All language subtitles for Delta.Farce.2007.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,999 --> 00:00:52,001 Giv agt! 2 00:01:01,219 --> 00:01:03,513 R�r. 3 00:01:03,680 --> 00:01:07,266 Mange sp�rger mig: "Hvad udm�rker en helt?" 4 00:01:07,433 --> 00:01:11,437 Mod, uselviskhed, selvopofrelse. 5 00:01:11,604 --> 00:01:16,526 Bunker Hill, Alamo, Gettysburg, Normandiet, Korea og Khe Sanh... 6 00:01:16,693 --> 00:01:21,280 USA's soldater har altid gjort deres pligt. 7 00:01:21,447 --> 00:01:24,075 Vi lever i en farlig tid. 8 00:01:24,242 --> 00:01:28,329 Amerika har endnu en gang brug for sine bedste soldater. 9 00:01:28,496 --> 00:01:31,374 Er der nogen helte tilbage? 10 00:01:31,541 --> 00:01:34,711 Hvem sagde noget om helte? 11 00:01:34,877 --> 00:01:39,132 To frikadellesandwicher med ekstra kaninmad. 12 00:01:41,509 --> 00:01:45,471 Det h�r g�r ingenting. Jeg bruger balsam. 13 00:01:45,638 --> 00:01:48,599 Hej, skat! 14 00:01:48,766 --> 00:01:54,230 - Vi er n�dt til at tale sammen. - Betyder det en hurtig omgang? 15 00:01:54,397 --> 00:01:59,694 - Bordet p� damernes toilet... - Jeg er gravid. 16 00:01:59,861 --> 00:02:05,533 Vidunderligt! Jeg er lige blevet forfremmet. Vi kan flytte sammen. 17 00:02:05,700 --> 00:02:10,997 Jeg har en ide...! Rolig, jeg ved, hvad jeg g�r. 18 00:02:11,164 --> 00:02:15,251 Goddag, alle sammen! Jeg hedder Larry. Jeg serverer her. 19 00:02:15,418 --> 00:02:20,631 Denne smukke dame er min k�reste Karen. 20 00:02:20,798 --> 00:02:24,635 Vi skal have et barn. 21 00:02:27,013 --> 00:02:34,353 I dagens anledning er salatbaren gratis i en time, s� spis l�s. 22 00:02:34,520 --> 00:02:38,232 Men inden I henter baconstykker og kik�rter - 23 00:02:38,399 --> 00:02:41,736 - skal jeg g�re en ting til. 24 00:02:41,903 --> 00:02:45,072 Jeg siger det, mens Gud og hver mand ser med. 25 00:02:45,239 --> 00:02:48,034 Larry... 26 00:02:49,994 --> 00:02:56,459 Jeg elsker dig. Jeg ville blive verdens lykkeligste mand... 27 00:02:56,626 --> 00:02:59,629 ...hvis du vil v�re min kone. 28 00:03:02,882 --> 00:03:07,929 Sig det i mikrofonen, s� alle kan h�re det. 29 00:03:13,392 --> 00:03:16,395 Det er ikke dit barn. 30 00:03:23,027 --> 00:03:26,864 - Jeg er ikke med. - Der var en, som kom f�r dig. 31 00:03:27,031 --> 00:03:30,159 Er salatbaren stadig gratis? 32 00:03:30,326 --> 00:03:35,081 Hvorfor sp�rger du? Du har jo ikke spist salat i hele dit liv. 33 00:03:49,470 --> 00:03:52,390 Dr�b blegansigtet! 34 00:03:56,978 --> 00:04:01,691 Hold op! Det er mine bedste golfk�ller. 35 00:04:01,857 --> 00:04:06,278 - Min lille Rusty er herlig. - Han har et godt sving. 36 00:04:09,365 --> 00:04:11,575 - Hvordan har Connie det? - Godt. 37 00:04:11,742 --> 00:04:16,080 F� nu styr p� ungerne, Bill! De �del�gger haven. 38 00:04:16,247 --> 00:04:23,045 Hvad skal jeg g�re ved det? Brug haveslangen. Jeg har travlt. 39 00:04:23,212 --> 00:04:29,385 - Er det s�dan, det er at v�re gift? - �gteskabet er en sk�n ting. 40 00:04:29,552 --> 00:04:33,764 Ganske vist ender hvert andet �gteskab med skilsmisse. 41 00:04:33,931 --> 00:04:38,060 Hvis man er s� heldig, at man kan blive skilt. 42 00:04:38,227 --> 00:04:42,481 Det bliver umuligt, n�r �ns kone har billedbeviser - 43 00:04:42,648 --> 00:04:47,862 - selv om man kun drak kaffe med en danserinde, der var god til at lytte. 44 00:04:48,028 --> 00:04:52,324 Og s� er hele livet �n lang nedg�relse. 45 00:04:52,491 --> 00:04:57,997 Man ligger v�gen og fantaserer om mord og selvmord. 46 00:05:00,040 --> 00:05:02,042 Ellers er det helt fint. 47 00:05:04,295 --> 00:05:08,716 Jeg plejer ikke at betale, men livet er h�rdt. 48 00:05:11,927 --> 00:05:15,723 - �h gud... - Hej, Victor. 49 00:05:18,350 --> 00:05:25,483 Jeg ansatte dig som vagt, men jeg troede ikke, at du skulle bo her. 50 00:05:25,649 --> 00:05:28,527 Det er et pakhus, ikke en lejlighed. 51 00:05:28,694 --> 00:05:34,366 - Som forhenv�rende politimand... - Hvor l�nge var du politibetjent? 52 00:05:34,533 --> 00:05:38,787 I fire dage... og s� k�rte du ind i sk�nhedssalonen. 53 00:05:38,954 --> 00:05:41,582 - Manicuresalonen. - Og hvad s�? 54 00:05:41,749 --> 00:05:44,793 F� alt dit lort v�k! 55 00:05:46,754 --> 00:05:48,923 Hold �jnene �bne. 56 00:05:49,089 --> 00:05:54,094 En fulderik har blottet sig for servitricerne p� den anden side. 57 00:05:54,261 --> 00:05:58,974 Sidste gang havde idioten et samuraisv�rd med sig. 58 00:06:02,269 --> 00:06:08,317 Det vrimler med skumle typer derude. Jeg skal se efter p� n�ste runde. 59 00:06:08,484 --> 00:06:11,528 Jeg har store planer for weekenden. 60 00:06:11,695 --> 00:06:15,866 Du f�r det bedre uden Karen og det der s�rgelige job. 61 00:06:16,033 --> 00:06:20,329 Det er altid m�rkest lige f�r daggry. 62 00:06:20,496 --> 00:06:27,461 Kan du huske, da jeg fik helvedesild? Jeg gav ikke op. Jeg knoklede. 63 00:06:27,628 --> 00:06:32,716 Knoklede? Laver du sjov? Du snublede i supermarkedet. 64 00:06:32,883 --> 00:06:36,053 Jeg takker Gud for s�let p� gulvet. 65 00:06:36,220 --> 00:06:40,557 Takket v�re erstatningen skal jeg ikke arbejde i 11 m�neder. 66 00:06:40,724 --> 00:06:47,022 Der er Everett. Tag dig sammen, vi har jo milit�r�velse i weekenden. 67 00:06:48,023 --> 00:06:51,110 Vi har ventet en hel time. 68 00:06:51,276 --> 00:06:57,241 Dagdriveri giver 50 dollar i b�de og 10 timers samfundstjeneste. 69 00:06:57,408 --> 00:07:02,871 - Du smadrede en sk�nhedssalon. - Manicuresalon. 70 00:07:04,498 --> 00:07:10,587 God m�de at glemme, at man har sl�et op. En weekend med to idioter. 71 00:07:15,050 --> 00:07:18,846 Flot! Hvad tager vi nu? 72 00:07:19,013 --> 00:07:24,685 Badev�gten. Jeg vil �del�gge alle de fine ting, som jeg gav hende. 73 00:07:24,852 --> 00:07:29,940 Hun fik den p� valentinsdag. Jeg er romantisk anlagt. 74 00:07:33,652 --> 00:07:35,779 Everett! 75 00:07:37,614 --> 00:07:41,702 - Hvad laver I? - S�rger. 76 00:07:41,869 --> 00:07:44,997 Modtaget. Jeg k�ber �l. 77 00:07:49,626 --> 00:07:53,338 - Jeg har det allerede bedre. - Godt. 78 00:07:53,505 --> 00:07:57,301 Lidt sulten. Vil du med til messen? 79 00:08:03,766 --> 00:08:09,563 Washington beh�ver flere soldater. Der er stridigheder ved Fallujah. 80 00:08:09,730 --> 00:08:12,900 Hvorn�r fatter Pentagon, at vi ikke har flere? 81 00:08:13,066 --> 00:08:17,321 M�ndene i Chattahoochee? De har ikke meldt tilbage. 82 00:08:21,658 --> 00:08:27,039 De tr�ner i reservelejren. Sergent Kilgore kan tjekke dem. 83 00:08:27,206 --> 00:08:31,001 Kilgore? 84 00:08:31,168 --> 00:08:34,087 Jeg er pissebange for ham. 85 00:08:34,254 --> 00:08:38,967 Nogle piger b�r ikke g� i minishorts. 86 00:08:39,134 --> 00:08:43,388 Hvad skal Crystal s� g�re? Hun f�r ikke barselsorlov. 87 00:08:43,555 --> 00:08:48,602 - Hvem er den nye? - Hej, soldat. Hvad vil du? 88 00:08:52,981 --> 00:08:57,402 Sergent Kilgore. Jeg leder efter dem, der ikke meldte sig. 89 00:08:57,569 --> 00:09:02,115 - Jeg har ikke set dem. - De tog nok hen til... 90 00:09:02,282 --> 00:09:05,077 - Hvem har kommandoen? - Det har jeg. 91 00:09:06,828 --> 00:09:10,457 Det er nogle fine lokaler, I har. 92 00:09:10,624 --> 00:09:14,670 Vi trives her. Det er v�ldig hyggeligt. 93 00:09:14,836 --> 00:09:18,507 Vi ville se kampen. Tag en stol. 94 00:09:18,674 --> 00:09:22,302 Ved du hvad? Jeg kan lide dig. 95 00:09:22,469 --> 00:09:25,514 Jeg skal nok tage en stol... 96 00:09:25,681 --> 00:09:30,811 ...og stikke den op i r�ven p� dig! Giv agt, I dovendidrikker! 97 00:09:30,978 --> 00:09:34,606 Fra nu af siger I "sergent Kilgore". 98 00:09:34,773 --> 00:09:40,195 Hvedebr�dsdagene er forbi, tabere. Jeg er kriger, en dr�bermaskine - 99 00:09:40,362 --> 00:09:43,240 - og jeres mor er her ikke. 100 00:09:43,407 --> 00:09:47,077 Larrys mor d�de for fire �r siden. 101 00:09:47,244 --> 00:09:50,122 Hun skulle jage egern med onkel Lester. 102 00:09:50,289 --> 00:09:57,629 Hold k�ft! Hvad I end har haft gang i her, s� er det slut nu. 103 00:09:57,796 --> 00:10:02,968 - Det her er h�ren. - Vi er jo bare reserven. 104 00:10:03,135 --> 00:10:06,847 - "Sm�lfer". - Og jeg er julemanden. 105 00:10:07,014 --> 00:10:12,644 - Pak jeres udstyr. - Vi k�mper kun i weekenderne. 106 00:10:14,521 --> 00:10:20,444 Ved du hvad, fedtklump? I denne weekend er du min! 107 00:10:20,610 --> 00:10:23,196 G� ad helvede til... 108 00:10:25,032 --> 00:10:29,327 Er der en d�rligere soldat, vil jeg gerne m�de ham. 109 00:10:29,494 --> 00:10:35,959 Hej! Jeg har chips, �l og mandeblade. Hvem vil have hvad? 110 00:10:36,126 --> 00:10:39,129 Hej, sergent. En snack? 111 00:10:40,172 --> 00:10:46,470 - Kan de virkelig g�re det? - H�ren g�r lige, hvad de vil. 112 00:10:46,636 --> 00:10:49,347 Velkommen til Fort Davis, piger. 113 00:10:52,768 --> 00:10:57,355 En til, kom nu! Op, op, op, ned! 114 00:11:46,071 --> 00:11:48,698 Forsvind! 115 00:11:51,868 --> 00:11:54,788 - Giv mig den. - Glem det. 116 00:12:06,841 --> 00:12:13,223 Jeg troede, at det var lettere. Det er vel prisen for at v�re en dr�ber. 117 00:12:14,558 --> 00:12:20,230 Kan de indkalde os? Det ville v�re lettere at f� bank af lillemor. 118 00:12:20,397 --> 00:12:24,359 Det er lettere for en samurai som mig. 119 00:12:24,526 --> 00:12:27,320 Smerten renser sj�len. 120 00:12:28,863 --> 00:12:33,910 Weekenden er n�sten slut. En dag til, s� tager vi hjem. 121 00:12:38,665 --> 00:12:41,251 Hvor meget v�rre kan det blive? 122 00:12:46,006 --> 00:12:51,177 Op med jer, piger! Hvor er den fede p�lse? 123 00:12:51,344 --> 00:12:55,807 Apropos p�lser, jeg lagde en, der er lige til Rekordbogen. 124 00:12:55,974 --> 00:12:58,184 Giv agt! 125 00:12:59,811 --> 00:13:03,898 Til lykke... Vi har f�et vores ordrer. 126 00:13:04,065 --> 00:13:07,819 Vi skal til Paradis. Masser af sand og sol. 127 00:13:07,986 --> 00:13:11,906 - Daytona Beach? - Fallujah i Irak, din idiot! 128 00:13:12,073 --> 00:13:15,785 Sergent, undskyld mig... 129 00:13:15,952 --> 00:13:22,042 Jeg vil ikke stoppe krigen mod terror, men vi skal hjem i morgen. 130 00:13:22,208 --> 00:13:25,211 Vi g�r det kun �n weekend om m�neden. 131 00:13:25,378 --> 00:13:28,131 - Jeg sl�r gr�s om mandagen. - Forkert! 132 00:13:28,298 --> 00:13:33,595 I er spyddet, som onkel Sam stikker op i r�ven p� fjenden. 133 00:13:33,762 --> 00:13:36,431 Det er jo uhygiejnisk. 134 00:13:36,598 --> 00:13:39,893 Jeg har h�rt, at de ikke bruger toiletpapir. 135 00:13:40,060 --> 00:13:45,523 Hold k�ft! Bare rolig. I slipper for at holde jer bagest. 136 00:13:45,690 --> 00:13:50,278 Jeg melder os som frivillige til samtlige farlige opgaver. 137 00:13:50,445 --> 00:13:56,367 Se p� den, der st�r til h�jre, og den, der st�r til venstre. 138 00:13:56,534 --> 00:13:59,704 Jeres liv er i deres h�nder. 139 00:14:04,125 --> 00:14:08,463 Fallujah. Nej, ikke Louisiana. Det er i Irak. 140 00:14:08,630 --> 00:14:13,218 - Hvorfor skal du det? - Der er krig. Det er ikke min skyld. 141 00:14:13,384 --> 00:14:17,388 - Hvem skal sl� gr�s? - Aner det ikke. 142 00:14:17,555 --> 00:14:22,560 500 dollar? Har hun fire patter eller s�dan noget? 143 00:14:22,727 --> 00:14:27,065 F�r man rabat, hvis man er soldat? Hallo? 144 00:14:32,320 --> 00:14:36,908 - Hvilken enhed tilh�rer du? - 101. luftb�rne, "�rnene". 145 00:14:37,075 --> 00:14:40,787 37. Georgia, "De sovende murmeldyr". 146 00:14:40,954 --> 00:14:45,792 - Hvad sagde Connie? - Irak er mere sikkert end hjemme. 147 00:14:45,959 --> 00:14:48,127 Giv agt! 148 00:14:48,294 --> 00:14:55,635 Godt, I kryb. Vi har en lang vej foran os. Den bliver ikke let - 149 00:14:55,802 --> 00:14:58,805 - men det er min opgave at tage f�ringen. 150 00:14:58,972 --> 00:15:03,893 Det f�les trygt at st� bag Dem, n�r kuglerne flyver forbi. 151 00:15:16,990 --> 00:15:18,783 Hold k�ft! 152 00:15:21,703 --> 00:15:26,082 Du bliver gruppeleder, Larry. Men bild dig ikke noget ind. 153 00:15:26,249 --> 00:15:31,296 - Du slog en mongol og et blegfj�s. - Han kaldte dig blegfj�s. 154 00:15:31,462 --> 00:15:37,552 Jeg l�rte meget om lederskab i skytteklubben i Midgeville. 155 00:15:37,719 --> 00:15:41,097 To d�de, men mit navn blev renset. 156 00:15:41,264 --> 00:15:45,518 Fjern dine h�nder! Hold det for dig selv. 157 00:15:45,685 --> 00:15:48,605 G� om bord, I blegfise! 158 00:15:51,691 --> 00:15:54,485 H�rer du d�rligt? 159 00:15:54,652 --> 00:15:58,489 De sagde "blegfise." Jeg er en mongol! 160 00:15:58,656 --> 00:16:03,119 G� om bord! Blegfis... 161 00:16:10,960 --> 00:16:14,172 Det er let at dr�be med sine bare n�ver. 162 00:16:14,339 --> 00:16:19,177 Ud over kv�lertag og hovedl�s kan man sl� mod tindingen - 163 00:16:19,344 --> 00:16:26,142 - strubehovedet, nyrerne, solar plexus, testiklerne og halebenet. 164 00:16:26,309 --> 00:16:30,521 Meget interessant, men jeg fors�ger faktisk at sove. 165 00:16:30,688 --> 00:16:35,234 Men intet kan m�le sig med hjertest�det. Den st�rkes angreb. 166 00:16:35,401 --> 00:16:38,279 Et h�rdt slag direkte mod hjertet. 167 00:16:38,446 --> 00:16:44,535 Chuck Norris brugte det i "Walker, Texas Ranger" mod en fange. 168 00:16:44,702 --> 00:16:50,625 - Det lukkede munden p� ham. - Nu er det nok. 169 00:16:54,545 --> 00:16:57,173 Kom s�. 170 00:17:04,806 --> 00:17:10,770 - Sikkerhedsb�lterne skal v�re p�. - Skal jeg d�, vil jeg v�re udhvilet. 171 00:17:10,937 --> 00:17:14,607 Onkel Dave sov stille ind. Det er fredeligt. 172 00:17:14,774 --> 00:17:21,030 Hans venner d�de p� bags�det i fors�get p� at v�kke ham. 173 00:17:21,197 --> 00:17:25,535 - Godnat, Everett. - Godnat, Larry. 174 00:17:31,707 --> 00:17:33,584 Hvem pruttede? 175 00:17:43,052 --> 00:17:47,306 - Olietrykket synker i motorerne. - Ogs� i halestabilisatoren. 176 00:17:53,145 --> 00:17:55,314 Fandens... 177 00:18:14,000 --> 00:18:17,962 Det ser sort ud. Vi skal smide udstyret ud. 178 00:18:34,228 --> 00:18:37,273 Lige et �jeblik! 179 00:19:00,046 --> 00:19:03,633 Jeg sl�r jer ihjel, fjolser! 180 00:19:04,925 --> 00:19:07,553 H�rte du noget? 181 00:19:07,720 --> 00:19:10,681 Jeg troede, at l�bet var k�rt. 182 00:19:10,848 --> 00:19:15,853 - Hvad med udstyret? - Udfyld papirerne, s� er det klaret. 183 00:19:16,020 --> 00:19:20,900 Kan du lide forloren hare? De har verdens bedste i Ramstein. 184 00:19:31,577 --> 00:19:34,663 Hvad fanden? 185 00:19:37,500 --> 00:19:43,631 Det var fandens. Vi er i Irak. 186 00:19:45,841 --> 00:19:50,262 Mellem�stens juvel... Hammurabis land...! 187 00:19:50,429 --> 00:19:57,311 Irak? Fandens, vi er i Irak! 188 00:20:00,398 --> 00:20:02,900 Op med jer! 189 00:20:04,777 --> 00:20:07,405 Hvad fanden laver I? 190 00:20:07,571 --> 00:20:10,241 - Sp�rg ikke. - Sig ikke noget. 191 00:20:10,408 --> 00:20:13,828 Vi er i Irak! 192 00:20:13,994 --> 00:20:20,084 - Slap af. - Pas p�, der er udstyr overalt. 193 00:20:20,251 --> 00:20:22,586 Tag dig sammen. 194 00:20:22,753 --> 00:20:27,550 Vi er i en krigszone. Tid til at h�ve niveauet. 195 00:20:38,602 --> 00:20:40,938 H�bl�st. 196 00:20:41,105 --> 00:20:45,651 Typisk Everett at �del�gge vores eneste radio. 197 00:20:45,818 --> 00:20:49,738 De kunne i det mindste have v�kket os. Hvad g�r vi nu? 198 00:20:49,905 --> 00:20:53,242 - Det var nok Kilgores ide. - Slap af. 199 00:20:53,409 --> 00:20:58,664 Vi skal vel omgruppere og undg� panik. 200 00:20:58,831 --> 00:21:04,003 - Vi har en s�ret! Vi har en s�ret! - Nogen er blevet skudt! 201 00:21:14,763 --> 00:21:16,849 Sergent? 202 00:21:17,933 --> 00:21:23,439 Han er nok d�d. Dr�bt i kamp. 203 00:21:23,606 --> 00:21:28,152 Satans... Vi bliver nok sags�gt. 204 00:21:35,618 --> 00:21:40,664 Vi b�r vel sige et par ord. Bill? 205 00:21:40,831 --> 00:21:44,293 Du stod ham n�rmere, end jeg gjorde. 206 00:21:50,090 --> 00:21:55,763 Herre, tag godt imod sergent Kilgore. 207 00:21:55,930 --> 00:21:59,933 Han var ganske vist et svin, der ikke kunne v�re sammen - 208 00:22:00,100 --> 00:22:03,646 - med andre mennesker... overhovedet. 209 00:22:05,606 --> 00:22:07,650 Men, Herre... 210 00:22:09,818 --> 00:22:14,865 - Everett, hvad fanden laver du? - Vi skal m�ske drikke urin. 211 00:22:15,032 --> 00:22:18,118 "Grundl�ggende �rkenkrigsf�relse". 212 00:22:18,285 --> 00:22:24,291 Hold op med at tale om kropsfunktioner. Vi taler med Herren. 213 00:22:25,542 --> 00:22:28,087 - Vil du sige et par ord? - Ja. 214 00:22:30,047 --> 00:22:33,926 Herre, tag godt imod denne mand - 215 00:22:34,093 --> 00:22:39,014 - i medgang og modgang, n�r han g�r i skyggernes dal. 216 00:22:39,181 --> 00:22:43,394 Desuden er Powerball-lotteriet oppe p� 90 millioner. 217 00:22:43,560 --> 00:22:47,564 - S� du m� virkelig gerne hj�lpe mig. - Amen. 218 00:22:47,731 --> 00:22:51,610 - Glimrende, Everett. - Meget gribende. 219 00:22:54,029 --> 00:22:56,824 Powerball... 220 00:23:35,320 --> 00:23:38,615 Kom an, smag p� den her! 221 00:23:43,120 --> 00:23:47,791 Godt s�, piger. Fart p�. 222 00:23:50,210 --> 00:23:54,673 Operation "Shock and Awe", s� k�rer vi! 223 00:23:54,840 --> 00:23:57,593 Dr�b! Dr�b! 224 00:24:34,129 --> 00:24:36,632 Spred jer. 225 00:24:38,467 --> 00:24:42,763 Jeg sikrer omr�det. Den fjende er lumsk som bare fanden. 226 00:24:42,930 --> 00:24:46,642 Drak hans mor under graviditeten? 227 00:24:46,808 --> 00:24:50,437 Hun sniffede nok ogs� fortynder. 228 00:24:59,029 --> 00:25:01,198 Ser man det! 229 00:25:03,283 --> 00:25:09,581 Fandens! Det er jo slagteren fra Bagdad... Saddam Hussein. 230 00:25:09,748 --> 00:25:15,629 - Han er godt nok grim! - Han ligner fyren fra Circle K. 231 00:25:15,796 --> 00:25:19,967 - Rugburn, du ved. - Raji? 232 00:25:20,133 --> 00:25:25,263 Den lille inder. Han er inder, ikke indianer. 233 00:25:25,430 --> 00:25:30,852 Han ser ikke s�dan ud. Det ville kun en idiot synes. 234 00:25:31,019 --> 00:25:35,023 Det er jo Raji fra Circle K. Er I sultne? 235 00:25:40,862 --> 00:25:45,909 - Hvorfor spiser du ikke? - Det er spagetti og k�dsovs. 236 00:25:46,076 --> 00:25:51,415 - Jeg f�r luft i maven. - S� tag min gullasch. 237 00:25:53,667 --> 00:25:56,962 - Hvad fanden er det? - Jeg skulle spytte. 238 00:25:59,631 --> 00:26:04,177 - Spis rundt om det. - Ul�kkert. Kom, vi skal videre. 239 00:26:26,533 --> 00:26:29,369 Erkend, at vi er faret vild. 240 00:26:29,536 --> 00:26:34,541 Vi er ikke faret vild. Der ligger en by bag bakken. 241 00:26:37,294 --> 00:26:40,881 Vent lidt... nej. 242 00:26:41,047 --> 00:26:44,926 - Vi er faret vild. - Jeg s� intet, da jeg spejdede. 243 00:26:45,093 --> 00:26:49,556 Jeg troede, at der var krig. Hvorn�r kan jeg skyde nogen? 244 00:26:49,723 --> 00:26:53,727 Vi skal f�lge reglerne. Vi har allierede her. 245 00:26:53,894 --> 00:26:58,482 Man m� ikke bare skyde folk. T�nk p� Genevekonventionen. 246 00:26:58,648 --> 00:27:02,652 Vi m� ikke �bne ild, f�r vi bliver beskudt. 247 00:27:13,121 --> 00:27:18,335 - Et skud, et drab! - For fanden, Everett... 248 00:27:18,501 --> 00:27:21,087 - Hvad fanden laver du? - Flot skudt! 249 00:27:21,254 --> 00:27:24,090 Ned p� kn�. H�nderne bag hovedet! 250 00:27:28,345 --> 00:27:31,264 Slap af. Det er ikke "Cops". 251 00:27:31,431 --> 00:27:34,643 - Jeg var med i "Cops" en gang. - Ja. 252 00:27:34,809 --> 00:27:40,523 - Fartoverskridelse og blottelse. - Det var den bedste thanksgiving. 253 00:27:41,858 --> 00:27:44,486 Indtag jeres positioner. 254 00:27:46,947 --> 00:27:51,618 Til lykke, Everett. Du har skudt et �sel. 255 00:27:51,785 --> 00:27:55,413 - Er der jagts�son p� �sler? - Hvad g�r vi nu? 256 00:27:55,580 --> 00:27:58,375 Hvad laver Idioterne? 257 00:27:58,541 --> 00:28:04,255 De er nok amerikanske soldater. Er de faret vild? 258 00:28:04,422 --> 00:28:08,301 - Lad mig g�re det af med dem. - Fald ned, Everett. 259 00:28:08,468 --> 00:28:15,016 Jeg er gruppeleder. Jeg afh�rer dem. Jeg er god til at kommunikere. 260 00:28:16,101 --> 00:28:23,400 Hvem er I? Tilh�rer I den republikanske garde? 261 00:28:23,566 --> 00:28:28,071 Larry, de er ikke d�ve, de er irakere. 262 00:28:28,238 --> 00:28:35,704 - Er de idioter eller skiderikker? - Kurdere eller shiittere, mener du. 263 00:28:35,870 --> 00:28:38,581 Den fede er vist retarderet. 264 00:28:38,748 --> 00:28:43,086 De kan nok l�se vores problemer. 265 00:28:43,253 --> 00:28:47,549 De har v�ben. De kan hj�lpe os hjemme i landsbyen. 266 00:28:47,716 --> 00:28:54,013 Jeg hedder Larry. Vi er her for at befri jer. 267 00:28:55,515 --> 00:28:59,644 Vi giver jer frihed og demokrati. 268 00:28:59,811 --> 00:29:03,189 Beklager det med �slet. 269 00:29:03,356 --> 00:29:07,110 Forklarede han, hvorfor de sk�d �slet? 270 00:29:07,277 --> 00:29:10,155 De vil nok hj�lpe os. 271 00:29:11,489 --> 00:29:16,536 - Frihed? - Ja, vi skal befri jer. 272 00:29:17,871 --> 00:29:21,166 - Frihed. - Frihed! 273 00:29:22,834 --> 00:29:28,006 - Frihed! Frihed! Frihed! - Hold k�ft! 274 00:29:29,424 --> 00:29:33,094 Hedder landsbyen "Baslamabad"? 275 00:29:35,972 --> 00:29:38,349 Ja... Frihed! 276 00:29:38,516 --> 00:29:44,189 Vi har fundet vores m�l. Er I klar til at v�re helte? 277 00:29:44,355 --> 00:29:47,650 Sergenten ville have v�ret stolt. 278 00:29:50,236 --> 00:29:52,697 Det lever! 279 00:29:58,036 --> 00:30:02,540 Irak... miraklernes land. 280 00:30:16,596 --> 00:30:18,848 Hvor fanden er jeg? 281 00:30:21,518 --> 00:30:24,062 Tager I pis p� mig? 282 00:30:40,119 --> 00:30:43,122 Pokkers, jeg sl�r de idioter ihjel! 283 00:30:51,381 --> 00:30:54,217 Hvad kan du se? 284 00:30:54,384 --> 00:30:57,637 Ikke noget. Jeg glemte at fjerne linseh�tten. 285 00:30:57,804 --> 00:31:00,682 - Og han har kommandoen... - Ja... 286 00:31:04,769 --> 00:31:08,106 - N�? - Opr�rere, fire stykker. 287 00:31:08,273 --> 00:31:11,067 - Frihed. - Rolig, Saddam. 288 00:31:12,860 --> 00:31:16,114 Jeg har et forslag. 289 00:31:16,280 --> 00:31:20,618 Vi afventer forst�rkninger. 101. luftb�rne kommer snart. 290 00:31:20,785 --> 00:31:23,204 De er i knibe. Det er Fedajin. 291 00:31:23,371 --> 00:31:28,126 S� er de i knibe. Jeg spiste fedajin p� Parthenon Caf�. 292 00:31:28,292 --> 00:31:34,632 Gr�sk mad g�r lige gennem mig. Sart mave. 293 00:31:40,304 --> 00:31:46,310 Hun har vist brug for vores hj�lp. De har brug for hj�lp, mener jeg. 294 00:31:48,062 --> 00:31:51,441 "De" er vist C-sk�le. 295 00:31:51,607 --> 00:31:56,112 Vi har f�et tydelige ordrer. Vi skal angribe fjenden. 296 00:31:56,279 --> 00:32:03,494 - Som vi siger i h�ren: "Semper Fi." - Det er marinekorpset. 297 00:32:04,954 --> 00:32:09,459 Bliv her. Kavaleriet er p� vej. 298 00:32:09,625 --> 00:32:15,548 Gudskelov. Jeg troede, at vi skulle angribe dem alene. 299 00:32:20,928 --> 00:32:23,931 Jeg sags�ger dig, s� snart vi kommer hjem. 300 00:32:27,685 --> 00:32:30,730 �gte kampmusik. 301 00:32:34,066 --> 00:32:39,363 Hvad er det for noget pis? Vent lidt. 302 00:32:45,995 --> 00:32:49,415 - Meget bedre. - Gud velsigne USA! 303 00:32:59,008 --> 00:33:01,260 Dios mio! 304 00:33:01,427 --> 00:33:05,473 - Skal jeg skyde? - Skyd ikke, sagde jeg. 305 00:33:05,640 --> 00:33:08,100 S� skyder jeg! 306 00:33:08,267 --> 00:33:11,354 Det er Rambo. Vi skrider! 307 00:33:12,563 --> 00:33:15,107 Jeg angriber! 308 00:33:41,217 --> 00:33:46,681 Fald ned! Jeg er tr�net til at dr�be! 309 00:33:48,057 --> 00:33:50,935 Hun er nok ufarlig. 310 00:33:56,691 --> 00:34:01,279 Hvor fanden er Larry? Er kujonen stukket af? 311 00:34:01,445 --> 00:34:04,198 Ikke alle kan t�le krigens strabadser. 312 00:34:06,450 --> 00:34:09,537 - De andre tre undslap. - Hej, Larry. 313 00:34:09,704 --> 00:34:15,042 - Tak for hj�lpen. - Jeg sagde lige, at du er dygtig. 314 00:34:20,131 --> 00:34:24,468 - Irakisk lyder smukt. - Er de venligtsindede? 315 00:34:24,635 --> 00:34:29,557 En f�lsom situation... Vi har brug for en sand diplomat. 316 00:34:29,724 --> 00:34:35,062 Jeg er jeres konge. B�j jer! 317 00:34:38,482 --> 00:34:41,610 Kom ned derfra. 318 00:34:44,405 --> 00:34:47,116 Muchas gracias. 319 00:34:47,283 --> 00:34:51,495 - Ikke bare et job, et eventyr. - Det var fl�den. 320 00:35:05,926 --> 00:35:08,971 Synd, at sergenten ikke er her. 321 00:35:21,358 --> 00:35:24,528 Idioterne har lagt lidt mad. 322 00:35:36,832 --> 00:35:39,293 Hvad fanden laver han her? 323 00:35:42,963 --> 00:35:45,382 Det var godt, I kom! 324 00:35:45,549 --> 00:35:51,347 Jeg kan ikke parla spansk. Kan nogen af jer habla Inglese? 325 00:35:51,514 --> 00:35:54,308 Han er nok soldat. 326 00:35:54,475 --> 00:35:57,311 Den tumpe er faret vild. 327 00:35:57,478 --> 00:36:00,731 Jeg skal have et lift til byen. 328 00:36:00,898 --> 00:36:05,694 Lifto i el bilo til el byo? 329 00:36:06,821 --> 00:36:09,657 - Tequila? - Si. 330 00:36:16,330 --> 00:36:19,333 M� jeg k�re med jer t�ber? 331 00:36:20,501 --> 00:36:24,046 Han vil have et lift. Hvad skal vi g�re? 332 00:36:25,297 --> 00:36:31,804 - Tager hjem og g�r det s�dvanlige. - En udm�rket ide. 333 00:36:31,971 --> 00:36:35,307 - Godt! - Hop ind. 334 00:36:36,350 --> 00:36:38,978 Godt, amigo. 335 00:36:39,144 --> 00:36:42,898 Bueno! Bueno! 336 00:36:50,114 --> 00:36:55,369 - Gider du holde �je med fangen? - Ja, for fanden! 337 00:36:59,081 --> 00:37:04,253 - Er han ikke lidt for ivrig? - Sikkert. 338 00:37:04,420 --> 00:37:07,464 Radioen er helt f�rdig. 339 00:37:07,631 --> 00:37:12,511 Der er ikke en eneste telefon i dette hul. 340 00:37:12,678 --> 00:37:18,142 - Hvad g�r vi nu? - Vi grupperer os til forsvar... 341 00:37:18,309 --> 00:37:24,481 ...afv�rger modangreb og slutter os til forst�rkningerne. 342 00:37:24,648 --> 00:37:27,026 - Hvad betyder det? - Det l�d godt. 343 00:37:27,192 --> 00:37:30,571 Det er meget bedre nu. 344 00:37:30,738 --> 00:37:37,077 F�r havde jeg st�rre problemer end et barn i Neverland, men nu g�r det. 345 00:37:37,244 --> 00:37:43,834 - Hvorfor? - Irak er verdens farligste sted. 346 00:37:44,001 --> 00:37:46,712 Bortset fra Detroit, m�ske. 347 00:37:46,879 --> 00:37:50,007 Pointen er, at jeg har f�et min ildd�b. 348 00:37:50,174 --> 00:37:56,180 Mine tropper har erobret deres m�l. Uden en skramme. 349 00:37:56,347 --> 00:38:00,142 Jeg egner mig alligevel til milit�rlivet. 350 00:38:03,645 --> 00:38:07,232 Rolig, Akmed. Din burka falder bare ned. 351 00:38:08,567 --> 00:38:11,528 Jeg troede, at alle her havde turban p�. 352 00:38:21,371 --> 00:38:24,917 Irakerne er vist gode til at lave fester! 353 00:38:25,084 --> 00:38:28,962 - Tak, fordi I reddede landsbyen. - Taler du engelsk? 354 00:38:29,129 --> 00:38:32,049 Selvf�lgelig. Vores lande ligger meget t�t. 355 00:38:32,216 --> 00:38:35,594 Ja, vi tror ogs� p� frihed og demokrati. 356 00:38:35,761 --> 00:38:40,015 Vores lande ligger ogs� t�t p� hinanden bogstaveligt talt. 357 00:38:41,183 --> 00:38:44,186 En eller anden b�r give ham et kort. 358 00:38:52,027 --> 00:38:57,825 - Hvor det dufter! Hvad hedder det? - Tacos. 359 00:38:57,991 --> 00:39:01,578 - Har I tacos her? - I er jo i Mex... 360 00:39:01,745 --> 00:39:07,042 - Det var uventet. - Har de fl�skesv�r, bliver jeg her. 361 00:39:10,295 --> 00:39:14,675 - L�kkert! - Den er sikkert lavet af kamelr�v. 362 00:39:14,842 --> 00:39:18,679 Gid, konen kunne lave kamelr�v p� den m�de. 363 00:39:25,727 --> 00:39:29,898 Jeg vil gerne pr�sentere mig. Jeg hedder Maria Garcia. 364 00:39:30,065 --> 00:39:34,611 Det er min far, Antonio Garcia. Borgmesteren i La Miranda. 365 00:39:34,778 --> 00:39:40,701 I reddede vores liv. Tak, fordi I befriede os fra banditterne. 366 00:39:40,868 --> 00:39:45,122 Det var en forn�jelse. Bill Little, den amerikanske h�r. 367 00:39:45,289 --> 00:39:48,792 Det her er general Eisenhower. 368 00:39:48,959 --> 00:39:52,713 Han har befalingen i dette kampomr�de. 369 00:39:54,756 --> 00:39:57,134 Kald mig Larry. 370 00:39:57,301 --> 00:40:02,723 I er svaret p� vores b�nner. De er meget modig. 371 00:40:02,889 --> 00:40:06,310 - Vi gjorde bare vores arbejde. - Aftnen er jeres. 372 00:40:06,476 --> 00:40:10,647 Vores by er jeres by. Mor jer! 373 00:40:20,073 --> 00:40:23,994 - General? Hvorfor sagde du det? - Hvad skulle jeg sige? 374 00:40:24,161 --> 00:40:31,084 "Han er blevet fyret, og hans pige skal have barn med en forbryder." 375 00:40:32,919 --> 00:40:37,424 Hun er smuk. Spil dine kort rigtigt, og du f�r en krigsbrud. 376 00:40:37,591 --> 00:40:40,427 - Krigsbrud? - Ja. 377 00:40:40,594 --> 00:40:45,140 Amerikanske soldater har ret til at tage sig en kone p� slagmarken. 378 00:40:45,307 --> 00:40:49,853 Min onkel kom hjem fra Korea med en... Tante Rose blev skidesur. 379 00:40:50,020 --> 00:40:52,564 Hvad med en sk�l? 380 00:40:52,731 --> 00:40:56,818 Sk�l for h�ren! "Lad os om at k�re." 381 00:40:56,985 --> 00:41:00,155 Greyhound-bussernes slogan. 382 00:41:01,740 --> 00:41:08,955 Ud med sproget. Jeg kn�kker dig, indtil sandheden kommer ud. 383 00:41:09,122 --> 00:41:13,668 Hvad vil du h�re? Jeg er bare en fattig mexicaner. 384 00:41:13,835 --> 00:41:19,174 En udenlandsk kriger? Det er jo endnu v�rre. 385 00:41:19,341 --> 00:41:23,178 Jeg sender dig til Guantanamera Bay. 386 00:41:24,638 --> 00:41:27,766 Mener du Guantanamo Bay? 387 00:41:29,392 --> 00:41:33,396 Guantanamo, Gorgonzola! De er alle sammen forf�rdelige! 388 00:41:33,563 --> 00:41:37,943 Everett, vi b�r... Hvad fanden er det, du har p�? 389 00:41:38,110 --> 00:41:42,280 Min snigskyttedragt. Jeg er midt i en afh�ring. 390 00:41:42,447 --> 00:41:48,120 Vi fik ikke udleveret dragter. Du ligner en retarderet Chewbacca. 391 00:41:48,286 --> 00:41:52,332 - Hvordan g�r det? - Han er h�rdnakket, men jeg skal... 392 00:41:52,499 --> 00:41:55,502 - Jeg tager over. - Jeg ved ingenting. 393 00:41:55,669 --> 00:41:59,631 Hvor er masse�del�ggelsesv�bnene? 394 00:42:00,966 --> 00:42:05,637 Tilh�rer du den republikanske garde eller al-Qaeda? 395 00:42:05,971 --> 00:42:13,061 - Er du lort eller en idiot? - Vent... Masse�del�ggelsesv�ben? 396 00:42:13,228 --> 00:42:18,608 Ay, dios mio. I tror vist, at I er i... 397 00:42:23,488 --> 00:42:28,243 - Hvad griner du ad? - Du er ikke i Irak, gringo. 398 00:42:30,328 --> 00:42:34,165 Gringo? Det siger de jo i... 399 00:42:35,542 --> 00:42:38,295 - �h gud! - Hvad er der? 400 00:42:40,630 --> 00:42:43,675 Er vi i Frankrig? 401 00:42:55,228 --> 00:42:59,024 Det lyder sk�rt, men jeg tror, at vi er i Mexico. 402 00:43:08,617 --> 00:43:12,037 Nu er vi i en alvorlig knibe. 403 00:43:12,203 --> 00:43:14,956 S� slemt er det ikke. 404 00:43:15,123 --> 00:43:22,297 Vi har invaderet Mexico, og vi er forsvundet. Det giver kun ti �r. 405 00:43:22,464 --> 00:43:26,926 Jeg kan ikke t�le f�ngsler. De elsker tyksakker. 406 00:43:27,093 --> 00:43:29,929 Cigaretter er valutaen i spj�ldet. 407 00:43:30,096 --> 00:43:33,433 Har man en karton, f�r man hvad som helst. 408 00:43:33,600 --> 00:43:37,646 - Har du ikke noget bedre for? - Jo. 409 00:43:37,812 --> 00:43:41,107 Jeg sp�rger, om de har set bin Laden. 410 00:43:41,274 --> 00:43:45,987 - Vi er i Mexico. - Modtaget. 411 00:43:46,154 --> 00:43:53,536 Jeg er et fjols. Jeg har invaderet en venligtsindet nation. 412 00:43:53,703 --> 00:43:58,208 Vi sov jo, og m�ske �nsker h�ren, at vi er her. 413 00:43:58,375 --> 00:44:01,586 Hvorfor? Vi er jo i Mexico. 414 00:44:01,753 --> 00:44:06,049 Vi har udf�rt krigshandlinger i et selvst�ndigt land. 415 00:44:06,216 --> 00:44:09,552 Vi har for�rsaget en international episode. 416 00:44:09,719 --> 00:44:13,681 Eller en forebyggelse i krigen mod terrorismen. 417 00:44:13,848 --> 00:44:18,019 - De var ikke terrorister. - Sig det, Everett. 418 00:44:18,186 --> 00:44:23,817 USA's definition af terrorisme er vold eller trusler om vold - 419 00:44:23,983 --> 00:44:30,031 - for at p�virke stater af ideologiske eller politiske grunde. 420 00:44:32,200 --> 00:44:38,915 Jeg ved ikke, hvad du synes, men de lyder som terrorister. Selv min kone. 421 00:44:39,082 --> 00:44:44,212 De betragter os som helte. S�dan er det bare. 422 00:44:44,379 --> 00:44:49,759 F�r eller siden bliver vi hentet. Vi kan lige s� godt nyde det. 423 00:44:49,926 --> 00:44:53,680 - Der er mere tacos og cervezas! - Er du med? 424 00:44:53,847 --> 00:44:57,350 Tager vi hjem, har terroristerne vundet. 425 00:45:02,188 --> 00:45:07,068 - Hvor fik du kanonen fra? - Det er en 12-punds fra 1875. 426 00:45:07,235 --> 00:45:12,532 Kun en amat�r som dig vil kalde den en "kanon". Den stod bag laden. 427 00:45:12,699 --> 00:45:17,996 - Du m� jo ikke engang r�re kanoner. - Forbuddet g�lder kun i Georgia. 428 00:45:18,163 --> 00:45:20,874 Hvorfor er I ikke til festen? 429 00:45:21,040 --> 00:45:26,212 Jeg planl�gger det n�ste modangreb mod rebellerne. 430 00:45:26,379 --> 00:45:28,715 S�dan cirka. 431 00:45:28,882 --> 00:45:35,221 Troede du, at du var i Irak? Hvordan skete det? Det er jo Mexico. 432 00:45:35,388 --> 00:45:41,811 Vi forvekslede bredde og l�ngde... Stalagmit og stalaktit. 433 00:45:41,978 --> 00:45:46,733 - Det er en lang historie. - Det er ligegyldigt. I reddede os. 434 00:45:46,900 --> 00:45:51,321 - Hvem var de m�nd? - Hensynsl�se banditter. 435 00:45:51,487 --> 00:45:55,950 Lederen er en ondskabsfuld mand. En ussel forbryder. 436 00:45:56,117 --> 00:46:01,623 Han har plaget landsbyen i �revis. Han stj�ler den smule, vi har. 437 00:46:01,789 --> 00:46:06,961 - Kommer de tilbage? - Nej, de er feje. 438 00:46:07,128 --> 00:46:11,633 Og nu har vi en modig general, der beskytter os. 439 00:46:11,799 --> 00:46:16,304 Jeg er faktisk ikke general - 440 00:46:16,471 --> 00:46:20,683 - men gruppeleder er jeg... Det er ret h�jt. 441 00:46:20,850 --> 00:46:24,771 En sk�nne dag vil jeg rejse til havet - 442 00:46:24,938 --> 00:46:29,734 - og �bne en bar p� en smuk strand langt herfra. 443 00:46:29,901 --> 00:46:34,113 Vil du have en medhj�lper, s� har jeg erfaring. 444 00:46:34,280 --> 00:46:36,282 Maria! 445 00:46:36,449 --> 00:46:39,452 Det er min far. Jeg skal af sted. 446 00:46:39,619 --> 00:46:47,126 - M� jeg lave middag til dig? - �ren er p� min side. 447 00:46:47,293 --> 00:46:49,462 Godnat. 448 00:46:51,673 --> 00:46:55,385 Hvad hedder banditternes leder? 449 00:46:55,551 --> 00:47:00,640 Hans navn fylder vores hjerter med skr�k. 450 00:47:00,807 --> 00:47:06,437 Svinet hedder... Carlos Santana. 451 00:47:17,740 --> 00:47:22,328 - S� kan festen begynde. - Hvor er underholdningen? 452 00:47:22,495 --> 00:47:25,123 Hent gringoen! 453 00:47:25,289 --> 00:47:31,712 Du vil kunne lide det, chef. Vi kidnappede ham i Cancun. 454 00:47:31,879 --> 00:47:39,011 Et varmt bifald til de fantastiske Ken og Rufus! 455 00:47:40,430 --> 00:47:44,350 Tak. Sikket stort publikum! Hvad synes du, Rufus? 456 00:47:44,517 --> 00:47:51,357 Det vrimler med mexicanere her. Masser af billig arbejdskraft. 457 00:47:51,524 --> 00:47:56,154 Tal p�nt, Rufus. Hvad med en vits i stedet for? 458 00:47:56,320 --> 00:48:02,994 Hvorfor var der kun 3000 mexicanere i slaget ved Alamo? 459 00:48:03,161 --> 00:48:06,581 De havde kun fire lastbiler. 460 00:48:06,747 --> 00:48:10,042 - Det var ikke sjovt! - Rolig, skat. 461 00:48:10,209 --> 00:48:14,088 Hvorfor sagde du ikke, at det var en b�sse-klub? 462 00:48:14,255 --> 00:48:19,010 Han laver bare sjov. Hvad var navnet? 463 00:48:19,177 --> 00:48:23,389 - Carlos Santana. - Pis med dig...! Sangeren? 464 00:48:23,556 --> 00:48:27,602 Nej, den rigtige Carlos Santana. 465 00:48:27,768 --> 00:48:34,525 Modig, anst�ndig, en rigtig leder. Den anden spiller bare guitar. 466 00:48:34,692 --> 00:48:37,528 I er begge to elendige. 467 00:48:39,864 --> 00:48:42,617 Du sk�d Rufus... 468 00:48:42,783 --> 00:48:45,703 Jeg sigtede p� dig! 469 00:48:54,253 --> 00:49:00,468 - Luis! Hvordan gik plyndringen? - Ikke s�rlig godt. 470 00:49:00,635 --> 00:49:06,223 - Hvad mener du? - Vi kunne ikke beskatte dem. 471 00:49:06,390 --> 00:49:10,603 Vi havde ikke en chance, chef. 472 00:49:10,770 --> 00:49:16,275 Den amerikanske h�r kom. De var flere hundrede. 473 00:49:16,442 --> 00:49:21,322 De fangede Ricardo. Det var rent held, at vi overlevede. 474 00:49:21,572 --> 00:49:25,785 Gringosoldater i La Miranda? Godt, at du sagde det. 475 00:49:25,952 --> 00:49:30,957 De slukkede for kabel-tv'et, s� jeg kan ikke se nyhederne mere. 476 00:49:31,123 --> 00:49:36,587 - Jeg troede, du ville sl� mig ihjel. - Sl� dig ihjel? 477 00:49:36,754 --> 00:49:41,801 Vi har jo delt s� mange eventyr sammen. 478 00:49:41,968 --> 00:49:45,262 Jeg ville aldrig sl� dig ihjel. 479 00:49:49,392 --> 00:49:52,770 Paco og Hector sl�r dig ihjel. 480 00:49:54,730 --> 00:49:58,609 Skal vi j�vne La Miranda med jorden? 481 00:49:59,902 --> 00:50:06,117 Nej, jeg hader at arbejde i weekenden. I aften er der karaoke! 482 00:50:31,767 --> 00:50:37,815 - Hvor fanden var I i aftes? - Du gik glip af en fandens god fest. 483 00:50:37,982 --> 00:50:43,404 Det skal man deltage i som helt. Det havde v�ret uh�fligt at sige nej. 484 00:50:43,571 --> 00:50:47,825 Tag det roligt. Vi g�r folket glade for USA. 485 00:50:47,992 --> 00:50:51,162 Du b�r ikke drikke tequila. 486 00:50:51,328 --> 00:50:56,000 Pokkers, det sker altid, n�r jeg spiser ormen. 487 00:50:56,167 --> 00:50:58,586 Hvor var du? 488 00:51:00,045 --> 00:51:03,841 Du tog hen til hende pigen, ikke? 489 00:51:04,008 --> 00:51:07,928 - Fik du noget chimichanga? - Ingen grovheder, tak. 490 00:51:08,095 --> 00:51:12,391 Larry og Maria er fine mennesker. Bollede I? 491 00:51:12,558 --> 00:51:16,770 Jeg sad oppe hele natten og t�nkte over situationen. 492 00:51:16,937 --> 00:51:23,652 Vi kan ikke tage rundt i det forkerte land. Vi bliver, til h�ren henter os. 493 00:51:23,819 --> 00:51:27,615 - Bliver vi? - Slap af. Vi fester ikke hele tiden. 494 00:51:27,781 --> 00:51:32,494 Eftersom vi er her, b�r vi passe vores arbejde. 495 00:51:32,661 --> 00:51:36,957 De har v�ret g�stfri. Vi kan godt g�re dem en tjeneste. 496 00:51:37,124 --> 00:51:39,585 Kom i gang. 497 00:51:42,213 --> 00:51:45,299 - Vil du skifte t�j? - N� ja. 498 00:51:46,675 --> 00:51:49,094 Meget luftig. 499 00:51:49,261 --> 00:51:52,514 Irak? K�b et kort. 500 00:51:52,681 --> 00:51:59,021 Min far mener, at vi er meget taknemlige for, hvad I har gjort. 501 00:51:59,188 --> 00:52:03,734 Vi kvajede os, men det beh�ver vi vel ikke r�be op om. 502 00:52:03,901 --> 00:52:09,031 Vi bliver en tid, beskytter jer og forbedrer infrastrukturen. 503 00:52:09,198 --> 00:52:12,826 S� kan I begynde med br�nden. 504 00:52:12,993 --> 00:52:18,582 Den har v�ret udt�rret i �revis. Vi skal b�re vand fra floden. 505 00:52:18,749 --> 00:52:23,837 - Tak, fordi I er s� s�de. - Det var s� lidt. 506 00:52:24,004 --> 00:52:29,551 Jeg ved, hvad der er galt. Den er udt�rret. 507 00:52:54,535 --> 00:52:57,746 Flot. Nummer otte gjorde udslaget! 508 00:53:29,278 --> 00:53:33,407 - Hvor fik du s�mmene fra? - Jeg trak dem ud af skuret. 509 00:53:37,035 --> 00:53:39,079 Everett! 510 00:53:51,258 --> 00:53:56,680 Vi har hjulpet dem en hel del, og medicinen vil g�re nytte. 511 00:54:00,184 --> 00:54:03,228 Det var pokkers...! 512 00:54:08,734 --> 00:54:14,573 - Hvad er der sket? - Det var m�ske vilde dyr. 513 00:54:14,740 --> 00:54:20,537 Der er en naturlig forklaring: Chupacabra. 514 00:54:20,704 --> 00:54:26,043 En hundeagtig skabning, der suger blod ud af b�de mennesker og dyr. 515 00:54:26,210 --> 00:54:28,879 Den har h�rget her i �revis. 516 00:54:29,046 --> 00:54:35,093 Eller gravr�vere... Man bliver godt betalt for en testikel p� eBay. 517 00:54:35,260 --> 00:54:38,388 Stakkels mand... Han kunne ikke hvile i fred. 518 00:54:39,848 --> 00:54:45,145 - Han er vist ved at v�gne. - Han er flot. Nu skal vi more os. 519 00:54:52,236 --> 00:54:55,530 Han er sk�r, hj�lp! 520 00:54:55,697 --> 00:54:59,493 Jeg sl�r jer ihjel, forbandede b�sser! 521 00:55:22,599 --> 00:55:25,018 Hvad laver du? 522 00:55:25,185 --> 00:55:29,356 Jeg skal lave radioen og tale med min overordnede. 523 00:55:29,523 --> 00:55:33,151 Hvorfor ringer du ikke? 524 00:55:33,318 --> 00:55:37,823 - Har I en telefon? - Ikke i byen, men jeg ved hvor. 525 00:55:41,910 --> 00:55:47,165 Det her bliver mellem os. General Larry m� ikke vide det. 526 00:55:47,332 --> 00:55:51,461 Hvorfor ikke? Du skulle jo ringe til din overordnede. 527 00:55:51,628 --> 00:55:55,465 - Min kone. - Jeg er med. 528 00:55:55,632 --> 00:55:58,510 - Min mund er lukket. - Hvor er telefonen? 529 00:55:58,677 --> 00:56:00,762 BUSSTOPPESTED 530 00:56:02,973 --> 00:56:06,643 - Hold k�ft. Hallo? - Det er mig, skat. 531 00:56:06,810 --> 00:56:11,773 - Er du I Irak? - Nej, planerne blev �ndret lidt. 532 00:56:11,940 --> 00:56:16,862 - Der m� v�re en god forklaring. - Det er faktisk ret sjovt. 533 00:56:17,029 --> 00:56:21,074 - Vi er i Mexico! - S� kommer du hjem �jeblikkeligt 534 00:56:21,241 --> 00:56:24,995 - Senor Bill... - Et �jeblik. 535 00:56:25,162 --> 00:56:29,124 Sm� slag... Det er ikke, som du tror. 536 00:56:29,291 --> 00:56:32,711 - Jeg er ikke p� ferie. - Hvad fanden laver du s�? 537 00:56:32,878 --> 00:56:39,634 Jeg arbejder. Regeringen har godkendt dette: Operation Sombrero. 538 00:56:39,801 --> 00:56:43,930 - Deltager du I den? - Fort�l drengene, at jeg er en helt. 539 00:56:44,097 --> 00:56:48,894 - Senor Bill? - Kommer du hjem eller ej? 540 00:56:49,060 --> 00:56:52,981 Jeg ved ikke, hvor l�nge det varer. 541 00:56:53,148 --> 00:56:56,401 Hallo? Connie? 542 00:56:58,904 --> 00:57:03,283 Jeg er frygtelig ked af det. Blev du afbrudt? 543 00:57:12,125 --> 00:57:15,796 Hvor mange er der i La Miranda? 544 00:57:15,962 --> 00:57:21,968 Jeg skal bare sige mit navn, rang og hvilke cornflakes, jeg kan lide. 545 00:57:24,554 --> 00:57:26,681 Ruben kan lide dig. 546 00:57:28,308 --> 00:57:34,689 Hvordan kan I tillade alternative livsstile blandt jeres m�nd? 547 00:57:34,856 --> 00:57:41,404 Man kan ikke fyre folk, bare fordi de er b�sser. S� bliver man sags�gt. 548 00:57:41,571 --> 00:57:46,243 Og s� er han min nev�. Man kan ikke v�lge sin familie. 549 00:57:46,409 --> 00:57:49,287 Han er b�sse. Fat det! 550 00:57:49,454 --> 00:57:52,457 Jeg siger alligevel ikke noget. 551 00:57:52,624 --> 00:57:58,421 Ud med sproget, eller jeg lader Ruben gifte sig med dig. 552 00:57:58,588 --> 00:58:01,132 Vi er kun tre. 553 00:58:01,299 --> 00:58:06,888 Vi ved ikke, hvad vi har gang i. Vi troede, at vi var i Irak...! 554 00:58:08,598 --> 00:58:11,643 De og Deres m�nd har udrettet store ting her. 555 00:58:11,810 --> 00:58:16,147 Man kommer langt med h�rdt arbejde og opfindsomhed. 556 00:58:16,314 --> 00:58:19,276 I m� have l�rt meget i h�ren. 557 00:58:19,442 --> 00:58:22,570 Vi er uddannede alle sammen. 558 00:58:22,737 --> 00:58:26,366 Larry! Giv mig en h�nd. 559 00:58:26,533 --> 00:58:31,913 De fleste af os... Jeg m� hellere hj�lpe ham. Vi ses. 560 00:58:40,255 --> 00:58:42,507 Nu virker den nok. 561 00:58:47,721 --> 00:58:50,974 Ikke mod byen, din idiot! 562 00:58:54,436 --> 00:58:57,022 Pas p�! 563 00:58:58,440 --> 00:59:02,944 Pokkers. Det har den gjort hele dagen. 564 00:59:04,738 --> 00:59:06,614 Det skal bare virke. 565 00:59:10,368 --> 00:59:13,955 - Kom, Everett! - Jeg er lige bag dig. 566 00:59:25,050 --> 00:59:30,930 H�r efter! I har trodset jeres chef ved ikke at betale skat. 567 00:59:31,097 --> 00:59:34,100 Kom ud og tag jeres straf. 568 00:59:34,267 --> 00:59:37,979 - St� stille! - Du er i knibe, gringo! 569 00:59:38,146 --> 00:59:43,526 Du er ikke i Irak. Her bestemmer jeg. Carlos Santana! 570 00:59:45,195 --> 00:59:50,158 - Sangeren? - Bestemt ikke sangeren. 571 00:59:50,325 --> 00:59:54,829 Vi fik fat i din kammerat, da han ringede til sin kone. 572 00:59:54,996 --> 00:59:59,250 - Ringede du til din kone? - Ellers bliver hun sur. 573 00:59:59,417 --> 01:00:04,214 Hun er vist et rigtigt rivejern. Du bliver n�dt til at banke i bordet. 574 01:00:06,090 --> 01:00:09,677 - Slip ham! - I er i undertal. 575 01:00:09,844 --> 01:00:14,015 Vil du dr�be os alle sammen helt alene? 576 01:00:14,974 --> 01:00:18,978 Nej. Jeg n�jes med dig. 577 01:00:23,566 --> 01:00:26,778 Det havde jeg ikke t�nkt p�. 578 01:00:26,945 --> 01:00:30,323 Det er vist et mexicansk d�dvande. 579 01:00:31,658 --> 01:00:35,703 I vores land hedder det bare "d�dvande". 580 01:00:35,870 --> 01:00:41,251 - F� dem til at g� v�k. - Det er min by. Jeg bestemmer her. 581 01:00:44,587 --> 01:00:49,842 Lige om lidt kommer hele 101. luftb�rne ned ad vejen. 582 01:00:50,009 --> 01:00:53,429 - G�r de? - Bare giv mig ret. 583 01:00:53,596 --> 01:00:56,766 Den k�ber jeg ikke. 584 01:01:09,279 --> 01:01:11,906 Miraklernes land. 585 01:01:12,073 --> 01:01:15,785 - Lever du, sergent? - Hold k�ft, paphoveder! 586 01:01:17,495 --> 01:01:19,872 Blev I overraskede? 587 01:01:20,039 --> 01:01:24,961 Kan vi tale om det senere? Vi er p� spanden. 588 01:01:25,128 --> 01:01:30,091 Det kan du bande p�. I stak af. 589 01:01:31,551 --> 01:01:35,138 Jeg fortalte lige disse bev�bnede m�nd - 590 01:01:35,305 --> 01:01:40,184 - at resten af 101. luftb�rne er her om et �jeblik. 591 01:01:40,351 --> 01:01:43,855 Er du dum? Vi er ikke engang i Irak. 592 01:01:44,022 --> 01:01:48,318 Der er ingen her. Vi er alene. Giv mig v�bnet. 593 01:01:50,361 --> 01:01:55,700 - Det her lorteland er Mexico. - Er du en stor succes? 594 01:01:55,867 --> 01:02:02,874 - Pas dig selv, Pedro. - Det her ang�r ogs� mig. 595 01:02:05,793 --> 01:02:08,504 Fandens... 596 01:02:15,136 --> 01:02:20,058 H�nderne op! I har ret til at tie. I m� f� en advokat! 597 01:02:20,224 --> 01:02:26,147 - Hvad fanden er det? - B�rbart altmuligv�ben 153. 598 01:02:27,815 --> 01:02:30,860 Hvem vil vide, hvad smerte er? 599 01:02:32,320 --> 01:02:36,574 Vi har �benbart et mexicansk d�dvande. 600 01:02:39,494 --> 01:02:42,038 Er testiklerne der stadig, sergent? 601 01:02:42,205 --> 01:02:48,544 - Giv mig den. Det ender galt. - Jeg var politimand. Se godt efter! 602 01:02:54,050 --> 01:02:56,094 I d�kning! 603 01:03:27,083 --> 01:03:29,502 S�dan! 604 01:03:41,806 --> 01:03:44,725 Godt klaret! 605 01:03:49,897 --> 01:03:55,278 I har reddet os igen og givet os vand oven i k�bet! 606 01:03:55,444 --> 01:03:58,489 - Du skyder godt. - Ja. 607 01:03:58,656 --> 01:04:02,743 Som vi siger i h�ren: "Et barsk og sk�nt job." 608 01:04:02,910 --> 01:04:08,499 Nej, det er fredskorpset. Hvor er sergenten? 609 01:04:08,666 --> 01:04:12,962 Fanden tage dig, Everett! Jeg fl�r hovedet af dig! 610 01:04:13,129 --> 01:04:16,382 Det her er min nev�, Ruben. 611 01:04:24,432 --> 01:04:29,687 Er det nu ogs� klogt? Vi har jo allerede begravet ham �n gang. 612 01:04:29,854 --> 01:04:34,984 Jeg kan nok ikke g�re det en gang til... rent f�lelsesm�ssigt. 613 01:04:35,151 --> 01:04:39,071 Han er nok et r�vhul, men han er vores r�vhul. 614 01:04:41,699 --> 01:04:46,704 - Hvad laver du? - �ger beredskabsniveauet. 615 01:04:46,871 --> 01:04:49,290 Kom ned derfra. 616 01:04:50,916 --> 01:04:54,170 Skal I g�re det? Det er ikke jeres kamp. 617 01:04:54,337 --> 01:04:58,841 De lagde sig ud med sergenten. Nu er det vores kamp. 618 01:05:05,681 --> 01:05:08,559 S� kommer vi, bin Laden! 619 01:05:13,314 --> 01:05:17,109 - L�s fangen inde. - Skal vi nedbr�nde La Miranda? 620 01:05:17,276 --> 01:05:20,780 Ikke i aften. Det er wrestling-aften! 621 01:05:24,241 --> 01:05:27,620 El Javelina! 622 01:05:27,787 --> 01:05:32,083 - Hvem skal han m�de? - Dig og Hector. 623 01:05:34,460 --> 01:05:36,670 Med forn�jelse. 624 01:05:41,509 --> 01:05:45,096 - Har alle forst�et planen? - Ja. 625 01:05:45,262 --> 01:05:49,725 T�ve dem gule og bl�. 626 01:05:53,562 --> 01:05:59,860 Vi ser ham nok ikke igen. Jeg vil savne den lille mongol. 627 01:06:00,027 --> 01:06:04,240 Saboter k�ret�jerne. Jeg befrir sergenten. 628 01:06:07,243 --> 01:06:13,999 Endelig et venligt ansigt! Jeg skulle ikke have drejet af fra landevejen. 629 01:06:14,166 --> 01:06:17,920 Vi k�rte nok forkert ved Buenas Noches. 630 01:06:18,087 --> 01:06:23,717 - Du skal... - Jeg ved, hvad jeg skal g�re. 631 01:06:41,402 --> 01:06:44,154 Jeg er for fed til det her. 632 01:07:09,054 --> 01:07:11,265 Elektrochok? 633 01:07:11,432 --> 01:07:17,104 I Mekongdeltaet stak de bambusskud ind under mine negle. 634 01:07:17,271 --> 01:07:21,817 Det skal mere til, hvis I skal kn�kke mig. Hvad fanden er det? 635 01:07:28,532 --> 01:07:32,328 Det er en duet. 636 01:08:08,405 --> 01:08:11,283 Viva Mexico! 637 01:08:33,639 --> 01:08:39,103 - Er der flere, der t�r? - Her, amigo! 638 01:08:39,269 --> 01:08:43,440 - Hvem er det? - Aner det ikke. Jeg kan lide ham. 639 01:08:53,450 --> 01:08:59,581 - Han har stil. - En maskeret fyr udfordrer Javelina. 640 01:09:07,965 --> 01:09:11,135 Hold ud. Jeg er p� vej. 641 01:09:15,848 --> 01:09:19,560 Kom an, Tijuana. Vil du have bank? Det skal du f� - 642 01:09:19,726 --> 01:09:25,732 - men bare rolig, jeg er medlem af Georgias wrestlingforbund. 643 01:09:25,899 --> 01:09:28,318 Bare pas p� mit kn�. 644 01:09:50,632 --> 01:09:56,013 - Sikken k�mpe! Han kunne have... - F� mig fri! 645 01:09:59,141 --> 01:10:04,688 - Jeg hader "Sonny & Cher". - Bill er derude. Jeg henter Everett. 646 01:10:09,276 --> 01:10:12,613 - Hvad laver du? - Hej. 647 01:10:12,779 --> 01:10:16,617 Har du fjendens uniform p�, din forr�der? 648 01:10:16,783 --> 01:10:20,078 Jeg er forkl�dt. Jeg saboterer k�ret�jerne. 649 01:10:20,245 --> 01:10:25,417 Vi har en plan. Sukker i benzintankene. 650 01:10:26,543 --> 01:10:30,005 - Jeg har en bedre ide. - Fint nok. 651 01:10:53,779 --> 01:10:56,865 Du bruger de panamanske f�ngselsregler? 652 01:11:22,391 --> 01:11:25,102 Nu kommer smerten, fister! 653 01:11:33,860 --> 01:11:36,113 Jeg er den bedste! 654 01:11:45,831 --> 01:11:50,794 I har hele USA's milit�r imod jer! P� dem, gutter! 655 01:11:53,505 --> 01:11:56,216 - Gutter? - Jeg ved, hvem du er. 656 01:11:56,383 --> 01:12:00,720 - Du er jo f�et med bazookaen. - Granatkaster. 657 01:12:00,887 --> 01:12:03,515 Dr�b ham! 658 01:12:04,850 --> 01:12:08,353 - Hold op! - Er det din sp�g? 659 01:12:08,520 --> 01:12:13,358 I er v�rre end fladlus! 660 01:12:13,525 --> 01:12:15,360 Kom her. 661 01:12:17,904 --> 01:12:22,075 Enten er du meget modig eller meget dum. 662 01:12:22,242 --> 01:12:27,664 - Men du kan ikke dr�be os alle. - Sikkert ikke. 663 01:12:27,831 --> 01:12:32,335 - Jeg er tilfreds med dig. - Jeg hoppede p� den igen... 664 01:12:32,502 --> 01:12:39,009 Godt klaret, Larry. Afv�bn dem, s� ses vi ved Checkpoint Charlie. 665 01:12:54,941 --> 01:12:58,987 - Jeg skal med! - Hvad venter du p�? 666 01:13:16,588 --> 01:13:22,344 - De �delagde bilerne. - Det er jo h�rv�rk! 667 01:13:22,510 --> 01:13:26,598 Sadl hestene, og hent Store Bertha. 668 01:13:29,893 --> 01:13:33,188 Nu er det slut med La Miranda. 669 01:13:41,404 --> 01:13:44,699 Gudskelov, at I lever. Jeg var s� urolig. 670 01:13:44,866 --> 01:13:48,161 Jeg kender en senorita, som jeg vil invitere ud. 671 01:13:48,328 --> 01:13:51,081 Eller elske med under stjernerne - 672 01:13:51,247 --> 01:13:56,252 - mens et mariachi-band synger om k�rlighed og beg�r. 673 01:13:56,419 --> 01:14:00,507 - Har I dr�bt Carlos Santana? - Ikke helt. 674 01:14:00,674 --> 01:14:06,179 - Fart p�. Vi skal af sted. - Hvad? Vi kan ikke tage af sted. 675 01:14:06,346 --> 01:14:10,308 Santana er nok p� vej herhen. Landsbyen er forsvarsl�s. 676 01:14:10,475 --> 01:14:15,105 Du viste, hvad du dur til, da du reddede mit liv - 677 01:14:15,271 --> 01:14:18,024 - men nu skal vi v�k herfra. 678 01:14:18,191 --> 01:14:22,153 - Bill? - Det er ikke Irak. Det er Mexico. 679 01:14:22,320 --> 01:14:27,117 - Det er ikke vores kamp. - Beklager. 680 01:14:27,283 --> 01:14:31,871 - Jeg bliver her. - Det var en ordre! 681 01:14:32,038 --> 01:14:35,250 Det er jer, der har glemt vores ordrer. 682 01:14:35,417 --> 01:14:40,880 Frihed og demokrati til alle, der beh�ver det. De har brug for det. 683 01:14:42,757 --> 01:14:48,888 Jeg bliver, indtil arbejdet er f�rdigt. Det er det rette at g�re. 684 01:14:52,851 --> 01:14:57,689 Hvis I er med, g�r I over stregen. 685 01:14:58,648 --> 01:15:01,192 Kom nu! 686 01:15:01,359 --> 01:15:07,198 Se p� dem, sergent. De er h�derlige og flittige. 687 01:15:07,365 --> 01:15:11,995 De har forh�bninger, dr�mme. Har du aldrig dr�mt om noget? 688 01:15:12,162 --> 01:15:16,124 Fandens... Der fik du mig. 689 01:15:19,335 --> 01:15:23,381 Jeg har altid villet v�re aerobic-instrukt�r. 690 01:15:27,343 --> 01:15:30,763 Se ikke p� mig. Jeg har kone og b�rn. 691 01:15:30,930 --> 01:15:37,395 Hvad ville du g�re, hvis de boede her? Ville du forlade dem? 692 01:15:37,562 --> 01:15:40,857 Nej... For satan da ogs�... 693 01:15:42,734 --> 01:15:47,655 Som de siger i h�ren: "V�r alt, hvad du kan v�re." 694 01:15:49,365 --> 01:15:51,493 Det var rigtigt! 695 01:15:52,660 --> 01:15:56,956 Jeg bor i et pakhus. Jeg skal ingen steder. 696 01:15:57,123 --> 01:16:00,752 Vi har hele dagen til at l�gge en plan. 697 01:16:00,919 --> 01:16:06,341 Vi er de sovende murmeldyr! Hvad kan Santana g�re mod os? 698 01:16:06,507 --> 01:16:09,928 Senor! Se derovre. 699 01:16:23,900 --> 01:16:27,654 En kampvogn! Hvor fik de den fra? 700 01:16:27,820 --> 01:16:31,241 En Sherman... Amerikansk overskudsudstyr. 701 01:16:31,407 --> 01:16:36,746 I 80'erne byttede mexicanerne sig til dem mod 15.000 kasser tyggegummi. 702 01:16:51,094 --> 01:16:54,055 S�rg for, at alle s�ger tilflugt i kirken! 703 01:17:02,689 --> 01:17:05,984 Vi skal ordne den kampvogn. Hent granatkasteren. 704 01:17:06,150 --> 01:17:09,362 - Den ligger i huset. - D�k ham! 705 01:17:21,499 --> 01:17:28,840 - D�r jeg, sl�r Connie mig ihjel. - Har vi ikke andet, der kan bruges? 706 01:17:30,299 --> 01:17:32,135 D�k mig! 707 01:17:33,177 --> 01:17:35,930 - D�k mig! - D�k ham! 708 01:17:38,808 --> 01:17:41,060 D�k mig! 709 01:17:43,104 --> 01:17:45,314 Din skiderik! 710 01:18:21,517 --> 01:18:24,353 Det skulle v�re det. 711 01:18:35,072 --> 01:18:39,952 Det er p� tide, at vi giver Santana, hvad han fortjener! 712 01:18:47,251 --> 01:18:54,175 - Kom nu! Husk Alamo! - Det er et �mt punkt hernede. 713 01:18:54,342 --> 01:18:57,261 Viva La Miranda! 714 01:19:17,823 --> 01:19:20,243 Vi jog dem p� flugt! 715 01:19:20,409 --> 01:19:23,788 - Hvor er Maria? - Santana har hende. 716 01:19:26,207 --> 01:19:30,670 - Har du flere d�tre? - Lupita. 717 01:19:31,921 --> 01:19:34,507 Jeg finder Maria. 718 01:19:34,674 --> 01:19:41,639 Dumme gringoer! De vandt slaget, men Carlos Santana vinder krigen. 719 01:19:41,806 --> 01:19:44,475 Stop! Slip hende fri. 720 01:19:46,060 --> 01:19:50,815 - Hvad ser du i det der fl�skebjerg? - Fl�skebjerg? 721 01:19:50,982 --> 01:19:54,277 Jeg begynder p� slankekur p� mandag. 722 01:19:55,486 --> 01:19:58,531 Nu er jeg n�dt til at sl� jer begge to ihjel. 723 01:20:01,826 --> 01:20:06,122 Det kr�ver mere end �n helikopter at besejre mig! 724 01:20:09,375 --> 01:20:11,502 Det er ikke godt. 725 01:20:44,535 --> 01:20:47,079 Far? Gudskelov. 726 01:20:49,165 --> 01:20:53,377 - Er alle uskadte? - Alle har det fint. 727 01:20:53,544 --> 01:20:56,756 - Bill blev skudt. - Hvad? 728 01:20:58,966 --> 01:21:02,094 Bill? Hvordan g�r det? 729 01:21:02,261 --> 01:21:05,598 De fik mig. Jeg tror, at jeg er f�rdig. 730 01:21:05,765 --> 01:21:10,478 Larry, sig det til dem derhjemme. 731 01:21:14,148 --> 01:21:16,817 Han blev skudt i r�ven. Han klarer sig. 732 01:21:18,611 --> 01:21:23,324 Oberst Dalton, Delta Force. Er Bill Little her? 733 01:21:23,491 --> 01:21:28,996 Din kone er irriterende. Hun har ringet til Pentagon. 734 01:21:29,163 --> 01:21:34,001 - Ledelsen m�tte g�re noget. - Jeg elsker den kvinde! 735 01:21:34,168 --> 01:21:38,422 - Klip gr�sset, n�r du kommer hjem. - Ja, oberst. 736 01:21:38,589 --> 01:21:42,218 Denne fyr er fra udenrigsministeriet. 737 01:21:42,384 --> 01:21:46,680 Roger Grabowski, sekret�r for Centralamerika. 738 01:21:46,847 --> 01:21:50,309 Den stakkel er sekret�r...! 739 01:21:50,476 --> 01:21:55,147 - En delikat situation. - Vi er i knibe, ikke? 740 01:21:55,314 --> 01:21:58,859 M�ske ikke... Hvis I alts� samarbejder. 741 01:22:00,945 --> 01:22:03,072 Vi elsker at samarbejde. 742 01:22:03,239 --> 01:22:09,870 Endnu en sejr mod terrorismen med Operation Sombrero. 743 01:22:10,037 --> 01:22:13,958 Terroristlejre i Mexico blev angrebet af vores tropper - 744 01:22:14,124 --> 01:22:17,711 - med den mexicanske regeringens tilladelse. 745 01:22:17,878 --> 01:22:21,423 Overraskende nok er en af fangerne - 746 01:22:21,590 --> 01:22:24,718 - den prisvindende musiker Carlos Santana - 747 01:22:24,885 --> 01:22:30,558 - kendt for sange som "Black Magic Woman" og "Oye Como Va". 748 01:22:31,892 --> 01:22:36,438 Amerika har endnu en gang brug for sine bedste soldater. 749 01:22:36,605 --> 01:22:40,401 Er der nogen helte tilbage - 750 01:22:40,568 --> 01:22:47,491 - som kan takle de udfordringer, der venter? Svaret er ja. 751 01:22:47,658 --> 01:22:53,580 Jeg er stolt over at kunne dele podiet med dem. 752 01:22:53,747 --> 01:22:55,833 Giv agt! 753 01:23:07,428 --> 01:23:11,015 - Hvad hedder jeg? - Sergent Kilgore! 754 01:23:11,181 --> 01:23:14,018 I skal blive veltrimmede krigere! 755 01:23:14,184 --> 01:23:19,565 En, to, tre! Kom s�, tyksak! S�dan skal det se ud. 756 01:23:19,732 --> 01:23:23,694 Sergent Kilgore driver et helsested i milit�r-stil. 757 01:23:32,995 --> 01:23:35,289 Pas p�! 758 01:23:37,166 --> 01:23:41,587 Everett blev Mexicos mest popul�re wrestler. 759 01:24:03,901 --> 01:24:05,986 V�rsgo! 760 01:24:06,153 --> 01:24:11,325 Bill sags�gte Mexicos regering og flyttede til Beverly Hills. 761 01:24:14,369 --> 01:24:17,206 Gid jeg havde tusind m�nd af din kaliber. 762 01:24:17,372 --> 01:24:21,710 Kan jeg overtale dig til at komme tilbage til Washington? 763 01:24:22,836 --> 01:24:25,380 Jeg har andre planer. 764 01:24:27,299 --> 01:24:31,845 Larry ejer baren "Messen" i Cabo San Lucas i Mexico. 765 01:24:40,896 --> 01:24:43,398 Han giftede sig med Maria. 766 01:24:44,858 --> 01:24:50,030 Efter en vellykket rehabilitering valgte Carlos Santana en ny karriere. 767 01:24:50,906 --> 01:24:56,328 - Mister Chili, vil du synge en sang? - Ja. 768 01:24:56,495 --> 01:25:02,042 - Hvad med en Carlos Santana-sang? - Fint nok. 769 01:25:26,108 --> 01:25:29,111 - Du synger godt. - Tak. 770 01:25:29,278 --> 01:25:31,738 - Kunne du lide ham? - Nej. 771 01:25:31,905 --> 01:25:34,700 Han klemte mig p� pinden. 772 01:25:34,866 --> 01:25:38,704 Den her bliver god. V�k med den. 773 01:25:40,205 --> 01:25:42,499 Det er jo min! 774 01:25:42,666 --> 01:25:46,795 Du skal sige: Sergent... hvad hedder jeg? Kilgore! 775 01:25:46,962 --> 01:25:51,800 - Hej, soldat. Hvad vil du? - Hvad hedder jeg? 776 01:25:56,305 --> 01:26:00,267 Min sidste film blev nomineret til to oscars. 777 01:26:15,824 --> 01:26:19,870 T�nk, at fede kvinder kan bev�ge sig s� hurtigt. 778 01:26:20,037 --> 01:26:22,289 �h gud... 779 01:26:24,458 --> 01:26:27,586 Dr�bt i kamp... 780 01:26:27,961 --> 01:26:33,508 Viva La Mirada! Viva La Miranda! 781 01:26:33,675 --> 01:26:37,304 Nu er det slut med La Mirada. Fandens... 782 01:26:57,699 --> 01:27:02,162 Jeg skal af sted. Oye como va, jeg er smuttet. 783 01:29:00,530 --> 01:29:03,825 Tekster: Niklas M�bjerg www.sdimediagroup.com 64636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.