Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,652 --> 00:00:38,752
Dahulu ada dokter yang unik
2
00:00:38,752 --> 00:00:42,202
Yang dikenal dengan kemampuannya yang luar biasa
3
00:00:42,202 --> 00:00:46,062
Dia bisa bicara... pada binatang
4
00:00:47,012 --> 00:00:50,092
Reputasi Dr Dolittle menyebar luas
5
00:00:50,092 --> 00:00:52,802
Bahkan ratu inggris memanggil dia
6
00:00:52,802 --> 00:00:57,792
Sangat berterimakasih atas bantuannya, dia berikan
7
00:00:57,792 --> 00:01:00,692
Yang pintunya selalu terbuka untuk semua mahluk
8
00:01:01,562 --> 00:01:03,712
Hari harinya milik binatang
9
00:01:03,712 --> 00:01:07,432
Tapi hatinya milik satu wanita
10
00:01:08,052 --> 00:01:11,892
Lily sang penjelajah
11
00:01:12,262 --> 00:01:16,262
Mereka keliling dunia dalam petualangan hebat
12
00:01:16,262 --> 00:01:20,232
Membela mahluk yang tak bisa membela dirinya sendiri
13
00:01:25,962 --> 00:01:29,072
Dan membuat tim yang luar biasa
14
00:01:29,832 --> 00:01:34,072
Segera tim itu menjadi keluarga
15
00:01:35,022 --> 00:01:37,062
Dengan Lily di sisinya,
16
00:01:37,062 --> 00:01:40,252
Dolittle tak pernah merasa lebih hidup
17
00:01:41,372 --> 00:01:43,632
Sampai satu hari, dia pergi
18
00:01:43,632 --> 00:01:45,312
Pada petualangan
19
00:01:52,552 --> 00:01:55,472
Lily mati di laut
20
00:01:59,782 --> 00:02:00,812
Patah hati,
21
00:02:00,812 --> 00:02:05,622
dia mengunci gerbang istana, dan menarik diri dari dunia
22
00:02:05,622 --> 00:02:09,852
Dan untukku dan binatang yang hidupnya di selamatkan
23
00:02:10,522 --> 00:02:14,852
Kita dibuat bertanya tanya, bisakah seseorang menyelamatkan hidupnya
24
00:02:19,122 --> 00:02:21,912
Sampai satu pagi, tidak seperti biasanya
25
00:02:21,912 --> 00:02:24,722
Mahluk menemukan jalannya kedalam kehidupan Dolittle
26
00:02:24,722 --> 00:02:27,502
Anak yang sangat spesial
27
00:02:27,502 --> 00:02:30,892
Dan diwaktu orang hanya berpikir binatang sebagai barang yang dimiliki
28
00:02:30,892 --> 00:02:35,222
Makanan, atau olahraga, anak ini merasa berbeda
29
00:02:45,012 --> 00:02:47,272
Sebelah sini
30
00:02:49,752 --> 00:02:51,042
Kau usir mereka
31
00:02:51,202 --> 00:02:54,222
Kau juga, ya./Baik ayah
32
00:02:54,632 --> 00:02:57,712
Bersiap, pistol di pundakmu./Apa aku harus paman?
33
00:02:57,712 --> 00:02:59,822
Ayo nak
34
00:02:59,822 --> 00:03:03,422
Bebek! Bebek! Bebek! Bebek!
35
00:03:03,422 --> 00:03:06,032
Bebek!/Itu, tembak, tembak
36
00:03:07,802 --> 00:03:10,972
Aku tak bisa./Tembak
37
00:03:13,472 --> 00:03:15,652
Kau tak boleh meleset terus dengan sengaja
38
00:03:15,802 --> 00:03:19,052
Oh lihat, dia mengenai sesuatu
39
00:03:25,842 --> 00:03:29,362
Oh tidak, kita harus membantu dia
40
00:03:30,502 --> 00:03:34,362
Jangan biarkan binatang menderita, tidak disini
41
00:03:42,352 --> 00:03:44,952
Dia adalah anak yang sangat aneh
42
00:03:56,302 --> 00:03:57,782
Polo Poly
43
00:04:13,402 --> 00:04:18,162
Rumah dari Dr Dolittle, kami merawat berbagai binatang
44
00:05:19,442 --> 00:05:21,722
Anak baik, kemana dia pergi?
45
00:05:38,212 --> 00:05:41,062
Anjing baik
46
00:07:41,522 --> 00:07:44,672
Itu tak bagus, sejauh yang kurasakan
47
00:07:44,672 --> 00:07:46,412
Aku satu satunya manusia disini
48
00:07:46,412 --> 00:07:47,922
Abaikan saja mereka
49
00:07:48,072 --> 00:07:50,902
Tidak ada melewati siput kalahari, itu cara yang jenius,
50
00:07:50,902 --> 00:07:53,092
kurasa kau baru saja mendapatkan anak lelaki
51
00:07:53,092 --> 00:07:55,152
Biar aku lihat./Tunggu, aku tidak mau lihat
52
00:07:55,312 --> 00:07:57,442
Buat itu menjauh, tarik napas dalam dok
53
00:07:57,442 --> 00:08:01,362
Dab-dab membantumu./Jangan takut John, itu hanya anak lelaki
54
00:08:01,362 --> 00:08:03,002
Ini kesempatan
55
00:08:03,122 --> 00:08:06,342
Ini adalah mimpi buruk
56
00:08:38,502 --> 00:08:40,222
Permisi
57
00:08:42,012 --> 00:08:43,942
Apa yang kau lakukan diatas sana?
58
00:08:45,112 --> 00:08:48,152
Aku datang dari Istana Buckingham dalam urusan mendesak
59
00:08:48,802 --> 00:08:51,772
Bisa kau beritahu aku apa ini kediaman dr John Dolittle
60
00:08:53,152 --> 00:08:56,272
Siapa kau?/Kau boleh memanggilku Lady Rose
61
00:08:56,272 --> 00:08:58,002
Dan kau adalah?
62
00:08:58,612 --> 00:08:59,452
Stubbins
63
00:09:00,032 --> 00:09:02,362
Bisa kau bantu aku turun?
64
00:09:02,982 --> 00:09:07,362
Itu melanggar peraturan Dr Dolittle./Kenapa manusia melanggar peraturan?
65
00:09:07,362 --> 00:09:09,672
Jika kau biarkan manusia terlalu dekat kau akan lebih terluka
66
00:09:09,672 --> 00:09:11,202
daripada kau tidak biarkan mereka dekat
67
00:09:11,202 --> 00:09:13,862
Bukankah itu benar dok?/Sudah cukup semuanya
68
00:09:13,862 --> 00:09:15,152
Kembali ke rutinitas kita
69
00:09:15,312 --> 00:09:18,792
Kita sudah melarang./John, sadarlah
70
00:09:18,792 --> 00:09:21,682
Kau tak bisa abaikan orang karena mereka..
71
00:09:21,682 --> 00:09:24,002
orang, bagaimana jika mereka butuh bantuan?
72
00:09:26,632 --> 00:09:29,202
Possum, pura pura mati
73
00:09:29,202 --> 00:09:32,462
Ini konyol, Chee-Chee bisa kau buka pintunya
74
00:09:32,462 --> 00:09:34,232
Kau satu satunya dengan tangan.
75
00:09:34,232 --> 00:09:38,922
Aku rasa sudah cukup tekanan untuk satu hari./Chee-Chee boy, ini yang kita impikan
76
00:09:38,922 --> 00:09:41,132
Beranilah, dan singkirkan mereka
77
00:09:41,762 --> 00:09:43,922
Jangan lupa mantramu.
78
00:09:43,922 --> 00:09:46,182
Aku bukan tawanan rasa takut.
79
00:09:46,182 --> 00:09:48,702
Kau bukan tawanan rasa takut
80
00:09:51,452 --> 00:09:52,942
Apa kau pernah kesini?
81
00:09:53,202 --> 00:09:57,142
Ratu membaca semua tentang itu, ini tempat yang tidak biasa
82
00:09:57,452 --> 00:09:59,152
Aku siap untuk apapun
83
00:10:09,192 --> 00:10:10,462
Bagus
84
00:10:10,752 --> 00:10:14,132
Gorilla membuka pintu. Tanya saja
85
00:10:14,132 --> 00:10:17,112
Ratu bilang
86
00:10:22,102 --> 00:10:25,742
Tunggu sebentar, aku ada tupai yang terluka
87
00:10:33,972 --> 00:10:36,202
Aku seharusnya tak pernah membiarkan dia pergi
88
00:10:54,812 --> 00:10:56,052
Halo
89
00:11:16,352 --> 00:11:17,922
Lihat kamu
90
00:11:18,622 --> 00:11:21,852
Bukankah kau unik, pura pura jadi ranting
91
00:11:23,022 --> 00:11:27,162
Minggir tolong, ini tempatku
92
00:11:30,692 --> 00:11:32,012
Tidak disini
93
00:11:33,392 --> 00:11:37,112
Apa kau baik baik saja sana?/Ya, aku baik
94
00:11:37,922 --> 00:11:41,462
Dr Dolittle./Ya benar./Kau telah di panggil
95
00:11:41,462 --> 00:11:44,562
Ke istana Buckingham, oleh ratu
96
00:11:47,702 --> 00:11:51,042
Kau harus tahu, dia sangat sakit
97
00:11:53,902 --> 00:11:55,462
Kau mengerti apa yang kukatakan?
98
00:11:55,662 --> 00:11:57,632
Kau mengerti apa yang kulihat?
99
00:11:59,002 --> 00:12:01,522
Pergi, ayo pergi
100
00:12:01,522 --> 00:12:06,062
Aku tidak perduli tentang siapapun, apapun, dimanapun, lagi
101
00:12:06,062 --> 00:12:09,462
Burung akan mengantarkanmu keluar
102
00:12:11,132 --> 00:12:14,352
Baik, semuanya siap, makan siang akan segera disajikan sebentar lagi
103
00:12:21,272 --> 00:12:25,582
Mm.. harum dok./Terimakasih banyak
104
00:12:25,582 --> 00:12:27,892
Hei dok, waktunya sarapan
105
00:12:31,632 --> 00:12:32,892
Maaf dok
106
00:12:33,012 --> 00:12:35,402
Aku rasa aku takut pada anak kecil juga./Jangan khawatirkan itu
107
00:12:35,402 --> 00:12:38,272
Ayo, mari makan. Pembukaan untuk hari ini
108
00:12:38,272 --> 00:12:41,962
adalah sup./Lihat apa yang kutangkap
109
00:12:41,962 --> 00:12:45,332
Ratu memintamu dengan nama tuan./Apa kau tuli?
110
00:12:45,332 --> 00:12:47,782
Aku sudah bilang, aku tutup untuk bisnis
111
00:12:51,612 --> 00:12:53,362
Bisnis apa?
112
00:12:53,862 --> 00:12:55,312
Mengobati manusia
113
00:13:03,662 --> 00:13:05,842
Tidak apa, aku baik baik saja./Aku tidak
114
00:13:06,202 --> 00:13:08,842
Kau membuatku kacau
115
00:13:08,842 --> 00:13:12,432
Apa itu punyamu./Aku tidak berhutang pada siapapun
116
00:13:12,432 --> 00:13:17,162
Masalah temanmu
117
00:13:17,162 --> 00:13:19,202
Dia selalu begitu
118
00:13:19,962 --> 00:13:21,992
Aku ada tupai yang terluka
119
00:13:22,922 --> 00:13:26,332
Aku tidak tahu harus berbuat apa./Tentu saja kau tahu
120
00:13:30,022 --> 00:13:32,292
Aku menembaknya./Apa? Aku tidak bisa mendengarmu
121
00:13:32,292 --> 00:13:34,522
Aku menembaknya, itu kecelakaan
122
00:13:34,522 --> 00:13:37,522
Tentu saja, tidak sengaja menembak
123
00:13:38,142 --> 00:13:41,472
Manusia tak pernah berubah./Dia sangat sakit
124
00:13:43,202 --> 00:13:44,432
Tolong bantu dia
125
00:13:55,982 --> 00:13:57,852
Sudah jelas
126
00:14:07,252 --> 00:14:09,782
Aku terlalu cantik untuk mati
127
00:14:28,852 --> 00:14:31,112
Dia bersama kita
128
00:14:31,462 --> 00:14:35,102
Dokter, nyalakan lampunya, dan lakukan operasinya
129
00:14:35,102 --> 00:14:39,222
Kau tidak mau menyelamatkan tupai dan nyawa ratu inggris dalam bahaya
130
00:14:39,222 --> 00:14:41,582
Kau tidak mengenalku dengan baik
131
00:14:41,722 --> 00:14:46,072
Jangan jatuhkan dia./Kita ada kode merah, kode merah semuanya
132
00:14:47,302 --> 00:14:50,612
Sang dokter kembali
133
00:14:50,612 --> 00:14:53,182
Bertahanlah sobat kecil
134
00:14:54,302 --> 00:14:56,442
Ayo siapkan semuanya seperti yang dok suka
135
00:14:57,962 --> 00:15:00,632
Jangan khawatir, kami menanganimu kawan
136
00:15:07,242 --> 00:15:09,772
Ayo selamatkan tupai ini, mari
137
00:15:10,802 --> 00:15:13,432
Oke./Kita mulai
138
00:15:13,432 --> 00:15:14,732
Semuanya akan baik baik saja.
139
00:15:14,732 --> 00:15:16,942
Jika aku mati, aku sumpah akan menghantui rumahmu
140
00:15:16,942 --> 00:15:21,942
Sterilkan ini./Pasien stabil
141
00:15:23,002 --> 00:15:26,522
Kau mengerti manusia, dia mengerti mereka
142
00:15:26,522 --> 00:15:29,192
Di bahasa mereka sendiri
143
00:15:32,942 --> 00:15:37,262
Cemerlang./Wow
144
00:15:37,262 --> 00:15:40,492
Dab-Dab, Forcep, tolong./Ini dia
145
00:15:40,492 --> 00:15:44,152
Itu seledri, forcep dokter./Oh, maaf
146
00:15:44,152 --> 00:15:47,232
Ini dia./Masih seledri.
147
00:15:47,232 --> 00:15:50,942
Itu seledri yang berbeda./Dapat
148
00:15:50,942 --> 00:15:54,652
Tidak, masih seledri, lupakan, aku ambil sendiri
149
00:15:55,622 --> 00:15:58,512
Dia bicara pada binatang
150
00:15:59,652 --> 00:16:01,452
Chee-Chee, alis
151
00:16:01,892 --> 00:16:05,862
Alisku juga./Oh, benar, maaf
152
00:16:05,862 --> 00:16:07,372
Aku akan kesini
153
00:16:07,602 --> 00:16:09,172
Aku bisa jadi muridnya.
154
00:16:09,172 --> 00:16:12,392
Yang mulia memberikan tempat ini beserta isinya
155
00:16:13,192 --> 00:16:14,982
Jika dia mati
156
00:16:15,492 --> 00:16:19,982
Aktenya akan dimiliki oleh Bendahara, dan tempat ini hilang
157
00:16:21,022 --> 00:16:24,982
Ditutup/Mm./Ini dia
158
00:16:25,212 --> 00:16:28,292
Uh, masih bisa dok
159
00:16:29,852 --> 00:16:32,722
Oh Chee-Chee, itu tempatnya
160
00:16:33,472 --> 00:16:37,862
Jaga Kevin ya, dia mungkin akan aneh
161
00:16:43,642 --> 00:16:45,992
Balas dendam
162
00:16:45,992 --> 00:16:49,492
Oke, oke, sudah cukup dengan itu
163
00:16:49,492 --> 00:16:52,912
Kau harus pergi dan bantu ratu
164
00:16:52,912 --> 00:16:57,092
Hal itu aku tak lagi lakukan, kerja dengan manusia
165
00:16:57,092 --> 00:17:01,642
Atau meninggalkan rumah./Atau mandi./Uh, latihan./Ekspres
166
00:17:01,642 --> 00:17:05,112
Kerapuhan emosional./Tunggu
167
00:17:05,112 --> 00:17:07,882
John, jika ratu mati
168
00:17:07,882 --> 00:17:10,412
Bendahara mengambil aktenya, dan kita kehilangan rumahnya
169
00:17:11,002 --> 00:17:13,812
Kau bicara dengan bulumu Poly
170
00:17:13,812 --> 00:17:17,042
Aktenya hidup tidak ada yang berubah
171
00:17:17,042 --> 00:17:19,722
Aku masih hidup./Kehidupan ratu John
172
00:17:19,722 --> 00:17:22,312
Bukan kamu.
173
00:17:22,312 --> 00:17:25,072
Lihat itu
174
00:17:25,532 --> 00:17:28,892
Aku tahu seharusnya aku tidak suruh monyet mengurus kontraknya
175
00:17:29,062 --> 00:17:30,232
Elliot, Essy
176
00:17:30,272 --> 00:17:31,742
Kau dipecat
177
00:17:33,592 --> 00:17:34,682
Semakin buruk
178
00:17:34,682 --> 00:17:39,012
Kita akan di lempar keluar dari tempat ini di musim berburu./Apa?
179
00:17:39,012 --> 00:17:40,902
Tidak, tidak, bernapas Chee Chee.
180
00:17:40,902 --> 00:17:43,842
Kita akan di usir saat ratu mati./Kita akan di buru
181
00:17:43,842 --> 00:17:45,222
Tenang
182
00:17:46,532 --> 00:17:51,652
Lihat keadaan dia sekarang./Tenang, aku ada penginapan
183
00:17:51,652 --> 00:17:55,002
Semuanya kemas tas kalian
184
00:17:56,372 --> 00:18:00,002
Kau tolong ratu atau kami pergi
185
00:18:00,002 --> 00:18:03,582
Kau mengertak./Jangan buat aku berhitung
186
00:18:03,752 --> 00:18:07,982
Jangan buat aku berhitung./Satu./Tiga
187
00:18:07,982 --> 00:18:12,132
Dua./Baiklah, aku akan lakukan
188
00:18:13,832 --> 00:18:16,592
Kita siap pergi sayang
189
00:18:16,592 --> 00:18:18,862
Tentu saja aku./Tidak dengan tampang begitu.
190
00:18:18,862 --> 00:18:20,332
Ambil saja tas dokterku./Tangkap dia
191
00:18:20,332 --> 00:18:22,732
Poly./Jangan bergerak sekarang
192
00:18:22,802 --> 00:18:25,312
Kau lepaskan aku
193
00:18:25,312 --> 00:18:28,132
Ini tidak akan sakit./Ayo bersihkan dia
194
00:18:28,132 --> 00:18:31,922
Beraninya kamu./Oh, hei kalian
195
00:18:31,922 --> 00:18:35,862
Arthur? Sudah berapa lama kau tinggal disana?/Aku tidak tahu, tahun berapa ini?
196
00:18:36,812 --> 00:18:39,772
Dab-Dab dapatkan pisau cukurnya
197
00:18:39,772 --> 00:18:43,082
Selamat tidur dok
198
00:18:49,822 --> 00:18:52,472
Dolittle keliling dunia
199
00:18:54,312 --> 00:18:55,062
Lihat
200
00:18:55,062 --> 00:18:58,722
Oh, mengacak barang pribadiku./Bagaimana dia?
201
00:18:59,212 --> 00:19:03,202
Hal pertama dulu, nama tupai itu Kevin
202
00:19:03,202 --> 00:19:07,312
Mengharapkan kesembuhan total
203
00:19:07,312 --> 00:19:10,432
Kami akan menemanimu ke istana Buckingham, saat fajar
204
00:19:12,132 --> 00:19:16,142
Hm, kau akan kembali ke asalmu
205
00:19:17,042 --> 00:19:21,142
Coba untuk tidak menembak apapun saat keluar
206
00:19:30,962 --> 00:19:33,372
Aku harus tinggal disini, aku tidak bisa di keramaian
207
00:19:33,392 --> 00:19:37,702
Kami akan menjagamu Chee, kita semua pergi bersama, seperti dulu
208
00:19:37,702 --> 00:19:42,182
Jangan lupa forcep dokter./Itu seledri Dap Dap
209
00:19:42,182 --> 00:19:45,142
Stiks, bukan
210
00:19:45,142 --> 00:19:49,462
Dimana kau? Uh, kau mau ikut?
211
00:19:51,602 --> 00:19:53,222
Aku tahu
212
00:19:53,222 --> 00:19:56,632
Aku ada rencana juga./Kemari, kemari
213
00:20:23,832 --> 00:20:25,302
Siapkan kendaraanku.
214
00:20:25,302 --> 00:20:28,922
Ah, hari ini akan jadi hari yang indah, aku tidak
215
00:20:28,922 --> 00:20:32,682
akan melakukan apapun, memikirkan pikiranku sendiri, oh
216
00:20:32,682 --> 00:20:36,252
Dia tidak ada janggut, dia terlihat termotivasi
217
00:20:36,252 --> 00:20:41,052
Jangan kaget./Maafkan tentang itu
218
00:20:41,052 --> 00:20:44,282
Maafkan tentang itu./Baik
219
00:20:44,282 --> 00:20:47,502
Aku tidak tersedia./Tidak tersedia untuk orang yang mengubah hidupnya
220
00:20:47,502 --> 00:20:50,802
Pergi selamatkan ratu bro./Aku bukan bromu
221
00:20:50,802 --> 00:20:54,972
Kau harusnya jadi permadani eskimo sekarang
222
00:20:54,972 --> 00:20:57,682
Sudah, tuan taun
223
00:20:57,682 --> 00:21:00,142
Oh, kau pergi
224
00:21:00,352 --> 00:21:03,692
Kenapa kau menunggangi aku, ada kuda didepan kita
225
00:21:03,782 --> 00:21:07,862
Tenanglah, santai saja dan nikmati perjalanannya./Aku memang
226
00:21:12,752 --> 00:21:16,082
Istana Buckingham
227
00:21:19,812 --> 00:21:23,132
Kecepatan penuh tidak lagi diperlukan
228
00:21:29,172 --> 00:21:31,402
Selamat datang kembali Milady
229
00:21:34,972 --> 00:21:36,952
Tidak, jangan
230
00:21:43,142 --> 00:21:45,692
Mereka adalah tamu ratu
231
00:21:46,202 --> 00:21:49,682
Perlakukan mereka dengan layak
232
00:21:49,682 --> 00:21:53,242
Minggir nak
233
00:21:53,242 --> 00:21:56,032
Jangan stop./Stop
234
00:22:01,342 --> 00:22:05,172
Tak bisa lihat, oh tuhan
235
00:22:08,892 --> 00:22:12,462
Oke, aku didalam topi
236
00:22:23,252 --> 00:22:27,092
Dr Müdfly./Lord Badgley
237
00:22:27,712 --> 00:22:30,712
Aku datang dari rumah Lord
238
00:22:30,712 --> 00:22:34,912
Ada kekhawatiran atas kesehatan yang mulia
239
00:22:35,502 --> 00:22:38,142
Aku akan teruskan untuk melintah
240
00:22:38,422 --> 00:22:41,852
Sirkulasikan aliran darah
241
00:22:42,292 --> 00:22:44,132
Dia akan beruntung jika bertahan seminggu
242
00:22:48,862 --> 00:22:51,552
Bukan pertama kali dr Dolittle kesini
243
00:22:51,552 --> 00:22:56,452
Ratu sakit tidak lama lagi, dokter Dolittle telah kembali
244
00:22:58,342 --> 00:23:00,082
Tunggu, tunggu aku
245
00:23:00,132 --> 00:23:04,462
Penumpang gelap, milady, yang mengaku../Murid dokter
246
00:23:04,462 --> 00:23:07,142
Tidak apa Garry
247
00:23:08,752 --> 00:23:10,602
Jika dia muridku
248
00:23:10,602 --> 00:23:13,122
Dia harus bawa tasku, dan tutup mulutnya
249
00:23:20,042 --> 00:23:24,292
Binatang di kamar ratu? Aku minta segera singkirkan!
250
00:23:24,292 --> 00:23:27,592
Ah, Lady Rose, maafkan aku. Tolong maafkan aku Milady
251
00:23:27,592 --> 00:23:31,132
Tidak sadari kau.. John Dolittle?
252
00:23:31,212 --> 00:23:33,722
Apa itu Bean?/Blair
253
00:23:34,222 --> 00:23:38,722
Muffin./Bukan, itu Mudfly./Mudfly
254
00:23:42,602 --> 00:23:46,592
Kenapa dia disini?/Yang mulia secara pribadi meminta Dr Dolittle
255
00:23:58,722 --> 00:24:02,932
Kalau begitu ayo kerja, ayo endus dia
256
00:24:22,632 --> 00:24:25,352
Kau dengar dia./Sesuatu tercium salah
257
00:24:25,352 --> 00:24:28,862
Dan itu datang dari orang yang suka mencium pantat./Oh, kau suka pantat
258
00:24:28,862 --> 00:24:33,492
Aku harus lakukan hal lain
259
00:24:34,792 --> 00:24:38,612
Aku binggung dok, aku tak pernah cium ini sebelumnya
260
00:24:39,092 --> 00:24:43,612
Jelas Gipsy dan aku telah membantu
261
00:24:43,612 --> 00:24:47,422
Tentu saja, aku lebih dari senang untuk membantu...
262
00:25:07,932 --> 00:25:10,922
John dan aku murid Edinburgh bertahun tahun lalu
263
00:25:11,812 --> 00:25:14,082
Ada yang pikir dia ada karunia
264
00:25:14,082 --> 00:25:17,612
Untuk observasi
265
00:25:29,942 --> 00:25:32,092
Oh maafkan itu Mini
266
00:25:35,302 --> 00:25:38,442
Tetap disini, Dab-Dab, singkirkan manusianya
267
00:25:41,482 --> 00:25:44,902
Semuanya dengar kalimat yang keluar dari paruhku
268
00:25:49,762 --> 00:25:52,352
Apa yang kau cium Jip, Elder Berries?
269
00:25:52,352 --> 00:25:54,262
Emmock
270
00:25:54,262 --> 00:25:57,742
Lokal?
271
00:25:58,092 --> 00:26:02,212
Lokal
272
00:26:02,212 --> 00:26:03,772
Baik
273
00:26:12,992 --> 00:26:15,602
Bisa jadi jawaban untuk segalanya
274
00:26:15,602 --> 00:26:18,222
Semua anjing seperti ini disekolah
275
00:26:18,222 --> 00:26:23,222
Berbaris, berbaris, aku mengatakan sesuatu yang menarik./Aku tertarik dengan dia
276
00:26:23,222 --> 00:26:27,272
Sang ratu terkena afek tanaman langka
277
00:26:27,272 --> 00:26:29,982
Yang dikenal sebagai Night Shade Flower
278
00:26:29,982 --> 00:26:34,012
Pada gerhana matahari tanggal 17 bulan ini
279
00:26:34,902 --> 00:26:39,012
Jika dia tidak mendapatkan penawar pada waktunya, dia akan mati
280
00:26:39,582 --> 00:26:41,762
Apa itu turner
281
00:26:41,762 --> 00:26:44,042
Pasti, lukisan yang bagus
282
00:26:44,042 --> 00:26:48,532
Dolittle, apa rencanamu?/Rencana?
283
00:26:48,922 --> 00:26:50,862
Kurasa kita butuh satu
284
00:26:50,862 --> 00:26:54,692
Nah, ratu ada harapan dengan penawar yang tak pernah di coba
285
00:26:54,692 --> 00:26:58,302
Dari pohon yang tak pernah dilihat di pulau yang tak pernah ditemukan
286
00:26:58,432 --> 00:27:02,252
Kedengarannya konyol, tapi mengesampingkan itu
287
00:27:03,092 --> 00:27:06,882
Kita tak ada pilihan selain melakukan perjalanan berbahaya ini
288
00:27:06,882 --> 00:27:10,122
Untuk mendapatkan buah dari pohon Eden./Apa?
289
00:27:11,482 --> 00:27:14,882
Pohon Eden, astaga, fantastis
290
00:27:14,882 --> 00:27:17,962
Dolttle dengan pulau pohon Edennya
291
00:27:17,962 --> 00:27:20,482
Apakah tidak cukup istrimu../Tutup mulutmu Blair
292
00:27:20,732 --> 00:27:23,902
Maaf, aku bermaksud senang bertemu denganmu lagi Blair
293
00:27:24,412 --> 00:27:27,442
Kita pergi sekarang, dah
294
00:27:27,442 --> 00:27:29,722
Buah itu dikatakan menyembuhkan semua penyakit
295
00:27:29,722 --> 00:27:31,862
yang dikenal manusia, memberikan hidup abadi
296
00:27:31,862 --> 00:27:34,022
Bahkan mengembalikan rambut dikepalamu
297
00:27:34,022 --> 00:27:38,312
Kau tak boleh biarkan apapun melewati bibirnya yang bukan dibuat dan di sajikan
298
00:27:38,312 --> 00:27:41,752
Oleh kamu. Jelas?/Ya, aku akan pastikan itu
299
00:27:41,752 --> 00:27:45,732
Ayo ke kereta. Jip kau harus tinggal disini dan jaga ratu
300
00:27:45,732 --> 00:27:49,612
Sangat penting./Baik, mode anjing penjaga, siaga semuanya
301
00:27:49,612 --> 00:27:52,042
Selagi aku amankan parimeternya
302
00:27:52,042 --> 00:27:55,962
Permisi
303
00:27:59,272 --> 00:28:02,142
Aku juga
304
00:28:02,402 --> 00:28:05,762
Ratu mengandalkan kalian berdua, semoga beruntung
305
00:28:09,082 --> 00:28:13,012
Fred, cepat, ada prjalanan jauh didepan kita
306
00:28:13,012 --> 00:28:16,992
Apa yang akan kau katakan, ini kesempatanmu
307
00:28:16,992 --> 00:28:19,102
Tidak ada waktu seharian,
308
00:28:20,032 --> 00:28:21,992
sepertinya dia sopan
309
00:28:21,992 --> 00:28:24,622
Mungkin bisa muat satu lagi
310
00:28:24,622 --> 00:28:28,852
Oh tidak
311
00:28:28,852 --> 00:28:30,732
Satu pemberhentian lagi, kawan baik.
312
00:28:30,732 --> 00:28:33,402
Aku tidak bisa mendengarmu, karena aku tidak disini
313
00:28:33,402 --> 00:28:38,082
Nah, aku rasa kita.../Aku akan ikut denganmu
314
00:28:38,082 --> 00:28:42,582
Jelas tidak, ini terlalu berbahaya./Aku muridmu./Kau?
315
00:28:42,582 --> 00:28:47,152
Tidak, tidak./Oh kau ada murid, aku burung unta, aku mau pulang
316
00:28:47,152 --> 00:28:49,782
Aku tidak mau malu, jadi aku pura pura
317
00:28:49,782 --> 00:28:52,172
Aku membantu disana, kan?
318
00:28:52,172 --> 00:28:56,212
Binatang suka aku, aku tidak habiskan banyak ruang
319
00:28:56,552 --> 00:28:58,052
Aku pikir tempatku disini
320
00:28:59,422 --> 00:29:03,052
Jangan buat aku pulang, kumohon
321
00:29:14,872 --> 00:29:17,072
Apa yang dilehermu, ayo
322
00:29:17,072 --> 00:29:20,312
Aku khawatir dengan anak itu, Bethan./Berikan dia waktu
323
00:29:20,312 --> 00:29:23,392
Waktu saja./Kita pemburuh, Bethan
324
00:29:23,392 --> 00:29:26,052
Pemburu, itu seperti dalam..
325
00:29:26,052 --> 00:29:29,672
Kita berburu, dia membebaskannya
326
00:30:04,482 --> 00:30:09,612
Poly./Aku di kirim kesini untuk memastikan kau tidak ketinggalan perahunya
327
00:30:09,612 --> 00:30:12,282
Kenapa aku bicara pada binatang?
328
00:30:12,282 --> 00:30:16,212
Sama seperti Dolittle./Siapa yang tahu, aku bicara manusia
329
00:30:16,212 --> 00:30:21,212
Lebih baik dari parrot manapun sebenarnya, sekarang ayo kemas baju
330
00:30:21,212 --> 00:30:25,432
Ayo
331
00:30:27,382 --> 00:30:31,532
Dolittle bilang tempatku disini
332
00:30:32,592 --> 00:30:35,792
Aku tidak pernah dengar dia mengatakan hal macam itu
333
00:30:35,792 --> 00:30:38,802
Ada sesuatu yang spesial tentangmu Stubbins
334
00:30:38,802 --> 00:30:41,592
sesuatu yang aku hanya lihat di dua manusia lain
335
00:30:42,162 --> 00:30:45,092
Kau tempatnya dengan kami nak
336
00:30:45,092 --> 00:30:49,082
Dan kau biarkan aku khawatirkan tentan Dolittle, itu tugasku
337
00:30:49,082 --> 00:30:53,612
Apa kau siap untuk petualangan sekali dalam seumur hidup?
338
00:30:57,982 --> 00:31:01,972
Aku ikut./Tentu saja kau./Poly kita harus jalan
339
00:31:01,972 --> 00:31:05,292
Kita ada perahu untuk di kejar
340
00:31:05,292 --> 00:31:07,182
Kita ada rencana yang sempurna
341
00:31:10,602 --> 00:31:14,042
Ayo, jangan biarkan itu lolos
342
00:31:14,042 --> 00:31:17,372
Kenapa mereka mengejar kita, kita bukan kriminal
343
00:31:17,372 --> 00:31:20,482
Bicara untuk dirimu sendiri, kami di cari di tiga tempat
344
00:31:20,482 --> 00:31:23,672
Dan itu bukan misi melarikan diri, kecuali kau dikejar
345
00:31:25,572 --> 00:31:29,402
Ah, itu geli, arah mana?
346
00:31:29,662 --> 00:31:31,532
Turun
347
00:31:31,532 --> 00:31:34,902
Minggir./Oke, lewat sini
348
00:31:34,902 --> 00:31:37,962
Naik keatas
349
00:31:37,962 --> 00:31:41,212
Sampai nanti pecundang
350
00:31:47,322 --> 00:31:49,692
Kita berhasil, kita berhasil
351
00:31:49,692 --> 00:31:52,132
Kita ketinggalan
352
00:31:52,502 --> 00:31:54,882
Oke bos, apa langkah kita berikutnya
353
00:31:54,882 --> 00:31:58,072
Kita sudah lolos dari pengejar kita, mengubah identitas kita,
354
00:31:58,192 --> 00:32:01,092
Wow, wow, wow, tenang, bagaimana dengan jembatan itu?
355
00:32:01,922 --> 00:32:05,392
Ya, jembatannya, itu saran berikutku
356
00:32:05,392 --> 00:32:09,612
Lihat keatas./Ayo, dok
357
00:32:09,612 --> 00:32:13,452
Setidaknya keluar dari tempat tidur gantung itu, mabuk lautnya akan hilang
358
00:32:14,092 --> 00:32:16,822
Makan jahe ini, kau akan pulih
359
00:32:16,822 --> 00:32:20,772
Kau terlihat parah./Uh sial, siapa yang menaruhku di tempat tidur gantung ini?
360
00:32:20,772 --> 00:32:24,012
Aku kapten kapal ini
361
00:32:24,012 --> 00:32:26,932
Naikkan layarnya
362
00:32:27,312 --> 00:32:29,832
Itu gigitan yang besar
363
00:32:29,832 --> 00:32:33,222
Semuanya lihat
364
00:32:33,222 --> 00:32:36,592
Apa itu anaknya?/Dia datang untuk melakukan tugasnya
365
00:32:36,592 --> 00:32:40,332
Dia tidak akan berhenti sebelum mati, dia terobsesi./John
366
00:32:40,332 --> 00:32:44,512
Pelankan kapalnya./Tidak, aku akan lebih cepat./Maaf nak
367
00:32:44,512 --> 00:32:47,852
Turun sekarang./Kita akan melewatkan arusnya./Aku harap dia akan berhasil
368
00:32:47,852 --> 00:32:50,582
Aku juga Dap
369
00:32:52,422 --> 00:32:55,582
Baiklah jalang, waktunya pembuktian
370
00:32:55,582 --> 00:32:58,292
Tahan, tahan satu jam
371
00:32:58,292 --> 00:33:01,412
Aku pikir ini ide yang buruk
372
00:33:02,112 --> 00:33:05,082
Ayo!
373
00:33:06,142 --> 00:33:09,262
Aku kehabisan langkah, tapi tidak keberanian
374
00:33:17,742 --> 00:33:21,962
Serahkan padaku
375
00:33:23,052 --> 00:33:25,122
Apa benda itu turun?
376
00:33:40,612 --> 00:33:43,782
Pembunuh, kau bisa lakukan ini
377
00:34:03,532 --> 00:34:07,512
Ya, bagus nak
378
00:34:07,512 --> 00:34:10,852
Kau berhasil./Kenapa bersorak untuk anak yang menembakku
379
00:34:11,252 --> 00:34:14,692
Dia baik baik saja
380
00:34:14,692 --> 00:34:18,212
Poly, bisa aku bicara tolong./Senang untuk tinggal
381
00:34:21,232 --> 00:34:24,932
Apa yang dia pikirkan, anak itu bercanda./Hoi
382
00:34:25,592 --> 00:34:28,512
Ini tentang kapal, dan aku butuh sesuatu
383
00:34:28,512 --> 00:34:29,712
Dan ada konsekuensinya.
384
00:34:29,712 --> 00:34:32,822
Untuk mengabaikan aku, apa itu yang akan kau katakan./Tidak
385
00:34:32,822 --> 00:34:34,242
Jangan kacaukan ucapanku.
386
00:34:34,242 --> 00:34:37,152
Dan berhenti mengacaukan rutinitasku./Lihat keadaanmu
387
00:34:37,152 --> 00:34:39,202
Kau sakit seperti anjing./Sebenarnya
388
00:34:43,972 --> 00:34:46,012
Duduk John
389
00:34:47,962 --> 00:34:50,102
Jangan permalukan aku didepan kru
390
00:34:50,102 --> 00:34:53,952
Aku mengampuni kamu dari dipermalukan, kau butuh cukuran
391
00:34:53,952 --> 00:34:58,042
Baik, cepat, penting mempertahankan statusku disini
392
00:34:58,312 --> 00:35:01,152
Kapal ini berbahaya, tidak ada tempat untuk..
393
00:35:01,152 --> 00:35:05,812
Aww, sakit, ini pembicaraan pribadi./Oke, maaf
394
00:35:07,712 --> 00:35:11,222
Aku tahu anak ini sulit untukmu John
395
00:35:11,222 --> 00:35:13,352
Untukku juga
396
00:35:13,352 --> 00:35:18,352
Aku bawakan kau Lily, seperti yang kau butuhkan dia, dan sekarang kau butuh jenismu lagi
397
00:35:18,352 --> 00:35:21,542
Seseorang tanpa sayap atau bulu
398
00:35:22,552 --> 00:35:24,892
Baik, anak itu bisa tinggal, tapi dengan syaratku
399
00:35:24,892 --> 00:35:28,642
Dan aku sibuk./Kau lakukan dengan senyum di wajahmu
400
00:35:30,412 --> 00:35:33,642
Kru! Sepertinya kita mendapat anak buah kapal baru
401
00:35:38,352 --> 00:35:40,322
Aku sarankan pada Poly
402
00:35:40,322 --> 00:35:42,492
Kami kurang orang juga, jadi
403
00:35:42,492 --> 00:35:44,912
Kau tidak akan menyesalinya./Selamat datang di perahu
404
00:35:45,142 --> 00:35:47,432
Aku yakin kau bisa sangat membantu
405
00:35:47,432 --> 00:35:50,432
Dengan bereskan ini, itu juga
406
00:35:50,432 --> 00:35:53,442
Ups, itu juga, dan itu
407
00:35:53,442 --> 00:35:58,442
Aku bisa melakukan ini./Hati hati dengan peralatan medis itu
408
00:36:00,292 --> 00:36:03,692
Karena ada kakaktua di kapalku, cemerlang
409
00:36:05,142 --> 00:36:08,232
Dia benar benar senang memilikimu
410
00:36:23,162 --> 00:36:27,082
Halo cumi kecil, kau tidak mengerti aku ya
411
00:36:27,472 --> 00:36:31,692
Jangan bodoh, Mudfly./Aku tidak bicara pada cuminya
412
00:36:32,272 --> 00:36:35,642
Aku menugaskan Derrick dengan Pretender
413
00:36:36,482 --> 00:36:38,702
Untuk mengikuti Dolittle
414
00:36:39,282 --> 00:36:43,302
Kau jelas tidak mendukung dia dalam kebodohan ini, tuanku
415
00:36:47,372 --> 00:36:51,632
Inggris ada musuh dimana mana, jika kita menunjukan sedikit saja kelemahan
416
00:36:52,122 --> 00:36:56,632
Mempercayakan inggris pada ratu anak kecil?
417
00:36:56,632 --> 00:36:58,472
Itu kegilaan
418
00:36:58,472 --> 00:37:03,132
Jadi selagi aku tetap disini memastikan tidak ada yang mengambil tahtanya
419
00:37:03,132 --> 00:37:05,812
Kau akan berada di Pretender
420
00:37:05,812 --> 00:37:09,672
Memastikan Doolitle tak pernah kembali
421
00:37:23,662 --> 00:37:27,652
Kembali padamu Chee
422
00:37:27,652 --> 00:37:30,382
Ayo, jap, silang
423
00:37:31,372 --> 00:37:34,432
Ini menangkis serangan
424
00:37:50,142 --> 00:37:53,062
Aku sungguh tidak mau melawanmu
425
00:37:53,062 --> 00:37:56,292
Kita tidak berkelahi, ini latihan
426
00:38:42,132 --> 00:38:45,062
Berhenti khawatir John
427
00:38:45,062 --> 00:38:49,072
Semua direncanakan dalam jurnalku
428
00:38:49,912 --> 00:38:54,072
Aku akan kembali bahkan sebelum kau merindukanku
429
00:39:02,672 --> 00:39:03,992
Apa kau baik baik saja?
430
00:39:08,162 --> 00:39:11,822
Aku rasa aku mulai mengerti sedikit apa yang para binatang katakan
431
00:39:11,822 --> 00:39:13,672
Sepertinya kau memang nak
432
00:39:22,682 --> 00:39:27,342
Beruang kutub apa yang berjemur./Nah, burung macam apa... tunggu
433
00:39:27,582 --> 00:39:31,212
Apa kau benar benar burung?/Tentu saja./Apa kau bisa terbang?/Tidak
434
00:39:31,212 --> 00:39:33,762
Kau bisa berenang?/Tidak./Apa yang bisa kau lakukan?
435
00:39:33,762 --> 00:39:35,142
Aku bisa lari./Aku bisa lari.
436
00:39:35,142 --> 00:39:38,762
Hal burung apa yang bisa kau lakukan./Hal beruang apa yang bisa kau lakukan?
437
00:39:41,872 --> 00:39:43,762
Kau di ronde ini
438
00:39:58,872 --> 00:40:00,302
Acar?
439
00:40:00,682 --> 00:40:03,662
Oh kau bilang kotoran kuda
440
00:40:04,332 --> 00:40:08,492
Kau minta dia acar./Kita diserang
441
00:40:08,492 --> 00:40:13,492
Musuh, sebelah kanan depan, kau siapkan mesinnya
442
00:40:13,662 --> 00:40:16,222
Kita akan butuh kecepatan, kirim panggilannya
443
00:40:23,152 --> 00:40:26,422
Kita butuh kapal kehidupan, bukan kapal kematian
444
00:40:26,482 --> 00:40:31,182
Kemari nak, aku butuh kau lebih dari kapanpun, untuk berdiri diam
445
00:40:31,182 --> 00:40:33,742
Aku menyerah, kita menyerah
446
00:40:34,072 --> 00:40:37,602
Oh halo Blair, dasar dagu aneh
447
00:40:37,602 --> 00:40:40,742
Dia mengatakan sesuatu tentang daguku
448
00:40:41,362 --> 00:40:44,112
Iya, kan?/Itu dagu yang luar biasa pak
449
00:40:44,152 --> 00:40:48,992
Kita dalam jangkauan mereka, meriam membidik./Ayo stir kapal ini
450
00:40:53,722 --> 00:40:56,522
Ini waktunya bagiku, untuk menyelip dalam sesuatu
451
00:40:56,522 --> 00:40:57,992
Yang nyaman
452
00:41:07,602 --> 00:41:10,772
Aku pikir waktunya gila
453
00:41:13,482 --> 00:41:16,372
Setelah aman, kau menarikku keatas dengan signal Yoshi
454
00:41:16,592 --> 00:41:19,242
Aku? Aku tak bisa tahan tekanan semacam itu dok
455
00:41:19,242 --> 00:41:23,652
Aku jenis gorilla yang menonton dengan tenang dari samping./Jangan khawatir Chee
456
00:41:23,652 --> 00:41:28,102
Kau lebih kuat dari yang kau tahu
457
00:41:28,102 --> 00:41:32,862
Sekarang ingat, keberanian bukan jawaban rasa takut
458
00:41:33,682 --> 00:41:37,112
Tunggu, kau terpotong, aku tak bisa mendengarmu,
459
00:41:37,112 --> 00:41:41,102
aku butuh mendengar bagian itu./Tidak ada waktu Chee, ayo
460
00:41:51,932 --> 00:41:55,032
Lihat itu, mereka sudah meninggalkan kapal
461
00:42:02,572 --> 00:42:06,472
Ini akan dingin, aku akan masuk selagi panas
462
00:42:12,882 --> 00:42:13,972
Humphrey disini
463
00:42:15,252 --> 00:42:17,432
Ayo pasangkan
464
00:42:24,842 --> 00:42:27,962
Kita kemana?/Selatan
465
00:42:32,182 --> 00:42:34,252
Oke, aku bisa melakukan ini, aku bisa melakukan ini
466
00:42:38,692 --> 00:42:42,602
Kecepatan penuh kedepan
467
00:42:43,352 --> 00:42:46,862
Apa mereka menjauh?
468
00:42:46,862 --> 00:42:48,772
Lakukan paus, lakukan
469
00:42:48,782 --> 00:42:52,542
Itu berhasil./Bagaimana itu mungkin?/Pak, sepertinya Dolittle
470
00:42:52,542 --> 00:42:55,912
menggunakan paus./Itu pertanyaan retorika
471
00:42:56,372 --> 00:42:57,452
Tembak saja!
472
00:43:03,282 --> 00:43:05,112
Aku dapat talinya
473
00:43:05,112 --> 00:43:07,152
Ayo
474
00:43:13,312 --> 00:43:16,172
Aku gagal, aku tahu aku tak bisa melakukannya
475
00:43:27,562 --> 00:43:31,342
Yoshi!/Bertahan, aku datang nak
476
00:43:33,242 --> 00:43:36,452
Kau sudah melakukan bagus./Oh, ini akan menyakiti punggungku
477
00:43:36,452 --> 00:43:39,732
Berhenti mengeluh, kau flamingo kebesaran
478
00:43:49,672 --> 00:43:51,092
Oh tidak
479
00:43:54,532 --> 00:43:56,762
Oh tidak
480
00:44:21,062 --> 00:44:22,562
Aku mengecewakanmu dok
481
00:44:23,182 --> 00:44:26,232
Lihat aku, aku baik baik saja, kita semua baik baik saja
482
00:44:27,052 --> 00:44:30,632
Aku gagal./Tidak apa Chee, tak apa untuk takut
483
00:44:36,052 --> 00:44:39,642
Kau menyelamatkanku, bagus, terimakasih banyak
484
00:44:40,892 --> 00:44:43,362
Kerja bagus, semuanya
485
00:44:43,932 --> 00:44:46,382
Merasa tempatmu disini sekarang nak?
486
00:44:46,382 --> 00:44:50,182
Aku rasa./Uh, kita kehilangan dia
487
00:44:50,182 --> 00:44:53,792
Kerja bagus nak./Makan debu kami Mudfly
488
00:45:03,092 --> 00:45:06,382
Dia kabur pak./Aku pikir dia menghilang begitu saja
489
00:45:06,382 --> 00:45:10,992
Aku rasa tidak pak, mereka lolos./Aku tahu, aku bisa melihatnya
490
00:45:12,592 --> 00:45:15,992
Tidak akan lama
491
00:45:16,682 --> 00:45:20,722
Itu keajaiban, itu psti berarti aku yang terpilih
492
00:45:20,722 --> 00:45:22,022
Aku akan merubah..
493
00:45:22,022 --> 00:45:24,572
Kekuatan sebenarnya
494
00:45:25,282 --> 00:45:29,752
Dolittle menulis makalah tentang itu, yang tentu saja tidak ada yang anggap serius
495
00:45:29,752 --> 00:45:34,522
Yang ini bahkan berteori tentang keberadaan naga
496
00:45:34,522 --> 00:45:39,362
Mengelikan./Pak, aku takut obsesimu dengan dolittle../Obsesi apa?
497
00:45:39,362 --> 00:45:44,032
Aku tidak terobsesi dengan dolittle, kau yang yang terobsesi dengan obsesiku dengan do..
498
00:45:46,452 --> 00:45:47,922
Aku suka untuk mengakuinya
499
00:45:48,482 --> 00:45:52,452
Tapi dia lebih berharga hidup, untuk sekarang
500
00:45:52,452 --> 00:45:56,562
Tapi untungnya, aku rasa aku tahu kemana dia pergi
501
00:45:59,732 --> 00:46:03,282
Catatan Kevin hari ke 7, aku sekarang benar benar terisolasi
502
00:46:03,282 --> 00:46:06,752
Musuh telah menghadapi kapten dan kru
503
00:46:06,752 --> 00:46:10,672
Tidak ada tanda tanda pulau tropikal, atau buah ajaib
504
00:46:11,342 --> 00:46:12,682
Tapi aku akan bertahanr
505
00:46:59,092 --> 00:47:00,552
Pegang kemudinya Stubbins
506
00:47:00,552 --> 00:47:03,182
Aku?/Ya, aku harus mengkalkulasi kordinat kita.
507
00:47:03,182 --> 00:47:05,382
Para lebah membicarakan tentang dirimu
508
00:47:05,642 --> 00:47:09,412
Sepertinya kau mulai mengerti bahasa mereka
509
00:47:10,102 --> 00:47:11,822
35 derajat kanan
510
00:47:14,562 --> 00:47:18,722
Bagaimana aku bisa tahu pola jigjag mereka, mereka...
511
00:47:21,712 --> 00:47:26,712
Yang artinya mundur nak, tapi saat Dap Dap...
512
00:47:29,492 --> 00:47:33,472
Itu artinya, lihat itu./Lihat aku
513
00:47:33,472 --> 00:47:37,782
Tentu saja./Tidak, saat Chee Chee berkata
514
00:47:38,452 --> 00:47:40,222
Saat Chee Chee berkata
515
00:47:43,882 --> 00:47:47,642
Itu artinya mana selimutku?
516
00:47:48,162 --> 00:47:49,662
sangat bagus
517
00:47:53,592 --> 00:47:55,582
Apa itu peta untuk menuju pulau itu?
518
00:47:55,942 --> 00:47:58,942
Pohon Eden tidak bisa di temukan dengan peta
519
00:47:59,302 --> 00:48:02,662
Pulau itu di duga diseluruh dunia
520
00:48:05,442 --> 00:48:07,922
Itu sebabnya kita pertama harus pergi ke Monteverdi
521
00:48:07,922 --> 00:48:11,562
Tempat kelahiran satu satunya orang yang pernah membuat peta ke pohon itu
522
00:48:11,562 --> 00:48:16,442
Namanya Lily, dia menulis buku legenda, dalam perjalanannya
523
00:48:16,442 --> 00:48:18,082
Kapalnya karam
524
00:48:18,082 --> 00:48:21,622
dunia kehilangan penjelajah terhebat yang pernah aku kenal
525
00:48:24,042 --> 00:48:27,312
Jurnal dari ekspedisinya membawa ini
526
00:48:31,152 --> 00:48:34,722
Elliot Essy, kau keberatan?
527
00:48:36,482 --> 00:48:38,532
Jadi omong omong, kau dapat gambarannya
528
00:48:38,532 --> 00:48:43,532
Berlayar ke monteverdi untuk mencuri jurnal itu
529
00:48:43,532 --> 00:48:46,682
Mencuri jurnal itu?/Apa aku katakan itu?
530
00:48:46,682 --> 00:48:51,022
Apa yang terburuk bisa terjadi?
531
00:48:52,002 --> 00:48:55,262
Jangan khawatir, aku tahu jika aku lihat
532
00:48:55,592 --> 00:48:57,522
Itu bukan siapa siapa
533
00:48:59,032 --> 00:49:02,522
Mencurinya bukan masalah besar
534
00:49:03,812 --> 00:49:08,132
Bahkan Monteverdi sendiri bukan masalah besar
535
00:49:10,622 --> 00:49:14,472
Pemberhentian di Montiverdi adalah hal yang besar
536
00:49:14,472 --> 00:49:18,562
Lagian pulau bandit dan pencuri adalah dulu tempat
537
00:49:18,562 --> 00:49:21,472
Dolittle, Lily dan aku sebut rumah
538
00:49:21,472 --> 00:49:24,292
Sampai dokter membuat musuh
539
00:49:24,292 --> 00:49:26,932
dari penguasa jahat pulau itu
540
00:49:26,932 --> 00:49:29,792
Raja Rassouli , dan ini hanya keberuntungan kita
541
00:49:29,792 --> 00:49:35,802
Miliknya yang paling berharga adalah jurnal itu yang harus kita curi
542
00:49:35,802 --> 00:49:39,852
Jadi Dolittle butuh penyamaran
543
00:49:43,762 --> 00:49:46,492
Selagi aku mengawasi sisa kru
544
00:49:47,222 --> 00:49:50,842
Dolittle dan Stubbins, menyelinap kedalam istana
545
00:49:55,452 --> 00:49:59,252
Duel./Salah satu dari kita akan mati
546
00:49:59,252 --> 00:50:04,252
Saat didalam, jalan mereka akan berakhir di pintu yang di pintu yang di jaga ketat, pastinya
547
00:50:04,652 --> 00:50:06,572
Tapi Dolittle masih ada
548
00:50:07,272 --> 00:50:10,272
kontak yang dipertanyakan di pulau
549
00:50:13,322 --> 00:50:16,832
Kau mendapatkan perhatianku
550
00:50:16,832 --> 00:50:20,632
Don Carpenterino, aku disini mewakili manusia ini
551
00:50:20,632 --> 00:50:24,702
Mereka akan membayarmu mahal untuk kemampuan keluargamu membuka kunci
552
00:50:24,702 --> 00:50:29,702
Kau memanggilku untuk ini, di hari pernikahan putriku./Tunggu dulu
553
00:50:29,702 --> 00:50:32,632
Putri yang mana? Bukan Sheila?
554
00:50:32,632 --> 00:50:37,052
Sheilaku? Dia menikah?/Pada Kalajengking bernama
555
00:50:37,052 --> 00:50:42,052
Dillons./Maaf pramuka, kurasa Sheila bersama anak nakal sekarang
556
00:50:42,422 --> 00:50:45,272
Kami akan habiskan sisa hidup kami bersama.
557
00:50:45,272 --> 00:50:50,352
Tenang James, apa tawaran terbaik manusiamu./Dua sekarang
558
00:50:50,842 --> 00:50:54,982
Dan dua nanti./Oke, kau dapat kesepakatannya
559
00:50:54,982 --> 00:50:59,322
Sampai ketemu pramuka./Aku bukan pramuka
560
00:50:59,322 --> 00:51:04,322
Apa yang dimiliki kalajengking yang aku tidak miliki, selain alat penyengat besar
561
00:51:04,322 --> 00:51:08,062
Sudahlah James, kau akan mati dalam 2 minggu
562
00:51:14,922 --> 00:51:16,272
Jeruji besi ini baru
563
00:51:17,342 --> 00:51:20,522
Jangan mengacaukan waktuku./Aku bisa muat melewati itu
564
00:51:20,522 --> 00:51:22,272
Tidak, tidak, terlalu berbahaya
565
00:51:22,692 --> 00:51:24,372
Kau tak bisa masuk kesana sendirian
566
00:51:24,972 --> 00:51:26,442
Biar aku ikut dengannya
567
00:51:26,442 --> 00:51:29,712
Aku butuh sesuatu untuk mengalihkanku dari Sheila
568
00:51:29,712 --> 00:51:32,012
Apa kau yakin James?
569
00:51:32,012 --> 00:51:33,922
Oh ya, aku akan bawa anak ini masuk,
570
00:51:33,922 --> 00:51:37,012
dan lalu menabrak batu bata kepala duluan, hanya bercanda
571
00:51:37,762 --> 00:51:41,642
Bagus, James akan menjagamu, tak apa
572
00:51:41,642 --> 00:51:44,752
Dengar baik baik, ambil jurnalnya dan keluar dari sana
573
00:51:44,752 --> 00:51:47,552
Pergi ke kamar itu dengan diam diam, perhatikan mata macannya
574
00:51:47,552 --> 00:51:52,312
Turun ke tangga, dan yang paling penting, pakai penyamaranmu
575
00:51:52,312 --> 00:51:54,882
Hanya ada satu hal kecil yang kau harus tahu
576
00:51:54,882 --> 00:51:59,882
Rassouli suka kucingnya
577
00:52:00,312 --> 00:52:02,602
Tapi itu bukan masalah untuk kita
578
00:52:02,602 --> 00:52:05,742
Karena kita bisa terbang melewati dengan..
579
00:52:05,742 --> 00:52:09,362
Oh aku melihat kesalahan yang kubuat disini, kau tak bisa terbang
580
00:52:17,562 --> 00:52:21,492
Hei, hati hati,
581
00:52:21,492 --> 00:52:24,722
Oh tuhan
582
00:52:25,262 --> 00:52:27,432
Gerakan bagus nak
583
00:52:28,332 --> 00:52:33,382
Kita bisa jadi tim yang bagus, pasangan anak nakal sejati
584
00:52:33,802 --> 00:52:36,772
Oke rekan, kau tahu harus kemana
585
00:52:58,432 --> 00:53:00,722
Aku akan jaga singa ini
586
00:53:00,722 --> 00:53:07,732
Itu yang dilakukan capung nakal, kau berani sedekat ini kesinga, atau sedekat ini?
587
00:53:07,872 --> 00:53:09,592
Bagaimana sedekat ini?
588
00:53:09,592 --> 00:53:12,062
Oh sial
589
00:53:12,972 --> 00:53:16,722
Ini sangat buruk
590
00:53:19,902 --> 00:53:23,002
Lily, Dolittle
591
00:53:30,432 --> 00:53:34,302
Kita dapatkan jurnalnya, buka. Bercanda, dia gagal
592
00:53:34,302 --> 00:53:36,962
Bye./Hentikan dia
593
00:53:37,192 --> 00:53:40,552
Bangun
594
00:53:41,102 --> 00:53:43,412
Jangan bergerak
595
00:53:44,762 --> 00:53:46,502
Jangan sentuh
596
00:53:50,752 --> 00:53:55,202
Yang kuinginkan adalah putriku menikahi Wesley, malah
597
00:53:55,202 --> 00:53:58,012
Aku mendapatkan pemimpin sirkus
598
00:53:58,012 --> 00:54:01,732
Aku tidak mengerti apa yang Lily lihat darimu
599
00:54:01,732 --> 00:54:06,532
Aku tak bisa mengeluh pada dunia atas ayah atau putri tercinta
600
00:54:06,532 --> 00:54:11,532
Tapi saat ini kita semua bisa setuju ini khususnya
601
00:54:11,532 --> 00:54:13,022
akurat
602
00:54:16,372 --> 00:54:19,062
Kemari
603
00:54:20,602 --> 00:54:23,492
Kemari./Aku tidak tahu itu
604
00:54:25,162 --> 00:54:31,252
Itu jurnalnya satu satunya hal yang orangku temukan dalam puing
605
00:54:31,502 --> 00:54:34,192
Itu tempatnya disini
606
00:54:36,532 --> 00:54:40,362
Yang harus kau lakukan adalah tidak pernah menunjukan wajahmu
607
00:54:41,752 --> 00:54:43,412
Aku butuh dokter hewan
608
00:54:43,792 --> 00:54:46,022
Kau gagal
609
00:54:46,272 --> 00:54:49,322
Sekarang kau akan membayar telah mengambil dia dariku
610
00:54:51,922 --> 00:54:55,122
Kau tahu apa yang akan terjadi jika kau kembali
611
00:54:55,122 --> 00:54:56,752
Ya
612
00:55:10,542 --> 00:55:12,632
Kau harus pergi
613
00:55:14,692 --> 00:55:17,392
Ini masalahku bukan kamu
614
00:55:17,392 --> 00:55:20,722
Kau temanku, pergi, jangan lihat kebelakang
615
00:55:28,342 --> 00:55:30,922
Kau lebih baik tanpa dia nak
616
00:55:31,592 --> 00:55:34,912
Um
617
00:55:35,712 --> 00:55:37,292
Oh ya
618
00:55:37,292 --> 00:55:40,302
Akhirnya ada aksi dibawah sini, itu bagus
619
00:55:40,302 --> 00:55:41,632
Kau tahu dok
620
00:55:41,632 --> 00:55:46,452
Aku benci mengatakannya, tapi kau akan jatuh kawanku
621
00:55:46,492 --> 00:55:48,412
Bau apa itu, hei kawan
622
00:55:48,442 --> 00:55:51,992
Aku pikir Dolittle..
623
00:55:56,322 --> 00:55:59,022
Dan menerima kaki keberuntunganmu untuk pembayaran
624
00:55:59,022 --> 00:56:04,022
Oh kaki beruntung ini, jangan khawatir dok, kedua kaki keberuntunganku akan
625
00:56:04,022 --> 00:56:06,892
menari di kuburanmu, saat orangku selesai denganmu
626
00:56:07,842 --> 00:56:09,562
Disebelah sini
627
00:56:09,722 --> 00:56:12,082
Di sudut kanan, mengunakan garis keemasan
628
00:56:12,242 --> 00:56:15,482
Dengan rekor 872 pembunuhan
629
00:56:15,482 --> 00:56:18,392
Barry sang penjagal
630
00:56:25,792 --> 00:56:27,882
Dokter Dolittle
631
00:56:27,882 --> 00:56:31,262
Ingat aku, pasien lamamu
632
00:56:31,262 --> 00:56:34,982
Ini Barry./Barry
633
00:56:35,202 --> 00:56:39,162
Bagaimana aku bisa meluoakanmu./Oh, tapi kau memang dok
634
00:56:39,382 --> 00:56:42,012
Kita baru saja mulai membuat kemajuan
635
00:56:42,012 --> 00:56:45,552
Lalu kau lari dengan putri Rassouli
636
00:56:45,552 --> 00:56:49,272
Dan tinggalkan aku./Aku kembali sekarang
637
00:56:49,272 --> 00:56:53,422
Mungkin kita bisa melanjutkan dimana kita tinggalkan...
638
00:56:53,422 --> 00:56:56,542
NIkmati pestanya
639
00:56:58,752 --> 00:57:01,022
Apa yang akan terjadi pada Dolittle
640
00:57:01,862 --> 00:57:05,272
Dia orang mati
641
00:57:05,662 --> 00:57:10,052
Dia pikir dia bisa bicarakan jalan keluarnya, tapi Barry
642
00:57:10,052 --> 00:57:12,432
sudah lama menjadi gila
643
00:57:12,432 --> 00:57:16,552
Tapi kau, kau salah satu dari kami sekarang
644
00:57:16,552 --> 00:57:20,522
Untuk kematian Dolittle
645
00:57:25,132 --> 00:57:27,612
Hei, itu kamu
646
00:57:28,042 --> 00:57:32,412
Kau selamat./Aku mau kau sampaikan pesan pada teman kami dikapal
647
00:57:32,522 --> 00:57:35,972
Pesan? Tentu, kapan aku pernah mengecewakanmu?
648
00:57:35,972 --> 00:57:39,022
Semua yang kudengar, hari demi hari,
649
00:57:39,082 --> 00:57:41,902
Oh Barry, mengecewakan
650
00:57:41,902 --> 00:57:46,902
Kenapa kau tak bisa lebih seperti abangmu, dia makan untuk hidup, kau tahu
651
00:57:46,902 --> 00:57:50,172
Ya ibu, aku tahu!
652
00:57:50,322 --> 00:57:54,942
Seluruh hutan tahu
653
00:57:54,942 --> 00:57:58,732
Kau pasienku, dengan masalah mental
654
00:57:58,732 --> 00:58:00,972
Dan
655
00:58:01,082 --> 00:58:05,232
Tolong buat itu berhenti./Oh, tidak, tidak
656
00:58:05,232 --> 00:58:09,542
Aku tidak./Tidak kepalaku./Kita bisa berikan kamu
657
00:58:10,032 --> 00:58:13,812
Perawatan./Stres ini tak tertahankan
658
00:58:13,812 --> 00:58:20,522
Aku hanya mau jadi anak baik, hanya mau buat ibu bangga./Ini dia
659
00:58:20,522 --> 00:58:23,962
Tidak ada yang aku makan tidak akan cukup baik
660
00:58:23,962 --> 00:58:28,712
Itu dia, lepaskan./Aku tidak akan pernah baik
661
00:58:30,282 --> 00:58:32,942
Kecuali aku makan kamu
662
00:58:37,822 --> 00:58:42,882
Semua ibu ingin anaknya dewasa dan memakan dokter
663
00:58:42,882 --> 00:58:45,742
Kau hanya anak kucing
664
00:58:49,012 --> 00:58:51,822
Kemarilah dok, aku akan buat cepat
665
00:58:51,822 --> 00:58:54,592
Aku butuh satu jam lagi
666
00:58:55,382 --> 00:58:59,042
Bersiaplah Dolittle, kau tak bisa bodohi aku
667
00:58:59,042 --> 00:59:02,792
Apa itu? Tunggu, disana
668
00:59:02,792 --> 00:59:06,062
Sekarang disini
669
00:59:06,062 --> 00:59:10,782
Sekarang disini../Kucing tetaplah kucing
670
00:59:10,782 --> 00:59:14,372
Dia hanya butuh sedikit di alihkan
671
00:59:14,372 --> 00:59:18,332
Permainan baru dok, kembali kesini
672
00:59:18,332 --> 00:59:22,482
Ayo dok
673
00:59:22,482 --> 00:59:25,672
Oke
674
00:59:25,672 --> 00:59:28,832
Oh tidak, itu James./Mulai sekarang
675
00:59:28,832 --> 00:59:33,442
Tidak ada yang fokus... wow
676
00:59:33,442 --> 00:59:38,262
Poly, apa itu kamu? Uh, bulumu benar benar bagus
677
00:59:38,262 --> 00:59:41,272
Apa yang terjadi James./Oh benar, pesan
678
00:59:41,272 --> 00:59:46,192
Salahku, anak itu di tangkap Rassouli, dan Barry akan makan Dolittle untuk makan siang
679
00:59:46,192 --> 00:59:48,282
Kelihatannya kita akan ke tepi juga
680
00:59:48,282 --> 00:59:52,862
Jadi anak baik dan ambilkan dinamitku, maukah kamu?
681
00:59:53,082 --> 00:59:56,722
Kita harus berpencar, jika mau melakukan ini
682
00:59:56,722 --> 00:59:58,352
Chee, kau ikut denganku
683
00:59:58,352 --> 01:00:01,732
Kita mau kemana? Tidak, tidak, jangan beritahu aku, sampai kita sampai disana
684
01:00:02,332 --> 01:00:06,732
Yoshi, buat pengalihan./Kuharap ini cukup
685
01:00:12,372 --> 01:00:14,412
Kita diserang!
686
01:00:19,582 --> 01:00:22,572
Ayo dok, waktunya terapi
687
01:00:22,572 --> 01:00:25,602
Oh tidak, tidak seperti yang kuharapkan
688
01:00:29,862 --> 01:00:32,682
Aku mendapatkanmu dok./Mundur, Barry
689
01:00:32,682 --> 01:00:35,632
Poly jangan!
690
01:00:35,632 --> 01:00:39,632
Hidangan pembuka
691
01:00:39,632 --> 01:00:43,532
Aku mendapatkanmu Poly
692
01:00:43,532 --> 01:00:45,662
Ada pesan terakhir
693
01:00:45,662 --> 01:00:50,182
Bukankah kau mau jadi anak paling nakal./Oh, aku akan
694
01:00:51,332 --> 01:00:54,762
Aku bukan tawanan rasa takut
695
01:00:56,762 --> 01:00:59,492
Aku bukan tawanan rasa takut
696
01:00:59,492 --> 01:01:03,442
Tidak, tidak, tidak./Tak apa untuk merasa takut
697
01:01:07,352 --> 01:01:09,742
Tidak apa untuk merasa takut./Kau seharusnya takut
698
01:01:09,882 --> 01:01:11,442
Tidak apa untuk merasa takut
699
01:01:12,842 --> 01:01:14,102
Berikan dia pukulan yang bagus
700
01:01:14,102 --> 01:01:19,082
Oke, kita lakukan ini, kita lakukan ini, kita tidak lakukan ini
701
01:01:23,012 --> 01:01:25,272
Kau berikan aku itu
702
01:01:25,272 --> 01:01:29,392
Kembali...
703
01:01:32,922 --> 01:01:36,872
Itu pasti sakit./Bijiku./Itu bisa bekerja
704
01:01:38,412 --> 01:01:41,892
Waspada dan bidik
705
01:01:45,352 --> 01:01:47,462
Aku belum selesaikan
706
01:01:47,462 --> 01:01:50,362
pengobatanku
707
01:01:50,362 --> 01:01:53,292
Tidurlah bayi macan
708
01:01:53,292 --> 01:01:56,432
Waktunya untuk tidur
709
01:01:58,062 --> 01:02:02,432
Tunggu./Kau butuh ini lebih dari aku
710
01:02:02,722 --> 01:02:07,432
Kemarilah ibu./Aku bertaruh 50 ribu untuk itu
711
01:02:08,332 --> 01:02:10,762
Oh, aku akan bayar itu
712
01:02:10,762 --> 01:02:14,162
Hadirin sekalian, kita ada pemenang
713
01:02:15,332 --> 01:02:17,682
Terimakasih sudah bersamaku Dok
714
01:02:40,932 --> 01:02:44,272
Aku mendapatkannya, aku mendapatkan..
715
01:02:47,352 --> 01:02:49,372
Sekarang aku mendapatkannya
716
01:02:56,362 --> 01:02:58,552
Dia ada tangan yang pendek
717
01:02:58,552 --> 01:03:01,072
seperti yang diperintahkan dokter
718
01:03:06,432 --> 01:03:10,982
Apa yang mereka tawarkan Mudfly, membunuh ratu inggris?
719
01:03:11,552 --> 01:03:13,232
Beberapa hal sebenarnya
720
01:03:13,232 --> 01:03:17,222
Gelar ksatria, Wingwood house, keanggotaan universitas kerjaan
721
01:03:18,012 --> 01:03:20,052
Dalam urutan tertentu
722
01:03:20,762 --> 01:03:23,472
Uh dan yang terpenting
723
01:03:23,472 --> 01:03:28,032
Hak dari mempelajari
724
01:03:28,032 --> 01:03:29,402
pohon Eden
725
01:03:29,402 --> 01:03:32,212
Semua terimakasih pada Lily Dolittle
726
01:03:32,212 --> 01:03:35,552
Sebenarnya tidak, itu jaman es
727
01:03:35,552 --> 01:03:38,172
Adalah mengetahui kau tahu
728
01:03:38,172 --> 01:03:39,792
Aku menang
729
01:03:43,462 --> 01:03:47,592
Oh dan Dolittle, maaf dengan lubang di perahumu
730
01:03:47,592 --> 01:03:49,492
Lubang apa?
731
01:03:58,642 --> 01:04:01,762
Tinggalkan kapal, semuanya turun dari kapal!
732
01:04:05,922 --> 01:04:07,962
Tidak bagus
733
01:04:15,342 --> 01:04:18,992
Tolong./Aku datang dok
734
01:04:19,722 --> 01:04:22,552
Aku tak bisa terbang
735
01:04:22,552 --> 01:04:25,682
Dan aku tak bisa berenang
736
01:04:28,212 --> 01:04:33,122
Plimpton, aku tak akan kehilangan kamu bro
737
01:04:33,122 --> 01:04:36,762
Menjauh dari cahaya./Aku masih hidup
738
01:04:36,762 --> 01:04:39,882
Aku msih hidup, aku masih hidup
739
01:04:40,222 --> 01:04:42,632
Terimakasih padamu Yoshi
740
01:05:05,132 --> 01:05:08,392
Kau sudah baik sekali
741
01:05:10,902 --> 01:05:13,582
Waktunya mengucapkan selamat tinggal
742
01:05:14,412 --> 01:05:16,822
Tolong jangan katakan itu
743
01:05:16,822 --> 01:05:19,902
Tidak apa
744
01:05:22,712 --> 01:05:24,792
Kau sudah lakukan yang terbaik
745
01:05:24,792 --> 01:05:27,312
Ratumu sudah lelah
746
01:05:31,462 --> 01:05:33,472
Dimana kau Dolittle
747
01:05:36,332 --> 01:05:39,572
Hei burung besar apa kau baik baik saja?/Tidak
748
01:05:40,352 --> 01:05:42,282
Tidak ada yang tentangku baik baik saja
749
01:05:42,282 --> 01:05:44,522
Ayahku benar tentang diriku
750
01:05:44,782 --> 01:05:48,762
Aku harusnya jadi omlet./Aku tahu perasaanmu
751
01:05:49,112 --> 01:05:52,092
Ayahku bilang dia akan pergi menangkap anjing laut satu malam
752
01:05:52,092 --> 01:05:54,402
Dan tak pernah kembali
753
01:05:54,402 --> 01:05:57,022
Kurasa kita ada persamaan
754
01:05:58,012 --> 01:06:00,052
Apa perasaan ini
755
01:06:00,052 --> 01:06:02,622
Aku hangat dan tidak jelas didalam
756
01:06:03,852 --> 01:06:05,532
Itu persahabatan bro
757
01:06:06,522 --> 01:06:10,532
Oh, lumayan, bro
758
01:06:14,072 --> 01:06:16,582
Aku akan menangis./Kau menangis
759
01:06:30,972 --> 01:06:33,342
Ayo kumpul
760
01:06:33,512 --> 01:06:35,992
Itu baru semangat John
761
01:06:41,382 --> 01:06:44,082
Ini akan bagus
762
01:06:44,572 --> 01:06:46,982
Aku sudah kalah
763
01:06:49,662 --> 01:06:51,802
Kita selesai
764
01:06:51,802 --> 01:06:54,112
Apa ini kata penyemangat? Karena ini aneh
765
01:06:54,442 --> 01:06:57,232
Aku bisa kalahkan babi yang bermasalah
766
01:06:58,192 --> 01:07:00,072
Tak mungkin ini akhirnya
767
01:07:00,372 --> 01:07:03,502
Ya./Kau harus selamatkan ratu
768
01:07:03,502 --> 01:07:05,892
Tidak./Kita masih bisa selamatkan rumahmu
769
01:07:05,892 --> 01:07:09,202
Hei, aku percaya padamu
770
01:07:09,202 --> 01:07:12,932
Kita bisa teruskan./Oh ya, oh ya
771
01:07:12,932 --> 01:07:16,242
Kecuali jurnalnya hilang, kita tak ada cara menemukan pohon Eden
772
01:07:16,242 --> 01:07:17,702
Dan kapal kita tenggelam
773
01:07:17,702 --> 01:07:20,142
Dia ada argumen yang kuat
774
01:07:21,322 --> 01:07:23,672
Kalian semua telah sembuh
775
01:07:23,912 --> 01:07:26,542
Chee Chee kau berani sekarang
776
01:07:26,542 --> 01:07:31,052
Plimpton dan Yoshi sudah akur./Aww, mundur, mundur../Semacamnya
777
01:07:31,052 --> 01:07:34,852
Dan Dubbins, kau buat teman
778
01:07:35,092 --> 01:07:38,012
Kau tak butuh aku
779
01:07:38,012 --> 01:07:41,902
Dan menawarkan jasa pengobatan dipulau bandit dan penjahat
780
01:07:41,902 --> 01:07:44,562
Dokter disini, mencari pasien baru
781
01:07:44,562 --> 01:07:48,832
Tunai saja./Nyonya nyonya, tuan tuan, siapa yang mau menari
782
01:07:48,982 --> 01:07:53,832
Aku ada kasus buruk dari demam menari, hati hati, ini menular
783
01:07:54,242 --> 01:07:58,162
Aku tak bisa membantu dia./Apa dia penjelajah yang kau ceritakan padaku
784
01:07:58,572 --> 01:08:00,262
Dia tak akan pernah memberikan mereka
785
01:08:00,262 --> 01:08:03,872
Dia istrimu, ya kan./Kau mau tahu tentang itu
786
01:08:04,292 --> 01:08:07,592
Aku tidak tahu apa, artinya
787
01:08:07,592 --> 01:08:10,802
Artinya saat kau menemukan wanita
788
01:08:10,802 --> 01:08:13,732
Dan dia buat hidupmu lebih indah dari sebelumnya
789
01:08:13,732 --> 01:08:17,472
Dan lalu puff dia hilang, dan itu salahmu
790
01:08:17,752 --> 01:08:20,182
Perjalanan ini adalah kesempatanku untuk selesai
791
01:08:20,182 --> 01:08:22,672
Apa yang dia mulai
792
01:08:24,422 --> 01:08:28,292
Lily memaksaku tetap dirumah, jadi aku
793
01:08:28,292 --> 01:08:30,862
tinggal dibelakang, Rassouli benar
794
01:08:31,222 --> 01:08:33,162
Aku seharusnya bersama dia
795
01:08:33,472 --> 01:08:37,952
Yang aku tersisa dari dia hanya buku hariannya
796
01:08:37,952 --> 01:08:40,362
Jadi kau melihat dia juga
797
01:08:43,802 --> 01:08:45,792
Tidak hanya kamu
798
01:08:45,892 --> 01:08:50,372
kehilangan jurnal putriku, beruang kutubmu
799
01:08:50,572 --> 01:08:53,092
Meledakan desaku
800
01:08:53,092 --> 01:08:54,722
Aku tidak tahu itu
801
01:08:55,582 --> 01:08:59,072
Dan gorillamu menghajar macanku
802
01:08:59,792 --> 01:09:01,212
Tidak bagus
803
01:09:05,222 --> 01:09:08,562
Ayo pergi./Tidak, tidak, tidak
804
01:09:18,542 --> 01:09:20,082
Aku tidak butuh
805
01:09:20,612 --> 01:09:22,222
Adalah aku
806
01:09:23,042 --> 01:09:27,342
yang Ingin membunuhmu dengan setiap fiber dalam diriku
807
01:09:30,392 --> 01:09:34,782
Tapi mencintai putriku lebih
808
01:09:44,452 --> 01:09:46,382
Aku merindukan dia juga
809
01:09:49,142 --> 01:09:51,292
Dia akan ingin kau juga
810
01:09:52,472 --> 01:09:54,282
Untuk teruskan
811
01:10:01,972 --> 01:10:04,282
Jadi
812
01:10:06,042 --> 01:10:08,752
Teruskan
813
01:10:08,752 --> 01:10:12,752
Sebelum aku berhenti merasa sentimentil
814
01:10:14,482 --> 01:10:16,942
Dia bilang kita tak punya kapal
815
01:10:18,492 --> 01:10:20,202
Nah
816
01:10:20,822 --> 01:10:23,272
Aku ada kapal sempurna untukmu
817
01:10:25,652 --> 01:10:27,252
Butuh sedikit perbaikan
818
01:10:27,252 --> 01:10:30,512
Kapal bagus, setidaknya dia mengapung
819
01:10:30,512 --> 01:10:32,712
Kita hanya perlu memanfaatkannya, kan
820
01:10:35,332 --> 01:10:38,492
Tolong aku./Uh, siapa disana?
821
01:10:38,492 --> 01:10:40,692
Hai, aku jeff
822
01:10:45,492 --> 01:10:49,032
Jika riset Lily benar, dan Mudfly dalam
823
01:10:49,032 --> 01:10:51,082
perjalanannya ke pulau pohon Eden
824
01:10:51,882 --> 01:10:54,552
Yang harus kita lakukan adalah melacak Mudfly
825
01:10:54,982 --> 01:10:56,922
Bagaimana kita melakukan itu?
826
01:10:56,922 --> 01:11:00,372
Paus bisa. Paus
827
01:11:17,572 --> 01:11:21,872
Belise kau membalikan dia./Aku tahu
828
01:11:50,022 --> 01:11:52,922
Kita menemukannya, ikuti kami
829
01:12:24,322 --> 01:12:27,182
Luar biasa
830
01:12:41,412 --> 01:12:43,562
Pasti ini, petanya
831
01:12:43,562 --> 01:12:47,202
Dia cepat sampai ke tengah gunung ini
832
01:12:49,502 --> 01:12:53,402
JAngan lihat kebawah, lihat keatas
833
01:12:53,402 --> 01:12:55,122
Apa yang kita lakukan diatas sini?
834
01:12:55,122 --> 01:12:57,632
Kau kebelakang, teman berbuluku
835
01:12:57,632 --> 01:12:59,582
Apa yang kau keluhkan?
836
01:12:59,712 --> 01:13:02,602
Ini jalan setapak yang paling lebar yang pernah aku lewati
837
01:13:02,602 --> 01:13:05,532
Jangan lihat kebawah, lihat aku
838
01:13:05,532 --> 01:13:09,342
Wow, gua yang besar
839
01:13:14,332 --> 01:13:16,432
Tetap dekat, jangan berisik
840
01:13:16,432 --> 01:13:20,072
Catatan Kevin hari ke 12 suatu kekuatan diluar nalarku
841
01:13:20,072 --> 01:13:24,782
masih memaksaku untuk mengikuti si pembunuh tupai dan pemimpin gila itu
842
01:13:24,782 --> 01:13:27,462
Mungkin itu pohon ajaib yang menarikku
843
01:13:50,282 --> 01:13:52,412
Lihat dok
844
01:13:52,412 --> 01:13:57,062
Itu menyalakan jalan menuju ke... orang yang inginkan kita mati
845
01:13:57,062 --> 01:14:00,532
Tetap disana./Atau apa?
846
01:14:00,532 --> 01:14:03,042
Ayo, anak prajurit, kuatkan dirimu
847
01:14:09,112 --> 01:14:10,432
Halo Blair
848
01:14:12,712 --> 01:14:15,202
Mencari pohon ya
849
01:14:16,582 --> 01:14:21,062
Pohon yang kau cari
850
01:14:21,062 --> 01:14:24,342
Tidak, tapi perhatikan ini dolittle
851
01:14:25,002 --> 01:14:27,912
Aku mengalahkanmu!
852
01:14:29,092 --> 01:14:31,172
Ambil binatangnya
853
01:14:32,692 --> 01:14:34,652
Tenang!
854
01:14:37,202 --> 01:14:39,272
Jadi
855
01:14:39,452 --> 01:14:42,412
Mana./Mana apa?
856
01:14:42,952 --> 01:14:46,682
Pohon Edennya./Sejujurnya
857
01:14:46,682 --> 01:14:48,512
Aku tidak tahu
858
01:14:48,902 --> 01:14:51,092
Jangan konyol, kau John Dolittle
859
01:14:51,182 --> 01:14:55,632
Kau mendapatkan semua yang kau mau./Tidak hari ini
860
01:14:56,742 --> 01:14:59,632
Kau sungguh tidak tahu ya
861
01:15:00,592 --> 01:15:03,762
Bagaimana rasanya kebodohan?
862
01:15:03,762 --> 01:15:07,172
Um, sangat menyenangkan sebenarnya
863
01:15:07,882 --> 01:15:10,692
Seseorang pasti tahu
864
01:15:11,192 --> 01:15:14,702
Jadi Lily menjalani hidupnya
865
01:15:15,282 --> 01:15:17,242
Sambutlah yang tak diketahui
866
01:15:18,012 --> 01:15:19,532
Jawabannya akan terungkap
867
01:15:19,602 --> 01:15:26,062
Kau Dolittle sesat menyedihkan, berikan itu
868
01:15:28,762 --> 01:15:32,212
Aku akan menemukan pohon sialan itu sendiri
869
01:15:32,252 --> 01:15:35,952
Demi tuhan, sejarah akan mengingatku
870
01:15:47,562 --> 01:15:49,932
Sesuatu yang menarik akan terjadi sekarang
871
01:15:55,432 --> 01:15:59,902
Rasanya seperti jauh lebih besar dari kita semua
872
01:16:15,752 --> 01:16:18,652
Berkumpul disini kalian semua ayo
873
01:16:20,492 --> 01:16:22,032
Ayo
874
01:16:22,332 --> 01:16:23,882
Kau selamatkan aku
875
01:16:23,882 --> 01:16:27,732
Aku ada kesempatan kedua, untuk menjalani kehidupan yang baik
876
01:16:27,732 --> 01:16:31,552
Dan kemurahan hati, dan
877
01:16:35,052 --> 01:16:37,132
Bawa dia, jangan aku
878
01:16:37,132 --> 01:16:38,832
Aku orang baik sekarang
879
01:17:02,852 --> 01:17:05,872
PIntu itu bisa di sana
880
01:17:08,422 --> 01:17:10,862
Yoshi./Lepaskan ini dariku
881
01:17:10,862 --> 01:17:14,272
Tolong aku./Tak bisa menyelamatkanmu bro
882
01:17:14,272 --> 01:17:17,742
Cepat./Tolong aku
883
01:17:19,932 --> 01:17:22,592
Ini akan membuatnya marah
884
01:17:56,822 --> 01:17:58,462
Dia bicara
885
01:18:01,342 --> 01:18:05,832
Kau mungkin bisa bicara bahasaku
886
01:18:06,102 --> 01:18:10,372
Tapi itu tidak membuatmu pantas mendapatkan buahnya
887
01:18:10,372 --> 01:18:12,722
Aku tahu melindungi pohon adalah tugasmu,
888
01:18:12,722 --> 01:18:15,372
tapi kau tidak bisa melanjutkan lebih lama lagi
889
01:18:15,372 --> 01:18:17,622
Mempertimbangkan kerusakan yang telah kau terima
890
01:18:17,622 --> 01:18:19,322
Dan rasa sakit yang kau rasakan
891
01:18:19,492 --> 01:18:23,992
Kau tidak tahu apa apa tentang rasa sakitku
892
01:18:28,532 --> 01:18:30,772
Aku tahu
893
01:18:30,772 --> 01:18:33,102
Aku juga sama
894
01:18:33,302 --> 01:18:36,342
Jenis dimana beberapa peluru didalammu
895
01:18:36,342 --> 01:18:38,462
Yang memotong jauh lebih dalam
896
01:18:38,462 --> 01:18:41,892
Aku tahu setiap saat dan setiap gerakan
897
01:18:41,892 --> 01:18:44,132
Kau merasakan rasa sakit itu lagi
898
01:18:48,572 --> 01:18:51,262
Sulit untuk melanjutkan
899
01:18:55,762 --> 01:18:58,592
Tapi kau kehilangan orang yang kau cintai
900
01:19:12,422 --> 01:19:17,512
Pergi saja
901
01:19:22,772 --> 01:19:24,922
Ah, apa yang baru saja terjadi?
902
01:19:24,922 --> 01:19:26,672
Oh, patah hati
903
01:19:26,672 --> 01:19:29,662
Apa yang kau lakukan disini?/Jangan khawatir kawan, aku bisa melakukan ini
904
01:19:29,662 --> 01:19:32,692
Kita berdua naga, hei, hanya bertanya
905
01:19:32,692 --> 01:19:34,732
antara naga ke naga
906
01:19:34,732 --> 01:19:38,182
Kau tidak keberatan memberitahuku.. aww aww, dia sangat marah
907
01:19:38,182 --> 01:19:40,612
Aku akan menungggu siapapun yang selamat di luar
908
01:19:40,612 --> 01:19:43,922
John, ayo kita pergi dari sini selagi kita masih bisa
909
01:19:43,922 --> 01:19:46,862
Tidak, aku harus membantu dia
910
01:19:49,222 --> 01:19:53,142
Ya, kita tak punya banyak waktu
911
01:19:54,072 --> 01:19:56,962
Aku bayangkan sedikit lembut disini
912
01:20:00,532 --> 01:20:01,962
Aku tidak bersenjata
913
01:20:02,692 --> 01:20:04,892
Aku tidak berbahaya padamu
914
01:20:05,422 --> 01:20:08,582
Luka selama ini telah melakukan kerusakan di perutmu
915
01:20:08,582 --> 01:20:13,072
Menjauh dariku./Kau ada infeksi
916
01:20:13,072 --> 01:20:15,542
dan memorimu terpecah
917
01:20:15,672 --> 01:20:18,852
Kau tak akan bisa ingat apa apa lagi
918
01:20:19,282 --> 01:20:22,672
Uh itu kedengaran seperti sakit perut yang parah./Begini saja
919
01:20:22,672 --> 01:20:25,922
Beri kami 8 menit, jika kau merasa lebih baik
920
01:20:25,922 --> 01:20:28,682
Kau bisa.../Berhenti bicara
921
01:20:28,682 --> 01:20:30,142
Lanjutkan saja
922
01:20:31,422 --> 01:20:33,562
Kami harus baringkan kamu kesamping
923
01:20:33,962 --> 01:20:36,512
Kita perlu melakukan penarikan darurat
924
01:20:36,512 --> 01:20:38,762
Penarikan, apa yang kita tarik keluar?
925
01:20:38,762 --> 01:20:42,302
Ayo lakukan dok./Kami mendukungmu dok./Waktunya pertunjukan
926
01:20:42,302 --> 01:20:45,792
3,2,1!
927
01:20:45,792 --> 01:20:47,792
Tarik!
928
01:20:47,792 --> 01:20:50,922
Chee Chee, berikan aku forcepnya
929
01:20:50,922 --> 01:20:52,482
Sudah kubilang akan berguna
930
01:20:52,482 --> 01:20:55,582
Sudah kubilang./Kalian tahu apa yang harus dilakukan, bernapas saja
931
01:20:55,582 --> 01:20:56,612
Bekerja untukku.
932
01:20:56,612 --> 01:21:00,582
Tidak apa, pegangan saja pada sayapku, sayang, Dap-dap disini
933
01:21:00,582 --> 01:21:03,962
Kau muridku, kau jaga dia tetap tenang
934
01:21:06,102 --> 01:21:08,962
Kau tahu itu adalah lambang nasional
935
01:21:08,962 --> 01:21:11,572
Sangat berguna juga./Kau mungkin akan merasakan
936
01:21:11,572 --> 01:21:13,922
Sedikit tekanan./Aku bisa
937
01:21:15,882 --> 01:21:23,112
Oh astaga./Oh tidak, kau tidak./Oh tuhan!/Baru saja bersihkan jalannya
938
01:21:23,112 --> 01:21:27,382
Apa itu baju besi?/Kau ada tentara spanyol tua didalam dirimu
939
01:21:29,652 --> 01:21:30,722
Tarik napas dalam
940
01:21:33,152 --> 01:21:35,592
Ada apa dok?/Kita membongkar penghalangnya
941
01:21:35,872 --> 01:21:38,372
Yoshi sekarang, mungkin ada
942
01:21:38,372 --> 01:21:40,322
pelepasan angin
943
01:21:49,792 --> 01:21:52,702
Hormat./Tidak apa
944
01:21:52,702 --> 01:21:54,832
Tidak ada yang perlu di permalukan
945
01:21:55,242 --> 01:21:57,452
Kita semua lakukan itu, kita semua
946
01:21:57,452 --> 01:22:00,522
Binatang./Aku bisa merasakannya
947
01:22:00,522 --> 01:22:03,082
Oh ya, aku kembali, apa yang kulewatkan
948
01:22:03,082 --> 01:22:05,072
Oh tuhan!
949
01:22:05,072 --> 01:22:07,712
Ini dia./Kita di ruangan sekarang
950
01:22:07,802 --> 01:22:11,532
Chee dibelakangku./Aku bersamamu dok, pada 4 mu
951
01:22:13,972 --> 01:22:15,692
Konsentrasi
952
01:22:15,862 --> 01:22:18,762
Darah mengalir ke kepalaku, semuanya menjadi merah
953
01:22:18,762 --> 01:22:21,912
Satu dorongan lagi madam, jika bisa tolong
954
01:22:33,532 --> 01:22:35,412
Terimakasih
955
01:22:36,322 --> 01:22:39,702
Kita berhasil./Kerja tim membuatnya berhasil
956
01:22:41,692 --> 01:22:43,162
Itu dia
957
01:22:43,162 --> 01:22:44,542
Kau buat baik
958
01:22:48,092 --> 01:22:51,062
Lebih banyak daun hijau
959
01:22:51,062 --> 01:22:53,092
Sedikit lebih kurang baju besi dalam dietmu
960
01:22:54,082 --> 01:22:57,262
Aku sudah melihat pasukan dari segala jenis
961
01:22:57,262 --> 01:22:59,572
Tapi tidak ada yang sepertimu
962
01:23:00,242 --> 01:23:03,902
Yang menyatukan sekelompok mahluk
963
01:23:03,902 --> 01:23:06,232
Nah, kami mungkin bukan yang terbaik
964
01:23:06,532 --> 01:23:07,672
Tapi sekarang
965
01:23:09,082 --> 01:23:11,232
Kami terikat bersama
966
01:23:11,232 --> 01:23:14,512
Sekarang biar aku bantu kamu
967
01:23:31,262 --> 01:23:34,162
Lily akan menykainya John
968
01:23:34,162 --> 01:23:35,572
Tidak akan pernah menemukannya tanpa dia./Apa?
969
01:23:36,072 --> 01:23:40,662
Wow, sebenarnya aku merinding, aku kedinginan
970
01:24:05,022 --> 01:24:07,672
Terimakasih telah menunjukan jalannya padaku cinta
971
01:24:23,062 --> 01:24:26,652
Dan pulihkan dia untuk bisa lebih lama lagi diantara kami
972
01:24:27,012 --> 01:24:29,412
Oh bapa berkati...
973
01:24:29,452 --> 01:24:32,002
Maaf kami tak bisa menyelamatkanmu yang mulia
974
01:24:36,592 --> 01:24:39,532
Dengan kesedihan besar../Tunggu dulu
975
01:24:39,532 --> 01:24:41,042
Aku mencium sesuatu
976
01:24:41,042 --> 01:24:42,842
Baunya seperti
977
01:24:45,332 --> 01:24:47,682
Tahan./Aku harus umumkan
978
01:24:49,262 --> 01:24:52,422
Ratu tidak lagi../Tunggu
979
01:24:52,502 --> 01:24:57,082
Dokter./Kawanku, aku tahu kalian akan berhasil
980
01:24:57,212 --> 01:25:00,902
Dolittle!/Buat jalan, ini momen yang ditunggu
981
01:25:04,142 --> 01:25:06,502
Aku telah mendapatkan
982
01:25:06,502 --> 01:25:08,992
Yang dikatakan tidak ada, lihatlah
983
01:25:08,992 --> 01:25:11,782
Buah dari pohon Eden
984
01:25:13,422 --> 01:25:15,012
Aku bilang beri jalan
985
01:25:15,602 --> 01:25:17,642
Tangkap mereka!
986
01:25:18,772 --> 01:25:20,922
Maaf kawan
987
01:25:27,402 --> 01:25:29,772
Pergi!
988
01:25:31,472 --> 01:25:33,712
Ini saatnya
989
01:25:37,292 --> 01:25:38,842
Terbang!
990
01:25:48,452 --> 01:25:50,772
Tidak! Tidak!
991
01:26:32,682 --> 01:26:34,922
Catatan kevin, hari tidak di ketahui
992
01:26:34,922 --> 01:26:38,542
Pembunuhannya telah berakhir, biarkan ada kehidupan
993
01:26:39,032 --> 01:26:40,092
Lady Rose
994
01:26:42,372 --> 01:26:45,592
Apa itu jerapah di kamarku?
995
01:26:46,002 --> 01:26:48,362
Ya, oh ya
996
01:26:48,362 --> 01:26:52,792
Beruang kutub, gorila, kakaktua, bebek dan burung unta
997
01:26:55,902 --> 01:26:58,822
Oh puji tuhan
998
01:27:00,002 --> 01:27:02,662
Dan bagus Dr Dolittle
999
01:27:02,662 --> 01:27:05,002
Tidak juga
1000
01:27:05,832 --> 01:27:08,722
Menarik apa yang Stiks dengar
1001
01:27:09,492 --> 01:27:10,592
Apa?
1002
01:27:10,812 --> 01:27:14,572
Stick disini setuju untuk tinggal, membuka 12 matanya pada sesuatu
1003
01:27:14,572 --> 01:27:18,212
Dia baru memberitahuku, seperti semua serangga daun
1004
01:27:18,212 --> 01:27:21,752
Dia bicara dengan kalimat terputus
1005
01:27:22,802 --> 01:27:27,202
Lord Badgley memang meracuni sang ratu./Apa? Dia lakukan?
1006
01:27:27,202 --> 01:27:30,592
Oh benarkah Dolittle, ini keterlaluan
1007
01:27:30,592 --> 01:27:33,452
Kau yakin? Ini waktunya
1008
01:27:33,452 --> 01:27:36,752
Tidak, maaf Stick, itu di perutnya
1009
01:27:37,792 --> 01:27:41,442
Didalam kantong kanannya botolnya
1010
01:27:41,712 --> 01:27:43,752
Oh, itu yang dia katakan
1011
01:27:43,752 --> 01:27:47,112
Oh, dikantong kanannya botol dari Night Shade mematikan
1012
01:27:47,622 --> 01:27:49,092
Ayo kita lihat, mari
1013
01:27:49,562 --> 01:27:53,522
Kau tak mungkin percaya dia bicara pada serangga
1014
01:27:54,872 --> 01:27:56,082
Aku..
1015
01:27:56,622 --> 01:27:58,372
Aku bicara pada ladybug
1016
01:27:58,632 --> 01:28:01,242
Membuat harapan sebelum itu terbang
1017
01:28:02,012 --> 01:28:04,792
Ayo lihat
1018
01:28:12,412 --> 01:28:14,002
Tidak ada yang macam macam dengan keluargaku,
1019
01:28:14,002 --> 01:28:16,982
ambil selangkah lagi dan aku akan.. merobek otakmu
1020
01:28:24,402 --> 01:28:26,132
Masukan dia ke menara
1021
01:28:26,132 --> 01:28:29,172
Oh, seseorang telah menjadi anak nakal
1022
01:28:30,772 --> 01:28:33,292
Aku tidak tahu kenapa kalian berdiri disana
1023
01:28:33,292 --> 01:28:35,172
Tidak ada yang mati, tinggalkan aku dalam damai
1024
01:28:36,282 --> 01:28:37,202
Kau juga
1025
01:28:39,272 --> 01:28:42,492
Tidak kamu, dr dolittle
1026
01:28:42,882 --> 01:28:44,872
Sebentar, tolong
1027
01:28:47,252 --> 01:28:49,872
lady rose, siapa orang ini, dan kenapa dia menatapku?
1028
01:28:49,872 --> 01:28:52,202
Dia stubbins
1029
01:28:52,942 --> 01:28:55,242
Aku ingin jadi dokter hewan
1030
01:28:56,422 --> 01:28:57,552
Dia selamatkan nyawamu
1031
01:29:09,472 --> 01:29:12,822
Terimakasih, senang kau kembali, dokter
1032
01:29:17,702 --> 01:29:21,472
Poly./Ada sesuatu yang kau mau katakan padaku?
1033
01:29:21,472 --> 01:29:23,542
Ah, kau benar kurasa
1034
01:29:23,542 --> 01:29:26,182
Menyenangkan untuk keluar sekali sekali
1035
01:29:26,182 --> 01:29:28,422
Stubbins, siap, sudah cukup
1036
01:29:28,422 --> 01:29:32,612
Kita masih ada tempat penting untuk di tuju
1037
01:29:40,222 --> 01:29:43,232
Kisah kami berakhir dengan cara itu dimulai
1038
01:29:43,232 --> 01:29:46,072
Aku ada surat, untuk Dr Dolittle
1039
01:29:46,072 --> 01:29:48,942
Seseorang turunkan aku
1040
01:29:49,302 --> 01:29:53,152
Dahulu ada dokter yang unik
1041
01:29:53,802 --> 01:29:58,152
Yang menemukan dia dalam keadaan terbaiknya, saat dia berbagi
1042
01:29:58,152 --> 01:30:02,242
kemampuan luar biasanya dengan yang lain./Bagus
1043
01:30:02,242 --> 01:30:06,072
Segera, dr dolittle membuka kembali gerbangnya
1044
01:30:06,072 --> 01:30:09,132
Seperti yang Lily inginkan
1045
01:30:09,132 --> 01:30:12,292
Ingat tandanya geng./Dimengerti itu
1046
01:30:13,472 --> 01:30:17,072
Dolittle menemukan semangatnya didunia sekali lagi
1047
01:30:23,742 --> 01:30:27,132
Lagi pula, itu hanya dengan membantu yang lain
1048
01:30:27,422 --> 01:30:29,992
baru kita bisa benar benar membantu diri kita sendiri
77647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.