Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,700 --> 00:00:42,540
[birds chirping]
2
00:00:47,380 --> 00:00:50,050
[indistinct chatter]
3
00:01:05,440 --> 00:01:07,400
- I hate places like this.
- Come on.
4
00:01:08,310 --> 00:01:09,320
Coming.
5
00:01:12,990 --> 00:01:14,320
- Good morning.
- Good morning.
6
00:01:15,240 --> 00:01:18,030
Can I have an Americana, please?
7
00:01:18,450 --> 00:01:19,659
What do you want?
8
00:01:19,660 --> 00:01:21,950
- I'll just have black coffee.
- Two Americanos.
9
00:01:22,450 --> 00:01:24,209
Forty-eight Kroners
for a cup of coffee?
10
00:01:24,210 --> 00:01:25,210
Yeah.
11
00:01:26,000 --> 00:01:28,289
- Are you gonna eat?
- No, I'm not.
12
00:01:28,290 --> 00:01:30,379
Can I have a prosciutto sandwich?
13
00:01:30,380 --> 00:01:33,090
And can you put
some of those tomatoes in there?
14
00:01:33,710 --> 00:01:34,800
Of course.
15
00:01:44,520 --> 00:01:46,600
Why didn't you clean the car?
It's disgusting.
16
00:01:47,060 --> 00:01:49,519
What's your problem? Everything
you need is just right here.
17
00:01:49,520 --> 00:01:51,069
Where? Where's the address?
18
00:01:51,070 --> 00:01:53,440
I don't know. I mean, have a look.
Check the file.
19
00:01:54,530 --> 00:01:56,149
- There you go. Right there.
- [chuckles]
20
00:01:56,150 --> 00:01:58,609
- Feed the computer.
- Feed it?
21
00:01:58,610 --> 00:02:00,320
- Is it Ulrich? No.
- No.
22
00:02:01,240 --> 00:02:02,489
- Mads?
- Yeah, that's it.
23
00:02:02,490 --> 00:02:03,490
All right.
24
00:02:05,040 --> 00:02:06,869
You better clean this car.
I'm not doing it this time.
25
00:02:06,870 --> 00:02:09,169
- Right. You sound like my nagging wife.
- No, I'm serious.
26
00:02:09,170 --> 00:02:10,670
[phone ringing]
27
00:02:11,170 --> 00:02:12,550
Speak of the devil.
28
00:02:13,340 --> 00:02:15,169
- Hi, honey, you're on speaker.
- HANNE: Okay.
29
00:02:15,170 --> 00:02:16,170
Hi, Hanne.
30
00:02:17,340 --> 00:02:18,380
Hi, Christian.
31
00:02:19,220 --> 00:02:22,420
Honey, could you swing by the pharmacy and
pick up my medicines on your way home?
32
00:02:22,890 --> 00:02:24,429
- Yeah, no problem.
- Thanks.
33
00:02:24,430 --> 00:02:26,889
- Can I come to dinner tonight?
- Yes, of course.
34
00:02:26,890 --> 00:02:28,600
- What are we having?
- Um...
35
00:02:29,940 --> 00:02:32,939
I'll make Lai cook
some of her spicy chicken.
36
00:02:32,940 --> 00:02:35,030
CHRISTIAN: Uh, great.
We'll see you after work then.
37
00:02:35,440 --> 00:02:38,150
- Yeah, be careful out there.
- Yeah, I will.
38
00:02:39,610 --> 00:02:41,490
- Everything all right?
- Mm-hmm, fine.
39
00:02:43,490 --> 00:02:44,580
Absolutely fine.
40
00:02:55,710 --> 00:02:57,919
It's a really good deal.
And if we go for it now,
41
00:02:57,920 --> 00:02:59,759
- we can get it even cheaper.
- Uh-huh.
42
00:02:59,760 --> 00:03:01,139
- It's a four-star hotel...
- Yeah.
43
00:03:01,140 --> 00:03:02,679
- HANNE: ...in the Canaries.
- Yeah.
44
00:03:02,680 --> 00:03:05,259
It will do you good. It's always
miserable here in January.
45
00:03:05,260 --> 00:03:07,429
Yeah, tell that to Lars, he's
the one that doesn't want to go.
46
00:03:07,430 --> 00:03:08,679
Why don't you wanna go?
47
00:03:08,680 --> 00:03:10,269
Come on,
I can sit on a beach when I'm old.
48
00:03:10,270 --> 00:03:11,349
I told her she can go alone.
49
00:03:11,350 --> 00:03:12,439
- Yeah, he'll go with you.
- [cell phone vibrating]
50
00:03:12,440 --> 00:03:13,899
- No, I won't go, she can go alone.
- Oh, yes, you'll go.
51
00:03:13,900 --> 00:03:15,439
- No, I won't.
- You need the sun.
52
00:03:15,440 --> 00:03:17,400
- HANNE: That is so true.
- LARS: Thanks a lot.
53
00:03:18,570 --> 00:03:19,739
Who is that?
54
00:03:19,740 --> 00:03:20,819
[cell phone clicks]
55
00:03:20,820 --> 00:03:22,989
- I should get going.
- Oh, oh.
56
00:03:22,990 --> 00:03:25,409
- Someone has a date.
- You sound like my mother.
57
00:03:25,410 --> 00:03:26,699
I sort of am. [chuckles]
58
00:03:26,700 --> 00:03:28,409
That makes Lars my sort of father.
59
00:03:28,410 --> 00:03:30,159
No, it doesn't.
I mean, You should be going, right?
60
00:03:30,160 --> 00:03:31,669
We're going to work tomorrow,
4:00 to 12:00.
61
00:03:31,670 --> 00:03:33,079
He's so sweet,
he worries about my bedtime.
62
00:03:33,080 --> 00:03:34,709
- Always.
- CHRISTIAN: Thank you.
63
00:03:34,710 --> 00:03:37,209
HANNE: Could you be a darling and
take out the garbage for me, please?
64
00:03:37,210 --> 00:03:38,419
CHRISTIAN: Of course.
You pick me up?
65
00:03:38,420 --> 00:03:40,219
Yeah, make sure you're there.
66
00:03:40,220 --> 00:03:41,660
CHRISTIAN: All right, see you guys.
67
00:03:42,680 --> 00:03:43,680
[door closes]
68
00:04:13,420 --> 00:04:16,340
[footsteps]
69
00:04:18,420 --> 00:04:19,510
HANNE: Lars?
70
00:04:21,130 --> 00:04:22,170
Lars?
71
00:04:28,430 --> 00:04:31,850
[doorbell buzzing]
72
00:04:45,030 --> 00:04:46,070
CHRISTIAN: Shh.
73
00:04:46,620 --> 00:04:47,620
[kisses]
74
00:05:02,720 --> 00:05:05,510
- STINE: What's going on?
- I have to go to work.
75
00:05:06,050 --> 00:05:08,219
- You're not going anywhere.
- [laughs]
76
00:05:08,220 --> 00:05:09,310
No, you are not!
77
00:05:11,850 --> 00:05:12,929
[kisses]
78
00:05:12,930 --> 00:05:14,059
- CHRISTIAN: Really?
- [doorbell buzzes]
79
00:05:14,060 --> 00:05:15,770
- CHRISTIAN: No.
- [chuckles]
80
00:05:16,230 --> 00:05:17,230
I have to go.
81
00:05:18,150 --> 00:05:19,390
You can let yourself out, okay?
82
00:05:28,950 --> 00:05:30,660
STINE: Come here. Come here.
83
00:05:39,420 --> 00:05:42,210
- [Stine, indistinct]
- Yeah? Really?
84
00:05:48,840 --> 00:05:54,930
[doorbell buzzing]
85
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
[Stine sighs]
86
00:06:05,440 --> 00:06:06,450
[door closes]
87
00:06:10,320 --> 00:06:12,990
- Sorry.
- [engine starts]
88
00:06:25,970 --> 00:06:27,630
[radio beeping]
89
00:06:28,130 --> 00:06:30,840
You look like shit.
Didn't get any sleep?
90
00:06:34,520 --> 00:06:38,099
- Did you?
- Oh... I slept enough.
91
00:06:38,100 --> 00:06:39,479
[Police radio]
MAN: All units, be advised,
92
00:06:39,480 --> 00:06:42,109
there is a report of a domestic
dispute on Thekla Street.
93
00:06:42,110 --> 00:06:44,020
- Anyone in the vicinity...
- CHRISTIAN: No.
94
00:06:46,610 --> 00:06:48,320
- Yes, we are.
- Oh, come on.
95
00:06:48,780 --> 00:06:49,990
Let someone else do it.
96
00:06:51,620 --> 00:06:53,869
10-4, 10-4, 96431.
97
00:06:53,870 --> 00:06:54,950
We are on our way.
98
00:06:56,250 --> 00:06:59,920
[Police radio] Copy. The address
is 18, Thekla Street, 6th floor.
99
00:07:01,170 --> 00:07:03,210
Name is Farouk Hares.
100
00:07:03,790 --> 00:07:06,260
H-A-R-E-S.
101
00:08:00,930 --> 00:08:02,940
CHRISTIAN: You should take
Hanne to the Canaries.
102
00:08:03,690 --> 00:08:05,189
You know, take some time off.
103
00:08:05,190 --> 00:08:06,859
- Kick back, relax...
- Look,
104
00:08:06,860 --> 00:08:10,190
we can crab a cup of coffee
after work, then we can talk.
105
00:08:28,590 --> 00:08:29,800
- Hold on.
- LARS: What?
106
00:08:30,380 --> 00:08:32,340
We're on the wrong floor,
we need to go back down.
107
00:08:55,320 --> 00:08:57,200
Hey, Farouk. Hey. Hey, buddy...
108
00:08:59,830 --> 00:09:01,120
what's that on your shoes?
109
00:09:02,960 --> 00:09:04,039
Hmm?
110
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
[grunts]
111
00:09:16,340 --> 00:09:17,340
CHRISTIAN: Stay down!
112
00:09:19,260 --> 00:09:20,850
[footsteps approaching]
113
00:09:21,810 --> 00:09:24,640
[breathing heavily]
114
00:09:25,520 --> 00:09:26,600
CHRISTIAN: Take it easy.
115
00:09:27,350 --> 00:09:29,229
Okay, Farouk,
I'm gonna stand you up now.
116
00:09:29,230 --> 00:09:31,779
All right. Okay, here we go, yup.
117
00:09:31,780 --> 00:09:32,780
Just stand there.
118
00:09:33,280 --> 00:09:35,819
LARS: Now, take it easy!
Just stay there!
119
00:09:35,820 --> 00:09:37,359
CHRISTIAN: Go check on the wife,
she might be hurt.
120
00:09:37,360 --> 00:09:39,830
[scoffs] Come on, that's top floor.
121
00:09:40,280 --> 00:09:41,410
Why don't you do it?
122
00:09:42,870 --> 00:09:44,460
Oh, take it easy! Huh?
123
00:09:45,410 --> 00:09:46,420
Lars.
124
00:09:47,080 --> 00:09:48,080
What?
125
00:09:49,210 --> 00:09:50,340
[whispers] Give me your gun.
126
00:09:51,250 --> 00:09:52,709
- My gun?
- Yeah.
127
00:09:52,710 --> 00:09:54,210
- Why?
- I left mine at home.
128
00:09:55,050 --> 00:09:56,260
I know. I know.
129
00:09:58,140 --> 00:09:59,140
All right.
130
00:10:00,010 --> 00:10:01,010
Here you go.
131
00:10:01,930 --> 00:10:02,970
Be careful, right?
132
00:10:11,270 --> 00:10:13,110
You stay there and be quiet.
133
00:10:13,440 --> 00:10:16,819
[line ringing]
134
00:10:16,820 --> 00:10:19,820
This is Lars Hansen, 96437.
135
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
No.
136
00:10:29,710 --> 00:10:32,000
LARS: What?
No problem, I'll wait.
137
00:10:43,140 --> 00:10:44,140
Mrs. Hares'?
138
00:10:47,730 --> 00:10:48,730
Mrs. Hares'?
139
00:10:51,020 --> 00:10:52,770
Mrs. Hares, it's the police.
140
00:11:29,230 --> 00:11:31,020
LARS: Yeah. All right.
141
00:11:41,820 --> 00:11:44,070
We just apprehended a man
on Thekla Street.
142
00:11:45,950 --> 00:11:47,370
No, I haven't checked his ID yet.
143
00:12:18,940 --> 00:12:19,940
LARS: Hold on.
144
00:12:22,700 --> 00:12:24,200
Are you Farouk Hares'?
145
00:12:30,910 --> 00:12:31,910
LARS: Hmm?
146
00:12:46,090 --> 00:12:47,100
Lars!
147
00:12:48,930 --> 00:12:50,350
[Lars groaning]
148
00:12:54,560 --> 00:12:55,600
Lars!
149
00:12:57,690 --> 00:12:59,360
[grunting]
150
00:13:02,190 --> 00:13:04,399
- [grunts]
- [screams]
151
00:13:04,400 --> 00:13:05,410
[thuds]
152
00:13:13,460 --> 00:13:15,829
[groaning]
153
00:13:15,830 --> 00:13:16,830
Lars?
154
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
Fuck!
155
00:13:22,090 --> 00:13:24,089
- Hold on. Hold on.
- LARS: He stabbed me.
156
00:13:24,090 --> 00:13:26,639
Hello? Officer down.
I need an ambulance
157
00:13:26,640 --> 00:13:27,969
- to 18 Thekla Street...
- He had a knife.
158
00:13:27,970 --> 00:13:29,930
Fourth floor and send backup.
159
00:13:30,600 --> 00:13:31,850
- LARS: Ah, fuck!
- Shit!
160
00:13:33,140 --> 00:13:35,020
[Lars groaning]
161
00:13:36,100 --> 00:13:37,559
Okay. Look at me.
162
00:13:37,560 --> 00:13:39,019
- Look at me. Look at me.
- Yeah.
163
00:13:39,020 --> 00:13:41,109
- An ambulance is coming.
- I'm fine.
164
00:13:41,110 --> 00:13:43,569
I'm absolutely fine, okay.
165
00:13:43,570 --> 00:13:46,319
- You okay? You sure?
- Yeah. Fine.
166
00:13:46,320 --> 00:13:49,870
Go get him. All right?
Just go get the fucker.
167
00:14:14,890 --> 00:14:16,269
[Lars groans]
168
00:14:16,270 --> 00:14:17,940
- You okay?
- LARS: Go get him.
169
00:14:19,480 --> 00:14:20,480
All right?
170
00:14:26,990 --> 00:14:28,780
[Lars groaning]
171
00:14:47,090 --> 00:14:49,130
[Lars groaning]
172
00:14:50,090 --> 00:14:51,640
[Lars gasping]
173
00:14:52,430 --> 00:14:53,760
[breathes heavily]
174
00:14:57,850 --> 00:14:59,520
[screams]
175
00:15:13,580 --> 00:15:16,330
[Christian grunting]
176
00:15:20,420 --> 00:15:23,880
[panting]
177
00:15:33,760 --> 00:15:36,810
[gasping]
178
00:16:14,970 --> 00:16:16,010
[grunts]
179
00:16:18,470 --> 00:16:20,520
[screams]
180
00:17:29,670 --> 00:17:33,760
- [Taser buzzing]
- [Man screams, groans]
181
00:17:47,560 --> 00:17:48,560
[camera clicks]
182
00:17:53,740 --> 00:17:54,740
[camera clicks]
183
00:18:10,790 --> 00:18:12,250
Thank you. Jacob?
184
00:18:16,340 --> 00:18:17,629
What?
185
00:18:17,630 --> 00:18:19,719
They said that he's
got brain damage,
186
00:18:19,720 --> 00:18:23,059
and, um, they don't know
if he's gonna wake up again.
187
00:18:23,060 --> 00:18:24,060
Of course, he will.
188
00:18:24,600 --> 00:18:26,060
What happened, Christian? [sobs]
189
00:18:26,480 --> 00:18:28,689
- [Hanne sobbing]
- I know, I understand.
190
00:18:28,690 --> 00:18:30,440
- [sobbing] What happened?
- Shh.
191
00:18:33,110 --> 00:18:35,070
HANNE: Oh, my God.
192
00:18:35,900 --> 00:18:39,160
[sobbing]
193
00:18:42,910 --> 00:18:44,329
Where was he stabbed?
194
00:18:44,330 --> 00:18:46,199
He wasn't stabbed.
His throat was slit.
195
00:18:46,200 --> 00:18:48,040
- Who got stabbed?
- POLICEMAN 2: Lars Hansen.
196
00:18:48,580 --> 00:18:49,789
Couple of hours ago.
197
00:18:49,790 --> 00:18:51,380
POLICEMAN 1: Out on Thekla Street.
198
00:18:52,380 --> 00:18:54,380
- Is he alive though?
- POLICEMAN 2: Barely.
199
00:19:32,460 --> 00:19:34,999
[siren wailing]
200
00:19:35,000 --> 00:19:37,670
[chattering]
201
00:19:48,520 --> 00:19:51,140
I should have stayed with him.
I made the wrong decision.
202
00:19:53,360 --> 00:19:55,569
Why didn't you just
shoot, I mean, it's...
203
00:19:55,570 --> 00:19:57,070
I left my gun in the car.
204
00:19:58,280 --> 00:20:00,739
What? You left your gun in your car?
205
00:20:00,740 --> 00:20:03,239
That van. I ran the license plates.
206
00:20:03,240 --> 00:20:06,159
- They don't exist.
- We know, we're on it.
207
00:20:06,160 --> 00:20:08,239
What about the crime scene techs?
Did they find anything yet?
208
00:20:08,240 --> 00:20:10,749
You know misplacing your service
weapon is grounds for suspension?
209
00:20:10,750 --> 00:20:12,579
I didn't misplace it.
I left it in the car.
210
00:20:12,580 --> 00:20:15,709
It is not up to me to decide
what misplaced means.
211
00:20:15,710 --> 00:20:16,750
[scoffs]
212
00:20:19,010 --> 00:20:20,010
I know.
213
00:20:22,430 --> 00:20:23,550
Fucking hell.
214
00:20:26,890 --> 00:20:28,770
We lifted a perfect set of prints.
215
00:20:30,480 --> 00:20:31,730
Ezra Tarzi.
216
00:20:32,520 --> 00:20:34,100
Thirty-eight. Born in Libya.
217
00:20:34,980 --> 00:20:36,610
His family were Coptic Christians.
218
00:20:37,070 --> 00:20:38,480
Came to Denmark as a kid.
219
00:20:39,730 --> 00:20:42,069
Family were granted
citizenship in '88.
220
00:20:42,070 --> 00:20:45,160
Did his military service here.
Special forces.
221
00:20:45,740 --> 00:20:48,660
Married in the late '90s. Two kids.
222
00:20:49,410 --> 00:20:52,909
Four years ago, after Gaddafi's fall,
his parents went back to Libya.
223
00:20:52,910 --> 00:20:56,379
His father is a doctor. He wanted
to help to rebuild the country.
224
00:20:56,380 --> 00:20:57,630
He shouldn't have done that.
225
00:21:00,800 --> 00:21:03,510
We believe Ezra's father
is third from the right.
226
00:21:05,470 --> 00:21:06,470
Here.
227
00:21:08,390 --> 00:21:10,720
We got the list of names
from the Americans.
228
00:21:11,310 --> 00:21:12,310
[sighs]
229
00:21:14,390 --> 00:21:15,980
- From the FBI?
- Yeah.
230
00:21:16,860 --> 00:21:19,899
When we went to Ezra's home,
it was like they'd just left.
231
00:21:19,900 --> 00:21:24,280
There were still milk in the fridge,
clothes in the dryer and even a cat.
232
00:21:25,070 --> 00:21:26,360
They just took off.
233
00:21:28,070 --> 00:21:30,870
[chattering]
234
00:21:36,710 --> 00:21:39,710
[Yusuf speaking in Arabic]
235
00:21:41,920 --> 00:21:43,379
[Al Din speaking in Arabic]
236
00:21:43,380 --> 00:21:46,630
[in Arabic]
237
00:22:04,490 --> 00:22:05,740
[phone vibrates]
238
00:22:07,610 --> 00:22:12,120
[in Arabic]
239
00:22:35,560 --> 00:22:39,019
[line ringing]
240
00:22:39,020 --> 00:22:40,689
LARS: Hi, you called
Hanne and Lars.
241
00:22:40,690 --> 00:22:42,570
Please leave a message
after the beep.
242
00:22:42,980 --> 00:22:44,440
[beeps]
243
00:22:52,830 --> 00:22:54,200
[sighs]
244
00:22:55,450 --> 00:22:58,460
[phone vibrating]
245
00:23:00,790 --> 00:23:01,790
Hanne?
246
00:23:02,590 --> 00:23:03,750
It's Alexandra Boe.
247
00:23:06,880 --> 00:23:08,049
Hi, Alex.
248
00:23:08,050 --> 00:23:10,549
ALEX: Hi, um, would put me
on the Lars Hansen case
249
00:23:10,550 --> 00:23:12,389
and I just thought
I'd get a head start.
250
00:23:12,390 --> 00:23:13,390
CHRISTIAN: Okay.
251
00:23:14,220 --> 00:23:15,849
So, you were there
when he was attacked?
252
00:23:15,850 --> 00:23:17,270
CHRISTIAN: No. No, I was, um...
253
00:23:17,730 --> 00:23:19,270
I was upstairs in the crime scene.
254
00:23:19,890 --> 00:23:22,690
Lars was down on the fourth floor
with the suspect.
255
00:23:23,690 --> 00:23:26,319
I think he was on the phone with
command when he was attacked.
256
00:23:26,320 --> 00:23:27,530
It happened quickly.
257
00:23:30,110 --> 00:23:32,240
So, you don't think
he was in a lot of pain?
258
00:23:34,160 --> 00:23:36,289
I think it hurts being stabbed.
259
00:23:36,290 --> 00:23:37,620
Yes, of course.
260
00:23:39,660 --> 00:23:42,079
- Why did you leave him?
- CHRISTIAN: What?
261
00:23:42,080 --> 00:23:44,250
- Why did you leave him?
- CHRISTIAN: I...
262
00:23:44,880 --> 00:23:45,880
I didn't...
263
00:23:46,550 --> 00:23:48,800
Lars wanted me to go after Tarzi.
264
00:23:49,260 --> 00:23:50,969
We spoke. He was totally there.
265
00:23:50,970 --> 00:23:53,639
I mean, none of us knew
how deep the cut was.
266
00:23:53,640 --> 00:23:55,850
He wanted me to go and I went.
267
00:23:57,470 --> 00:23:58,470
Okay?
268
00:24:02,520 --> 00:24:03,520
Hello?
269
00:24:04,190 --> 00:24:05,190
ALEX: Yes.
270
00:24:06,480 --> 00:24:09,240
Look, there's a meeting tomorrow
at 9:00. Let's take it from there.
271
00:24:10,450 --> 00:24:11,529
Fine.
272
00:24:11,530 --> 00:24:13,819
ALEX: Christian, I'm sorry.
I'm sorry.
273
00:24:13,820 --> 00:24:16,580
[sighs] How are you doing?
I mean, you fought the attacker.
274
00:24:18,950 --> 00:24:20,000
I'll see you tomorrow.
275
00:24:26,340 --> 00:24:27,500
Fuck!
276
00:24:31,010 --> 00:24:33,299
[chattering]
277
00:24:33,300 --> 00:24:35,260
[engine starts]
278
00:25:47,080 --> 00:25:49,500
Well, haven't you got yourself
into a fine mess?
279
00:25:51,300 --> 00:25:53,420
You ever killed a
police officer before?
280
00:25:56,880 --> 00:26:00,049
If he survives,
and I'm betting he won't,
281
00:26:00,050 --> 00:26:03,469
he will likely spend the rest of
his life drooling in an institution,
282
00:26:03,470 --> 00:26:06,270
which even here in Denmark
will earn you a hefty stretch.
283
00:26:09,860 --> 00:26:10,860
Can you talk?
284
00:26:13,780 --> 00:26:15,610
When I have something to say.
285
00:26:16,860 --> 00:26:18,530
So, it's just a matter of time then.
286
00:26:19,070 --> 00:26:22,410
Which you people
never have enough of.
287
00:26:23,080 --> 00:26:25,910
"You people"? [laughing]
288
00:26:27,750 --> 00:26:29,000
So, you know who we are?
289
00:26:31,960 --> 00:26:34,670
- CIA.
- Ah, correct.
290
00:26:45,270 --> 00:26:47,440
JOE: You let me know
when you're ready to talk.
291
00:27:06,620 --> 00:27:08,710
[door lock buzzes]
292
00:27:11,880 --> 00:27:13,540
JOE: Your name is Musa, right?
293
00:27:16,340 --> 00:27:17,340
I'm Joe.
294
00:27:17,880 --> 00:27:19,509
Do you speak English, Musa?
295
00:27:19,510 --> 00:27:20,839
- Yes.
- Yes?
296
00:27:20,840 --> 00:27:23,259
- Speak up, Musa, do you speak English?
- Yes.
297
00:27:23,260 --> 00:27:25,599
- Yes. Are you scared?
- A little.
298
00:27:25,600 --> 00:27:26,929
A little?
You got nothing to be scared of.
299
00:27:26,930 --> 00:27:28,930
I'm just gonna ask you
a couple of questions. Okay?
300
00:27:29,980 --> 00:27:32,400
Musa! Look at me. Okay?
301
00:27:41,820 --> 00:27:43,260
You know what kind of knife this is?
302
00:27:44,160 --> 00:27:45,580
This is a knife for killing people.
303
00:27:45,990 --> 00:27:47,370
It's taken many lives.
304
00:27:47,750 --> 00:27:49,460
It has done some terrible things.
305
00:27:49,830 --> 00:27:52,329
It's cut people's throats.
Chopped their fingers off.
306
00:27:52,330 --> 00:27:53,330
Stabbed them.
307
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
[gasps]
308
00:28:00,380 --> 00:28:01,630
Ever stabbed anybody, Musa?
309
00:28:03,890 --> 00:28:04,970
You wanna hold it?
310
00:28:07,270 --> 00:28:08,430
Come on, feel it.
311
00:28:11,600 --> 00:28:14,110
Musa, I want you to hold it.
Pick up the knife.
312
00:28:14,560 --> 00:28:17,320
Pick up the knife, Musa. Pick it up.
313
00:28:19,400 --> 00:28:21,450
Musa, I want you to pick it
up, hold it.
314
00:28:21,990 --> 00:28:23,110
Pick up the knife.
315
00:28:27,990 --> 00:28:32,420
I also have some pictures here of
a man who was killed by that knife.
316
00:28:33,920 --> 00:28:35,080
You want to see them?
317
00:28:37,840 --> 00:28:39,840
[trembling]
318
00:28:41,220 --> 00:28:42,630
Pretty gruesome, isn't it?
319
00:28:43,180 --> 00:28:44,970
Ever seen anything like that before?
320
00:28:48,810 --> 00:28:52,349
I have a picture here too
of the man who did kill this...
321
00:28:52,350 --> 00:28:53,350
Stop it!
322
00:28:58,690 --> 00:29:00,150
[phone rings]
323
00:29:01,610 --> 00:29:02,610
Yeah?
324
00:29:03,200 --> 00:29:04,410
I think we're done here.
325
00:29:09,990 --> 00:29:13,789
OMAR: Farouk Hares
was the proverbial invisible man.
326
00:29:13,790 --> 00:29:15,749
Proprietor of the most reasonable
327
00:29:15,750 --> 00:29:18,710
and highly regarded
grocery store at Norrebro,
328
00:29:19,090 --> 00:29:21,589
a Danish citizen, paid his taxes,
329
00:29:21,590 --> 00:29:24,220
faithfully sending money
back to his family in Libya.
330
00:29:24,630 --> 00:29:26,969
He went to the mosque once a week,
nothing suspicious.
331
00:29:26,970 --> 00:29:28,179
CHRISTIAN: Until now.
332
00:29:28,180 --> 00:29:29,759
He was tortured and killed.
333
00:29:29,760 --> 00:29:31,559
His apartment is filled
with guns and explosives,
334
00:29:31,560 --> 00:29:34,269
and clearly he had some information
Tarzi wanted.
335
00:29:34,270 --> 00:29:36,809
Not necessarily. It could be revenge
for something or other.
336
00:29:36,810 --> 00:29:38,649
You know, Farouk's grandfather
might have done something
337
00:29:38,650 --> 00:29:39,729
to Ezra's grandfather.
338
00:29:39,730 --> 00:29:42,780
- You know we... we never forget.
- True. But why torture him?
339
00:29:43,650 --> 00:29:45,280
Sometimes killing is not enough.
340
00:29:46,030 --> 00:29:47,870
There's gotta be some pain
too, you know.
341
00:29:48,620 --> 00:29:51,950
We all want to be on Omar's
good side, obviously.
342
00:29:52,910 --> 00:29:56,329
Among his tomatoes,
we found a Scorpio machine gun,
343
00:29:56,330 --> 00:29:59,090
9.3 kilos of explosives,
military grade.
344
00:29:59,500 --> 00:30:01,839
We're gonna release
the news of his murder today,
345
00:30:01,840 --> 00:30:04,840
obviously without mentioning
the gun or the explosives.
346
00:30:05,510 --> 00:30:06,589
Any thoughts?
347
00:30:06,590 --> 00:30:09,259
You might wanna check out
Prima Vegitales in Spain.
348
00:30:09,260 --> 00:30:11,679
Yeah, Spanish police
is keeping an eye on them.
349
00:30:11,680 --> 00:30:14,270
Also, Ezra Tarzi was abducted.
350
00:30:16,850 --> 00:30:18,809
That might just mean
he wasn't acting alone.
351
00:30:18,810 --> 00:30:19,810
No, no, no.
352
00:30:20,610 --> 00:30:23,820
You know, I think I saw two,
maybe three guys, they were armed.
353
00:30:24,320 --> 00:30:26,319
And they didn't help him escape,
they took him.
354
00:30:26,320 --> 00:30:27,410
He was abducted.
355
00:30:29,700 --> 00:30:32,200
Alex, what do you think?
356
00:30:34,750 --> 00:30:37,959
Tarzi's father was executed
by ISIS a few months ago,
357
00:30:37,960 --> 00:30:39,960
so, I'd start there.
358
00:30:41,750 --> 00:30:43,550
JOE: You're making too
much noise, Ezra.
359
00:30:44,510 --> 00:30:46,760
We had eyes and ears on Farouk,
360
00:30:47,220 --> 00:30:49,300
and he had friends
who are our enemies.
361
00:30:49,890 --> 00:30:51,719
Yeah, I heard you interrogated him,
362
00:30:51,720 --> 00:30:53,970
so I know that your objective
is the same as ours.
363
00:30:54,810 --> 00:30:57,270
I know that Al Din
had your father executed.
364
00:30:57,940 --> 00:30:59,940
I also know that you
people never give up.
365
00:31:00,940 --> 00:31:04,730
My guys in Tripoli never did, and
I'm guessing that you won't either.
366
00:31:05,610 --> 00:31:08,029
And I just have this feeling
that you'll find Al Din
367
00:31:08,030 --> 00:31:09,490
before he gets back to Libya.
368
00:31:09,950 --> 00:31:12,579
What I don't want is for the
Danish police to arrest him first
369
00:31:12,580 --> 00:31:15,040
because not only
will they refuse to extradite,
370
00:31:15,580 --> 00:31:18,370
they'll probably give him asylum
and a fucking pension, no doubt.
371
00:31:18,710 --> 00:31:20,420
Why don't you do
your own dirty work?
372
00:31:20,960 --> 00:31:23,790
Because we are bound by conventions
and oversight committees.
373
00:31:24,710 --> 00:31:29,429
I have VICE, New York Times,
Washington Post
374
00:31:29,430 --> 00:31:31,969
all breathing down our necks,
nosing around our business,
375
00:31:31,970 --> 00:31:34,600
I can't just go around slitting
throats and chopping off fingers.
376
00:31:35,180 --> 00:31:37,389
The Danes don't take
too kindly to that.
377
00:31:37,390 --> 00:31:38,630
Will you pass the salt, please?
378
00:31:39,730 --> 00:31:43,610
I mean, maybe in Tripoli,
but not here in fairy-tale Denmark.
379
00:31:44,480 --> 00:31:47,780
More importantly,
you're very, very good.
380
00:31:48,860 --> 00:31:50,910
And with you,
I don't just get a bloodhound.
381
00:31:51,320 --> 00:31:55,580
I get a pit bull too,
the most worthy of crossbreeds.
382
00:31:56,160 --> 00:31:57,910
This is personal to you.
383
00:31:59,250 --> 00:32:01,829
I lost five men and
my job to that man.
384
00:32:01,830 --> 00:32:04,539
Salah Al Din should never
have been released from Guantanamo.
385
00:32:04,540 --> 00:32:06,920
Admittedly, I should never
have lost sight of him in Libya.
386
00:32:10,260 --> 00:32:12,090
You know, he spent 11 years inside.
387
00:32:12,590 --> 00:32:13,719
He was the model prisoner.
388
00:32:13,720 --> 00:32:15,640
He did everything
that anybody asked of him.
389
00:32:17,310 --> 00:32:20,389
Imagine the patience that takes.
Eleven years.
390
00:32:20,390 --> 00:32:22,350
In the end,
they just had to let him go.
391
00:32:24,020 --> 00:32:26,819
Took him less than two days to
disappear once he got back to Libya.
392
00:32:26,820 --> 00:32:30,569
That is why, my friend, you are going
back to that parallel universe,
393
00:32:30,570 --> 00:32:31,740
so you can find him for me.
394
00:32:32,360 --> 00:32:33,699
How do you know I can?
395
00:32:33,700 --> 00:32:35,870
[chuckles] Same reason
you know you can.
396
00:32:36,370 --> 00:32:39,249
You got a hell of a lot closer to him
than we did, and we're the fucking CIA.
397
00:32:39,250 --> 00:32:40,450
You're a one-man band.
398
00:32:42,920 --> 00:32:44,080
If I find him...
399
00:32:45,880 --> 00:32:47,340
you let my family go?
400
00:32:49,090 --> 00:32:50,709
Do you let my family go?
401
00:32:50,710 --> 00:32:52,129
- When you find him...
- Yes.
402
00:32:52,130 --> 00:32:53,379
- And you deliver him to me...
- Yes.
403
00:32:53,380 --> 00:32:55,390
Then, yes,
I will let you and your family go.
404
00:33:00,310 --> 00:33:01,850
Where do you think you'll start?
405
00:33:03,020 --> 00:33:05,980
If you heard my conversation
with Farouk...
406
00:33:07,020 --> 00:33:10,360
you know I was on my
way to his nephew.
407
00:33:12,280 --> 00:33:14,159
CHRISTIAN: He put them
in orange jumpsuits,
408
00:33:14,160 --> 00:33:16,780
bullet in the back of the head,
decapitation of both.
409
00:33:18,200 --> 00:33:20,489
Unless they put him in a cage
and set fire to him.
410
00:33:20,490 --> 00:33:23,500
I mean, come on. I mean, look...
Look at this video, look.
411
00:33:24,830 --> 00:33:27,710
I mean, even the way they shoot it,
it's like they're professionals.
412
00:33:28,250 --> 00:33:31,550
I mean, the use of graphics,
slow motion...
413
00:33:32,670 --> 00:33:33,920
even a drone shot.
414
00:33:34,430 --> 00:33:38,719
[man screaming in video]
415
00:33:38,720 --> 00:33:39,810
I need some air.
416
00:33:40,510 --> 00:33:45,100
[screaming continues in video]
417
00:33:45,940 --> 00:33:49,520
I really don't understand how you can
eat after watching those executions.
418
00:33:50,150 --> 00:33:53,320
You just compartmentalize.
That's something Lars taught me.
419
00:33:54,900 --> 00:33:56,320
How long have you known each other?
420
00:33:56,860 --> 00:33:57,870
Hmm.
421
00:33:59,200 --> 00:34:00,450
Almost eight years.
422
00:34:03,080 --> 00:34:04,250
He helped me get sober.
423
00:34:06,040 --> 00:34:07,630
We shared a love of two things:
424
00:34:08,080 --> 00:34:09,499
Alcohol and police work.
425
00:34:09,500 --> 00:34:10,790
- We're very compatible.
- Hmm.
426
00:34:11,800 --> 00:34:14,670
So, he, um, introduced me to AA...
427
00:34:15,670 --> 00:34:17,430
then we became partners and then...
428
00:34:18,640 --> 00:34:19,970
then we became friends.
429
00:34:22,430 --> 00:34:23,680
He always has my back.
430
00:34:25,100 --> 00:34:27,229
- Do you know him well?
- No.
431
00:34:27,230 --> 00:34:30,560
[monitor beeping]
432
00:34:33,940 --> 00:34:36,650
I'm... [sobs] I'm not a
vengeful person, Christian,
433
00:34:37,150 --> 00:34:38,279
I'm really not.
434
00:34:38,280 --> 00:34:40,530
I'll find whoever did this, I swear.
435
00:34:41,490 --> 00:34:42,490
Thank you.
436
00:34:49,380 --> 00:34:52,290
- Hanne, let me take you home...
- No, I'm not leaving his side.
437
00:34:55,050 --> 00:34:56,050
Okay.
438
00:34:56,470 --> 00:34:57,470
[sniffles]
439
00:34:57,970 --> 00:35:00,179
If you need anything, you call me.
440
00:35:00,180 --> 00:35:02,350
- Anything.
- Thank you.
441
00:35:03,760 --> 00:35:05,140
Thank you so much. [sniffles]
442
00:35:06,520 --> 00:35:07,520
Okay.
443
00:35:14,690 --> 00:35:16,360
I can't hear them. Turn it up.
444
00:35:17,440 --> 00:35:19,449
- EZRA: ...I'll come back and get you.
- WOMAN: Please be careful.
445
00:35:19,450 --> 00:35:21,910
Calm down. It's gonna be fine.
446
00:35:23,740 --> 00:35:26,249
Don't worry. I'll be back.
447
00:35:26,250 --> 00:35:27,330
We'll be home soon.
448
00:35:30,540 --> 00:35:33,540
[Al Din speaking in French]
449
00:36:12,370 --> 00:36:14,380
[in Arabic]
450
00:36:24,390 --> 00:36:26,390
[in French]
451
00:36:34,900 --> 00:36:38,820
[in Arabic]
452
00:36:39,440 --> 00:36:41,820
[in Arabic]
453
00:36:44,070 --> 00:36:45,240
[in French]
454
00:36:47,240 --> 00:36:50,040
[in Arabic]
455
00:36:54,630 --> 00:36:55,920
[in French]
456
00:37:35,920 --> 00:37:39,420
[in French]
457
00:37:52,270 --> 00:37:53,930
[in French]
458
00:37:59,190 --> 00:38:01,190
[in French]
459
00:38:08,280 --> 00:38:11,830
[chattering]
460
00:38:27,340 --> 00:38:30,350
[Speaking Arabic]
461
00:38:33,680 --> 00:38:34,930
[knocking on door]
462
00:38:40,560 --> 00:38:41,570
[in Arabic]
463
00:38:42,150 --> 00:38:43,480
EZRA: Farouk sent me.
464
00:38:45,440 --> 00:38:46,490
[Ezra grunts]
465
00:38:49,780 --> 00:38:51,160
- Do you know Al Din?
- [grunts]
466
00:38:52,910 --> 00:38:53,990
AI Din?
467
00:38:56,870 --> 00:38:57,959
AI Din.
468
00:38:57,960 --> 00:39:00,380
- [bone snapping]
- [screams, groans]
469
00:39:02,130 --> 00:39:03,130
AI Din.
470
00:39:03,550 --> 00:39:04,670
[groans]
471
00:39:07,220 --> 00:39:08,220
AI Din.
472
00:39:11,720 --> 00:39:13,929
[screams]
473
00:39:13,930 --> 00:39:15,059
[body thuds]
474
00:39:15,060 --> 00:39:16,850
[people screaming]
475
00:39:21,360 --> 00:39:23,520
[panting]
476
00:40:34,970 --> 00:40:37,219
So, our friend Al Din
is in Brussels, huh?
477
00:40:37,220 --> 00:40:40,520
[Reporter speaking in German]
478
00:40:41,560 --> 00:40:43,270
[in French]
479
00:40:53,780 --> 00:40:56,030
[in French]
480
00:40:56,780 --> 00:40:58,830
[Al Din speaking in French]
481
00:41:05,210 --> 00:41:06,590
[Fatima speaking in French]
482
00:41:07,130 --> 00:41:09,630
[Al Din speaking in French]
483
00:41:15,930 --> 00:41:17,009
[in French]
484
00:41:17,010 --> 00:41:18,010
[gunshots]
485
00:41:21,930 --> 00:41:24,940
[Al Din speaking in French]
486
00:41:40,620 --> 00:41:43,870
- [gunshots]
- [People screaming]
487
00:41:46,540 --> 00:41:47,920
[in French]
488
00:41:48,590 --> 00:41:51,509
[in French]
489
00:41:51,510 --> 00:41:54,010
- [People screaming]
- [gunshots]"
490
00:41:54,680 --> 00:41:55,929
[Reporter speaking in German]
491
00:41:55,930 --> 00:41:57,009
[in French]
492
00:41:57,010 --> 00:42:00,010
[in German]
493
00:42:02,600 --> 00:42:04,600
[in French]
494
00:42:10,230 --> 00:42:11,780
[gun clicking]
495
00:42:12,650 --> 00:42:14,150
[in French]
496
00:42:15,740 --> 00:42:20,239
[Reporter speaking in German]
497
00:42:20,240 --> 00:42:24,000
[in Arabic]
498
00:42:28,670 --> 00:42:29,960
[laughs]
499
00:42:30,540 --> 00:42:33,460
[in Arabic]
500
00:42:35,340 --> 00:42:37,340
[in Arabic]
501
00:42:42,140 --> 00:42:45,230
[in French]
502
00:42:46,520 --> 00:42:48,599
RADIO FEMALE REPORTER:
Tonight's attack in Amsterdam
503
00:42:48,600 --> 00:42:51,820
has left 15 dead and
at least 20 wounded.
504
00:42:52,270 --> 00:42:54,859
ISIS has taken responsibility
for the attack
505
00:42:54,860 --> 00:42:57,399
and has gone on record
stating that the bomb...
506
00:42:57,400 --> 00:42:58,570
[cell phone ringing]
507
00:42:58,860 --> 00:42:59,949
Yeah.
508
00:42:59,950 --> 00:43:01,369
OMAR: I figured you'd be interested
509
00:43:01,370 --> 00:43:05,080
to learn that Hares' nephew just fell off
a seven-story balcony here in Copenhagen.
510
00:43:06,370 --> 00:43:08,170
- Where?
- Ishoj.
511
00:43:09,920 --> 00:43:12,169
Okay, text me the address,
512
00:43:12,170 --> 00:43:14,890
get me whatever you can find on the
guy, and then call me back, okay?
513
00:43:18,720 --> 00:43:22,099
[siren wailing]
514
00:43:22,100 --> 00:43:23,350
- CHRISTIAN: Hey.
- Hey.
515
00:43:37,530 --> 00:43:38,530
Christian.
516
00:43:46,040 --> 00:43:47,249
What's going on?
517
00:43:47,250 --> 00:43:49,000
Why would Would show
up for a jumper?
518
00:43:49,620 --> 00:43:51,710
I don't think this is
your typical jumper.
519
00:43:59,340 --> 00:44:00,340
It's a long way down.
520
00:44:02,800 --> 00:44:04,510
CHRISTIAN: That's
Farouk Hares' nephew.
521
00:44:05,390 --> 00:44:09,309
My guess is they were both killed
by the same guy... Ezra Tarzi.
522
00:44:09,310 --> 00:44:12,519
There's going to be an investigation,
following what happened to Lars.
523
00:44:12,520 --> 00:44:13,689
Both because of the gun
524
00:44:13,690 --> 00:44:15,729
but also because you didn't
help a colleague in need.
525
00:44:15,730 --> 00:44:16,819
- Oh, wait a minute.
- [cell phone ringing]
526
00:44:16,820 --> 00:44:18,609
I'm going to have to take you
off the case.
527
00:44:18,610 --> 00:44:19,610
What?
528
00:44:20,110 --> 00:44:21,200
Omar, hold on.
529
00:44:21,950 --> 00:44:23,239
Would, you can't do that.
530
00:44:23,240 --> 00:44:25,159
Be at my office tomorrow
morning at 9:00,
531
00:44:25,160 --> 00:44:26,620
- and bring your gun.
- Would.
532
00:44:32,170 --> 00:44:33,249
Yeah.
533
00:44:33,250 --> 00:44:36,459
Yusuf Hares rented a car
the day before yesterday
534
00:44:36,460 --> 00:44:38,419
and then he reported it stolen.
535
00:44:38,420 --> 00:44:41,299
It was just found in Brussels
a few hours ago, burned.
536
00:44:41,300 --> 00:44:43,930
- Brussels?
- OMAR: Yeah, Brussels.
537
00:44:44,470 --> 00:44:46,299
You heard about the shooting, right?
538
00:44:46,300 --> 00:44:47,310
I'm coming in.
539
00:44:55,190 --> 00:44:58,229
Peter, I need those prints tonight.
All of them.
540
00:44:58,230 --> 00:44:59,230
Okay.
541
00:45:16,130 --> 00:45:18,960
[beeping]
542
00:45:40,280 --> 00:45:43,149
ALEX: Ezra wants Al Din
for the murder of his father,
543
00:45:43,150 --> 00:45:45,159
and you say Al Din drove a rental
to Brussels.
544
00:45:45,160 --> 00:45:46,359
Yeah.
545
00:45:46,360 --> 00:45:48,120
Then Ezra is going to be in Brussels
as well.
546
00:45:49,120 --> 00:45:50,540
We have to go to Brussels.
547
00:45:51,290 --> 00:45:52,909
Should we clear this with Would?
548
00:45:52,910 --> 00:45:54,000
Yeah, of course. Yeah.
549
00:45:54,460 --> 00:45:56,420
- Um, I'll give him a call.
- Okay.
550
00:45:58,250 --> 00:45:59,340
Give me one hour.
551
00:46:00,590 --> 00:46:02,960
- Um, I'll pick you up at 10:00.
- Okay.
552
00:46:10,010 --> 00:46:12,430
[groaning]
553
00:46:20,770 --> 00:46:22,940
[in Arabic]
554
00:46:29,660 --> 00:46:33,370
[monitor beeping]
555
00:46:56,520 --> 00:46:57,730
I love you.
556
00:47:05,150 --> 00:47:06,780
[Alex sniffling]
557
00:47:20,580 --> 00:47:21,790
Alex.
558
00:47:36,270 --> 00:47:38,939
- Did Christian get in yet?
- No, I haven't seen him.
559
00:47:38,940 --> 00:47:41,350
Okay, if you see him,
tell him to come to my office.
560
00:47:45,900 --> 00:47:47,529
That's Salah Al Din?
561
00:47:47,530 --> 00:47:50,449
Yeah, Christian thinks
that's the guy Ezra is after,
562
00:47:50,450 --> 00:47:52,120
the one who killed his father.
563
00:48:01,750 --> 00:48:03,000
Yeah. Hi, Joe, it's Would.
564
00:48:04,090 --> 00:48:05,130
Yes, it is.
565
00:48:07,460 --> 00:48:08,470
Uh-huh.
566
00:48:10,510 --> 00:48:11,510
Mm-hmm.
567
00:48:13,050 --> 00:48:14,760
Oh, I wouldn't have thought so.
568
00:48:30,490 --> 00:48:34,280
[cell phone ringing]
569
00:48:41,580 --> 00:48:45,629
You, my friend, are a Jordanian
diplomat, Assad Kouard.
570
00:48:45,630 --> 00:48:47,630
There's a passport and
a driver's license.
571
00:48:49,090 --> 00:48:51,469
Now, one of those cell phones
you found in that apartment
572
00:48:51,470 --> 00:48:53,640
yielded a very interesting piece
of information.
573
00:48:54,430 --> 00:48:57,810
Two incoming calls
from a Café Mustafa in Almeria.
574
00:48:58,520 --> 00:49:02,190
Now, the calls weren't answered,
but it could be a signal.
575
00:49:02,560 --> 00:49:03,560
From Almeria?
576
00:49:03,980 --> 00:49:05,939
There's a ferry right
to North Africa.
577
00:49:05,940 --> 00:49:07,689
Once he's there, forget it!
578
00:49:07,690 --> 00:49:09,569
I don't know about you,
but I'm going to Almeria.
579
00:49:09,570 --> 00:49:10,570
Here's your ticket.
580
00:49:10,990 --> 00:49:12,950
You're booked on the first flight
in the morning.
581
00:49:13,740 --> 00:49:15,950
I'll meet you at the cafe
sometime in the afternoon.
582
00:49:17,160 --> 00:49:19,039
- Can I see my family?
- When you're done.
583
00:49:19,040 --> 00:49:20,499
That's when I'll see mine.
584
00:49:20,500 --> 00:49:21,830
Do you have any children?
585
00:49:22,160 --> 00:49:24,920
- Close the door on the way out.
- Do you have any children?
586
00:49:32,760 --> 00:49:36,140
[cell phone ringing]
587
00:49:37,970 --> 00:49:39,760
Hey, Hanne, everything okay?
588
00:49:40,560 --> 00:49:43,229
HANNE: No. [sobbing]
589
00:49:43,230 --> 00:49:44,600
He's gone, Christian.
590
00:49:46,270 --> 00:49:47,649
Twenty minutes ago.
591
00:49:47,650 --> 00:49:48,730
Oh, my God.
592
00:49:50,320 --> 00:49:52,030
I'm so sorry, Hanne.
593
00:49:53,030 --> 00:49:54,449
Is there anything I can do?
594
00:49:54,450 --> 00:49:56,199
HANNE: No, no, I'm gonna be okay.
595
00:49:56,200 --> 00:49:57,320
I'm gonna be sick.
596
00:49:58,070 --> 00:49:59,699
Hanne, we'll get through this,
I promise you.
597
00:49:59,700 --> 00:50:01,950
I'll, uh...
I'll call you tomorrow. Okay?
598
00:50:04,410 --> 00:50:05,579
What the hell is going on?
599
00:50:05,580 --> 00:50:07,460
[Alex crying]
600
00:50:21,640 --> 00:50:24,560
[sobbing]
601
00:50:29,110 --> 00:50:31,400
Hey. Hey.
602
00:50:34,110 --> 00:50:37,200
It's okay, it's okay.
603
00:50:43,080 --> 00:50:46,290
We loved... we loved each other
so... so much.
604
00:50:48,080 --> 00:50:49,080
What?
605
00:50:49,580 --> 00:50:51,380
I was so in love with him.
606
00:50:54,090 --> 00:50:55,420
What are you talking about?
607
00:50:57,880 --> 00:50:58,930
With Lars.
608
00:51:01,430 --> 00:51:02,430
No.
609
00:51:04,100 --> 00:51:06,430
- No.No.
- He really loved me.
610
00:51:08,560 --> 00:51:10,809
It was not just an affair.
It's not what you think.
611
00:51:10,810 --> 00:51:12,899
We were really in love
with each other, you know.
612
00:51:12,900 --> 00:51:16,359
We wanted a family together.
And he was going to leave Hanne.
613
00:51:16,360 --> 00:51:17,449
- No.
- Yes.
614
00:51:17,450 --> 00:51:18,909
- He was gonna leave... I know.
- Hanne is sick.
615
00:51:18,910 --> 00:51:20,029
- But he was gonna leave her.
- She's sick.
616
00:51:20,030 --> 00:51:22,779
- He was gonna leave her.
- No. Shut it. Shut up, shut up.
617
00:51:22,780 --> 00:51:24,180
- He was gonna leave...
- He's dead!
618
00:51:24,580 --> 00:51:26,960
[sobbing]
619
00:51:35,630 --> 00:51:38,799
[sobbing]
620
00:51:38,800 --> 00:51:39,800
CHRISTIAN: Fuck.
621
00:51:57,490 --> 00:52:00,490
This is pointless.
Let's get help from Copenhagen.
622
00:52:19,130 --> 00:52:21,800
And as of this morning,
I'm no longer on the case.
623
00:52:22,970 --> 00:52:24,720
I'm under investigation.
624
00:52:25,600 --> 00:52:27,680
- I can get help.
- Yeah, if we need it.
625
00:52:28,600 --> 00:52:30,390
- We need it, Christian.
- Yeah.
626
00:52:32,480 --> 00:52:34,979
I would have known
if Lars was having an affair.
627
00:52:34,980 --> 00:52:37,360
If he was leaving Hanne,
he would have told me.
628
00:52:38,650 --> 00:52:39,650
He would have.
629
00:52:41,900 --> 00:52:43,160
- Here we go.
- Okay.
630
00:52:45,030 --> 00:52:46,200
- Hey.
- Hashish?
631
00:52:47,700 --> 00:52:48,700
No?
632
00:52:49,660 --> 00:52:53,540
[in French]
633
00:53:06,970 --> 00:53:08,890
[in French]
634
00:53:09,770 --> 00:53:13,229
[in Arabic]
635
00:53:13,230 --> 00:53:14,230
[grunts]
636
00:53:24,570 --> 00:53:25,700
[grunting]
637
00:53:29,450 --> 00:53:30,700
[grunts]
638
00:53:43,630 --> 00:53:44,760
Enough therapy?
639
00:53:50,600 --> 00:53:51,600
[beeps]
640
00:54:01,940 --> 00:54:05,359
[cell phone ringing]
641
00:54:05,360 --> 00:54:07,910
- It's Omar.
- Put it on speaker.
642
00:54:09,240 --> 00:54:10,739
- Hello.
- Hey, it's Omar.
643
00:54:10,740 --> 00:54:13,999
Yeah, I've had this
facial recognition program running
644
00:54:14,000 --> 00:54:15,289
hoping to pick up Ezra.
645
00:54:15,290 --> 00:54:18,170
It's tapping into the CCTV system
in Copenhagen.
646
00:54:20,000 --> 00:54:21,709
And guess what? I just found him.
647
00:54:21,710 --> 00:54:24,969
Getting on a flight to Almeria
from Kastrup Airport
648
00:54:24,970 --> 00:54:28,679
and the flight is SAS
and it departs at 07:40.
649
00:54:28,680 --> 00:54:30,719
And by the way,
he cut off his hair and beard.
650
00:54:30,720 --> 00:54:31,810
Thanks, Omar.
651
00:54:33,560 --> 00:54:34,640
Find the airport.
652
00:54:36,230 --> 00:54:38,479
[chattering]
653
00:54:38,480 --> 00:54:39,520
CHRISTIAN: Passport.
654
00:54:40,770 --> 00:54:45,029
Hey, I need two tickets
to the south of Spain,
655
00:54:45,030 --> 00:54:46,110
as soon as possible.
656
00:54:46,610 --> 00:54:50,449
Yeah. I've got a direct flight to
Almeria, tomorrow morning at 6:00.
657
00:54:50,450 --> 00:54:52,620
Uh, no, um, what about Malaga?
658
00:54:54,790 --> 00:54:56,539
Yes, I've got a departure to Malaga
659
00:54:56,540 --> 00:54:57,619
- at 2:00 this afternoon.
- Perfect.
660
00:54:57,620 --> 00:54:58,709
Hi, it's Alex.
661
00:54:58,710 --> 00:55:00,749
Alex, hey, you have to call Would.
662
00:55:00,750 --> 00:55:03,420
Why would an ISIS terrorist
escape to Almeria?
663
00:55:04,050 --> 00:55:05,920
Probably to catch
the ferry to Melilla.
664
00:55:06,970 --> 00:55:09,429
- Where's Melilla?
- OMAR: It's in Morocco.
665
00:55:09,430 --> 00:55:11,390
You know, once he's in North Africa,
he'd be safe.
666
00:55:12,510 --> 00:55:14,180
Right, okay, got it.
667
00:55:16,770 --> 00:55:17,939
[security scanner beeping]
668
00:55:17,940 --> 00:55:21,189
We're police, both of us,
and we have guns.
669
00:55:21,190 --> 00:55:22,859
I need your license
and your export documents
670
00:55:22,860 --> 00:55:24,319
- to the EFF', please.
- Sure, I understand.
671
00:55:24,320 --> 00:55:26,069
Do you have any forms
we can fill out?
672
00:55:26,070 --> 00:55:27,569
You need to apply
three days ahead and...
673
00:55:27,570 --> 00:55:29,909
Sure. I don't have three days,
what do we do?
674
00:55:29,910 --> 00:55:31,699
If you wanna catch your plane,
I'll need your gun, sir.
675
00:55:31,700 --> 00:55:33,940
- Are you fucking kidding me?
- Forget it, it's Brussels.
676
00:55:36,040 --> 00:55:37,500
- Thank you, ma'am.
- There you go.
677
00:55:39,290 --> 00:55:41,670
- Have a safe flight.
- CHRISTIAN: Thanks.
678
00:56:09,110 --> 00:56:11,950
Whatever happened,
it's not gonna bring Lars back.
679
00:56:14,080 --> 00:56:16,330
Hanne is a widow in a
wheelchair, but you,
680
00:56:16,790 --> 00:56:18,579
you'll move on,
you'll find someone else,
681
00:56:18,580 --> 00:56:19,959
you'll forget about him.
682
00:56:19,960 --> 00:56:21,960
You're such a fucking asshole.
683
00:56:22,880 --> 00:56:24,420
- What?
- Here!
684
00:57:18,470 --> 00:57:19,560
Oh.
685
00:57:20,470 --> 00:57:22,480
[chattering]
686
00:57:34,070 --> 00:57:37,450
Just because someone called from there
doesn't mean Al Din will show up.
687
00:57:38,450 --> 00:57:40,330
Well, that's for you to find out,
isn't it?
688
00:57:45,040 --> 00:57:46,500
I better go check the ferry.
689
00:57:48,920 --> 00:57:51,920
[Mustafa speaking Spanish]
690
00:58:15,530 --> 00:58:16,700
[scoffs]
691
00:58:18,410 --> 00:58:22,410
Don't you just love
these Mickey Mouse airport rentals?
692
00:58:29,250 --> 00:58:31,800
Do you want me to drive?
You haven't slept for days.
693
00:58:32,960 --> 00:58:36,010
- Neither have you.
- No, but I'm not pregnant.
694
00:58:37,970 --> 00:58:39,010
I'm fine.
695
00:58:49,440 --> 00:58:52,190
Couple of years ago, I asked
Lars if he'd met someone else.
696
00:58:53,190 --> 00:58:55,239
We were together for three years.
697
00:58:55,240 --> 00:58:56,950
Suddenly, he was so happy.
698
00:58:57,950 --> 00:58:59,490
Started working out,
699
00:59:00,240 --> 00:59:02,660
got a gym membership,
he even went twice.
700
00:59:05,330 --> 00:59:07,000
He said he'd never cheat on Hanne.
701
00:59:08,540 --> 00:59:12,040
- Well, he lied to you.
- Yeah. Yes, he did.
702
00:59:19,390 --> 00:59:21,890
- There's that sign again.
- Huh?
703
00:59:26,850 --> 00:59:27,890
Of course.
704
00:59:29,020 --> 00:59:33,609
Hey... I bet Al Din
is smuggling guns and explosives
705
00:59:33,610 --> 00:59:35,150
to Almeria by boat.
706
00:59:36,150 --> 00:59:39,860
Then he hides them in tomato crates,
loaded onto trucks like that one.
707
00:59:40,660 --> 00:59:42,239
And that means
708
00:59:42,240 --> 00:59:46,329
he's got boats going back and forth
from Morocco, Libya.
709
00:59:46,330 --> 00:59:47,500
God knows where.
710
00:59:48,580 --> 00:59:50,290
He's getting on a boat to go home.
711
00:59:55,460 --> 00:59:57,089
[in Arabic]
712
00:59:57,090 --> 00:59:58,920
[beeping]
713
01:00:04,100 --> 01:00:05,100
Mm-hmm.
714
01:00:09,890 --> 01:00:12,730
[in Arabic]
715
01:00:13,440 --> 01:00:14,610
[in French]
716
01:00:15,480 --> 01:00:17,360
[in Arabic]
717
01:00:38,800 --> 01:00:39,840
[speaking Spanish]
718
01:00:41,760 --> 01:00:42,800
Hey, hey-
719
01:00:45,050 --> 01:00:47,350
[in Spanish]
720
01:00:49,890 --> 01:00:51,890
[in Spanish]
721
01:01:05,120 --> 01:01:06,240
Mustafa.
722
01:01:13,620 --> 01:01:16,750
[Mustafa speaking in Spanish]
723
01:01:17,420 --> 01:01:19,420
[Ezra speaking in Spanish]
724
01:01:28,310 --> 01:01:29,520
[Mustafa speaking in Spanish]
725
01:01:44,950 --> 01:01:46,820
- Al Din?
- Salah Al Din.
726
01:01:48,450 --> 01:01:50,450
[in Spanish]
727
01:01:52,750 --> 01:01:53,960
[grunts]
728
01:01:58,880 --> 01:02:00,840
[objects clattering]
729
01:02:13,140 --> 01:02:14,140
[lock clicks]
730
01:02:34,250 --> 01:02:36,540
[Ezra speaking in Spanish]
731
01:02:37,370 --> 01:02:39,920
[screaming]
732
01:02:46,220 --> 01:02:48,139
[screaming]
733
01:02:48,140 --> 01:02:51,100
[in Spanish]
734
01:02:59,770 --> 01:03:01,400
[in Spanish]
735
01:03:35,980 --> 01:03:38,100
[chattering]
736
01:03:45,110 --> 01:03:47,650
- Hey, is that... is that Al Din?
- You gotta be kidding me.
737
01:03:50,360 --> 01:03:51,990
Yeah. All right, let's follow him.
738
01:03:55,330 --> 01:03:57,290
[tires screeching]
739
01:04:15,680 --> 01:04:18,930
[crowd cheering]
740
01:04:57,510 --> 01:04:58,640
Here we go.
741
01:05:15,910 --> 01:05:16,910
What's going on?
742
01:05:17,950 --> 01:05:21,960
[chattering]
743
01:05:23,960 --> 01:05:25,210
It's a distraction.
744
01:05:30,880 --> 01:05:33,720
[Speaking Spanish]
745
01:05:34,470 --> 01:05:36,929
- What's that guy doing?
- Follow him.
746
01:05:36,930 --> 01:05:38,350
I'll keep an eye on Al Din.
747
01:05:43,390 --> 01:05:46,310
[Speaking Spanish]
748
01:05:51,740 --> 01:05:52,819
[car door shuts]
749
01:05:52,820 --> 01:05:53,950
[engine starts]
750
01:06:01,250 --> 01:06:03,080
[engine starts]
751
01:06:09,380 --> 01:06:10,380
[engine stops]
752
01:06:11,630 --> 01:06:13,630
[chattering]
753
01:06:54,420 --> 01:06:56,510
[panting]
754
01:07:24,580 --> 01:07:25,830
[elevator clangs]
755
01:07:32,670 --> 01:07:34,340
[panting]
756
01:07:42,180 --> 01:07:43,930
[in Arabic]
757
01:07:46,430 --> 01:07:48,939
[in Arabic]
758
01:07:48,940 --> 01:07:52,650
[in Arabic]
759
01:08:05,910 --> 01:08:06,950
[crowd chants]
760
01:08:07,500 --> 01:08:09,120
[line ringing]
761
01:08:11,000 --> 01:08:12,500
[in Arabic]
762
01:08:48,830 --> 01:08:51,370
[cheering]
763
01:10:10,910 --> 01:10:12,330
[Speaking Spanish]
764
01:10:40,940 --> 01:10:44,400
[crowd chanting]
765
01:10:47,490 --> 01:10:51,620
[applauding]
766
01:10:58,880 --> 01:11:00,920
CROWD: Ole!
767
01:11:01,750 --> 01:11:03,380
Ole!
768
01:11:05,920 --> 01:11:07,220
Ole!
769
01:11:09,430 --> 01:11:11,260
Ole!
770
01:11:42,840 --> 01:11:44,800
[in Arabic]
771
01:11:46,920 --> 01:11:49,180
[in Arabic]
772
01:11:49,550 --> 01:11:51,600
[drone whirring]
773
01:12:36,180 --> 01:12:38,180
Ole!
774
01:14:41,390 --> 01:14:42,560
[grunts]
775
01:15:10,420 --> 01:15:11,710
CROWD: Ole!
776
01:15:32,320 --> 01:15:34,940
[groaning]
777
01:15:51,920 --> 01:15:53,249
[gunshot]
778
01:15:53,250 --> 01:15:56,170
[crowd screaming]
779
01:16:09,190 --> 01:16:10,850
[mouthing Arabic]
780
01:16:13,940 --> 01:16:15,400
[drone whirring]
781
01:16:22,450 --> 01:16:23,450
[Alex grunts]
782
01:16:27,000 --> 01:16:29,580
[device beeping]
783
01:16:34,170 --> 01:16:35,379
[grunts]
784
01:16:35,380 --> 01:16:36,460
[gunshot]
785
01:16:40,630 --> 01:16:41,680
[gunshot]
786
01:16:42,180 --> 01:16:44,009
[drone whirring]
787
01:16:44,010 --> 01:16:46,179
[screams]
788
01:16:46,180 --> 01:16:48,730
[crowd screaming]
789
01:16:50,940 --> 01:16:53,190
[grunts, pants]
790
01:16:58,110 --> 01:17:01,530
[cell phone ringing]
791
01:17:05,830 --> 01:17:07,369
Christian?
792
01:17:07,370 --> 01:17:08,850
- Can you hear me?
- CHRISTIAN: Yeah.
793
01:17:09,500 --> 01:17:10,500
Did you get Al Din?
794
01:17:11,460 --> 01:17:12,460
Yeah.
795
01:17:12,870 --> 01:17:14,329
Yeah, but he's wounded.
796
01:17:14,330 --> 01:17:15,589
What about you?
797
01:17:15,590 --> 01:17:17,380
I'm fine. What do we do now?
798
01:17:20,260 --> 01:17:21,340
I don't know.
799
01:17:22,340 --> 01:17:23,340
Spanish police?
800
01:17:23,760 --> 01:17:25,470
And forget about Ezra Tarzi? No!
801
01:17:26,970 --> 01:17:28,010
Where are you?
802
01:17:28,810 --> 01:17:30,849
Look up. You see that big Dura sign?
803
01:17:30,850 --> 01:17:33,140
[crowd clamoring]
804
01:17:34,810 --> 01:17:36,109
Yeah, I can see it.
805
01:17:36,110 --> 01:17:37,769
That's where I am.
806
01:17:37,770 --> 01:17:38,980
Okay, I'm coming.
807
01:17:45,320 --> 01:17:48,490
[cell phone vibrating]
808
01:17:54,920 --> 01:17:57,210
- Yeah, it's Would.
- Would, it's Alex.
809
01:17:57,670 --> 01:17:59,210
Yeah. What time is it?
810
01:18:01,010 --> 01:18:02,089
What do you want?
811
01:18:02,090 --> 01:18:05,970
I'm in Almeria with a wounded
Al Din. The ISIS leader.
812
01:18:07,260 --> 01:18:09,349
I know who Al Din is.
813
01:18:09,350 --> 01:18:11,180
What the hell are
you doing in Almeria?
814
01:18:12,140 --> 01:18:13,479
I'm here with Christian Toft.
815
01:18:13,480 --> 01:18:15,649
We tracked Ezra Tarzi down here.
816
01:18:15,650 --> 01:18:19,690
They're on a rooftop with a big
neon sign that says "Dura" on it.
817
01:18:21,440 --> 01:18:23,280
Okay. Don't do anything.
818
01:18:24,030 --> 01:18:26,200
Don't contact the police.
I'll be in touch.
819
01:18:29,410 --> 01:18:31,580
[sighs] Fucking hell.
820
01:18:37,000 --> 01:18:38,459
[line rings]
821
01:18:38,460 --> 01:18:40,040
- JOE: Yes?
- Hi, Joe.
822
01:18:40,750 --> 01:18:42,300
- It's Would.
- JOE: Mm-hmm.
823
01:18:43,720 --> 01:18:45,470
My people have Al Din.
824
01:18:48,010 --> 01:18:49,850
Will you just excuse
me for one moment?
825
01:18:52,100 --> 01:18:53,220
Are you kidding me?
826
01:18:53,680 --> 01:18:56,019
Because I happen to have
your Ezra Tarzi right here,
827
01:18:56,020 --> 01:18:58,940
so how do you feel
about a little horse trade?
828
01:19:01,770 --> 01:19:02,980
So, where are your people?
829
01:19:04,070 --> 01:19:05,070
Dura?
830
01:19:05,990 --> 01:19:06,990
Mm-hmm.
831
01:19:07,530 --> 01:19:08,530
Okay.
832
01:19:16,330 --> 01:19:18,790
I'm afraid you're going to
have to give me that knife now.
833
01:19:21,290 --> 01:19:23,130
- Hand it over.
- Why?
834
01:19:25,550 --> 01:19:26,629
Just give it to me.
835
01:19:26,630 --> 01:19:28,509
[crowd clamoring]
836
01:19:28,510 --> 01:19:29,510
Christian?
837
01:19:30,640 --> 01:19:32,470
He says not to call
the local police.
838
01:19:33,310 --> 01:19:34,599
He's going to call me back though.
839
01:19:34,600 --> 01:19:37,480
I'm trying to get to you, but it's
just teeming with people here.
840
01:19:46,030 --> 01:19:48,740
- Detective Christian Toft?
- Joe Martin?
841
01:19:49,570 --> 01:19:50,570
Correct.
842
01:19:51,120 --> 01:19:52,699
Would told me about
your little deal.
843
01:19:52,700 --> 01:19:54,369
- Good.
- You got Tarzi?
844
01:19:54,370 --> 01:19:56,080
- I certainly do.
- Bring him in.
845
01:19:59,710 --> 01:20:00,920
CHRISTIAN: Whoa, whoa.
846
01:20:01,420 --> 01:20:02,789
[Ezra speaking Arabic]
847
01:20:02,790 --> 01:20:03,920
EZRA: Call an ambulance!
848
01:20:04,250 --> 01:20:05,669
Tarzi, move away.
849
01:20:05,670 --> 01:20:07,669
[Ezra speaking in Arabic]
850
01:20:07,670 --> 01:20:09,929
- Call an ambulance.
- Move away.
851
01:20:09,930 --> 01:20:11,719
He lives and I get my family back.
852
01:20:11,720 --> 01:20:13,470
[siren wailing]
853
01:20:14,140 --> 01:20:15,890
Move the fuck away!
854
01:20:16,470 --> 01:20:17,480
Shoot me.
855
01:20:20,020 --> 01:20:21,770
[grunting]
856
01:20:26,530 --> 01:20:28,530
CHRISTIAN: Hey, easy now.
857
01:20:31,450 --> 01:20:32,619
Hey, hold on, hold on.
858
01:20:32,620 --> 01:20:34,279
This deal's off, Al Din's dead,
859
01:20:34,280 --> 01:20:35,489
Ezra's coming with me.
860
01:20:35,490 --> 01:20:37,250
[handcuffs click]
- Oh, no, he's not.
861
01:20:37,950 --> 01:20:41,539
I'm the CIA, and this man has a
lot more work he can do for us.
862
01:20:41,540 --> 01:20:43,040
I don't give a fuck who you are.
863
01:20:43,500 --> 01:20:46,049
He killed my partner.
He's coming back to Denmark.
864
01:20:46,050 --> 01:20:48,509
Detective, it's rare to find
this kind of talent.
865
01:20:48,510 --> 01:20:50,929
It's personal to him,
he's avenging his father
866
01:20:50,930 --> 01:20:52,509
and I have him on a leash.
867
01:20:52,510 --> 01:20:54,470
You can't buy that
kind of commitment.
868
01:20:54,970 --> 01:20:56,600
Nothing works like vengeance,
869
01:20:57,180 --> 01:20:59,099
and this man has plenty of vengeance
left in him...
870
01:20:59,100 --> 01:21:00,100
[gunshot]
871
01:21:06,400 --> 01:21:07,900
Oh, Christ.
872
01:21:11,240 --> 01:21:12,950
You feel good avenging your lover?
873
01:21:15,870 --> 01:21:16,870
How did you know?
874
01:21:17,370 --> 01:21:19,410
We're Americans,
we read your emails.
875
01:21:37,510 --> 01:21:39,680
Hey. Let me take this.
876
01:21:44,400 --> 01:21:45,480
I do feel better.
877
01:21:52,320 --> 01:21:53,320
Hey.
878
01:22:09,750 --> 01:22:13,340
[Al Din speaking in French]
879
01:22:25,650 --> 01:22:27,770
[in Arabic]
880
01:22:38,280 --> 01:22:43,119
[in French]
881
01:22:43,120 --> 01:22:44,250
[in Arabic]
70219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.