All language subtitles for Duck.Dodgers.S03E1_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,707 --> 00:00:11,707 FROZEN IN A TIME AND SPACE DIVIDE 2 00:00:14,882 --> 00:00:19,882 BUT HOW WOULD THE UNIVERSE SURVIVE? 3 00:00:22,823 --> 00:00:27,823 DUCK DODGERS OF THE 24th AND 1/2 CENTURY 4 00:00:32,233 --> 00:00:37,233 PROTECTING THE POWERLESS AND THE WEAK 5 00:00:39,307 --> 00:00:44,307 DUCK DODGERS IS FIGHTING TYRANNY 6 00:00:48,149 --> 00:00:53,149 IN THE 24th AND 1/2 CENTURY 7 00:01:12,706 --> 00:01:17,706 (BACH'S "AIR ON THE G STRING" PLAYING) 8 00:01:27,788 --> 00:01:30,858 - AQUARIUM, ONCE A PLANET AT WAR, 9 00:01:30,925 --> 00:01:33,485 IS NOW A BASTION OF UNITY. 10 00:01:33,561 --> 00:01:37,301 FOR TWO CENTURIES, PEACE HAS REIGNED UNBROKEN, 11 00:01:37,365 --> 00:01:40,265 AND ON THIS DAY, WE CELEBRATE THAT HISTORIC TRIUMPH. 12 00:01:40,333 --> 00:01:42,003 - OK, HE'S DONE TALKING. 13 00:01:42,069 --> 00:01:44,269 NOW SWITCH IT BACK TO THE CLASSIC ROCK STATION. 14 00:01:44,338 --> 00:01:47,108 - BUT, SIR, THIS MUSIC ENRICHES THE SOUL. 15 00:01:47,174 --> 00:01:49,284 DON'T YOU WANT YOUR SOUL ENRICHED? 16 00:01:49,342 --> 00:01:51,782 OR AT LEAST LOCATED? 17 00:01:51,845 --> 00:01:54,175 - DURING A NIGHT RANGER ROCK BLOCK WEEKEND? 18 00:01:54,247 --> 00:01:56,417 NO, THANK YOU. 19 00:01:56,483 --> 00:01:59,153 - YES, 200 YEARS OF... 20 00:01:59,219 --> 00:02:00,219 - OK, I GET IT! 21 00:02:00,288 --> 00:02:02,858 200 YEARS OF PEACE. WHOOPEE! 22 00:02:02,923 --> 00:02:05,293 - CELEBRATING PEACE IS JUST AS IMPORTANT 23 00:02:05,358 --> 00:02:07,028 AS KEEPING IT, DODGERS. 24 00:02:07,094 --> 00:02:09,204 YOU'RE BOTH AMBASSADORS OF THE PROTECTORATE TONIGHT, 25 00:02:09,262 --> 00:02:10,902 SO ACT LIKE IT. 26 00:02:10,965 --> 00:02:15,965 AND WHATEVER YOU DO, DON'T ASK FOR TARTAR SAUCE. 27 00:02:33,186 --> 00:02:34,856 - FISH. 28 00:02:34,922 --> 00:02:36,272 - PRETTY. 29 00:02:42,295 --> 00:02:46,825 - (CHATTER) 30 00:02:46,900 --> 00:02:48,550 - HA HA HA! 31 00:02:54,942 --> 00:02:57,242 - SILENCE. QUIET, PLEASE. 32 00:02:57,311 --> 00:03:00,881 I, FLIPPAURALIUS, CHANCELLOR OF THE DOLPHINITES, 33 00:03:00,948 --> 00:03:04,318 WELCOME YOU ALL ON THIS MOMENTOUS OCCASION. 34 00:03:04,385 --> 00:03:07,555 MAY THE SUN NEVER SET ON OUR BOND OF GOOD WILL. 35 00:03:07,622 --> 00:03:11,032 LET US GIVE THANKS FOR OUR SHARED PROSPERITY AND LISTEN 36 00:03:11,091 --> 00:03:15,031 AS KING GREAT WHITE OF THE SHARKARIANS LEADS US IN A TOAST 37 00:03:15,095 --> 00:03:19,095 TO PEACE NOW AND EVERLASTING. 38 00:03:19,165 --> 00:03:21,035 - UH... 39 00:03:21,102 --> 00:03:24,912 MMM...PEACE GOOD. YEAH. 40 00:03:24,972 --> 00:03:28,442 UH, KING HAVE NOTHING ELSE TO SAY. 41 00:03:28,508 --> 00:03:31,078 UH, KING NOT BIG TALKER. 42 00:03:31,145 --> 00:03:33,275 - WELL, I HAVE A FEW THINGS I'D LIKE TO SAY ABOUT 43 00:03:33,346 --> 00:03:35,246 THE MUSIC IN HERE. 44 00:03:35,316 --> 00:03:39,816 - NO, NO, YOU DON'T. TO PEACE! 45 00:03:41,321 --> 00:03:44,991 - (ALL CHEERING) 46 00:03:45,059 --> 00:03:46,829 - SO, CAPTAIN, CADET, 47 00:03:46,894 --> 00:03:49,704 HOW ARE YOU ENJOYING YOUR VISIT TO AQUARIUM? 48 00:03:49,763 --> 00:03:51,373 - WELL, FLIP, SINCE YOU ASK, 49 00:03:51,432 --> 00:03:54,332 I'LL TELL YOU WHAT I HAVE TO SAY ABOUT THE MUSIC IN HERE. 50 00:03:54,401 --> 00:03:56,401 IT'S... (GULPS) 51 00:03:56,471 --> 00:04:00,071 THANK YOU, CADET, BUT TONIGHT I'LL TRY FEEDING MYSELF. 52 00:04:00,141 --> 00:04:03,141 AS I WAS SAYING, THIS MUSIC IS A SNOOZE. 53 00:04:03,210 --> 00:04:06,050 - REALLY? BUT AN EARTHLY COMPOSER WROTE THIS PIECE. 54 00:04:06,113 --> 00:04:07,923 I THOUGHT IT WOULD MAKE YOU FEEL MORE AT HOME. 55 00:04:07,982 --> 00:04:11,722 - NAH, NOTHING SAYS HOME LIKE ROCK 'N' ROLL, 56 00:04:11,785 --> 00:04:13,985 PLAYED SO LOUD IT MAKES YOUR EARS BLEED. 57 00:04:14,054 --> 00:04:15,464 AM I RIGHT, KING? 58 00:04:15,523 --> 00:04:20,523 - UH, KING NOT HAVE EARS, BUT KING LIKE TO ROCK. 59 00:04:21,028 --> 00:04:22,658 - NOW WE'RE TALKIN'! 60 00:04:22,730 --> 00:04:25,530 HEY, RINGO, LET'S PICK UP THE TEMPO A LITTLE, HUH? 61 00:04:25,599 --> 00:04:29,049 THE KING WANTS TO ROCK. 62 00:04:35,075 --> 00:04:36,905 WOW. YOU CAME PREPARED. 63 00:04:36,977 --> 00:04:39,647 - I'M ALWAYS READY TO ROCK. HEH HEH. 64 00:04:39,713 --> 00:04:44,553 (LOUD ROCK PLAYING) 65 00:04:44,619 --> 00:04:47,589 - (SHOUTING) SEE? THIS IS MUCH BETTER! 66 00:04:47,654 --> 00:04:50,264 - UH, WHAT? BUTTER? 67 00:04:50,324 --> 00:04:52,834 - SURE! DON'T MIND IF I DO! 68 00:04:52,893 --> 00:04:57,303 - CAPTAIN DODGERS, I'M NOT SURE THIS IS 69 00:04:57,365 --> 00:05:00,725 APPROPRIATE FOR THE OCCASION. 70 00:05:00,801 --> 00:05:04,311 IT'S DEFILING OUR SACRED DAY! 71 00:05:04,372 --> 00:05:06,672 - I KNOW! HE CAN REALLY PLAY! 72 00:05:06,740 --> 00:05:10,190 - OCTOSMITH! OCTOSMITH! 73 00:05:13,780 --> 00:05:16,250 - STOP! 74 00:05:16,316 --> 00:05:17,616 (SILENCE) 75 00:05:17,685 --> 00:05:20,585 KING GREAT WHITE, THIS ISN'T SOME ROCK CONCERT! 76 00:05:20,655 --> 00:05:23,415 IT'S A FORMAL CELEBRATION OF OUR PLANET'S PEACE, 77 00:05:23,491 --> 00:05:28,461 AND YOU'RE MAKING A MOCKERY OF IT, YOU SEA SPONGE! 78 00:05:28,528 --> 00:05:29,728 - (ALL GASP) 79 00:05:29,796 --> 00:05:31,566 - HUH? - HA HA HA HA! 80 00:05:31,631 --> 00:05:33,971 - UH, KING DEMAND APOLOGY! 81 00:05:34,034 --> 00:05:35,904 - UH , KING NOT GET ONE. 82 00:05:35,969 --> 00:05:39,209 - UH, DOLPHIN MOCK WAY KING TALK. 83 00:05:39,273 --> 00:05:43,643 KING NOT HAPPY! THAT MEAN SHARKS NOT HAPPY! 84 00:05:43,710 --> 00:05:45,050 - THAT SOUNDS LIKE A THREAT, 85 00:05:45,112 --> 00:05:48,322 AND DOLPHINITES DON'T RESPOND TO THREATS. 86 00:05:48,382 --> 00:05:53,382 - GOOD! THAT MEANS DOLPHINS QUIET WHEN SHARKS HIT THEM. 87 00:05:53,653 --> 00:05:56,193 - (ALL SHOUTING) 88 00:05:56,257 --> 00:05:59,187 - SIR, WE HAVE TO DO SOMETHING. 89 00:05:59,260 --> 00:06:03,700 - RELAX. I'LL HANDLE THIS. 90 00:06:03,764 --> 00:06:06,004 (WHISTLES) 91 00:06:06,066 --> 00:06:07,596 LISTEN UP! 92 00:06:07,668 --> 00:06:11,338 DOES ANYBODY IN HERE HAVE ANY TARTAR SAUCE? 93 00:06:11,404 --> 00:06:13,644 - (ALL SHOUTING) 94 00:06:13,707 --> 00:06:15,637 - WHOA! THAT DIDN'T HELP. 95 00:06:15,710 --> 00:06:17,650 - I THINK WE JUST STARTED A CIVIL WAR. 96 00:06:17,712 --> 00:06:22,712 - YEAH, BUT THAT'S BETTER THAN A REGULAR WAR, RIGHT? 97 00:06:35,763 --> 00:06:40,763 - UH, DUCK ROCK WITH KING, DUCK FIGHT WITH KING. 98 00:06:42,303 --> 00:06:44,613 - (GULPS) OH, HO HO, NO, I COULDN'T. 99 00:06:44,672 --> 00:06:47,312 I'M REALLY MORE OF A HIDER THAN A FIGHTER. 100 00:06:47,375 --> 00:06:50,235 BUT I DO MAKE THIS WORK, DON'T I? 101 00:06:50,311 --> 00:06:54,811 - AH! KING AND DUCK LOOK GOOD! 102 00:07:00,722 --> 00:07:03,822 - CHANCELLOR FLIPPAURALIUS, YOU CAN'T GO TO WAR OVER MUSIC. 103 00:07:03,891 --> 00:07:06,091 - THIS WAR IS ABOUT RESPECT. 104 00:07:06,160 --> 00:07:07,630 CAN YOU IMAGINE WHAT IT IS LIKE 105 00:07:07,695 --> 00:07:10,425 TO COEXIST WITH SOMEONE WHO DOESN'T RESPECT YOU, 106 00:07:10,498 --> 00:07:12,428 SOMEONE WHO TAKES YOUR FRIENDSHIP FOR GRANTED, 107 00:07:12,500 --> 00:07:15,100 IGNORES YOUR FEELINGS, AND MISTREATS YOU AT EVERY TURN? 108 00:07:15,169 --> 00:07:20,169 - UH, YEAH. I THINK I CAN IMAGINE THAT. 109 00:07:31,719 --> 00:07:33,689 - ETIQUETTE DICTATES THAT I OFFER YOU A CHANCE 110 00:07:33,754 --> 00:07:36,264 TO SURRENDER, KING. 111 00:07:36,323 --> 00:07:37,833 - UH, ONLY DOLPHINS SURRENDER. 112 00:07:37,892 --> 00:07:42,732 - AS I EXPECTED, WE'LL BEGIN IN, SAY, TWO MINUTES? 113 00:07:42,796 --> 00:07:46,396 - UH...KING NOT WEARING WATCH. 114 00:07:46,467 --> 00:07:48,597 - JUST COUNT TO 100, THEN. 115 00:07:48,668 --> 00:07:50,698 - UH... 116 00:07:50,771 --> 00:07:52,371 - OH, JUST WATCH ME! 117 00:07:52,440 --> 00:07:55,180 I'LL WAVE A FLAG OR SOMETHING, OK? 118 00:07:55,242 --> 00:07:58,882 - OK. KING WAIT FOR SIGNAL. 119 00:07:58,946 --> 00:08:00,446 - PLEASE! 120 00:08:00,514 --> 00:08:02,684 AT LEAST TRY TO RESOLVE YOUR DIFFERENCES. 121 00:08:02,750 --> 00:08:06,120 CHANCELLOR, TELL THE KING WHAT YOU TOLD ME EARLIER. 122 00:08:06,186 --> 00:08:09,316 - WHY? HE WON'T LISTEN. HE NEVER LISTENS TO ME. 123 00:08:09,390 --> 00:08:11,460 - THAT TRUE. TALK WASTE TIME! 124 00:08:11,525 --> 00:08:13,985 - YEAH, CADET. QUIT WASTING PRECIOUS WAR TIME. 125 00:08:14,061 --> 00:08:16,461 - CHANCELLOR, WHAT'S THERE TO LOSE? 126 00:08:16,530 --> 00:08:18,870 - I SAID YOU DON'T RESPECT ME AND YOU NEVER HAVE, 127 00:08:18,933 --> 00:08:21,703 NOT EVEN WHEN WE WERE CHILDREN IN SCHOOL TOGETHER. 128 00:08:21,768 --> 00:08:23,338 - KEEP GOING. 129 00:08:23,404 --> 00:08:25,714 - SHARKARIANS HAVE ALWAYS BULLIED DOLPHINITES, 130 00:08:25,772 --> 00:08:27,412 BUT YOU WERE THE WORST! 131 00:08:27,475 --> 00:08:30,875 CORAL IN MY GYM SHORTS! JELLYFISH IN MY LOCKER! 132 00:08:30,945 --> 00:08:33,775 I STILL CHECK MY CHAIR FOR STINGRAYS BECAUSE OF YOU! 133 00:08:33,847 --> 00:08:36,117 - (SNICKERING) 134 00:08:36,183 --> 00:08:39,623 SORRY, BUT THAT'S A GOOD ONE! HA HA HA! 135 00:08:39,687 --> 00:08:42,357 - UH, KING, WOULD YOU LIKE TO RESPOND? 136 00:08:42,422 --> 00:08:43,692 - UH... 137 00:08:43,758 --> 00:08:48,728 KING ONLY MEAN IN SCHOOL BECAUSE...KING WAS INSECURE. 138 00:08:48,796 --> 00:08:52,366 DOLPHIN SO SMART, KING WAS JEALOUS. 139 00:08:52,433 --> 00:08:56,603 KING WAS WRONG! KING SORRY. 140 00:08:56,670 --> 00:08:57,940 (SOBBING) 141 00:08:58,005 --> 00:09:01,235 UH, THE KING'S ALLERGIES ACTING UP. 142 00:09:01,308 --> 00:09:03,238 - AS ARE MINE. 143 00:09:03,310 --> 00:09:04,410 - (BOTH WAILING) 144 00:09:04,478 --> 00:09:06,908 - AND I FORGIVE YOU! 145 00:09:06,980 --> 00:09:10,380 - THAT'S RIGHT. JUST LET IT OUT. 146 00:09:10,451 --> 00:09:11,721 - WHY ARE THEY CRYING AGAIN? 147 00:09:11,785 --> 00:09:16,755 (GRUNTING) 148 00:09:16,823 --> 00:09:19,463 - STOP! NO WAR TODAY! 149 00:09:19,526 --> 00:09:20,756 GO BACK! 150 00:09:20,827 --> 00:09:23,527 - THE WAR IS OFF! GO BACK! 151 00:09:23,597 --> 00:09:24,927 - WHAT IS THE CHANCELLOR SAYING? 152 00:09:24,998 --> 00:09:27,028 - I THINK HE'S SAYING ATTACK. 153 00:09:27,100 --> 00:09:29,440 - THIS IS IT. SHAMU BE WITH US. 154 00:09:29,503 --> 00:09:31,273 DOLPHINITES, ATTACK! 155 00:09:31,338 --> 00:09:33,638 - SHARKARIANS, ATTACK! 156 00:09:33,707 --> 00:09:34,837 - (WHINNIES) 157 00:09:34,908 --> 00:09:36,378 - (ALL SHOUTING) 158 00:09:36,443 --> 00:09:38,753 - I THOUGHT THE WAR WAS CANCELED. 159 00:09:38,812 --> 00:09:40,762 (GASPS) - AH! 160 00:09:52,959 --> 00:09:54,599 - WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 161 00:09:54,662 --> 00:09:57,762 - THE PRESERVATION OF AQUARIUM TAKES PRECEDENCE ABOVE ALL ELSE. 162 00:09:57,831 --> 00:09:59,501 - AH! EVEN WAR! 163 00:09:59,567 --> 00:10:03,267 - REALLY? IN THAT CASE, I HAVE AN IDEA. 164 00:10:03,337 --> 00:10:04,737 COME ON, CADET. 165 00:10:04,806 --> 00:10:06,636 - I'M NOT SURE ABOUT THIS, CAPTAIN. 166 00:10:06,707 --> 00:10:10,307 - WHAT? YOU SAW HOW THEY STOPPED FIGHTING WHEN THE GLASS CRACKED. 167 00:10:10,377 --> 00:10:11,847 THAT WAS JUST A CRACK. 168 00:10:11,913 --> 00:10:14,523 IMAGINE WHAT'LL HAPPEN WHEN WE PUT A HOLE THE SIZE 169 00:10:14,582 --> 00:10:16,652 OF MANHATTAN IN THAT BABY. 170 00:10:16,717 --> 00:10:18,717 - UH, GLOBAL DEVASTATION? - BINGO. 171 00:10:18,786 --> 00:10:23,786 KIND OF TOUGH TO HAVE A WAR WHEN THAT'S GOING DOWN, HUH? 172 00:10:32,533 --> 00:10:34,443 - UH, CAPTAIN, LOOK WHAT YOU'VE DONE. 173 00:10:34,502 --> 00:10:36,442 - YEAH. THAT'S SOME STRONG GLASS. 174 00:10:36,504 --> 00:10:39,274 DON'T WORRY. THIS'LL DO THE TRICK. 175 00:10:39,340 --> 00:10:41,740 (HUMMING A TUNE) 176 00:10:48,950 --> 00:10:52,290 DON'T THANK ME, MARITIME FRIENDS. 177 00:10:52,353 --> 00:10:54,753 SAVING PLANETS IS WHAT I... 178 00:10:54,821 --> 00:10:56,891 - (SHOUTING) 179 00:10:56,957 --> 00:10:57,987 - DO. 180 00:10:58,058 --> 00:11:00,888 BACK IT UP! BACK IT UP! 181 00:11:00,961 --> 00:11:03,361 - (ALL SHOUTING) 182 00:11:12,406 --> 00:11:14,706 - SUSPENDED? WHY? 183 00:11:14,775 --> 00:11:17,575 - BECAUSE, FIRST, YOU CAST THE PLANET INTO CIVIL WAR, 184 00:11:17,645 --> 00:11:19,745 AND THEN YOU ALMOST DESTROYED IT! 185 00:11:19,814 --> 00:11:22,954 FORTUNATELY, BY SOME MIRACLE, THE HOLE WAS REPAIRED, 186 00:11:23,017 --> 00:11:25,687 AND AQUARIUM IS ONCE AGAIN AT PEACE. 187 00:11:25,753 --> 00:11:28,893 - WELL, ALL'S WELL THAT ENDS WELL, RIGHT? 188 00:11:28,955 --> 00:11:32,855 WHY CAN'T WE JUST MOVE ON? 189 00:11:34,628 --> 00:11:37,528 YOU WILL BE FILLETED. 190 00:11:37,598 --> 00:11:39,828 - AH, WHO NEEDS AQUARIUM, ANYWAY? 191 00:11:39,901 --> 00:11:44,901 WE'VE GOT OUR OWN BRAND-NEW AQUARIUM RIGHT HERE. 192 00:11:48,909 --> 00:11:50,379 OOH! OOH! OW! OW! OW! 193 00:11:50,444 --> 00:11:51,784 WE SHOULD HAVE BOUGHT A DOG. 194 00:11:51,846 --> 00:11:54,776 OW! OW! OOH! NICE FISH! NICE FISHY! 195 00:11:54,848 --> 00:11:56,378 OW! OW! OOH! 13933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.