Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,077 --> 00:00:39,289
Niko u na�oj zemlji nikada
ranije nije video zmaja.
2
00:00:39,414 --> 00:00:42,918
Bili su samo legenda
Britanskog ostrva.
3
00:00:43,043 --> 00:00:48,674
Onda je legenda o�ivela. Sedam
zmajeva koje je uzdigao drevni Drago
4
00:00:48,799 --> 00:00:51,510
u vladavini kralja Gareta
napustilo je Britaniju,
5
00:00:51,635 --> 00:00:56,216
pro�irili su se kroz sedam
mora, a jedan je sleteo ovde.
6
00:00:57,558 --> 00:01:00,269
Do�ao je da donese nadu u
na�e ratom uni�teno kraljevstvo,
7
00:01:00,394 --> 00:01:03,637
ali ne�to je po�lo po zlu
i on je proteran.
8
00:01:04,356 --> 00:01:09,688
Vremenom ljudi su govorili
samo �apatom, a ime koje su mu dali...
9
00:01:10,529 --> 00:01:15,607
bilo je "izdajica." Ali
na�em kraljevstvu i dalje treba nada.
10
00:01:16,868 --> 00:01:22,872
Nekad za uspeh treba osoba od koje
ne u�ekujete da vam pomogne u potrazi.
11
00:01:42,144 --> 00:01:44,352
Hajde.
Moramo da uzoremo poslednji red.
12
00:01:45,355 --> 00:01:46,857
Da, Radu, znam da je hladno,
13
00:01:46,982 --> 00:01:49,193
ali ovogodi�nja �etva bila
je lo�a, a semenje je malo
14
00:01:49,318 --> 00:01:52,237
moramo biti sigurni da je sve
u zemlji sigurno i zdravo.
15
00:01:52,362 --> 00:01:55,196
Idemo, Pin�u and Radu.
16
00:01:55,824 --> 00:02:00,078
Zamislite kako �e vam toplo biti
u �tali. Skinu�u vam jaram sa vrata.
17
00:02:00,203 --> 00:02:05,123
Momci, ako ne dobijemo to malo
�to zasadimo, mora�emo vas da pojedemo.
18
00:02:24,144 --> 00:02:26,144
Mama?
19
00:02:50,587 --> 00:02:52,749
O, ne!
20
00:03:27,416 --> 00:03:32,838
Ovo je �esti napad. -Gotovi smo.
- Vreme je za razdvajanje.
21
00:03:32,963 --> 00:03:39,428
Ja idem na sever. Regrutova�u se.
- Ja idem na zapad sa svojim �oporom.
22
00:03:39,553 --> 00:03:45,265
Ja �u na jug u pustinju da pripremim
na�u jazbinu. - Meni ostaje istok.
23
00:03:45,559 --> 00:03:50,891
Vreme je za kuvanje novih otrova.
Za nedelju dana se okupljamo i napadamo.
24
00:05:44,511 --> 00:05:47,679
Kralj! -Kralj dolazi!
-To je kralj!
25
00:05:57,899 --> 00:06:00,186
Eno ga kralj. Kralj Razvan.
26
00:06:06,825 --> 00:06:08,825
Kralj Razvan!
27
00:06:11,121 --> 00:06:13,989
Maknite se.
Napravite prolaz kralju.
28
00:06:16,042 --> 00:06:20,036
Ukusno. Hvala. -Viso�anstvo?
�apat o gladi je svuda.
29
00:06:20,171 --> 00:06:22,090
Ra�unamo na va�e vo�stvo.
30
00:06:22,215 --> 00:06:24,092
Otvorite blagajnu.
Sprovedite plan nadvodnjavanja...
31
00:06:24,217 --> 00:06:27,804
Imamo plja�ka�e u selu.
Tome dajem prednost.
32
00:06:27,929 --> 00:06:33,018
Ali uzimam tvoju zabrinutost k
srcu. -Va�a milosti. - Ugodan dan.
33
00:06:33,143 --> 00:06:36,602
Moj kralju, moja deca gladuju.
Zemlji�ta su prazna.
34
00:06:39,482 --> 00:06:44,443
Uzmi ovo seme useva iz kraljevske
zalihe, kad ti pati�, patim i ja.
35
00:06:44,613 --> 00:06:46,613
Hvala vam.
36
00:06:56,249 --> 00:06:59,961
Viso�anstvo! Moram da razgovaram
sa kraljom. - Primanje molbi je gotovo.
37
00:07:00,086 --> 00:07:02,464
Ne tra�im uslugu.
�elim da prijavim prekr�aj.
38
00:07:02,589 --> 00:07:05,550
�etvoro ubica i njihova banda
rasturaju selo.
39
00:07:05,675 --> 00:07:09,971
Kralj privodi pravdi sve odmetnike.
U svoje vreme. - To �e biti kasno.
40
00:07:10,096 --> 00:07:15,141
Oplja�kali su �est sela!
-Rekao sam odstupi! -Ubili su mi porodicu!
41
00:07:15,310 --> 00:07:18,355
Spalili su na�u ku�u,
i �elim da se osvetim.
42
00:07:18,480 --> 00:07:20,774
Onda idi u pivnicu
i onajmi pla�enika.
43
00:07:20,899 --> 00:07:23,983
Sada se gubi, ako ne �eli�
da zavr�i� u zatvru.
44
00:07:25,028 --> 00:07:28,237
To je nemogu�e.
Imam odli�an ose�aj za smer.
45
00:07:34,245 --> 00:07:38,291
Samo �e� se diviti sebi �itav dan?
- Da..
46
00:07:38,416 --> 00:07:40,416
Stvar je u tome da ih sve �elim.
47
00:07:46,007 --> 00:07:52,013
Dobro. Nedostaja�ete mi.
Bar imate jedno drugo.
48
00:07:52,138 --> 00:07:55,809
Evo dukata.
- Hvala vam.
49
00:07:55,934 --> 00:07:58,142
Da ne znate mo�da
gde je pivnica?
50
00:08:02,440 --> 00:08:07,696
Da. -Zdravo. Kako si? -Zdravo. -Svi�a
mi se ta bluza. Nova je? - Hvala.
51
00:08:07,821 --> 00:08:11,364
Lepa je. Zaista divna.
- Vidimo se. -Zdravo.
52
00:08:14,411 --> 00:08:17,330
Oprostite. Da nemate Juti�?
- Ne. Nemam nijedan.
53
00:08:17,455 --> 00:08:21,249
Nemate? - �ao mi je. -Nemate
koren sladi�a? -Imam koru vrbe.
54
00:08:22,335 --> 00:08:25,922
Kako mogu da ubla�im bol?
-Makove glavice. -Le�e li ka�alj?
55
00:08:26,047 --> 00:08:30,466
Zdravo, mladi gdine. -Oprostite.
Koliko su �ljive?
56
00:08:38,309 --> 00:08:40,426
Ukusne su, da.
57
00:08:43,398 --> 00:08:45,640
Oana!
- Dolazim, o�e.
58
00:08:50,989 --> 00:08:52,989
Oana.
59
00:09:10,925 --> 00:09:13,633
Izvinite.
60
00:09:15,722 --> 00:09:17,722
�eleo bih da unajmim lovca.
61
00:09:18,892 --> 00:09:20,810
Nema ovde ni�ta osim pijanica
koji �e te oplja�kati.
62
00:09:20,935 --> 00:09:25,146
Ako ti lovac treba, ja sam najbolji.
Darius.
63
00:09:28,568 --> 00:09:29,569
Treba mi lovac na ljude.
64
00:09:29,694 --> 00:09:32,858
Znam. Tra�i� �etvoro ubica
koji plja�kaju selo.
65
00:09:34,783 --> 00:09:37,827
Koliko ih ima� u bandi?
- Jedan. Sam sam.
66
00:09:37,952 --> 00:09:40,205
Hteo bih da platim za poteru
a ne za sahranu.
67
00:09:40,330 --> 00:09:43,416
Siro�adi i udovice dolazile
su ovde ve� dve nedelje
68
00:09:43,541 --> 00:09:45,126
sve zbog tih divljaka
69
00:09:45,251 --> 00:09:48,039
ali �ekao sam nekoga ko �eli
ne�to da preduzme u vezi toga.
70
00:09:48,505 --> 00:09:53,966
Ne tra�i vreme, unajmi me,
krenimo u lov. -Hej! De�a�e!
71
00:09:54,552 --> 00:09:56,552
Ho�e� da nam ukrade� posao?
72
00:09:56,846 --> 00:10:00,135
Igore, lepo je videti te.
Kako misli� da je va�?
73
00:10:00,809 --> 00:10:05,937
Nosi na�e dukate. -Va�e dukate.
-�eli� da iznajmi� lovca.
74
00:10:06,523 --> 00:10:11,861
Nas �etvorica po ceni njega jednog.
-To je bolja pogodba.
75
00:10:11,986 --> 00:10:14,979
A mi nismo ludi kao on.
76
00:10:15,115 --> 00:10:20,245
Ako ne�to izgleda previ�e dobro
da bi bilo istinito, obi�no i jeste.
77
00:10:20,370 --> 00:10:25,869
Prekasno. Ponuda je gotova.
Ovo �e pokriti na�u konsultaciju.
78
00:10:26,960 --> 00:10:28,960
�iveli.
79
00:10:32,006 --> 00:10:36,634
Izvini. Ciljao sam drugu ruku.
- Ubijte ga!
80
00:11:26,186 --> 00:11:28,186
Izgleda �eli� u zatvor.
81
00:11:33,943 --> 00:11:35,943
Duguje� mi ruku!
82
00:11:43,203 --> 00:11:46,871
Uhapsite ga. Sve ih pohapsite.
Ti, tamo!
83
00:11:50,293 --> 00:11:52,293
Bo�e!
84
00:12:29,624 --> 00:12:31,832
Dobro, dolazim!
85
00:12:35,463 --> 00:12:37,546
Hajde!
Polako!
86
00:12:41,803 --> 00:12:45,181
Da. -Ima� potkovice?
- Gotove su.
87
00:12:45,306 --> 00:12:49,310
Odli�no. Da ih vidimo. -Ovamo su.
- Hajde da pogledamo.
88
00:12:49,435 --> 00:12:54,190
Izvolite gdine. Svratite opet.
-Odli�no. Plati�u slede�e nedelje.
89
00:12:54,315 --> 00:12:56,315
Izgledaju dobro.
- Da.
90
00:13:01,656 --> 00:13:07,162
Dobar dan, gdine. -Do�avola.
- Odakle si se ti pojavio?
91
00:13:07,287 --> 00:13:11,952
Imam priliku koju.. - Ja prodajem
stvari ovde, ne kupujem.
92
00:13:13,001 --> 00:13:15,368
Ne, ne...
�elim da kupim va� ma�.
93
00:13:15,670 --> 00:13:18,298
Nameravam da se osvetim za
smrt majke i oca
94
00:13:18,423 --> 00:13:20,425
i nakon �to sam video lo�e
pla�enike u gradu...
95
00:13:20,550 --> 00:13:24,429
Ma� je �est dukata. - Imam
malo dukata.
96
00:13:24,554 --> 00:13:27,473
Ali ono �to imam je zemlji�te.
�etiri hektara pored reke.
97
00:13:27,598 --> 00:13:29,598
Jedva da ima� dlake na bradi.
98
00:13:31,853 --> 00:13:34,561
Imamo li dogovor?
- Sve �to ima� je tvoja re�.
99
00:13:35,982 --> 00:13:37,982
A to mi ne zna�i mnogo.
100
00:13:38,860 --> 00:13:43,229
Mo�e zna�iti tim farmerima.
Me�a� otpad sa kovanim gvo��em.
101
00:13:43,740 --> 00:13:45,658
Te potkovice �e se slomiti
sedam dana pre nego uobi�ajeno.
102
00:13:45,783 --> 00:13:49,952
I ima�e� ih nazad tra�e�i jo� vi�e.
Takva re� mo�e uni�titi posao.
103
00:13:54,000 --> 00:13:57,295
�ta �e� onda? Moju re� za tvoj ma�?
Ili moja re� za tvoje mu�terije?
104
00:13:57,420 --> 00:13:59,297
Ucenjuje� me.
105
00:13:59,422 --> 00:14:01,716
Pregovaram sa tobom.
Nudim ti ne�to dragoceno..
106
00:14:01,841 --> 00:14:05,380
Prestani.
107
00:14:09,182 --> 00:14:11,182
Ovaj.
108
00:14:13,269 --> 00:14:15,269
Evo.
109
00:14:18,441 --> 00:14:22,693
Ne �ini to sam, sinak.
Na�i pomo�. - Poku�ao sam.
110
00:14:23,446 --> 00:14:27,944
Niko ne mo�e da pomogne. - Mo�da
�e ti neko pomo�i.
111
00:14:30,536 --> 00:14:35,865
Zmaj. Poznato je da �e u�initi
uslugu ako mu uzme� ne�to �to �eli.
112
00:14:39,253 --> 00:14:41,253
Da li stvarno postoji?
- Da.
113
00:14:43,091 --> 00:14:46,970
Ali nemoj da poku�ava� da
pregovara� sa njim. Izdao je kralja.
114
00:14:47,095 --> 00:14:50,088
Ipak, te�ka vremena zahtevaju
o�ajni�ke mere.
115
00:14:50,765 --> 00:14:53,007
Ako bih imao zmaja, oni ne bi
imali nikakve �anse.
116
00:14:54,644 --> 00:14:58,938
�ta �eli? - Pla�eni su
vre�om semena useva.
117
00:15:00,233 --> 00:15:05,403
Hvala vam. Lepo je ste�i
prijatelja. -Nisi mi ti prijatelj.
118
00:15:06,739 --> 00:15:08,739
Ti si moja investicija.
119
00:15:10,326 --> 00:15:12,326
Isplati�u se.
120
00:15:14,747 --> 00:15:16,747
Mogu ovo da uzmem?
121
00:15:18,376 --> 00:15:20,376
Da.
Evo ti.
122
00:15:23,381 --> 00:15:25,901
Ovaj je star i dotrajan.
Mogu da dobijem drugi?
123
00:15:26,134 --> 00:15:32,221
A �ta misli� da ti napravim jo�
jednu rupu na glavi. Be�i napolje!
124
00:15:37,145 --> 00:15:39,145
Seme useva..
125
00:15:53,327 --> 00:15:55,163
Oprostite.
Zdravo.
126
00:15:55,288 --> 00:15:57,749
Da li mo�da znate
gde mogu da na�em zmaja...
127
00:15:57,874 --> 00:16:01,753
Mi nemamo ni�ta sa zmajem.
Kloni se!
128
00:16:01,878 --> 00:16:03,878
Gospode, �ta je sa vama?
129
00:16:04,130 --> 00:16:09,383
Oprostite. Da li znate gde
mogu prona�i zmaja? -Be�i tamo!
130
00:16:23,232 --> 00:16:25,940
Tuda.
- Mnogo vam hvala.
131
00:16:36,871 --> 00:16:38,871
Bolje bi ti bilo da se isplati�.
132
00:16:40,500 --> 00:16:42,500
Bolje bi ti bilo da postoji�.
133
00:18:10,840 --> 00:18:12,840
Zmaje, iza�i.
134
00:18:28,858 --> 00:18:30,858
Hej, vrati mi to!
135
00:19:09,357 --> 00:19:11,357
Re�eno mi je da poma�e� ljudima.
136
00:19:13,402 --> 00:19:15,402
Ponekad.
137
00:19:17,823 --> 00:19:20,034
Treba� mi da mi pomogne�
da prona�em �etvoro ubica.
138
00:19:20,159 --> 00:19:23,903
Spalili su mi ku�i, ubili
porodicu i ostale.
139
00:19:26,415 --> 00:19:28,415
Da li �e� mi pomo�i?
140
00:19:30,670 --> 00:19:33,629
Da ih prona�e�
ili da ih ubije�?
141
00:19:37,843 --> 00:19:42,473
Zna�i ti si �enski zmaj? -�enski?
Nosim li haljinu?
142
00:19:42,598 --> 00:19:48,688
Ne, izvini. Mislio sam �enka.
Mo�da sam pogre�io.
143
00:19:48,813 --> 00:19:51,524
Ovaj posao zahteva svirepost
144
00:19:51,649 --> 00:19:53,649
i mo�da ne�e odgovarati
lep�em polu.
145
00:19:57,988 --> 00:20:00,651
O�igledno nisi proveo mnogo
vremena oko nas.
146
00:20:03,577 --> 00:20:05,577
Povla�im re�.
Povla�im re�.
147
00:20:13,337 --> 00:20:18,298
Ljudi. Veliki i mo�ni.
Urlaju za spasom.
148
00:20:18,718 --> 00:20:22,761
�ak se ni ti ne pridr�ava�
sopstvenog saveta. - Molim? -�ta?
149
00:20:24,724 --> 00:20:30,271
Sama si sa sobom pri�ala. -Nisam.
Jesam li? - Opet si.
150
00:20:30,396 --> 00:20:33,685
Sa kim drugim da razgovaram?
151
00:20:34,650 --> 00:20:36,650
Da li bi bila ljubazna?
152
00:20:38,112 --> 00:20:42,322
Ionako te ne bih pojela.
Zaklela sam se da ne jedem meso odavno.
153
00:20:42,825 --> 00:20:46,871
Ljudi su za trgovinu
donosili razne dragocenosti.
154
00:20:46,996 --> 00:20:48,748
Onda sam ih zamenila za hranu.
155
00:20:48,873 --> 00:20:53,919
Sada me snabdevaju zdravim
semenom useva. -G�o. Zmaj?
156
00:20:54,044 --> 00:20:59,634
Zovem se Sivet. Pro�lo je
mnogo godina otkad sam govorila.
157
00:20:59,759 --> 00:21:01,759
Ja sam Lukas.
158
00:21:03,095 --> 00:21:09,101
Dogovorili smo se? -Ne. -�ta?
-On to ne �uje dobro? Mo�da je patuljak.
159
00:21:09,226 --> 00:21:16,108
Ali za�to ne? -Osveta �e te poni�titi
i dovesti u opasnost. Umre�e�.
160
00:21:16,233 --> 00:21:19,820
Vrati se poljoprivradi.
-Da prihvatim �ta se desilo sa porodicom?
161
00:21:19,945 --> 00:21:24,440
Ponekad je prihvatanje
sudbine jedini izbor.
162
00:21:26,535 --> 00:21:29,997
Zadavi se sa tim. Ne treba mi
tvoja pomo�. Sam �u.
163
00:21:30,122 --> 00:21:32,535
Iako mi bude trebao �itav �ivot,
uradi�u to.
164
00:21:35,044 --> 00:21:39,463
Ne opet, ne opet.
165
00:22:12,665 --> 00:22:14,665
�ta?
166
00:22:16,877 --> 00:22:18,877
Hej.
167
00:22:20,005 --> 00:22:22,005
Odakle si se ti stvorio?
168
00:22:23,717 --> 00:22:25,717
U redu, lepotice.
Zdravo.
169
00:22:37,565 --> 00:22:39,565
Mo�da me je sre�a pogledala.
170
00:22:55,749 --> 00:22:57,749
Ho�e� vode?
171
00:23:00,337 --> 00:23:02,337
Kako ho�e�.
172
00:23:17,646 --> 00:23:19,646
Da!
173
00:23:20,441 --> 00:23:24,195
Trebalo je da vidi�
izraz lica.
174
00:23:24,320 --> 00:23:29,742
Kao ovca u klanici.
- Gospode!
175
00:23:29,867 --> 00:23:36,832
Izvini. �ekao sam tamo sat vremena.
Vredelo je.
176
00:23:36,957 --> 00:23:42,706
Bo�e. Do�i ovamo.
Bu! U redu je.
177
00:23:45,674 --> 00:23:47,836
Do�i, dru�e.
Idemo u �etnju.
178
00:23:49,803 --> 00:23:52,765
Kako nisi u zatvoru?
Kako si pobegao kraljevim �uvarima?
179
00:23:52,890 --> 00:23:56,804
Zna�.. Ma�evanje, zastra�ivanje,
lukavstvo.
180
00:23:57,978 --> 00:24:04,274
Sakrio sam se u buretu.
Ali sam spasio ovo.
181
00:24:05,527 --> 00:24:07,947
Onda sam tebe jurio.
- Da? - Da.
182
00:24:08,072 --> 00:24:10,314
Kako si me na�ao?
- Mala pti�ica mi je rekla.
183
00:24:10,449 --> 00:24:13,869
Ne, ozbiljno.
- Mala pti�ica mi je rekla.
184
00:24:13,994 --> 00:24:16,580
Soko, konkretno. -Ako si do�ao
ovde da me ismejava�...
185
00:24:16,705 --> 00:24:18,958
Da li i dalje �eli�
da unajmi� nekoga da na�e te pogance
186
00:24:19,083 --> 00:24:22,751
i da im da �ta im sleduje?
- Da. - Sjajno. Prihvatam.
187
00:24:22,962 --> 00:24:24,713
�ekaj. Tu je dvanaest dukata.
- Da.
188
00:24:24,838 --> 00:24:28,592
Pla�enik je sedam, prema stopi.
- Da, ali ja sam dvanaest.
189
00:24:28,717 --> 00:24:32,805
I �ini se da sam ti trenutno
jedini izbor. - Dobro, onda osam.
190
00:24:32,930 --> 00:24:37,099
I dukat bonus za svakog koga uhvatimo.
To je dvanaest ako ih sve uhvatimo.
191
00:24:37,810 --> 00:24:43,274
Dogovoreno. Samo... Uze�u
ovo na �uvanje. Dr�i ovo.
192
00:24:43,399 --> 00:24:47,484
Namestimo ti sedlo za put.
Ovo mo�e da se olak�a.
193
00:24:52,282 --> 00:24:54,740
Hej! Hej!
- Smanjujem te�inu.
194
00:24:56,495 --> 00:25:01,039
Ovo je pripadalo mojoj majci.
-Pa za njega nema mesta u poteri.
195
00:25:03,043 --> 00:25:08,883
Idiote. Olak�avam ti.
-Podelili su se.
196
00:25:09,008 --> 00:25:10,050
Svako u drugom smeru.
197
00:25:10,175 --> 00:25:13,839
Onaj u medva�em krznu je
rekao da ide na sever da se regrutuje.
198
00:25:15,097 --> 00:25:19,011
Svako od tih �udovi�te
ima opasnu reputaciju.
199
00:25:19,143 --> 00:25:21,510
Najbolje je da ih napadnemo
dok su razdvojeni.
200
00:25:21,645 --> 00:25:25,184
Ovo je zamak Raznov,
tvoja frama, i mi.
201
00:25:25,691 --> 00:25:27,568
Ve� idemo severnim putem,
samo treba da nastavimo.
202
00:25:27,693 --> 00:25:30,863
Taj veliki, Medved,
ako se regrutuje,
203
00:25:30,988 --> 00:25:33,605
onda �e se zaputiti
prema Broken Landsu.
204
00:25:35,492 --> 00:25:41,332
I? - Varvari. Jesi nekad
sreo jednog? - Ne.
205
00:25:41,457 --> 00:25:43,790
Naravno. Lice ti je jo�
uvek vezano za lobanju.
206
00:25:45,335 --> 00:25:49,506
Dobro onda. Medved.
207
00:25:49,631 --> 00:25:52,248
Uz malo sre�e, prona�i �emo ga
pre nego �to regrutuje bandu.
208
00:25:53,969 --> 00:25:56,052
Odbila te je, zar ne?
209
00:25:57,264 --> 00:26:00,100
Nisam iznena�en.
- �ta ti zna� o zmaju?
210
00:26:00,225 --> 00:26:02,225
Davno, kada sam bio mali...
211
00:26:02,978 --> 00:26:06,857
udarila su nas kola.
Na�a kola su se prevrnula.
212
00:26:06,982 --> 00:26:10,726
Roditelji su mi umrli...
Ali ja sam pre�iveo.
213
00:26:11,695 --> 00:26:13,614
Kada sam porastao,
214
00:26:13,739 --> 00:26:16,241
Potra�io sam zmaja da mi pomogne
da prona�em odgovornog �oveka,
215
00:26:16,366 --> 00:26:18,366
ali bedno stvorenje
me je odbilo.
216
00:26:20,370 --> 00:26:24,959
Ovaj konj ima svoju volju.
-Popri�a�u sa njom. �ta nije u redu?
217
00:26:25,084 --> 00:26:29,252
Za�to? �ta nije u redu? Bolesna
si? Spala ti je potkovica?
218
00:26:32,091 --> 00:26:34,091
Mo�e� mi sve re�i.
219
00:26:35,200 --> 00:26:37,300
Zato sam pobegao.
220
00:26:37,500 --> 00:26:39,700
Ne razmi�lja.
Skroz je luda.
221
00:26:39,931 --> 00:26:41,948
Re�e �ovek koji
razgovara sa konjem.
222
00:26:42,267 --> 00:26:43,352
Uglavnom, zmaj.
223
00:26:43,477 --> 00:26:45,771
Da mi je pomogla, prona�ao bih
Jednookog �oveka, ali nisam nikada,
224
00:26:45,896 --> 00:26:47,898
sada prodajem usluge drugima
225
00:26:48,023 --> 00:26:50,766
da neko poput tebe ne bi
morao da ispri�a istu pri�u.
226
00:26:52,111 --> 00:26:57,823
Skoro pa jeste.
�ta?
227
00:26:59,284 --> 00:27:01,284
Pogled.
228
00:27:02,121 --> 00:27:04,121
Predivan je.
229
00:27:10,254 --> 00:27:12,541
Idemo.
230
00:27:22,182 --> 00:27:24,182
Broken Lands.
231
00:27:28,438 --> 00:27:30,438
Dobro, stani ovde.
232
00:27:31,859 --> 00:27:35,902
Obavimo to.
- �ta?
233
00:27:37,447 --> 00:27:40,690
Nau�i�emo te da
koristi� taj ma�
234
00:27:41,493 --> 00:27:44,705
da ne ofikari� sebi prste.
- Unajmio sam tebe za borbu.
235
00:27:44,830 --> 00:27:48,000
Nije sramota izgledati �udno.
Devojka te ne gleda. - Devojka?
236
00:27:48,125 --> 00:27:50,836
Ona lepa kestenjasta na pijaci.
Video sam kako je uhodi�.
237
00:27:50,961 --> 00:27:54,006
Zove se Oana, i nisam je uhodio.
-Jesi. Bilo je jezivo.
238
00:27:54,131 --> 00:27:58,049
Izvuci ma�.
Presporo. Ponovo.
239
00:27:59,094 --> 00:28:00,345
Prestani.
- Mora� biti br�i.
240
00:28:00,470 --> 00:28:04,556
Mo�da �e� morati da se stvarno
brani� ovih dana. Pomeri noge.
241
00:28:05,225 --> 00:28:09,394
Dobro. Pozicioniranje je
najva�nije. Sada napadni.
242
00:28:11,815 --> 00:28:14,983
Proboden si.
Zamahni.
243
00:28:16,862 --> 00:28:22,657
Rekao si da zamahnem. -Da, ali si previ�e
zamahnuo. Manje zamahuj. Ovako.
244
00:28:31,084 --> 00:28:34,546
Odli�no.
Ali i dalje si previ�e zamahnuo.
245
00:28:34,671 --> 00:28:36,671
Treba da se oseti� malo vi�e...
246
00:28:46,350 --> 00:28:50,602
�ta ka�e�?
247
00:28:52,606 --> 00:28:54,606
Ovo je ozbiljno.
248
00:28:56,902 --> 00:28:59,690
Sjajno.
Hvala, momci.
249
00:29:03,700 --> 00:29:04,952
Dobro.
250
00:29:05,077 --> 00:29:08,747
Pro�li su ovuda kre�u�i se
prema severu. Vrati�e se ovuda.
251
00:29:08,872 --> 00:29:15,539
Zasko�i�emo ih.. Odozgo.
Oprostite, momci.
252
00:29:17,381 --> 00:29:19,716
A da li su gliste rekle
kad �e se vratiti?
253
00:29:19,841 --> 00:29:25,720
Ne. Nisu tako brbljive kao ptice.
Hajde. Povedi svog ludog konja.
254
00:29:26,181 --> 00:29:29,049
Sara�uj sa mnom, molim te.
255
00:29:31,436 --> 00:29:34,304
�ta ako stotine njih nai�e?
256
00:29:35,148 --> 00:29:39,688
Nas samo Medved zanima.
Treba nam jedan dobar, �ist hitac.
257
00:29:40,279 --> 00:29:42,817
Dobro.
A kada ostali krenu na nas?
258
00:29:43,740 --> 00:29:45,740
Be�imo.
259
00:29:46,535 --> 00:29:51,039
Dobro. Dakle, �ekamo gde su
nam gliste rekle. - Da.
260
00:29:51,164 --> 00:29:53,458
Onda razljutimo veliki
broj varvara,
261
00:29:53,583 --> 00:29:55,700
onda poku�avamo da im
pobegnemo na njihovom terenu.
262
00:29:56,378 --> 00:29:58,378
�ini� da zvu�i blesavo.
- Da, jeste.
263
00:29:58,588 --> 00:29:59,923
Koliko mi znamo, dok
ovde le�imo
264
00:30:00,048 --> 00:30:04,175
oni mogu napasti drugo selo.
Ne pla�am ti da sedi� na d...
265
00:30:04,594 --> 00:30:09,391
Ne pri�aj ekspertu kako da radi.
Drugi nisu bili voljni, zar ne?
266
00:30:09,516 --> 00:30:12,509
Ni one pijanice,
ni taj zmaj izdajica.
267
00:30:14,104 --> 00:30:18,481
Zar ne razume�?
Sve ovo �inim zbog tebe.
268
00:30:24,740 --> 00:30:30,243
Svi je nazivaju izdajicom.
-Jer jeste -�ta je tako lo�e u�inila?
269
00:30:33,415 --> 00:30:35,415
To je bilo pre nego �to si ro�en.
270
00:30:41,048 --> 00:30:46,136
Grani�ni ratovi su besneli.
Na�e kraljevstvo je napadnuto..
271
00:30:46,261 --> 00:30:51,055
Nepravedno je napadnuto.
- Ne bojte se! Ja �u vas predvoditi!
272
00:30:51,433 --> 00:30:55,143
Kralj Razvan odr�avao je visoko
raspolo�enje ljudi da osigura pobedu.
273
00:30:58,148 --> 00:31:02,525
Onda se ona pojavila. Zakleta
da �e nam pomo�i da na�emo mir.
274
00:31:03,945 --> 00:31:06,153
Ubrzo nakon toga,
kralj je ranjen u bitci.
275
00:31:07,282 --> 00:31:11,411
Te�ko ranjen.
Legende preko mora su rekle
276
00:31:11,536 --> 00:31:14,164
da zmajevi mogu deliti
deo svog srca
277
00:31:14,289 --> 00:31:17,657
da bi spasili ne�iji �ivot,
ve�u�i svoja �ula i bol zauvek.
278
00:31:18,335 --> 00:31:21,880
Iako se zaklela na pomo�, on je le�ao
na ivici smrti,
279
00:31:22,005 --> 00:31:25,043
a ona je insistirala na
tome da priroda mora i�i svojim tokom.
280
00:31:26,760 --> 00:31:27,761
Ali kralj je pre�iveo.
281
00:31:27,886 --> 00:31:33,392
U najmra�nijem trenutku kraljevstva,
dok sam krvario za vas, ona nas je odbila.
282
00:31:33,517 --> 00:31:38,937
Izdajica! Izdajica! Izdajica!
283
00:31:39,314 --> 00:31:43,817
Ljudi su je izbegavali.
Postala je pustinjak kakav je i danas.
284
00:31:53,245 --> 00:31:58,786
Bo�e. Ti..
Prestani.
285
00:31:59,334 --> 00:32:05,042
Vou, vou!
286
00:32:14,850 --> 00:32:17,263
Vou tebi!
287
00:32:19,020 --> 00:32:21,020
Znao sam da je taj konj skrenuo.
288
00:32:23,525 --> 00:32:27,946
Zmajevi menjaju oblike? �Da.
Mu�jaci se preru�e u stene ili vodu.
289
00:32:28,071 --> 00:32:32,951
Mi uzimamo oblik �ivotinja.
Dobra stvar. Ina�e ne bih bila ovde
290
00:32:33,076 --> 00:32:37,954
da spre�im ovog da ti napuni
glavu la�ima. - Ne la�em.
291
00:32:38,081 --> 00:32:42,002
Za�to nisi rekla ne�to sve
ovo vreme? -Ne mogu u drugom obliku.
292
00:32:42,127 --> 00:32:45,291
A promena me iscrpi.
Gledaj.
293
00:32:47,007 --> 00:32:51,384
Vidi�?
Ostajem bez daha.
294
00:32:52,345 --> 00:32:54,345
Zna�i li ovo da �e�
nam sada pomo�i?
295
00:32:54,806 --> 00:32:57,093
Samo sam htela da se uverim
da se ne�e� povrediti.
296
00:32:58,935 --> 00:33:01,348
Samo ubla�ava svoju savest.
297
00:33:01,480 --> 00:33:05,650
Ne mo�e� verovati nekome ko krije
ko je zaista. - Upravo suprotno.
298
00:33:05,775 --> 00:33:08,358
To pokazuje da sam odli�na
u �uvanju tajni.
299
00:33:08,528 --> 00:33:13,450
Nije bilo lako patiti kroz
tvoje gluposti. "Vredim 12 dukata."
300
00:33:13,575 --> 00:33:17,996
"Kontroli�em te." "Pomeri noge.".
Tako �efovski, i cmizdravo.
301
00:33:18,121 --> 00:33:20,624
Ne, ozbiljan sam. Mo�emo svi
zajedno da odemo i na�emo Medveda.
302
00:33:20,749 --> 00:33:24,252
Ne�e nam ona pomo�i. I Medved
�e se vratiti ovuda.
303
00:33:24,377 --> 00:33:26,755
Sami �emo.
- Pomo�i �u ti
304
00:33:26,880 --> 00:33:29,748
ako poslu�a� moj savet
kada prona�emo te ljude.
305
00:33:30,842 --> 00:33:34,718
Upozoravam te. Uskrati�e
ti osvetu koju �eli�.
306
00:33:36,765 --> 00:33:42,729
Dogovoreno. Poslu�a�u.
- Dogovoreno? Sa njom da radimo?
307
00:33:42,854 --> 00:33:46,608
Da li me zovu ljubiteljom zmajeva.
Mora� da odabere�.
308
00:33:46,733 --> 00:33:47,859
Ili izdajica ili ja.
309
00:33:47,984 --> 00:33:52,904
I dalje �e� biti pla�en. Samo
dobijamo jo� pomo�i. - Dobro.
310
00:33:53,865 --> 00:33:57,160
Odaberi mali. Koga bi radije
da bude sa tobom
311
00:33:57,285 --> 00:34:01,788
kada horde varvara do�u?
- Dobro pitanje.
312
00:34:06,294 --> 00:34:12,175
Ozbiljno? -Mo�da da ostavimo na�e
nesuglasice po strani. -Oprosti ili �ali!
313
00:34:12,300 --> 00:34:14,300
To ja uvek ka�em.
314
00:34:15,220 --> 00:34:17,220
Upozorio sam te.
315
00:35:31,421 --> 00:35:33,421
Meso.
316
00:35:37,886 --> 00:35:39,886
Sivet!
317
00:35:40,930 --> 00:35:42,930
Sivet!
318
00:36:02,535 --> 00:36:07,916
�ta radi�? - Spasavam te.
-Zaboravi mene. Smrzni ih! -Ne jo�.
319
00:36:08,041 --> 00:36:13,920
Pojedi ih ili tako ne�to. -Bljak.
Odvratno. - O�i! O�i!
320
00:36:14,047 --> 00:36:16,047
Zaslepite zver!
321
00:36:24,974 --> 00:36:27,341
Napad!
Napad!
322
00:36:41,366 --> 00:36:43,366
Lukas!
323
00:37:24,951 --> 00:37:26,951
Upla�ili smo ih.
324
00:37:30,665 --> 00:37:34,875
Smrt je ru�an prizor,
bez obzira koliko zaslu�ena bila.
325
00:37:36,838 --> 00:37:41,551
Jesi li videla? Bilo je neverovatno!
Imao me je. Bio sam gotov.
326
00:37:41,676 --> 00:37:44,589
Onda mi je remen pukao
i on je pao.
327
00:37:44,971 --> 00:37:51,311
Onda je udario glavom.
Jo� troje. -�ta �emo sa njim?
328
00:37:51,436 --> 00:37:53,928
Takav je dogovor.
Slu�am tebe kada ga uhvatimo.
329
00:37:54,856 --> 00:37:56,856
Popri�ajmo kasnije o tome.
330
00:37:57,942 --> 00:37:59,942
Slede�i je Vuk.
331
00:38:01,404 --> 00:38:04,699
Onaj sa kapulja�om. Rekao je
da ide na zapad sa �oporom.
332
00:38:04,824 --> 00:38:06,824
Kladim se da mo�emo
prona�i njegov trag.
333
00:39:03,383 --> 00:39:06,636
Br�e bismo stigli kada bi
oboje leteli. - Zdravo je da �eta�.
334
00:39:06,761 --> 00:39:13,057
Nada� se da �u odustati?
- Ba� je dobro da protegnem krila.
335
00:39:14,394 --> 00:39:19,274
Kakav je ose�aj leteti?
-Kao da te ni�ta ne mo�e zadr�ati.
336
00:39:19,399 --> 00:39:23,442
Mo�emo da poku�amo. Ne �itav
put, samo radi zabave.
337
00:39:24,946 --> 00:39:31,033
Dobro. Mo�emo. -Stvarno?
-Znam pravu stvar.
338
00:39:31,494 --> 00:39:33,580
Odletimo natrag do grada,
pojedimo topli obrok
339
00:39:33,705 --> 00:39:36,573
mo�da i bude nekih vesti
o tom �ivotinjama koje tra�imo.
340
00:39:38,334 --> 00:39:40,334
Kad bolje razmislim,
ne mo�emo natrag u grad.
341
00:39:41,504 --> 00:39:45,715
Svi te mrze tamo.
- Dobar si na re�ima.
342
00:39:49,012 --> 00:39:52,474
Za�to si izdala kralja?
- To je bilo davno.
343
00:39:52,599 --> 00:39:57,187
Va�nije je to �to sam �ula
da govori� o toj Oani?
344
00:39:57,312 --> 00:40:00,730
Mo�e� joj uzeti cve�e.
Devojkama je cve�e intrigantno.
345
00:40:01,608 --> 00:40:04,903
A otkud ti to zna�? Jasno si
rekla da nisi devojka.
346
00:40:05,028 --> 00:40:10,325
Ali sam �enka. Vi�e pa�nje posve�ujemo
lepoti svih vrsta.
347
00:40:10,450 --> 00:40:12,450
Ne, nismo zavr�ili ovde.
348
00:40:12,994 --> 00:40:15,862
Razumem ako ne �eli� da mi
ka�e� �ta se desilo sa kraljem.
349
00:40:16,497 --> 00:40:18,659
Svi smo radili stvari koje
bismo radije zaboravili.
350
00:40:19,500 --> 00:40:22,743
Ono �ega se se�amo ili
zaboravljamo nije va�no.
351
00:40:22,879 --> 00:40:29,052
Ono �to radi� u �ivotu je
najva�nija stvar. Pogledaj okolo.
352
00:40:29,177 --> 00:40:31,294
�ivot je za �ivot.
353
00:40:32,138 --> 00:40:34,972
�ivi za �ivot, ne za smrt.
354
00:40:36,517 --> 00:40:38,517
Vi�e si mi se
svi�ala kao konj.
355
00:40:38,937 --> 00:40:41,020
Ako �e� da leti�, onda bar
izvidi �ta je pred nama.
356
00:40:44,943 --> 00:40:49,946
�uma. �Three leagues off.
- Pravo mesto gde �emo na�i Vuka.
357
00:40:53,993 --> 00:40:58,873
Kako je tamo odakle ti dolazi�?
U Britaniji?
358
00:40:58,998 --> 00:41:03,584
Maglovito, zeleno.
Farme daleko koliko pogled se�e.
359
00:41:06,214 --> 00:41:08,214
Volim na�u farmu.
360
00:41:09,092 --> 00:41:15,223
Mama je bila sme�na. Tata je bio
nespretan. Zadavala mu je bol.
361
00:41:15,348 --> 00:41:18,682
Taj �ovek ne bi mogao da nama�e
hleb a da ga ne ispusti.
362
00:41:20,103 --> 00:41:22,103
Bili su mi dragi.
363
00:41:23,690 --> 00:41:25,690
Znam da misli� da je
ovaj lov gre�ka.
364
00:41:26,859 --> 00:41:28,945
Ali zar nisi nikad
�elela da nekoga kazni�
365
00:41:29,070 --> 00:41:33,068
za po�injene nepravde.
- Za ka�njavanjem se ne �udi.
366
00:41:33,741 --> 00:41:36,609
�elim da �ivim plemenit �ivot.
367
00:41:37,161 --> 00:41:41,576
I jednog dana, popeti se
na zvezde me�u na�om vrstom.
368
00:41:42,583 --> 00:41:44,583
Za ve�nost.
369
00:41:45,545 --> 00:41:50,091
Malo smeha usput ne�e �koditi.
Mo�da i �urka.
370
00:41:50,216 --> 00:41:52,674
Nisam partijala godinama.
371
00:41:56,139 --> 00:42:02,263
Znam da te boli, ali osveta
mo�e zamra�iti najplemenitije srce.
372
00:42:19,162 --> 00:42:23,906
Lukase, kuda �e�? Ove male
propalice ne podnose hladno�u.
373
00:42:32,050 --> 00:42:34,050
Dolazim!
374
00:42:38,806 --> 00:42:40,806
Lukase! Sagni se!
375
00:43:00,703 --> 00:43:03,036
Vukovi ne vole da ih se lovi.
376
00:43:07,376 --> 00:43:11,214
Mislila si da mo�e� da se
pri�unja�? Pratili ste nas dovoljno.
377
00:43:11,339 --> 00:43:16,300
Dr�i se podalje, i ovaj
mali �e pre�iveti.
378
00:43:36,364 --> 00:43:38,364
Budi miran.
379
00:43:42,036 --> 00:43:45,915
Nisi tako opak bez svog �opora?
Jesi li spreman da zavr�i� kao Medved?
380
00:43:46,040 --> 00:43:50,668
Ne �uri da ga ubije�.
Vredniji nam je �iv.
381
00:43:53,172 --> 00:43:55,172
Mogu vas odvesti do ostalih.
382
00:43:59,554 --> 00:44:01,554
�ive�e�, za sada.
383
00:44:03,808 --> 00:44:05,808
Ne�to ti je sme�no?
384
00:44:22,702 --> 00:44:27,571
Ovde se skupljate? U zmijskoj jazbini?
- Da.
385
00:44:32,336 --> 00:44:34,336
Mogu vas odvesti tamo.
386
00:44:36,424 --> 00:44:41,929
Za�to to radi�? -Svrbi me nos.
-Ne to. Za�to ubija� ljude?
387
00:44:42,054 --> 00:44:44,054
One koji ti ni�ta nisu u�inili.
388
00:44:45,683 --> 00:44:48,471
Taj o�iljak. Neko te je povredio,
pa sad ti povre�uje� druge?
389
00:44:49,312 --> 00:44:52,350
�ovek koji mi je uzeo skalp
nije zaslu�io takve zasluge.
390
00:44:53,774 --> 00:44:58,235
Povredio me je, moju sestru,
mog brata, pa sam mu oduzeo �ivot,
391
00:44:58,362 --> 00:45:01,480
i to mi je najbolji dan
u �ivotu.
392
00:45:02,116 --> 00:45:04,733
Ali ubijanje postane lak�e
kad se navikne�.
393
00:45:06,078 --> 00:45:08,078
Ja nisam poput tebe.
394
00:45:13,211 --> 00:45:15,211
Nekoga ima ku�i, to je sigurno.
395
00:45:19,675 --> 00:45:23,930
Evo plana. Ja �u kru�iti iznad.
Vuk �e ih naterati da iza�u.
396
00:45:24,055 --> 00:45:28,226
A ja? Ja ni�ta ne radim.
-Ti stra�ari. Ovde.
397
00:45:28,351 --> 00:45:30,351
�elim da budem dole.
398
00:45:31,729 --> 00:45:33,729
Koji je to vrag?
399
00:45:35,149 --> 00:45:40,279
Trebala sam znati da nas je pratio.
Dosadni nametljivac. - �ta radi?
400
00:45:40,404 --> 00:45:44,909
Ho�e da ga neko ubije, eto �ta radi.
-Tera ih napolje dimom. - Lud je.
401
00:45:45,034 --> 00:45:47,034
Ho�e� li za�epiti?
402
00:45:49,997 --> 00:45:52,080
Mo�da upali.
403
00:45:54,085 --> 00:45:56,085
Jok.
404
00:46:00,132 --> 00:46:02,132
Izgubio je ma�.
405
00:46:05,930 --> 00:46:09,515
To je ona.
Zmija.
406
00:46:15,523 --> 00:46:17,685
Hej!
407
00:46:23,239 --> 00:46:25,239
Ubi�e ga.
408
00:46:35,960 --> 00:46:37,960
Gde smo stali?
409
00:46:44,260 --> 00:46:47,845
Re�i se poruka.
Spali ih!
410
00:47:00,192 --> 00:47:04,028
Pobe�i �e.
411
00:47:54,038 --> 00:47:56,655
Mogao sam i sam!
- Aha.
412
00:49:01,856 --> 00:49:03,856
�ta se doga�a?
413
00:49:04,650 --> 00:49:06,650
Mo�e li mi neko re�i �ta se doga�a?
414
00:49:16,704 --> 00:49:18,704
Kao �to rekoh.
415
00:49:20,541 --> 00:49:25,461
Grani�ni rat oterao je
moju porodicuiz doma. Sve smo poneli.
416
00:49:26,005 --> 00:49:28,748
Kola su nai�la iza nas
i nisu stala.
417
00:49:36,849 --> 00:49:41,226
Tako me je prona�la.
Dala mi deo svog srca.
418
00:49:41,854 --> 00:49:43,854
Promenila je na�e �ivote zauvek.
419
00:49:49,778 --> 00:49:51,778
Izdajica i ja...
420
00:49:53,991 --> 00:49:55,991
Mi smo vezani.
421
00:49:58,496 --> 00:50:01,739
Ni opat ni ja nismo znali
kako sam stigao do manastira.
422
00:50:04,251 --> 00:50:06,251
Monasi su sahranili
moje roditelje.
423
00:50:07,630 --> 00:50:09,882
Svi su mislili da su
moje rane zbog udesa.
424
00:50:10,007 --> 00:50:12,420
Jedino �ega se se�am
je jednooki �ovek.
425
00:50:15,262 --> 00:50:18,391
Nau�io sam da �itam i pi�em.
�ivot je bio jednostavan.
426
00:50:18,516 --> 00:50:22,886
Dok jednog dana, nau�io sam
da razumem novi jezik.
427
00:50:24,772 --> 00:50:27,900
Osetio sam instikt
�umskih stvorenja u svojoj krvi.
428
00:50:28,025 --> 00:50:33,145
Njihovi pozivi i zvukovi imali
su mi smisla. Samo ja sam razumeo.
429
00:50:35,491 --> 00:50:40,111
Onda sam se probudio i
video kroz o�i nekog drugog.
430
00:50:42,915 --> 00:50:44,915
Znao sam da sam vezan za drugog...
431
00:50:46,293 --> 00:50:48,293
Da ih moram prona�i.
432
00:50:50,548 --> 00:50:54,132
Objasnila mi je kako
je spasila moj �ivot.
433
00:50:55,261 --> 00:50:58,848
Pitao sam je da mi
ka�e o Jednookom �oveku.
434
00:50:58,973 --> 00:51:01,465
Da mi pomogne da ga prona�em
i osvetim se.
435
00:51:02,434 --> 00:51:07,596
Zna� njen odgovor.
- Bio si premlad.
436
00:51:37,052 --> 00:51:39,052
Zdravo.
437
00:51:44,685 --> 00:51:46,893
Ima hladno srce.
438
00:51:48,772 --> 00:51:53,692
Ovo je lepo.
Vidi to.
439
00:51:59,325 --> 00:52:01,325
�ta si naumio?
440
00:52:04,413 --> 00:52:06,413
Spaljivao si papire?
441
00:52:11,712 --> 00:52:13,712
Oprosti.
442
00:52:23,557 --> 00:52:29,140
Uni�tili ste mi plan.
-Plan propadanja kroz krov?
443
00:52:29,938 --> 00:52:35,942
Nemoj da misli� da nisam primetio
da krade� moj izgled.
444
00:52:37,655 --> 00:52:41,274
Bar nisi ujarmen sa njom
poput mene, kao vo.
445
00:52:42,242 --> 00:52:44,870
Ne znam.
Zvu�i ba� lepo, deliti srce.
446
00:52:44,995 --> 00:52:48,040
Je l' on vo? - Ose�a� se
povezano sa ne�im. -Ili smo mi volovi?
447
00:52:48,165 --> 00:52:50,282
Ose�ati se na dva
na�ina istovremeno?
448
00:52:50,584 --> 00:52:52,795
Jednog trenutka sam dobro,
slede�eg, pla�em,
449
00:52:52,920 --> 00:52:56,504
besnim, gladan sam,
�edan sam, vru�e mi je...
450
00:52:57,758 --> 00:53:01,468
Da, sjajan ste tim.
Do�e� po jedan plen, izgubi� drugi.
451
00:53:03,055 --> 00:53:08,684
Da, �ta je sa Vukom? - Ne birni
za njega. Mogu ga na�i kasnije.
452
00:53:09,144 --> 00:53:14,064
Za�to ne pita� zmijoliku
gde je �etvrti?
453
00:53:17,945 --> 00:53:22,322
Rekla si da dolazi� da pripremi� kamp.
Trebate svi da se sretnete?
454
00:53:25,285 --> 00:53:27,285
�korpion dolazi ovde?
455
00:53:28,872 --> 00:53:35,043
Sladak de�ko. Trebao si da �eka�
dok se ne pojavi. Sada �e te osetiti,
456
00:53:35,546 --> 00:53:38,129
da se sakrije� pod kamen.
457
00:53:39,049 --> 00:53:41,049
Onda �e� nas odvesti do njega.
458
00:53:41,927 --> 00:53:46,847
Ako je to sve �to ima da ka�e,
mo�e� i ti da je sredi�.
459
00:53:52,563 --> 00:53:57,308
Lukase, seti se dela kada
mene slu�a�.
460
00:53:57,860 --> 00:54:01,071
Odvedimo je u grad.
Stavi�e je u zatvor.
461
00:54:01,196 --> 00:54:04,658
Mom�e, nemoj da uradi� ne�to
zbog �ega �e� �aliti �itav �ivot.
462
00:54:04,783 --> 00:54:10,237
Ta zmija ti je ubila roditelje.
- U gradu �e se suo�iti sa pravdom.
463
00:54:10,372 --> 00:54:13,250
Ne mora� to da radi�.
- Uradi to. Za obojicu.
464
00:54:13,375 --> 00:54:19,497
Ignori�i ga. Toliko je pijan da
i ja vidim duplo. - Ne. Ne.
465
00:54:19,631 --> 00:54:21,717
Od tada nikad nisam
delio vid sa tobom,
466
00:54:21,842 --> 00:54:24,175
i oti�i �u u grob pre
nego �to to opet u�inim.
467
00:54:25,429 --> 00:54:26,597
Zna� �ta?
468
00:54:26,722 --> 00:54:30,100
Trebala si me ostaviti da umrem,
jer sve ovo �to se desilo podse�a me
469
00:54:30,225 --> 00:54:33,059
da kad si mi najvi�e trebala,
ti si me izneverila.
470
00:54:35,272 --> 00:54:37,272
Kao �to �e izneveriti tebe.
471
00:54:40,444 --> 00:54:43,653
Lukase, nemoj.
- U�ini to!
472
00:54:44,448 --> 00:54:45,532
Ako pusti� zlikovca da �ivi,
473
00:54:45,657 --> 00:54:50,994
lovi�e� svog Jednookog �oveka
�itavog �ivota. U�ini to!
474
00:54:51,163 --> 00:54:53,163
U�ini to!
475
00:55:01,882 --> 00:55:04,340
Nema nikakvog Jednookog �oveka.
- �ta?
476
00:55:06,845 --> 00:55:08,845
To je bio kralj.
477
00:55:12,684 --> 00:55:16,803
Od trena kada sam do�la na va�e
obale, nisam verovala kralju Razvan.
478
00:55:20,818 --> 00:55:24,983
Grani�ni rat je uzeo grozan danak,
ali ljudi su ga nazivali herojem.
479
00:55:26,114 --> 00:55:30,200
Kakav izbor su imali?
-Moji podanici...
480
00:55:31,161 --> 00:55:34,404
�iveo je ekstravagantnije
nego �to je iko znao.
481
00:55:36,291 --> 00:55:40,581
Poslala sam mu zahtev
za nastavak mirovnih pregovora.
482
00:55:41,338 --> 00:55:44,842
Kralj je postupao u tajnosti.
483
00:55:44,967 --> 00:55:48,429
Sumnjala sam da je koristio
agente da zapo�ne rat,
484
00:55:48,554 --> 00:55:51,262
kako bi mu dao izgovor
za napad na neprijatelja.
485
00:55:54,893 --> 00:55:59,224
Ali pre nego �to sam uspela ne�to
da doka�em, zalutao je preblizu bitke.
486
00:56:03,819 --> 00:56:09,315
Odveli su ga u grad gde su
o�ekivali da ga spasim.
487
00:56:15,497 --> 00:56:19,958
Smakni ih sa puta!
Smakni ih sa puta, rekoh!
488
00:56:23,046 --> 00:56:25,046
Pomozi svom kralju.
489
00:56:26,633 --> 00:56:33,592
Daj mi ga. Daj mi ga!
Podeli svoje srce, to ti je du�nost!
490
00:56:34,892 --> 00:56:38,181
Ljudi su se pitali
za�to sam odbila kralja.
491
00:56:41,023 --> 00:56:47,565
Istina je da sam ve� podelila srce
sa nekim ko vi�e zaslu�uje da �ivi.
492
00:56:48,906 --> 00:56:54,119
Sa tobom. Ali kralj je pre�iveo.
Za nedelju dana,
493
00:56:54,244 --> 00:56:58,624
bio je pred ljudima koji su
me ozna�ili izdajicom. -Sram te bilo!
494
00:56:58,749 --> 00:57:03,295
Pogre�no sam procenila njegovu
popularnost i strah da rat nastaje.
495
00:57:03,420 --> 00:57:05,662
Izgubila sam poverenje ljudi.
496
00:57:06,965 --> 00:57:10,761
Mogla si da napadne� i smakne�
kralja. Niko zmaja ne mo�e da zaustavi.
497
00:57:10,886 --> 00:57:13,764
I da primoram sve da me slu�aju?
498
00:57:13,889 --> 00:57:17,929
Jednom kada zameni� poverenje
strahom, nema povratka nazad.
499
00:57:19,353 --> 00:57:21,353
A Jednooki?
500
00:57:22,898 --> 00:57:27,438
Kola koja su koristili tog dana,
pripadala su neprijatelju.
501
00:57:28,570 --> 00:57:31,233
Njihove boje,
njihova zastava.
502
00:57:33,241 --> 00:57:35,278
To je bio tvoj Jednooki.
503
00:57:37,955 --> 00:57:39,955
Rekla si da je bio stvaran.
504
00:57:42,459 --> 00:57:46,586
Lagala si me.
- Ne, �titila sam te.
505
00:57:47,506 --> 00:57:53,042
Da si znao da je kralj odgovoran,
poginuo bi zbog toga.
506
00:57:58,558 --> 00:58:02,686
Koji dokaz jo� �eli�?
U�ini to!
507
00:59:02,456 --> 00:59:06,624
�iv i mrda. To ne li�i na tebe.
-Da. Ja sam drugi �ovek.
508
00:59:13,759 --> 00:59:15,759
Oana!
509
00:59:22,267 --> 00:59:24,267
Oana!
510
00:59:26,229 --> 00:59:28,229
Dolazim, o�e.
511
00:59:30,859 --> 00:59:34,196
Bravo, Dariuse.
- Hvala.
512
00:59:34,321 --> 00:59:36,688
Ne�to je previ�e civilizovano
u svemu ovome.
513
00:59:40,243 --> 00:59:45,457
Dariuse? Pratio si nas do zmijske
jazbine, zar ne? -Pratio? Ne.
514
00:59:45,582 --> 00:59:50,122
Ne, samo sam mislio da
je tvoj posao.. Vredan rada.
515
00:59:50,921 --> 00:59:54,341
Da. Dugujem ti jedno zahvaljenje.
Zapravo, tri.
516
00:59:54,466 --> 00:59:55,801
Kad god bi mi neko
zaista zatrebao
517
00:59:55,926 --> 00:59:59,260
u jazbini, na putu,
u gradu, ti si bio tu.
518
01:00:02,516 --> 01:00:04,883
Ima� petlju.
Zaslu�io si.
519
01:00:23,120 --> 01:00:27,124
Oana?
- Zna� mi ime. -Da. Ja...
520
01:00:27,249 --> 01:00:29,376
Ne poku�ava� da mi
proda� ne�to, zar ne?
521
01:00:29,501 --> 01:00:31,962
Ne! Ne, Ja... - E, razmi�ljao
sam o �korpionu.
522
01:00:32,087 --> 01:00:33,463
Sada je sam,
ali je i dalje opasan.
523
01:00:33,588 --> 01:00:34,965
�ta misli� da
odemo rano ujutru...
524
01:00:35,090 --> 01:00:37,833
Sivet! Izvini.
Sivet, prestani!
525
01:01:10,041 --> 01:01:12,041
Jesi li sigurna o vezi ovoga?
526
01:01:15,672 --> 01:01:17,672
Dobro.
Uradimo to.
527
01:01:21,094 --> 01:01:24,806
Ne�e uspeti.
- Samo ponavljaj za mnom.
528
01:01:24,931 --> 01:01:30,479
Da li si se ikada nekome udvarala?
Naravno. - Kad?
529
01:01:30,604 --> 01:01:35,940
Bila si pustinjak 20 godina.
-Neke stvari se ne zaboravljaju. Hajde!
530
01:01:36,985 --> 01:01:41,948
Prvo joj daj kompliment! Ne,
njegovo ime. �ta? Njegovo ime. Da.
531
01:01:42,073 --> 01:01:47,118
Ho�ete li se odlu�iti?
-Kompliment. Definitivno. -Zdravo?
532
01:01:48,914 --> 01:01:51,452
Ima� lep.. Prozor.
533
01:01:53,627 --> 01:01:58,799
Hvala ti. -Dobro.
Smatram da je tvoj miris neodoljiv.
534
01:01:58,924 --> 01:02:03,046
Smatram da je tvoj miris neodoljiv.
- �ak do dole?
535
01:02:03,428 --> 01:02:09,712
Ima� odli�an ose�aj za miris.
- Vidim zvezde u tvojim o�ima.
536
01:02:10,644 --> 01:02:14,439
I odli�an vid.
- Da.
537
01:02:14,564 --> 01:02:18,274
Miris, vid, sva moja �ula su
prili�no respektabilna.
538
01:02:20,111 --> 01:02:24,405
Ima li nekoga tamo? -Izazivam te
na spoj vilice. -Izazivam te na spoj vilice.
539
01:02:25,000 --> 01:02:31,800
Spoj vilice? Otka�ila ti se vilica?
-Kad sam te video hteo sam da te zasko�im.
540
01:02:31,999 --> 01:02:33,999
Kada sam te... Zna� �ta?
Ne uspeva ovo.
541
01:02:36,294 --> 01:02:41,081
Ja sam Lukas. Video sam te na pijaci.
Kupovala si biljke.
542
01:02:42,259 --> 01:02:47,139
Lekovito bilje. - Ti si
isceliteljka? - A ti si..
543
01:02:47,264 --> 01:02:49,426
Pitam se �eli� li da pro�etamo.
544
01:02:52,727 --> 01:02:55,105
Ako nas moj otac vidi...
-Pretvara�u se da imam groznicu.
545
01:02:55,230 --> 01:02:57,230
Dobro se snalazim.
546
01:03:03,989 --> 01:03:08,368
Dobri smo, zar ne? �arobno.
- �ta je zaboga spajanje vilice?
547
01:03:08,493 --> 01:03:10,912
Ritual udvaranja.
Spoji� zube i..
548
01:03:11,037 --> 01:03:13,154
To je to.
Zavr�ili smo.
549
01:03:19,212 --> 01:03:24,050
Ba� slatko. �Da, mislio sam
da voli� cve�e i tako to.
550
01:03:24,175 --> 01:03:29,804
Volim. -Gde si ih uzeo?
- Na pijaci.
551
01:03:30,432 --> 01:03:35,176
Od mojih kom�ija su.
- Ne, nisu. - Definitivno jesu.
552
01:03:37,147 --> 01:03:41,985
Ali volim ih. -Svi�a ti se boja?
- Da. Crvena mi je omiljena.
553
01:03:42,110 --> 01:03:45,655
Nema �anse! I meni isto.
- Meni je zapravo plava.
554
01:03:45,780 --> 01:03:47,863
�ta?
- Plava mi je omiljena boja.
555
01:04:41,127 --> 01:04:43,127
Oni rade za kralja.
556
01:04:58,895 --> 01:05:00,895
Ne tako brzo.
557
01:05:01,773 --> 01:05:04,516
Dobro. Dobro.
558
01:05:19,791 --> 01:05:25,711
Dakle ti si taj koji je uhvatio Zmiju?
�On. I mladi�. Seljak.
559
01:05:25,839 --> 01:05:27,839
Kako si je prona�ao?
560
01:05:29,008 --> 01:05:32,593
Mala pri�ica mi je rekla.
- Mala pti�ica.
561
01:05:38,351 --> 01:05:42,647
Slu�aj, potr�ko, ja sam jedini
koji �e se proslaviti
562
01:05:42,772 --> 01:05:45,856
jer je uhvatio te �ivotinje
i odveo ih na klanje.
563
01:05:47,735 --> 01:05:49,897
I u�ini�u to kada
mi najvi�e odgovara.
564
01:05:53,116 --> 01:05:56,405
Stani mi na put
i pregazi�u te.
565
01:06:00,457 --> 01:06:02,457
Dr�'te ga.
566
01:06:13,636 --> 01:06:17,429
Sada imam malo dodatnog
novca za kla�enje.
567
01:06:22,437 --> 01:06:24,437
Nemoj u lice?
568
01:06:48,004 --> 01:06:51,709
�ao, Sivet.
569
01:06:52,634 --> 01:06:55,718
Dobro. Nemoj da misli� da
to zna�i da �emo se igrati sad.
570
01:06:58,723 --> 01:07:02,185
Zna�i samo vas je dvoje?
Ti i ovaj pla�enik.
571
01:07:02,310 --> 01:07:04,393
Da. I zma... Ovaj, moj pas.
572
01:07:05,355 --> 01:07:10,318
Ona nam je tajno oru�je. -Tajno
pse�e oru�je? Svi�a mi se kako zvu�i.
573
01:07:10,443 --> 01:07:12,856
Mora da je �estoka.
- Naj�e��a.
574
01:07:15,156 --> 01:07:19,366
Tu je zatvor. Moj otac bi
mogao iza�i svakog �asa.
575
01:07:25,792 --> 01:07:29,671
Na�imo se sutra na pijaci?
Nau�i�u te o koprivama i �i�cima.
576
01:07:29,796 --> 01:07:31,796
Zvu�i neodoljivo.
577
01:07:37,637 --> 01:07:41,389
Obrazi me bole.
Od smejanja.
578
01:08:43,536 --> 01:08:46,199
Ne pla�i se.
579
01:08:48,791 --> 01:08:50,791
To ti zatvara um.
580
01:08:59,677 --> 01:09:01,677
�ifrovano.
- Da.
581
01:09:02,347 --> 01:09:06,976
�ovek koji je spaljivao papire
bio je previ�e dobro obu�en.
582
01:09:07,101 --> 01:09:10,640
Uputstvo za no�enje
zahteva kraljevo odobrenje.
583
01:09:13,024 --> 01:09:17,904
Te ubice se nisu sastale da
naprave planove.
584
01:09:18,029 --> 01:09:20,029
Oni su...
585
01:09:20,865 --> 01:09:22,865
Dobijali su nove naredbe.
586
01:09:27,580 --> 01:09:31,376
�ta se desilo? - Zna�,
privatna audijencija sa kraljem.
587
01:09:31,501 --> 01:09:33,044
Poku�avao si sam da ga sredi�?
588
01:09:33,169 --> 01:09:37,173
Opet ti, �ini� da zvu�im blesavo.
-To je hrana. -�ta?
589
01:09:37,298 --> 01:09:41,052
Nesta�ica hrane.
Strah umiranja od gladi.
590
01:09:41,177 --> 01:09:44,973
Strahovi koji bi mogli
sru�iti kralja. - Ako ne do�e ve�i strah.
591
01:09:45,098 --> 01:09:47,966
Ali ovi papiri �e ga
sru�iti za nas.
592
01:09:48,768 --> 01:09:51,351
Ljudi �e videti da je
korumpiran i da sam bila u pravu.
593
01:09:52,355 --> 01:09:56,607
Sve te godine, bila sam u pravu.
-Ko sad ne mo�e ne�to da pusti?
594
01:09:57,360 --> 01:10:00,363
Izvini �to ti nisam
rekla istinu, Dariuse.
595
01:10:00,488 --> 01:10:05,493
Ali nisi jedini koji je patio.
30 godina sam u izgnanstvu,
596
01:10:05,618 --> 01:10:11,705
moje ime je prokletstvo. To prestaje
ve�eras. -Ne ako ne vratimo papire.
597
01:10:12,291 --> 01:10:16,254
Ako ih prona�u
uni�ti�e ih. - Pali!
598
01:10:16,379 --> 01:10:19,417
Hajde, brzo!
599
01:10:23,761 --> 01:10:27,296
Donestite vodu!
- Pali! Pali!
600
01:10:28,349 --> 01:10:35,221
Hajde mom�e.
Ne. -Upomo�! -Oana! -Upomo�!
601
01:10:44,115 --> 01:10:49,660
Vatra je uga�ena.
-Oana! -Lukase! -Oana.
602
01:10:50,747 --> 01:10:56,826
Neko je do�ao zbog zatvorenika.
Imao je motku i udario ga je u lice.
603
01:10:57,378 --> 01:10:59,378
�korpion.
604
01:11:04,010 --> 01:11:10,181
Otrovan je. Mo�e� li ga izle�iti?
-Da! Ako po�urimo. Ponesite ga.
605
01:11:13,102 --> 01:11:15,102
Idemo!
606
01:11:18,024 --> 01:11:20,983
Moramo uzeti te papire da
uhvatimo kralja u zamku.
607
01:11:21,110 --> 01:11:22,570
Ali Zmija i �korpion be�e!
608
01:11:22,695 --> 01:11:24,364
Ima vremena da ih na�emo.
Slu�aj me.
609
01:11:24,489 --> 01:11:27,533
Slu�ao sam te, da smo ubili
Zmiju ovo se ne bi desilo.
610
01:11:27,658 --> 01:11:30,578
Ti si kriva. -Hajde, mom�e.
- Ne, idem za njima.
611
01:11:30,703 --> 01:11:33,498
Dobijaju nare�enja od kralja.
On je odgovoran.
612
01:11:33,623 --> 01:11:36,491
I ako budemo jo� �ekali, mo�da
ne�e biti na�ina da to doka�emo.
613
01:11:37,293 --> 01:11:43,756
Rekla si da �e� pomo�i.
Ide� li? - Ne mogu.
614
01:11:46,844 --> 01:11:48,844
Sve vreme je bio u pravu.
615
01:11:53,309 --> 01:11:58,106
Zar ne vidi� da su ti
papiri bitni? -Idi.
616
01:11:58,231 --> 01:12:00,231
Ja �u biti sa njim.
Idi ti.
617
01:12:11,619 --> 01:12:14,111
Sjajno. Ukrao mi je konja.
618
01:12:15,706 --> 01:12:17,706
Naravno da jeste.
619
01:12:38,771 --> 01:12:40,771
�ta si naumio za ve�eras?
620
01:13:06,924 --> 01:13:08,924
Hajde, mom�e.
Ovuda.
621
01:13:44,879 --> 01:13:46,879
Tragovi.
Ovde su.
622
01:13:58,768 --> 01:14:01,476
Ne svi�a mi se ovo.
Mogu biti bilo gde.
623
01:14:02,897 --> 01:14:07,358
Zar ne mo�e� da pita� pti�icu?
- Vidi� li neku pticu, genije?
624
01:14:21,540 --> 01:14:26,543
Ka�em ti, ose�am kao da je..
- Ovde su! - Zaseda!
625
01:14:30,007 --> 01:14:34,053
Pla�enici. Ne vidim
Zmiju ili �korpiona.
626
01:14:34,178 --> 01:14:38,933
Verovatno be�e dok smo
mi zauzeti. Dobro.
627
01:14:39,058 --> 01:14:41,058
Vreme je da poravnamo �anse.
628
01:14:52,321 --> 01:14:55,439
Spremni da izgubite, momci?
- Vide�emo.
629
01:15:24,353 --> 01:15:28,608
Znao sam da ho�e!
- Ne!
630
01:15:28,733 --> 01:15:30,733
�ta si dobio?
631
01:15:34,864 --> 01:15:38,159
Vidi� ono brdo? Pokriva�u te,
popenji se gore
632
01:15:38,284 --> 01:15:41,662
prona�i konje, vrati se u grad.
- Ne! Ne�u te ostaviti ovde!
633
01:15:41,787 --> 01:15:47,416
Lov je zavr�en, mom�e.
Ovo je opstanak. Molim te.
634
01:15:47,877 --> 01:15:49,877
Idi.
635
01:16:29,001 --> 01:16:31,001
Ne.
636
01:16:56,362 --> 01:16:58,362
Ne diraj nakit.
637
01:17:02,409 --> 01:17:04,409
Lukase.
638
01:17:23,973 --> 01:17:26,090
Moram da vidim kralja smesta.
639
01:17:33,732 --> 01:17:35,732
Vidi!
640
01:17:38,404 --> 01:17:40,404
Vidi!
641
01:17:41,574 --> 01:17:43,574
Vidi ovo!
642
01:17:47,663 --> 01:17:53,167
Sivet.
-Ne! Dole!
643
01:17:53,627 --> 01:17:55,627
Dariuse!
644
01:18:15,232 --> 01:18:19,610
Sam si sada, pla�eni�e.
- Lepo mom�e.
645
01:18:34,168 --> 01:18:35,795
Siguran si da sam ti
ja ubila roditelje?
646
01:18:35,920 --> 01:18:39,048
Toliko je ozlogla�enih ljudi
ovih dana. - Sve znam.
647
01:18:39,173 --> 01:18:41,665
Ti. Kralj. Moja farma.
648
01:18:45,304 --> 01:18:50,101
Da. Prelepa zemlja.
Mo�da se vratim tamo.
649
01:18:50,226 --> 01:18:52,226
Mo�e� da po�e� sa mnom.
�eli� li to?
650
01:18:55,481 --> 01:18:58,440
Mogu biti tvoja majka.
651
01:19:44,697 --> 01:19:46,697
Sti�em.
652
01:20:48,427 --> 01:20:50,760
Zatvori o�i sada.
Laku no�.
653
01:21:52,533 --> 01:21:54,533
Predajem se.
654
01:22:00,207 --> 01:22:02,915
Po�tedi me i re�i �u
svima da nas je kralj unajmio.
655
01:22:06,296 --> 01:22:08,413
Kako nam je platio
da ubijemo gladne.
656
01:22:13,053 --> 01:22:15,053
Prvo gladne.
657
01:22:23,564 --> 01:22:26,147
Razume� li me,
glupa �ivotinjo?
658
01:22:38,537 --> 01:22:40,537
Lukase?
659
01:22:44,251 --> 01:22:46,251
Ja sam kriv za sve.
660
01:22:48,714 --> 01:22:52,634
Dozvolio sam da mi osveta
zamra�i srce. �ao mi je, Sivet.
661
01:22:52,759 --> 01:22:58,640
Kada sam mislila da su mi te
uzeli, i ja sam. -Mo�e� da ga vrati�?
662
01:22:58,765 --> 01:23:04,436
Vrati ga, daj ga njemu?
- Ne mogu. Do�i. Pone�u i tebe.
663
01:23:05,355 --> 01:23:11,109
Uspori�u te.
Idi. Spasi ga.
664
01:23:13,447 --> 01:23:15,447
Vrati�u se.
665
01:23:17,868 --> 01:23:19,868
Verujem ti.
666
01:23:21,497 --> 01:23:23,497
Verujem ti.
667
01:23:24,875 --> 01:23:26,875
Idi.
668
01:24:07,459 --> 01:24:09,459
Letim.
669
01:24:11,421 --> 01:24:14,585
Da.
Leti�.
670
01:24:18,554 --> 01:24:20,554
Sivet, pogledaj, zvezde.
671
01:24:22,641 --> 01:24:24,849
Bi�u ovde jednog dana.
Znam to.
672
01:24:26,853 --> 01:24:31,898
Gledaj u zvezde, Lukase.
Gledaj gore.
673
01:24:39,032 --> 01:24:41,032
Dobro si.
674
01:24:43,036 --> 01:24:45,036
Sada si bezbedan.
675
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
Nedeljama smo mislili
da smo te izgubili.
676
01:24:51,128 --> 01:24:53,711
Morali smo da pozovemo
stru�njaka.
677
01:24:54,965 --> 01:24:56,965
Evo ga.
678
01:24:59,511 --> 01:25:01,511
Kako se ose�a�?
679
01:25:03,390 --> 01:25:06,303
Nema tajnog oru�ja da ti
pomogne ovaj put.
680
01:25:38,425 --> 01:25:40,462
Problem.
681
01:25:43,555 --> 01:25:45,555
Hajde.
682
01:26:03,075 --> 01:26:07,871
Zmaje! Ponovo si se osramotila
skrivaju�i kriminalca.
683
01:26:07,996 --> 01:26:13,418
Jedini kriminalac si ti.
-Eto ga, mladi nitkov,
684
01:26:13,543 --> 01:26:17,589
koji je pomogao zlikovcima da
pobegnu, ostavljaju�i grad u plamenu.
685
01:26:17,714 --> 01:26:20,172
Ugasila sam po�ar.
686
01:26:21,510 --> 01:26:27,099
Zabele�i�emo. �ta mo�emo
o�ekivati u narednih 20 godina?
687
01:26:27,224 --> 01:26:30,968
Mo�da �e� popraviti ogradu,
i spasiti ma�ku sa drveta?
688
01:26:35,190 --> 01:26:40,153
�ta ka�e� da na�em �asnog kralja
koji �titi svoje podanike
689
01:26:40,278 --> 01:26:44,366
umesto da ih koristi u
svoje svrhe? - Dosta!
690
01:26:44,491 --> 01:26:50,449
Zapovedam vam da nastavite
sa progonom. Predajte zlo�inca.
691
01:26:51,498 --> 01:26:54,960
Ako nekoga treba uhapsiti,
to si ti.
692
01:26:55,085 --> 01:27:00,841
Ti si u ligi sa odmetnicima koji
su opusto�ili kraljevstvo. - Kralj?
693
01:27:00,966 --> 01:27:04,801
Tvoja re� protiv moje, izdajice.
694
01:27:05,846 --> 01:27:10,181
Kome o�ekuje� da �e verovati?
- Njemu!
695
01:27:16,815 --> 01:27:20,028
Kako to ta�no funkcioni�e?
696
01:27:20,153 --> 01:27:24,487
Tvoja nare�enja
kriminalcima su �ifrovana.
697
01:27:24,614 --> 01:27:28,994
Dostavljali su uputstva za napad.
- Sa smr�u pred vratima
698
01:27:29,119 --> 01:27:33,204
manje njih bi se �alilo na tvoj
neuspeh u planiranju za neta�ice hrane.
699
01:27:35,000 --> 01:27:37,000
Nisam davao takve naredbe.
700
01:27:42,466 --> 01:27:44,926
Zmaj govori istinu!
701
01:27:45,051 --> 01:27:49,796
Napadali smo kada je njegovo
viso�anstvo nare�ivao.
702
01:27:50,390 --> 01:27:53,349
Kao grani�ni rat pre mnogo godina.
703
01:27:54,019 --> 01:27:58,523
Neki od va�ih vojnika saznali
su da ste korumpirani
704
01:27:58,648 --> 01:28:05,144
pa ste platili mu�karce da zapo�nu
rat da biste postali popularni.
705
01:28:10,118 --> 01:28:13,702
Ja sam bio jedan od tih ljudi.
706
01:28:15,373 --> 01:28:21,211
Re�i �e bilo �ta da bi spasio
vrat od om�e. Pripremite se za paljbu!
707
01:28:21,713 --> 01:28:27,500
Ako jo� neko �eli da govori,
obe�avam mu moju za�titu.
708
01:28:34,935 --> 01:28:41,314
Ja sam dostavio takvu poruku.
Njemu. - I ja sam.
709
01:28:44,653 --> 01:28:50,273
U ime kralja. -Vra�aj se u liniju!
- Ja sam ih �ifrovao.
710
01:28:52,619 --> 01:28:58,875
�ao mi je. - Ja sam va� vladar.
Pusti me! Stra�a!
711
01:28:59,000 --> 01:29:02,710
Brani me!
Ne diraj me! Ja sam va�...
712
01:29:04,089 --> 01:29:06,957
Pustite me!
713
01:29:18,353 --> 01:29:20,515
Hajde!
Idemo!
714
01:29:25,819 --> 01:29:28,653
Polako. Polako.
Nemoj da me povredi�.
715
01:29:30,073 --> 01:29:36,994
Pogledaj se. Posle svih
ovih goina. Ti i ona ste...
716
01:29:39,249 --> 01:29:43,743
Tim. - Mo�da bi jednog
dana bio dobar kralj.
717
01:29:44,963 --> 01:29:50,594
Ne? -Kralj Darius? Kralj
Darius upravitelj zveri.
718
01:29:50,719 --> 01:29:55,015
Da. -Najbolji upravitelj.
-�ini� da zvu�i blesavo.
719
01:29:55,140 --> 01:29:57,803
Ti si i jesi blesav.
720
01:29:58,685 --> 01:30:03,607
Na kraju niko nije ostao gladan.
Sivet je
721
01:30:03,732 --> 01:30:06,610
spasila polovinu svih
useva koje su joj ljudi platili,
722
01:30:06,735 --> 01:30:11,782
�uvaju�i ih bezbedno u
svojoj pe�ini. -Dogovor je dogovor.
723
01:30:11,907 --> 01:30:13,907
Investicija ti se isplatila.
724
01:30:16,620 --> 01:30:18,620
Najbolje zemlji�te.
725
01:30:19,414 --> 01:30:23,374
Ali da ti ka�em istinu,
radije bih da imam prijatelja.
726
01:30:25,003 --> 01:30:30,509
Osim toga, sada mo�e� da
kupi� moje potkovice. Vrhunski kvalitet.
727
01:30:30,634 --> 01:30:32,634
Bez otpada.
728
01:30:36,181 --> 01:30:41,019
Kada se sneg otopio,
pomogli smo Lukasu da obnovi farmu,
729
01:30:41,144 --> 01:30:43,227
mesto gde �e mo�i da
zapo�ne novi �ivot.
730
01:30:44,814 --> 01:30:50,612
Kada smo sami na�e tuge mogu
izneti na�e najmra�nije bi�e. -Hajde.
731
01:30:50,737 --> 01:30:54,071
Ali deljenje na�eg srca
osvetli bolji na�in.
732
01:31:02,832 --> 01:31:04,949
Nazdravimo mojoj novoj porodici.
733
01:31:05,627 --> 01:31:08,745
Svi ste mi podarili sre�u,
isto �elim za vas.
734
01:31:11,424 --> 01:31:13,424
Kakva �urka!
735
01:31:14,260 --> 01:31:16,260
Mo�emo li sutra da imamo jo� jednu?
736
01:32:05,729 --> 01:32:09,473
A ponekad je za uspeh potrebna
osoba od koje ne o�ekujete
737
01:32:09,607 --> 01:32:15,186
da vam pomogne da prona�ete nadu.
Onda snaga dobija krila i nosi vas visoko,
738
01:32:15,739 --> 01:32:18,732
i samo nastavljate da gledate gore.
739
01:32:23,739 --> 01:32:27,732
Prevod: D�onDon Aka NemanjaMikser
61420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.