Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,999 --> 00:00:52,001
Giv agt!
2
00:01:01,219 --> 00:01:03,513
R�r.
3
00:01:03,680 --> 00:01:07,266
Mange sp�rger mig:
"Hvad udm�rker en helt?"
4
00:01:07,433 --> 00:01:11,437
Mod, uselviskhed, selvopofrelse.
5
00:01:11,604 --> 00:01:16,526
Bunker Hill, Alamo, Gettysburg,
Normandiet, Korea og Khe Sanh...
6
00:01:16,693 --> 00:01:21,280
USA's soldater har altid
gjort deres pligt.
7
00:01:21,447 --> 00:01:24,075
Vi lever i en farlig tid.
8
00:01:24,242 --> 00:01:28,329
Amerika har endnu en gang brug
for sine bedste soldater.
9
00:01:28,496 --> 00:01:31,374
Er der nogen helte tilbage?
10
00:01:31,541 --> 00:01:34,711
Hvem sagde noget om helte?
11
00:01:34,877 --> 00:01:39,132
To frikadellesandwicher
med ekstra kaninmad.
12
00:01:41,509 --> 00:01:45,471
Det h�r g�r ingenting.
Jeg bruger balsam.
13
00:01:45,638 --> 00:01:48,599
Hej, skat!
14
00:01:48,766 --> 00:01:54,230
- Vi er n�dt til at tale sammen.
- Betyder det en hurtig omgang?
15
00:01:54,397 --> 00:01:59,694
- Bordet p� damernes toilet...
- Jeg er gravid.
16
00:01:59,861 --> 00:02:05,533
Vidunderligt! Jeg er lige blevet
forfremmet. Vi kan flytte sammen.
17
00:02:05,700 --> 00:02:10,997
Jeg har en ide...!
Rolig, jeg ved, hvad jeg g�r.
18
00:02:11,164 --> 00:02:15,251
Goddag, alle sammen!
Jeg hedder Larry. Jeg serverer her.
19
00:02:15,418 --> 00:02:20,631
Denne smukke dame
er min k�reste Karen.
20
00:02:20,798 --> 00:02:24,635
Vi skal have et barn.
21
00:02:27,013 --> 00:02:34,353
I dagens anledning er salatbaren
gratis i en time, s� spis l�s.
22
00:02:34,520 --> 00:02:38,232
Men inden I henter baconstykker
og kik�rter -
23
00:02:38,399 --> 00:02:41,736
- skal jeg g�re en ting til.
24
00:02:41,903 --> 00:02:45,072
Jeg siger det,
mens Gud og hver mand ser med.
25
00:02:45,239 --> 00:02:48,034
Larry...
26
00:02:49,994 --> 00:02:56,459
Jeg elsker dig. Jeg ville blive
verdens lykkeligste mand...
27
00:02:56,626 --> 00:02:59,629
...hvis du vil v�re min kone.
28
00:03:02,882 --> 00:03:07,929
Sig det i mikrofonen,
s� alle kan h�re det.
29
00:03:13,392 --> 00:03:16,395
Det er ikke dit barn.
30
00:03:23,027 --> 00:03:26,864
- Jeg er ikke med.
- Der var en, som kom f�r dig.
31
00:03:27,031 --> 00:03:30,159
Er salatbaren stadig gratis?
32
00:03:30,326 --> 00:03:35,081
Hvorfor sp�rger du? Du har jo ikke
spist salat i hele dit liv.
33
00:03:49,470 --> 00:03:52,390
Dr�b blegansigtet!
34
00:03:56,978 --> 00:04:01,691
Hold op!
Det er mine bedste golfk�ller.
35
00:04:01,857 --> 00:04:06,278
- Min lille Rusty er herlig.
- Han har et godt sving.
36
00:04:09,365 --> 00:04:11,575
- Hvordan har Connie det?
- Godt.
37
00:04:11,742 --> 00:04:16,080
F� nu styr p� ungerne, Bill!
De �del�gger haven.
38
00:04:16,247 --> 00:04:23,045
Hvad skal jeg g�re ved det?
Brug haveslangen. Jeg har travlt.
39
00:04:23,212 --> 00:04:29,385
- Er det s�dan, det er at v�re gift?
- �gteskabet er en sk�n ting.
40
00:04:29,552 --> 00:04:33,764
Ganske vist ender hvert andet
�gteskab med skilsmisse.
41
00:04:33,931 --> 00:04:38,060
Hvis man er s� heldig,
at man kan blive skilt.
42
00:04:38,227 --> 00:04:42,481
Det bliver umuligt,
n�r �ns kone har billedbeviser -
43
00:04:42,648 --> 00:04:47,862
- selv om man kun drak kaffe med en
danserinde, der var god til at lytte.
44
00:04:48,028 --> 00:04:52,324
Og s� er hele livet
�n lang nedg�relse.
45
00:04:52,491 --> 00:04:57,997
Man ligger v�gen og fantaserer
om mord og selvmord.
46
00:05:00,040 --> 00:05:02,042
Ellers er det helt fint.
47
00:05:04,295 --> 00:05:08,716
Jeg plejer ikke at betale,
men livet er h�rdt.
48
00:05:11,927 --> 00:05:15,723
- �h gud...
- Hej, Victor.
49
00:05:18,350 --> 00:05:25,483
Jeg ansatte dig som vagt, men jeg
troede ikke, at du skulle bo her.
50
00:05:25,649 --> 00:05:28,527
Det er et pakhus, ikke en lejlighed.
51
00:05:28,694 --> 00:05:34,366
- Som forhenv�rende politimand...
- Hvor l�nge var du politibetjent?
52
00:05:34,533 --> 00:05:38,787
I fire dage... og s� k�rte du ind
i sk�nhedssalonen.
53
00:05:38,954 --> 00:05:41,582
- Manicuresalonen.
- Og hvad s�?
54
00:05:41,749 --> 00:05:44,793
F� alt dit lort v�k!
55
00:05:46,754 --> 00:05:48,923
Hold �jnene �bne.
56
00:05:49,089 --> 00:05:54,094
En fulderik har blottet sig for
servitricerne p� den anden side.
57
00:05:54,261 --> 00:05:58,974
Sidste gang havde idioten
et samuraisv�rd med sig.
58
00:06:02,269 --> 00:06:08,317
Det vrimler med skumle typer derude.
Jeg skal se efter p� n�ste runde.
59
00:06:08,484 --> 00:06:11,528
Jeg har store planer for weekenden.
60
00:06:11,695 --> 00:06:15,866
Du f�r det bedre uden Karen
og det der s�rgelige job.
61
00:06:16,033 --> 00:06:20,329
Det er altid m�rkest lige f�r daggry.
62
00:06:20,496 --> 00:06:27,461
Kan du huske, da jeg fik helvedesild?
Jeg gav ikke op. Jeg knoklede.
63
00:06:27,628 --> 00:06:32,716
Knoklede? Laver du sjov?
Du snublede i supermarkedet.
64
00:06:32,883 --> 00:06:36,053
Jeg takker Gud for s�let p� gulvet.
65
00:06:36,220 --> 00:06:40,557
Takket v�re erstatningen
skal jeg ikke arbejde i 11 m�neder.
66
00:06:40,724 --> 00:06:47,022
Der er Everett. Tag dig sammen,
vi har jo milit�r�velse i weekenden.
67
00:06:48,023 --> 00:06:51,110
Vi har ventet en hel time.
68
00:06:51,276 --> 00:06:57,241
Dagdriveri giver 50 dollar i b�de
og 10 timers samfundstjeneste.
69
00:06:57,408 --> 00:07:02,871
- Du smadrede en sk�nhedssalon.
- Manicuresalon.
70
00:07:04,498 --> 00:07:10,587
God m�de at glemme, at man har
sl�et op. En weekend med to idioter.
71
00:07:15,050 --> 00:07:18,846
Flot! Hvad tager vi nu?
72
00:07:19,013 --> 00:07:24,685
Badev�gten. Jeg vil �del�gge alle
de fine ting, som jeg gav hende.
73
00:07:24,852 --> 00:07:29,940
Hun fik den p� valentinsdag.
Jeg er romantisk anlagt.
74
00:07:33,652 --> 00:07:35,779
Everett!
75
00:07:37,614 --> 00:07:41,702
- Hvad laver I?
- S�rger.
76
00:07:41,869 --> 00:07:44,997
Modtaget. Jeg k�ber �l.
77
00:07:49,626 --> 00:07:53,338
- Jeg har det allerede bedre.
- Godt.
78
00:07:53,505 --> 00:07:57,301
Lidt sulten. Vil du med til messen?
79
00:08:03,766 --> 00:08:09,563
Washington beh�ver flere soldater.
Der er stridigheder ved Fallujah.
80
00:08:09,730 --> 00:08:12,900
Hvorn�r fatter Pentagon,
at vi ikke har flere?
81
00:08:13,066 --> 00:08:17,321
M�ndene i Chattahoochee?
De har ikke meldt tilbage.
82
00:08:21,658 --> 00:08:27,039
De tr�ner i reservelejren.
Sergent Kilgore kan tjekke dem.
83
00:08:27,206 --> 00:08:31,001
Kilgore?
84
00:08:31,168 --> 00:08:34,087
Jeg er pissebange for ham.
85
00:08:34,254 --> 00:08:38,967
Nogle piger b�r ikke g� i minishorts.
86
00:08:39,134 --> 00:08:43,388
Hvad skal Crystal s� g�re?
Hun f�r ikke barselsorlov.
87
00:08:43,555 --> 00:08:48,602
- Hvem er den nye?
- Hej, soldat. Hvad vil du?
88
00:08:52,981 --> 00:08:57,402
Sergent Kilgore. Jeg leder efter dem,
der ikke meldte sig.
89
00:08:57,569 --> 00:09:02,115
- Jeg har ikke set dem.
- De tog nok hen til...
90
00:09:02,282 --> 00:09:05,077
- Hvem har kommandoen?
- Det har jeg.
91
00:09:06,828 --> 00:09:10,457
Det er nogle fine lokaler, I har.
92
00:09:10,624 --> 00:09:14,670
Vi trives her.
Det er v�ldig hyggeligt.
93
00:09:14,836 --> 00:09:18,507
Vi ville se kampen.
Tag en stol.
94
00:09:18,674 --> 00:09:22,302
Ved du hvad? Jeg kan lide dig.
95
00:09:22,469 --> 00:09:25,514
Jeg skal nok tage en stol...
96
00:09:25,681 --> 00:09:30,811
...og stikke den op i r�ven p� dig!
Giv agt, I dovendidrikker!
97
00:09:30,978 --> 00:09:34,606
Fra nu af siger I "sergent Kilgore".
98
00:09:34,773 --> 00:09:40,195
Hvedebr�dsdagene er forbi, tabere.
Jeg er kriger, en dr�bermaskine -
99
00:09:40,362 --> 00:09:43,240
- og jeres mor er her ikke.
100
00:09:43,407 --> 00:09:47,077
Larrys mor d�de for fire �r siden.
101
00:09:47,244 --> 00:09:50,122
Hun skulle jage egern
med onkel Lester.
102
00:09:50,289 --> 00:09:57,629
Hold k�ft! Hvad I end har haft gang i
her, s� er det slut nu.
103
00:09:57,796 --> 00:10:02,968
- Det her er h�ren.
- Vi er jo bare reserven.
104
00:10:03,135 --> 00:10:06,847
- "Sm�lfer".
- Og jeg er julemanden.
105
00:10:07,014 --> 00:10:12,644
- Pak jeres udstyr.
- Vi k�mper kun i weekenderne.
106
00:10:14,521 --> 00:10:20,444
Ved du hvad, fedtklump?
I denne weekend er du min!
107
00:10:20,610 --> 00:10:23,196
G� ad helvede til...
108
00:10:25,032 --> 00:10:29,327
Er der en d�rligere soldat,
vil jeg gerne m�de ham.
109
00:10:29,494 --> 00:10:35,959
Hej! Jeg har chips, �l og mandeblade.
Hvem vil have hvad?
110
00:10:36,126 --> 00:10:39,129
Hej, sergent. En snack?
111
00:10:40,172 --> 00:10:46,470
- Kan de virkelig g�re det?
- H�ren g�r lige, hvad de vil.
112
00:10:46,636 --> 00:10:49,347
Velkommen til Fort Davis, piger.
113
00:10:52,768 --> 00:10:57,355
En til, kom nu! Op, op, op, ned!
114
00:11:46,071 --> 00:11:48,698
Forsvind!
115
00:11:51,868 --> 00:11:54,788
- Giv mig den.
- Glem det.
116
00:12:06,841 --> 00:12:13,223
Jeg troede, at det var lettere. Det
er vel prisen for at v�re en dr�ber.
117
00:12:14,558 --> 00:12:20,230
Kan de indkalde os? Det ville
v�re lettere at f� bank af lillemor.
118
00:12:20,397 --> 00:12:24,359
Det er lettere for en samurai
som mig.
119
00:12:24,526 --> 00:12:27,320
Smerten renser sj�len.
120
00:12:28,863 --> 00:12:33,910
Weekenden er n�sten slut.
En dag til, s� tager vi hjem.
121
00:12:38,665 --> 00:12:41,251
Hvor meget v�rre kan det blive?
122
00:12:46,006 --> 00:12:51,177
Op med jer, piger!
Hvor er den fede p�lse?
123
00:12:51,344 --> 00:12:55,807
Apropos p�lser, jeg lagde en,
der er lige til Rekordbogen.
124
00:12:55,974 --> 00:12:58,184
Giv agt!
125
00:12:59,811 --> 00:13:03,898
Til lykke...
Vi har f�et vores ordrer.
126
00:13:04,065 --> 00:13:07,819
Vi skal til Paradis.
Masser af sand og sol.
127
00:13:07,986 --> 00:13:11,906
- Daytona Beach?
- Fallujah i Irak, din idiot!
128
00:13:12,073 --> 00:13:15,785
Sergent, undskyld mig...
129
00:13:15,952 --> 00:13:22,042
Jeg vil ikke stoppe krigen mod
terror, men vi skal hjem i morgen.
130
00:13:22,208 --> 00:13:25,211
Vi g�r det kun �n weekend
om m�neden.
131
00:13:25,378 --> 00:13:28,131
- Jeg sl�r gr�s om mandagen.
- Forkert!
132
00:13:28,298 --> 00:13:33,595
I er spyddet, som onkel Sam
stikker op i r�ven p� fjenden.
133
00:13:33,762 --> 00:13:36,431
Det er jo uhygiejnisk.
134
00:13:36,598 --> 00:13:39,893
Jeg har h�rt,
at de ikke bruger toiletpapir.
135
00:13:40,060 --> 00:13:45,523
Hold k�ft! Bare rolig.
I slipper for at holde jer bagest.
136
00:13:45,690 --> 00:13:50,278
Jeg melder os som frivillige
til samtlige farlige opgaver.
137
00:13:50,445 --> 00:13:56,367
Se p� den, der st�r til h�jre,
og den, der st�r til venstre.
138
00:13:56,534 --> 00:13:59,704
Jeres liv er i deres h�nder.
139
00:14:04,125 --> 00:14:08,463
Fallujah. Nej, ikke Louisiana.
Det er i Irak.
140
00:14:08,630 --> 00:14:13,218
- Hvorfor skal du det?
- Der er krig. Det er ikke min skyld.
141
00:14:13,384 --> 00:14:17,388
- Hvem skal sl� gr�s?
- Aner det ikke.
142
00:14:17,555 --> 00:14:22,560
500 dollar? Har hun fire patter
eller s�dan noget?
143
00:14:22,727 --> 00:14:27,065
F�r man rabat, hvis man er soldat?
Hallo?
144
00:14:32,320 --> 00:14:36,908
- Hvilken enhed tilh�rer du?
- 101. luftb�rne, "�rnene".
145
00:14:37,075 --> 00:14:40,787
37. Georgia,
"De sovende murmeldyr".
146
00:14:40,954 --> 00:14:45,792
- Hvad sagde Connie?
- Irak er mere sikkert end hjemme.
147
00:14:45,959 --> 00:14:48,127
Giv agt!
148
00:14:48,294 --> 00:14:55,635
Godt, I kryb. Vi har en lang vej
foran os. Den bliver ikke let -
149
00:14:55,802 --> 00:14:58,805
- men det er min opgave
at tage f�ringen.
150
00:14:58,972 --> 00:15:03,893
Det f�les trygt at st� bag Dem,
n�r kuglerne flyver forbi.
151
00:15:16,990 --> 00:15:18,783
Hold k�ft!
152
00:15:21,703 --> 00:15:26,082
Du bliver gruppeleder, Larry.
Men bild dig ikke noget ind.
153
00:15:26,249 --> 00:15:31,296
- Du slog en mongol og et blegfj�s.
- Han kaldte dig blegfj�s.
154
00:15:31,462 --> 00:15:37,552
Jeg l�rte meget om lederskab
i skytteklubben i Midgeville.
155
00:15:37,719 --> 00:15:41,097
To d�de, men mit navn blev renset.
156
00:15:41,264 --> 00:15:45,518
Fjern dine h�nder!
Hold det for dig selv.
157
00:15:45,685 --> 00:15:48,605
G� om bord, I blegfise!
158
00:15:51,691 --> 00:15:54,485
H�rer du d�rligt?
159
00:15:54,652 --> 00:15:58,489
De sagde "blegfise."
Jeg er en mongol!
160
00:15:58,656 --> 00:16:03,119
G� om bord! Blegfis...
161
00:16:10,960 --> 00:16:14,172
Det er let at dr�be
med sine bare n�ver.
162
00:16:14,339 --> 00:16:19,177
Ud over kv�lertag og hovedl�s
kan man sl� mod tindingen -
163
00:16:19,344 --> 00:16:26,142
- strubehovedet, nyrerne, solar
plexus, testiklerne og halebenet.
164
00:16:26,309 --> 00:16:30,521
Meget interessant,
men jeg fors�ger faktisk at sove.
165
00:16:30,688 --> 00:16:35,234
Men intet kan m�le sig med
hjertest�det. Den st�rkes angreb.
166
00:16:35,401 --> 00:16:38,279
Et h�rdt slag direkte mod hjertet.
167
00:16:38,446 --> 00:16:44,535
Chuck Norris brugte det i "Walker,
Texas Ranger" mod en fange.
168
00:16:44,702 --> 00:16:50,625
- Det lukkede munden p� ham.
- Nu er det nok.
169
00:16:54,545 --> 00:16:57,173
Kom s�.
170
00:17:04,806 --> 00:17:10,770
- Sikkerhedsb�lterne skal v�re p�.
- Skal jeg d�, vil jeg v�re udhvilet.
171
00:17:10,937 --> 00:17:14,607
Onkel Dave sov stille ind.
Det er fredeligt.
172
00:17:14,774 --> 00:17:21,030
Hans venner d�de p� bags�det
i fors�get p� at v�kke ham.
173
00:17:21,197 --> 00:17:25,535
- Godnat, Everett.
- Godnat, Larry.
174
00:17:31,707 --> 00:17:33,584
Hvem pruttede?
175
00:17:43,052 --> 00:17:47,306
- Olietrykket synker i motorerne.
- Ogs� i halestabilisatoren.
176
00:17:53,145 --> 00:17:55,314
Fandens...
177
00:18:14,000 --> 00:18:17,962
Det ser sort ud.
Vi skal smide udstyret ud.
178
00:18:34,228 --> 00:18:37,273
Lige et �jeblik!
179
00:19:00,046 --> 00:19:03,633
Jeg sl�r jer ihjel, fjolser!
180
00:19:04,925 --> 00:19:07,553
H�rte du noget?
181
00:19:07,720 --> 00:19:10,681
Jeg troede, at l�bet var k�rt.
182
00:19:10,848 --> 00:19:15,853
- Hvad med udstyret?
- Udfyld papirerne, s� er det klaret.
183
00:19:16,020 --> 00:19:20,900
Kan du lide forloren hare?
De har verdens bedste i Ramstein.
184
00:19:31,577 --> 00:19:34,663
Hvad fanden?
185
00:19:37,500 --> 00:19:43,631
Det var fandens. Vi er i Irak.
186
00:19:45,841 --> 00:19:50,262
Mellem�stens juvel...
Hammurabis land...!
187
00:19:50,429 --> 00:19:57,311
Irak? Fandens, vi er i Irak!
188
00:20:00,398 --> 00:20:02,900
Op med jer!
189
00:20:04,777 --> 00:20:07,405
Hvad fanden laver I?
190
00:20:07,571 --> 00:20:10,241
- Sp�rg ikke.
- Sig ikke noget.
191
00:20:10,408 --> 00:20:13,828
Vi er i Irak!
192
00:20:13,994 --> 00:20:20,084
- Slap af.
- Pas p�, der er udstyr overalt.
193
00:20:20,251 --> 00:20:22,586
Tag dig sammen.
194
00:20:22,753 --> 00:20:27,550
Vi er i en krigszone.
Tid til at h�ve niveauet.
195
00:20:38,602 --> 00:20:40,938
H�bl�st.
196
00:20:41,105 --> 00:20:45,651
Typisk Everett
at �del�gge vores eneste radio.
197
00:20:45,818 --> 00:20:49,738
De kunne i det mindste have
v�kket os. Hvad g�r vi nu?
198
00:20:49,905 --> 00:20:53,242
- Det var nok Kilgores ide.
- Slap af.
199
00:20:53,409 --> 00:20:58,664
Vi skal vel omgruppere
og undg� panik.
200
00:20:58,831 --> 00:21:04,003
- Vi har en s�ret! Vi har en s�ret!
- Nogen er blevet skudt!
201
00:21:14,763 --> 00:21:16,849
Sergent?
202
00:21:17,933 --> 00:21:23,439
Han er nok d�d.
Dr�bt i kamp.
203
00:21:23,606 --> 00:21:28,152
Satans... Vi bliver nok sags�gt.
204
00:21:35,618 --> 00:21:40,664
Vi b�r vel sige et par ord. Bill?
205
00:21:40,831 --> 00:21:44,293
Du stod ham n�rmere,
end jeg gjorde.
206
00:21:50,090 --> 00:21:55,763
Herre, tag godt imod sergent Kilgore.
207
00:21:55,930 --> 00:21:59,933
Han var ganske vist et svin,
der ikke kunne v�re sammen -
208
00:22:00,100 --> 00:22:03,646
- med andre mennesker...
overhovedet.
209
00:22:05,606 --> 00:22:07,650
Men, Herre...
210
00:22:09,818 --> 00:22:14,865
- Everett, hvad fanden laver du?
- Vi skal m�ske drikke urin.
211
00:22:15,032 --> 00:22:18,118
"Grundl�ggende �rkenkrigsf�relse".
212
00:22:18,285 --> 00:22:24,291
Hold op med at tale om
kropsfunktioner. Vi taler med Herren.
213
00:22:25,542 --> 00:22:28,087
- Vil du sige et par ord?
- Ja.
214
00:22:30,047 --> 00:22:33,926
Herre, tag godt imod denne mand -
215
00:22:34,093 --> 00:22:39,014
- i medgang og modgang,
n�r han g�r i skyggernes dal.
216
00:22:39,181 --> 00:22:43,394
Desuden er Powerball-lotteriet
oppe p� 90 millioner.
217
00:22:43,560 --> 00:22:47,564
- S� du m� virkelig gerne hj�lpe mig.
- Amen.
218
00:22:47,731 --> 00:22:51,610
- Glimrende, Everett.
- Meget gribende.
219
00:22:54,029 --> 00:22:56,824
Powerball...
220
00:23:35,320 --> 00:23:38,615
Kom an, smag p� den her!
221
00:23:43,120 --> 00:23:47,791
Godt s�, piger. Fart p�.
222
00:23:50,210 --> 00:23:54,673
Operation "Shock and Awe",
s� k�rer vi!
223
00:23:54,840 --> 00:23:57,593
Dr�b! Dr�b!
224
00:24:34,129 --> 00:24:36,632
Spred jer.
225
00:24:38,467 --> 00:24:42,763
Jeg sikrer omr�det. Den fjende
er lumsk som bare fanden.
226
00:24:42,930 --> 00:24:46,642
Drak hans mor under graviditeten?
227
00:24:46,808 --> 00:24:50,437
Hun sniffede nok ogs� fortynder.
228
00:24:59,029 --> 00:25:01,198
Ser man det!
229
00:25:03,283 --> 00:25:09,581
Fandens! Det er jo slagteren
fra Bagdad... Saddam Hussein.
230
00:25:09,748 --> 00:25:15,629
- Han er godt nok grim!
- Han ligner fyren fra Circle K.
231
00:25:15,796 --> 00:25:19,967
- Rugburn, du ved.
- Raji?
232
00:25:20,133 --> 00:25:25,263
Den lille inder.
Han er inder, ikke indianer.
233
00:25:25,430 --> 00:25:30,852
Han ser ikke s�dan ud.
Det ville kun en idiot synes.
234
00:25:31,019 --> 00:25:35,023
Det er jo Raji fra Circle K.
Er I sultne?
235
00:25:40,862 --> 00:25:45,909
- Hvorfor spiser du ikke?
- Det er spagetti og k�dsovs.
236
00:25:46,076 --> 00:25:51,415
- Jeg f�r luft i maven.
- S� tag min gullasch.
237
00:25:53,667 --> 00:25:56,962
- Hvad fanden er det?
- Jeg skulle spytte.
238
00:25:59,631 --> 00:26:04,177
- Spis rundt om det.
- Ul�kkert. Kom, vi skal videre.
239
00:26:26,533 --> 00:26:29,369
Erkend, at vi er faret vild.
240
00:26:29,536 --> 00:26:34,541
Vi er ikke faret vild.
Der ligger en by bag bakken.
241
00:26:37,294 --> 00:26:40,881
Vent lidt... nej.
242
00:26:41,047 --> 00:26:44,926
- Vi er faret vild.
- Jeg s� intet, da jeg spejdede.
243
00:26:45,093 --> 00:26:49,556
Jeg troede, at der var krig.
Hvorn�r kan jeg skyde nogen?
244
00:26:49,723 --> 00:26:53,727
Vi skal f�lge reglerne.
Vi har allierede her.
245
00:26:53,894 --> 00:26:58,482
Man m� ikke bare skyde folk.
T�nk p� Genevekonventionen.
246
00:26:58,648 --> 00:27:02,652
Vi m� ikke �bne ild,
f�r vi bliver beskudt.
247
00:27:13,121 --> 00:27:18,335
- Et skud, et drab!
- For fanden, Everett...
248
00:27:18,501 --> 00:27:21,087
- Hvad fanden laver du?
- Flot skudt!
249
00:27:21,254 --> 00:27:24,090
Ned p� kn�.
H�nderne bag hovedet!
250
00:27:28,345 --> 00:27:31,264
Slap af. Det er ikke "Cops".
251
00:27:31,431 --> 00:27:34,643
- Jeg var med i "Cops" en gang.
- Ja.
252
00:27:34,809 --> 00:27:40,523
- Fartoverskridelse og blottelse.
- Det var den bedste thanksgiving.
253
00:27:41,858 --> 00:27:44,486
Indtag jeres positioner.
254
00:27:46,947 --> 00:27:51,618
Til lykke, Everett.
Du har skudt et �sel.
255
00:27:51,785 --> 00:27:55,413
- Er der jagts�son p� �sler?
- Hvad g�r vi nu?
256
00:27:55,580 --> 00:27:58,375
Hvad laver Idioterne?
257
00:27:58,541 --> 00:28:04,255
De er nok amerikanske soldater.Er de faret vild?
258
00:28:04,422 --> 00:28:08,301
- Lad mig g�re det af med dem.
- Fald ned, Everett.
259
00:28:08,468 --> 00:28:15,016
Jeg er gruppeleder. Jeg afh�rer dem.
Jeg er god til at kommunikere.
260
00:28:16,101 --> 00:28:23,400
Hvem er I?
Tilh�rer I den republikanske garde?
261
00:28:23,566 --> 00:28:28,071
Larry, de er ikke d�ve,
de er irakere.
262
00:28:28,238 --> 00:28:35,704
- Er de idioter eller skiderikker?
- Kurdere eller shiittere, mener du.
263
00:28:35,870 --> 00:28:38,581
Den fede er vist retarderet.
264
00:28:38,748 --> 00:28:43,086
De kan nok l�se vores problemer.
265
00:28:43,253 --> 00:28:47,549
De har v�ben. De kan hj�lpe oshjemme i landsbyen.
266
00:28:47,716 --> 00:28:54,013
Jeg hedder Larry.
Vi er her for at befri jer.
267
00:28:55,515 --> 00:28:59,644
Vi giver jer frihed og demokrati.
268
00:28:59,811 --> 00:29:03,189
Beklager det med �slet.
269
00:29:03,356 --> 00:29:07,110
Forklarede han,hvorfor de sk�d �slet?
270
00:29:07,277 --> 00:29:10,155
De vil nok hj�lpe os.
271
00:29:11,489 --> 00:29:16,536
- Frihed?
- Ja, vi skal befri jer.
272
00:29:17,871 --> 00:29:21,166
- Frihed.
- Frihed!
273
00:29:22,834 --> 00:29:28,006
- Frihed! Frihed! Frihed!
- Hold k�ft!
274
00:29:29,424 --> 00:29:33,094
Hedder landsbyen "Baslamabad"?
275
00:29:35,972 --> 00:29:38,349
Ja... Frihed!
276
00:29:38,516 --> 00:29:44,189
Vi har fundet vores m�l.
Er I klar til at v�re helte?
277
00:29:44,355 --> 00:29:47,650
Sergenten ville have v�ret stolt.
278
00:29:50,236 --> 00:29:52,697
Det lever!
279
00:29:58,036 --> 00:30:02,540
Irak... miraklernes land.
280
00:30:16,596 --> 00:30:18,848
Hvor fanden er jeg?
281
00:30:21,518 --> 00:30:24,062
Tager I pis p� mig?
282
00:30:40,119 --> 00:30:43,122
Pokkers, jeg sl�r de idioter ihjel!
283
00:30:51,381 --> 00:30:54,217
Hvad kan du se?
284
00:30:54,384 --> 00:30:57,637
Ikke noget.
Jeg glemte at fjerne linseh�tten.
285
00:30:57,804 --> 00:31:00,682
- Og han har kommandoen...
- Ja...
286
00:31:04,769 --> 00:31:08,106
- N�?
- Opr�rere, fire stykker.
287
00:31:08,273 --> 00:31:11,067
- Frihed.
- Rolig, Saddam.
288
00:31:12,860 --> 00:31:16,114
Jeg har et forslag.
289
00:31:16,280 --> 00:31:20,618
Vi afventer forst�rkninger.
101. luftb�rne kommer snart.
290
00:31:20,785 --> 00:31:23,204
De er i knibe. Det er Fedajin.
291
00:31:23,371 --> 00:31:28,126
S� er de i knibe. Jeg spiste
fedajin p� Parthenon Caf�.
292
00:31:28,292 --> 00:31:34,632
Gr�sk mad g�r lige gennem mig.
Sart mave.
293
00:31:40,304 --> 00:31:46,310
Hun har vist brug for vores hj�lp.
De har brug for hj�lp, mener jeg.
294
00:31:48,062 --> 00:31:51,441
"De" er vist C-sk�le.
295
00:31:51,607 --> 00:31:56,112
Vi har f�et tydelige ordrer.
Vi skal angribe fjenden.
296
00:31:56,279 --> 00:32:03,494
- Som vi siger i h�ren: "Semper Fi."
- Det er marinekorpset.
297
00:32:04,954 --> 00:32:09,459
Bliv her. Kavaleriet er p� vej.
298
00:32:09,625 --> 00:32:15,548
Gudskelov. Jeg troede,
at vi skulle angribe dem alene.
299
00:32:20,928 --> 00:32:23,931
Jeg sags�ger dig,
s� snart vi kommer hjem.
300
00:32:27,685 --> 00:32:30,730
�gte kampmusik.
301
00:32:34,066 --> 00:32:39,363
Hvad er det for noget pis? Vent lidt.
302
00:32:45,995 --> 00:32:49,415
- Meget bedre.
- Gud velsigne USA!
303
00:32:59,008 --> 00:33:01,260
Dios mio!
304
00:33:01,427 --> 00:33:05,473
- Skal jeg skyde?
- Skyd ikke, sagde jeg.
305
00:33:05,640 --> 00:33:08,100
S� skyder jeg!
306
00:33:08,267 --> 00:33:11,354
Det er Rambo. Vi skrider!
307
00:33:12,563 --> 00:33:15,107
Jeg angriber!
308
00:33:41,217 --> 00:33:46,681
Fald ned!
Jeg er tr�net til at dr�be!
309
00:33:48,057 --> 00:33:50,935
Hun er nok ufarlig.
310
00:33:56,691 --> 00:34:01,279
Hvor fanden er Larry?
Er kujonen stukket af?
311
00:34:01,445 --> 00:34:04,198
Ikke alle kan t�le
krigens strabadser.
312
00:34:06,450 --> 00:34:09,537
- De andre tre undslap.
- Hej, Larry.
313
00:34:09,704 --> 00:34:15,042
- Tak for hj�lpen.
- Jeg sagde lige, at du er dygtig.
314
00:34:20,131 --> 00:34:24,468
- Irakisk lyder smukt.
- Er de venligtsindede?
315
00:34:24,635 --> 00:34:29,557
En f�lsom situation...
Vi har brug for en sand diplomat.
316
00:34:29,724 --> 00:34:35,062
Jeg er jeres konge.
B�j jer!
317
00:34:38,482 --> 00:34:41,610
Kom ned derfra.
318
00:34:44,405 --> 00:34:47,116
Muchas gracias.
319
00:34:47,283 --> 00:34:51,495
- Ikke bare et job, et eventyr.
- Det var fl�den.
320
00:35:05,926 --> 00:35:08,971
Synd, at sergenten ikke er her.
321
00:35:21,358 --> 00:35:24,528
Idioterne har lagt lidt mad.
322
00:35:36,832 --> 00:35:39,293
Hvad fanden laver han her?
323
00:35:42,963 --> 00:35:45,382
Det var godt, I kom!
324
00:35:45,549 --> 00:35:51,347
Jeg kan ikke parla spansk.
Kan nogen af jer habla Inglese?
325
00:35:51,514 --> 00:35:54,308
Han er nok soldat.
326
00:35:54,475 --> 00:35:57,311
Den tumpe er faret vild.
327
00:35:57,478 --> 00:36:00,731
Jeg skal have et lift til byen.
328
00:36:00,898 --> 00:36:05,694
Lifto i el bilo til el byo?
329
00:36:06,821 --> 00:36:09,657
- Tequila?
- Si.
330
00:36:16,330 --> 00:36:19,333
M� jeg k�re med jer t�ber?
331
00:36:20,501 --> 00:36:24,046
Han vil have et lift.Hvad skal vi g�re?
332
00:36:25,297 --> 00:36:31,804
- Tager hjem og g�r det s�dvanlige.
- En udm�rket ide.
333
00:36:31,971 --> 00:36:35,307
- Godt!
- Hop ind.
334
00:36:36,350 --> 00:36:38,978
Godt, amigo.
335
00:36:39,144 --> 00:36:42,898
Bueno! Bueno!
336
00:36:50,114 --> 00:36:55,369
- Gider du holde �je med fangen?
- Ja, for fanden!
337
00:36:59,081 --> 00:37:04,253
- Er han ikke lidt for ivrig?
- Sikkert.
338
00:37:04,420 --> 00:37:07,464
Radioen er helt f�rdig.
339
00:37:07,631 --> 00:37:12,511
Der er ikke en eneste telefon
i dette hul.
340
00:37:12,678 --> 00:37:18,142
- Hvad g�r vi nu?
- Vi grupperer os til forsvar...
341
00:37:18,309 --> 00:37:24,481
...afv�rger modangreb
og slutter os til forst�rkningerne.
342
00:37:24,648 --> 00:37:27,026
- Hvad betyder det?
- Det l�d godt.
343
00:37:27,192 --> 00:37:30,571
Det er meget bedre nu.
344
00:37:30,738 --> 00:37:37,077
F�r havde jeg st�rre problemer end
et barn i Neverland, men nu g�r det.
345
00:37:37,244 --> 00:37:43,834
- Hvorfor?
- Irak er verdens farligste sted.
346
00:37:44,001 --> 00:37:46,712
Bortset fra Detroit, m�ske.
347
00:37:46,879 --> 00:37:50,007
Pointen er,
at jeg har f�et min ildd�b.
348
00:37:50,174 --> 00:37:56,180
Mine tropper har erobret deres m�l.
Uden en skramme.
349
00:37:56,347 --> 00:38:00,142
Jeg egner mig alligevel
til milit�rlivet.
350
00:38:03,645 --> 00:38:07,232
Rolig, Akmed.
Din burka falder bare ned.
351
00:38:08,567 --> 00:38:11,528
Jeg troede,
at alle her havde turban p�.
352
00:38:21,371 --> 00:38:24,917
Irakerne er vist gode
til at lave fester!
353
00:38:25,084 --> 00:38:28,962
- Tak, fordi I reddede landsbyen.
- Taler du engelsk?
354
00:38:29,129 --> 00:38:32,049
Selvf�lgelig.
Vores lande ligger meget t�t.
355
00:38:32,216 --> 00:38:35,594
Ja, vi tror ogs� p� frihed
og demokrati.
356
00:38:35,761 --> 00:38:40,015
Vores lande ligger ogs� t�t
p� hinanden bogstaveligt talt.
357
00:38:41,183 --> 00:38:44,186
En eller anden b�r give ham et kort.
358
00:38:52,027 --> 00:38:57,825
- Hvor det dufter! Hvad hedder det?
- Tacos.
359
00:38:57,991 --> 00:39:01,578
- Har I tacos her?
- I er jo i Mex...
360
00:39:01,745 --> 00:39:07,042
- Det var uventet.
- Har de fl�skesv�r, bliver jeg her.
361
00:39:10,295 --> 00:39:14,675
- L�kkert!
- Den er sikkert lavet af kamelr�v.
362
00:39:14,842 --> 00:39:18,679
Gid, konen kunne lave kamelr�v
p� den m�de.
363
00:39:25,727 --> 00:39:29,898
Jeg vil gerne pr�sentere mig.
Jeg hedder Maria Garcia.
364
00:39:30,065 --> 00:39:34,611
Det er min far, Antonio Garcia.
Borgmesteren i La Miranda.
365
00:39:34,778 --> 00:39:40,701
I reddede vores liv. Tak,
fordi I befriede os fra banditterne.
366
00:39:40,868 --> 00:39:45,122
Det var en forn�jelse.
Bill Little, den amerikanske h�r.
367
00:39:45,289 --> 00:39:48,792
Det her er general Eisenhower.
368
00:39:48,959 --> 00:39:52,713
Han har befalingen
i dette kampomr�de.
369
00:39:54,756 --> 00:39:57,134
Kald mig Larry.
370
00:39:57,301 --> 00:40:02,723
I er svaret p� vores b�nner.
De er meget modig.
371
00:40:02,889 --> 00:40:06,310
- Vi gjorde bare vores arbejde.
- Aftnen er jeres.
372
00:40:06,476 --> 00:40:10,647
Vores by er jeres by. Mor jer!
373
00:40:20,073 --> 00:40:23,994
- General? Hvorfor sagde du det?
- Hvad skulle jeg sige?
374
00:40:24,161 --> 00:40:31,084
"Han er blevet fyret, og hans pige
skal have barn med en forbryder."
375
00:40:32,919 --> 00:40:37,424
Hun er smuk. Spil dine kort rigtigt,
og du f�r en krigsbrud.
376
00:40:37,591 --> 00:40:40,427
- Krigsbrud?
- Ja.
377
00:40:40,594 --> 00:40:45,140
Amerikanske soldater har ret til
at tage sig en kone p� slagmarken.
378
00:40:45,307 --> 00:40:49,853
Min onkel kom hjem fra Korea
med en... Tante Rose blev skidesur.
379
00:40:50,020 --> 00:40:52,564
Hvad med en sk�l?
380
00:40:52,731 --> 00:40:56,818
Sk�l for h�ren!
"Lad os om at k�re."
381
00:40:56,985 --> 00:41:00,155
Greyhound-bussernes slogan.
382
00:41:01,740 --> 00:41:08,955
Ud med sproget. Jeg kn�kker dig,
indtil sandheden kommer ud.
383
00:41:09,122 --> 00:41:13,668
Hvad vil du h�re?
Jeg er bare en fattig mexicaner.
384
00:41:13,835 --> 00:41:19,174
En udenlandsk kriger?
Det er jo endnu v�rre.
385
00:41:19,341 --> 00:41:23,178
Jeg sender dig til Guantanamera Bay.
386
00:41:24,638 --> 00:41:27,766
Mener du Guantanamo Bay?
387
00:41:29,392 --> 00:41:33,396
Guantanamo, Gorgonzola!
De er alle sammen forf�rdelige!
388
00:41:33,563 --> 00:41:37,943
Everett, vi b�r...
Hvad fanden er det, du har p�?
389
00:41:38,110 --> 00:41:42,280
Min snigskyttedragt.
Jeg er midt i en afh�ring.
390
00:41:42,447 --> 00:41:48,120
Vi fik ikke udleveret dragter.
Du ligner en retarderet Chewbacca.
391
00:41:48,286 --> 00:41:52,332
- Hvordan g�r det?
- Han er h�rdnakket, men jeg skal...
392
00:41:52,499 --> 00:41:55,502
- Jeg tager over.
- Jeg ved ingenting.
393
00:41:55,669 --> 00:41:59,631
Hvor er
masse�del�ggelsesv�bnene?
394
00:42:00,966 --> 00:42:05,637
Tilh�rer du den republikanske garde
eller al-Qaeda?
395
00:42:05,971 --> 00:42:13,061
- Er du lort eller en idiot?
- Vent... Masse�del�ggelsesv�ben?
396
00:42:13,228 --> 00:42:18,608
Ay, dios mio.
I tror vist, at I er i...
397
00:42:23,488 --> 00:42:28,243
- Hvad griner du ad?
- Du er ikke i Irak, gringo.
398
00:42:30,328 --> 00:42:34,165
Gringo? Det siger de jo i...
399
00:42:35,542 --> 00:42:38,295
- �h gud!
- Hvad er der?
400
00:42:40,630 --> 00:42:43,675
Er vi i Frankrig?
401
00:42:55,228 --> 00:42:59,024
Det lyder sk�rt,
men jeg tror, at vi er i Mexico.
402
00:43:08,617 --> 00:43:12,037
Nu er vi i en alvorlig knibe.
403
00:43:12,203 --> 00:43:14,956
S� slemt er det ikke.
404
00:43:15,123 --> 00:43:22,297
Vi har invaderet Mexico, og vi
er forsvundet. Det giver kun ti �r.
405
00:43:22,464 --> 00:43:26,926
Jeg kan ikke t�le f�ngsler.
De elsker tyksakker.
406
00:43:27,093 --> 00:43:29,929
Cigaretter er valutaen i spj�ldet.
407
00:43:30,096 --> 00:43:33,433
Har man en karton,
f�r man hvad som helst.
408
00:43:33,600 --> 00:43:37,646
- Har du ikke noget bedre for?
- Jo.
409
00:43:37,812 --> 00:43:41,107
Jeg sp�rger,
om de har set bin Laden.
410
00:43:41,274 --> 00:43:45,987
- Vi er i Mexico.
- Modtaget.
411
00:43:46,154 --> 00:43:53,536
Jeg er et fjols. Jeg har invaderet
en venligtsindet nation.
412
00:43:53,703 --> 00:43:58,208
Vi sov jo, og m�ske �nsker h�ren,
at vi er her.
413
00:43:58,375 --> 00:44:01,586
Hvorfor? Vi er jo i Mexico.
414
00:44:01,753 --> 00:44:06,049
Vi har udf�rt krigshandlinger
i et selvst�ndigt land.
415
00:44:06,216 --> 00:44:09,552
Vi har for�rsaget
en international episode.
416
00:44:09,719 --> 00:44:13,681
Eller en forebyggelse i krigen
mod terrorismen.
417
00:44:13,848 --> 00:44:18,019
- De var ikke terrorister.
- Sig det, Everett.
418
00:44:18,186 --> 00:44:23,817
USA's definition af terrorisme
er vold eller trusler om vold -
419
00:44:23,983 --> 00:44:30,031
- for at p�virke stater af
ideologiske eller politiske grunde.
420
00:44:32,200 --> 00:44:38,915
Jeg ved ikke, hvad du synes, men de
lyder som terrorister. Selv min kone.
421
00:44:39,082 --> 00:44:44,212
De betragter os som helte.
S�dan er det bare.
422
00:44:44,379 --> 00:44:49,759
F�r eller siden bliver vi hentet.
Vi kan lige s� godt nyde det.
423
00:44:49,926 --> 00:44:53,680
- Der er mere tacos og cervezas!
- Er du med?
424
00:44:53,847 --> 00:44:57,350
Tager vi hjem,
har terroristerne vundet.
425
00:45:02,188 --> 00:45:07,068
- Hvor fik du kanonen fra?
- Det er en 12-punds fra 1875.
426
00:45:07,235 --> 00:45:12,532
Kun en amat�r som dig vil kalde den
en "kanon". Den stod bag laden.
427
00:45:12,699 --> 00:45:17,996
- Du m� jo ikke engang r�re kanoner.
- Forbuddet g�lder kun i Georgia.
428
00:45:18,163 --> 00:45:20,874
Hvorfor er I ikke til festen?
429
00:45:21,040 --> 00:45:26,212
Jeg planl�gger det n�ste
modangreb mod rebellerne.
430
00:45:26,379 --> 00:45:28,715
S�dan cirka.
431
00:45:28,882 --> 00:45:35,221
Troede du, at du var i Irak?
Hvordan skete det? Det er jo Mexico.
432
00:45:35,388 --> 00:45:41,811
Vi forvekslede bredde og l�ngde...
Stalagmit og stalaktit.
433
00:45:41,978 --> 00:45:46,733
- Det er en lang historie.
- Det er ligegyldigt. I reddede os.
434
00:45:46,900 --> 00:45:51,321
- Hvem var de m�nd?
- Hensynsl�se banditter.
435
00:45:51,487 --> 00:45:55,950
Lederen er en ondskabsfuld mand.
En ussel forbryder.
436
00:45:56,117 --> 00:46:01,623
Han har plaget landsbyen i �revis.
Han stj�ler den smule, vi har.
437
00:46:01,789 --> 00:46:06,961
- Kommer de tilbage?
- Nej, de er feje.
438
00:46:07,128 --> 00:46:11,633
Og nu har vi en modig general,
der beskytter os.
439
00:46:11,799 --> 00:46:16,304
Jeg er faktisk ikke general -
440
00:46:16,471 --> 00:46:20,683
- men gruppeleder er jeg...
Det er ret h�jt.
441
00:46:20,850 --> 00:46:24,771
En sk�nne dag
vil jeg rejse til havet -
442
00:46:24,938 --> 00:46:29,734
- og �bne en bar
p� en smuk strand langt herfra.
443
00:46:29,901 --> 00:46:34,113
Vil du have en medhj�lper,
s� har jeg erfaring.
444
00:46:34,280 --> 00:46:36,282
Maria!
445
00:46:36,449 --> 00:46:39,452
Det er min far. Jeg skal af sted.
446
00:46:39,619 --> 00:46:47,126
- M� jeg lave middag til dig?
- �ren er p� min side.
447
00:46:47,293 --> 00:46:49,462
Godnat.
448
00:46:51,673 --> 00:46:55,385
Hvad hedder banditternes leder?
449
00:46:55,551 --> 00:47:00,640
Hans navn fylder vores hjerter
med skr�k.
450
00:47:00,807 --> 00:47:06,437
Svinet hedder... Carlos Santana.
451
00:47:17,740 --> 00:47:22,328
- S� kan festen begynde.
- Hvor er underholdningen?
452
00:47:22,495 --> 00:47:25,123
Hent gringoen!
453
00:47:25,289 --> 00:47:31,712
Du vil kunne lide det, chef.
Vi kidnappede ham i Cancun.
454
00:47:31,879 --> 00:47:39,011
Et varmt bifald til de fantastiske
Ken og Rufus!
455
00:47:40,430 --> 00:47:44,350
Tak. Sikket stort publikum!
Hvad synes du, Rufus?
456
00:47:44,517 --> 00:47:51,357
Det vrimler med mexicanere her.
Masser af billig arbejdskraft.
457
00:47:51,524 --> 00:47:56,154
Tal p�nt, Rufus.
Hvad med en vits i stedet for?
458
00:47:56,320 --> 00:48:02,994
Hvorfor var der kun 3000 mexicanere
i slaget ved Alamo?
459
00:48:03,161 --> 00:48:06,581
De havde kun fire lastbiler.
460
00:48:06,747 --> 00:48:10,042
- Det var ikke sjovt!
- Rolig, skat.
461
00:48:10,209 --> 00:48:14,088
Hvorfor sagde du ikke,
at det var en b�sse-klub?
462
00:48:14,255 --> 00:48:19,010
Han laver bare sjov.
Hvad var navnet?
463
00:48:19,177 --> 00:48:23,389
- Carlos Santana.
- Pis med dig...! Sangeren?
464
00:48:23,556 --> 00:48:27,602
Nej, den rigtige Carlos Santana.
465
00:48:27,768 --> 00:48:34,525
Modig, anst�ndig, en rigtig leder.
Den anden spiller bare guitar.
466
00:48:34,692 --> 00:48:37,528
I er begge to elendige.
467
00:48:39,864 --> 00:48:42,617
Du sk�d Rufus...
468
00:48:42,783 --> 00:48:45,703
Jeg sigtede p� dig!
469
00:48:54,253 --> 00:49:00,468
- Luis! Hvordan gik plyndringen?
- Ikke s�rlig godt.
470
00:49:00,635 --> 00:49:06,223
- Hvad mener du?
- Vi kunne ikke beskatte dem.
471
00:49:06,390 --> 00:49:10,603
Vi havde ikke en chance, chef.
472
00:49:10,770 --> 00:49:16,275
Den amerikanske h�r kom.
De var flere hundrede.
473
00:49:16,442 --> 00:49:21,322
De fangede Ricardo.
Det var rent held, at vi overlevede.
474
00:49:21,572 --> 00:49:25,785
Gringosoldater i La Miranda?
Godt, at du sagde det.
475
00:49:25,952 --> 00:49:30,957
De slukkede for kabel-tv'et,
s� jeg kan ikke se nyhederne mere.
476
00:49:31,123 --> 00:49:36,587
- Jeg troede, du ville sl� mig ihjel.
- Sl� dig ihjel?
477
00:49:36,754 --> 00:49:41,801
Vi har jo delt
s� mange eventyr sammen.
478
00:49:41,968 --> 00:49:45,262
Jeg ville aldrig sl� dig ihjel.
479
00:49:49,392 --> 00:49:52,770
Paco og Hector sl�r dig ihjel.
480
00:49:54,730 --> 00:49:58,609
Skal vi j�vne La Miranda
med jorden?
481
00:49:59,902 --> 00:50:06,117
Nej, jeg hader at arbejde
i weekenden. I aften er der karaoke!
482
00:50:31,767 --> 00:50:37,815
- Hvor fanden var I i aftes?
- Du gik glip af en fandens god fest.
483
00:50:37,982 --> 00:50:43,404
Det skal man deltage i som helt.
Det havde v�ret uh�fligt at sige nej.
484
00:50:43,571 --> 00:50:47,825
Tag det roligt.
Vi g�r folket glade for USA.
485
00:50:47,992 --> 00:50:51,162
Du b�r ikke drikke tequila.
486
00:50:51,328 --> 00:50:56,000
Pokkers, det sker altid,
n�r jeg spiser ormen.
487
00:50:56,167 --> 00:50:58,586
Hvor var du?
488
00:51:00,045 --> 00:51:03,841
Du tog hen til hende pigen, ikke?
489
00:51:04,008 --> 00:51:07,928
- Fik du noget chimichanga?
- Ingen grovheder, tak.
490
00:51:08,095 --> 00:51:12,391
Larry og Maria er fine mennesker.
Bollede I?
491
00:51:12,558 --> 00:51:16,770
Jeg sad oppe hele natten
og t�nkte over situationen.
492
00:51:16,937 --> 00:51:23,652
Vi kan ikke tage rundt i det forkerte
land. Vi bliver, til h�ren henter os.
493
00:51:23,819 --> 00:51:27,615
- Bliver vi?
- Slap af. Vi fester ikke hele tiden.
494
00:51:27,781 --> 00:51:32,494
Eftersom vi er her,
b�r vi passe vores arbejde.
495
00:51:32,661 --> 00:51:36,957
De har v�ret g�stfri.
Vi kan godt g�re dem en tjeneste.
496
00:51:37,124 --> 00:51:39,585
Kom i gang.
497
00:51:42,213 --> 00:51:45,299
- Vil du skifte t�j?
- N� ja.
498
00:51:46,675 --> 00:51:49,094
Meget luftig.
499
00:51:49,261 --> 00:51:52,514
Irak? K�b et kort.
500
00:51:52,681 --> 00:51:59,021
Min far mener, at vi er meget
taknemlige for, hvad I har gjort.
501
00:51:59,188 --> 00:52:03,734
Vi kvajede os, men det beh�ver vi
vel ikke r�be op om.
502
00:52:03,901 --> 00:52:09,031
Vi bliver en tid, beskytter jer
og forbedrer infrastrukturen.
503
00:52:09,198 --> 00:52:12,826
S� kan I begynde med br�nden.
504
00:52:12,993 --> 00:52:18,582
Den har v�ret udt�rret i �revis.
Vi skal b�re vand fra floden.
505
00:52:18,749 --> 00:52:23,837
- Tak, fordi I er s� s�de.
- Det var s� lidt.
506
00:52:24,004 --> 00:52:29,551
Jeg ved, hvad der er galt.
Den er udt�rret.
507
00:52:54,535 --> 00:52:57,746
Flot. Nummer otte gjorde udslaget!
508
00:53:29,278 --> 00:53:33,407
- Hvor fik du s�mmene fra?
- Jeg trak dem ud af skuret.
509
00:53:37,035 --> 00:53:39,079
Everett!
510
00:53:51,258 --> 00:53:56,680
Vi har hjulpet dem en hel del,
og medicinen vil g�re nytte.
511
00:54:00,184 --> 00:54:03,228
Det var pokkers...!
512
00:54:08,734 --> 00:54:14,573
- Hvad er der sket?
- Det var m�ske vilde dyr.
513
00:54:14,740 --> 00:54:20,537
Der er en naturlig forklaring:
Chupacabra.
514
00:54:20,704 --> 00:54:26,043
En hundeagtig skabning, der suger
blod ud af b�de mennesker og dyr.
515
00:54:26,210 --> 00:54:28,879
Den har h�rget her i �revis.
516
00:54:29,046 --> 00:54:35,093
Eller gravr�vere... Man bliver godt
betalt for en testikel p� eBay.
517
00:54:35,260 --> 00:54:38,388
Stakkels mand...
Han kunne ikke hvile i fred.
518
00:54:39,848 --> 00:54:45,145
- Han er vist ved at v�gne.
- Han er flot. Nu skal vi more os.
519
00:54:52,236 --> 00:54:55,530
Han er sk�r, hj�lp!
520
00:54:55,697 --> 00:54:59,493
Jeg sl�r jer ihjel,
forbandede b�sser!
521
00:55:22,599 --> 00:55:25,018
Hvad laver du?
522
00:55:25,185 --> 00:55:29,356
Jeg skal lave radioen
og tale med min overordnede.
523
00:55:29,523 --> 00:55:33,151
Hvorfor ringer du ikke?
524
00:55:33,318 --> 00:55:37,823
- Har I en telefon?
- Ikke i byen, men jeg ved hvor.
525
00:55:41,910 --> 00:55:47,165
Det her bliver mellem os.
General Larry m� ikke vide det.
526
00:55:47,332 --> 00:55:51,461
Hvorfor ikke? Du skulle jo
ringe til din overordnede.
527
00:55:51,628 --> 00:55:55,465
- Min kone.
- Jeg er med.
528
00:55:55,632 --> 00:55:58,510
- Min mund er lukket.
- Hvor er telefonen?
529
00:55:58,677 --> 00:56:00,762
BUSSTOPPESTED
530
00:56:02,973 --> 00:56:06,643
- Hold k�ft. Hallo?
- Det er mig, skat.
531
00:56:06,810 --> 00:56:11,773
- Er du I Irak?
- Nej, planerne blev �ndret lidt.
532
00:56:11,940 --> 00:56:16,862
- Der m� v�re en god forklaring.
- Det er faktisk ret sjovt.
533
00:56:17,029 --> 00:56:21,074
- Vi er i Mexico!
- S� kommer du hjem �jeblikkeligt
534
00:56:21,241 --> 00:56:24,995
- Senor Bill...
- Et �jeblik.
535
00:56:25,162 --> 00:56:29,124
Sm� slag...
Det er ikke, som du tror.
536
00:56:29,291 --> 00:56:32,711
- Jeg er ikke p� ferie.
- Hvad fanden laver du s�?
537
00:56:32,878 --> 00:56:39,634
Jeg arbejder. Regeringen har
godkendt dette: Operation Sombrero.
538
00:56:39,801 --> 00:56:43,930
- Deltager du I den?
- Fort�l drengene, at jeg er en helt.
539
00:56:44,097 --> 00:56:48,894
- Senor Bill?
- Kommer du hjem eller ej?
540
00:56:49,060 --> 00:56:52,981
Jeg ved ikke, hvor l�nge det varer.
541
00:56:53,148 --> 00:56:56,401
Hallo? Connie?
542
00:56:58,904 --> 00:57:03,283
Jeg er frygtelig ked af det.
Blev du afbrudt?
543
00:57:12,125 --> 00:57:15,796
Hvor mange er der i La Miranda?
544
00:57:15,962 --> 00:57:21,968
Jeg skal bare sige mit navn, rang
og hvilke cornflakes, jeg kan lide.
545
00:57:24,554 --> 00:57:26,681
Ruben kan lide dig.
546
00:57:28,308 --> 00:57:34,689
Hvordan kan I tillade alternative
livsstile blandt jeres m�nd?
547
00:57:34,856 --> 00:57:41,404
Man kan ikke fyre folk, bare fordi
de er b�sser. S� bliver man sags�gt.
548
00:57:41,571 --> 00:57:46,243
Og s� er han min nev�.
Man kan ikke v�lge sin familie.
549
00:57:46,409 --> 00:57:49,287
Han er b�sse. Fat det!
550
00:57:49,454 --> 00:57:52,457
Jeg siger alligevel ikke noget.
551
00:57:52,624 --> 00:57:58,421
Ud med sproget, eller jeg lader
Ruben gifte sig med dig.
552
00:57:58,588 --> 00:58:01,132
Vi er kun tre.
553
00:58:01,299 --> 00:58:06,888
Vi ved ikke, hvad vi har gang i.
Vi troede, at vi var i Irak...!
554
00:58:08,598 --> 00:58:11,643
De og Deres m�nd
har udrettet store ting her.
555
00:58:11,810 --> 00:58:16,147
Man kommer langt med h�rdt arbejde
og opfindsomhed.
556
00:58:16,314 --> 00:58:19,276
I m� have l�rt meget i h�ren.
557
00:58:19,442 --> 00:58:22,570
Vi er uddannede alle sammen.
558
00:58:22,737 --> 00:58:26,366
Larry! Giv mig en h�nd.
559
00:58:26,533 --> 00:58:31,913
De fleste af os...
Jeg m� hellere hj�lpe ham. Vi ses.
560
00:58:40,255 --> 00:58:42,507
Nu virker den nok.
561
00:58:47,721 --> 00:58:50,974
Ikke mod byen, din idiot!
562
00:58:54,436 --> 00:58:57,022
Pas p�!
563
00:58:58,440 --> 00:59:02,944
Pokkers.
Det har den gjort hele dagen.
564
00:59:04,738 --> 00:59:06,614
Det skal bare virke.
565
00:59:10,368 --> 00:59:13,955
- Kom, Everett!
- Jeg er lige bag dig.
566
00:59:25,050 --> 00:59:30,930
H�r efter! I har trodset jeres chef
ved ikke at betale skat.
567
00:59:31,097 --> 00:59:34,100
Kom ud og tag jeres straf.
568
00:59:34,267 --> 00:59:37,979
- St� stille!
- Du er i knibe, gringo!
569
00:59:38,146 --> 00:59:43,526
Du er ikke i Irak.
Her bestemmer jeg. Carlos Santana!
570
00:59:45,195 --> 00:59:50,158
- Sangeren?
- Bestemt ikke sangeren.
571
00:59:50,325 --> 00:59:54,829
Vi fik fat i din kammerat,
da han ringede til sin kone.
572
00:59:54,996 --> 00:59:59,250
- Ringede du til din kone?
- Ellers bliver hun sur.
573
00:59:59,417 --> 01:00:04,214
Hun er vist et rigtigt rivejern.
Du bliver n�dt til at banke i bordet.
574
01:00:06,090 --> 01:00:09,677
- Slip ham!
- I er i undertal.
575
01:00:09,844 --> 01:00:14,015
Vil du dr�be os alle sammen
helt alene?
576
01:00:14,974 --> 01:00:18,978
Nej. Jeg n�jes med dig.
577
01:00:23,566 --> 01:00:26,778
Det havde jeg ikke t�nkt p�.
578
01:00:26,945 --> 01:00:30,323
Det er vist et mexicansk d�dvande.
579
01:00:31,658 --> 01:00:35,703
I vores land
hedder det bare "d�dvande".
580
01:00:35,870 --> 01:00:41,251
- F� dem til at g� v�k.
- Det er min by. Jeg bestemmer her.
581
01:00:44,587 --> 01:00:49,842
Lige om lidt kommer
hele 101. luftb�rne ned ad vejen.
582
01:00:50,009 --> 01:00:53,429
- G�r de?
- Bare giv mig ret.
583
01:00:53,596 --> 01:00:56,766
Den k�ber jeg ikke.
584
01:01:09,279 --> 01:01:11,906
Miraklernes land.
585
01:01:12,073 --> 01:01:15,785
- Lever du, sergent?
- Hold k�ft, paphoveder!
586
01:01:17,495 --> 01:01:19,872
Blev I overraskede?
587
01:01:20,039 --> 01:01:24,961
Kan vi tale om det senere?
Vi er p� spanden.
588
01:01:25,128 --> 01:01:30,091
Det kan du bande p�.
I stak af.
589
01:01:31,551 --> 01:01:35,138
Jeg fortalte lige
disse bev�bnede m�nd -
590
01:01:35,305 --> 01:01:40,184
- at resten af 101. luftb�rne
er her om et �jeblik.
591
01:01:40,351 --> 01:01:43,855
Er du dum? Vi er ikke engang i Irak.
592
01:01:44,022 --> 01:01:48,318
Der er ingen her. Vi er alene.
Giv mig v�bnet.
593
01:01:50,361 --> 01:01:55,700
- Det her lorteland er Mexico.
- Er du en stor succes?
594
01:01:55,867 --> 01:02:02,874
- Pas dig selv, Pedro.
- Det her ang�r ogs� mig.
595
01:02:05,793 --> 01:02:08,504
Fandens...
596
01:02:15,136 --> 01:02:20,058
H�nderne op! I har ret til at tie.
I m� f� en advokat!
597
01:02:20,224 --> 01:02:26,147
- Hvad fanden er det?
- B�rbart altmuligv�ben 153.
598
01:02:27,815 --> 01:02:30,860
Hvem vil vide, hvad smerte er?
599
01:02:32,320 --> 01:02:36,574
Vi har �benbart
et mexicansk d�dvande.
600
01:02:39,494 --> 01:02:42,038
Er testiklerne der stadig, sergent?
601
01:02:42,205 --> 01:02:48,544
- Giv mig den. Det ender galt.
- Jeg var politimand. Se godt efter!
602
01:02:54,050 --> 01:02:56,094
I d�kning!
603
01:03:27,083 --> 01:03:29,502
S�dan!
604
01:03:41,806 --> 01:03:44,725
Godt klaret!
605
01:03:49,897 --> 01:03:55,278
I har reddet os igen
og givet os vand oven i k�bet!
606
01:03:55,444 --> 01:03:58,489
- Du skyder godt.
- Ja.
607
01:03:58,656 --> 01:04:02,743
Som vi siger i h�ren:
"Et barsk og sk�nt job."
608
01:04:02,910 --> 01:04:08,499
Nej, det er fredskorpset.
Hvor er sergenten?
609
01:04:08,666 --> 01:04:12,962
Fanden tage dig, Everett!
Jeg fl�r hovedet af dig!
610
01:04:13,129 --> 01:04:16,382
Det her er min nev�, Ruben.
611
01:04:24,432 --> 01:04:29,687
Er det nu ogs� klogt? Vi har jo
allerede begravet ham �n gang.
612
01:04:29,854 --> 01:04:34,984
Jeg kan nok ikke g�re det en gang
til... rent f�lelsesm�ssigt.
613
01:04:35,151 --> 01:04:39,071
Han er nok et r�vhul,
men han er vores r�vhul.
614
01:04:41,699 --> 01:04:46,704
- Hvad laver du?
- �ger beredskabsniveauet.
615
01:04:46,871 --> 01:04:49,290
Kom ned derfra.
616
01:04:50,916 --> 01:04:54,170
Skal I g�re det?
Det er ikke jeres kamp.
617
01:04:54,337 --> 01:04:58,841
De lagde sig ud med sergenten.
Nu er det vores kamp.
618
01:05:05,681 --> 01:05:08,559
S� kommer vi, bin Laden!
619
01:05:13,314 --> 01:05:17,109
- L�s fangen inde.
- Skal vi nedbr�nde La Miranda?
620
01:05:17,276 --> 01:05:20,780
Ikke i aften.
Det er wrestling-aften!
621
01:05:24,241 --> 01:05:27,620
El Javelina!
622
01:05:27,787 --> 01:05:32,083
- Hvem skal han m�de?
- Dig og Hector.
623
01:05:34,460 --> 01:05:36,670
Med forn�jelse.
624
01:05:41,509 --> 01:05:45,096
- Har alle forst�et planen?
- Ja.
625
01:05:45,262 --> 01:05:49,725
T�ve dem gule og bl�.
626
01:05:53,562 --> 01:05:59,860
Vi ser ham nok ikke igen.
Jeg vil savne den lille mongol.
627
01:06:00,027 --> 01:06:04,240
Saboter k�ret�jerne.
Jeg befrir sergenten.
628
01:06:07,243 --> 01:06:13,999
Endelig et venligt ansigt! Jeg skulle
ikke have drejet af fra landevejen.
629
01:06:14,166 --> 01:06:17,920
Vi k�rte nok forkert
ved Buenas Noches.
630
01:06:18,087 --> 01:06:23,717
- Du skal...
- Jeg ved, hvad jeg skal g�re.
631
01:06:41,402 --> 01:06:44,154
Jeg er for fed til det her.
632
01:07:09,054 --> 01:07:11,265
Elektrochok?
633
01:07:11,432 --> 01:07:17,104
I Mekongdeltaet stak de
bambusskud ind under mine negle.
634
01:07:17,271 --> 01:07:21,817
Det skal mere til, hvis I skal
kn�kke mig. Hvad fanden er det?
635
01:07:28,532 --> 01:07:32,328
Det er en duet.
636
01:08:08,405 --> 01:08:11,283
Viva Mexico!
637
01:08:33,639 --> 01:08:39,103
- Er der flere, der t�r?
- Her, amigo!
638
01:08:39,269 --> 01:08:43,440
- Hvem er det?
- Aner det ikke. Jeg kan lide ham.
639
01:08:53,450 --> 01:08:59,581
- Han har stil.
- En maskeret fyr udfordrer Javelina.
640
01:09:07,965 --> 01:09:11,135
Hold ud. Jeg er p� vej.
641
01:09:15,848 --> 01:09:19,560
Kom an, Tijuana.
Vil du have bank? Det skal du f� -
642
01:09:19,726 --> 01:09:25,732
- men bare rolig, jeg er medlem
af Georgias wrestlingforbund.
643
01:09:25,899 --> 01:09:28,318
Bare pas p� mit kn�.
644
01:09:50,632 --> 01:09:56,013
- Sikken k�mpe! Han kunne have...
- F� mig fri!
645
01:09:59,141 --> 01:10:04,688
- Jeg hader "Sonny & Cher".
- Bill er derude. Jeg henter Everett.
646
01:10:09,276 --> 01:10:12,613
- Hvad laver du?
- Hej.
647
01:10:12,779 --> 01:10:16,617
Har du fjendens uniform p�,
din forr�der?
648
01:10:16,783 --> 01:10:20,078
Jeg er forkl�dt.
Jeg saboterer k�ret�jerne.
649
01:10:20,245 --> 01:10:25,417
Vi har en plan.
Sukker i benzintankene.
650
01:10:26,543 --> 01:10:30,005
- Jeg har en bedre ide.
- Fint nok.
651
01:10:53,779 --> 01:10:56,865
Du bruger
de panamanske f�ngselsregler?
652
01:11:22,391 --> 01:11:25,102
Nu kommer smerten, fister!
653
01:11:33,860 --> 01:11:36,113
Jeg er den bedste!
654
01:11:45,831 --> 01:11:50,794
I har hele USA's milit�r imod jer!
P� dem, gutter!
655
01:11:53,505 --> 01:11:56,216
- Gutter?
- Jeg ved, hvem du er.
656
01:11:56,383 --> 01:12:00,720
- Du er jo f�et med bazookaen.
- Granatkaster.
657
01:12:00,887 --> 01:12:03,515
Dr�b ham!
658
01:12:04,850 --> 01:12:08,353
- Hold op!
- Er det din sp�g?
659
01:12:08,520 --> 01:12:13,358
I er v�rre end fladlus!
660
01:12:13,525 --> 01:12:15,360
Kom her.
661
01:12:17,904 --> 01:12:22,075
Enten er du meget modig
eller meget dum.
662
01:12:22,242 --> 01:12:27,664
- Men du kan ikke dr�be os alle.
- Sikkert ikke.
663
01:12:27,831 --> 01:12:32,335
- Jeg er tilfreds med dig.
- Jeg hoppede p� den igen...
664
01:12:32,502 --> 01:12:39,009
Godt klaret, Larry. Afv�bn dem,
s� ses vi ved Checkpoint Charlie.
665
01:12:54,941 --> 01:12:58,987
- Jeg skal med!
- Hvad venter du p�?
666
01:13:16,588 --> 01:13:22,344
- De �delagde bilerne.
- Det er jo h�rv�rk!
667
01:13:22,510 --> 01:13:26,598
Sadl hestene, og hent Store Bertha.
668
01:13:29,893 --> 01:13:33,188
Nu er det slut med La Miranda.
669
01:13:41,404 --> 01:13:44,699
Gudskelov, at I lever.
Jeg var s� urolig.
670
01:13:44,866 --> 01:13:48,161
Jeg kender en senorita,
som jeg vil invitere ud.
671
01:13:48,328 --> 01:13:51,081
Eller elske med under stjernerne -
672
01:13:51,247 --> 01:13:56,252
- mens et mariachi-band
synger om k�rlighed og beg�r.
673
01:13:56,419 --> 01:14:00,507
- Har I dr�bt Carlos Santana?
- Ikke helt.
674
01:14:00,674 --> 01:14:06,179
- Fart p�. Vi skal af sted.
- Hvad? Vi kan ikke tage af sted.
675
01:14:06,346 --> 01:14:10,308
Santana er nok p� vej herhen.
Landsbyen er forsvarsl�s.
676
01:14:10,475 --> 01:14:15,105
Du viste, hvad du dur til,
da du reddede mit liv -
677
01:14:15,271 --> 01:14:18,024
- men nu skal vi v�k herfra.
678
01:14:18,191 --> 01:14:22,153
- Bill?
- Det er ikke Irak. Det er Mexico.
679
01:14:22,320 --> 01:14:27,117
- Det er ikke vores kamp.
- Beklager.
680
01:14:27,283 --> 01:14:31,871
- Jeg bliver her.
- Det var en ordre!
681
01:14:32,038 --> 01:14:35,250
Det er jer,
der har glemt vores ordrer.
682
01:14:35,417 --> 01:14:40,880
Frihed og demokrati til alle, der
beh�ver det. De har brug for det.
683
01:14:42,757 --> 01:14:48,888
Jeg bliver, indtil arbejdet
er f�rdigt. Det er det rette at g�re.
684
01:14:52,851 --> 01:14:57,689
Hvis I er med, g�r I over stregen.
685
01:14:58,648 --> 01:15:01,192
Kom nu!
686
01:15:01,359 --> 01:15:07,198
Se p� dem, sergent.
De er h�derlige og flittige.
687
01:15:07,365 --> 01:15:11,995
De har forh�bninger, dr�mme.
Har du aldrig dr�mt om noget?
688
01:15:12,162 --> 01:15:16,124
Fandens... Der fik du mig.
689
01:15:19,335 --> 01:15:23,381
Jeg har altid villet
v�re aerobic-instrukt�r.
690
01:15:27,343 --> 01:15:30,763
Se ikke p� mig. Jeg har kone og b�rn.
691
01:15:30,930 --> 01:15:37,395
Hvad ville du g�re, hvis de
boede her? Ville du forlade dem?
692
01:15:37,562 --> 01:15:40,857
Nej... For satan da ogs�...
693
01:15:42,734 --> 01:15:47,655
Som de siger i h�ren:
"V�r alt, hvad du kan v�re."
694
01:15:49,365 --> 01:15:51,493
Det var rigtigt!
695
01:15:52,660 --> 01:15:56,956
Jeg bor i et pakhus.
Jeg skal ingen steder.
696
01:15:57,123 --> 01:16:00,752
Vi har hele dagen
til at l�gge en plan.
697
01:16:00,919 --> 01:16:06,341
Vi er de sovende murmeldyr!
Hvad kan Santana g�re mod os?
698
01:16:06,507 --> 01:16:09,928
Senor! Se derovre.
699
01:16:23,900 --> 01:16:27,654
En kampvogn! Hvor fik de den fra?
700
01:16:27,820 --> 01:16:31,241
En Sherman...
Amerikansk overskudsudstyr.
701
01:16:31,407 --> 01:16:36,746
I 80'erne byttede mexicanerne sig til
dem mod 15.000 kasser tyggegummi.
702
01:16:51,094 --> 01:16:54,055
S�rg for,
at alle s�ger tilflugt i kirken!
703
01:17:02,689 --> 01:17:05,984
Vi skal ordne den kampvogn.
Hent granatkasteren.
704
01:17:06,150 --> 01:17:09,362
- Den ligger i huset.
- D�k ham!
705
01:17:21,499 --> 01:17:28,840
- D�r jeg, sl�r Connie mig ihjel.
- Har vi ikke andet, der kan bruges?
706
01:17:30,299 --> 01:17:32,135
D�k mig!
707
01:17:33,177 --> 01:17:35,930
- D�k mig!
- D�k ham!
708
01:17:38,808 --> 01:17:41,060
D�k mig!
709
01:17:43,104 --> 01:17:45,314
Din skiderik!
710
01:18:21,517 --> 01:18:24,353
Det skulle v�re det.
711
01:18:35,072 --> 01:18:39,952
Det er p� tide, at vi giver Santana,
hvad han fortjener!
712
01:18:47,251 --> 01:18:54,175
- Kom nu! Husk Alamo!
- Det er et �mt punkt hernede.
713
01:18:54,342 --> 01:18:57,261
Viva La Miranda!
714
01:19:17,823 --> 01:19:20,243
Vi jog dem p� flugt!
715
01:19:20,409 --> 01:19:23,788
- Hvor er Maria?
- Santana har hende.
716
01:19:26,207 --> 01:19:30,670
- Har du flere d�tre?
- Lupita.
717
01:19:31,921 --> 01:19:34,507
Jeg finder Maria.
718
01:19:34,674 --> 01:19:41,639
Dumme gringoer! De vandt slaget,
men Carlos Santana vinder krigen.
719
01:19:41,806 --> 01:19:44,475
Stop! Slip hende fri.
720
01:19:46,060 --> 01:19:50,815
- Hvad ser du i det der fl�skebjerg?
- Fl�skebjerg?
721
01:19:50,982 --> 01:19:54,277
Jeg begynder p� slankekur
p� mandag.
722
01:19:55,486 --> 01:19:58,531
Nu er jeg n�dt til
at sl� jer begge to ihjel.
723
01:20:01,826 --> 01:20:06,122
Det kr�ver mere end �n helikopter
at besejre mig!
724
01:20:09,375 --> 01:20:11,502
Det er ikke godt.
725
01:20:44,535 --> 01:20:47,079
Far? Gudskelov.
726
01:20:49,165 --> 01:20:53,377
- Er alle uskadte?
- Alle har det fint.
727
01:20:53,544 --> 01:20:56,756
- Bill blev skudt.
- Hvad?
728
01:20:58,966 --> 01:21:02,094
Bill? Hvordan g�r det?
729
01:21:02,261 --> 01:21:05,598
De fik mig.
Jeg tror, at jeg er f�rdig.
730
01:21:05,765 --> 01:21:10,478
Larry, sig det til dem derhjemme.
731
01:21:14,148 --> 01:21:16,817
Han blev skudt i r�ven.
Han klarer sig.
732
01:21:18,611 --> 01:21:23,324
Oberst Dalton, Delta Force.
Er Bill Little her?
733
01:21:23,491 --> 01:21:28,996
Din kone er irriterende.
Hun har ringet til Pentagon.
734
01:21:29,163 --> 01:21:34,001
- Ledelsen m�tte g�re noget.
- Jeg elsker den kvinde!
735
01:21:34,168 --> 01:21:38,422
- Klip gr�sset, n�r du kommer hjem.
- Ja, oberst.
736
01:21:38,589 --> 01:21:42,218
Denne fyr er fra udenrigsministeriet.
737
01:21:42,384 --> 01:21:46,680
Roger Grabowski,
sekret�r for Centralamerika.
738
01:21:46,847 --> 01:21:50,309
Den stakkel er sekret�r...!
739
01:21:50,476 --> 01:21:55,147
- En delikat situation.
- Vi er i knibe, ikke?
740
01:21:55,314 --> 01:21:58,859
M�ske ikke...
Hvis I alts� samarbejder.
741
01:22:00,945 --> 01:22:03,072
Vi elsker at samarbejde.
742
01:22:03,239 --> 01:22:09,870
Endnu en sejr mod terrorismen
med Operation Sombrero.
743
01:22:10,037 --> 01:22:13,958
Terroristlejre i Mexico
blev angrebet af vores tropper -
744
01:22:14,124 --> 01:22:17,711
- med den mexicanske regeringens
tilladelse.
745
01:22:17,878 --> 01:22:21,423
Overraskende nok er en af fangerne -
746
01:22:21,590 --> 01:22:24,718
- den prisvindende musiker
Carlos Santana -
747
01:22:24,885 --> 01:22:30,558
- kendt for sange som "Black Magic
Woman" og "Oye Como Va".
748
01:22:31,892 --> 01:22:36,438
Amerika har endnu en gang
brug for sine bedste soldater.
749
01:22:36,605 --> 01:22:40,401
Er der nogen helte tilbage -
750
01:22:40,568 --> 01:22:47,491
- som kan takle de udfordringer,
der venter? Svaret er ja.
751
01:22:47,658 --> 01:22:53,580
Jeg er stolt over
at kunne dele podiet med dem.
752
01:22:53,747 --> 01:22:55,833
Giv agt!
753
01:23:07,428 --> 01:23:11,015
- Hvad hedder jeg?
- Sergent Kilgore!
754
01:23:11,181 --> 01:23:14,018
I skal blive veltrimmede krigere!
755
01:23:14,184 --> 01:23:19,565
En, to, tre! Kom s�, tyksak!
S�dan skal det se ud.
756
01:23:19,732 --> 01:23:23,694
Sergent Kilgore driver et helsested
i milit�r-stil.
757
01:23:32,995 --> 01:23:35,289
Pas p�!
758
01:23:37,166 --> 01:23:41,587
Everett blev Mexicos
mest popul�re wrestler.
759
01:24:03,901 --> 01:24:05,986
V�rsgo!
760
01:24:06,153 --> 01:24:11,325
Bill sags�gte Mexicos regering
og flyttede til Beverly Hills.
761
01:24:14,369 --> 01:24:17,206
Gid jeg havde tusind m�nd
af din kaliber.
762
01:24:17,372 --> 01:24:21,710
Kan jeg overtale dig til
at komme tilbage til Washington?
763
01:24:22,836 --> 01:24:25,380
Jeg har andre planer.
764
01:24:27,299 --> 01:24:31,845
Larry ejer baren "Messen"
i Cabo San Lucas i Mexico.
765
01:24:40,896 --> 01:24:43,398
Han giftede sig med Maria.
766
01:24:44,858 --> 01:24:50,030
Efter en vellykket rehabilitering
valgte Carlos Santana en ny karriere.
767
01:24:50,906 --> 01:24:56,328
- Mister Chili, vil du synge en sang?
- Ja.
768
01:24:56,495 --> 01:25:02,042
- Hvad med en Carlos Santana-sang?
- Fint nok.
769
01:25:26,108 --> 01:25:29,111
- Du synger godt.
- Tak.
770
01:25:29,278 --> 01:25:31,738
- Kunne du lide ham?
- Nej.
771
01:25:31,905 --> 01:25:34,700
Han klemte mig p� pinden.
772
01:25:34,866 --> 01:25:38,704
Den her bliver god. V�k med den.
773
01:25:40,205 --> 01:25:42,499
Det er jo min!
774
01:25:42,666 --> 01:25:46,795
Du skal sige: Sergent...
hvad hedder jeg? Kilgore!
775
01:25:46,962 --> 01:25:51,800
- Hej, soldat. Hvad vil du?
- Hvad hedder jeg?
776
01:25:56,305 --> 01:26:00,267
Min sidste film
blev nomineret til to oscars.
777
01:26:15,824 --> 01:26:19,870
T�nk, at fede kvinder
kan bev�ge sig s� hurtigt.
778
01:26:20,037 --> 01:26:22,289
�h gud...
779
01:26:24,458 --> 01:26:27,586
Dr�bt i kamp...
780
01:26:27,961 --> 01:26:33,508
Viva La Mirada! Viva La Miranda!
781
01:26:33,675 --> 01:26:37,304
Nu er det slut med La Mirada.
Fandens...
782
01:26:57,699 --> 01:27:02,162
Jeg skal af sted.
Oye como va, jeg er smuttet.
783
01:29:00,530 --> 01:29:03,825
Tekster: Niklas M�bjerg
www.sdimediagroup.com
64636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.