01:03:38,446 Do you mean the reverend? 875 01:03:39,549 --> 01:03:40,982 From the legend?! 876 01:03:42,018 --> 01:03:45,187 You know, it doesn't matter how you see him... 877 01:03:45,189 --> 01:03:46,888 he's always been here. 878 01:03:48,024 --> 01:03:49,858 The reverend'd kill them all in one way or the other, 879 01:03:49,860 --> 01:03:51,459 and we have to help him. 880 01:03:52,762 --> 01:03:54,329 You see, the original families on the island, 881 01:03:54,331 --> 01:03:55,730 we're all cursed. 882 01:03:56,499 --> 01:03:57,833 Over a century and a half ago 883 01:03:57,835 --> 01:04:00,836 our families worked out an agreement with the reverend. 884 01:04:00,838 --> 01:04:03,738 An agreement that my family's been paying for ever since. 885 01:04:03,740 --> 01:04:05,774 An agreement that puts you where you are now. 886 01:04:08,077 --> 01:04:09,411 The reverend came to my ancestor, 887 01:04:09,413 --> 01:04:10,846 Peter wiggenstein's house, 888 01:04:10,848 --> 01:04:13,181 the very night he was resurrected from the grave, 889 01:04:13,183 --> 01:04:15,183 and told him we were to... 890 01:04:15,185 --> 01:04:17,719 well, find him a new wife, 891 01:04:17,721 --> 01:04:19,955 to rebuild his family when the time came. 892 01:04:21,691 --> 01:04:23,325 I know it seems hard to understand. 893 01:04:23,327 --> 01:04:26,394 Believe me, it's total insanity if you aren't living it. 894 01:04:26,396 --> 01:04:28,296 Our families had no choice. 895 01:04:28,298 --> 01:04:30,832 The reverend had become something... 896 01:04:30,834 --> 01:04:33,401 inhuman and unreal. 897 01:04:37,840 --> 01:04:41,977 So this freak... 898 01:04:42,745 --> 01:04:44,846 and the rest of you 899 01:04:44,848 --> 01:04:47,549 are responsible for April and the professor's deaths? 900 01:04:47,551 --> 01:04:49,718 Not so directly this time. 901 01:04:49,720 --> 01:04:52,921 But you could say we all took part in some way. 902 01:04:54,891 --> 01:04:56,625 I just can't tell anymore. 903 01:05:00,529 --> 01:05:01,630 Whoa, whoa, whoa. No, no, no. 904 01:05:01,632 --> 01:05:03,064 Like this, like this. You gotta do it like this. 905 01:05:03,066 --> 01:05:04,933 - Stop shoving! - Okay, then go left! Go left! 906 01:05:04,935 --> 01:05:06,468 Go left! - This is where left is! 907 01:05:06,470 --> 01:05:07,969 - Look at my hands! - You said go left and that's what I'm doing! 908 01:05:07,971 --> 01:05:09,371 Oh, I'm supposed to look at your hands?! - Don't look at my hands! 909 01:05:09,373 --> 01:05:10,705 Look at the road! What are you doing? 910 01:05:10,707 --> 01:05:12,674 First rule, keep our eyes on the road! 911 01:05:15,811 --> 01:05:16,978 Do you see them? 912 01:05:17,780 --> 01:05:19,848 No. They were supposed to be here. 913 01:05:21,250 --> 01:05:24,286 All right, stay here and move the car if anyone comes. 914 01:05:24,288 --> 01:05:25,654 I'm gonna sneak around back. 915 01:05:25,656 --> 01:05:27,122 Be fast. 916 01:05:49,946 --> 01:05:51,513 Hey! 917 01:05:51,515 --> 01:05:53,348 What? 918 01:05:53,350 --> 01:05:54,816 They're gone... 919 01:05:54,818 --> 01:05:56,184 or taken. 920 01:05:57,353 --> 01:05:59,821 This means we have to go to the woods. 921 01:05:59,823 --> 01:06:01,323 Yeah. 922 01:06:01,325 --> 01:06:02,924 I think I know where. Move over. 923 01:06:04,060 --> 01:06:05,593 Come on. Come on. - Okay. 924 01:06:06,329 --> 01:06:07,629 - Okay. - You're driving now? 925 01:06:07,631 --> 01:06:09,965 Yeah, yeah. "R" right? 926 01:06:09,967 --> 01:06:12,300 - Are you kidding me? - You back up with "r" right? 927 01:06:12,302 --> 01:06:14,970 That's a thing. That's a thing. I was asking to make sure. 928 01:06:14,972 --> 01:06:16,304 Oh, my god. 929 01:06:54,276 --> 01:06:56,845 Think about what you're doing, Jacob. 930 01:06:56,847 --> 01:07:00,415 It was a long time ago. What does it even matter? 931 01:07:00,417 --> 01:07:03,018 They buried the reverend on graves island, 932 01:07:03,020 --> 01:07:06,221 where the Indians buried their dead for centuries. 933 01:07:06,223 --> 01:07:08,223 Nobody knows why he came back to life. 934 01:07:13,697 --> 01:07:15,130 Come on, guys, this way! This way! 935 01:07:15,132 --> 01:07:16,598 Oh, my god! 936 01:07:18,200 --> 01:07:19,768 This way. This way. 937 01:07:22,905 --> 01:07:24,506 What happened? 938 01:07:24,508 --> 01:07:26,007 What happened? Where'd they go? 939 01:07:26,009 --> 01:07:28,643 - I don't know. - Get up, you wussy-ass son of a bitch! 940 01:07:28,645 --> 01:07:29,611 Where'd they go?! 941 01:07:29,613 --> 01:07:31,246 - Uh, I don't... - Go! 942 01:07:35,718 --> 01:07:37,252 Go, go, go, go! 943 01:07:38,188 --> 01:07:39,954 Where are the keys?! - They're in there! 944 01:07:42,626 --> 01:07:43,992 Hurry! 945 01:07:44,927 --> 01:07:46,795 Go, go! - Why isn't it going?! 946 01:07:46,797 --> 01:07:47,896 Shit! 947 01:07:49,633 --> 01:07:51,800 Shit! It's the reverend! 948 01:07:51,802 --> 01:07:53,201 Why isn't it going?! 949 01:07:53,203 --> 01:07:55,904 Why isn't it going?! - The fucking parking brake! 950 01:07:55,906 --> 01:07:57,305 Shit! 951 01:07:57,307 --> 01:07:59,074 - Shit! Shit! - - Go, go, go, go! 952 01:08:08,217 --> 01:08:11,586 I'd never let anything like you happen to my Brooke! 953 01:08:15,625 --> 01:08:18,860 Your death means nothing to me. 954 01:08:36,846 --> 01:08:41,182 You can't even save your own soul, heathen. 955 01:08:41,184 --> 01:08:44,419 You'll certainly not save your daughter's! 956 01:08:50,759 --> 01:08:51,926 Holy shit! 957 01:08:52,828 --> 01:08:55,296 Okay, okay, keep driving to the Marina. 958 01:08:57,634 --> 01:08:59,868 He's gone. He's gone. 959 01:08:59,870 --> 01:09:01,169 Oh, my god. 960 01:09:01,837 --> 01:09:03,505 Won't they be looking for us? 961 01:09:05,307 --> 01:09:06,708 I have a plan. 962 01:09:06,710 --> 01:09:08,042 We can take my family's boat. 963 01:09:08,044 --> 01:09:10,345 All we have to do is get to the dock before they do. 964 01:09:10,347 --> 01:09:11,779 The boat's moored there and the keys are in it, 965 01:09:11,781 --> 01:09:14,716 so if get down to the dock, we're good. 966 01:09:14,718 --> 01:09:16,117 If we get stuck here... 967 01:09:17,786 --> 01:09:18,920 we're dead. 968 01:09:18,922 --> 01:09:20,955 Okay, okay. 969 01:09:20,957 --> 01:09:22,190 And don't forget, you promised 970 01:09:22,192 --> 01:09:23,525 that once we get to the mainland, 971 01:09:23,527 --> 01:09:26,461 you would help us and not just ditch when we get there, okay? 972 01:09:26,463 --> 01:09:28,897 We would never dream of leaving you guys, all right? 973 01:09:28,899 --> 01:09:31,533 You can stay with us as long as you want. 974 01:09:31,535 --> 01:09:33,501 Sam, if you get us outta here, man, 975 01:09:33,503 --> 01:09:35,203 I'll build you a guest-house myself! 976 01:09:35,205 --> 01:09:36,738 Okay, okay. 977 01:09:45,514 --> 01:09:46,881 Follow me, follow me. 978 01:09:46,883 --> 01:09:48,416 Go, go, go, go, go! 979 01:09:55,024 --> 01:09:57,058 Get in, get in, get in. 980 01:10:03,766 --> 01:10:04,966 Come on! 981 01:10:11,941 --> 01:10:13,474 Sam! Get back here! 982 01:10:14,711 --> 01:10:16,044 What the fuck is wrong with you?! 983 01:10:16,046 --> 01:10:17,245 Fuck you! You almost killed my son! 984 01:10:17,247 --> 01:10:18,947 Fucking coward! 985 01:10:22,384 --> 01:10:24,652 Oh, oh, oh! 986 01:10:24,654 --> 01:10:26,054 Oh, my god! 987 01:10:26,056 --> 01:10:28,456 You fucking idiot. 988 01:10:28,458 --> 01:10:30,225 We're both dead now! 989 01:10:30,227 --> 01:10:33,027 Yeah... we probably are. 990 01:10:34,363 --> 01:10:36,731 You haven't got the courage. 991 01:10:40,035 --> 01:10:41,603 Your mistake, Lucas. 992 01:10:43,340 --> 01:10:45,206 No, no, no, no, no. 993 01:10:45,208 --> 01:10:46,207 No, no, no, no. 994 01:10:46,209 --> 01:10:48,509 You're okay. 995 01:10:48,511 --> 01:10:50,445 You're okay. Please. 996 01:10:50,447 --> 01:10:52,513 Ned! Ned! 997 01:11:43,198 --> 01:11:45,033 Ah. 998 01:11:45,035 --> 01:11:47,235 At last, 999 01:11:47,237 --> 01:11:50,338 the circle, is broken. 1000 01:11:52,474 --> 01:11:55,143 I've waited for so long. 1001 01:11:56,078 --> 01:12:00,815 The reckoning has finally come for you all. 1002 01:12:00,817 --> 01:12:02,650 I'm not Peter. 1003 01:12:03,786 --> 01:12:06,054 He knew what to do with you. 1004 01:12:06,056 --> 01:12:09,023 I'd like you to thank your son for me, 1005 01:12:09,025 --> 01:12:13,294 but unfortunately, that's not gonna be possible. 1006 01:13:42,184 --> 01:13:43,718 Help me. 1007 01:13:48,957 --> 01:13:51,659 Help!69805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.