All language subtitles for Dolittle 2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,652 --> 00:00:38,752 Dahulu ada dokter yang unik 2 00:00:38,752 --> 00:00:42,202 Yang dikenal dengan kemampuannya yang luar biasa 3 00:00:42,202 --> 00:00:46,062 Dia bisa bicara... pada binatang 4 00:00:47,012 --> 00:00:50,092 Reputasi Dr Dolittle menyebar luas 5 00:00:50,092 --> 00:00:52,802 Bahkan ratu inggris memanggil dia 6 00:00:52,802 --> 00:00:57,792 Sangat berterimakasih atas bantuannya, dia berikan 7 00:00:57,792 --> 00:01:00,692 Yang pintunya selalu terbuka untuk semua mahluk 8 00:01:01,562 --> 00:01:03,712 Hari harinya milik binatang 9 00:01:03,712 --> 00:01:07,432 Tapi hatinya milik satu wanita 10 00:01:08,052 --> 00:01:11,892 Lily sang penjelajah 11 00:01:12,262 --> 00:01:16,262 Mereka keliling dunia dalam petualangan hebat 12 00:01:16,262 --> 00:01:20,232 Membela mahluk yang tak bisa membela dirinya sendiri 13 00:01:25,962 --> 00:01:29,072 Dan membuat tim yang luar biasa 14 00:01:29,832 --> 00:01:34,072 Segera tim itu menjadi keluarga 15 00:01:35,022 --> 00:01:37,062 Dengan Lily di sisinya, 16 00:01:37,062 --> 00:01:40,252 Dolittle tak pernah merasa lebih hidup 17 00:01:41,372 --> 00:01:43,632 Sampai satu hari, dia pergi 18 00:01:43,632 --> 00:01:45,312 Pada petualangan 19 00:01:52,552 --> 00:01:55,472 Lily mati di laut 20 00:01:59,782 --> 00:02:00,812 Patah hati, 21 00:02:00,812 --> 00:02:05,622 dia mengunci gerbang istana, dan menarik diri dari dunia 22 00:02:05,622 --> 00:02:09,852 Dan untukku dan binatang yang hidupnya di selamatkan 23 00:02:10,522 --> 00:02:14,852 Kita dibuat bertanya tanya, bisakah seseorang menyelamatkan hidupnya 24 00:02:19,122 --> 00:02:21,912 Sampai satu pagi, tidak seperti biasanya 25 00:02:21,912 --> 00:02:24,722 Mahluk menemukan jalannya kedalam kehidupan Dolittle 26 00:02:24,722 --> 00:02:27,502 Anak yang sangat spesial 27 00:02:27,502 --> 00:02:30,892 Dan diwaktu orang hanya berpikir binatang sebagai barang yang dimiliki 28 00:02:30,892 --> 00:02:35,222 Makanan, atau olahraga, anak ini merasa berbeda 29 00:02:45,012 --> 00:02:47,272 Sebelah sini 30 00:02:49,752 --> 00:02:51,042 Kau usir mereka 31 00:02:51,202 --> 00:02:54,222 Kau juga, ya./Baik ayah 32 00:02:54,632 --> 00:02:57,712 Bersiap, pistol di pundakmu./Apa aku harus paman? 33 00:02:57,712 --> 00:02:59,822 Ayo nak 34 00:02:59,822 --> 00:03:03,422 Bebek! Bebek! Bebek! Bebek! 35 00:03:03,422 --> 00:03:06,032 Bebek!/Itu, tembak, tembak 36 00:03:07,802 --> 00:03:10,972 Aku tak bisa./Tembak 37 00:03:13,472 --> 00:03:15,652 Kau tak boleh meleset terus dengan sengaja 38 00:03:15,802 --> 00:03:19,052 Oh lihat, dia mengenai sesuatu 39 00:03:25,842 --> 00:03:29,362 Oh tidak, kita harus membantu dia 40 00:03:30,502 --> 00:03:34,362 Jangan biarkan binatang menderita, tidak disini 41 00:03:42,352 --> 00:03:44,952 Dia adalah anak yang sangat aneh 42 00:03:56,302 --> 00:03:57,782 Polo Poly 43 00:04:13,402 --> 00:04:18,162 Rumah dari Dr Dolittle, kami merawat berbagai binatang 44 00:05:19,442 --> 00:05:21,722 Anak baik, kemana dia pergi? 45 00:05:38,212 --> 00:05:41,062 Anjing baik 46 00:07:41,522 --> 00:07:44,672 Itu tak bagus, sejauh yang kurasakan 47 00:07:44,672 --> 00:07:46,412 Aku satu satunya manusia disini 48 00:07:46,412 --> 00:07:47,922 Abaikan saja mereka 49 00:07:48,072 --> 00:07:50,902 Tidak ada melewati siput kalahari, itu cara yang jenius, 50 00:07:50,902 --> 00:07:53,092 kurasa kau baru saja mendapatkan anak lelaki 51 00:07:53,092 --> 00:07:55,152 Biar aku lihat./Tunggu, aku tidak mau lihat 52 00:07:55,312 --> 00:07:57,442 Buat itu menjauh, tarik napas dalam dok 53 00:07:57,442 --> 00:08:01,362 Dab-dab membantumu./Jangan takut John, itu hanya anak lelaki 54 00:08:01,362 --> 00:08:03,002 Ini kesempatan 55 00:08:03,122 --> 00:08:06,342 Ini adalah mimpi buruk 56 00:08:38,502 --> 00:08:40,222 Permisi 57 00:08:42,012 --> 00:08:43,942 Apa yang kau lakukan diatas sana? 58 00:08:45,112 --> 00:08:48,152 Aku datang dari Istana Buckingham dalam urusan mendesak 59 00:08:48,802 --> 00:08:51,772 Bisa kau beritahu aku apa ini kediaman dr John Dolittle 60 00:08:53,152 --> 00:08:56,272 Siapa kau?/Kau boleh memanggilku Lady Rose 61 00:08:56,272 --> 00:08:58,002 Dan kau adalah? 62 00:08:58,612 --> 00:08:59,452 Stubbins 63 00:09:00,032 --> 00:09:02,362 Bisa kau bantu aku turun? 64 00:09:02,982 --> 00:09:07,362 Itu melanggar peraturan Dr Dolittle./Kenapa manusia melanggar peraturan? 65 00:09:07,362 --> 00:09:09,672 Jika kau biarkan manusia terlalu dekat kau akan lebih terluka 66 00:09:09,672 --> 00:09:11,202 daripada kau tidak biarkan mereka dekat 67 00:09:11,202 --> 00:09:13,862 Bukankah itu benar dok?/Sudah cukup semuanya 68 00:09:13,862 --> 00:09:15,152 Kembali ke rutinitas kita 69 00:09:15,312 --> 00:09:18,792 Kita sudah melarang./John, sadarlah 70 00:09:18,792 --> 00:09:21,682 Kau tak bisa abaikan orang karena mereka.. 71 00:09:21,682 --> 00:09:24,002 orang, bagaimana jika mereka butuh bantuan? 72 00:09:26,632 --> 00:09:29,202 Possum, pura pura mati 73 00:09:29,202 --> 00:09:32,462 Ini konyol, Chee-Chee bisa kau buka pintunya 74 00:09:32,462 --> 00:09:34,232 Kau satu satunya dengan tangan. 75 00:09:34,232 --> 00:09:38,922 Aku rasa sudah cukup tekanan untuk satu hari./Chee-Chee boy, ini yang kita impikan 76 00:09:38,922 --> 00:09:41,132 Beranilah, dan singkirkan mereka 77 00:09:41,762 --> 00:09:43,922 Jangan lupa mantramu. 78 00:09:43,922 --> 00:09:46,182 Aku bukan tawanan rasa takut. 79 00:09:46,182 --> 00:09:48,702 Kau bukan tawanan rasa takut 80 00:09:51,452 --> 00:09:52,942 Apa kau pernah kesini? 81 00:09:53,202 --> 00:09:57,142 Ratu membaca semua tentang itu, ini tempat yang tidak biasa 82 00:09:57,452 --> 00:09:59,152 Aku siap untuk apapun 83 00:10:09,192 --> 00:10:10,462 Bagus 84 00:10:10,752 --> 00:10:14,132 Gorilla membuka pintu. Tanya saja 85 00:10:14,132 --> 00:10:17,112 Ratu bilang 86 00:10:22,102 --> 00:10:25,742 Tunggu sebentar, aku ada tupai yang terluka 87 00:10:33,972 --> 00:10:36,202 Aku seharusnya tak pernah membiarkan dia pergi 88 00:10:54,812 --> 00:10:56,052 Halo 89 00:11:16,352 --> 00:11:17,922 Lihat kamu 90 00:11:18,622 --> 00:11:21,852 Bukankah kau unik, pura pura jadi ranting 91 00:11:23,022 --> 00:11:27,162 Minggir tolong, ini tempatku 92 00:11:30,692 --> 00:11:32,012 Tidak disini 93 00:11:33,392 --> 00:11:37,112 Apa kau baik baik saja sana?/Ya, aku baik 94 00:11:37,922 --> 00:11:41,462 Dr Dolittle./Ya benar./Kau telah di panggil 95 00:11:41,462 --> 00:11:44,562 Ke istana Buckingham, oleh ratu 96 00:11:47,702 --> 00:11:51,042 Kau harus tahu, dia sangat sakit 97 00:11:53,902 --> 00:11:55,462 Kau mengerti apa yang kukatakan? 98 00:11:55,662 --> 00:11:57,632 Kau mengerti apa yang kulihat? 99 00:11:59,002 --> 00:12:01,522 Pergi, ayo pergi 100 00:12:01,522 --> 00:12:06,062 Aku tidak perduli tentang siapapun, apapun, dimanapun, lagi 101 00:12:06,062 --> 00:12:09,462 Burung akan mengantarkanmu keluar 102 00:12:11,132 --> 00:12:14,352 Baik, semuanya siap, makan siang akan segera disajikan sebentar lagi 103 00:12:21,272 --> 00:12:25,582 Mm.. harum dok./Terimakasih banyak 104 00:12:25,582 --> 00:12:27,892 Hei dok, waktunya sarapan 105 00:12:31,632 --> 00:12:32,892 Maaf dok 106 00:12:33,012 --> 00:12:35,402 Aku rasa aku takut pada anak kecil juga./Jangan khawatirkan itu 107 00:12:35,402 --> 00:12:38,272 Ayo, mari makan. Pembukaan untuk hari ini 108 00:12:38,272 --> 00:12:41,962 adalah sup./Lihat apa yang kutangkap 109 00:12:41,962 --> 00:12:45,332 Ratu memintamu dengan nama tuan./Apa kau tuli? 110 00:12:45,332 --> 00:12:47,782 Aku sudah bilang, aku tutup untuk bisnis 111 00:12:51,612 --> 00:12:53,362 Bisnis apa? 112 00:12:53,862 --> 00:12:55,312 Mengobati manusia 113 00:13:03,662 --> 00:13:05,842 Tidak apa, aku baik baik saja./Aku tidak 114 00:13:06,202 --> 00:13:08,842 Kau membuatku kacau 115 00:13:08,842 --> 00:13:12,432 Apa itu punyamu./Aku tidak berhutang pada siapapun 116 00:13:12,432 --> 00:13:17,162 Masalah temanmu 117 00:13:17,162 --> 00:13:19,202 Dia selalu begitu 118 00:13:19,962 --> 00:13:21,992 Aku ada tupai yang terluka 119 00:13:22,922 --> 00:13:26,332 Aku tidak tahu harus berbuat apa./Tentu saja kau tahu 120 00:13:30,022 --> 00:13:32,292 Aku menembaknya./Apa? Aku tidak bisa mendengarmu 121 00:13:32,292 --> 00:13:34,522 Aku menembaknya, itu kecelakaan 122 00:13:34,522 --> 00:13:37,522 Tentu saja, tidak sengaja menembak 123 00:13:38,142 --> 00:13:41,472 Manusia tak pernah berubah./Dia sangat sakit 124 00:13:43,202 --> 00:13:44,432 Tolong bantu dia 125 00:13:55,982 --> 00:13:57,852 Sudah jelas 126 00:14:07,252 --> 00:14:09,782 Aku terlalu cantik untuk mati 127 00:14:28,852 --> 00:14:31,112 Dia bersama kita 128 00:14:31,462 --> 00:14:35,102 Dokter, nyalakan lampunya, dan lakukan operasinya 129 00:14:35,102 --> 00:14:39,222 Kau tidak mau menyelamatkan tupai dan nyawa ratu inggris dalam bahaya 130 00:14:39,222 --> 00:14:41,582 Kau tidak mengenalku dengan baik 131 00:14:41,722 --> 00:14:46,072 Jangan jatuhkan dia./Kita ada kode merah, kode merah semuanya 132 00:14:47,302 --> 00:14:50,612 Sang dokter kembali 133 00:14:50,612 --> 00:14:53,182 Bertahanlah sobat kecil 134 00:14:54,302 --> 00:14:56,442 Ayo siapkan semuanya seperti yang dok suka 135 00:14:57,962 --> 00:15:00,632 Jangan khawatir, kami menanganimu kawan 136 00:15:07,242 --> 00:15:09,772 Ayo selamatkan tupai ini, mari 137 00:15:10,802 --> 00:15:13,432 Oke./Kita mulai 138 00:15:13,432 --> 00:15:14,732 Semuanya akan baik baik saja. 139 00:15:14,732 --> 00:15:16,942 Jika aku mati, aku sumpah akan menghantui rumahmu 140 00:15:16,942 --> 00:15:21,942 Sterilkan ini./Pasien stabil 141 00:15:23,002 --> 00:15:26,522 Kau mengerti manusia, dia mengerti mereka 142 00:15:26,522 --> 00:15:29,192 Di bahasa mereka sendiri 143 00:15:32,942 --> 00:15:37,262 Cemerlang./Wow 144 00:15:37,262 --> 00:15:40,492 Dab-Dab, Forcep, tolong./Ini dia 145 00:15:40,492 --> 00:15:44,152 Itu seledri, forcep dokter./Oh, maaf 146 00:15:44,152 --> 00:15:47,232 Ini dia./Masih seledri. 147 00:15:47,232 --> 00:15:50,942 Itu seledri yang berbeda./Dapat 148 00:15:50,942 --> 00:15:54,652 Tidak, masih seledri, lupakan, aku ambil sendiri 149 00:15:55,622 --> 00:15:58,512 Dia bicara pada binatang 150 00:15:59,652 --> 00:16:01,452 Chee-Chee, alis 151 00:16:01,892 --> 00:16:05,862 Alisku juga./Oh, benar, maaf 152 00:16:05,862 --> 00:16:07,372 Aku akan kesini 153 00:16:07,602 --> 00:16:09,172 Aku bisa jadi muridnya. 154 00:16:09,172 --> 00:16:12,392 Yang mulia memberikan tempat ini beserta isinya 155 00:16:13,192 --> 00:16:14,982 Jika dia mati 156 00:16:15,492 --> 00:16:19,982 Aktenya akan dimiliki oleh Bendahara, dan tempat ini hilang 157 00:16:21,022 --> 00:16:24,982 Ditutup/Mm./Ini dia 158 00:16:25,212 --> 00:16:28,292 Uh, masih bisa dok 159 00:16:29,852 --> 00:16:32,722 Oh Chee-Chee, itu tempatnya 160 00:16:33,472 --> 00:16:37,862 Jaga Kevin ya, dia mungkin akan aneh 161 00:16:43,642 --> 00:16:45,992 Balas dendam 162 00:16:45,992 --> 00:16:49,492 Oke, oke, sudah cukup dengan itu 163 00:16:49,492 --> 00:16:52,912 Kau harus pergi dan bantu ratu 164 00:16:52,912 --> 00:16:57,092 Hal itu aku tak lagi lakukan, kerja dengan manusia 165 00:16:57,092 --> 00:17:01,642 Atau meninggalkan rumah./Atau mandi./Uh, latihan./Ekspres 166 00:17:01,642 --> 00:17:05,112 Kerapuhan emosional./Tunggu 167 00:17:05,112 --> 00:17:07,882 John, jika ratu mati 168 00:17:07,882 --> 00:17:10,412 Bendahara mengambil aktenya, dan kita kehilangan rumahnya 169 00:17:11,002 --> 00:17:13,812 Kau bicara dengan bulumu Poly 170 00:17:13,812 --> 00:17:17,042 Aktenya hidup tidak ada yang berubah 171 00:17:17,042 --> 00:17:19,722 Aku masih hidup./Kehidupan ratu John 172 00:17:19,722 --> 00:17:22,312 Bukan kamu. 173 00:17:22,312 --> 00:17:25,072 Lihat itu 174 00:17:25,532 --> 00:17:28,892 Aku tahu seharusnya aku tidak suruh monyet mengurus kontraknya 175 00:17:29,062 --> 00:17:30,232 Elliot, Essy 176 00:17:30,272 --> 00:17:31,742 Kau dipecat 177 00:17:33,592 --> 00:17:34,682 Semakin buruk 178 00:17:34,682 --> 00:17:39,012 Kita akan di lempar keluar dari tempat ini di musim berburu./Apa? 179 00:17:39,012 --> 00:17:40,902 Tidak, tidak, bernapas Chee Chee. 180 00:17:40,902 --> 00:17:43,842 Kita akan di usir saat ratu mati./Kita akan di buru 181 00:17:43,842 --> 00:17:45,222 Tenang 182 00:17:46,532 --> 00:17:51,652 Lihat keadaan dia sekarang./Tenang, aku ada penginapan 183 00:17:51,652 --> 00:17:55,002 Semuanya kemas tas kalian 184 00:17:56,372 --> 00:18:00,002 Kau tolong ratu atau kami pergi 185 00:18:00,002 --> 00:18:03,582 Kau mengertak./Jangan buat aku berhitung 186 00:18:03,752 --> 00:18:07,982 Jangan buat aku berhitung./Satu./Tiga 187 00:18:07,982 --> 00:18:12,132 Dua./Baiklah, aku akan lakukan 188 00:18:13,832 --> 00:18:16,592 Kita siap pergi sayang 189 00:18:16,592 --> 00:18:18,862 Tentu saja aku./Tidak dengan tampang begitu. 190 00:18:18,862 --> 00:18:20,332 Ambil saja tas dokterku./Tangkap dia 191 00:18:20,332 --> 00:18:22,732 Poly./Jangan bergerak sekarang 192 00:18:22,802 --> 00:18:25,312 Kau lepaskan aku 193 00:18:25,312 --> 00:18:28,132 Ini tidak akan sakit./Ayo bersihkan dia 194 00:18:28,132 --> 00:18:31,922 Beraninya kamu./Oh, hei kalian 195 00:18:31,922 --> 00:18:35,862 Arthur? Sudah berapa lama kau tinggal disana?/Aku tidak tahu, tahun berapa ini? 196 00:18:36,812 --> 00:18:39,772 Dab-Dab dapatkan pisau cukurnya 197 00:18:39,772 --> 00:18:43,082 Selamat tidur dok 198 00:18:49,822 --> 00:18:52,472 Dolittle keliling dunia 199 00:18:54,312 --> 00:18:55,062 Lihat 200 00:18:55,062 --> 00:18:58,722 Oh, mengacak barang pribadiku./Bagaimana dia? 201 00:18:59,212 --> 00:19:03,202 Hal pertama dulu, nama tupai itu Kevin 202 00:19:03,202 --> 00:19:07,312 Mengharapkan kesembuhan total 203 00:19:07,312 --> 00:19:10,432 Kami akan menemanimu ke istana Buckingham, saat fajar 204 00:19:12,132 --> 00:19:16,142 Hm, kau akan kembali ke asalmu 205 00:19:17,042 --> 00:19:21,142 Coba untuk tidak menembak apapun saat keluar 206 00:19:30,962 --> 00:19:33,372 Aku harus tinggal disini, aku tidak bisa di keramaian 207 00:19:33,392 --> 00:19:37,702 Kami akan menjagamu Chee, kita semua pergi bersama, seperti dulu 208 00:19:37,702 --> 00:19:42,182 Jangan lupa forcep dokter./Itu seledri Dap Dap 209 00:19:42,182 --> 00:19:45,142 Stiks, bukan 210 00:19:45,142 --> 00:19:49,462 Dimana kau? Uh, kau mau ikut? 211 00:19:51,602 --> 00:19:53,222 Aku tahu 212 00:19:53,222 --> 00:19:56,632 Aku ada rencana juga./Kemari, kemari 213 00:20:23,832 --> 00:20:25,302 Siapkan kendaraanku. 214 00:20:25,302 --> 00:20:28,922 Ah, hari ini akan jadi hari yang indah, aku tidak 215 00:20:28,922 --> 00:20:32,682 akan melakukan apapun, memikirkan pikiranku sendiri, oh 216 00:20:32,682 --> 00:20:36,252 Dia tidak ada janggut, dia terlihat termotivasi 217 00:20:36,252 --> 00:20:41,052 Jangan kaget./Maafkan tentang itu 218 00:20:41,052 --> 00:20:44,282 Maafkan tentang itu./Baik 219 00:20:44,282 --> 00:20:47,502 Aku tidak tersedia./Tidak tersedia untuk orang yang mengubah hidupnya 220 00:20:47,502 --> 00:20:50,802 Pergi selamatkan ratu bro./Aku bukan bromu 221 00:20:50,802 --> 00:20:54,972 Kau harusnya jadi permadani eskimo sekarang 222 00:20:54,972 --> 00:20:57,682 Sudah, tuan taun 223 00:20:57,682 --> 00:21:00,142 Oh, kau pergi 224 00:21:00,352 --> 00:21:03,692 Kenapa kau menunggangi aku, ada kuda didepan kita 225 00:21:03,782 --> 00:21:07,862 Tenanglah, santai saja dan nikmati perjalanannya./Aku memang 226 00:21:12,752 --> 00:21:16,082 Istana Buckingham 227 00:21:19,812 --> 00:21:23,132 Kecepatan penuh tidak lagi diperlukan 228 00:21:29,172 --> 00:21:31,402 Selamat datang kembali Milady 229 00:21:34,972 --> 00:21:36,952 Tidak, jangan 230 00:21:43,142 --> 00:21:45,692 Mereka adalah tamu ratu 231 00:21:46,202 --> 00:21:49,682 Perlakukan mereka dengan layak 232 00:21:49,682 --> 00:21:53,242 Minggir nak 233 00:21:53,242 --> 00:21:56,032 Jangan stop./Stop 234 00:22:01,342 --> 00:22:05,172 Tak bisa lihat, oh tuhan 235 00:22:08,892 --> 00:22:12,462 Oke, aku didalam topi 236 00:22:23,252 --> 00:22:27,092 Dr Müdfly./Lord Badgley 237 00:22:27,712 --> 00:22:30,712 Aku datang dari rumah Lord 238 00:22:30,712 --> 00:22:34,912 Ada kekhawatiran atas kesehatan yang mulia 239 00:22:35,502 --> 00:22:38,142 Aku akan teruskan untuk melintah 240 00:22:38,422 --> 00:22:41,852 Sirkulasikan aliran darah 241 00:22:42,292 --> 00:22:44,132 Dia akan beruntung jika bertahan seminggu 242 00:22:48,862 --> 00:22:51,552 Bukan pertama kali dr Dolittle kesini 243 00:22:51,552 --> 00:22:56,452 Ratu sakit tidak lama lagi, dokter Dolittle telah kembali 244 00:22:58,342 --> 00:23:00,082 Tunggu, tunggu aku 245 00:23:00,132 --> 00:23:04,462 Penumpang gelap, milady, yang mengaku../Murid dokter 246 00:23:04,462 --> 00:23:07,142 Tidak apa Garry 247 00:23:08,752 --> 00:23:10,602 Jika dia muridku 248 00:23:10,602 --> 00:23:13,122 Dia harus bawa tasku, dan tutup mulutnya 249 00:23:20,042 --> 00:23:24,292 Binatang di kamar ratu? Aku minta segera singkirkan! 250 00:23:24,292 --> 00:23:27,592 Ah, Lady Rose, maafkan aku. Tolong maafkan aku Milady 251 00:23:27,592 --> 00:23:31,132 Tidak sadari kau.. John Dolittle? 252 00:23:31,212 --> 00:23:33,722 Apa itu Bean?/Blair 253 00:23:34,222 --> 00:23:38,722 Muffin./Bukan, itu Mudfly./Mudfly 254 00:23:42,602 --> 00:23:46,592 Kenapa dia disini?/Yang mulia secara pribadi meminta Dr Dolittle 255 00:23:58,722 --> 00:24:02,932 Kalau begitu ayo kerja, ayo endus dia 256 00:24:22,632 --> 00:24:25,352 Kau dengar dia./Sesuatu tercium salah 257 00:24:25,352 --> 00:24:28,862 Dan itu datang dari orang yang suka mencium pantat./Oh, kau suka pantat 258 00:24:28,862 --> 00:24:33,492 Aku harus lakukan hal lain 259 00:24:34,792 --> 00:24:38,612 Aku binggung dok, aku tak pernah cium ini sebelumnya 260 00:24:39,092 --> 00:24:43,612 Jelas Gipsy dan aku telah membantu 261 00:24:43,612 --> 00:24:47,422 Tentu saja, aku lebih dari senang untuk membantu... 262 00:25:07,932 --> 00:25:10,922 John dan aku murid Edinburgh bertahun tahun lalu 263 00:25:11,812 --> 00:25:14,082 Ada yang pikir dia ada karunia 264 00:25:14,082 --> 00:25:17,612 Untuk observasi 265 00:25:29,942 --> 00:25:32,092 Oh maafkan itu Mini 266 00:25:35,302 --> 00:25:38,442 Tetap disini, Dab-Dab, singkirkan manusianya 267 00:25:41,482 --> 00:25:44,902 Semuanya dengar kalimat yang keluar dari paruhku 268 00:25:49,762 --> 00:25:52,352 Apa yang kau cium Jip, Elder Berries? 269 00:25:52,352 --> 00:25:54,262 Emmock 270 00:25:54,262 --> 00:25:57,742 Lokal? 271 00:25:58,092 --> 00:26:02,212 Lokal 272 00:26:02,212 --> 00:26:03,772 Baik 273 00:26:12,992 --> 00:26:15,602 Bisa jadi jawaban untuk segalanya 274 00:26:15,602 --> 00:26:18,222 Semua anjing seperti ini disekolah 275 00:26:18,222 --> 00:26:23,222 Berbaris, berbaris, aku mengatakan sesuatu yang menarik./Aku tertarik dengan dia 276 00:26:23,222 --> 00:26:27,272 Sang ratu terkena afek tanaman langka 277 00:26:27,272 --> 00:26:29,982 Yang dikenal sebagai Night Shade Flower 278 00:26:29,982 --> 00:26:34,012 Pada gerhana matahari tanggal 17 bulan ini 279 00:26:34,902 --> 00:26:39,012 Jika dia tidak mendapatkan penawar pada waktunya, dia akan mati 280 00:26:39,582 --> 00:26:41,762 Apa itu turner 281 00:26:41,762 --> 00:26:44,042 Pasti, lukisan yang bagus 282 00:26:44,042 --> 00:26:48,532 Dolittle, apa rencanamu?/Rencana? 283 00:26:48,922 --> 00:26:50,862 Kurasa kita butuh satu 284 00:26:50,862 --> 00:26:54,692 Nah, ratu ada harapan dengan penawar yang tak pernah di coba 285 00:26:54,692 --> 00:26:58,302 Dari pohon yang tak pernah dilihat di pulau yang tak pernah ditemukan 286 00:26:58,432 --> 00:27:02,252 Kedengarannya konyol, tapi mengesampingkan itu 287 00:27:03,092 --> 00:27:06,882 Kita tak ada pilihan selain melakukan perjalanan berbahaya ini 288 00:27:06,882 --> 00:27:10,122 Untuk mendapatkan buah dari pohon Eden./Apa? 289 00:27:11,482 --> 00:27:14,882 Pohon Eden, astaga, fantastis 290 00:27:14,882 --> 00:27:17,962 Dolttle dengan pulau pohon Edennya 291 00:27:17,962 --> 00:27:20,482 Apakah tidak cukup istrimu../Tutup mulutmu Blair 292 00:27:20,732 --> 00:27:23,902 Maaf, aku bermaksud senang bertemu denganmu lagi Blair 293 00:27:24,412 --> 00:27:27,442 Kita pergi sekarang, dah 294 00:27:27,442 --> 00:27:29,722 Buah itu dikatakan menyembuhkan semua penyakit 295 00:27:29,722 --> 00:27:31,862 yang dikenal manusia, memberikan hidup abadi 296 00:27:31,862 --> 00:27:34,022 Bahkan mengembalikan rambut dikepalamu 297 00:27:34,022 --> 00:27:38,312 Kau tak boleh biarkan apapun melewati bibirnya yang bukan dibuat dan di sajikan 298 00:27:38,312 --> 00:27:41,752 Oleh kamu. Jelas?/Ya, aku akan pastikan itu 299 00:27:41,752 --> 00:27:45,732 Ayo ke kereta. Jip kau harus tinggal disini dan jaga ratu 300 00:27:45,732 --> 00:27:49,612 Sangat penting./Baik, mode anjing penjaga, siaga semuanya 301 00:27:49,612 --> 00:27:52,042 Selagi aku amankan parimeternya 302 00:27:52,042 --> 00:27:55,962 Permisi 303 00:27:59,272 --> 00:28:02,142 Aku juga 304 00:28:02,402 --> 00:28:05,762 Ratu mengandalkan kalian berdua, semoga beruntung 305 00:28:09,082 --> 00:28:13,012 Fred, cepat, ada prjalanan jauh didepan kita 306 00:28:13,012 --> 00:28:16,992 Apa yang akan kau katakan, ini kesempatanmu 307 00:28:16,992 --> 00:28:19,102 Tidak ada waktu seharian, 308 00:28:20,032 --> 00:28:21,992 sepertinya dia sopan 309 00:28:21,992 --> 00:28:24,622 Mungkin bisa muat satu lagi 310 00:28:24,622 --> 00:28:28,852 Oh tidak 311 00:28:28,852 --> 00:28:30,732 Satu pemberhentian lagi, kawan baik. 312 00:28:30,732 --> 00:28:33,402 Aku tidak bisa mendengarmu, karena aku tidak disini 313 00:28:33,402 --> 00:28:38,082 Nah, aku rasa kita.../Aku akan ikut denganmu 314 00:28:38,082 --> 00:28:42,582 Jelas tidak, ini terlalu berbahaya./Aku muridmu./Kau? 315 00:28:42,582 --> 00:28:47,152 Tidak, tidak./Oh kau ada murid, aku burung unta, aku mau pulang 316 00:28:47,152 --> 00:28:49,782 Aku tidak mau malu, jadi aku pura pura 317 00:28:49,782 --> 00:28:52,172 Aku membantu disana, kan? 318 00:28:52,172 --> 00:28:56,212 Binatang suka aku, aku tidak habiskan banyak ruang 319 00:28:56,552 --> 00:28:58,052 Aku pikir tempatku disini 320 00:28:59,422 --> 00:29:03,052 Jangan buat aku pulang, kumohon 321 00:29:14,872 --> 00:29:17,072 Apa yang dilehermu, ayo 322 00:29:17,072 --> 00:29:20,312 Aku khawatir dengan anak itu, Bethan./Berikan dia waktu 323 00:29:20,312 --> 00:29:23,392 Waktu saja./Kita pemburuh, Bethan 324 00:29:23,392 --> 00:29:26,052 Pemburu, itu seperti dalam.. 325 00:29:26,052 --> 00:29:29,672 Kita berburu, dia membebaskannya 326 00:30:04,482 --> 00:30:09,612 Poly./Aku di kirim kesini untuk memastikan kau tidak ketinggalan perahunya 327 00:30:09,612 --> 00:30:12,282 Kenapa aku bicara pada binatang? 328 00:30:12,282 --> 00:30:16,212 Sama seperti Dolittle./Siapa yang tahu, aku bicara manusia 329 00:30:16,212 --> 00:30:21,212 Lebih baik dari parrot manapun sebenarnya, sekarang ayo kemas baju 330 00:30:21,212 --> 00:30:25,432 Ayo 331 00:30:27,382 --> 00:30:31,532 Dolittle bilang tempatku disini 332 00:30:32,592 --> 00:30:35,792 Aku tidak pernah dengar dia mengatakan hal macam itu 333 00:30:35,792 --> 00:30:38,802 Ada sesuatu yang spesial tentangmu Stubbins 334 00:30:38,802 --> 00:30:41,592 sesuatu yang aku hanya lihat di dua manusia lain 335 00:30:42,162 --> 00:30:45,092 Kau tempatnya dengan kami nak 336 00:30:45,092 --> 00:30:49,082 Dan kau biarkan aku khawatirkan tentan Dolittle, itu tugasku 337 00:30:49,082 --> 00:30:53,612 Apa kau siap untuk petualangan sekali dalam seumur hidup? 338 00:30:57,982 --> 00:31:01,972 Aku ikut./Tentu saja kau./Poly kita harus jalan 339 00:31:01,972 --> 00:31:05,292 Kita ada perahu untuk di kejar 340 00:31:05,292 --> 00:31:07,182 Kita ada rencana yang sempurna 341 00:31:10,602 --> 00:31:14,042 Ayo, jangan biarkan itu lolos 342 00:31:14,042 --> 00:31:17,372 Kenapa mereka mengejar kita, kita bukan kriminal 343 00:31:17,372 --> 00:31:20,482 Bicara untuk dirimu sendiri, kami di cari di tiga tempat 344 00:31:20,482 --> 00:31:23,672 Dan itu bukan misi melarikan diri, kecuali kau dikejar 345 00:31:25,572 --> 00:31:29,402 Ah, itu geli, arah mana? 346 00:31:29,662 --> 00:31:31,532 Turun 347 00:31:31,532 --> 00:31:34,902 Minggir./Oke, lewat sini 348 00:31:34,902 --> 00:31:37,962 Naik keatas 349 00:31:37,962 --> 00:31:41,212 Sampai nanti pecundang 350 00:31:47,322 --> 00:31:49,692 Kita berhasil, kita berhasil 351 00:31:49,692 --> 00:31:52,132 Kita ketinggalan 352 00:31:52,502 --> 00:31:54,882 Oke bos, apa langkah kita berikutnya 353 00:31:54,882 --> 00:31:58,072 Kita sudah lolos dari pengejar kita, mengubah identitas kita, 354 00:31:58,192 --> 00:32:01,092 Wow, wow, wow, tenang, bagaimana dengan jembatan itu? 355 00:32:01,922 --> 00:32:05,392 Ya, jembatannya, itu saran berikutku 356 00:32:05,392 --> 00:32:09,612 Lihat keatas./Ayo, dok 357 00:32:09,612 --> 00:32:13,452 Setidaknya keluar dari tempat tidur gantung itu, mabuk lautnya akan hilang 358 00:32:14,092 --> 00:32:16,822 Makan jahe ini, kau akan pulih 359 00:32:16,822 --> 00:32:20,772 Kau terlihat parah./Uh sial, siapa yang menaruhku di tempat tidur gantung ini? 360 00:32:20,772 --> 00:32:24,012 Aku kapten kapal ini 361 00:32:24,012 --> 00:32:26,932 Naikkan layarnya 362 00:32:27,312 --> 00:32:29,832 Itu gigitan yang besar 363 00:32:29,832 --> 00:32:33,222 Semuanya lihat 364 00:32:33,222 --> 00:32:36,592 Apa itu anaknya?/Dia datang untuk melakukan tugasnya 365 00:32:36,592 --> 00:32:40,332 Dia tidak akan berhenti sebelum mati, dia terobsesi./John 366 00:32:40,332 --> 00:32:44,512 Pelankan kapalnya./Tidak, aku akan lebih cepat./Maaf nak 367 00:32:44,512 --> 00:32:47,852 Turun sekarang./Kita akan melewatkan arusnya./Aku harap dia akan berhasil 368 00:32:47,852 --> 00:32:50,582 Aku juga Dap 369 00:32:52,422 --> 00:32:55,582 Baiklah jalang, waktunya pembuktian 370 00:32:55,582 --> 00:32:58,292 Tahan, tahan satu jam 371 00:32:58,292 --> 00:33:01,412 Aku pikir ini ide yang buruk 372 00:33:02,112 --> 00:33:05,082 Ayo! 373 00:33:06,142 --> 00:33:09,262 Aku kehabisan langkah, tapi tidak keberanian 374 00:33:17,742 --> 00:33:21,962 Serahkan padaku 375 00:33:23,052 --> 00:33:25,122 Apa benda itu turun? 376 00:33:40,612 --> 00:33:43,782 Pembunuh, kau bisa lakukan ini 377 00:34:03,532 --> 00:34:07,512 Ya, bagus nak 378 00:34:07,512 --> 00:34:10,852 Kau berhasil./Kenapa bersorak untuk anak yang menembakku 379 00:34:11,252 --> 00:34:14,692 Dia baik baik saja 380 00:34:14,692 --> 00:34:18,212 Poly, bisa aku bicara tolong./Senang untuk tinggal 381 00:34:21,232 --> 00:34:24,932 Apa yang dia pikirkan, anak itu bercanda./Hoi 382 00:34:25,592 --> 00:34:28,512 Ini tentang kapal, dan aku butuh sesuatu 383 00:34:28,512 --> 00:34:29,712 Dan ada konsekuensinya. 384 00:34:29,712 --> 00:34:32,822 Untuk mengabaikan aku, apa itu yang akan kau katakan./Tidak 385 00:34:32,822 --> 00:34:34,242 Jangan kacaukan ucapanku. 386 00:34:34,242 --> 00:34:37,152 Dan berhenti mengacaukan rutinitasku./Lihat keadaanmu 387 00:34:37,152 --> 00:34:39,202 Kau sakit seperti anjing./Sebenarnya 388 00:34:43,972 --> 00:34:46,012 Duduk John 389 00:34:47,962 --> 00:34:50,102 Jangan permalukan aku didepan kru 390 00:34:50,102 --> 00:34:53,952 Aku mengampuni kamu dari dipermalukan, kau butuh cukuran 391 00:34:53,952 --> 00:34:58,042 Baik, cepat, penting mempertahankan statusku disini 392 00:34:58,312 --> 00:35:01,152 Kapal ini berbahaya, tidak ada tempat untuk.. 393 00:35:01,152 --> 00:35:05,812 Aww, sakit, ini pembicaraan pribadi./Oke, maaf 394 00:35:07,712 --> 00:35:11,222 Aku tahu anak ini sulit untukmu John 395 00:35:11,222 --> 00:35:13,352 Untukku juga 396 00:35:13,352 --> 00:35:18,352 Aku bawakan kau Lily, seperti yang kau butuhkan dia, dan sekarang kau butuh jenismu lagi 397 00:35:18,352 --> 00:35:21,542 Seseorang tanpa sayap atau bulu 398 00:35:22,552 --> 00:35:24,892 Baik, anak itu bisa tinggal, tapi dengan syaratku 399 00:35:24,892 --> 00:35:28,642 Dan aku sibuk./Kau lakukan dengan senyum di wajahmu 400 00:35:30,412 --> 00:35:33,642 Kru! Sepertinya kita mendapat anak buah kapal baru 401 00:35:38,352 --> 00:35:40,322 Aku sarankan pada Poly 402 00:35:40,322 --> 00:35:42,492 Kami kurang orang juga, jadi 403 00:35:42,492 --> 00:35:44,912 Kau tidak akan menyesalinya./Selamat datang di perahu 404 00:35:45,142 --> 00:35:47,432 Aku yakin kau bisa sangat membantu 405 00:35:47,432 --> 00:35:50,432 Dengan bereskan ini, itu juga 406 00:35:50,432 --> 00:35:53,442 Ups, itu juga, dan itu 407 00:35:53,442 --> 00:35:58,442 Aku bisa melakukan ini./Hati hati dengan peralatan medis itu 408 00:36:00,292 --> 00:36:03,692 Karena ada kakaktua di kapalku, cemerlang 409 00:36:05,142 --> 00:36:08,232 Dia benar benar senang memilikimu 410 00:36:23,162 --> 00:36:27,082 Halo cumi kecil, kau tidak mengerti aku ya 411 00:36:27,472 --> 00:36:31,692 Jangan bodoh, Mudfly./Aku tidak bicara pada cuminya 412 00:36:32,272 --> 00:36:35,642 Aku menugaskan Derrick dengan Pretender 413 00:36:36,482 --> 00:36:38,702 Untuk mengikuti Dolittle 414 00:36:39,282 --> 00:36:43,302 Kau jelas tidak mendukung dia dalam kebodohan ini, tuanku 415 00:36:47,372 --> 00:36:51,632 Inggris ada musuh dimana mana, jika kita menunjukan sedikit saja kelemahan 416 00:36:52,122 --> 00:36:56,632 Mempercayakan inggris pada ratu anak kecil? 417 00:36:56,632 --> 00:36:58,472 Itu kegilaan 418 00:36:58,472 --> 00:37:03,132 Jadi selagi aku tetap disini memastikan tidak ada yang mengambil tahtanya 419 00:37:03,132 --> 00:37:05,812 Kau akan berada di Pretender 420 00:37:05,812 --> 00:37:09,672 Memastikan Doolitle tak pernah kembali 421 00:37:23,662 --> 00:37:27,652 Kembali padamu Chee 422 00:37:27,652 --> 00:37:30,382 Ayo, jap, silang 423 00:37:31,372 --> 00:37:34,432 Ini menangkis serangan 424 00:37:50,142 --> 00:37:53,062 Aku sungguh tidak mau melawanmu 425 00:37:53,062 --> 00:37:56,292 Kita tidak berkelahi, ini latihan 426 00:38:42,132 --> 00:38:45,062 Berhenti khawatir John 427 00:38:45,062 --> 00:38:49,072 Semua direncanakan dalam jurnalku 428 00:38:49,912 --> 00:38:54,072 Aku akan kembali bahkan sebelum kau merindukanku 429 00:39:02,672 --> 00:39:03,992 Apa kau baik baik saja? 430 00:39:08,162 --> 00:39:11,822 Aku rasa aku mulai mengerti sedikit apa yang para binatang katakan 431 00:39:11,822 --> 00:39:13,672 Sepertinya kau memang nak 432 00:39:22,682 --> 00:39:27,342 Beruang kutub apa yang berjemur./Nah, burung macam apa... tunggu 433 00:39:27,582 --> 00:39:31,212 Apa kau benar benar burung?/Tentu saja./Apa kau bisa terbang?/Tidak 434 00:39:31,212 --> 00:39:33,762 Kau bisa berenang?/Tidak./Apa yang bisa kau lakukan? 435 00:39:33,762 --> 00:39:35,142 Aku bisa lari./Aku bisa lari. 436 00:39:35,142 --> 00:39:38,762 Hal burung apa yang bisa kau lakukan./Hal beruang apa yang bisa kau lakukan? 437 00:39:41,872 --> 00:39:43,762 Kau di ronde ini 438 00:39:58,872 --> 00:40:00,302 Acar? 439 00:40:00,682 --> 00:40:03,662 Oh kau bilang kotoran kuda 440 00:40:04,332 --> 00:40:08,492 Kau minta dia acar./Kita diserang 441 00:40:08,492 --> 00:40:13,492 Musuh, sebelah kanan depan, kau siapkan mesinnya 442 00:40:13,662 --> 00:40:16,222 Kita akan butuh kecepatan, kirim panggilannya 443 00:40:23,152 --> 00:40:26,422 Kita butuh kapal kehidupan, bukan kapal kematian 444 00:40:26,482 --> 00:40:31,182 Kemari nak, aku butuh kau lebih dari kapanpun, untuk berdiri diam 445 00:40:31,182 --> 00:40:33,742 Aku menyerah, kita menyerah 446 00:40:34,072 --> 00:40:37,602 Oh halo Blair, dasar dagu aneh 447 00:40:37,602 --> 00:40:40,742 Dia mengatakan sesuatu tentang daguku 448 00:40:41,362 --> 00:40:44,112 Iya, kan?/Itu dagu yang luar biasa pak 449 00:40:44,152 --> 00:40:48,992 Kita dalam jangkauan mereka, meriam membidik./Ayo stir kapal ini 450 00:40:53,722 --> 00:40:56,522 Ini waktunya bagiku, untuk menyelip dalam sesuatu 451 00:40:56,522 --> 00:40:57,992 Yang nyaman 452 00:41:07,602 --> 00:41:10,772 Aku pikir waktunya gila 453 00:41:13,482 --> 00:41:16,372 Setelah aman, kau menarikku keatas dengan signal Yoshi 454 00:41:16,592 --> 00:41:19,242 Aku? Aku tak bisa tahan tekanan semacam itu dok 455 00:41:19,242 --> 00:41:23,652 Aku jenis gorilla yang menonton dengan tenang dari samping./Jangan khawatir Chee 456 00:41:23,652 --> 00:41:28,102 Kau lebih kuat dari yang kau tahu 457 00:41:28,102 --> 00:41:32,862 Sekarang ingat, keberanian bukan jawaban rasa takut 458 00:41:33,682 --> 00:41:37,112 Tunggu, kau terpotong, aku tak bisa mendengarmu, 459 00:41:37,112 --> 00:41:41,102 aku butuh mendengar bagian itu./Tidak ada waktu Chee, ayo 460 00:41:51,932 --> 00:41:55,032 Lihat itu, mereka sudah meninggalkan kapal 461 00:42:02,572 --> 00:42:06,472 Ini akan dingin, aku akan masuk selagi panas 462 00:42:12,882 --> 00:42:13,972 Humphrey disini 463 00:42:15,252 --> 00:42:17,432 Ayo pasangkan 464 00:42:24,842 --> 00:42:27,962 Kita kemana?/Selatan 465 00:42:32,182 --> 00:42:34,252 Oke, aku bisa melakukan ini, aku bisa melakukan ini 466 00:42:38,692 --> 00:42:42,602 Kecepatan penuh kedepan 467 00:42:43,352 --> 00:42:46,862 Apa mereka menjauh? 468 00:42:46,862 --> 00:42:48,772 Lakukan paus, lakukan 469 00:42:48,782 --> 00:42:52,542 Itu berhasil./Bagaimana itu mungkin?/Pak, sepertinya Dolittle 470 00:42:52,542 --> 00:42:55,912 menggunakan paus./Itu pertanyaan retorika 471 00:42:56,372 --> 00:42:57,452 Tembak saja! 472 00:43:03,282 --> 00:43:05,112 Aku dapat talinya 473 00:43:05,112 --> 00:43:07,152 Ayo 474 00:43:13,312 --> 00:43:16,172 Aku gagal, aku tahu aku tak bisa melakukannya 475 00:43:27,562 --> 00:43:31,342 Yoshi!/Bertahan, aku datang nak 476 00:43:33,242 --> 00:43:36,452 Kau sudah melakukan bagus./Oh, ini akan menyakiti punggungku 477 00:43:36,452 --> 00:43:39,732 Berhenti mengeluh, kau flamingo kebesaran 478 00:43:49,672 --> 00:43:51,092 Oh tidak 479 00:43:54,532 --> 00:43:56,762 Oh tidak 480 00:44:21,062 --> 00:44:22,562 Aku mengecewakanmu dok 481 00:44:23,182 --> 00:44:26,232 Lihat aku, aku baik baik saja, kita semua baik baik saja 482 00:44:27,052 --> 00:44:30,632 Aku gagal./Tidak apa Chee, tak apa untuk takut 483 00:44:36,052 --> 00:44:39,642 Kau menyelamatkanku, bagus, terimakasih banyak 484 00:44:40,892 --> 00:44:43,362 Kerja bagus, semuanya 485 00:44:43,932 --> 00:44:46,382 Merasa tempatmu disini sekarang nak? 486 00:44:46,382 --> 00:44:50,182 Aku rasa./Uh, kita kehilangan dia 487 00:44:50,182 --> 00:44:53,792 Kerja bagus nak./Makan debu kami Mudfly 488 00:45:03,092 --> 00:45:06,382 Dia kabur pak./Aku pikir dia menghilang begitu saja 489 00:45:06,382 --> 00:45:10,992 Aku rasa tidak pak, mereka lolos./Aku tahu, aku bisa melihatnya 490 00:45:12,592 --> 00:45:15,992 Tidak akan lama 491 00:45:16,682 --> 00:45:20,722 Itu keajaiban, itu psti berarti aku yang terpilih 492 00:45:20,722 --> 00:45:22,022 Aku akan merubah.. 493 00:45:22,022 --> 00:45:24,572 Kekuatan sebenarnya 494 00:45:25,282 --> 00:45:29,752 Dolittle menulis makalah tentang itu, yang tentu saja tidak ada yang anggap serius 495 00:45:29,752 --> 00:45:34,522 Yang ini bahkan berteori tentang keberadaan naga 496 00:45:34,522 --> 00:45:39,362 Mengelikan./Pak, aku takut obsesimu dengan dolittle../Obsesi apa? 497 00:45:39,362 --> 00:45:44,032 Aku tidak terobsesi dengan dolittle, kau yang yang terobsesi dengan obsesiku dengan do.. 498 00:45:46,452 --> 00:45:47,922 Aku suka untuk mengakuinya 499 00:45:48,482 --> 00:45:52,452 Tapi dia lebih berharga hidup, untuk sekarang 500 00:45:52,452 --> 00:45:56,562 Tapi untungnya, aku rasa aku tahu kemana dia pergi 501 00:45:59,732 --> 00:46:03,282 Catatan Kevin hari ke 7, aku sekarang benar benar terisolasi 502 00:46:03,282 --> 00:46:06,752 Musuh telah menghadapi kapten dan kru 503 00:46:06,752 --> 00:46:10,672 Tidak ada tanda tanda pulau tropikal, atau buah ajaib 504 00:46:11,342 --> 00:46:12,682 Tapi aku akan bertahanr 505 00:46:59,092 --> 00:47:00,552 Pegang kemudinya Stubbins 506 00:47:00,552 --> 00:47:03,182 Aku?/Ya, aku harus mengkalkulasi kordinat kita. 507 00:47:03,182 --> 00:47:05,382 Para lebah membicarakan tentang dirimu 508 00:47:05,642 --> 00:47:09,412 Sepertinya kau mulai mengerti bahasa mereka 509 00:47:10,102 --> 00:47:11,822 35 derajat kanan 510 00:47:14,562 --> 00:47:18,722 Bagaimana aku bisa tahu pola jigjag mereka, mereka... 511 00:47:21,712 --> 00:47:26,712 Yang artinya mundur nak, tapi saat Dap Dap... 512 00:47:29,492 --> 00:47:33,472 Itu artinya, lihat itu./Lihat aku 513 00:47:33,472 --> 00:47:37,782 Tentu saja./Tidak, saat Chee Chee berkata 514 00:47:38,452 --> 00:47:40,222 Saat Chee Chee berkata 515 00:47:43,882 --> 00:47:47,642 Itu artinya mana selimutku? 516 00:47:48,162 --> 00:47:49,662 sangat bagus 517 00:47:53,592 --> 00:47:55,582 Apa itu peta untuk menuju pulau itu? 518 00:47:55,942 --> 00:47:58,942 Pohon Eden tidak bisa di temukan dengan peta 519 00:47:59,302 --> 00:48:02,662 Pulau itu di duga diseluruh dunia 520 00:48:05,442 --> 00:48:07,922 Itu sebabnya kita pertama harus pergi ke Monteverdi 521 00:48:07,922 --> 00:48:11,562 Tempat kelahiran satu satunya orang yang pernah membuat peta ke pohon itu 522 00:48:11,562 --> 00:48:16,442 Namanya Lily, dia menulis buku legenda, dalam perjalanannya 523 00:48:16,442 --> 00:48:18,082 Kapalnya karam 524 00:48:18,082 --> 00:48:21,622 dunia kehilangan penjelajah terhebat yang pernah aku kenal 525 00:48:24,042 --> 00:48:27,312 Jurnal dari ekspedisinya membawa ini 526 00:48:31,152 --> 00:48:34,722 Elliot Essy, kau keberatan? 527 00:48:36,482 --> 00:48:38,532 Jadi omong omong, kau dapat gambarannya 528 00:48:38,532 --> 00:48:43,532 Berlayar ke monteverdi untuk mencuri jurnal itu 529 00:48:43,532 --> 00:48:46,682 Mencuri jurnal itu?/Apa aku katakan itu? 530 00:48:46,682 --> 00:48:51,022 Apa yang terburuk bisa terjadi? 531 00:48:52,002 --> 00:48:55,262 Jangan khawatir, aku tahu jika aku lihat 532 00:48:55,592 --> 00:48:57,522 Itu bukan siapa siapa 533 00:48:59,032 --> 00:49:02,522 Mencurinya bukan masalah besar 534 00:49:03,812 --> 00:49:08,132 Bahkan Monteverdi sendiri bukan masalah besar 535 00:49:10,622 --> 00:49:14,472 Pemberhentian di Montiverdi adalah hal yang besar 536 00:49:14,472 --> 00:49:18,562 Lagian pulau bandit dan pencuri adalah dulu tempat 537 00:49:18,562 --> 00:49:21,472 Dolittle, Lily dan aku sebut rumah 538 00:49:21,472 --> 00:49:24,292 Sampai dokter membuat musuh 539 00:49:24,292 --> 00:49:26,932 dari penguasa jahat pulau itu 540 00:49:26,932 --> 00:49:29,792 Raja Rassouli , dan ini hanya keberuntungan kita 541 00:49:29,792 --> 00:49:35,802 Miliknya yang paling berharga adalah jurnal itu yang harus kita curi 542 00:49:35,802 --> 00:49:39,852 Jadi Dolittle butuh penyamaran 543 00:49:43,762 --> 00:49:46,492 Selagi aku mengawasi sisa kru 544 00:49:47,222 --> 00:49:50,842 Dolittle dan Stubbins, menyelinap kedalam istana 545 00:49:55,452 --> 00:49:59,252 Duel./Salah satu dari kita akan mati 546 00:49:59,252 --> 00:50:04,252 Saat didalam, jalan mereka akan berakhir di pintu yang di pintu yang di jaga ketat, pastinya 547 00:50:04,652 --> 00:50:06,572 Tapi Dolittle masih ada 548 00:50:07,272 --> 00:50:10,272 kontak yang dipertanyakan di pulau 549 00:50:13,322 --> 00:50:16,832 Kau mendapatkan perhatianku 550 00:50:16,832 --> 00:50:20,632 Don Carpenterino, aku disini mewakili manusia ini 551 00:50:20,632 --> 00:50:24,702 Mereka akan membayarmu mahal untuk kemampuan keluargamu membuka kunci 552 00:50:24,702 --> 00:50:29,702 Kau memanggilku untuk ini, di hari pernikahan putriku./Tunggu dulu 553 00:50:29,702 --> 00:50:32,632 Putri yang mana? Bukan Sheila? 554 00:50:32,632 --> 00:50:37,052 Sheilaku? Dia menikah?/Pada Kalajengking bernama 555 00:50:37,052 --> 00:50:42,052 Dillons./Maaf pramuka, kurasa Sheila bersama anak nakal sekarang 556 00:50:42,422 --> 00:50:45,272 Kami akan habiskan sisa hidup kami bersama. 557 00:50:45,272 --> 00:50:50,352 Tenang James, apa tawaran terbaik manusiamu./Dua sekarang 558 00:50:50,842 --> 00:50:54,982 Dan dua nanti./Oke, kau dapat kesepakatannya 559 00:50:54,982 --> 00:50:59,322 Sampai ketemu pramuka./Aku bukan pramuka 560 00:50:59,322 --> 00:51:04,322 Apa yang dimiliki kalajengking yang aku tidak miliki, selain alat penyengat besar 561 00:51:04,322 --> 00:51:08,062 Sudahlah James, kau akan mati dalam 2 minggu 562 00:51:14,922 --> 00:51:16,272 Jeruji besi ini baru 563 00:51:17,342 --> 00:51:20,522 Jangan mengacaukan waktuku./Aku bisa muat melewati itu 564 00:51:20,522 --> 00:51:22,272 Tidak, tidak, terlalu berbahaya 565 00:51:22,692 --> 00:51:24,372 Kau tak bisa masuk kesana sendirian 566 00:51:24,972 --> 00:51:26,442 Biar aku ikut dengannya 567 00:51:26,442 --> 00:51:29,712 Aku butuh sesuatu untuk mengalihkanku dari Sheila 568 00:51:29,712 --> 00:51:32,012 Apa kau yakin James? 569 00:51:32,012 --> 00:51:33,922 Oh ya, aku akan bawa anak ini masuk, 570 00:51:33,922 --> 00:51:37,012 dan lalu menabrak batu bata kepala duluan, hanya bercanda 571 00:51:37,762 --> 00:51:41,642 Bagus, James akan menjagamu, tak apa 572 00:51:41,642 --> 00:51:44,752 Dengar baik baik, ambil jurnalnya dan keluar dari sana 573 00:51:44,752 --> 00:51:47,552 Pergi ke kamar itu dengan diam diam, perhatikan mata macannya 574 00:51:47,552 --> 00:51:52,312 Turun ke tangga, dan yang paling penting, pakai penyamaranmu 575 00:51:52,312 --> 00:51:54,882 Hanya ada satu hal kecil yang kau harus tahu 576 00:51:54,882 --> 00:51:59,882 Rassouli suka kucingnya 577 00:52:00,312 --> 00:52:02,602 Tapi itu bukan masalah untuk kita 578 00:52:02,602 --> 00:52:05,742 Karena kita bisa terbang melewati dengan.. 579 00:52:05,742 --> 00:52:09,362 Oh aku melihat kesalahan yang kubuat disini, kau tak bisa terbang 580 00:52:17,562 --> 00:52:21,492 Hei, hati hati, 581 00:52:21,492 --> 00:52:24,722 Oh tuhan 582 00:52:25,262 --> 00:52:27,432 Gerakan bagus nak 583 00:52:28,332 --> 00:52:33,382 Kita bisa jadi tim yang bagus, pasangan anak nakal sejati 584 00:52:33,802 --> 00:52:36,772 Oke rekan, kau tahu harus kemana 585 00:52:58,432 --> 00:53:00,722 Aku akan jaga singa ini 586 00:53:00,722 --> 00:53:07,732 Itu yang dilakukan capung nakal, kau berani sedekat ini kesinga, atau sedekat ini? 587 00:53:07,872 --> 00:53:09,592 Bagaimana sedekat ini? 588 00:53:09,592 --> 00:53:12,062 Oh sial 589 00:53:12,972 --> 00:53:16,722 Ini sangat buruk 590 00:53:19,902 --> 00:53:23,002 Lily, Dolittle 591 00:53:30,432 --> 00:53:34,302 Kita dapatkan jurnalnya, buka. Bercanda, dia gagal 592 00:53:34,302 --> 00:53:36,962 Bye./Hentikan dia 593 00:53:37,192 --> 00:53:40,552 Bangun 594 00:53:41,102 --> 00:53:43,412 Jangan bergerak 595 00:53:44,762 --> 00:53:46,502 Jangan sentuh 596 00:53:50,752 --> 00:53:55,202 Yang kuinginkan adalah putriku menikahi Wesley, malah 597 00:53:55,202 --> 00:53:58,012 Aku mendapatkan pemimpin sirkus 598 00:53:58,012 --> 00:54:01,732 Aku tidak mengerti apa yang Lily lihat darimu 599 00:54:01,732 --> 00:54:06,532 Aku tak bisa mengeluh pada dunia atas ayah atau putri tercinta 600 00:54:06,532 --> 00:54:11,532 Tapi saat ini kita semua bisa setuju ini khususnya 601 00:54:11,532 --> 00:54:13,022 akurat 602 00:54:16,372 --> 00:54:19,062 Kemari 603 00:54:20,602 --> 00:54:23,492 Kemari./Aku tidak tahu itu 604 00:54:25,162 --> 00:54:31,252 Itu jurnalnya satu satunya hal yang orangku temukan dalam puing 605 00:54:31,502 --> 00:54:34,192 Itu tempatnya disini 606 00:54:36,532 --> 00:54:40,362 Yang harus kau lakukan adalah tidak pernah menunjukan wajahmu 607 00:54:41,752 --> 00:54:43,412 Aku butuh dokter hewan 608 00:54:43,792 --> 00:54:46,022 Kau gagal 609 00:54:46,272 --> 00:54:49,322 Sekarang kau akan membayar telah mengambil dia dariku 610 00:54:51,922 --> 00:54:55,122 Kau tahu apa yang akan terjadi jika kau kembali 611 00:54:55,122 --> 00:54:56,752 Ya 612 00:55:10,542 --> 00:55:12,632 Kau harus pergi 613 00:55:14,692 --> 00:55:17,392 Ini masalahku bukan kamu 614 00:55:17,392 --> 00:55:20,722 Kau temanku, pergi, jangan lihat kebelakang 615 00:55:28,342 --> 00:55:30,922 Kau lebih baik tanpa dia nak 616 00:55:31,592 --> 00:55:34,912 Um 617 00:55:35,712 --> 00:55:37,292 Oh ya 618 00:55:37,292 --> 00:55:40,302 Akhirnya ada aksi dibawah sini, itu bagus 619 00:55:40,302 --> 00:55:41,632 Kau tahu dok 620 00:55:41,632 --> 00:55:46,452 Aku benci mengatakannya, tapi kau akan jatuh kawanku 621 00:55:46,492 --> 00:55:48,412 Bau apa itu, hei kawan 622 00:55:48,442 --> 00:55:51,992 Aku pikir Dolittle.. 623 00:55:56,322 --> 00:55:59,022 Dan menerima kaki keberuntunganmu untuk pembayaran 624 00:55:59,022 --> 00:56:04,022 Oh kaki beruntung ini, jangan khawatir dok, kedua kaki keberuntunganku akan 625 00:56:04,022 --> 00:56:06,892 menari di kuburanmu, saat orangku selesai denganmu 626 00:56:07,842 --> 00:56:09,562 Disebelah sini 627 00:56:09,722 --> 00:56:12,082 Di sudut kanan, mengunakan garis keemasan 628 00:56:12,242 --> 00:56:15,482 Dengan rekor 872 pembunuhan 629 00:56:15,482 --> 00:56:18,392 Barry sang penjagal 630 00:56:25,792 --> 00:56:27,882 Dokter Dolittle 631 00:56:27,882 --> 00:56:31,262 Ingat aku, pasien lamamu 632 00:56:31,262 --> 00:56:34,982 Ini Barry./Barry 633 00:56:35,202 --> 00:56:39,162 Bagaimana aku bisa meluoakanmu./Oh, tapi kau memang dok 634 00:56:39,382 --> 00:56:42,012 Kita baru saja mulai membuat kemajuan 635 00:56:42,012 --> 00:56:45,552 Lalu kau lari dengan putri Rassouli 636 00:56:45,552 --> 00:56:49,272 Dan tinggalkan aku./Aku kembali sekarang 637 00:56:49,272 --> 00:56:53,422 Mungkin kita bisa melanjutkan dimana kita tinggalkan... 638 00:56:53,422 --> 00:56:56,542 NIkmati pestanya 639 00:56:58,752 --> 00:57:01,022 Apa yang akan terjadi pada Dolittle 640 00:57:01,862 --> 00:57:05,272 Dia orang mati 641 00:57:05,662 --> 00:57:10,052 Dia pikir dia bisa bicarakan jalan keluarnya, tapi Barry 642 00:57:10,052 --> 00:57:12,432 sudah lama menjadi gila 643 00:57:12,432 --> 00:57:16,552 Tapi kau, kau salah satu dari kami sekarang 644 00:57:16,552 --> 00:57:20,522 Untuk kematian Dolittle 645 00:57:25,132 --> 00:57:27,612 Hei, itu kamu 646 00:57:28,042 --> 00:57:32,412 Kau selamat./Aku mau kau sampaikan pesan pada teman kami dikapal 647 00:57:32,522 --> 00:57:35,972 Pesan? Tentu, kapan aku pernah mengecewakanmu? 648 00:57:35,972 --> 00:57:39,022 Semua yang kudengar, hari demi hari, 649 00:57:39,082 --> 00:57:41,902 Oh Barry, mengecewakan 650 00:57:41,902 --> 00:57:46,902 Kenapa kau tak bisa lebih seperti abangmu, dia makan untuk hidup, kau tahu 651 00:57:46,902 --> 00:57:50,172 Ya ibu, aku tahu! 652 00:57:50,322 --> 00:57:54,942 Seluruh hutan tahu 653 00:57:54,942 --> 00:57:58,732 Kau pasienku, dengan masalah mental 654 00:57:58,732 --> 00:58:00,972 Dan 655 00:58:01,082 --> 00:58:05,232 Tolong buat itu berhenti./Oh, tidak, tidak 656 00:58:05,232 --> 00:58:09,542 Aku tidak./Tidak kepalaku./Kita bisa berikan kamu 657 00:58:10,032 --> 00:58:13,812 Perawatan./Stres ini tak tertahankan 658 00:58:13,812 --> 00:58:20,522 Aku hanya mau jadi anak baik, hanya mau buat ibu bangga./Ini dia 659 00:58:20,522 --> 00:58:23,962 Tidak ada yang aku makan tidak akan cukup baik 660 00:58:23,962 --> 00:58:28,712 Itu dia, lepaskan./Aku tidak akan pernah baik 661 00:58:30,282 --> 00:58:32,942 Kecuali aku makan kamu 662 00:58:37,822 --> 00:58:42,882 Semua ibu ingin anaknya dewasa dan memakan dokter 663 00:58:42,882 --> 00:58:45,742 Kau hanya anak kucing 664 00:58:49,012 --> 00:58:51,822 Kemarilah dok, aku akan buat cepat 665 00:58:51,822 --> 00:58:54,592 Aku butuh satu jam lagi 666 00:58:55,382 --> 00:58:59,042 Bersiaplah Dolittle, kau tak bisa bodohi aku 667 00:58:59,042 --> 00:59:02,792 Apa itu? Tunggu, disana 668 00:59:02,792 --> 00:59:06,062 Sekarang disini 669 00:59:06,062 --> 00:59:10,782 Sekarang disini../Kucing tetaplah kucing 670 00:59:10,782 --> 00:59:14,372 Dia hanya butuh sedikit di alihkan 671 00:59:14,372 --> 00:59:18,332 Permainan baru dok, kembali kesini 672 00:59:18,332 --> 00:59:22,482 Ayo dok 673 00:59:22,482 --> 00:59:25,672 Oke 674 00:59:25,672 --> 00:59:28,832 Oh tidak, itu James./Mulai sekarang 675 00:59:28,832 --> 00:59:33,442 Tidak ada yang fokus... wow 676 00:59:33,442 --> 00:59:38,262 Poly, apa itu kamu? Uh, bulumu benar benar bagus 677 00:59:38,262 --> 00:59:41,272 Apa yang terjadi James./Oh benar, pesan 678 00:59:41,272 --> 00:59:46,192 Salahku, anak itu di tangkap Rassouli, dan Barry akan makan Dolittle untuk makan siang 679 00:59:46,192 --> 00:59:48,282 Kelihatannya kita akan ke tepi juga 680 00:59:48,282 --> 00:59:52,862 Jadi anak baik dan ambilkan dinamitku, maukah kamu? 681 00:59:53,082 --> 00:59:56,722 Kita harus berpencar, jika mau melakukan ini 682 00:59:56,722 --> 00:59:58,352 Chee, kau ikut denganku 683 00:59:58,352 --> 01:00:01,732 Kita mau kemana? Tidak, tidak, jangan beritahu aku, sampai kita sampai disana 684 01:00:02,332 --> 01:00:06,732 Yoshi, buat pengalihan./Kuharap ini cukup 685 01:00:12,372 --> 01:00:14,412 Kita diserang! 686 01:00:19,582 --> 01:00:22,572 Ayo dok, waktunya terapi 687 01:00:22,572 --> 01:00:25,602 Oh tidak, tidak seperti yang kuharapkan 688 01:00:29,862 --> 01:00:32,682 Aku mendapatkanmu dok./Mundur, Barry 689 01:00:32,682 --> 01:00:35,632 Poly jangan! 690 01:00:35,632 --> 01:00:39,632 Hidangan pembuka 691 01:00:39,632 --> 01:00:43,532 Aku mendapatkanmu Poly 692 01:00:43,532 --> 01:00:45,662 Ada pesan terakhir 693 01:00:45,662 --> 01:00:50,182 Bukankah kau mau jadi anak paling nakal./Oh, aku akan 694 01:00:51,332 --> 01:00:54,762 Aku bukan tawanan rasa takut 695 01:00:56,762 --> 01:00:59,492 Aku bukan tawanan rasa takut 696 01:00:59,492 --> 01:01:03,442 Tidak, tidak, tidak./Tak apa untuk merasa takut 697 01:01:07,352 --> 01:01:09,742 Tidak apa untuk merasa takut./Kau seharusnya takut 698 01:01:09,882 --> 01:01:11,442 Tidak apa untuk merasa takut 699 01:01:12,842 --> 01:01:14,102 Berikan dia pukulan yang bagus 700 01:01:14,102 --> 01:01:19,082 Oke, kita lakukan ini, kita lakukan ini, kita tidak lakukan ini 701 01:01:23,012 --> 01:01:25,272 Kau berikan aku itu 702 01:01:25,272 --> 01:01:29,392 Kembali... 703 01:01:32,922 --> 01:01:36,872 Itu pasti sakit./Bijiku./Itu bisa bekerja 704 01:01:38,412 --> 01:01:41,892 Waspada dan bidik 705 01:01:45,352 --> 01:01:47,462 Aku belum selesaikan 706 01:01:47,462 --> 01:01:50,362 pengobatanku 707 01:01:50,362 --> 01:01:53,292 Tidurlah bayi macan 708 01:01:53,292 --> 01:01:56,432 Waktunya untuk tidur 709 01:01:58,062 --> 01:02:02,432 Tunggu./Kau butuh ini lebih dari aku 710 01:02:02,722 --> 01:02:07,432 Kemarilah ibu./Aku bertaruh 50 ribu untuk itu 711 01:02:08,332 --> 01:02:10,762 Oh, aku akan bayar itu 712 01:02:10,762 --> 01:02:14,162 Hadirin sekalian, kita ada pemenang 713 01:02:15,332 --> 01:02:17,682 Terimakasih sudah bersamaku Dok 714 01:02:40,932 --> 01:02:44,272 Aku mendapatkannya, aku mendapatkan.. 715 01:02:47,352 --> 01:02:49,372 Sekarang aku mendapatkannya 716 01:02:56,362 --> 01:02:58,552 Dia ada tangan yang pendek 717 01:02:58,552 --> 01:03:01,072 seperti yang diperintahkan dokter 718 01:03:06,432 --> 01:03:10,982 Apa yang mereka tawarkan Mudfly, membunuh ratu inggris? 719 01:03:11,552 --> 01:03:13,232 Beberapa hal sebenarnya 720 01:03:13,232 --> 01:03:17,222 Gelar ksatria, Wingwood house, keanggotaan universitas kerjaan 721 01:03:18,012 --> 01:03:20,052 Dalam urutan tertentu 722 01:03:20,762 --> 01:03:23,472 Uh dan yang terpenting 723 01:03:23,472 --> 01:03:28,032 Hak dari mempelajari 724 01:03:28,032 --> 01:03:29,402 pohon Eden 725 01:03:29,402 --> 01:03:32,212 Semua terimakasih pada Lily Dolittle 726 01:03:32,212 --> 01:03:35,552 Sebenarnya tidak, itu jaman es 727 01:03:35,552 --> 01:03:38,172 Adalah mengetahui kau tahu 728 01:03:38,172 --> 01:03:39,792 Aku menang 729 01:03:43,462 --> 01:03:47,592 Oh dan Dolittle, maaf dengan lubang di perahumu 730 01:03:47,592 --> 01:03:49,492 Lubang apa? 731 01:03:58,642 --> 01:04:01,762 Tinggalkan kapal, semuanya turun dari kapal! 732 01:04:05,922 --> 01:04:07,962 Tidak bagus 733 01:04:15,342 --> 01:04:18,992 Tolong./Aku datang dok 734 01:04:19,722 --> 01:04:22,552 Aku tak bisa terbang 735 01:04:22,552 --> 01:04:25,682 Dan aku tak bisa berenang 736 01:04:28,212 --> 01:04:33,122 Plimpton, aku tak akan kehilangan kamu bro 737 01:04:33,122 --> 01:04:36,762 Menjauh dari cahaya./Aku masih hidup 738 01:04:36,762 --> 01:04:39,882 Aku msih hidup, aku masih hidup 739 01:04:40,222 --> 01:04:42,632 Terimakasih padamu Yoshi 740 01:05:05,132 --> 01:05:08,392 Kau sudah baik sekali 741 01:05:10,902 --> 01:05:13,582 Waktunya mengucapkan selamat tinggal 742 01:05:14,412 --> 01:05:16,822 Tolong jangan katakan itu 743 01:05:16,822 --> 01:05:19,902 Tidak apa 744 01:05:22,712 --> 01:05:24,792 Kau sudah lakukan yang terbaik 745 01:05:24,792 --> 01:05:27,312 Ratumu sudah lelah 746 01:05:31,462 --> 01:05:33,472 Dimana kau Dolittle 747 01:05:36,332 --> 01:05:39,572 Hei burung besar apa kau baik baik saja?/Tidak 748 01:05:40,352 --> 01:05:42,282 Tidak ada yang tentangku baik baik saja 749 01:05:42,282 --> 01:05:44,522 Ayahku benar tentang diriku 750 01:05:44,782 --> 01:05:48,762 Aku harusnya jadi omlet./Aku tahu perasaanmu 751 01:05:49,112 --> 01:05:52,092 Ayahku bilang dia akan pergi menangkap anjing laut satu malam 752 01:05:52,092 --> 01:05:54,402 Dan tak pernah kembali 753 01:05:54,402 --> 01:05:57,022 Kurasa kita ada persamaan 754 01:05:58,012 --> 01:06:00,052 Apa perasaan ini 755 01:06:00,052 --> 01:06:02,622 Aku hangat dan tidak jelas didalam 756 01:06:03,852 --> 01:06:05,532 Itu persahabatan bro 757 01:06:06,522 --> 01:06:10,532 Oh, lumayan, bro 758 01:06:14,072 --> 01:06:16,582 Aku akan menangis./Kau menangis 759 01:06:30,972 --> 01:06:33,342 Ayo kumpul 760 01:06:33,512 --> 01:06:35,992 Itu baru semangat John 761 01:06:41,382 --> 01:06:44,082 Ini akan bagus 762 01:06:44,572 --> 01:06:46,982 Aku sudah kalah 763 01:06:49,662 --> 01:06:51,802 Kita selesai 764 01:06:51,802 --> 01:06:54,112 Apa ini kata penyemangat? Karena ini aneh 765 01:06:54,442 --> 01:06:57,232 Aku bisa kalahkan babi yang bermasalah 766 01:06:58,192 --> 01:07:00,072 Tak mungkin ini akhirnya 767 01:07:00,372 --> 01:07:03,502 Ya./Kau harus selamatkan ratu 768 01:07:03,502 --> 01:07:05,892 Tidak./Kita masih bisa selamatkan rumahmu 769 01:07:05,892 --> 01:07:09,202 Hei, aku percaya padamu 770 01:07:09,202 --> 01:07:12,932 Kita bisa teruskan./Oh ya, oh ya 771 01:07:12,932 --> 01:07:16,242 Kecuali jurnalnya hilang, kita tak ada cara menemukan pohon Eden 772 01:07:16,242 --> 01:07:17,702 Dan kapal kita tenggelam 773 01:07:17,702 --> 01:07:20,142 Dia ada argumen yang kuat 774 01:07:21,322 --> 01:07:23,672 Kalian semua telah sembuh 775 01:07:23,912 --> 01:07:26,542 Chee Chee kau berani sekarang 776 01:07:26,542 --> 01:07:31,052 Plimpton dan Yoshi sudah akur./Aww, mundur, mundur../Semacamnya 777 01:07:31,052 --> 01:07:34,852 Dan Dubbins, kau buat teman 778 01:07:35,092 --> 01:07:38,012 Kau tak butuh aku 779 01:07:38,012 --> 01:07:41,902 Dan menawarkan jasa pengobatan dipulau bandit dan penjahat 780 01:07:41,902 --> 01:07:44,562 Dokter disini, mencari pasien baru 781 01:07:44,562 --> 01:07:48,832 Tunai saja./Nyonya nyonya, tuan tuan, siapa yang mau menari 782 01:07:48,982 --> 01:07:53,832 Aku ada kasus buruk dari demam menari, hati hati, ini menular 783 01:07:54,242 --> 01:07:58,162 Aku tak bisa membantu dia./Apa dia penjelajah yang kau ceritakan padaku 784 01:07:58,572 --> 01:08:00,262 Dia tak akan pernah memberikan mereka 785 01:08:00,262 --> 01:08:03,872 Dia istrimu, ya kan./Kau mau tahu tentang itu 786 01:08:04,292 --> 01:08:07,592 Aku tidak tahu apa, artinya 787 01:08:07,592 --> 01:08:10,802 Artinya saat kau menemukan wanita 788 01:08:10,802 --> 01:08:13,732 Dan dia buat hidupmu lebih indah dari sebelumnya 789 01:08:13,732 --> 01:08:17,472 Dan lalu puff dia hilang, dan itu salahmu 790 01:08:17,752 --> 01:08:20,182 Perjalanan ini adalah kesempatanku untuk selesai 791 01:08:20,182 --> 01:08:22,672 Apa yang dia mulai 792 01:08:24,422 --> 01:08:28,292 Lily memaksaku tetap dirumah, jadi aku 793 01:08:28,292 --> 01:08:30,862 tinggal dibelakang, Rassouli benar 794 01:08:31,222 --> 01:08:33,162 Aku seharusnya bersama dia 795 01:08:33,472 --> 01:08:37,952 Yang aku tersisa dari dia hanya buku hariannya 796 01:08:37,952 --> 01:08:40,362 Jadi kau melihat dia juga 797 01:08:43,802 --> 01:08:45,792 Tidak hanya kamu 798 01:08:45,892 --> 01:08:50,372 kehilangan jurnal putriku, beruang kutubmu 799 01:08:50,572 --> 01:08:53,092 Meledakan desaku 800 01:08:53,092 --> 01:08:54,722 Aku tidak tahu itu 801 01:08:55,582 --> 01:08:59,072 Dan gorillamu menghajar macanku 802 01:08:59,792 --> 01:09:01,212 Tidak bagus 803 01:09:05,222 --> 01:09:08,562 Ayo pergi./Tidak, tidak, tidak 804 01:09:18,542 --> 01:09:20,082 Aku tidak butuh 805 01:09:20,612 --> 01:09:22,222 Adalah aku 806 01:09:23,042 --> 01:09:27,342 yang Ingin membunuhmu dengan setiap fiber dalam diriku 807 01:09:30,392 --> 01:09:34,782 Tapi mencintai putriku lebih 808 01:09:44,452 --> 01:09:46,382 Aku merindukan dia juga 809 01:09:49,142 --> 01:09:51,292 Dia akan ingin kau juga 810 01:09:52,472 --> 01:09:54,282 Untuk teruskan 811 01:10:01,972 --> 01:10:04,282 Jadi 812 01:10:06,042 --> 01:10:08,752 Teruskan 813 01:10:08,752 --> 01:10:12,752 Sebelum aku berhenti merasa sentimentil 814 01:10:14,482 --> 01:10:16,942 Dia bilang kita tak punya kapal 815 01:10:18,492 --> 01:10:20,202 Nah 816 01:10:20,822 --> 01:10:23,272 Aku ada kapal sempurna untukmu 817 01:10:25,652 --> 01:10:27,252 Butuh sedikit perbaikan 818 01:10:27,252 --> 01:10:30,512 Kapal bagus, setidaknya dia mengapung 819 01:10:30,512 --> 01:10:32,712 Kita hanya perlu memanfaatkannya, kan 820 01:10:35,332 --> 01:10:38,492 Tolong aku./Uh, siapa disana? 821 01:10:38,492 --> 01:10:40,692 Hai, aku jeff 822 01:10:45,492 --> 01:10:49,032 Jika riset Lily benar, dan Mudfly dalam 823 01:10:49,032 --> 01:10:51,082 perjalanannya ke pulau pohon Eden 824 01:10:51,882 --> 01:10:54,552 Yang harus kita lakukan adalah melacak Mudfly 825 01:10:54,982 --> 01:10:56,922 Bagaimana kita melakukan itu? 826 01:10:56,922 --> 01:11:00,372 Paus bisa. Paus 827 01:11:17,572 --> 01:11:21,872 Belise kau membalikan dia./Aku tahu 828 01:11:50,022 --> 01:11:52,922 Kita menemukannya, ikuti kami 829 01:12:24,322 --> 01:12:27,182 Luar biasa 830 01:12:41,412 --> 01:12:43,562 Pasti ini, petanya 831 01:12:43,562 --> 01:12:47,202 Dia cepat sampai ke tengah gunung ini 832 01:12:49,502 --> 01:12:53,402 JAngan lihat kebawah, lihat keatas 833 01:12:53,402 --> 01:12:55,122 Apa yang kita lakukan diatas sini? 834 01:12:55,122 --> 01:12:57,632 Kau kebelakang, teman berbuluku 835 01:12:57,632 --> 01:12:59,582 Apa yang kau keluhkan? 836 01:12:59,712 --> 01:13:02,602 Ini jalan setapak yang paling lebar yang pernah aku lewati 837 01:13:02,602 --> 01:13:05,532 Jangan lihat kebawah, lihat aku 838 01:13:05,532 --> 01:13:09,342 Wow, gua yang besar 839 01:13:14,332 --> 01:13:16,432 Tetap dekat, jangan berisik 840 01:13:16,432 --> 01:13:20,072 Catatan Kevin hari ke 12 suatu kekuatan diluar nalarku 841 01:13:20,072 --> 01:13:24,782 masih memaksaku untuk mengikuti si pembunuh tupai dan pemimpin gila itu 842 01:13:24,782 --> 01:13:27,462 Mungkin itu pohon ajaib yang menarikku 843 01:13:50,282 --> 01:13:52,412 Lihat dok 844 01:13:52,412 --> 01:13:57,062 Itu menyalakan jalan menuju ke... orang yang inginkan kita mati 845 01:13:57,062 --> 01:14:00,532 Tetap disana./Atau apa? 846 01:14:00,532 --> 01:14:03,042 Ayo, anak prajurit, kuatkan dirimu 847 01:14:09,112 --> 01:14:10,432 Halo Blair 848 01:14:12,712 --> 01:14:15,202 Mencari pohon ya 849 01:14:16,582 --> 01:14:21,062 Pohon yang kau cari 850 01:14:21,062 --> 01:14:24,342 Tidak, tapi perhatikan ini dolittle 851 01:14:25,002 --> 01:14:27,912 Aku mengalahkanmu! 852 01:14:29,092 --> 01:14:31,172 Ambil binatangnya 853 01:14:32,692 --> 01:14:34,652 Tenang! 854 01:14:37,202 --> 01:14:39,272 Jadi 855 01:14:39,452 --> 01:14:42,412 Mana./Mana apa? 856 01:14:42,952 --> 01:14:46,682 Pohon Edennya./Sejujurnya 857 01:14:46,682 --> 01:14:48,512 Aku tidak tahu 858 01:14:48,902 --> 01:14:51,092 Jangan konyol, kau John Dolittle 859 01:14:51,182 --> 01:14:55,632 Kau mendapatkan semua yang kau mau./Tidak hari ini 860 01:14:56,742 --> 01:14:59,632 Kau sungguh tidak tahu ya 861 01:15:00,592 --> 01:15:03,762 Bagaimana rasanya kebodohan? 862 01:15:03,762 --> 01:15:07,172 Um, sangat menyenangkan sebenarnya 863 01:15:07,882 --> 01:15:10,692 Seseorang pasti tahu 864 01:15:11,192 --> 01:15:14,702 Jadi Lily menjalani hidupnya 865 01:15:15,282 --> 01:15:17,242 Sambutlah yang tak diketahui 866 01:15:18,012 --> 01:15:19,532 Jawabannya akan terungkap 867 01:15:19,602 --> 01:15:26,062 Kau Dolittle sesat menyedihkan, berikan itu 868 01:15:28,762 --> 01:15:32,212 Aku akan menemukan pohon sialan itu sendiri 869 01:15:32,252 --> 01:15:35,952 Demi tuhan, sejarah akan mengingatku 870 01:15:47,562 --> 01:15:49,932 Sesuatu yang menarik akan terjadi sekarang 871 01:15:55,432 --> 01:15:59,902 Rasanya seperti jauh lebih besar dari kita semua 872 01:16:15,752 --> 01:16:18,652 Berkumpul disini kalian semua ayo 873 01:16:20,492 --> 01:16:22,032 Ayo 874 01:16:22,332 --> 01:16:23,882 Kau selamatkan aku 875 01:16:23,882 --> 01:16:27,732 Aku ada kesempatan kedua, untuk menjalani kehidupan yang baik 876 01:16:27,732 --> 01:16:31,552 Dan kemurahan hati, dan 877 01:16:35,052 --> 01:16:37,132 Bawa dia, jangan aku 878 01:16:37,132 --> 01:16:38,832 Aku orang baik sekarang 879 01:17:02,852 --> 01:17:05,872 PIntu itu bisa di sana 880 01:17:08,422 --> 01:17:10,862 Yoshi./Lepaskan ini dariku 881 01:17:10,862 --> 01:17:14,272 Tolong aku./Tak bisa menyelamatkanmu bro 882 01:17:14,272 --> 01:17:17,742 Cepat./Tolong aku 883 01:17:19,932 --> 01:17:22,592 Ini akan membuatnya marah 884 01:17:56,822 --> 01:17:58,462 Dia bicara 885 01:18:01,342 --> 01:18:05,832 Kau mungkin bisa bicara bahasaku 886 01:18:06,102 --> 01:18:10,372 Tapi itu tidak membuatmu pantas mendapatkan buahnya 887 01:18:10,372 --> 01:18:12,722 Aku tahu melindungi pohon adalah tugasmu, 888 01:18:12,722 --> 01:18:15,372 tapi kau tidak bisa melanjutkan lebih lama lagi 889 01:18:15,372 --> 01:18:17,622 Mempertimbangkan kerusakan yang telah kau terima 890 01:18:17,622 --> 01:18:19,322 Dan rasa sakit yang kau rasakan 891 01:18:19,492 --> 01:18:23,992 Kau tidak tahu apa apa tentang rasa sakitku 892 01:18:28,532 --> 01:18:30,772 Aku tahu 893 01:18:30,772 --> 01:18:33,102 Aku juga sama 894 01:18:33,302 --> 01:18:36,342 Jenis dimana beberapa peluru didalammu 895 01:18:36,342 --> 01:18:38,462 Yang memotong jauh lebih dalam 896 01:18:38,462 --> 01:18:41,892 Aku tahu setiap saat dan setiap gerakan 897 01:18:41,892 --> 01:18:44,132 Kau merasakan rasa sakit itu lagi 898 01:18:48,572 --> 01:18:51,262 Sulit untuk melanjutkan 899 01:18:55,762 --> 01:18:58,592 Tapi kau kehilangan orang yang kau cintai 900 01:19:12,422 --> 01:19:17,512 Pergi saja 901 01:19:22,772 --> 01:19:24,922 Ah, apa yang baru saja terjadi? 902 01:19:24,922 --> 01:19:26,672 Oh, patah hati 903 01:19:26,672 --> 01:19:29,662 Apa yang kau lakukan disini?/Jangan khawatir kawan, aku bisa melakukan ini 904 01:19:29,662 --> 01:19:32,692 Kita berdua naga, hei, hanya bertanya 905 01:19:32,692 --> 01:19:34,732 antara naga ke naga 906 01:19:34,732 --> 01:19:38,182 Kau tidak keberatan memberitahuku.. aww aww, dia sangat marah 907 01:19:38,182 --> 01:19:40,612 Aku akan menungggu siapapun yang selamat di luar 908 01:19:40,612 --> 01:19:43,922 John, ayo kita pergi dari sini selagi kita masih bisa 909 01:19:43,922 --> 01:19:46,862 Tidak, aku harus membantu dia 910 01:19:49,222 --> 01:19:53,142 Ya, kita tak punya banyak waktu 911 01:19:54,072 --> 01:19:56,962 Aku bayangkan sedikit lembut disini 912 01:20:00,532 --> 01:20:01,962 Aku tidak bersenjata 913 01:20:02,692 --> 01:20:04,892 Aku tidak berbahaya padamu 914 01:20:05,422 --> 01:20:08,582 Luka selama ini telah melakukan kerusakan di perutmu 915 01:20:08,582 --> 01:20:13,072 Menjauh dariku./Kau ada infeksi 916 01:20:13,072 --> 01:20:15,542 dan memorimu terpecah 917 01:20:15,672 --> 01:20:18,852 Kau tak akan bisa ingat apa apa lagi 918 01:20:19,282 --> 01:20:22,672 Uh itu kedengaran seperti sakit perut yang parah./Begini saja 919 01:20:22,672 --> 01:20:25,922 Beri kami 8 menit, jika kau merasa lebih baik 920 01:20:25,922 --> 01:20:28,682 Kau bisa.../Berhenti bicara 921 01:20:28,682 --> 01:20:30,142 Lanjutkan saja 922 01:20:31,422 --> 01:20:33,562 Kami harus baringkan kamu kesamping 923 01:20:33,962 --> 01:20:36,512 Kita perlu melakukan penarikan darurat 924 01:20:36,512 --> 01:20:38,762 Penarikan, apa yang kita tarik keluar? 925 01:20:38,762 --> 01:20:42,302 Ayo lakukan dok./Kami mendukungmu dok./Waktunya pertunjukan 926 01:20:42,302 --> 01:20:45,792 3,2,1! 927 01:20:45,792 --> 01:20:47,792 Tarik! 928 01:20:47,792 --> 01:20:50,922 Chee Chee, berikan aku forcepnya 929 01:20:50,922 --> 01:20:52,482 Sudah kubilang akan berguna 930 01:20:52,482 --> 01:20:55,582 Sudah kubilang./Kalian tahu apa yang harus dilakukan, bernapas saja 931 01:20:55,582 --> 01:20:56,612 Bekerja untukku. 932 01:20:56,612 --> 01:21:00,582 Tidak apa, pegangan saja pada sayapku, sayang, Dap-dap disini 933 01:21:00,582 --> 01:21:03,962 Kau muridku, kau jaga dia tetap tenang 934 01:21:06,102 --> 01:21:08,962 Kau tahu itu adalah lambang nasional 935 01:21:08,962 --> 01:21:11,572 Sangat berguna juga./Kau mungkin akan merasakan 936 01:21:11,572 --> 01:21:13,922 Sedikit tekanan./Aku bisa 937 01:21:15,882 --> 01:21:23,112 Oh astaga./Oh tidak, kau tidak./Oh tuhan!/Baru saja bersihkan jalannya 938 01:21:23,112 --> 01:21:27,382 Apa itu baju besi?/Kau ada tentara spanyol tua didalam dirimu 939 01:21:29,652 --> 01:21:30,722 Tarik napas dalam 940 01:21:33,152 --> 01:21:35,592 Ada apa dok?/Kita membongkar penghalangnya 941 01:21:35,872 --> 01:21:38,372 Yoshi sekarang, mungkin ada 942 01:21:38,372 --> 01:21:40,322 pelepasan angin 943 01:21:49,792 --> 01:21:52,702 Hormat./Tidak apa 944 01:21:52,702 --> 01:21:54,832 Tidak ada yang perlu di permalukan 945 01:21:55,242 --> 01:21:57,452 Kita semua lakukan itu, kita semua 946 01:21:57,452 --> 01:22:00,522 Binatang./Aku bisa merasakannya 947 01:22:00,522 --> 01:22:03,082 Oh ya, aku kembali, apa yang kulewatkan 948 01:22:03,082 --> 01:22:05,072 Oh tuhan! 949 01:22:05,072 --> 01:22:07,712 Ini dia./Kita di ruangan sekarang 950 01:22:07,802 --> 01:22:11,532 Chee dibelakangku./Aku bersamamu dok, pada 4 mu 951 01:22:13,972 --> 01:22:15,692 Konsentrasi 952 01:22:15,862 --> 01:22:18,762 Darah mengalir ke kepalaku, semuanya menjadi merah 953 01:22:18,762 --> 01:22:21,912 Satu dorongan lagi madam, jika bisa tolong 954 01:22:33,532 --> 01:22:35,412 Terimakasih 955 01:22:36,322 --> 01:22:39,702 Kita berhasil./Kerja tim membuatnya berhasil 956 01:22:41,692 --> 01:22:43,162 Itu dia 957 01:22:43,162 --> 01:22:44,542 Kau buat baik 958 01:22:48,092 --> 01:22:51,062 Lebih banyak daun hijau 959 01:22:51,062 --> 01:22:53,092 Sedikit lebih kurang baju besi dalam dietmu 960 01:22:54,082 --> 01:22:57,262 Aku sudah melihat pasukan dari segala jenis 961 01:22:57,262 --> 01:22:59,572 Tapi tidak ada yang sepertimu 962 01:23:00,242 --> 01:23:03,902 Yang menyatukan sekelompok mahluk 963 01:23:03,902 --> 01:23:06,232 Nah, kami mungkin bukan yang terbaik 964 01:23:06,532 --> 01:23:07,672 Tapi sekarang 965 01:23:09,082 --> 01:23:11,232 Kami terikat bersama 966 01:23:11,232 --> 01:23:14,512 Sekarang biar aku bantu kamu 967 01:23:31,262 --> 01:23:34,162 Lily akan menykainya John 968 01:23:34,162 --> 01:23:35,572 Tidak akan pernah menemukannya tanpa dia./Apa? 969 01:23:36,072 --> 01:23:40,662 Wow, sebenarnya aku merinding, aku kedinginan 970 01:24:05,022 --> 01:24:07,672 Terimakasih telah menunjukan jalannya padaku cinta 971 01:24:23,062 --> 01:24:26,652 Dan pulihkan dia untuk bisa lebih lama lagi diantara kami 972 01:24:27,012 --> 01:24:29,412 Oh bapa berkati... 973 01:24:29,452 --> 01:24:32,002 Maaf kami tak bisa menyelamatkanmu yang mulia 974 01:24:36,592 --> 01:24:39,532 Dengan kesedihan besar../Tunggu dulu 975 01:24:39,532 --> 01:24:41,042 Aku mencium sesuatu 976 01:24:41,042 --> 01:24:42,842 Baunya seperti 977 01:24:45,332 --> 01:24:47,682 Tahan./Aku harus umumkan 978 01:24:49,262 --> 01:24:52,422 Ratu tidak lagi../Tunggu 979 01:24:52,502 --> 01:24:57,082 Dokter./Kawanku, aku tahu kalian akan berhasil 980 01:24:57,212 --> 01:25:00,902 Dolittle!/Buat jalan, ini momen yang ditunggu 981 01:25:04,142 --> 01:25:06,502 Aku telah mendapatkan 982 01:25:06,502 --> 01:25:08,992 Yang dikatakan tidak ada, lihatlah 983 01:25:08,992 --> 01:25:11,782 Buah dari pohon Eden 984 01:25:13,422 --> 01:25:15,012 Aku bilang beri jalan 985 01:25:15,602 --> 01:25:17,642 Tangkap mereka! 986 01:25:18,772 --> 01:25:20,922 Maaf kawan 987 01:25:27,402 --> 01:25:29,772 Pergi! 988 01:25:31,472 --> 01:25:33,712 Ini saatnya 989 01:25:37,292 --> 01:25:38,842 Terbang! 990 01:25:48,452 --> 01:25:50,772 Tidak! Tidak! 991 01:26:32,682 --> 01:26:34,922 Catatan kevin, hari tidak di ketahui 992 01:26:34,922 --> 01:26:38,542 Pembunuhannya telah berakhir, biarkan ada kehidupan 993 01:26:39,032 --> 01:26:40,092 Lady Rose 994 01:26:42,372 --> 01:26:45,592 Apa itu jerapah di kamarku? 995 01:26:46,002 --> 01:26:48,362 Ya, oh ya 996 01:26:48,362 --> 01:26:52,792 Beruang kutub, gorila, kakaktua, bebek dan burung unta 997 01:26:55,902 --> 01:26:58,822 Oh puji tuhan 998 01:27:00,002 --> 01:27:02,662 Dan bagus Dr Dolittle 999 01:27:02,662 --> 01:27:05,002 Tidak juga 1000 01:27:05,832 --> 01:27:08,722 Menarik apa yang Stiks dengar 1001 01:27:09,492 --> 01:27:10,592 Apa? 1002 01:27:10,812 --> 01:27:14,572 Stick disini setuju untuk tinggal, membuka 12 matanya pada sesuatu 1003 01:27:14,572 --> 01:27:18,212 Dia baru memberitahuku, seperti semua serangga daun 1004 01:27:18,212 --> 01:27:21,752 Dia bicara dengan kalimat terputus 1005 01:27:22,802 --> 01:27:27,202 Lord Badgley memang meracuni sang ratu./Apa? Dia lakukan? 1006 01:27:27,202 --> 01:27:30,592 Oh benarkah Dolittle, ini keterlaluan 1007 01:27:30,592 --> 01:27:33,452 Kau yakin? Ini waktunya 1008 01:27:33,452 --> 01:27:36,752 Tidak, maaf Stick, itu di perutnya 1009 01:27:37,792 --> 01:27:41,442 Didalam kantong kanannya botolnya 1010 01:27:41,712 --> 01:27:43,752 Oh, itu yang dia katakan 1011 01:27:43,752 --> 01:27:47,112 Oh, dikantong kanannya botol dari Night Shade mematikan 1012 01:27:47,622 --> 01:27:49,092 Ayo kita lihat, mari 1013 01:27:49,562 --> 01:27:53,522 Kau tak mungkin percaya dia bicara pada serangga 1014 01:27:54,872 --> 01:27:56,082 Aku.. 1015 01:27:56,622 --> 01:27:58,372 Aku bicara pada ladybug 1016 01:27:58,632 --> 01:28:01,242 Membuat harapan sebelum itu terbang 1017 01:28:02,012 --> 01:28:04,792 Ayo lihat 1018 01:28:12,412 --> 01:28:14,002 Tidak ada yang macam macam dengan keluargaku, 1019 01:28:14,002 --> 01:28:16,982 ambil selangkah lagi dan aku akan.. merobek otakmu 1020 01:28:24,402 --> 01:28:26,132 Masukan dia ke menara 1021 01:28:26,132 --> 01:28:29,172 Oh, seseorang telah menjadi anak nakal 1022 01:28:30,772 --> 01:28:33,292 Aku tidak tahu kenapa kalian berdiri disana 1023 01:28:33,292 --> 01:28:35,172 Tidak ada yang mati, tinggalkan aku dalam damai 1024 01:28:36,282 --> 01:28:37,202 Kau juga 1025 01:28:39,272 --> 01:28:42,492 Tidak kamu, dr dolittle 1026 01:28:42,882 --> 01:28:44,872 Sebentar, tolong 1027 01:28:47,252 --> 01:28:49,872 lady rose, siapa orang ini, dan kenapa dia menatapku? 1028 01:28:49,872 --> 01:28:52,202 Dia stubbins 1029 01:28:52,942 --> 01:28:55,242 Aku ingin jadi dokter hewan 1030 01:28:56,422 --> 01:28:57,552 Dia selamatkan nyawamu 1031 01:29:09,472 --> 01:29:12,822 Terimakasih, senang kau kembali, dokter 1032 01:29:17,702 --> 01:29:21,472 Poly./Ada sesuatu yang kau mau katakan padaku? 1033 01:29:21,472 --> 01:29:23,542 Ah, kau benar kurasa 1034 01:29:23,542 --> 01:29:26,182 Menyenangkan untuk keluar sekali sekali 1035 01:29:26,182 --> 01:29:28,422 Stubbins, siap, sudah cukup 1036 01:29:28,422 --> 01:29:32,612 Kita masih ada tempat penting untuk di tuju 1037 01:29:40,222 --> 01:29:43,232 Kisah kami berakhir dengan cara itu dimulai 1038 01:29:43,232 --> 01:29:46,072 Aku ada surat, untuk Dr Dolittle 1039 01:29:46,072 --> 01:29:48,942 Seseorang turunkan aku 1040 01:29:49,302 --> 01:29:53,152 Dahulu ada dokter yang unik 1041 01:29:53,802 --> 01:29:58,152 Yang menemukan dia dalam keadaan terbaiknya, saat dia berbagi 1042 01:29:58,152 --> 01:30:02,242 kemampuan luar biasanya dengan yang lain./Bagus 1043 01:30:02,242 --> 01:30:06,072 Segera, dr dolittle membuka kembali gerbangnya 1044 01:30:06,072 --> 01:30:09,132 Seperti yang Lily inginkan 1045 01:30:09,132 --> 01:30:12,292 Ingat tandanya geng./Dimengerti itu 1046 01:30:13,472 --> 01:30:17,072 Dolittle menemukan semangatnya didunia sekali lagi 1047 01:30:23,742 --> 01:30:27,132 Lagi pula, itu hanya dengan membantu yang lain 1048 01:30:27,422 --> 01:30:29,992 baru kita bisa benar benar membantu diri kita sendiri 77647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.