All language subtitles for Death in Paradise s09e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,012 --> 00:00:17,060 HUBBUB OF CONVERSATION 2 00:00:20,000 --> 00:00:21,004 Tamsin? 3 00:00:23,044 --> 00:00:25,048 You're miles away. Sorry. It must be the jet lag. 4 00:00:25,072 --> 00:00:27,052 Maybe this'll perk you up. 5 00:00:29,040 --> 00:00:32,032 Ladies and gents, if I could have your attention a minute. 6 00:00:32,056 --> 00:00:34,004 Thank you. 7 00:00:34,028 --> 00:00:36,028 To say I'm excited about this launch today, 8 00:00:36,052 --> 00:00:38,060 well, it doesn't come close to what I'm feeling. 9 00:00:38,084 --> 00:00:42,980 Opening not only our eighth time-share development, 10 00:00:43,004 --> 00:00:45,008 but our very first in the Caribbean, 11 00:00:45,032 --> 00:00:47,056 and doing it all with my family by my side. 12 00:00:47,080 --> 00:00:51,072 My wife Joanne, my amazing daughter Tamsin, 13 00:00:51,096 --> 00:00:55,020 and Charlie, our head of sales and my son-in-law. 14 00:00:55,044 --> 00:00:57,044 I've no plans on retiring just yet, Charlie, 15 00:00:57,068 --> 00:01:01,048 but when I do, I know it'll all be safe in your hands. 16 00:01:01,072 --> 00:01:03,000 So, thank you all for coming 17 00:01:03,024 --> 00:01:07,980 and please join me in raising a glass to our new Saint Marie resort. 18 00:01:08,004 --> 00:01:10,024 ALL: Saint Marie! Thank you. 19 00:01:12,084 --> 00:01:14,020 Well done, Dad. That was brilliant. 20 00:01:14,044 --> 00:01:15,988 You were brilliant, darling. 21 00:01:16,012 --> 00:01:19,040 Thank you. Right, well, I need a drink! JOANNE LAUGHS 22 00:01:19,064 --> 00:01:22,068 TAMSIN AND CHARLIE CHAT QUIETLY 23 00:01:32,032 --> 00:01:35,016 So this is my card. When you've had a little bit of time to think, 24 00:01:35,040 --> 00:01:37,060 give me a call and I'll set you up with our local sales team. 25 00:01:37,084 --> 00:01:39,092 Thank you. Wonderful. OK. Thank you. 26 00:01:42,012 --> 00:01:43,984 Hey! I'm going to head up. 27 00:01:44,008 --> 00:01:45,064 I think I'm still on UK time. 28 00:01:45,088 --> 00:01:47,016 Want me to come with you? 29 00:01:47,040 --> 00:01:49,000 No. You've got sales to do. 30 00:01:51,020 --> 00:01:52,024 See you. 31 00:02:05,028 --> 00:02:07,080 THEY CHAT QUIETLY 32 00:02:10,012 --> 00:02:12,056 Table's ready for us. You and Tamsin coming? 33 00:02:12,080 --> 00:02:15,048 She went up to the room, so I'll go and check. 34 00:02:27,056 --> 00:02:28,044 Tamsin? 35 00:02:28,068 --> 00:02:30,072 Tamsin, are you in there? HE KNOCKS ON DOOR 36 00:02:30,096 --> 00:02:32,008 HE SNIFFS 37 00:02:34,016 --> 00:02:35,060 Tamsin! 38 00:02:36,080 --> 00:02:38,040 Everything all right, sir? 39 00:02:38,064 --> 00:02:41,028 I can smell burning. Can you help me? 40 00:02:42,064 --> 00:02:43,092 Come on! 41 00:02:49,056 --> 00:02:51,040 Power's gone. 42 00:02:51,064 --> 00:02:53,036 Tamsin? 43 00:02:58,052 --> 00:02:59,088 Tamsin? 44 00:03:02,088 --> 00:03:04,000 Tamsin? 45 00:03:14,044 --> 00:03:15,024 Get some help. 46 00:03:15,048 --> 00:03:17,032 Now! Go on! 47 00:03:56,084 --> 00:03:58,048 I don't get it. 48 00:03:58,072 --> 00:04:01,988 This guy's coming all the way from England just for a few hours 49 00:04:02,012 --> 00:04:03,056 and then he's flying straight back? 50 00:04:03,080 --> 00:04:06,092 HUBBUB OF CONVERSATION 51 00:04:16,064 --> 00:04:18,988 RUBY: I mean, that's just crazy. 52 00:04:19,012 --> 00:04:20,032 Maybe the man has a reason. 53 00:04:20,056 --> 00:04:22,000 I'll tell you the reason. The man is mad. 54 00:04:22,024 --> 00:04:23,996 I mean, you cannot come to the Caribbean 55 00:04:24,020 --> 00:04:29,020 without at least lying on the beach with a rum or two. 56 00:04:29,044 --> 00:04:31,012 MAN SHRIEKS 57 00:04:32,084 --> 00:04:34,084 HENS SQUAWK 58 00:04:39,032 --> 00:04:43,004 But maybe he's got something important to get back to. 59 00:04:47,092 --> 00:04:50,004 Oh! I think it's him. 60 00:04:55,076 --> 00:04:56,988 Whoa! 61 00:04:57,012 --> 00:04:58,980 Yes, it's him. DI Parker! 62 00:04:59,004 --> 00:05:01,056 Oh... That's me. 63 00:05:01,080 --> 00:05:03,008 Uh... 64 00:05:03,032 --> 00:05:05,052 Just a sec.OK. 65 00:05:09,036 --> 00:05:10,040 Ah! 66 00:05:17,036 --> 00:05:18,984 Well, he seems thorough. 67 00:05:19,008 --> 00:05:20,084 DI PARKER EXHALES 68 00:05:22,052 --> 00:05:23,976 Hi. 69 00:05:24,000 --> 00:05:25,996 DI Neville Parker. Sorry about that. 70 00:05:26,020 --> 00:05:28,012 We don't get sun like this in Manchester. 71 00:05:28,036 --> 00:05:32,012 Oh, you get used to it. I'm DS Madeleine Dumas. 72 00:05:32,036 --> 00:05:33,036 Oh... Uh... 73 00:05:33,060 --> 00:05:34,068 Hi. 74 00:05:34,092 --> 00:05:37,052 Hi. This is Officer JP Hooper. 75 00:05:37,076 --> 00:05:38,056 Pleased to meet you. 76 00:05:38,080 --> 00:05:40,036 And Officer Ruby Patterson. Hello, sir. 77 00:05:40,060 --> 00:05:41,064 Welcome to Saint Marie. 78 00:05:41,088 --> 00:05:43,980 Oh, it's really lovely to meet you all. 79 00:05:44,004 --> 00:05:45,024 Yes. 80 00:05:45,048 --> 00:05:47,008 It's really, um, 81 00:05:47,032 --> 00:05:49,004 good to be here. 82 00:05:53,088 --> 00:05:59,004 This is case number GMP41318. 83 00:05:59,028 --> 00:06:01,028 The victim is one Tamsin Lewis, 84 00:06:01,052 --> 00:06:02,056 aged 29. 85 00:06:02,080 --> 00:06:05,000 UK citizen, previously residing in Didsbury, Manchester, 86 00:06:05,024 --> 00:06:08,988 though her place of death was here at the White Sands Hotel, Saint Marie. 87 00:06:09,012 --> 00:06:13,044 The SIO is a Commissioner... Selwyn Patterson? 88 00:06:14,088 --> 00:06:16,044 He concluded suicide, 89 00:06:16,068 --> 00:06:18,988 but confirmation of this is required from a representative 90 00:06:19,012 --> 00:06:20,044 of Greater Manchester CID, 91 00:06:20,068 --> 00:06:22,984 and subsequent authorisation for the body to be released. 92 00:06:23,008 --> 00:06:24,044 DEVICE BEEPS 93 00:06:43,024 --> 00:06:44,048 Uh-huh. 94 00:06:55,008 --> 00:06:56,032 Uh-huh. 95 00:07:07,096 --> 00:07:09,008 Uh-huh. 96 00:07:22,088 --> 00:07:27,008 Uh-huh. Did you know electricity travels through copper wire 97 00:07:27,032 --> 00:07:29,020 at 280 million metres per second? 98 00:07:29,044 --> 00:07:30,984 Uh... no, sir. 99 00:07:31,008 --> 00:07:33,040 Amazing, innit? Yeah. I guess so. 100 00:07:33,064 --> 00:07:36,072 So... can you confirm it's a suicide? 101 00:07:36,096 --> 00:07:38,068 Both doors clearly bolted from the inside. 102 00:07:38,092 --> 00:07:41,992 Your witnesses who found the body said there was no-one else in the room, 103 00:07:42,016 --> 00:07:44,016 so, based on the information we have, 104 00:07:44,040 --> 00:07:46,068 Tamsin Lewis must have killed herself. 105 00:07:48,080 --> 00:07:50,004 Except... 106 00:07:58,004 --> 00:07:59,068 this is empty. 107 00:08:01,000 --> 00:08:02,064 It appears so, sir. 108 00:08:02,088 --> 00:08:04,044 This is a case for a mouth guard. 109 00:08:04,068 --> 00:08:06,988 And that matters why? Could someone phone the morgue and ask 110 00:08:07,012 --> 00:08:08,550 if a mouth guard was found in the victim's mouth? 111 00:08:12,068 --> 00:08:14,032 The last time the victim was seen alive, 112 00:08:14,056 --> 00:08:16,996 she said she was jet-lagged, right, that she was going to bed? 113 00:08:17,020 --> 00:08:18,000 That's right. 114 00:08:18,024 --> 00:08:20,376 Which would explain why she might pop a couple of sleeping pills 115 00:08:20,400 --> 00:08:21,980 and put her mouth guard in. 116 00:08:22,004 --> 00:08:23,980 Sir! The morgue confirms that Mrs Lewis 117 00:08:24,004 --> 00:08:26,024 WAS wearing a mouth guard when her body was brought in. 118 00:08:26,048 --> 00:08:29,040 Good. So that explains the empty case. 119 00:08:29,064 --> 00:08:31,004 Yes, it... it does. 120 00:08:31,028 --> 00:08:32,980 So we just need you to sign here, sir. 121 00:08:33,004 --> 00:08:34,988 Except... if you decided to end your life, 122 00:08:35,012 --> 00:08:37,976 would you be worrying about the long-term wear and tear of your teeth? 123 00:08:38,000 --> 00:08:42,056 If Mrs Lewis put a mouth guard in, she wasn't thinking of killing herself. 124 00:08:42,080 --> 00:08:44,044 She was thinking of going to sleep. 125 00:08:44,068 --> 00:08:47,008 So you're saying... I'm saying... 126 00:08:47,032 --> 00:08:48,988 I can't confirm this is a suicide. 127 00:08:49,012 --> 00:08:52,068 In fact, I think there's a very real chance Tamsin Lewis was murdered. 128 00:08:53,084 --> 00:08:57,988 Though how the killer got out with both doors being bolted from the inside 129 00:08:58,012 --> 00:09:00,016 is beyond me. 130 00:09:00,040 --> 00:09:04,036 Still, the upshot is, this is now a case for your murder squad. 131 00:09:04,060 --> 00:09:05,068 Good luck. 132 00:09:10,012 --> 00:08:11,020 Oh, yes, I can do that, sir. Thank you. 133 00:09:13,040 --> 00:09:14,052 Inspector! 134 00:09:14,076 --> 00:09:15,996 The Commissioner is on his way. 135 00:09:16,020 --> 00:09:18,044 He really wants to talk with you. I don't want to miss my plane. 136 00:09:18,068 --> 00:09:21,052 I hate it when it's all a rush and you can't get your bag in the overhead locker, 137 00:09:21,076 --> 00:09:23,016 and my taxi's on the way. I understand... 138 00:09:23,040 --> 00:09:24,006 Oh, this is me. Oh! 139 00:09:24,030 --> 00:09:26,012 There's nothing more I can do here anyway. Well, it's... 140 00:09:26,036 --> 00:09:28,036 The best of luck with your case, Sergeant Dumas. 141 00:09:31,080 --> 00:09:33,072 The airport, please! 142 00:09:37,008 --> 00:09:39,980 I think maybe the mouth guard caught my attention 143 00:09:40,004 --> 00:09:43,008 because I'm something of a habitual tooth-grinder myself... sir. 144 00:09:43,032 --> 00:09:45,080 Doctors think it might be related to stress or anxiety. 145 00:09:46,096 --> 00:09:49,072 Tooth enamel is the hardest substance in the human body, in fact. 146 00:09:49,096 --> 00:09:52,036 Actually... Your flight home has been cancelled. 147 00:09:52,060 --> 00:09:54,996 What? I spoke with your Superintendent 148 00:09:55,020 --> 00:09:58,032 and she's agreed, as you believe this to be a murder case, 149 00:09:58,056 --> 00:10:02,020 that you should stay on and head up the investigation yourself. 150 00:10:02,044 --> 00:10:04,044 She said you were quite brilliant... 151 00:10:04,068 --> 00:10:06,056 if a little annoying. 152 00:10:06,080 --> 00:10:08,060 I look forward to seeing the brilliant side. 153 00:10:08,084 --> 00:10:11,036 But I've only brought a change of shirt and socks for the flight back. 154 00:10:11,060 --> 00:10:13,976 Anything you require will be on the island. 155 00:10:14,000 --> 00:10:16,048 I would love to stay and solve this case, 156 00:10:16,072 --> 00:10:19,008 I really would, but I just... 157 00:10:19,032 --> 00:10:20,096 I'm not very good away from home. 158 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Inspector Parker... 159 00:10:26,024 --> 00:10:30,080 a young woman who came here from your home city is dead. 160 00:10:32,088 --> 00:10:34,064 You have a duty. 161 00:10:36,060 --> 00:10:37,056 OK. 162 00:10:37,080 --> 00:10:39,040 I'll stay. 163 00:10:40,044 --> 00:10:42,028 But only till I find Tamsin Lewis's killer for you. 164 00:10:42,052 --> 00:10:43,080 We're a very small island. 165 00:10:45,016 --> 00:10:46,052 How hard can it be? 166 00:10:47,076 --> 00:10:49,084 Welcome to paradise. 167 00:10:59,028 --> 00:11:01,064 NEIL: It doesn't make any sense. Neil's right. 168 00:11:01,088 --> 00:11:04,036 How could she have been murdered if I had to break down two doors 169 00:11:04,060 --> 00:11:06,976 just to get to her? They were both locked, Inspector. 170 00:11:07,000 --> 00:11:09,016 And you're...? Jacob Roach. Jacob Roach, yes? 171 00:11:09,040 --> 00:11:11,060 I was clearing room-service trays at the time. 172 00:11:13,028 --> 00:11:14,048 Tamsin? 173 00:11:14,072 --> 00:11:15,996 JACOB: Both doors were locked from the inside 174 00:11:16,020 --> 00:11:18,004 and there was no-one else there. 175 00:11:18,028 --> 00:11:19,048 That is the truth. 176 00:11:19,072 --> 00:11:22,028 I'm not disputing that. Then how can she have been murdered? 177 00:11:22,052 --> 00:11:23,988 If I knew that, Mr Roach, 178 00:11:24,012 --> 00:11:25,996 I wouldn't need to ask so many questions. 179 00:11:26,020 --> 00:11:27,052 The last time Tamsin was seen alive 180 00:11:27,076 --> 00:11:30,984 was at the time-share launch party, yes? 181 00:11:31,008 --> 00:11:33,056 She was tired, so she said she was going to bed. 182 00:11:33,080 --> 00:11:36,992 I'm going to head up. I think I'm still on UK time. 183 00:11:37,016 --> 00:11:38,992 What time? About half-eight. 184 00:11:39,016 --> 00:11:41,000 And you found her 30 minutes later? 185 00:11:41,024 --> 00:11:43,996 We had a table booked in the hotel restaurant at nine o'clock. 186 00:11:44,020 --> 00:11:45,020 Charlie went up to get her. 187 00:11:45,044 --> 00:11:48,032 And you were all still up here at the launch during that half-hour? 188 00:11:48,056 --> 00:11:50,020 Do we have to go over this again, Inspector? 189 00:11:50,044 --> 00:11:52,052 It's really very upsetting. 190 00:11:52,076 --> 00:11:54,008 We're nearly done. I promise. 191 00:11:54,032 --> 00:11:56,976 Who else did Tamsin know here? 192 00:11:57,000 --> 00:11:59,004 Any of the other Henderson Resorts employees? 193 00:11:59,028 --> 00:12:02,016 Not really, no. It was a local crew we put together for the event. 194 00:12:02,040 --> 00:12:06,028 The only people she knew on this island were us three. 195 00:12:14,092 --> 00:12:16,012 So what's next? 196 00:12:16,036 --> 00:12:17,072 Information.Mm-hm. 197 00:12:17,096 --> 00:12:19,072 The more we have, the clearer things become. 198 00:12:19,096 --> 00:12:22,004 I might ask one of my colleagues back in Manchester 199 00:12:22,028 --> 00:12:25,044 to search Charlie and Tamsin's house, see if that tells us anything. 200 00:12:25,068 --> 00:12:30,048 I have a slightly unusual hypersensitivity to the sun. 201 00:12:31,068 --> 00:12:33,012 Oh, that's unfortunate. 202 00:12:33,036 --> 00:12:34,040 No, no, it's fine. 203 00:12:34,064 --> 00:12:37,048 But we might just have to try and investigate indoors as much as we can. 204 00:12:37,072 --> 00:12:39,008 Indoors? 205 00:12:39,032 --> 00:12:40,996 If we can. 206 00:12:41,020 --> 00:12:43,068 PHONE RINGS 207 00:12:47,088 --> 00:12:49,028 I told you not to call me. 208 00:12:50,032 --> 00:12:52,052 I don't sound worried, because I'm not worried. 209 00:12:52,076 --> 00:12:55,976 Neil and I have done absolutely nothing wrong. 210 00:12:56,000 --> 00:12:57,012 Remember? 211 00:12:58,032 --> 00:13:00,004 It's you they'll be charging with murder. 212 00:13:01,020 --> 00:13:02,048 Not us. 213 00:13:14,048 --> 00:13:17,012 Is this it? Just this one room? Uh-huh. 214 00:13:17,036 --> 00:13:18,996 We got some cells at the back, sir. 215 00:13:19,020 --> 00:13:21,044 And an equipment room. Ah! 216 00:13:21,068 --> 00:13:23,016 Ah. 217 00:13:23,040 --> 00:13:26,024 And my office would be...? Here. 218 00:13:27,044 --> 00:13:28,988 Right here? 219 00:13:29,012 --> 00:13:30,068 Great! 220 00:13:31,096 --> 00:13:33,028 DI PARKER EXHALES 221 00:13:34,056 --> 00:13:37,032 Can we get the air con on? It's broken, sir. 222 00:13:37,056 --> 00:13:41,976 We've got windows. The fans help... a little. 223 00:13:42,000 --> 00:13:43,012 You'll get used to it. 224 00:13:44,096 --> 00:13:46,060 Right, well, I know it's getting on a bit, 225 00:13:46,084 --> 00:13:50,004 but maybe a quick case debrief before we all disband for the night. 226 00:13:50,028 --> 00:13:53,992 So we're dealing with the suspected murder of Tamsin Lewis. 227 00:13:54,016 --> 00:13:55,992 She was found in a hotel bath. 228 00:13:56,016 --> 00:13:57,068 Cause of death - electrocution. 229 00:13:57,092 --> 00:14:01,024 Things to note - an empty mouth guard case and sleeping pills on the bedside table. 230 00:14:01,048 --> 00:14:04,992 We had assumed she'd taken those to help her go through with the suicide. 231 00:14:05,016 --> 00:14:06,060 Yes, but... DEVICE BEEPS 232 00:14:06,084 --> 00:14:09,060 RECORDING: The hotel has 240 rooms, not including... 233 00:14:09,084 --> 00:14:11,992 DEVICE BEEPS Oh, here we go. 234 00:14:12,016 --> 00:14:14,000 RECORDING: The rash has even spread down as far... 235 00:14:14,024 --> 00:14:16,980 No. Um... DEVICE BEEPS 236 00:14:17,004 --> 00:14:18,008 RECORDING: Triazolam... 237 00:14:18,032 --> 00:14:19,012 Ah, here we go. 238 00:14:19,036 --> 00:14:22,044 RECORDING: sleeping pills. The date of prescription was three days ago, 239 00:14:22,068 --> 00:14:24,060 suggested dose of one pill per night, 240 00:14:24,084 --> 00:14:27,012 so there should be 21 pills left in the packet. 241 00:14:27,036 --> 00:14:28,040 There are only 14. 242 00:14:28,064 --> 00:14:30,976 I think the autopsy will tell us that there was more than 243 00:14:31,000 --> 00:14:33,056 the recommended dose of triazolam in her system, which could explain 244 00:14:33,080 --> 00:14:36,072 how the killer got her into the bath, seeing as there were no signs of a struggle. 245 00:14:36,096 --> 00:14:40,004 But we've still got no idea how the killer managed to leave the crime scene. 246 00:14:40,028 --> 00:14:43,000 And walk through two locked doors in the process. 247 00:14:43,024 --> 00:14:44,072 It's a tough one, sir. 248 00:14:44,096 --> 00:14:48,044 Right, so, tomorrow, interview all the staff and guests that were at the launch. 249 00:14:48,068 --> 00:14:50,044 Let's see if any of Tamsin's family snuck off 250 00:14:50,068 --> 00:14:52,056 from the party during the half-hour she was killed. 251 00:14:52,080 --> 00:14:53,072 We can do that, sir. 252 00:14:53,096 --> 00:14:55,048 And while you're talking to the staff, 253 00:14:55,072 --> 00:14:58,056 see if any of them noticed any bickering or arguments between the family. 254 00:14:58,080 --> 00:15:01,000 You mean get all the gossip, sir? That's exactly what I mean. 255 00:15:01,024 --> 00:15:03,048 Get all the gossip. The more we know, the less we have to guess. 256 00:15:03,072 --> 00:15:07,000 And, DS Dumas, let's you and I start digging into the background of our three suspects. 257 00:15:07,024 --> 00:15:09,988 Anything that might hint at a possible motive. Of course. 258 00:15:10,012 --> 00:15:13,024 Great. Until then, let's call it a day. 259 00:15:14,076 --> 00:15:18,048 Oh! And, um, does anybody know where I'm sleeping tonight? 260 00:15:21,092 --> 00:15:23,020 Here it is. 261 00:15:23,044 --> 00:15:25,080 INSECTS BUZZ 262 00:15:33,008 --> 00:15:34,036 It's a shed! 263 00:15:34,060 --> 00:15:36,048 With a tree in it! 264 00:15:37,056 --> 00:15:39,072 But just wait till you see the view, sir. 265 00:15:50,072 --> 00:15:51,096 Wow. 266 00:15:53,064 --> 00:15:57,984 But it's right near the beach. Sand gets... everywhere. 267 00:15:58,008 --> 00:16:01,976 Um, you got some clean bed linen over there, sir, 268 00:16:02,000 --> 00:16:04,048 and... you got some spare towels in the cupboard. 269 00:16:05,060 --> 00:16:08,032 You have any problems, give me a call. 270 00:16:10,028 --> 00:16:11,064 Yes, thank you. 271 00:16:11,088 --> 00:16:13,012 My pleasure. 272 00:16:28,032 --> 00:16:30,000 INSECTS CHIRP 273 00:16:30,024 --> 00:16:31,072 SCRATCHING 274 00:16:35,060 --> 00:16:38,040 BUZZING 275 00:16:54,084 --> 00:16:57,024 HE SIGHS 276 00:17:04,044 --> 00:17:05,052 Oh! 277 00:17:11,048 --> 00:17:14,052 HE GROANS 278 00:17:20,040 --> 00:17:23,036 VEHICLE APPROACHES 279 00:17:25,064 --> 00:17:28,012 Sorry about this, waking you up at this hour. 280 00:17:28,036 --> 00:17:29,052 It's fine, sir. Really. 281 00:17:29,076 --> 00:17:32,000 There's 3,500 species of mosquito in the world, 282 00:17:32,024 --> 00:17:34,992 and I think I've been bitten by 3,499... INSECT BUZZES 283 00:17:35,016 --> 00:17:38,052 No, that's the full set. And something in there's made me come up in this really weird rash! 284 00:17:38,076 --> 00:17:41,036 No, no, no, no. No, that's fine, really, sir. You don't need to explain. 285 00:17:41,060 --> 00:17:45,020 I can hear, like, scratching noises in one of the cupboards, like little feet. 286 00:17:45,044 --> 00:17:47,016 Oh, yes, that's probably... 287 00:17:47,040 --> 00:17:48,064 Probably what? 288 00:17:49,068 --> 00:17:51,060 Old wood. Old wood? 289 00:17:51,084 --> 00:17:53,080 Old wood, you know, it creaks. 290 00:17:55,040 --> 00:17:57,052 I think I'm going to be better off somewhere less rustic. 291 00:17:57,076 --> 00:17:59,020 Like a hotel! 292 00:18:09,096 --> 00:18:13,992 We have an en-suite double with a sea view. It'll be 200 for the night. 293 00:18:14,016 --> 00:18:15,996 It's 2:30 in the morning! 294 00:18:16,020 --> 00:18:18,016 Only the manager can reduce the rate, sir. 295 00:18:18,040 --> 00:18:21,072 Well... you'll have to take it up with the Police Commissioner. 296 00:18:21,096 --> 00:18:23,080 The local force is paying my expenses. 297 00:18:26,000 --> 00:18:29,024 I'll leave a note with my colleague in the morning and they can sort out payment. 298 00:18:29,048 --> 00:18:32,976 Thank you, um... Emma. I'm the assistant manager. 299 00:18:33,000 --> 00:18:35,016 If there's anything you need during your stay, let me know. 300 00:18:35,040 --> 00:18:37,028 I'll just sort your key.Thanks. 301 00:18:39,052 --> 00:18:41,000 I'm sorry for dragging you out of bed. 302 00:18:41,024 --> 00:18:42,976 Don't worry about it, sir. Honestly. 303 00:18:43,000 --> 00:18:45,036 I'll be fine from here. I'll just get to my room and cream up. 304 00:18:45,060 --> 00:18:47,044 Right. 305 00:18:47,068 --> 00:18:50,000 Goodnight, sir. 306 00:18:50,024 --> 00:18:52,016 Night. 307 00:18:52,040 --> 00:18:53,064 235. 308 00:18:53,088 --> 00:18:54,996 Yeah, I know. I'm sorry. 309 00:18:55,020 --> 00:18:56,048 No, your room - 235. 310 00:18:56,072 --> 00:18:59,012 Oh. Got you. 311 00:19:02,068 --> 00:19:04,040 That way.Yep. 312 00:19:19,072 --> 00:19:20,980 Officer Hooper! 313 00:19:21,004 --> 00:19:22,052 Morning, sir.Morning. 314 00:19:22,076 --> 00:19:24,056 How are you getting on? Ah, well... 315 00:19:24,080 --> 00:19:28,040 According to the guests, the victim's family seemed to get on very well, 316 00:19:28,064 --> 00:19:30,020 though Ruby has something of interest. 317 00:19:30,044 --> 00:19:33,060 So the receptionist Tish and I go way back. 318 00:19:33,084 --> 00:19:36,976 We once dated the same guy for three months until we all decided to go 319 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 on a boat ride together as a foursome, and only three of us turned up. 320 00:19:40,024 --> 00:19:42,976 Well, four, including the captain. Ruby... 321 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Sorry. 322 00:19:44,024 --> 00:19:48,040 So, Tish said that Tamsin Lewis booked a taxi 323 00:19:48,064 --> 00:19:51,064 to take her to the town hall at 10:30 the morning she died. 324 00:19:51,088 --> 00:19:53,052 What was she going there for? 325 00:19:53,076 --> 00:19:55,008 Would you like us to check it out, sir? 326 00:19:55,032 --> 00:19:56,044 Yes, please. 327 00:19:56,068 --> 00:20:00,020 Find out who she saw, why, and how long was she there for. 328 00:20:00,044 --> 00:20:05,048 Victim took a taxi to the town hall at 10:30 on the morning she died... 329 00:20:05,072 --> 00:20:07,028 So, was he staying here, then? 330 00:20:07,052 --> 00:20:10,976 Apparently, staying in a shack brought him out in a rash. 331 00:20:11,000 --> 00:20:13,008 Aw. Poor Inspector Parker. 332 00:20:13,032 --> 00:20:14,072 Poor him? 333 00:20:16,024 --> 00:20:18,004 He called me at two in the morning. 334 00:20:18,028 --> 00:20:20,016 Rosey was not impressed. 335 00:20:20,040 --> 00:20:22,020 I'm telling you, Ruby, 336 00:20:22,044 --> 00:20:24,072 the man's got some serious issues. 337 00:20:35,068 --> 00:20:37,988 Numbing cream. Works like a charm on mozzie bites, 338 00:20:38,012 --> 00:20:39,980 even though it's actually for piles. 339 00:20:40,004 --> 00:20:41,032 Lovely. 340 00:20:41,056 --> 00:20:44,020 So, I've been looking at Henderson Resorts. 341 00:20:44,044 --> 00:20:47,976 Neil Henderson started his business in 1998. 342 00:20:48,000 --> 00:20:49,044 Charlie Lewis joined five years ago. 343 00:20:49,068 --> 00:20:52,032 And promptly married the boss's daughter. Always a good career move. 344 00:20:52,056 --> 00:20:56,024 Joanne Henderson - she came on board three years ago, 345 00:20:56,048 --> 00:20:58,976 one year after she married Neil. I read her file. 346 00:20:59,000 --> 00:21:01,004 She used to run a consultancy firm for small businesses. 347 00:21:01,028 --> 00:21:02,008 Absolutely. 348 00:21:02,032 --> 00:21:04,032 However, the most interesting thing about this family 349 00:21:04,056 --> 00:21:06,060 is what came through from Manchester ten minutes ago. 350 00:21:06,084 --> 00:21:09,032 A report of the search of Tamsin and Charlie's house. 351 00:21:09,056 --> 00:21:11,048 And? Well, they had a house-sitter. 352 00:21:11,072 --> 00:21:13,980 An old school friend of Tamsin's called Kelly Briggs. 353 00:21:14,004 --> 00:21:17,064 She says that Tamsin only flew out here a couple of days ago, all very last minute. 354 00:21:17,088 --> 00:21:19,992 So the family didn't travel together? No. 355 00:21:20,016 --> 00:21:24,000 In fact, Kelly reckons Tamsin was worried that her dad had landed himself in some hot water. 356 00:21:24,024 --> 00:21:25,068 Even used the word "corruption". 357 00:21:25,092 --> 00:21:27,024 Did she say about what? 358 00:21:27,048 --> 00:21:30,044 She wasn't sure, but something to do with the time-share development. 359 00:21:30,068 --> 00:21:32,020 Interesting, though, innit? 360 00:21:32,044 --> 00:21:34,044 One minute she's flying out here to confront her father 361 00:21:34,068 --> 00:21:36,032 about shady goings-on in his business... 362 00:21:36,056 --> 00:21:37,068 And two days later, she's dead. 363 00:21:37,092 --> 00:21:39,016 Yeah. 364 00:21:49,052 --> 00:21:53,020 NEIL: I, um... I had to let Tamsin go from the business a couple of months back. 365 00:21:53,044 --> 00:21:54,072 You sacked your own daughter?! 366 00:21:54,096 --> 00:21:56,084 You don't need to say it like that. 367 00:21:57,096 --> 00:21:59,984 It was very much a question of needs must. 368 00:22:00,008 --> 00:22:02,012 And why was that? 369 00:22:03,056 --> 00:22:05,992 For three years, we've been repositioning the company, 370 00:22:06,016 --> 00:22:08,024 trying to make it more robust in the current climate. 371 00:22:08,048 --> 00:22:10,084 And Tamsin didn't approve? 372 00:22:12,024 --> 00:22:14,008 She felt that we were losing the personal touch 373 00:22:14,032 --> 00:22:15,996 that the business was always founded on, 374 00:22:16,020 --> 00:22:18,000 but things were tough enough in our head office 375 00:22:18,024 --> 00:22:20,072 without her dissenting voice piping up every five minutes. 376 00:22:20,096 --> 00:22:22,092 So you just... got rid? 377 00:22:24,040 --> 00:22:28,016 I suggested that maybe it was time she looked elsewhere for employment. 378 00:22:30,048 --> 00:22:34,056 Look, I loved my daughter, Inspector. 379 00:22:34,080 --> 00:22:37,072 But she could be... difficult. 380 00:22:37,096 --> 00:22:41,012 Her coming out here, saying all this stuff about corruption - 381 00:22:41,036 --> 00:22:42,984 that was just Tamsin lashing out, 382 00:22:43,008 --> 00:22:45,092 trying to make people think the business was failing when it isn't. 383 00:22:47,032 --> 00:22:49,008 Far from it. 384 00:22:57,068 --> 00:23:00,032 He started to reposition the business three years ago. 385 00:23:00,056 --> 00:23:03,980 Isn't that when Joanne joined the firm? Yes, it was. 386 00:23:04,004 --> 00:23:06,988 Do you think that Joanne is behind the change in direction? 387 00:23:07,012 --> 00:23:10,020 She was a business consultant, wasn't she? I bet she couldn't help herself. 388 00:23:10,044 --> 00:23:14,016 Well, Tamsin disagreed with her. That's why she got sacked.Yeah. 389 00:23:15,036 --> 00:23:16,036 Sir. Sarge. 390 00:23:16,060 --> 00:23:20,056 So, Tamsin Lewis went to the town hall to discuss the purchase of eight houses. 391 00:23:20,080 --> 00:23:22,064 Before they could demolish or start to rebuild, 392 00:23:22,088 --> 00:23:24,020 Henderson Resorts had to buy them. 393 00:23:24,044 --> 00:23:27,044 But the thing is, sir, she seemed interested in one house in particular. 394 00:23:27,068 --> 00:23:30,044 She made two copies of the title deeds to a house belonging to a man 395 00:23:30,068 --> 00:23:32,996 called Devon Ambrose. I know him. 396 00:23:33,020 --> 00:23:36,976 He's the old man that used to live just so behind North Beach. A real grumpy goat. 397 00:23:37,000 --> 00:23:38,052 About 150 years old by now. 398 00:23:38,076 --> 00:23:42,024 I mean, he used to shout at us so much we didn't even want to play on the beach, 399 00:23:42,048 --> 00:23:46,012 but to get back at him, we'd get frogs and throw them in the outside toilet. 400 00:23:47,052 --> 00:23:49,036 Well, if Tamsin was interested in this Mr Ambrose, 401 00:23:49,060 --> 00:23:51,984 then maybe we should be too.Mm-hm. 402 00:23:52,008 --> 00:23:53,048 Lead the way, Officer Patterson. 403 00:23:55,024 --> 00:23:56,984 WHISPERS: Officer Patterson? 404 00:23:57,008 --> 00:24:00,004 Any relation to the Commissioner? Oh, he's her uncle. 405 00:24:00,028 --> 00:24:01,060 Does that cause any problems? 406 00:24:01,084 --> 00:24:03,028 Only for her. 407 00:24:05,080 --> 00:24:06,984 Are you all right? 408 00:24:07,008 --> 00:24:12,016 Oh, yeah. It's just... eczema. I manage to keep it under control when I'm back home, 409 00:24:12,040 --> 00:24:15,068 but something's brought it out here. Could be the heat or the humidity. 410 00:24:15,092 --> 00:24:18,068 Hmm. Or the pollen or the dust, or the sea water or the sand... 411 00:24:18,092 --> 00:24:21,000 It takes time to, uh, adjust. 412 00:24:21,024 --> 00:24:22,072 Yeah... 413 00:24:35,064 --> 00:24:37,088 HE KNOCKS ON DOOR 414 00:24:42,016 --> 00:24:44,000 JP KNOCKS AGAIN 415 00:24:49,096 --> 00:24:52,976 Ruby, you're not still scared of this guy, are you? 416 00:24:53,000 --> 00:24:53,980 No. 417 00:24:54,004 --> 00:24:56,020 I mean, yes. A bit. 418 00:24:56,044 --> 00:24:57,048 He was a scary man. 419 00:24:57,072 --> 00:25:00,984 He chased me and my friend Deandrae all the way down to Pebble Beach. 420 00:25:01,008 --> 00:25:03,024 That's because you put frogs in his toilet. 421 00:25:03,048 --> 00:25:04,980 I was a child, JP. 422 00:25:05,004 --> 00:25:06,044 And now you're a police officer. 423 00:25:06,068 --> 00:25:08,024 VEHICLE APPROACHES 424 00:25:08,048 --> 00:25:10,024 That's right. I am. 425 00:25:10,048 --> 00:25:14,012 So any of his foolishness and I can just arrest him. 426 00:25:15,044 --> 00:25:19,032 Sir, demolition notice has gone up, and there's no sign of anyone at home. 427 00:25:19,056 --> 00:25:20,084 OK. 428 00:25:29,008 --> 00:25:31,060 I'd say it looks like our Mr Ambrose is still living here. 429 00:25:31,084 --> 00:25:34,044 Well, according to this notice, demolition starts tomorrow. 430 00:25:34,068 --> 00:25:36,084 Why hasn't he moved out? 431 00:26:07,044 --> 00:26:08,996 Hello, Madeleine. 432 00:26:09,020 --> 00:26:11,004 Hi. What's going on? 433 00:26:11,028 --> 00:26:15,996 A ceremony to begin works, though considering the circumstances... 434 00:26:16,020 --> 00:26:18,008 le moment n'est pas ideal. 435 00:26:18,032 --> 00:26:19,080 MADELEINE MURMURS IN FRENCH 436 00:26:20,080 --> 00:26:23,000 Oh, sorry! This is DI Neville Parker. 437 00:26:23,024 --> 00:26:25,048 Here is Catherine Bordey, our mayor. 438 00:26:25,072 --> 00:26:27,064 Lovely to meet you, Neville. 439 00:26:27,088 --> 00:26:29,040 Welcome to Saint Marie. Thank you. 440 00:26:29,064 --> 00:26:32,072 It's good to meet you, Miss, um, Bordey? Bordey? Bordey. 441 00:26:32,096 --> 00:26:33,980 Catherine, please. 442 00:26:34,004 --> 00:26:36,060 I'd heard we had a new detective. 443 00:26:36,084 --> 00:26:40,008 Not new. Not new, just, um, here temporarily. 444 00:26:41,012 --> 00:26:43,008 So you've had some dealings with Henderson Resorts? 445 00:26:43,032 --> 00:26:44,028 Oh, a little. 446 00:26:44,052 --> 00:26:47,016 So do you know whose decision it was to proceed with the ceremony today? 447 00:26:47,040 --> 00:26:52,012 I think you'll find Mrs Henderson makes all the important decisions. 448 00:26:52,036 --> 00:26:53,976 MAN: Madame le maire! Oh! 449 00:26:54,000 --> 00:26:56,044 Excuse me. I have to work now. 450 00:26:56,068 --> 00:27:01,024 But come to my bar tonight and I'll get the chef to cook you something special. 451 00:27:01,048 --> 00:27:04,056 Welcome you to the Caribbean properly. 452 00:27:05,084 --> 00:27:08,052 I can't wait. Thank you. 453 00:27:11,000 --> 00:27:14,980 The Mayor also runs a bar?! Welcome to Saint Marie. 454 00:27:15,004 --> 00:27:17,028 Inspector. Can I be of help? Yeah. I wanted to ask you 455 00:27:17,052 --> 00:27:20,020 about one of the properties that was due to be demolished tomorrow. 456 00:27:20,044 --> 00:27:21,068 Not my area, I'm afraid. 457 00:27:21,092 --> 00:27:24,016 You'll have to speak to Neil about that. 458 00:27:24,040 --> 00:27:25,064 Speak to me about what? 459 00:27:25,088 --> 00:27:29,008 Mr Henderson, does the name Devon Ambrose mean anything to you? 460 00:27:29,032 --> 00:27:30,072 You bought his house to knock it down. 461 00:27:30,096 --> 00:27:34,040 And on the day she was killed, Tamsin was looking into that particular house. 462 00:27:34,064 --> 00:27:35,996 Do you know why? 463 00:27:36,020 --> 00:27:37,020 I'm afraid I've no clue. 464 00:27:37,044 --> 00:27:39,068 Tamsin would have no reason to be involved. 465 00:27:39,092 --> 00:27:41,032 Your facts must be wrong, Inspector. 466 00:27:41,056 --> 00:27:44,028 Andrew Burgess has been looking into the legal side of things. 467 00:27:44,052 --> 00:27:48,020 Perhaps you can speak to him. I'll give you his details. Do you have a pen? 468 00:27:53,056 --> 00:27:54,036 Here. 469 00:27:54,060 --> 00:27:55,076 Thank you. 470 00:27:56,088 --> 00:27:58,032 NEIL: Right. 471 00:28:00,036 --> 00:28:01,992 ENGINE STARTS UP 472 00:28:02,016 --> 00:28:04,076 BEEPING 473 00:28:10,032 --> 00:28:12,068 MADELEINE: Thank you, Mr Burgess, for your help. 474 00:28:12,092 --> 00:28:13,980 Bye. 475 00:28:14,004 --> 00:28:17,992 So, all the tenants signed their properties over to... 476 00:28:18,016 --> 00:28:19,048 Henderson Resorts. 477 00:28:19,072 --> 00:28:20,980 Including Devon Ambrose? 478 00:28:21,004 --> 00:28:24,020 Mm-hm. They've just sent a copy of his sign agreement. 479 00:28:24,044 --> 00:28:27,064 Ribblesthwaite... Ribblesthwaite Medical Practice! That'll be my prescription. 480 00:28:27,088 --> 00:28:28,092 OK. Pardon! 481 00:28:30,008 --> 00:28:31,032 It's signed. 482 00:28:33,052 --> 00:28:35,976 Dated three days ago. 483 00:28:36,000 --> 00:28:38,976 What was Tamsin doing? 484 00:28:39,000 --> 00:28:42,976 Ah, officers! Any joy tracking down our elusive Devon Ambrose? 485 00:28:43,000 --> 00:28:46,040 So, we've been asking around and no-one's seen him for the last few days, 486 00:28:46,064 --> 00:28:50,024 but, apparently, he was not happy about giving his property up for development. 487 00:28:50,048 --> 00:28:52,012 In fact, he refused to sign. 488 00:28:52,036 --> 00:28:54,980 Huh. And yet it seems he did. 489 00:28:55,004 --> 00:28:57,020 How quickly can we get a search warrant for that house? 490 00:28:57,044 --> 00:29:00,044 Well, it's gone five, sir, so the courthouse will be closed, 491 00:29:00,068 --> 00:29:02,988 but we could go first thing. If you would, please. 492 00:29:03,012 --> 00:29:05,068 Something doesn't seem right about all of this. 493 00:29:05,092 --> 00:29:07,980 But the real question is - 494 00:29:08,004 --> 00:29:11,000 what does it all have to do with Tamsin Lewis's death? 495 00:29:12,036 --> 00:29:15,000 Inspector Parker. Commissioner! 496 00:29:15,024 --> 00:29:18,004 A word... if I may? 497 00:29:23,068 --> 00:29:26,008 He looked angry. Is that just me, or...? 498 00:29:26,032 --> 00:29:28,024 No! Your instincts are spot-on. 499 00:29:28,048 --> 00:29:31,036 That's pretty much his angry face. 500 00:29:34,044 --> 00:29:35,044 Is there a problem, sir? 501 00:29:35,068 --> 00:29:38,068 I'm led to believe you shunned the accommodation we provided... 502 00:29:38,092 --> 00:29:41,064 Well... ..and chosen to book yourself 503 00:29:41,088 --> 00:29:45,020 into a suite at the second most expensive hotel on the island. 504 00:29:45,044 --> 00:29:48,064 It's not actually a suite, Commissioner. It's more like an extended double. 505 00:29:48,088 --> 00:29:51,052 I'm very happy to move. Good. I can ask if they have a standard double. 506 00:29:51,076 --> 00:29:55,000 You can pack your things and move back into the designated police accommodation. 507 00:29:55,024 --> 00:29:56,040 You mean the shed on the beach? 508 00:29:56,064 --> 00:29:58,064 It's a bungalow. It's got a tree in it! 509 00:29:58,088 --> 00:30:01,036 It has served the past four detectives very well. 510 00:30:01,060 --> 00:30:03,012 And it's right on the sand! 511 00:30:05,016 --> 00:30:10,048 Inspector Parker, you are on a... Caribbean island. 512 00:30:10,072 --> 00:30:14,044 Trees and sand are somewhat par for the course. 513 00:30:14,068 --> 00:30:15,988 Sir... 514 00:30:16,012 --> 00:30:18,040 I'm not trying to be difficult. I'm really not. 515 00:30:18,064 --> 00:30:23,044 It's just... It's not conducive to my own personal circumstances. 516 00:30:23,068 --> 00:30:25,004 Which are? 517 00:30:26,020 --> 00:30:27,028 I, um... 518 00:30:27,052 --> 00:30:32,028 I suffer from certain, uh... allergies and other things 519 00:30:32,052 --> 00:30:34,076 which were being exacerbated by that shack. 520 00:30:37,084 --> 00:30:41,980 Our budget can run to you staying one more night. 521 00:30:42,004 --> 00:30:46,004 I suggest you get on and solve the case before it's time for you to check out. 522 00:30:46,028 --> 00:30:47,060 INSECT BUZZES 523 00:31:10,036 --> 00:31:13,992 JP: Yes. No, but I need it. RUBY: Ah! 524 00:31:14,016 --> 00:31:15,048 CATHERINE: Ah, Neville, you're here! 525 00:31:15,072 --> 00:31:17,044 You managed to pick up some new clothes, sir. 526 00:31:17,068 --> 00:31:20,000 It's just some shirts and socks. 527 00:31:20,024 --> 00:31:22,032 Take a seat and let me get you a beer. 528 00:31:22,056 --> 00:31:25,980 Oh, thank you, Ruby. Much needed. 529 00:31:26,004 --> 00:31:27,992 HE SIGHS There you go. 530 00:31:28,016 --> 00:31:28,996 ALL: Cheers. 531 00:31:29,020 --> 00:31:31,028 To your brief stay on our little island. 532 00:31:31,052 --> 00:31:32,992 JP: Cheers, sir. 533 00:31:33,016 --> 00:31:34,048 Oh! Here we are! 534 00:31:34,072 --> 00:31:36,020 All right! Let me help you with that. 535 00:31:36,044 --> 00:31:39,000 Now, Neville, I asked my chef 536 00:31:39,024 --> 00:31:42,008 to make as many different local dishes as he could, 537 00:31:42,032 --> 00:31:44,028 so you can try them all. 538 00:31:45,028 --> 00:31:46,988 Well, look, the curried goat is amazing, 539 00:31:47,012 --> 00:31:48,988 and don't even get me started on the octopus. 540 00:31:49,012 --> 00:31:50,984 Goat and octopus? 541 00:31:51,008 --> 00:31:52,060 Yes, we've got some calalu over here, sir. 542 00:31:52,084 --> 00:31:55,024 Calalu? Yeah. It's like a spinach. 543 00:31:55,048 --> 00:31:56,044 Oh! 544 00:31:56,068 --> 00:31:58,036 But very spicy. Spicy? 545 00:31:58,060 --> 00:32:01,088 Is there anything else you'd like to taste? 546 00:32:06,040 --> 00:32:08,016 I don't suppose you've got any chips? 547 00:32:13,076 --> 00:32:15,024 MADELEINE: That's funny! 548 00:32:25,052 --> 00:32:27,980 Inspector Parker! Pleasant evening? 549 00:32:28,004 --> 00:32:30,012 Ah... I've had better. 550 00:32:30,036 --> 00:32:33,980 The local food doesn't, um... agree with me. 551 00:32:34,004 --> 00:32:36,004 Oh, dear. It can be quite spicy. 552 00:32:36,028 --> 00:32:37,084 Yeah. 553 00:32:39,024 --> 00:32:40,064 Is there something you wanted? 554 00:32:40,088 --> 00:32:42,068 Um... I couldn't rinse my clothes 555 00:32:42,092 --> 00:32:45,020 in one of your washing machines, could I? 556 00:32:45,044 --> 00:32:46,056 You want some laundry done? 557 00:32:46,080 --> 00:32:47,980 Oh, no. No, no. No, no. 558 00:32:48,004 --> 00:32:53,052 It's the... It's the residual detergents, you see, in new clothes. 559 00:32:53,076 --> 00:32:55,048 I react to them. 560 00:32:55,072 --> 00:32:57,984 I just need to rinse through my new stuff, that's all. 561 00:32:58,008 --> 00:33:01,028 I'm not really supposed to let anyone in the laundry room. 562 00:33:01,052 --> 00:33:04,076 But... as it's you... 563 00:33:09,068 --> 00:33:13,056 Henderson Resorts' year-on-year profit has increased significantly since 2017, 564 00:33:13,080 --> 00:33:15,004 but no sign, as far as I can tell, 565 00:33:15,028 --> 00:33:17,040 of any fraudulent activity within the business. 566 00:33:17,064 --> 00:33:19,052 I thought you'd like this. Oh! 567 00:33:21,008 --> 00:33:23,008 I made it myself. Don't tell the chef. 568 00:33:24,024 --> 00:33:26,032 Oh, thank you. That's so kind. 569 00:33:26,056 --> 00:33:30,024 Well, we can't have you going hungry when you're trying to solve a murder case, now, can we? 570 00:33:35,008 --> 00:33:36,028 DOOR CLOSES 571 00:33:37,028 --> 00:33:38,052 Oh! 572 00:33:45,068 --> 00:33:47,036 Hang on a minute... 573 00:33:54,052 --> 00:33:55,056 Ha! 574 00:33:56,064 --> 00:34:00,020 KNOCKING ON DOOR 575 00:34:02,028 --> 00:34:04,096 KNOCKING ON DOOR Coming! 576 00:34:06,048 --> 00:34:09,008 Blakestone Arms mean anything to you? What? 577 00:34:09,032 --> 00:34:13,024 For someone who works in sales, Mr Lewis, you are a terrible liar. 578 00:34:17,044 --> 00:34:20,000 It was the pen that you gave Neil yesterday that first got me thinking. 579 00:34:20,024 --> 00:34:21,980 I'll give you his details. Do you have a pen? 580 00:34:22,004 --> 00:34:23,068 See, I noticed it had something written on it - 581 00:34:23,092 --> 00:34:26,044 the Blakestone Arms Hotel. 582 00:34:26,068 --> 00:34:28,056 The Blakestone Arms - I know it! 583 00:34:28,080 --> 00:34:30,064 It's on my patch, just outside Farnworth. 584 00:34:30,088 --> 00:34:33,016 Not the most salubrious of establishments, though. 585 00:34:33,040 --> 00:34:35,012 A bit of a step down for you. 586 00:34:35,036 --> 00:34:37,024 So I started wondering... 587 00:34:37,048 --> 00:34:40,988 what would a young professional married man 588 00:34:41,012 --> 00:34:42,988 be doing at the Blakestone Arms? 589 00:34:43,012 --> 00:34:44,976 I had a little shufty through your financials 590 00:34:45,000 --> 00:34:47,028 and I found a recurring payment on your credit card. 591 00:34:50,028 --> 00:34:52,012 You stayed there for three months last summer. 592 00:34:52,036 --> 00:34:55,028 Bit strange, seeing as it's only five minutes down the road from your house. 593 00:34:55,052 --> 00:34:57,048 We had a row. Tamsin threw me out. 594 00:34:57,072 --> 00:34:59,036 I did check into somewhere decent, 595 00:34:59,060 --> 00:35:02,072 but it didn't look like she was going to take me back any time soon. 596 00:35:02,096 --> 00:35:04,036 It was costing a fortune. 597 00:35:05,064 --> 00:35:08,064 I spoke to the bar manager at the Blakestone Arms. 598 00:35:08,088 --> 00:35:10,064 He remembers you. 599 00:35:11,080 --> 00:35:15,004 He said your missus threw you out because she caught you playing away from home. 600 00:35:18,004 --> 00:35:22,000 Last year, I was abroad a lot. 601 00:35:23,000 --> 00:35:25,088 I was setting up a deal in Marbella. And that's where you met her? 602 00:35:27,016 --> 00:35:30,068 She was a holiday rep for a local hotel. Her name was Samantha. 603 00:35:30,092 --> 00:35:32,036 Things weren't so great back home. 604 00:35:32,060 --> 00:35:34,060 So you had an affair. 605 00:35:36,024 --> 00:35:38,032 Tamsin took you back, though, right? 606 00:35:38,056 --> 00:35:41,004 She forgave you. On the promise that it would never happen again. 607 00:35:41,028 --> 00:35:43,068 And has it? No. No, of course not. 608 00:35:43,092 --> 00:35:47,020 Never. I realised, eventually, 609 00:35:47,044 --> 00:35:50,996 that it was Tamsin that I wanted to spend my life with. 610 00:35:51,020 --> 00:35:55,040 So you wouldn't mind if we got in contact with this... Samantha? 611 00:35:57,068 --> 00:35:59,060 I'll dig her number out for you now. 612 00:36:06,040 --> 00:36:09,004 CLEARS THROAT: I'd prefer if Neil and Joanne didn't know about this. 613 00:36:09,028 --> 00:36:11,976 Tamsin never told them, you see. 614 00:36:12,000 --> 00:36:14,996 Didn't want to upset her dad. He thinks the world of me. 615 00:36:15,020 --> 00:36:17,060 I think she would have wanted it to stay that way. 616 00:36:17,084 --> 00:36:19,080 As would you, I imagine. 617 00:36:22,012 --> 00:36:23,052 I'll bear it in mind. 618 00:36:24,056 --> 00:36:26,072 Now, if you could grab that number. 619 00:36:36,028 --> 00:36:37,064 So you spoke with Samantha? 620 00:36:37,088 --> 00:36:39,060 Yeah. She confirmed that she and Charlie 621 00:36:39,084 --> 00:36:42,060 had a brief fling, but that he ended it last autumn, 622 00:36:42,084 --> 00:36:45,024 which tallies with his travel records. 623 00:36:45,048 --> 00:36:48,020 His last trip to Marbella was September 14th. 624 00:36:48,044 --> 00:36:51,016 Ooh! What's wrong with your ankle? I don't know. 625 00:36:51,040 --> 00:36:53,024 It's all red and puffy. 626 00:36:53,048 --> 00:36:54,064 And it's hot to the touch. 627 00:36:54,088 --> 00:36:56,068 Your eczema, maybe? 628 00:36:56,092 --> 00:36:58,028 Yeah, except it doesn't itch. 629 00:36:58,052 --> 00:36:59,040 Uh... 630 00:36:59,064 --> 00:37:00,072 Oh... 631 00:37:00,096 --> 00:37:02,016 Oh, JP and Ruby are here. 632 00:37:02,040 --> 00:37:03,080 Oh. HE CLEARS HIS THROAT 633 00:37:04,096 --> 00:37:06,024 HE GROANS 634 00:37:06,048 --> 00:37:07,088 RUBY: Hi. 635 00:37:18,096 --> 00:37:20,000 HE CLEARS HIS THROAT 636 00:37:20,024 --> 00:37:21,004 Morning, sir. 637 00:37:21,028 --> 00:37:25,044 The lab confirmed that the victim had an abnormal amount of triazolam in her blood. 638 00:37:25,068 --> 00:37:26,996 Very good. And the warrant? 639 00:37:27,020 --> 00:37:30,004 Approved. Crowbar at the ready. 640 00:37:31,016 --> 00:37:32,072 Let's go see what's inside. 641 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Was that there yesterday? 642 00:37:39,024 --> 00:37:40,068 I'm pretty sure it wasn't, sir. 643 00:37:40,092 --> 00:37:43,064 Maybe it belongs to one of the demolition team. 644 00:37:43,088 --> 00:37:45,004 Maybe. 645 00:37:49,020 --> 00:37:50,012 The doors are open. 646 00:37:50,036 --> 00:37:52,040 CLATTERING 647 00:37:52,064 --> 00:37:55,056 WHISPERS: Officers, you go round the back. 648 00:37:57,084 --> 00:38:01,004 NEVILLE: Mr Ambrose? Are you there? 649 00:38:06,008 --> 00:38:07,980 Hello? 650 00:38:08,004 --> 00:38:09,080 Anybody there? 651 00:38:11,032 --> 00:38:13,044 This is the police. 652 00:38:38,056 --> 00:38:40,012 Sir, there's... Argh! 653 00:38:40,036 --> 00:38:42,052 HE CLEARS HIS THROAT There was nothing round the back, sir. 654 00:38:42,076 --> 00:38:44,032 I'm sorry. I didn't mean to make you jump. 655 00:38:44,056 --> 00:38:45,988 No, I... HE CLEARS HIS THROAT 656 00:38:46,012 --> 00:38:47,040 The back door was open too, sir. 657 00:38:47,064 --> 00:38:49,052 Yeah. MADELEINE: Sir! 658 00:38:58,052 --> 00:38:59,056 Water. 659 00:39:03,056 --> 00:39:06,004 That's all frozen food that's defrosted. Who would do that? 660 00:39:06,028 --> 00:39:08,064 Somebody who needs the freezer for something else. 661 00:39:14,092 --> 00:39:15,096 Here! 662 00:39:21,088 --> 00:39:23,064 NEVILLE: Oh! 663 00:39:24,080 --> 00:39:26,016 Devon Ambrose, I presume. 664 00:39:26,040 --> 00:39:27,068 Yes, that's him. 665 00:39:28,092 --> 00:39:31,052 So that's why Tamsin Lewis had to die - 666 00:39:31,076 --> 00:39:33,060 she discovered Devon had been killed? 667 00:39:35,068 --> 00:39:37,036 ENGINE STARTS UP 668 00:39:43,052 --> 00:39:45,028 Hey, hey, hey, hey! Hey, stop! 669 00:39:46,024 --> 00:39:50,064 Jacob Roach, turn off the engine and get out of the vehicle. 670 00:39:50,088 --> 00:39:52,056 Get out of the way! 671 00:39:53,080 --> 00:39:57,032 Don't you think about it. Now, please, get out of the vehicle. 672 00:39:57,056 --> 00:39:59,020 ENGINE REVS 673 00:40:05,032 --> 00:40:07,012 Mr Roach? Hi! 674 00:40:07,036 --> 00:40:10,044 HE GASPS AND SHRIEKS 675 00:40:13,088 --> 00:40:15,084 HE GROANS 676 00:40:17,064 --> 00:40:19,000 It was an accident. 677 00:40:19,024 --> 00:40:22,000 I was just supposed to put some pressure on him, you know? 678 00:40:22,024 --> 00:40:23,996 Get him to sign the agreement. 679 00:40:24,020 --> 00:40:25,052 You have to sign this contract, right? 680 00:40:25,076 --> 00:40:27,016 Sit down. Sit down. No! 681 00:40:27,040 --> 00:40:29,048 Sign the contract! No! 682 00:40:29,072 --> 00:40:33,056 And why were you, the porter at the White Sands Hotel, doing this? 683 00:40:34,060 --> 00:40:36,012 20,000. 684 00:40:37,028 --> 00:40:39,028 That's what I'd get if he signed. From who? 685 00:40:41,068 --> 00:40:43,036 Someone from Henderson Resorts? 686 00:40:45,024 --> 00:40:49,032 If you were just supposed to threaten him, how come he ended up dead? 687 00:40:50,084 --> 00:40:52,052 He was refusing to sign. 688 00:40:52,076 --> 00:40:54,040 Where are you going? 689 00:40:54,064 --> 00:40:58,000 I just pushed him around a bit, just to scare him. 690 00:40:58,024 --> 00:41:00,024 Sign it! Sign it! Sign it! 691 00:41:00,048 --> 00:41:02,072 And it worked. He signed the contract. 692 00:41:05,068 --> 00:41:07,052 Then he started struggling to breathe. 693 00:41:07,076 --> 00:41:09,996 MR AMBROSE WHEEZES Clutching his arm. 694 00:41:10,020 --> 00:41:11,976 MR AMBROSE COUGHS 695 00:41:12,000 --> 00:41:13,044 LOUD CLATTER 696 00:41:13,068 --> 00:41:15,044 I assume it was a heart attack. 697 00:41:18,052 --> 00:41:20,044 He was dead by the time he hit the floor. 698 00:41:22,008 --> 00:41:26,008 Well, from what you've told me, it's certainly manslaughter 699 00:41:26,032 --> 00:41:28,004 and maybe even murder. 700 00:41:28,028 --> 00:41:31,984 So, if I was in your shoes, I would do myself a favour 701 00:41:32,008 --> 00:41:34,048 and tell us who sent you there. 702 00:41:46,080 --> 00:41:50,024 JOANNE: Good evening, Inspector. This is our solicitor, Shaun Creswell. 703 00:41:50,048 --> 00:41:53,064 Together, we've prepared a short statement, which I'd like to read. 704 00:41:53,088 --> 00:41:56,056 "Word has reached us from our construction team 705 00:41:56,080 --> 00:42:00,036 "that a body has been found in one of the houses due to be demolished, 706 00:42:00,060 --> 00:42:04,980 "and that you have arrested Jacob Roach on suspicion of murder. 707 00:42:05,004 --> 00:42:09,016 "A month ago, we employed Jacob Roach to act as an agent for Henderson Resorts. 708 00:42:09,040 --> 00:42:13,004 "His role was limited to legitimately collecting the signatures of the people 709 00:42:13,028 --> 00:42:16,064 "who owned properties on the land we wished to purchase. 710 00:42:16,088 --> 00:42:20,976 "If Mr Roach's actions went beyond what was expected 711 00:42:21,000 --> 00:42:23,044 "and resulted in the death of an innocent man, 712 00:42:23,068 --> 00:42:26,020 "we deny all knowledge of this 713 00:42:26,044 --> 00:42:28,980 "and liability for the event." 714 00:42:29,004 --> 00:42:31,076 That's all I'm prepared to say on the subject. 715 00:42:34,024 --> 00:42:37,028 Tamsin was onto you, wasn't she? She started sniffing around. 716 00:42:37,052 --> 00:42:39,020 Wait a minute! My step-daughter's death 717 00:42:39,044 --> 00:42:42,016 has nothing to do with either myself or my husband. 718 00:42:42,040 --> 00:42:43,992 You've heard our statement. 719 00:42:44,016 --> 00:42:47,036 Now, you can either charge us... or not. 720 00:42:50,000 --> 00:42:51,048 As I thought. 721 00:42:54,016 --> 00:42:55,052 Mr Henderson... 722 00:42:56,092 --> 00:42:58,988 I'm investigating the murder of your daughter. 723 00:42:59,012 --> 00:43:00,076 You don't have anything to say? 724 00:43:04,092 --> 00:43:06,016 No comment. 725 00:43:12,012 --> 00:43:14,028 Their defence will be plausible deniability. 726 00:43:14,052 --> 00:43:16,028 By refuting any knowledge of what happened, 727 00:43:16,052 --> 00:43:18,060 senior officials can insulate themselves legally 728 00:43:18,084 --> 00:43:21,020 and then shift the blame onto whoever carried out the actions. 729 00:43:21,044 --> 00:43:23,048 His word against theirs.Exactly. 730 00:43:23,072 --> 00:43:27,004 OK. But even if Mr Ambrose's death 731 00:43:27,028 --> 00:43:29,048 is directly linked to the murder of Tamsin Lewis, 732 00:43:29,072 --> 00:43:32,040 we're still no closer to working out how they managed to kill her 733 00:43:32,064 --> 00:43:34,024 and then disappear from two locked rooms. 734 00:43:34,048 --> 00:43:37,016 Yeah. As if they were never there at all. 735 00:43:45,040 --> 00:43:47,028 NEIL: I had to let Tamsin go 736 00:43:47,052 --> 00:43:49,072 from the business a couple of months back. 737 00:43:49,096 --> 00:43:51,072 CHARLIE: It was Tamsin 738 00:43:51,096 --> 00:43:53,068 I wanted to spend my life with. 739 00:43:55,032 --> 00:43:57,044 JOANNE: My step-daughter's death 740 00:43:57,068 --> 00:44:00,980 has nothing to do with either myself or my husband. 741 00:44:01,004 --> 00:44:02,024 HE SIGHS 742 00:44:03,056 --> 00:44:05,024 DEVICE BEEPS 743 00:44:05,048 --> 00:44:07,996 RECORDING: Tamsin Lewis, aged 29... 744 00:44:08,020 --> 00:44:09,988 RECORDING FAST-FORWARDS 745 00:44:10,012 --> 00:44:12,048 RECORDING: autopsy confirms high levels of triazolam. 746 00:44:12,072 --> 00:44:13,984 RECORDING FAST-FORWARDS 747 00:44:14,008 --> 00:44:15,048 The victim was wearing a mouth guard... 748 00:44:15,072 --> 00:44:16,068 RECORDING FAST-FORWARDS 749 00:44:16,092 --> 00:44:19,992 NEIL ON RECORDING: We had a table booked in the hotel restaurant at nine o'clock. 750 00:44:20,016 --> 00:44:21,024 Charlie went up to get her. 751 00:44:21,048 --> 00:44:23,004 HE GROANS 752 00:44:26,024 --> 00:44:27,084 Oof. Oh! 753 00:44:30,084 --> 00:44:33,036 HE GROANS 754 00:44:34,036 --> 00:44:35,044 Oh! 755 00:44:49,008 --> 00:44:50,060 Ugh! Blblblb! 756 00:44:50,084 --> 00:44:52,052 HE SIGHS AND GROANS 757 00:45:08,012 --> 00:45:11,056 JACOB ON RECORDING: Both doors were locked from the inside and there was no-one else there. 758 00:45:11,080 --> 00:45:12,060 That is the truth. 759 00:45:12,084 --> 00:45:13,988 RECORDING REWINDS 760 00:45:14,012 --> 00:45:17,012 JACOB ON RECORDING: and there was no-one else there. That is the truth. 761 00:45:18,048 --> 00:45:19,068 I don't believe it. 762 00:45:21,096 --> 00:45:23,060 Officer Hooper? 763 00:45:23,084 --> 00:45:25,024 Good morning. 764 00:45:25,048 --> 00:45:28,976 I hadn't realised it had only just gone four. Sorry. Um... 765 00:45:29,000 --> 00:45:30,040 But I just wondered... 766 00:45:30,064 --> 00:45:33,028 Have you ever heard of Locard's exchange principle? 767 00:45:33,052 --> 00:45:36,056 Edmond Locard was a 19th-century criminologist 768 00:45:36,080 --> 00:45:39,044 who came up with the principle that it was impossible for a criminal 769 00:45:39,068 --> 00:45:42,008 to leave a crime scene without leaving some trace behind, 770 00:45:42,032 --> 00:45:44,040 be it a hair, blood, 771 00:45:44,064 --> 00:45:46,068 dirt on a shoe, whatever. 772 00:45:46,092 --> 00:45:49,012 He also said it was impossible to leave the crime scene 773 00:45:49,036 --> 00:45:50,980 without taking something with them. 774 00:45:51,004 --> 00:45:54,008 That's why it's called the exchange principle. 775 00:45:54,032 --> 00:45:55,048 Right... 776 00:46:00,036 --> 00:46:02,016 A-ha! 777 00:46:02,040 --> 00:46:04,060 HE CHUCKLES 778 00:46:04,084 --> 00:46:06,080 Does anybody have a lighter? I've got it. 779 00:46:12,092 --> 00:46:15,028 Would you strike one for me, please, Ruby? 780 00:46:21,096 --> 00:46:23,988 Huh! 781 00:46:24,012 --> 00:46:25,004 Of course! 782 00:46:25,028 --> 00:46:27,996 We had a table booked at the hotel restaurant at nine o'clock. 783 00:46:28,020 --> 00:46:30,036 I'd prefer if Neil and Joanne didn't know about this. 784 00:46:30,060 --> 00:46:33,036 It has nothing to do with either myself or my husband. 785 00:46:33,060 --> 00:46:36,024 Both doors were locked from the inside and there was no-one else there. 786 00:46:36,048 --> 00:46:38,072 No, your room - 235.Oh! 787 00:46:38,096 --> 00:46:40,092 And doing it all with my family by my side. 788 00:46:42,028 --> 00:46:43,996 I've only gone and bloody cracked it. 789 00:46:44,020 --> 00:46:45,072 Really? You know who did it, sir? 790 00:46:45,096 --> 00:46:47,976 Yeah. I think I do, yeah. 791 00:46:48,000 --> 00:46:51,052 I just need to check one little detail with our friend Jacob Roach, the hotel porter, 792 00:46:51,076 --> 00:46:54,024 and while I do that, would somebody please phone the Commissioner 793 00:46:54,048 --> 00:46:55,064 and tell him I've solved his case? 794 00:46:55,088 --> 00:46:57,008 And, no offence, 795 00:46:57,032 --> 00:47:00,056 you're all amazing, but I'd like a seat on the next flight out of here. 796 00:47:03,048 --> 00:47:06,072 Sir, with respect, I don't understand why I can't just leave now. 797 00:47:06,096 --> 00:47:10,060 Believe me, no-one is looking forward to you leaving this island more than me. 798 00:47:10,084 --> 00:47:15,028 You've cost me hundreds of dollars and mistook me for a taxi driver. 799 00:47:15,052 --> 00:47:21,052 But... until you've made the arrests and completed the paperwork, 800 00:47:21,076 --> 00:47:23,072 I cannot sanction your departure. 801 00:47:25,084 --> 00:47:27,084 And why is everyone here?! 802 00:47:31,012 --> 00:47:35,004 Because you need to tell them what happened and who did it. 803 00:47:35,028 --> 00:47:36,052 And then I can go? Yeah. 804 00:47:36,076 --> 00:47:39,028 Would someone please tell us what this is about? 805 00:47:39,052 --> 00:47:41,072 I know it may seem a touch unorthodox, Mrs Henderson, 806 00:47:41,096 --> 00:47:44,076 but I'm sure you'd like to find out who killed your step-daughter. 807 00:47:54,096 --> 00:47:56,004 OK. 808 00:47:56,028 --> 00:47:58,028 DI PARKER CLEARS HIS THROAT 809 00:48:01,056 --> 00:48:06,000 When I landed on this island three rather long days ago, 810 00:48:06,024 --> 00:48:10,028 I'd just read a case file that appeared to be an open-and-shut case of suicide. 811 00:48:10,052 --> 00:48:13,040 I was due to sign it off and be on the evening flight to Manchester. 812 00:48:13,064 --> 00:48:15,060 If only life was so simple, huh? 813 00:48:15,084 --> 00:48:18,072 But nothing about these last few days has been simple, 814 00:48:18,096 --> 00:48:22,024 because whoever killed Tamsin and staged the scene to look like a suicide 815 00:48:22,048 --> 00:48:25,052 also, somehow, magically removed themselves 816 00:48:25,076 --> 00:48:29,016 from a bathroom and a bedroom, both of which were locked from the inside, 817 00:48:29,040 --> 00:48:34,072 which is impossible, and yet that is exactly what the killer did. 818 00:48:34,096 --> 00:48:36,044 Didn't you? 819 00:48:37,064 --> 00:48:38,096 Charlie? 820 00:48:41,020 --> 00:48:43,016 What?! Why would he do that? 821 00:48:43,040 --> 00:48:45,044 How the bloody hell did he do it, more to the point? 822 00:48:45,068 --> 00:48:48,072 NEVILLE: Well, like all great feats of conjuring, 823 00:48:48,096 --> 00:48:51,056 he needed a glamorous assistant to help him achieve his illusion, 824 00:48:51,080 --> 00:48:56,052 and I think it's time to reveal the identity of her right now. DIALLING TONES 825 00:48:56,076 --> 00:48:58,020 I hope you're not suggesting it was me. 826 00:48:58,044 --> 00:49:00,068 As a matter of fact, Mrs Henderson, I'm not. 827 00:49:04,004 --> 00:49:06,056 PHONE RINGS 828 00:49:10,012 --> 00:49:11,016 Hello, Emma. 829 00:49:11,040 --> 00:49:12,076 Or is it Samantha? 830 00:49:20,000 --> 00:49:23,024 NEIL: Who the hell's Samantha? Samantha is the name of the woman 831 00:49:23,048 --> 00:49:25,992 that Charlie admitted to me he'd been having an affair with, 832 00:49:26,016 --> 00:49:28,060 but that wasn't her name, and neither did you meet her in Spain. 833 00:49:28,084 --> 00:49:31,040 They were lies. The real person you were having an affair with 834 00:49:31,064 --> 00:49:33,088 you met right here in Saint Marie last year. 835 00:49:35,044 --> 00:49:38,084 Our friendly hotel manager Emma Taylor. 836 00:49:42,048 --> 00:49:45,976 I should have known something was wrong when you were being so nice to me. 837 00:49:46,000 --> 00:49:47,072 Hotel staff usually just find me irritating. 838 00:49:47,096 --> 00:49:50,068 You even convinced ME you were Samantha when I called you yesterday. 839 00:49:50,092 --> 00:49:53,068 So, Charlie, you may have told Tamsin 840 00:49:53,092 --> 00:49:56,072 that your affair with the fictional Samantha was over, 841 00:49:56,096 --> 00:50:00,024 but the truth is, your affair with the very real Emma was still continuing, wasn't it? 842 00:50:00,048 --> 00:50:02,060 I have no idea what he's talking about. 843 00:50:02,084 --> 00:50:05,048 You must have been in quite a dilemma - 844 00:50:05,072 --> 00:50:07,992 the golden boy of Henderson Resorts... 845 00:50:08,016 --> 00:50:10,020 I know it'll all be safe in your hands. 846 00:50:10,044 --> 00:50:13,996 Yet cheating on his wife, who also happened to be the daughter of the owner. 847 00:50:14,020 --> 00:50:16,052 If the family found out, you'd have been out on your ear. 848 00:50:16,076 --> 00:50:20,040 No house, no job, no money, no... no gold-plated future. 849 00:50:20,064 --> 00:50:23,004 And yet there was only one woman you wanted to be with. 850 00:50:23,028 --> 00:50:24,064 So Tamsin had to go. 851 00:50:24,088 --> 00:50:27,040 I don't have to listen to this. Yes, you do. 852 00:50:28,072 --> 00:50:30,028 I want to hear the rest. 853 00:50:32,004 --> 00:50:34,004 Now, on to the how. 854 00:50:34,028 --> 00:50:35,040 Ohh... 855 00:50:35,064 --> 00:50:37,048 Inspector? 856 00:50:37,072 --> 00:50:39,012 Are you all right, Inspector? 857 00:50:39,036 --> 00:50:41,048 Yeah. Yeah. I'm fine. 858 00:50:41,072 --> 00:50:45,044 I'm fine. It's... It's just so hot. 859 00:50:45,068 --> 00:50:47,012 Ooh... 860 00:50:47,036 --> 00:50:48,048 OK. 861 00:50:48,072 --> 00:50:50,060 DI PARKER CLEARS HIS THROAT 862 00:50:52,012 --> 00:50:54,008 Here's what I believe happened. 863 00:50:54,032 --> 00:50:56,032 The first thing Mr Lewis had to do 864 00:50:56,056 --> 00:50:59,980 was make sure Tamsin was too tired to make it through the launch party. 865 00:51:00,004 --> 00:51:01,060 You had access to her sleeping pills. 866 00:51:01,084 --> 00:51:04,044 I assume you took a few and slipped them into her drink. 867 00:51:04,068 --> 00:51:07,072 Sorry, it must be the jet lag. Maybe this'll perk you up. 868 00:51:07,096 --> 00:51:10,980 And knowing your father-in-law had a table booked for 9pm 869 00:51:11,004 --> 00:51:13,988 meant that you'd have an excuse to go and check on Tamsin later. 870 00:51:14,012 --> 00:51:18,040 But in that half-hour between Tamsin leaving the party and being found dead, 871 00:51:18,064 --> 00:51:22,048 it was actually Emma who had all the work to do. 872 00:51:22,072 --> 00:51:27,004 You went into the bedroom next door to the one that Tamsin was sleeping in, 873 00:51:27,028 --> 00:51:30,044 and once you were in there, you turned off the electricity to that room. 874 00:51:30,068 --> 00:51:34,020 You then filled the bath and placed the hairdryer in the bath water. 875 00:51:36,000 --> 00:51:38,980 You then left that room. Ready. Staged. 876 00:51:39,004 --> 00:51:41,044 Put a "do not disturb" sign on the handle. 877 00:51:43,000 --> 00:51:46,028 You then let yourself into Tamsin's room next door, 878 00:51:46,052 --> 00:51:49,004 and with all the alcohol and sleeping pills in her system, 879 00:51:49,028 --> 00:51:50,060 she would have been spark out, 880 00:51:50,084 --> 00:51:54,012 deaf to the sound of the running water as you filled the bath in her bathroom. 881 00:51:55,056 --> 00:51:58,020 You also plugged the hairdryer into its socket. 882 00:51:58,044 --> 00:52:01,008 Everything ready for Charlie's arrival. 883 00:52:01,032 --> 00:52:03,048 Now downstairs, Charlie left his father-in-law, 884 00:52:03,072 --> 00:52:05,044 saying he was going to go and check on Tamsin. 885 00:52:05,068 --> 00:52:07,052 Table's ready for us. Are you and Tamsin coming? 886 00:52:07,076 --> 00:52:10,072 She went up to the room, so I'll go and check. 887 00:52:10,096 --> 00:52:12,056 And he headed up to join Emma. 888 00:52:13,080 --> 00:52:18,036 Together, they carried Tamsin into the bathroom... 889 00:52:19,088 --> 00:52:21,048 lowered her into the bath... 890 00:52:23,032 --> 00:52:26,032 and then threw the hairdryer in with her. 891 00:52:31,088 --> 00:52:35,996 Emma, you then returned to the room next door. 892 00:52:36,020 --> 00:52:38,060 You quickly put on a hotel robe and a brown wig, 893 00:52:38,084 --> 00:52:42,000 evidence of which I found just some moments ago. 894 00:52:42,024 --> 00:52:45,024 Real hair burns. Plastic hair melts. Huh! 895 00:52:49,036 --> 00:52:51,980 You then proceeded to lock the bedroom door 896 00:52:52,004 --> 00:52:55,980 and the bathroom door with yourself on the inside. 897 00:52:56,004 --> 00:52:58,016 Over in Tamsin's bedroom, the real murder scene, 898 00:52:58,040 --> 00:53:01,044 it was a simple matter for Charlie to set the locks and then tear them open, 899 00:53:01,068 --> 00:53:05,988 making it look like they'd been broken through from the outside. 900 00:53:06,012 --> 00:53:08,068 This done, all you had to do was sneak out unnoticed, 901 00:53:08,092 --> 00:53:10,012 carefully close the door 902 00:53:10,036 --> 00:53:13,020 and then wait a few minutes for your unwitting witness to arrive 903 00:53:13,044 --> 00:53:14,988 in the corridor - Jacob. 904 00:53:15,012 --> 00:53:17,004 Sergeant Dumas checked something with you earlier. 905 00:53:17,028 --> 00:53:20,036 The name, please, of the person who called you and sent you up to the fourth floor? 906 00:53:20,060 --> 00:53:22,984 Emma. She told me to go straight up. 907 00:53:23,008 --> 00:53:25,996 Emma Taylor. Which meant that Charlie knew the precise moment 908 00:53:26,020 --> 00:53:27,988 to reappear back in the corridor, 909 00:53:28,012 --> 00:53:30,092 just in time for Jacob to witness everything that took place... 910 00:53:32,004 --> 00:53:33,052 CHARLIE: Tamsin? 911 00:53:33,076 --> 00:53:35,984 So that when you broke into the fake murder scene, 912 00:53:36,008 --> 00:53:39,044 the one right next door to the real room, all the lights were already out 913 00:53:39,068 --> 00:53:42,016 and the illusion was complete. 914 00:53:44,052 --> 00:53:47,000 Get some help. Now! Go on! 915 00:53:55,008 --> 00:53:57,036 See, I realised something about this hotel. 916 00:53:57,060 --> 00:53:59,024 Like every other hotel, really. 917 00:53:59,048 --> 00:54:02,084 Most of the rooms, they look exactly the same. 918 00:54:05,028 --> 00:54:09,056 It was risky as hell, but also kind of brilliant. 919 00:54:09,080 --> 00:54:12,976 After you were sure Jacob had witnessed the "body", 920 00:54:13,000 --> 00:54:15,048 you sent him off to call the police, giving you time to close the door 921 00:54:15,072 --> 00:54:17,000 to the fake murder scene, 922 00:54:17,024 --> 00:54:19,048 open the door to the real one, 923 00:54:19,072 --> 00:54:23,052 betting that on his return, Jacob wouldn't notice the room switch. 924 00:54:26,016 --> 00:54:28,040 The police are on their way. And in fairness to him, 925 00:54:28,064 --> 00:54:31,072 in the heat of the moment, with all that adrenaline, who would? 926 00:54:31,096 --> 00:54:34,068 The only conclusion that would be drawn, that could be drawn, 927 00:54:34,092 --> 00:54:37,056 was that Tamsin had taken her own life... 928 00:54:38,072 --> 00:54:41,992 if - if - she hadn't put her mouth guard in 929 00:54:42,016 --> 00:54:43,072 before she went to bed that night. 930 00:54:45,040 --> 00:54:48,028 And honestly, if you'd had thought of that... 931 00:54:50,004 --> 00:54:51,092 I reckon you would have got away with it. 932 00:54:53,088 --> 00:54:57,036 Officers, arrest them, please. 933 00:54:57,060 --> 00:55:00,076 How could you?! She was my little girl. 934 00:55:06,088 --> 00:55:08,988 I'd really like to get that flight now, please, sir. 935 00:55:09,012 --> 00:55:10,988 I don't think you're well. 936 00:55:11,012 --> 00:55:12,024 I'm fine. 937 00:55:12,048 --> 00:55:15,028 I'm feeling... I'm feeling fine. 938 00:55:15,052 --> 00:55:17,000 No sugar, please, Doris. What? 939 00:55:17,024 --> 00:55:18,028 LOUD THUD 940 00:55:18,052 --> 00:55:20,052 SELWYN: Sergeant Dumas, call an ambulance. 941 00:55:20,076 --> 00:55:22,000 Yeah. 942 00:55:22,024 --> 00:55:23,056 Inspector Parker? 943 00:55:25,024 --> 00:55:26,076 Insp... Inspector Parker? 944 00:55:27,096 --> 00:55:29,040 Can you hear me?! 945 00:55:37,016 --> 00:55:38,024 SELWYN: Thank you. 946 00:55:38,048 --> 00:55:39,072 You going to be all right, sir? 947 00:55:39,096 --> 00:55:42,068 The Inspector needs complete rest and recuperation. 948 00:55:42,092 --> 00:55:45,040 What happened? I mean, you went down like a sack of sugar cane. 949 00:55:45,064 --> 00:55:48,072 I've got deep vein thrombosis. MADELEINE: That's pretty serious. 950 00:55:48,096 --> 00:55:52,052 The Inspector is expected to make a full recovery, 951 00:55:52,076 --> 00:55:55,004 but he's not allowed to fly. 952 00:55:55,028 --> 00:55:56,060 For a few weeks. 953 00:55:56,084 --> 00:56:01,008 Luckily, you have this wonderful bungalow to stay in. 954 00:56:02,044 --> 00:56:04,024 Aw, come on. It could be worse. 955 00:56:04,048 --> 00:56:08,008 You could be stuck in Iceland or Outer Mongolia, wherever that is. 956 00:56:08,032 --> 00:56:12,068 But, you know, instead, you're stuck here... with us... in paradise. 957 00:56:12,092 --> 00:56:15,060 So, how about we leave you to settle in properly? 958 00:56:15,084 --> 00:56:17,028 Call if you need anything. 959 00:56:17,052 --> 00:56:19,984 I believe you have Officer Hooper's number. 960 00:56:20,008 --> 00:56:21,044 Yeah. OK. Thank you. 961 00:56:21,068 --> 00:56:22,980 You've all been very kind.Sir. 962 00:56:23,004 --> 00:56:24,008 MADELEINE: Bye. 963 00:56:24,032 --> 00:56:27,072 FOOTSTEPS RECEDE 964 00:56:39,036 --> 00:56:40,096 ANGUISHED SCREAM 965 00:56:42,040 --> 00:56:44,016 Looks like he met Harry. 966 00:56:53,044 --> 00:56:55,016 I'm leaving you to fend for yourselves. 967 00:56:55,040 --> 00:56:57,044 You'll need a strong, smart, committed leader. 968 00:56:57,068 --> 00:57:00,992 MADELEINE: We need a senior detective to lead a case. 969 00:57:01,016 --> 00:57:03,068 SELWYN: I just wish it didn't have to be THAT senior detective. 970 00:57:03,092 --> 00:57:05,060 WOMAN: Proper back-to-nature, you know? 971 00:57:05,084 --> 00:57:08,040 No phones, no booze, no fun! 972 00:57:08,064 --> 00:57:09,984 JP: I don't want to talk about it. 973 00:57:10,008 --> 00:57:13,016 JP, a problem shared is a problem halved. 974 00:57:13,040 --> 00:57:15,988 I can't stay here! I have a routine, medications that I need! 975 00:57:16,012 --> 00:57:18,044 THUNDER RUMBLES 976 00:57:18,094 --> 00:57:22,644 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.