All language subtitles for Death.in.Paradise.S09E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,340 --> 00:00:17,820 HUBBUB OF CONVERSATION 2 00:00:20,220 --> 00:00:21,260 Tamsin? 3 00:00:23,660 --> 00:00:25,940 You're miles away. Sorry. It must be the jet lag. 4 00:00:25,940 --> 00:00:27,740 Maybe this'll perk you up. 5 00:00:29,620 --> 00:00:32,780 Ladies and gents, if I could have your attention a minute. 6 00:00:32,780 --> 00:00:34,500 Thank you. 7 00:00:34,500 --> 00:00:36,740 To say I'm excited about this launch today, 8 00:00:36,740 --> 00:00:39,060 well, it doesn't come close to what I'm feeling. 9 00:00:39,060 --> 00:00:43,260 Opening not only our eighth time-share development, 10 00:00:43,260 --> 00:00:45,540 but our very first in the Caribbean, 11 00:00:45,540 --> 00:00:48,020 and doing it all with my family by my side. 12 00:00:48,020 --> 00:00:52,180 My wife Joanne, my amazing daughter Tamsin, 13 00:00:52,180 --> 00:00:55,660 and Charlie, our head of sales and my son-in-law. 14 00:00:55,660 --> 00:00:57,900 I've no plans on retiring just yet, Charlie, 15 00:00:57,900 --> 00:01:01,940 but when I do, I know it'll all be safe in your hands. 16 00:01:01,940 --> 00:01:03,460 So, thank you all for coming 17 00:01:03,460 --> 00:01:08,260 and please join me in raising a glass to our new Saint Marie resort. 18 00:01:08,260 --> 00:01:10,460 ALL: Saint Marie! Thank you. 19 00:01:13,060 --> 00:01:14,660 Well done, Dad. That was brilliant. 20 00:01:14,660 --> 00:01:16,340 You were brilliant, darling. 21 00:01:16,340 --> 00:01:19,860 Thank you. Right, well, I need a drink! JOANNE LAUGHS 22 00:01:19,860 --> 00:01:22,900 TAMSIN AND CHARLIE CHAT QUIETLY 23 00:01:32,540 --> 00:01:35,620 So this is my card. When you've had a little bit of time to think, 24 00:01:35,620 --> 00:01:38,060 give me a call and I'll set you up with our local sales team. 25 00:01:38,060 --> 00:01:40,140 Thank you. Wonderful. OK. Thank you. 26 00:01:42,340 --> 00:01:44,300 Hey! I'm going to head up. 27 00:01:44,300 --> 00:01:46,100 I think I'm still on UK time. 28 00:01:46,100 --> 00:01:47,620 Want me to come with you? 29 00:01:47,620 --> 00:01:49,220 No. You've got sales to do. 30 00:01:51,420 --> 00:01:52,460 See you. 31 00:02:05,500 --> 00:02:08,020 THEY CHAT QUIETLY 32 00:02:10,340 --> 00:02:13,020 Table's ready for us. You and Tamsin coming? 33 00:02:13,020 --> 00:02:15,700 She went up to the room, so I'll go and check. 34 00:02:27,780 --> 00:02:28,900 Tamsin? 35 00:02:28,900 --> 00:02:31,180 Tamsin, are you in there? HE KNOCKS ON DOOR 36 00:02:31,180 --> 00:02:32,300 HE SNIFFS 37 00:02:34,380 --> 00:02:35,820 Tamsin! 38 00:02:37,020 --> 00:02:38,860 Everything all right, sir? 39 00:02:38,860 --> 00:02:41,500 I can smell burning. Can you help me? 40 00:02:42,860 --> 00:02:44,140 Come on! 41 00:02:49,780 --> 00:02:51,860 Power's gone. 42 00:02:51,860 --> 00:02:53,580 Tamsin? 43 00:02:58,740 --> 00:03:00,100 Tamsin? 44 00:03:03,100 --> 00:03:04,220 Tamsin? 45 00:03:14,660 --> 00:03:15,700 Get some help. 46 00:03:15,700 --> 00:03:17,540 Now! Go on! 47 00:03:57,060 --> 00:03:58,940 I don't get it. 48 00:03:58,940 --> 00:04:02,340 This guy's coming all the way from England just for a few hours 49 00:04:02,340 --> 00:04:04,020 and then he's flying straight back? 50 00:04:04,020 --> 00:04:07,140 HUBBUB OF CONVERSATION 51 00:04:16,860 --> 00:04:19,340 RUBY: I mean, that's just crazy. 52 00:04:19,340 --> 00:04:20,780 Maybe the man has a reason. 53 00:04:20,780 --> 00:04:22,460 I'll tell you the reason. The man is mad. 54 00:04:22,460 --> 00:04:24,420 I mean, you cannot come to the Caribbean 55 00:04:24,420 --> 00:04:29,660 without at least lying on the beach with a rum or two. 56 00:04:29,660 --> 00:04:31,340 MAN SHRIEKS 57 00:04:33,060 --> 00:04:35,060 HENS SQUAWK 58 00:04:39,540 --> 00:04:43,260 But maybe he's got something important to get back to. 59 00:04:48,140 --> 00:04:50,260 Oh! I think it's him. 60 00:04:55,980 --> 00:04:57,340 Whoa! 61 00:04:57,340 --> 00:04:59,260 Yes, it's him. DI Parker! 62 00:04:59,260 --> 00:05:02,020 Oh... That's me. 63 00:05:02,020 --> 00:05:03,540 Uh... 64 00:05:03,540 --> 00:05:05,740 Just a sec. OK. 65 00:05:09,580 --> 00:05:10,620 Ah! 66 00:05:17,580 --> 00:05:19,300 Well, he seems thorough. 67 00:05:19,300 --> 00:05:21,060 DI PARKER EXHALES 68 00:05:22,740 --> 00:05:24,220 Hi. 69 00:05:24,220 --> 00:05:26,420 DI Neville Parker. Sorry about that. 70 00:05:26,420 --> 00:05:28,580 We don't get sun like this in Manchester. 71 00:05:28,580 --> 00:05:32,580 Oh, you get used to it. I'm DS Madeleine Dumas. 72 00:05:32,580 --> 00:05:33,820 Oh... Uh... 73 00:05:33,820 --> 00:05:35,140 Hi. 74 00:05:35,140 --> 00:05:37,980 Hi. This is Officer JP Hooper. 75 00:05:37,980 --> 00:05:39,020 Pleased to meet you. 76 00:05:39,020 --> 00:05:40,820 And Officer Ruby Patterson. Hello, sir. 77 00:05:40,820 --> 00:05:42,100 Welcome to Saint Marie. 78 00:05:42,100 --> 00:05:44,260 Oh, it's really lovely to meet you all. 79 00:05:44,260 --> 00:05:45,700 Yes. 80 00:05:45,700 --> 00:05:47,540 It's really, um, 81 00:05:47,540 --> 00:05:49,260 good to be here. 82 00:05:54,100 --> 00:05:59,500 This is case number GMP41318. 83 00:05:59,500 --> 00:06:01,740 The victim is one Tamsin Lewis, 84 00:06:01,740 --> 00:06:03,020 aged 29. 85 00:06:03,020 --> 00:06:05,460 UK citizen, previously residing in Didsbury, Manchester, 86 00:06:05,460 --> 00:06:09,340 though her place of death was here at the White Sands Hotel, Saint Marie. 87 00:06:09,340 --> 00:06:13,660 The SIO is a Commissioner... Selwyn Patterson? 88 00:06:15,100 --> 00:06:16,900 He concluded suicide, 89 00:06:16,900 --> 00:06:19,340 but confirmation of this is required from a representative 90 00:06:19,340 --> 00:06:20,900 of Greater Manchester CID, 91 00:06:20,900 --> 00:06:23,300 and subsequent authorisation for the body to be released. 92 00:06:23,300 --> 00:06:24,660 DEVICE BEEPS 93 00:06:43,460 --> 00:06:44,700 Uh-huh. 94 00:06:55,300 --> 00:06:56,540 Uh-huh. 95 00:07:08,180 --> 00:07:09,300 Uh-huh. 96 00:07:23,100 --> 00:07:27,540 Uh-huh. Did you know electricity travels through copper wire 97 00:07:27,540 --> 00:07:29,660 at 280 million metres per second? 98 00:07:29,660 --> 00:07:31,300 Uh...no, sir. 99 00:07:31,300 --> 00:07:33,860 Amazing, innit? Yeah. I guess so. 100 00:07:33,860 --> 00:07:37,180 So...can you confirm it's a suicide? 101 00:07:37,180 --> 00:07:39,140 Both doors clearly bolted from the inside. 102 00:07:39,140 --> 00:07:42,380 Your witnesses who found the body said there was no-one else in the room, 103 00:07:42,380 --> 00:07:44,620 so, based on the information we have, 104 00:07:44,620 --> 00:07:46,900 Tamsin Lewis must have killed herself. 105 00:07:49,020 --> 00:07:50,260 Except... 106 00:07:58,260 --> 00:07:59,900 ..this is empty. 107 00:08:01,220 --> 00:08:03,100 It appears so, sir. 108 00:08:03,100 --> 00:08:04,900 This is a case for a mouth guard. 109 00:08:04,900 --> 00:08:07,340 And that matters why? Could someone phone the morgue and ask 110 00:08:07,340 --> 00:08:10,340 if a mouth guard was found in the victim's mouth? Oh, yes, I can do that, sir. 111 00:08:10,340 --> 00:08:11,420 Thank you. 112 00:08:12,900 --> 00:08:14,780 The last time the victim was seen alive, 113 00:08:14,780 --> 00:08:17,420 she said she was jet-lagged, right, that she was going to bed? 114 00:08:17,420 --> 00:08:18,460 That's right. 115 00:08:18,460 --> 00:08:22,260 Which would explain why she might pop a couple of sleeping pills and put her mouth guard in. 116 00:08:22,260 --> 00:08:24,260 Sir! The morgue confirms that Mrs Lewis 117 00:08:24,260 --> 00:08:26,700 WAS wearing a mouth guard when her body was brought in. 118 00:08:26,700 --> 00:08:29,860 Good. So that explains the empty case. 119 00:08:29,860 --> 00:08:31,500 Yes, it...it does. 120 00:08:31,500 --> 00:08:33,260 So we just need you to sign here, sir. 121 00:08:33,260 --> 00:08:35,340 Except... if you decided to end your life, 122 00:08:35,340 --> 00:08:38,220 would you be worrying about the long-term wear and tear of your teeth? 123 00:08:38,220 --> 00:08:43,020 If Mrs Lewis put a mouth guard in, she wasn't thinking of killing herself. 124 00:08:43,020 --> 00:08:44,900 She was thinking of going to sleep. 125 00:08:44,900 --> 00:08:47,540 So you're saying... I'm saying... 126 00:08:47,540 --> 00:08:49,340 ..I can't confirm this is a suicide. 127 00:08:49,340 --> 00:08:52,900 In fact, I think there's a very real chance Tamsin Lewis was murdered. 128 00:08:54,060 --> 00:08:58,340 Though how the killer got out with both doors being bolted from the inside 129 00:08:58,340 --> 00:09:00,620 is beyond me. 130 00:09:00,620 --> 00:09:04,820 Still, the upshot is, this is now a case for your murder squad. 131 00:09:04,820 --> 00:09:05,900 Good luck. 132 00:09:13,620 --> 00:09:14,980 Inspector! 133 00:09:14,980 --> 00:09:16,420 The Commissioner is on his way. 134 00:09:16,420 --> 00:09:18,900 He really wants to talk with you. I don't want to miss my plane. 135 00:09:18,900 --> 00:09:21,980 I hate it when it's all a rush and you can't get your bag in the overhead locker, 136 00:09:21,980 --> 00:09:23,620 and my taxi's on the way. I understand... 137 00:09:23,620 --> 00:09:26,580 Oh, this is me. Oh! There's nothing more I can do here anyway. Well, it's... 138 00:09:26,580 --> 00:09:28,580 The best of luck with your case, Sergeant Dumas. 139 00:09:32,020 --> 00:09:33,940 The airport, please! 140 00:09:37,300 --> 00:09:40,260 I think maybe the mouth guard caught my attention 141 00:09:40,260 --> 00:09:43,540 because I'm something of a habitual tooth-grinder myself...sir. 142 00:09:43,540 --> 00:09:46,020 Doctors think it might be related to stress or anxiety. 143 00:09:47,180 --> 00:09:50,180 Tooth enamel is the hardest substance in the human body, in fact. 144 00:09:50,180 --> 00:09:52,820 Actually... Your flight home has been cancelled. 145 00:09:52,820 --> 00:09:55,420 What? I spoke with your Superintendent 146 00:09:55,420 --> 00:09:58,780 and she's agreed, as you believe this to be a murder case, 147 00:09:58,780 --> 00:10:02,660 that you should stay on and head up the investigation yourself. 148 00:10:02,660 --> 00:10:04,900 She said you were quite brilliant... 149 00:10:04,900 --> 00:10:07,020 ..if a little annoying. 150 00:10:07,020 --> 00:10:09,060 I look forward to seeing the brilliant side. 151 00:10:09,060 --> 00:10:11,820 But I've only brought a change of shirt and socks for the flight back. 152 00:10:11,820 --> 00:10:14,220 Anything you require will be on the island. 153 00:10:14,220 --> 00:10:16,940 I would love to stay and solve this case, 154 00:10:16,940 --> 00:10:19,540 I really would, but I just... 155 00:10:19,540 --> 00:10:21,180 I'm not very good away from home. 156 00:10:23,220 --> 00:10:25,220 Inspector Parker... 157 00:10:26,460 --> 00:10:31,020 ..a young woman who came here from your home city is dead. 158 00:10:33,100 --> 00:10:34,860 You have a duty. 159 00:10:36,820 --> 00:10:38,020 OK. 160 00:10:38,020 --> 00:10:39,620 I'll stay. 161 00:10:40,660 --> 00:10:42,740 But only till I find Tamsin Lewis's killer for you. 162 00:10:42,740 --> 00:10:44,020 We're a very small island. 163 00:10:45,380 --> 00:10:46,740 How hard can it be? 164 00:10:47,980 --> 00:10:50,060 Welcome to paradise. 165 00:10:59,500 --> 00:11:02,100 NEIL: It doesn't make any sense. Neil's right. 166 00:11:02,100 --> 00:11:04,820 How could she have been murdered if I had to break down two doors 167 00:11:04,820 --> 00:11:07,220 just to get to her? They were both locked, Inspector. 168 00:11:07,220 --> 00:11:09,620 And you're...? Jacob Roach. Jacob Roach, yes? 169 00:11:09,620 --> 00:11:11,820 I was clearing room-service trays at the time. 170 00:11:13,500 --> 00:11:14,940 Tamsin? 171 00:11:14,940 --> 00:11:18,500 JACOB: Both doors were locked from the inside and there was no-one else there. 172 00:11:18,500 --> 00:11:19,940 That is the truth. 173 00:11:19,940 --> 00:11:22,740 I'm not disputing that. Then how can she have been murdered? 174 00:11:22,740 --> 00:11:24,340 If I knew that, Mr Roach, 175 00:11:24,340 --> 00:11:26,420 I wouldn't need to ask so many questions. 176 00:11:26,420 --> 00:11:27,980 The last time Tamsin was seen alive 177 00:11:27,980 --> 00:11:31,300 was at the time-share launch party, yes? 178 00:11:31,300 --> 00:11:34,020 She was tired, so she said she was going to bed. 179 00:11:34,020 --> 00:11:37,380 I'm going to head up. I think I'm still on UK time. 180 00:11:37,380 --> 00:11:39,380 What time? About half-eight. 181 00:11:39,380 --> 00:11:41,460 And you found her 30 minutes later? 182 00:11:41,460 --> 00:11:44,420 We had a table booked in the hotel restaurant at nine o'clock. 183 00:11:44,420 --> 00:11:45,660 Charlie went up to get her. 184 00:11:45,660 --> 00:11:48,780 And you were all still up here at the launch during that half-hour? 185 00:11:48,780 --> 00:11:50,660 Do we have to go over this again, Inspector? 186 00:11:50,660 --> 00:11:52,980 It's really very upsetting. 187 00:11:52,980 --> 00:11:54,540 We're nearly done. I promise. 188 00:11:54,540 --> 00:11:57,220 Who else did Tamsin know here? 189 00:11:57,220 --> 00:11:59,500 Any of the other Henderson Resorts employees? 190 00:11:59,500 --> 00:12:02,620 Not really, no. It was a local crew we put together for the event. 191 00:12:02,620 --> 00:12:06,500 The only people she knew on this island were us three. 192 00:12:15,140 --> 00:12:16,580 So what's next? 193 00:12:16,580 --> 00:12:18,180 Information. Mm-hm. 194 00:12:18,180 --> 00:12:20,180 The more we have, the clearer things become. 195 00:12:20,180 --> 00:12:22,500 I might ask one of my colleagues back in Manchester 196 00:12:22,500 --> 00:12:25,900 to search Charlie and Tamsin's house, see if that tells us anything. 197 00:12:25,900 --> 00:12:30,700 I have a slightly unusual hypersensitivity to the sun. 198 00:12:31,900 --> 00:12:33,580 Oh, that's unfortunate. 199 00:12:33,580 --> 00:12:34,860 No, no, it's fine. 200 00:12:34,860 --> 00:12:37,940 But we might just have to try and investigate indoors as much as we can. 201 00:12:37,940 --> 00:12:39,540 Indoors? 202 00:12:39,540 --> 00:12:41,420 If we can. 203 00:12:41,420 --> 00:12:43,900 PHONE RINGS 204 00:12:48,100 --> 00:12:49,500 I told you not to call me. 205 00:12:50,540 --> 00:12:52,980 I don't sound worried, because I'm not worried. 206 00:12:52,980 --> 00:12:56,220 Neil and I have done absolutely nothing wrong. 207 00:12:56,220 --> 00:12:57,340 Remember? 208 00:12:58,540 --> 00:13:00,260 It's you they'll be charging with murder. 209 00:13:01,420 --> 00:13:02,700 Not us. 210 00:13:14,700 --> 00:13:17,580 Is this it? Just this one room? Uh-huh. 211 00:13:17,580 --> 00:13:19,420 We got some cells at the back, sir. 212 00:13:19,420 --> 00:13:21,900 And an equipment room. Ah! 213 00:13:21,900 --> 00:13:23,620 Ah. 214 00:13:23,620 --> 00:13:26,460 And my office would be...? Here. 215 00:13:27,660 --> 00:13:29,340 Right here? 216 00:13:29,340 --> 00:13:30,900 Great! 217 00:13:32,180 --> 00:13:33,500 DI PARKER EXHALES 218 00:13:34,780 --> 00:13:37,780 Can we get the air con on? It's broken, sir. 219 00:13:37,780 --> 00:13:42,220 We've got windows. The fans help...a little. 220 00:13:42,220 --> 00:13:43,340 You'll get used to it. 221 00:13:45,180 --> 00:13:47,060 Right, well, I know it's getting on a bit, 222 00:13:47,060 --> 00:13:50,500 but maybe a quick case debrief before we all disband for the night. 223 00:13:50,500 --> 00:13:54,380 So we're dealing with the suspected murder of Tamsin Lewis. 224 00:13:54,380 --> 00:13:56,380 She was found in a hotel bath. 225 00:13:56,380 --> 00:13:58,140 Cause of death - electrocution. 226 00:13:58,140 --> 00:14:01,700 Things to note - an empty mouth guard case and sleeping pills on the bedside table. 227 00:14:01,700 --> 00:14:05,380 We had assumed she'd taken those to help her go through with the suicide. 228 00:14:05,380 --> 00:14:07,060 Yes, but... DEVICE BEEPS 229 00:14:07,060 --> 00:14:10,060 RECORDING: The hotel has 240 rooms, not including... 230 00:14:10,060 --> 00:14:12,380 DEVICE BEEPS Oh, here we go. 231 00:14:12,380 --> 00:14:14,460 RECORDING: The rash has even spread down as far... 232 00:14:14,460 --> 00:14:17,260 No. Um... DEVICE BEEPS 233 00:14:17,260 --> 00:14:18,540 RECORDING: Triazolam... 234 00:14:18,540 --> 00:14:19,580 Ah, here we go. 235 00:14:19,580 --> 00:14:22,900 RECORDING: ..sleeping pills. The date of prescription was three days ago, 236 00:14:22,900 --> 00:14:25,060 suggested dose of one pill per night, 237 00:14:25,060 --> 00:14:27,580 so there should be 21 pills left in the packet. 238 00:14:27,580 --> 00:14:28,860 There are only 14. 239 00:14:28,860 --> 00:14:31,220 I think the autopsy will tell us that there was more than 240 00:14:31,220 --> 00:14:34,020 the recommended dose of triazolam in her system, which could explain 241 00:14:34,020 --> 00:14:37,180 how the killer got her into the bath, seeing as there were no signs of a struggle. 242 00:14:37,180 --> 00:14:40,500 But we've still got no idea how the killer managed to leave the crime scene. 243 00:14:40,500 --> 00:14:43,460 And walk through two locked doors in the process. 244 00:14:43,460 --> 00:14:45,180 It's a tough one, sir. 245 00:14:45,180 --> 00:14:48,900 Right, so, tomorrow, interview all the staff and guests that were at the launch. 246 00:14:48,900 --> 00:14:50,900 Let's see if any of Tamsin's family snuck off 247 00:14:50,900 --> 00:14:53,020 from the party during the half-hour she was killed. 248 00:14:53,020 --> 00:14:54,180 We can do that, sir. 249 00:14:54,180 --> 00:14:55,940 And while you're talking to the staff, 250 00:14:55,940 --> 00:14:59,020 see if any of them noticed any bickering or arguments between the family. 251 00:14:59,020 --> 00:15:01,460 You mean get all the gossip, sir? That's exactly what I mean. 252 00:15:01,460 --> 00:15:03,940 Get all the gossip. The more we know, the less we have to guess. 253 00:15:03,940 --> 00:15:07,460 And, DS Dumas, let's you and I start digging into the background of our three suspects. 254 00:15:07,460 --> 00:15:10,340 Anything that might hint at a possible motive. Of course. 255 00:15:10,340 --> 00:15:13,460 Great. Until then, let's call it a day. 256 00:15:14,980 --> 00:15:18,700 Oh! And, um, does anybody know where I'm sleeping tonight? 257 00:15:22,140 --> 00:15:23,660 Here it is. 258 00:15:23,660 --> 00:15:26,020 INSECTS BUZZ 259 00:15:33,300 --> 00:15:34,820 It's a shed! 260 00:15:34,820 --> 00:15:36,700 With a tree in it! 261 00:15:37,780 --> 00:15:39,940 But just wait till you see the view, sir. 262 00:15:50,940 --> 00:15:52,180 Wow. 263 00:15:53,860 --> 00:15:58,300 But it's right near the beach. Sand gets...everywhere. 264 00:15:58,300 --> 00:16:02,220 Um, you got some clean bed linen over there, sir, 265 00:16:02,220 --> 00:16:04,700 and...you got some spare towels in the cupboard. 266 00:16:05,820 --> 00:16:08,540 You have any problems, give me a call. 267 00:16:10,500 --> 00:16:12,100 Yes, thank you. 268 00:16:12,100 --> 00:16:13,340 My pleasure. 269 00:16:28,540 --> 00:16:30,460 INSECTS CHIRP 270 00:16:30,460 --> 00:16:31,940 SCRATCHING 271 00:16:35,820 --> 00:16:38,620 BUZZING 272 00:16:55,060 --> 00:16:57,460 HE SIGHS 273 00:17:04,660 --> 00:17:05,740 Oh! 274 00:17:11,700 --> 00:17:14,740 HE GROANS 275 00:17:20,620 --> 00:17:23,580 VEHICLE APPROACHES 276 00:17:25,860 --> 00:17:28,580 Sorry about this, waking you up at this hour. 277 00:17:28,580 --> 00:17:29,980 It's fine, sir. Really. 278 00:17:29,980 --> 00:17:32,460 There's 3,500 species of mosquito in the world, 279 00:17:32,460 --> 00:17:35,380 and I think I've been bitten by 3,499... INSECT BUZZES 280 00:17:35,380 --> 00:17:38,980 No, that's the full set. And something in there's made me come up in this really weird rash! 281 00:17:38,980 --> 00:17:41,820 No, no, no, no. No, that's fine, really, sir. You don't need to explain. 282 00:17:41,820 --> 00:17:45,660 I can hear, like, scratching noises in one of the cupboards, like little feet. 283 00:17:45,660 --> 00:17:47,620 Oh, yes, that's probably... 284 00:17:47,620 --> 00:17:48,860 Probably what? 285 00:17:49,900 --> 00:17:52,060 Old wood. Old wood? 286 00:17:52,060 --> 00:17:54,020 Old wood, you know, it creaks. 287 00:17:55,620 --> 00:17:57,980 I think I'm going to be better off somewhere less rustic. 288 00:17:57,980 --> 00:17:59,420 Like a hotel! 289 00:18:10,180 --> 00:18:14,380 We have an en-suite double with a sea view. It'll be 200 for the night. 290 00:18:14,380 --> 00:18:16,420 It's 2:30 in the morning! 291 00:18:16,420 --> 00:18:18,620 Only the manager can reduce the rate, sir. 292 00:18:18,620 --> 00:18:22,180 Well...you'll have to take it up with the Police Commissioner. 293 00:18:22,180 --> 00:18:24,020 The local force is paying my expenses. 294 00:18:26,220 --> 00:18:29,700 I'll leave a note with my colleague in the morning and they can sort out payment. 295 00:18:29,700 --> 00:18:33,220 Thank you, um... Emma. I'm the assistant manager. 296 00:18:33,220 --> 00:18:35,620 If there's anything you need during your stay, let me know. 297 00:18:35,620 --> 00:18:37,500 I'll just sort your key. Thanks. 298 00:18:39,740 --> 00:18:41,460 I'm sorry for dragging you out of bed. 299 00:18:41,460 --> 00:18:43,220 Don't worry about it, sir. Honestly. 300 00:18:43,220 --> 00:18:45,820 I'll be fine from here. I'll just get to my room and cream up. 301 00:18:45,820 --> 00:18:47,900 Right. 302 00:18:47,900 --> 00:18:50,460 Goodnight, sir. 303 00:18:50,460 --> 00:18:52,620 Night. 304 00:18:52,620 --> 00:18:54,100 235. 305 00:18:54,100 --> 00:18:55,420 Yeah, I know. I'm sorry. 306 00:18:55,420 --> 00:18:56,940 No, your room - 235. 307 00:18:56,940 --> 00:18:59,340 Oh. Got you. 308 00:19:02,900 --> 00:19:04,620 That way. Yep. 309 00:19:19,940 --> 00:19:21,260 Officer Hooper! 310 00:19:21,260 --> 00:19:22,980 Morning, sir. Morning. 311 00:19:22,980 --> 00:19:25,020 How are you getting on? Ah, well... 312 00:19:25,020 --> 00:19:28,860 According to the guests, the victim's family seemed to get on very well, 313 00:19:28,860 --> 00:19:30,660 though Ruby has something of interest. 314 00:19:30,660 --> 00:19:34,060 So the receptionist Tish and I go way back. 315 00:19:34,060 --> 00:19:37,220 We once dated the same guy for three months until we all decided to go 316 00:19:37,220 --> 00:19:40,460 on a boat ride together as a foursome, and only three of us turned up. 317 00:19:40,460 --> 00:19:43,220 Well, four, including the captain. Ruby... 318 00:19:43,220 --> 00:19:44,460 Sorry. 319 00:19:44,460 --> 00:19:48,860 So, Tish said that Tamsin Lewis booked a taxi 320 00:19:48,860 --> 00:19:52,100 to take her to the town hall at 10:30 the morning she died. 321 00:19:52,100 --> 00:19:53,980 What was she going there for? 322 00:19:53,980 --> 00:19:55,540 Would you like us to check it out, sir? 323 00:19:55,540 --> 00:19:56,900 Yes, please. 324 00:19:56,900 --> 00:20:00,660 Find out who she saw, why, and how long was she there for. 325 00:20:00,660 --> 00:20:05,940 Victim took a taxi to the town hall at 10:30 on the morning she died... 326 00:20:05,940 --> 00:20:07,740 So, was he staying here, then? 327 00:20:07,740 --> 00:20:11,220 Apparently, staying in a shack brought him out in a rash. 328 00:20:11,220 --> 00:20:13,540 Aw. Poor Inspector Parker. 329 00:20:13,540 --> 00:20:14,940 Poor him? 330 00:20:16,460 --> 00:20:18,500 He called me at two in the morning. 331 00:20:18,500 --> 00:20:20,620 Rosey was not impressed. 332 00:20:20,620 --> 00:20:22,660 I'm telling you, Ruby, 333 00:20:22,660 --> 00:20:24,940 the man's got some serious issues. 334 00:20:35,900 --> 00:20:38,340 Numbing cream. Works like a charm on mozzie bites, 335 00:20:38,340 --> 00:20:40,260 even though it's actually for piles. 336 00:20:40,260 --> 00:20:41,780 Lovely. 337 00:20:41,780 --> 00:20:44,660 So, I've been looking at Henderson Resorts. 338 00:20:44,660 --> 00:20:48,220 Neil Henderson started his business in 1998. 339 00:20:48,220 --> 00:20:49,900 Charlie Lewis joined five years ago. 340 00:20:49,900 --> 00:20:52,780 And promptly married the boss's daughter. Always a good career move. 341 00:20:52,780 --> 00:20:56,700 Joanne Henderson - she came on board three years ago, 342 00:20:56,700 --> 00:20:59,220 one year after she married Neil. I read her file. 343 00:20:59,220 --> 00:21:01,500 She used to run a consultancy firm for small businesses. 344 00:21:01,500 --> 00:21:02,540 Absolutely. 345 00:21:02,540 --> 00:21:04,780 However, the most interesting thing about this family 346 00:21:04,780 --> 00:21:07,060 is what came through from Manchester ten minutes ago. 347 00:21:07,060 --> 00:21:09,780 A report of the search of Tamsin and Charlie's house. 348 00:21:09,780 --> 00:21:11,940 And? Well, they had a house-sitter. 349 00:21:11,940 --> 00:21:14,260 An old school friend of Tamsin's called Kelly Briggs. 350 00:21:14,260 --> 00:21:18,100 She says that Tamsin only flew out here a couple of days ago, all very last minute. 351 00:21:18,100 --> 00:21:20,380 So the family didn't travel together? No. 352 00:21:20,380 --> 00:21:24,460 In fact, Kelly reckons Tamsin was worried that her dad had landed himself in some hot water. 353 00:21:24,460 --> 00:21:26,140 Even used the word "corruption". 354 00:21:26,140 --> 00:21:27,700 Did she say about what? 355 00:21:27,700 --> 00:21:30,900 She wasn't sure, but something to do with the time-share development. 356 00:21:30,900 --> 00:21:32,660 Interesting, though, innit? 357 00:21:32,660 --> 00:21:34,900 One minute she's flying out here to confront her father 358 00:21:34,900 --> 00:21:36,780 about shady goings-on in his business... 359 00:21:36,780 --> 00:21:38,140 And two days later, she's dead. 360 00:21:38,140 --> 00:21:39,380 Yeah. 361 00:21:49,740 --> 00:21:53,660 NEIL: I, um... I had to let Tamsin go from the business a couple of months back. 362 00:21:53,660 --> 00:21:55,180 You sacked your own daughter?! 363 00:21:55,180 --> 00:21:57,060 You don't need to say it like that. 364 00:21:58,180 --> 00:22:00,300 It was very much a question of needs must. 365 00:22:00,300 --> 00:22:02,340 And why was that? 366 00:22:03,780 --> 00:22:06,380 For three years, we've been repositioning the company, 367 00:22:06,380 --> 00:22:08,700 trying to make it more robust in the current climate. 368 00:22:08,700 --> 00:22:11,060 And Tamsin didn't approve? 369 00:22:12,460 --> 00:22:14,540 She felt that we were losing the personal touch 370 00:22:14,540 --> 00:22:16,420 that the business was always founded on, 371 00:22:16,420 --> 00:22:18,460 but things were tough enough in our head office 372 00:22:18,460 --> 00:22:21,180 without her dissenting voice piping up every five minutes. 373 00:22:21,180 --> 00:22:23,140 So you just...got rid? 374 00:22:24,620 --> 00:22:28,380 I suggested that maybe it was time she looked elsewhere for employment. 375 00:22:30,700 --> 00:22:35,020 Look, I loved my daughter, Inspector. 376 00:22:35,020 --> 00:22:38,180 But she could be...difficult. 377 00:22:38,180 --> 00:22:41,580 Her coming out here, saying all this stuff about corruption - 378 00:22:41,580 --> 00:22:43,300 that was just Tamsin lashing out, 379 00:22:43,300 --> 00:22:46,140 trying to make people think the business was failing when it isn't. 380 00:22:47,540 --> 00:22:49,300 Far from it. 381 00:22:57,900 --> 00:23:00,780 He started to reposition the business three years ago. 382 00:23:00,780 --> 00:23:04,260 Isn't that when Joanne joined the firm? Yes, it was. 383 00:23:04,260 --> 00:23:07,340 Do you think that Joanne is behind the change in direction? 384 00:23:07,340 --> 00:23:10,660 She was a business consultant, wasn't she? I bet she couldn't help herself. 385 00:23:10,660 --> 00:23:14,380 Well, Tamsin disagreed with her. That's why she got sacked. Yeah. 386 00:23:15,580 --> 00:23:16,820 Sir. Sarge. 387 00:23:16,820 --> 00:23:21,020 So, Tamsin Lewis went to the town hall to discuss the purchase of eight houses. 388 00:23:21,020 --> 00:23:23,100 Before they could demolish or start to rebuild, 389 00:23:23,100 --> 00:23:24,660 Henderson Resorts had to buy them. 390 00:23:24,660 --> 00:23:27,900 But the thing is, sir, she seemed interested in one house in particular. 391 00:23:27,900 --> 00:23:30,900 She made two copies of the title deeds to a house belonging to a man 392 00:23:30,900 --> 00:23:33,420 called Devon Ambrose. I know him. 393 00:23:33,420 --> 00:23:37,220 He's the old man that used to live just so behind North Beach. A real grumpy goat. 394 00:23:37,220 --> 00:23:38,980 About 150 years old by now. 395 00:23:38,980 --> 00:23:42,700 I mean, he used to shout at us so much we didn't even want to play on the beach, 396 00:23:42,700 --> 00:23:46,340 but to get back at him, we'd get frogs and throw them in the outside toilet. 397 00:23:47,740 --> 00:23:49,820 Well, if Tamsin was interested in this Mr Ambrose, 398 00:23:49,820 --> 00:23:52,300 then maybe we should be too. Mm-hm. 399 00:23:52,300 --> 00:23:53,700 Lead the way, Officer Patterson. 400 00:23:55,460 --> 00:23:57,300 WHISPERS: Officer Patterson? 401 00:23:57,300 --> 00:24:00,500 Any relation to the Commissioner? Oh, he's her uncle. 402 00:24:00,500 --> 00:24:02,060 Does that cause any problems? 403 00:24:02,060 --> 00:24:03,500 Only for her. 404 00:24:06,020 --> 00:24:07,300 Are you all right? 405 00:24:07,300 --> 00:24:12,620 Oh, yeah. It's just...eczema. I manage to keep it under control when I'm back home, 406 00:24:12,620 --> 00:24:16,140 but something's brought it out here. Could be the heat or the humidity. 407 00:24:16,140 --> 00:24:19,140 Hmm. Or the pollen or the dust, or the sea water or the sand... 408 00:24:19,140 --> 00:24:21,460 It takes time to, uh, adjust. 409 00:24:21,460 --> 00:24:22,940 Yeah... 410 00:24:35,860 --> 00:24:38,100 HE KNOCKS ON DOOR 411 00:24:42,380 --> 00:24:44,220 JP KNOCKS AGAIN 412 00:24:50,180 --> 00:24:53,220 Ruby, you're not still scared of this guy, are you? 413 00:24:53,220 --> 00:24:54,260 No. 414 00:24:54,260 --> 00:24:56,660 I mean, yes. A bit. 415 00:24:56,660 --> 00:24:57,940 He was a scary man. 416 00:24:57,940 --> 00:25:01,300 He chased me and my friend Deandrae all the way down to Pebble Beach. 417 00:25:01,300 --> 00:25:03,700 That's because you put frogs in his toilet. 418 00:25:03,700 --> 00:25:05,260 I was a child, JP. 419 00:25:05,260 --> 00:25:06,900 And now you're a police officer. 420 00:25:06,900 --> 00:25:08,700 VEHICLE APPROACHES 421 00:25:08,700 --> 00:25:10,700 That's right. I am. 422 00:25:10,700 --> 00:25:14,340 So any of his foolishness and I can just arrest him. 423 00:25:15,660 --> 00:25:19,780 Sir, demolition notice has gone up, and there's no sign of anyone at home. 424 00:25:19,780 --> 00:25:21,060 OK. 425 00:25:29,300 --> 00:25:32,060 I'd say it looks like our Mr Ambrose is still living here. 426 00:25:32,060 --> 00:25:34,900 Well, according to this notice, demolition starts tomorrow. 427 00:25:34,900 --> 00:25:37,060 Why hasn't he moved out? 428 00:26:07,660 --> 00:26:09,420 Hello, Madeleine. 429 00:26:09,420 --> 00:26:11,500 Hi. What's going on? 430 00:26:11,500 --> 00:26:16,420 A ceremony to begin works, though considering the circumstances... 431 00:26:16,420 --> 00:26:18,540 ..le moment n'est pas ideal. 432 00:26:18,540 --> 00:26:20,020 MADELEINE MURMURS IN FRENCH 433 00:26:21,020 --> 00:26:23,460 Oh, sorry! This is DI Neville Parker. 434 00:26:23,460 --> 00:26:25,940 Here is Catherine Bordey, our mayor. 435 00:26:25,940 --> 00:26:28,100 Lovely to meet you, Neville. 436 00:26:28,100 --> 00:26:29,860 Welcome to Saint Marie. Thank you. 437 00:26:29,860 --> 00:26:33,180 It's good to meet you, Miss, um, Bordey? Bordey? Bordey. 438 00:26:33,180 --> 00:26:34,260 Catherine, please. 439 00:26:34,260 --> 00:26:37,060 I'd heard we had a new detective. 440 00:26:37,060 --> 00:26:40,300 Not new. Not new, just, um, here temporarily. 441 00:26:41,340 --> 00:26:43,540 So you've had some dealings with Henderson Resorts? 442 00:26:43,540 --> 00:26:44,740 Oh, a little. 443 00:26:44,740 --> 00:26:47,620 So do you know whose decision it was to proceed with the ceremony today? 444 00:26:47,620 --> 00:26:52,580 I think you'll find Mrs Henderson makes all the important decisions. 445 00:26:52,580 --> 00:26:54,220 MAN: Madame le maire! Oh! 446 00:26:54,220 --> 00:26:56,900 Excuse me. I have to work now. 447 00:26:56,900 --> 00:27:01,700 But come to my bar tonight and I'll get the chef to cook you something special. 448 00:27:01,700 --> 00:27:04,780 Welcome you to the Caribbean properly. 449 00:27:06,060 --> 00:27:08,740 I can't wait. Thank you. 450 00:27:11,220 --> 00:27:15,260 The Mayor also runs a bar?! Welcome to Saint Marie. 451 00:27:15,260 --> 00:27:17,740 Inspector. Can I be of help? Yeah. I wanted to ask you 452 00:27:17,740 --> 00:27:20,660 about one of the properties that was due to be demolished tomorrow. 453 00:27:20,660 --> 00:27:22,140 Not my area, I'm afraid. 454 00:27:22,140 --> 00:27:24,620 You'll have to speak to Neil about that. 455 00:27:24,620 --> 00:27:26,100 Speak to me about what? 456 00:27:26,100 --> 00:27:29,540 Mr Henderson, does the name Devon Ambrose mean anything to you? 457 00:27:29,540 --> 00:27:31,180 You bought his house to knock it down. 458 00:27:31,180 --> 00:27:34,860 And on the day she was killed, Tamsin was looking into that particular house. 459 00:27:34,860 --> 00:27:36,420 Do you know why? 460 00:27:36,420 --> 00:27:37,660 I'm afraid I've no clue. 461 00:27:37,660 --> 00:27:40,140 Tamsin would have no reason to be involved. 462 00:27:40,140 --> 00:27:41,780 Your facts must be wrong, Inspector. 463 00:27:41,780 --> 00:27:44,740 Andrew Burgess has been looking into the legal side of things. 464 00:27:44,740 --> 00:27:48,420 Perhaps you can speak to him. I'll give you his details. Do you have a pen? 465 00:27:53,780 --> 00:27:54,820 Here. 466 00:27:54,820 --> 00:27:55,980 Thank you. 467 00:27:57,100 --> 00:27:58,540 NEIL: Right. 468 00:28:00,580 --> 00:28:02,380 ENGINE STARTS UP 469 00:28:02,380 --> 00:28:04,980 BEEPING 470 00:28:10,540 --> 00:28:13,140 MADELEINE: Thank you, Mr Burgess, for your help. 471 00:28:13,140 --> 00:28:14,260 Bye. 472 00:28:14,260 --> 00:28:18,380 So, all the tenants signed their properties over to... 473 00:28:18,380 --> 00:28:19,940 ..Henderson Resorts. 474 00:28:19,940 --> 00:28:21,260 Including Devon Ambrose? 475 00:28:21,260 --> 00:28:24,660 Mm-hm. They've just sent a copy of his sign agreement. 476 00:28:24,660 --> 00:28:28,100 Ribblesthwaite... Ribblesthwaite Medical Practice! That'll be my prescription. 477 00:28:28,100 --> 00:28:29,140 OK. Pardon! 478 00:28:30,300 --> 00:28:31,540 It's signed. 479 00:28:33,740 --> 00:28:36,220 Dated three days ago. 480 00:28:36,220 --> 00:28:39,220 What was Tamsin doing? 481 00:28:39,220 --> 00:28:43,220 Ah, officers! Any joy tracking down our elusive Devon Ambrose? 482 00:28:43,220 --> 00:28:46,860 So, we've been asking around and no-one's seen him for the last few days, 483 00:28:46,860 --> 00:28:50,700 but, apparently, he was not happy about giving his property up for development. 484 00:28:50,700 --> 00:28:52,580 In fact, he refused to sign. 485 00:28:52,580 --> 00:28:55,260 Huh. And yet it seems he did. 486 00:28:55,260 --> 00:28:57,660 How quickly can we get a search warrant for that house? 487 00:28:57,660 --> 00:29:00,900 Well, it's gone five, sir, so the courthouse will be closed, 488 00:29:00,900 --> 00:29:03,340 but we could go first thing. If you would, please. 489 00:29:03,340 --> 00:29:06,140 Something doesn't seem right about all of this. 490 00:29:06,140 --> 00:29:08,260 But the real question is - 491 00:29:08,260 --> 00:29:11,220 what does it all have to do with Tamsin Lewis's death? 492 00:29:12,580 --> 00:29:15,460 Inspector Parker. Commissioner! 493 00:29:15,460 --> 00:29:18,260 A word...if I may? 494 00:29:23,900 --> 00:29:26,540 He looked angry. Is that just me, or...? 495 00:29:26,540 --> 00:29:28,700 No! Your instincts are spot-on. 496 00:29:28,700 --> 00:29:31,580 That's pretty much his angry face. 497 00:29:34,660 --> 00:29:35,900 Is there a problem, sir? 498 00:29:35,900 --> 00:29:39,140 I'm led to believe you shunned the accommodation we provided... 499 00:29:39,140 --> 00:29:42,100 Well... ..and chosen to book yourself 500 00:29:42,100 --> 00:29:45,660 into a suite at the second most expensive hotel on the island. 501 00:29:45,660 --> 00:29:49,100 It's not actually a suite, Commissioner. It's more like an extended double. 502 00:29:49,100 --> 00:29:51,980 I'm very happy to move. Good. I can ask if they have a standard double. 503 00:29:51,980 --> 00:29:55,460 You can pack your things and move back into the designated police accommodation. 504 00:29:55,460 --> 00:29:56,860 You mean the shed on the beach? 505 00:29:56,860 --> 00:29:59,100 It's a bungalow. It's got a tree in it! 506 00:29:59,100 --> 00:30:01,820 It has served the past four detectives very well. 507 00:30:01,820 --> 00:30:03,340 And it's right on the sand! 508 00:30:05,380 --> 00:30:10,940 Inspector Parker, you are on a...Caribbean island. 509 00:30:10,940 --> 00:30:14,900 Trees and sand are somewhat par for the course. 510 00:30:14,900 --> 00:30:16,340 Sir... 511 00:30:16,340 --> 00:30:18,860 I'm not trying to be difficult. I'm really not. 512 00:30:18,860 --> 00:30:23,900 It's just... It's not conducive to my own personal circumstances. 513 00:30:23,900 --> 00:30:25,260 Which are? 514 00:30:26,420 --> 00:30:27,740 I, um... 515 00:30:27,740 --> 00:30:32,740 I suffer from certain, uh...allergies and other things 516 00:30:32,740 --> 00:30:34,980 which were being exacerbated by that shack. 517 00:30:38,060 --> 00:30:42,260 Our budget can run to you staying one more night. 518 00:30:42,260 --> 00:30:46,500 I suggest you get on and solve the case before it's time for you to check out. 519 00:30:46,500 --> 00:30:47,820 INSECT BUZZES 520 00:31:10,580 --> 00:31:14,380 JP: Yes. No, but I need it. RUBY: Ah! 521 00:31:14,380 --> 00:31:15,940 CATHERINE: Ah, Neville, you're here! 522 00:31:15,940 --> 00:31:17,900 You managed to pick up some new clothes, sir. 523 00:31:17,900 --> 00:31:20,460 It's just some shirts and socks. 524 00:31:20,460 --> 00:31:22,780 Take a seat and let me get you a beer. 525 00:31:22,780 --> 00:31:26,260 Oh, thank you, Ruby. Much needed. 526 00:31:26,260 --> 00:31:28,380 HE SIGHS There you go. 527 00:31:28,380 --> 00:31:29,420 ALL: Cheers. 528 00:31:29,420 --> 00:31:31,740 To your brief stay on our little island. 529 00:31:31,740 --> 00:31:33,380 JP: Cheers, sir. 530 00:31:33,380 --> 00:31:34,940 Oh! Here we are! 531 00:31:34,940 --> 00:31:36,660 All right! Let me help you with that. 532 00:31:36,660 --> 00:31:39,460 Now, Neville, I asked my chef 533 00:31:39,460 --> 00:31:42,540 to make as many different local dishes as he could, 534 00:31:42,540 --> 00:31:44,500 so you can try them all. 535 00:31:45,500 --> 00:31:47,340 Well, look, the curried goat is amazing, 536 00:31:47,340 --> 00:31:49,340 and don't even get me started on the octopus. 537 00:31:49,340 --> 00:31:51,300 Goat and octopus? 538 00:31:51,300 --> 00:31:53,060 Yes, we've got some calalu over here, sir. 539 00:31:53,060 --> 00:31:55,700 Calalu? Yeah. It's like a spinach. 540 00:31:55,700 --> 00:31:56,900 Oh! 541 00:31:56,900 --> 00:31:58,820 But very spicy. Spicy? 542 00:31:58,820 --> 00:32:02,100 Is there anything else you'd like to taste? 543 00:32:06,620 --> 00:32:08,380 I don't suppose you've got any chips? 544 00:32:13,980 --> 00:32:15,460 MADELEINE: That's funny! 545 00:32:25,740 --> 00:32:28,260 Inspector Parker! Pleasant evening? 546 00:32:28,260 --> 00:32:30,580 Ah... I've had better. 547 00:32:30,580 --> 00:32:34,260 The local food doesn't, um...agree with me. 548 00:32:34,260 --> 00:32:36,500 Oh, dear. It can be quite spicy. 549 00:32:36,500 --> 00:32:38,060 Yeah. 550 00:32:39,460 --> 00:32:41,100 Is there something you wanted? 551 00:32:41,100 --> 00:32:43,140 Um... I couldn't rinse my clothes 552 00:32:43,140 --> 00:32:45,660 in one of your washing machines, could I? 553 00:32:45,660 --> 00:32:47,020 You want some laundry done? 554 00:32:47,020 --> 00:32:48,260 Oh, no. No, no. No, no. 555 00:32:48,260 --> 00:32:53,980 It's the... It's the residual detergents, you see, in new clothes. 556 00:32:53,980 --> 00:32:55,940 I react to them. 557 00:32:55,940 --> 00:32:58,300 I just need to rinse through my new stuff, that's all. 558 00:32:58,300 --> 00:33:01,740 I'm not really supposed to let anyone in the laundry room. 559 00:33:01,740 --> 00:33:04,980 But...as it's you... 560 00:33:09,900 --> 00:33:14,020 Henderson Resorts' year-on-year profit has increased significantly since 2017, 561 00:33:14,020 --> 00:33:15,500 but no sign, as far as I can tell, 562 00:33:15,500 --> 00:33:17,860 of any fraudulent activity within the business. 563 00:33:17,860 --> 00:33:19,740 I thought you'd like this. Oh! 564 00:33:21,300 --> 00:33:23,300 I made it myself. Don't tell the chef. 565 00:33:24,460 --> 00:33:26,780 Oh, thank you. That's so kind. 566 00:33:26,780 --> 00:33:30,460 Well, we can't have you going hungry when you're trying to solve a murder case, now, can we? 567 00:33:35,300 --> 00:33:36,500 DOOR CLOSES 568 00:33:37,500 --> 00:33:38,740 Oh! 569 00:33:45,900 --> 00:33:47,580 Hang on a minute... 570 00:33:54,740 --> 00:33:55,780 Ha! 571 00:33:56,860 --> 00:34:00,420 KNOCKING ON DOOR 572 00:34:02,500 --> 00:34:05,180 KNOCKING ON DOOR Coming! 573 00:34:06,700 --> 00:34:09,540 Blakestone Arms mean anything to you? What? 574 00:34:09,540 --> 00:34:13,460 For someone who works in sales, Mr Lewis, you are a terrible liar. 575 00:34:17,660 --> 00:34:20,460 It was the pen that you gave Neil yesterday that first got me thinking. 576 00:34:20,460 --> 00:34:22,260 I'll give you his details. Do you have a pen? 577 00:34:22,260 --> 00:34:24,140 See, I noticed it had something written on it - 578 00:34:24,140 --> 00:34:26,900 the Blakestone Arms Hotel. 579 00:34:26,900 --> 00:34:29,020 The Blakestone Arms - I know it! 580 00:34:29,020 --> 00:34:31,100 It's on my patch, just outside Farnworth. 581 00:34:31,100 --> 00:34:33,620 Not the most salubrious of establishments, though. 582 00:34:33,620 --> 00:34:35,580 A bit of a step down for you. 583 00:34:35,580 --> 00:34:37,700 So I started wondering... 584 00:34:37,700 --> 00:34:41,340 ..what would a young professional married man 585 00:34:41,340 --> 00:34:43,340 be doing at the Blakestone Arms? 586 00:34:43,340 --> 00:34:45,220 I had a little shufty through your financials 587 00:34:45,220 --> 00:34:47,500 and I found a recurring payment on your credit card. 588 00:34:50,500 --> 00:34:52,580 You stayed there for three months last summer. 589 00:34:52,580 --> 00:34:55,740 Bit strange, seeing as it's only five minutes down the road from your house. 590 00:34:55,740 --> 00:34:57,940 We had a row. Tamsin threw me out. 591 00:34:57,940 --> 00:34:59,820 I did check into somewhere decent, 592 00:34:59,820 --> 00:35:03,180 but it didn't look like she was going to take me back any time soon. 593 00:35:03,180 --> 00:35:04,580 It was costing a fortune. 594 00:35:05,860 --> 00:35:09,100 I spoke to the bar manager at the Blakestone Arms. 595 00:35:09,100 --> 00:35:10,860 He remembers you. 596 00:35:12,020 --> 00:35:15,260 He said your missus threw you out because she caught you playing away from home. 597 00:35:18,260 --> 00:35:22,220 Last year, I was abroad a lot. 598 00:35:23,220 --> 00:35:26,100 I was setting up a deal in Marbella. And that's where you met her? 599 00:35:27,380 --> 00:35:31,140 She was a holiday rep for a local hotel. Her name was Samantha. 600 00:35:31,140 --> 00:35:32,820 Things weren't so great back home. 601 00:35:32,820 --> 00:35:34,820 So you had an affair. 602 00:35:36,460 --> 00:35:38,780 Tamsin took you back, though, right? 603 00:35:38,780 --> 00:35:41,500 She forgave you. On the promise that it would never happen again. 604 00:35:41,500 --> 00:35:44,140 And has it? No. No, of course not. 605 00:35:44,140 --> 00:35:47,660 Never. I realised, eventually, 606 00:35:47,660 --> 00:35:51,420 that it was Tamsin that I wanted to spend my life with. 607 00:35:51,420 --> 00:35:55,620 So you wouldn't mind if we got in contact with this...Samantha? 608 00:35:57,900 --> 00:35:59,820 I'll dig her number out for you now. 609 00:36:06,620 --> 00:36:09,500 CLEARS THROAT: I'd prefer if Neil and Joanne didn't know about this. 610 00:36:09,500 --> 00:36:12,220 Tamsin never told them, you see. 611 00:36:12,220 --> 00:36:15,420 Didn't want to upset her dad. He thinks the world of me. 612 00:36:15,420 --> 00:36:18,060 I think she would have wanted it to stay that way. 613 00:36:18,060 --> 00:36:20,020 As would you, I imagine. 614 00:36:22,340 --> 00:36:23,740 I'll bear it in mind. 615 00:36:24,780 --> 00:36:26,940 Now, if you could grab that number. 616 00:36:36,500 --> 00:36:38,100 So you spoke with Samantha? 617 00:36:38,100 --> 00:36:40,060 Yeah. She confirmed that she and Charlie 618 00:36:40,060 --> 00:36:43,060 had a brief fling, but that he ended it last autumn, 619 00:36:43,060 --> 00:36:45,700 which tallies with his travel records. 620 00:36:45,700 --> 00:36:48,660 His last trip to Marbella was September 14th. 621 00:36:48,660 --> 00:36:51,620 Ooh! What's wrong with your ankle? I don't know. 622 00:36:51,620 --> 00:36:53,700 It's all red and puffy. 623 00:36:53,700 --> 00:36:55,100 And it's hot to the touch. 624 00:36:55,100 --> 00:36:57,140 Your eczema, maybe? 625 00:36:57,140 --> 00:36:58,740 Yeah, except it doesn't itch. 626 00:36:58,740 --> 00:36:59,860 Uh... 627 00:36:59,860 --> 00:37:01,180 Oh... 628 00:37:01,180 --> 00:37:02,620 Oh, JP and Ruby are here. 629 00:37:02,620 --> 00:37:04,020 Oh. HE CLEARS HIS THROAT 630 00:37:05,180 --> 00:37:06,700 HE GROANS 631 00:37:06,700 --> 00:37:08,100 RUBY: Hi. 632 00:37:19,180 --> 00:37:20,460 HE CLEARS HIS THROAT 633 00:37:20,460 --> 00:37:21,500 Morning, sir. 634 00:37:21,500 --> 00:37:25,900 The lab confirmed that the victim had an abnormal amount of triazolam in her blood. 635 00:37:25,900 --> 00:37:27,420 Very good. And the warrant? 636 00:37:27,420 --> 00:37:30,260 Approved. Crowbar at the ready. 637 00:37:31,380 --> 00:37:32,940 Let's go see what's inside. 638 00:37:37,220 --> 00:37:39,460 Was that there yesterday? 639 00:37:39,460 --> 00:37:41,140 I'm pretty sure it wasn't, sir. 640 00:37:41,140 --> 00:37:44,100 Maybe it belongs to one of the demolition team. 641 00:37:44,100 --> 00:37:45,260 Maybe. 642 00:37:49,420 --> 00:37:50,580 The doors are open. 643 00:37:50,580 --> 00:37:52,860 CLATTERING 644 00:37:52,860 --> 00:37:55,780 WHISPERS: Officers, you go round the back. 645 00:37:58,060 --> 00:38:01,260 NEVILLE: Mr Ambrose? Are you there? 646 00:38:06,300 --> 00:38:08,260 Hello? 647 00:38:08,260 --> 00:38:10,020 Anybody there? 648 00:38:11,540 --> 00:38:13,660 This is the police. 649 00:38:38,780 --> 00:38:40,580 Sir, there's... Argh! 650 00:38:40,580 --> 00:38:42,980 HE CLEARS HIS THROAT There was nothing round the back, sir. 651 00:38:42,980 --> 00:38:44,780 I'm sorry. I didn't mean to make you jump. 652 00:38:44,780 --> 00:38:46,340 No, I... HE CLEARS HIS THROAT 653 00:38:46,340 --> 00:38:47,860 The back door was open too, sir. 654 00:38:47,860 --> 00:38:49,740 Yeah. MADELEINE: Sir! 655 00:38:58,740 --> 00:38:59,780 Water. 656 00:39:03,780 --> 00:39:06,500 That's all frozen food that's defrosted. Who would do that? 657 00:39:06,500 --> 00:39:08,860 Somebody who needs the freezer for something else. 658 00:39:15,140 --> 00:39:16,180 Here! 659 00:39:22,100 --> 00:39:23,860 NEVILLE: Oh! 660 00:39:25,020 --> 00:39:26,620 Devon Ambrose, I presume. 661 00:39:26,620 --> 00:39:27,900 Yes, that's him. 662 00:39:29,140 --> 00:39:31,980 So that's why Tamsin Lewis had to die - 663 00:39:31,980 --> 00:39:33,820 she discovered Devon had been killed? 664 00:39:35,900 --> 00:39:37,580 ENGINE STARTS UP 665 00:39:43,740 --> 00:39:45,500 Hey, hey, hey, hey! Hey, stop! 666 00:39:46,460 --> 00:39:51,100 Jacob Roach, turn off the engine and get out of the vehicle. 667 00:39:51,100 --> 00:39:52,780 Get out of the way! 668 00:39:54,020 --> 00:39:57,780 Don't you think about it. Now, please, get out of the vehicle. 669 00:39:57,780 --> 00:39:59,420 ENGINE REVS 670 00:40:05,540 --> 00:40:07,580 Mr Roach? Hi! 671 00:40:07,580 --> 00:40:10,660 HE GASPS AND SHRIEKS 672 00:40:14,100 --> 00:40:16,060 HE GROANS 673 00:40:17,860 --> 00:40:19,460 It was an accident. 674 00:40:19,460 --> 00:40:22,460 I was just supposed to put some pressure on him, you know? 675 00:40:22,460 --> 00:40:24,420 Get him to sign the agreement. 676 00:40:24,420 --> 00:40:25,980 You have to sign this contract, right? 677 00:40:25,980 --> 00:40:27,620 Sit down. Sit down. No! 678 00:40:27,620 --> 00:40:29,940 Sign the contract! No! 679 00:40:29,940 --> 00:40:33,780 And why were you, the porter at the White Sands Hotel, doing this? 680 00:40:34,820 --> 00:40:36,340 20,000. 681 00:40:37,500 --> 00:40:39,500 That's what I'd get if he signed. From who? 682 00:40:41,900 --> 00:40:43,580 Someone from Henderson Resorts? 683 00:40:45,460 --> 00:40:49,540 If you were just supposed to threaten him, how come he ended up dead? 684 00:40:51,060 --> 00:40:52,980 He was refusing to sign. 685 00:40:52,980 --> 00:40:54,860 Where are you going? 686 00:40:54,860 --> 00:40:58,460 I just pushed him around a bit, just to scare him. 687 00:40:58,460 --> 00:41:00,700 Sign it! Sign it! Sign it! 688 00:41:00,700 --> 00:41:02,940 And it worked. He signed the contract. 689 00:41:05,900 --> 00:41:07,980 Then he started struggling to breathe. 690 00:41:07,980 --> 00:41:10,420 MR AMBROSE WHEEZES Clutching his arm. 691 00:41:10,420 --> 00:41:12,220 MR AMBROSE COUGHS 692 00:41:12,220 --> 00:41:13,900 LOUD CLATTER 693 00:41:13,900 --> 00:41:15,660 I assume it was a heart attack. 694 00:41:18,740 --> 00:41:20,660 He was dead by the time he hit the floor. 695 00:41:22,300 --> 00:41:26,540 Well, from what you've told me, it's certainly manslaughter 696 00:41:26,540 --> 00:41:28,500 and maybe even murder. 697 00:41:28,500 --> 00:41:32,300 So, if I was in your shoes, I would do myself a favour 698 00:41:32,300 --> 00:41:34,700 and tell us who sent you there. 699 00:41:47,020 --> 00:41:50,700 JOANNE: Good evening, Inspector. This is our solicitor, Shaun Creswell. 700 00:41:50,700 --> 00:41:54,100 Together, we've prepared a short statement, which I'd like to read. 701 00:41:54,100 --> 00:41:57,020 "Word has reached us from our construction team 702 00:41:57,020 --> 00:42:00,820 "that a body has been found in one of the houses due to be demolished, 703 00:42:00,820 --> 00:42:05,260 "and that you have arrested Jacob Roach on suspicion of murder. 704 00:42:05,260 --> 00:42:09,620 "A month ago, we employed Jacob Roach to act as an agent for Henderson Resorts. 705 00:42:09,620 --> 00:42:13,500 "His role was limited to legitimately collecting the signatures of the people 706 00:42:13,500 --> 00:42:17,100 "who owned properties on the land we wished to purchase. 707 00:42:17,100 --> 00:42:21,220 "If Mr Roach's actions went beyond what was expected 708 00:42:21,220 --> 00:42:23,900 "and resulted in the death of an innocent man, 709 00:42:23,900 --> 00:42:26,660 "we deny all knowledge of this 710 00:42:26,660 --> 00:42:29,260 "and liability for the event." 711 00:42:29,260 --> 00:42:31,980 That's all I'm prepared to say on the subject. 712 00:42:34,460 --> 00:42:37,740 Tamsin was onto you, wasn't she? She started sniffing around. 713 00:42:37,740 --> 00:42:39,660 Wait a minute! My step-daughter's death 714 00:42:39,660 --> 00:42:42,620 has nothing to do with either myself or my husband. 715 00:42:42,620 --> 00:42:44,380 You've heard our statement. 716 00:42:44,380 --> 00:42:47,580 Now, you can either charge us... or not. 717 00:42:50,220 --> 00:42:51,700 As I thought. 718 00:42:54,380 --> 00:42:55,740 Mr Henderson... 719 00:42:57,140 --> 00:42:59,340 ..I'm investigating the murder of your daughter. 720 00:42:59,340 --> 00:43:00,980 You don't have anything to say? 721 00:43:05,140 --> 00:43:06,380 No comment. 722 00:43:12,340 --> 00:43:14,740 Their defence will be plausible deniability. 723 00:43:14,740 --> 00:43:16,740 By refuting any knowledge of what happened, 724 00:43:16,740 --> 00:43:19,060 senior officials can insulate themselves legally 725 00:43:19,060 --> 00:43:21,660 and then shift the blame onto whoever carried out the actions. 726 00:43:21,660 --> 00:43:23,940 His word against theirs. Exactly. 727 00:43:23,940 --> 00:43:27,500 OK. But even if Mr Ambrose's death 728 00:43:27,500 --> 00:43:29,940 is directly linked to the murder of Tamsin Lewis, 729 00:43:29,940 --> 00:43:32,860 we're still no closer to working out how they managed to kill her 730 00:43:32,860 --> 00:43:34,700 and then disappear from two locked rooms. 731 00:43:34,700 --> 00:43:37,380 Yeah. As if they were never there at all. 732 00:43:45,620 --> 00:43:47,740 NEIL: I had to let Tamsin go 733 00:43:47,740 --> 00:43:50,180 from the business a couple of months back. 734 00:43:50,180 --> 00:43:52,180 CHARLIE: It was Tamsin 735 00:43:52,180 --> 00:43:53,900 I wanted to spend my life with. 736 00:43:55,540 --> 00:43:57,900 JOANNE: My step-daughter's death 737 00:43:57,900 --> 00:44:01,260 has nothing to do with either myself or my husband. 738 00:44:01,260 --> 00:44:02,460 HE SIGHS 739 00:44:03,780 --> 00:44:05,700 DEVICE BEEPS 740 00:44:05,700 --> 00:44:08,420 RECORDING: Tamsin Lewis, aged 29... 741 00:44:08,420 --> 00:44:10,340 RECORDING FAST-FORWARDS 742 00:44:10,340 --> 00:44:12,940 RECORDING: ..autopsy confirms high levels of triazolam. 743 00:44:12,940 --> 00:44:14,300 RECORDING FAST-FORWARDS 744 00:44:14,300 --> 00:44:15,940 The victim was wearing a mouth guard... 745 00:44:15,940 --> 00:44:17,140 RECORDING FAST-FORWARDS 746 00:44:17,140 --> 00:44:20,380 NEIL ON RECORDING: We had a table booked in the hotel restaurant at nine o'clock. 747 00:44:20,380 --> 00:44:21,700 Charlie went up to get her. 748 00:44:21,700 --> 00:44:23,260 HE GROANS 749 00:44:26,460 --> 00:44:28,060 Oof. Oh! 750 00:44:31,060 --> 00:44:33,580 HE GROANS 751 00:44:34,580 --> 00:44:35,660 Oh! 752 00:44:49,300 --> 00:44:51,060 Ugh! Blblblb! 753 00:44:51,060 --> 00:44:52,740 HE SIGHS AND GROANS 754 00:45:08,340 --> 00:45:12,020 JACOB ON RECORDING: Both doors were locked from the inside and there was no-one else there. 755 00:45:12,020 --> 00:45:13,060 That is the truth. 756 00:45:13,060 --> 00:45:14,340 RECORDING REWINDS 757 00:45:14,340 --> 00:45:17,340 JACOB ON RECORDING: ..and there was no-one else there. That is the truth. 758 00:45:18,700 --> 00:45:19,900 I don't believe it. 759 00:45:22,180 --> 00:45:24,060 Officer Hooper? 760 00:45:24,060 --> 00:45:25,700 Good morning. 761 00:45:25,700 --> 00:45:29,220 I hadn't realised it had only just gone four. Sorry. Um... 762 00:45:29,220 --> 00:45:30,860 But I just wondered... 763 00:45:30,860 --> 00:45:33,740 Have you ever heard of Locard's exchange principle? 764 00:45:33,740 --> 00:45:37,020 Edmond Locard was a 19th-century criminologist 765 00:45:37,020 --> 00:45:39,900 who came up with the principle that it was impossible for a criminal 766 00:45:39,900 --> 00:45:42,540 to leave a crime scene without leaving some trace behind, 767 00:45:42,540 --> 00:45:44,860 be it a hair, blood, 768 00:45:44,860 --> 00:45:47,140 dirt on a shoe, whatever. 769 00:45:47,140 --> 00:45:49,580 He also said it was impossible to leave the crime scene 770 00:45:49,580 --> 00:45:51,260 without taking something with them. 771 00:45:51,260 --> 00:45:54,540 That's why it's called the exchange principle. 772 00:45:54,540 --> 00:45:55,700 Right... 773 00:46:00,580 --> 00:46:02,620 A-ha! 774 00:46:02,620 --> 00:46:05,060 HE CHUCKLES 775 00:46:05,060 --> 00:46:07,020 Does anybody have a lighter? I've got it. 776 00:46:13,140 --> 00:46:15,500 Would you strike one for me, please, Ruby? 777 00:46:22,180 --> 00:46:24,340 Huh! 778 00:46:24,340 --> 00:46:25,500 Of course! 779 00:46:25,500 --> 00:46:28,420 We had a table booked at the hotel restaurant at nine o'clock. 780 00:46:28,420 --> 00:46:30,820 I'd prefer if Neil and Joanne didn't know about this. 781 00:46:30,820 --> 00:46:33,820 It has nothing to do with either myself or my husband. 782 00:46:33,820 --> 00:46:36,700 Both doors were locked from the inside and there was no-one else there. 783 00:46:36,700 --> 00:46:39,180 No, your room - 235. Oh! 784 00:46:39,180 --> 00:46:41,140 And doing it all with my family by my side. 785 00:46:42,500 --> 00:46:44,420 I've only gone and bloody cracked it. 786 00:46:44,420 --> 00:46:46,180 Really? You know who did it, sir? 787 00:46:46,180 --> 00:46:48,220 Yeah. I think I do, yeah. 788 00:46:48,220 --> 00:46:51,980 I just need to check one little detail with our friend Jacob Roach, the hotel porter, 789 00:46:51,980 --> 00:46:54,700 and while I do that, would somebody please phone the Commissioner 790 00:46:54,700 --> 00:46:56,100 and tell him I've solved his case? 791 00:46:56,100 --> 00:46:57,540 And, no offence, 792 00:46:57,540 --> 00:47:00,780 you're all amazing, but I'd like a seat on the next flight out of here. 793 00:47:03,700 --> 00:47:07,180 Sir, with respect, I don't understand why I can't just leave now. 794 00:47:07,180 --> 00:47:11,060 Believe me, no-one is looking forward to you leaving this island more than me. 795 00:47:11,060 --> 00:47:15,740 You've cost me hundreds of dollars and mistook me for a taxi driver. 796 00:47:15,740 --> 00:47:21,980 But...until you've made the arrests and completed the paperwork, 797 00:47:21,980 --> 00:47:23,940 I cannot sanction your departure. 798 00:47:26,060 --> 00:47:28,060 And why is everyone here?! 799 00:47:31,340 --> 00:47:35,500 Because you need to tell them what happened and who did it. 800 00:47:35,500 --> 00:47:36,980 And then I can go? Yeah. 801 00:47:36,980 --> 00:47:39,740 Would someone please tell us what this is about? 802 00:47:39,740 --> 00:47:42,180 I know it may seem a touch unorthodox, Mrs Henderson, 803 00:47:42,180 --> 00:47:44,980 but I'm sure you'd like to find out who killed your step-daughter. 804 00:47:55,180 --> 00:47:56,500 OK. 805 00:47:56,500 --> 00:47:58,500 DI PARKER CLEARS HIS THROAT 806 00:48:01,780 --> 00:48:06,460 When I landed on this island three rather long days ago, 807 00:48:06,460 --> 00:48:10,740 I'd just read a case file that appeared to be an open-and-shut case of suicide. 808 00:48:10,740 --> 00:48:13,860 I was due to sign it off and be on the evening flight to Manchester. 809 00:48:13,860 --> 00:48:16,060 If only life was so simple, huh? 810 00:48:16,060 --> 00:48:19,180 But nothing about these last few days has been simple, 811 00:48:19,180 --> 00:48:22,700 because whoever killed Tamsin and staged the scene to look like a suicide 812 00:48:22,700 --> 00:48:25,980 also, somehow, magically removed themselves 813 00:48:25,980 --> 00:48:29,620 from a bathroom and a bedroom, both of which were locked from the inside, 814 00:48:29,620 --> 00:48:35,180 which is impossible, and yet that is exactly what the killer did. 815 00:48:35,180 --> 00:48:36,660 Didn't you? 816 00:48:37,860 --> 00:48:39,180 Charlie? 817 00:48:41,420 --> 00:48:43,620 What?! Why would he do that? 818 00:48:43,620 --> 00:48:45,900 How the bloody hell did he do it, more to the point? 819 00:48:45,900 --> 00:48:49,180 NEVILLE: Well, like all great feats of conjuring, 820 00:48:49,180 --> 00:48:52,020 he needed a glamorous assistant to help him achieve his illusion, 821 00:48:52,020 --> 00:48:56,980 and I think it's time to reveal the identity of her right now. DIALLING TONES 822 00:48:56,980 --> 00:48:58,660 I hope you're not suggesting it was me. 823 00:48:58,660 --> 00:49:00,900 As a matter of fact, Mrs Henderson, I'm not. 824 00:49:04,260 --> 00:49:06,780 PHONE RINGS 825 00:49:10,340 --> 00:49:11,620 Hello, Emma. 826 00:49:11,620 --> 00:49:12,980 Or is it Samantha? 827 00:49:20,220 --> 00:49:23,700 NEIL: Who the hell's Samantha? Samantha is the name of the woman 828 00:49:23,700 --> 00:49:26,380 that Charlie admitted to me he'd been having an affair with, 829 00:49:26,380 --> 00:49:29,060 but that wasn't her name, and neither did you meet her in Spain. 830 00:49:29,060 --> 00:49:31,860 They were lies. The real person you were having an affair with 831 00:49:31,860 --> 00:49:34,100 you met right here in Saint Marie last year. 832 00:49:35,660 --> 00:49:39,060 Our friendly hotel manager Emma Taylor. 833 00:49:42,700 --> 00:49:46,220 I should have known something was wrong when you were being so nice to me. 834 00:49:46,220 --> 00:49:48,180 Hotel staff usually just find me irritating. 835 00:49:48,180 --> 00:49:51,140 You even convinced ME you were Samantha when I called you yesterday. 836 00:49:51,140 --> 00:49:54,140 So, Charlie, you may have told Tamsin 837 00:49:54,140 --> 00:49:57,180 that your affair with the fictional Samantha was over, 838 00:49:57,180 --> 00:50:00,700 but the truth is, your affair with the very real Emma was still continuing, wasn't it? 839 00:50:00,700 --> 00:50:03,060 I have no idea what he's talking about. 840 00:50:03,060 --> 00:50:05,940 You must have been in quite a dilemma - 841 00:50:05,940 --> 00:50:08,380 the golden boy of Henderson Resorts... 842 00:50:08,380 --> 00:50:10,660 ..I know it'll all be safe in your hands. 843 00:50:10,660 --> 00:50:14,420 ..yet cheating on his wife, who also happened to be the daughter of the owner. 844 00:50:14,420 --> 00:50:16,980 If the family found out, you'd have been out on your ear. 845 00:50:16,980 --> 00:50:20,860 No house, no job, no money, no...no gold-plated future. 846 00:50:20,860 --> 00:50:23,500 And yet there was only one woman you wanted to be with. 847 00:50:23,500 --> 00:50:25,100 So Tamsin had to go. 848 00:50:25,100 --> 00:50:27,620 I don't have to listen to this. Yes, you do. 849 00:50:28,940 --> 00:50:30,500 I want to hear the rest. 850 00:50:32,260 --> 00:50:34,500 Now, on to the how. 851 00:50:34,500 --> 00:50:35,860 Ohh... 852 00:50:35,860 --> 00:50:37,940 Inspector? 853 00:50:37,940 --> 00:50:39,580 Are you all right, Inspector? 854 00:50:39,580 --> 00:50:41,940 Yeah. Yeah. I'm fine. 855 00:50:41,940 --> 00:50:45,900 I'm fine. It's... It's just so hot. 856 00:50:45,900 --> 00:50:47,580 Ooh... 857 00:50:47,580 --> 00:50:48,940 OK. 858 00:50:48,940 --> 00:50:50,820 DI PARKER CLEARS HIS THROAT 859 00:50:52,340 --> 00:50:54,540 Here's what I believe happened. 860 00:50:54,540 --> 00:50:56,780 The first thing Mr Lewis had to do 861 00:50:56,780 --> 00:51:00,260 was make sure Tamsin was too tired to make it through the launch party. 862 00:51:00,260 --> 00:51:02,060 You had access to her sleeping pills. 863 00:51:02,060 --> 00:51:04,900 I assume you took a few and slipped them into her drink. 864 00:51:04,900 --> 00:51:08,180 Sorry, it must be the jet lag. Maybe this'll perk you up. 865 00:51:08,180 --> 00:51:11,260 And knowing your father-in-law had a table booked for 9pm 866 00:51:11,260 --> 00:51:14,340 meant that you'd have an excuse to go and check on Tamsin later. 867 00:51:14,340 --> 00:51:18,860 But in that half-hour between Tamsin leaving the party and being found dead, 868 00:51:18,860 --> 00:51:22,940 it was actually Emma who had all the work to do. 869 00:51:22,940 --> 00:51:27,500 You went into the bedroom next door to the one that Tamsin was sleeping in, 870 00:51:27,500 --> 00:51:30,900 and once you were in there, you turned off the electricity to that room. 871 00:51:30,900 --> 00:51:34,420 You then filled the bath and placed the hairdryer in the bath water. 872 00:51:36,220 --> 00:51:39,260 You then left that room. Ready. Staged. 873 00:51:39,260 --> 00:51:41,660 Put a "do not disturb" sign on the handle. 874 00:51:43,220 --> 00:51:46,740 You then let yourself into Tamsin's room next door, 875 00:51:46,740 --> 00:51:49,500 and with all the alcohol and sleeping pills in her system, 876 00:51:49,500 --> 00:51:51,060 she would have been spark out, 877 00:51:51,060 --> 00:51:54,340 deaf to the sound of the running water as you filled the bath in her bathroom. 878 00:51:55,780 --> 00:51:58,660 You also plugged the hairdryer into its socket. 879 00:51:58,660 --> 00:52:01,540 Everything ready for Charlie's arrival. 880 00:52:01,540 --> 00:52:03,940 Now downstairs, Charlie left his father-in-law, 881 00:52:03,940 --> 00:52:05,900 saying he was going to go and check on Tamsin. 882 00:52:05,900 --> 00:52:07,980 Table's ready for us. Are you and Tamsin coming? 883 00:52:07,980 --> 00:52:11,180 She went up to the room, so I'll go and check. 884 00:52:11,180 --> 00:52:12,780 And he headed up to join Emma. 885 00:52:14,020 --> 00:52:18,580 Together, they carried Tamsin into the bathroom... 886 00:52:20,100 --> 00:52:21,700 ..lowered her into the bath... 887 00:52:23,540 --> 00:52:26,540 ..and then threw the hairdryer in with her. 888 00:52:32,100 --> 00:52:36,420 Emma, you then returned to the room next door. 889 00:52:36,420 --> 00:52:39,060 You quickly put on a hotel robe and a brown wig, 890 00:52:39,060 --> 00:52:42,460 evidence of which I found just some moments ago. 891 00:52:42,460 --> 00:52:45,460 Real hair burns. Plastic hair melts. Huh! 892 00:52:49,580 --> 00:52:52,260 You then proceeded to lock the bedroom door 893 00:52:52,260 --> 00:52:56,260 and the bathroom door with yourself on the inside. 894 00:52:56,260 --> 00:52:58,620 Over in Tamsin's bedroom, the real murder scene, 895 00:52:58,620 --> 00:53:01,900 it was a simple matter for Charlie to set the locks and then tear them open, 896 00:53:01,900 --> 00:53:06,340 making it look like they'd been broken through from the outside. 897 00:53:06,340 --> 00:53:09,140 This done, all you had to do was sneak out unnoticed, 898 00:53:09,140 --> 00:53:10,580 carefully close the door 899 00:53:10,580 --> 00:53:13,660 and then wait a few minutes for your unwitting witness to arrive 900 00:53:13,660 --> 00:53:15,340 in the corridor - Jacob. 901 00:53:15,340 --> 00:53:17,500 Sergeant Dumas checked something with you earlier. 902 00:53:17,500 --> 00:53:20,820 The name, please, of the person who called you and sent you up to the fourth floor? 903 00:53:20,820 --> 00:53:23,300 Emma. She told me to go straight up. 904 00:53:23,300 --> 00:53:26,420 Emma Taylor. Which meant that Charlie knew the precise moment 905 00:53:26,420 --> 00:53:28,340 to reappear back in the corridor, 906 00:53:28,340 --> 00:53:31,140 just in time for Jacob to witness everything that took place... 907 00:53:32,260 --> 00:53:33,980 CHARLIE: Tamsin? 908 00:53:33,980 --> 00:53:36,300 ..so that when you broke into the fake murder scene, 909 00:53:36,300 --> 00:53:39,900 the one right next door to the real room, all the lights were already out 910 00:53:39,900 --> 00:53:42,380 and the illusion was complete. 911 00:53:44,740 --> 00:53:47,220 Get some help. Now! Go on! 912 00:53:55,300 --> 00:53:57,820 See, I realised something about this hotel. 913 00:53:57,820 --> 00:53:59,700 Like every other hotel, really. 914 00:53:59,700 --> 00:54:03,060 Most of the rooms, they look exactly the same. 915 00:54:05,500 --> 00:54:10,020 It was risky as hell, but also kind of brilliant. 916 00:54:10,020 --> 00:54:13,220 After you were sure Jacob had witnessed the "body", 917 00:54:13,220 --> 00:54:15,940 you sent him off to call the police, giving you time to close the door 918 00:54:15,940 --> 00:54:17,460 to the fake murder scene, 919 00:54:17,460 --> 00:54:19,940 open the door to the real one, 920 00:54:19,940 --> 00:54:23,740 betting that on his return, Jacob wouldn't notice the room switch. 921 00:54:26,380 --> 00:54:28,860 The police are on their way. And in fairness to him, 922 00:54:28,860 --> 00:54:32,180 in the heat of the moment, with all that adrenaline, who would? 923 00:54:32,180 --> 00:54:35,140 The only conclusion that would be drawn, that could be drawn, 924 00:54:35,140 --> 00:54:37,780 was that Tamsin had taken her own life... 925 00:54:38,940 --> 00:54:42,380 ..if - if - she hadn't put her mouth guard in 926 00:54:42,380 --> 00:54:43,940 before she went to bed that night. 927 00:54:45,620 --> 00:54:48,500 And honestly, if you'd had thought of that... 928 00:54:50,260 --> 00:54:52,140 ..I reckon you would have got away with it. 929 00:54:54,100 --> 00:54:57,820 Officers, arrest them, please. 930 00:54:57,820 --> 00:55:00,980 How could you?! She was my little girl. 931 00:55:07,100 --> 00:55:09,340 I'd really like to get that flight now, please, sir. 932 00:55:09,340 --> 00:55:11,340 I don't think you're well. 933 00:55:11,340 --> 00:55:12,700 I'm fine. 934 00:55:12,700 --> 00:55:15,740 I'm feeling... I'm feeling fine. 935 00:55:15,740 --> 00:55:17,460 No sugar, please, Doris. What? 936 00:55:17,460 --> 00:55:18,740 LOUD THUD 937 00:55:18,740 --> 00:55:20,980 SELWYN: Sergeant Dumas, call an ambulance. 938 00:55:20,980 --> 00:55:22,460 Yeah. 939 00:55:22,460 --> 00:55:23,780 Inspector Parker? 940 00:55:25,460 --> 00:55:26,980 Insp... Inspector Parker? 941 00:55:28,180 --> 00:55:29,620 Can you hear me?! 942 00:55:37,380 --> 00:55:38,700 SELWYN: Thank you. 943 00:55:38,700 --> 00:55:40,180 You going to be all right, sir? 944 00:55:40,180 --> 00:55:43,140 The Inspector needs complete rest and recuperation. 945 00:55:43,140 --> 00:55:45,860 What happened? I mean, you went down like a sack of sugar cane. 946 00:55:45,860 --> 00:55:49,180 I've got deep vein thrombosis. MADELEINE: That's pretty serious. 947 00:55:49,180 --> 00:55:52,980 The Inspector is expected to make a full recovery, 948 00:55:52,980 --> 00:55:55,500 but he's not allowed to fly. 949 00:55:55,500 --> 00:55:57,060 For a few weeks. 950 00:55:57,060 --> 00:56:01,300 Luckily, you have this wonderful bungalow to stay in. 951 00:56:02,660 --> 00:56:04,700 Aw, come on. It could be worse. 952 00:56:04,700 --> 00:56:08,540 You could be stuck in Iceland or Outer Mongolia, wherever that is. 953 00:56:08,540 --> 00:56:13,140 But, you know, instead, you're stuck here...with us...in paradise. 954 00:56:13,140 --> 00:56:16,060 So, how about we leave you to settle in properly? 955 00:56:16,060 --> 00:56:17,740 Call if you need anything. 956 00:56:17,740 --> 00:56:20,300 I believe you have Officer Hooper's number. 957 00:56:20,300 --> 00:56:21,900 Yeah. OK. Thank you. 958 00:56:21,900 --> 00:56:23,260 You've all been very kind. Sir. 959 00:56:23,260 --> 00:56:24,540 MADELEINE: Bye. 960 00:56:24,540 --> 00:56:27,940 FOOTSTEPS RECEDE 961 00:56:39,580 --> 00:56:41,180 ANGUISHED SCREAM 962 00:56:42,620 --> 00:56:44,380 Looks like he met Harry. 963 00:56:53,660 --> 00:56:55,620 I'm leaving you to fend for yourselves. 964 00:56:55,620 --> 00:56:57,900 You'll need a strong, smart, committed leader. 965 00:56:57,900 --> 00:57:01,380 MADELEINE: We need a senior detective to lead a case. 966 00:57:01,380 --> 00:57:04,140 SELWYN: I just wish it didn't have to be THAT senior detective. 967 00:57:04,140 --> 00:57:06,060 WOMAN: Proper back-to-nature, you know? 968 00:57:06,060 --> 00:57:08,860 No phones, no booze, no fun! 969 00:57:08,860 --> 00:57:10,300 JP: I don't want to talk about it. 970 00:57:10,300 --> 00:57:13,620 JP, a problem shared is a problem halved. 971 00:57:13,620 --> 00:57:16,340 I can't stay here! I have a routine, medications that I need! 972 00:57:16,340 --> 00:57:18,660 THUNDER RUMBLES 76809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.