Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:21,004
Tamsin?
2
00:00:23,044 --> 00:00:25,048
You're miles away.
Sorry. It must be the jet lag.
3
00:00:25,072 --> 00:00:27,052
Maybe this'll perk you up.
4
00:00:29,040 --> 00:00:32,032
Ladies and gents, if I could have
your attention a minute.
5
00:00:32,056 --> 00:00:34,004
Thank you.
6
00:00:34,028 --> 00:00:36,028
To say I'm excited about this launch
today,
7
00:00:36,052 --> 00:00:38,060
well, it doesn't come close
to what I'm feeling.
8
00:00:38,084 --> 00:00:42,980
Opening not only
our eighth time-share development,
9
00:00:43,004 --> 00:00:45,008
but our very first in the Caribbean,
10
00:00:45,032 --> 00:00:47,056
and doing it all with my family
by my side.
11
00:00:47,080 --> 00:00:51,072
My wife Joanne,
my amazing daughter Tamsin,
12
00:00:51,096 --> 00:00:55,020
and Charlie, our head of sales
and my son-in-law.
13
00:00:55,044 --> 00:00:57,044
I've no plans on retiring just yet,
Charlie,
14
00:00:57,068 --> 00:01:01,048
but when I do, I know
it'll all be safe in your hands.
15
00:01:01,072 --> 00:01:03,000
So, thank you all for coming
16
00:01:03,024 --> 00:01:07,980
and please join me in raising a
glass to our new Saint Marie resort.
17
00:01:08,004 --> 00:01:10,024
Saint Marie!
Thank you.
18
00:01:12,084 --> 00:01:14,020
Well done, Dad. That was brilliant.
19
00:01:14,044 --> 00:01:15,988
You were brilliant, darling.
20
00:01:16,012 --> 00:01:19,040
Thank you. Right, well,
I need a drink!
21
00:01:32,032 --> 00:01:35,016
So this is my card. When you've had
a little bit of time to think,
22
00:01:35,040 --> 00:01:37,060
give me a call and I'll set you up
with our local sales team.
23
00:01:37,084 --> 00:01:39,092
Thank you. Wonderful.
OK. Thank you.
24
00:01:42,012 --> 00:01:43,984
Hey! I'm going to head up.
25
00:01:44,008 --> 00:01:45,064
I think I'm still on UK time.
26
00:01:45,088 --> 00:01:47,016
Want me to come with you?
27
00:01:47,040 --> 00:01:49,000
No. You've got sales to do.
28
00:01:51,020 --> 00:01:52,024
See you.
29
00:02:10,012 --> 00:02:12,056
Table's ready for us.
You and Tamsin coming?
30
00:02:12,080 --> 00:02:15,048
She went up to the room,
so I'll go and check.
31
00:02:27,056 --> 00:02:28,044
Tamsin?
32
00:02:28,068 --> 00:02:30,072
Tamsin, are you in there?
33
00:02:34,016 --> 00:02:35,060
Tamsin!
34
00:02:36,080 --> 00:02:38,040
Everything all right, sir?
35
00:02:38,064 --> 00:02:41,028
I can smell burning.
Can you help me?
36
00:02:42,064 --> 00:02:43,092
Come on!
37
00:02:49,056 --> 00:02:51,040
Power's gone.
38
00:02:51,064 --> 00:02:53,036
Tamsin?
39
00:02:58,052 --> 00:02:59,088
Tamsin?
40
00:03:02,088 --> 00:03:04,000
Tamsin?
41
00:03:14,044 --> 00:03:15,024
Get some help.
42
00:03:15,048 --> 00:03:17,032
Now! Go on!
43
00:03:56,084 --> 00:03:58,048
I don't get it.
44
00:03:58,072 --> 00:04:01,988
This guy's coming all the way
from England just for a few hours
45
00:04:02,012 --> 00:04:03,056
and then he's flying straight back?
46
00:04:16,064 --> 00:04:18,988
I mean, that's just crazy.
47
00:04:19,012 --> 00:04:20,032
Maybe the man has a reason.
48
00:04:20,056 --> 00:04:22,000
I'll tell you the reason.
The man is mad.
49
00:04:22,024 --> 00:04:23,996
I mean, you cannot come
to the Caribbean
50
00:04:24,020 --> 00:04:29,020
without at least lying on the beach
with a rum or two.
51
00:04:39,032 --> 00:04:43,004
But maybe he's got something
important to get back to.
52
00:04:47,092 --> 00:04:50,004
Oh! I think it's him.
53
00:04:55,076 --> 00:04:56,988
Whoa!
54
00:04:57,012 --> 00:04:58,980
Yes, it's him. DI Parker!
55
00:04:59,004 --> 00:05:01,056
Oh... That's me.
56
00:05:01,080 --> 00:05:03,008
Uh...
57
00:05:03,032 --> 00:05:05,052
Just a sec.OK.
58
00:05:09,036 --> 00:05:10,040
Ah!
59
00:05:17,036 --> 00:05:18,984
Well, he seems thorough.
60
00:05:22,052 --> 00:05:23,976
Hi.
61
00:05:24,000 --> 00:05:25,996
DI Neville Parker. Sorry about that.
62
00:05:26,020 --> 00:05:28,012
We don't get sun like this
in Manchester.
63
00:05:28,036 --> 00:05:32,012
Oh, you get used to it.
I'm DS Madeleine Dumas.
64
00:05:32,036 --> 00:05:33,036
Oh... Uh...
65
00:05:33,060 --> 00:05:34,068
Hi.
66
00:05:34,092 --> 00:05:37,052
Hi. This is Officer JP Hooper.
67
00:05:37,076 --> 00:05:38,056
Pleased to meet you.
68
00:05:38,080 --> 00:05:40,036
And Officer Ruby Patterson.
Hello, sir.
69
00:05:40,060 --> 00:05:41,064
Welcome to Saint Marie.
70
00:05:41,088 --> 00:05:43,980
Oh, it's really lovely
to meet you all.
71
00:05:44,004 --> 00:05:45,024
Yes.
72
00:05:45,048 --> 00:05:47,008
It's really, um,
73
00:05:47,032 --> 00:05:49,004
good to be here.
74
00:05:53,088 --> 00:05:59,004
This is case number GMP41318.
75
00:05:59,028 --> 00:06:01,028
The victim is one Tamsin Lewis,
76
00:06:01,052 --> 00:06:02,056
aged 29.
77
00:06:02,080 --> 00:06:05,000
UK citizen, previously residing
in Didsbury, Manchester,
78
00:06:05,024 --> 00:06:08,988
though her place of death was here
at the White Sands Hotel, Saint Marie.
79
00:06:09,012 --> 00:06:13,044
The SIO is a Commissioner...
Selwyn Patterson?
80
00:06:14,088 --> 00:06:16,044
He concluded suicide,
81
00:06:16,068 --> 00:06:18,988
but confirmation of this is required
from a representative
82
00:06:19,012 --> 00:06:20,044
of Greater Manchester CID,
83
00:06:20,068 --> 00:06:22,984
and subsequent authorisation
for the body to be released.
84
00:06:43,024 --> 00:06:44,048
Uh-huh.
85
00:06:55,008 --> 00:06:56,032
Uh-huh.
86
00:07:07,096 --> 00:07:09,008
Uh-huh.
87
00:07:22,088 --> 00:07:27,008
Uh-huh. Did you know electricity
travels through copper wire
88
00:07:27,032 --> 00:07:29,020
at 280 million metres per second?
89
00:07:29,044 --> 00:07:30,984
Uh... no, sir.
90
00:07:31,008 --> 00:07:33,040
Amazing, innit? Yeah. I guess so.
91
00:07:33,064 --> 00:07:36,072
So... can you confirm it's a suicide?
92
00:07:36,096 --> 00:07:38,068
Both doors clearly bolted
from the inside.
93
00:07:38,092 --> 00:07:41,992
Your witnesses who found the body
said there was no-one else in the room,
94
00:07:42,016 --> 00:07:44,016
so, based on the information
we have,
95
00:07:44,040 --> 00:07:46,068
Tamsin Lewis
must have killed herself.
96
00:07:48,080 --> 00:07:50,004
Except...
97
00:07:58,004 --> 00:07:59,068
this is empty.
98
00:08:01,000 --> 00:08:02,064
It appears so, sir.
99
00:08:02,088 --> 00:08:04,044
This is a case for a mouth guard.
100
00:08:04,068 --> 00:08:06,988
And that matters why? Could someone
phone the morgue and ask
101
00:08:07,012 --> 00:08:08,550
if a mouth guard was found
in the victim's mouth?
102
00:08:12,068 --> 00:08:14,032
The last time the victim
was seen alive,
103
00:08:14,056 --> 00:08:16,996
she said she was jet-lagged, right,
that she was going to bed?
104
00:08:17,020 --> 00:08:18,000
That's right.
105
00:08:18,024 --> 00:08:20,376
Which would explain why she might
pop a couple of sleeping pills
106
00:08:20,400 --> 00:08:21,980
and put her mouth guard in.
107
00:08:22,004 --> 00:08:23,980
Sir! The morgue confirms
that Mrs Lewis
108
00:08:24,004 --> 00:08:26,024
WAS wearing a mouth guard
when her body was brought in.
109
00:08:26,048 --> 00:08:29,040
Good. So that explains
the empty case.
110
00:08:29,064 --> 00:08:31,004
Yes, it... it does.
111
00:08:31,028 --> 00:08:32,980
So we just need you to sign here,
sir.
112
00:08:33,004 --> 00:08:34,988
Except...
if you decided to end your life,
113
00:08:35,012 --> 00:08:37,976
would you be worrying about the
long-term wear and tear of your teeth?
114
00:08:38,000 --> 00:08:42,056
If Mrs Lewis put a mouth guard in,
she wasn't thinking of killing herself.
115
00:08:42,080 --> 00:08:44,044
She was thinking of going to sleep.
116
00:08:44,068 --> 00:08:47,008
So you're saying... I'm saying...
117
00:08:47,032 --> 00:08:48,988
I can't confirm this is a suicide.
118
00:08:49,012 --> 00:08:52,068
In fact, I think there's a very real
chance Tamsin Lewis was murdered.
119
00:08:53,084 --> 00:08:57,988
Though how the killer got out with
both doors being bolted from the inside
120
00:08:58,012 --> 00:09:00,016
is beyond me.
121
00:09:00,040 --> 00:09:04,036
Still, the upshot is, this is now
a case for your murder squad.
122
00:09:04,060 --> 00:09:05,068
Good luck.
123
00:09:10,012 --> 00:08:11,020
Oh, yes, I can do that, sir.
Thank you.
124
00:09:13,040 --> 00:09:14,052
Inspector!
125
00:09:14,076 --> 00:09:15,996
The Commissioner is on his way.
126
00:09:16,020 --> 00:09:18,044
He really wants to talk with you.
I don't want to miss my plane.
127
00:09:18,068 --> 00:09:21,052
I hate it when it's all a rush and you
can't get your bag in the overhead locker,
128
00:09:21,076 --> 00:09:23,016
and my taxi's on the way.
I understand...
129
00:09:23,040 --> 00:09:24,006
Oh, this is me. Oh!
130
00:09:24,030 --> 00:09:26,012
There's nothing more I can do here
anyway. Well, it's...
131
00:09:26,036 --> 00:09:28,036
The best of luck with your case,
Sergeant Dumas.
132
00:09:31,080 --> 00:09:33,072
The airport, please!
133
00:09:37,008 --> 00:09:39,980
I think maybe the mouth guard
caught my attention
134
00:09:40,004 --> 00:09:43,008
because I'm something of a habitual
tooth-grinder myself... sir.
135
00:09:43,032 --> 00:09:45,080
Doctors think it might be related
to stress or anxiety.
136
00:09:46,096 --> 00:09:49,072
Tooth enamel is the hardest substance
in the human body, in fact.
137
00:09:49,096 --> 00:09:52,036
Actually... Your flight home
has been cancelled.
138
00:09:52,060 --> 00:09:54,996
What?
I spoke with your Superintendent
139
00:09:55,020 --> 00:09:58,032
and she's agreed, as you believe
this to be a murder case,
140
00:09:58,056 --> 00:10:02,020
that you should stay on and head up
the investigation yourself.
141
00:10:02,044 --> 00:10:04,044
She said you were quite brilliant...
142
00:10:04,068 --> 00:10:06,056
if a little annoying.
143
00:10:06,080 --> 00:10:08,060
I look forward to seeing
the brilliant side.
144
00:10:08,084 --> 00:10:11,036
But I've only brought a change of
shirt and socks for the flight back.
145
00:10:11,060 --> 00:10:13,976
Anything you require
will be on the island.
146
00:10:14,000 --> 00:10:16,048
I would love to stay
and solve this case,
147
00:10:16,072 --> 00:10:19,008
I really would, but I just...
148
00:10:19,032 --> 00:10:20,096
I'm not very good away from home.
149
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Inspector Parker...
150
00:10:26,024 --> 00:10:30,080
a young woman who came here
from your home city is dead.
151
00:10:32,088 --> 00:10:34,064
You have a duty.
152
00:10:36,060 --> 00:10:37,056
OK.
153
00:10:37,080 --> 00:10:39,040
I'll stay.
154
00:10:40,044 --> 00:10:42,028
But only till I find Tamsin Lewis's
killer for you.
155
00:10:42,052 --> 00:10:43,080
We're a very small island.
156
00:10:45,016 --> 00:10:46,052
How hard can it be?
157
00:10:47,076 --> 00:10:49,084
Welcome to paradise.
158
00:10:59,028 --> 00:11:01,064
It doesn't make any sense.
Neil's right.
159
00:11:01,088 --> 00:11:04,036
How could she have been murdered
if I had to break down two doors
160
00:11:04,060 --> 00:11:06,976
just to get to her?
They were both locked, Inspector.
161
00:11:07,000 --> 00:11:09,016
And you're...?
Jacob Roach. Jacob Roach, yes?
162
00:11:09,040 --> 00:11:11,060
I was clearing room-service trays
at the time.
163
00:11:13,028 --> 00:11:14,048
Tamsin?
164
00:11:14,072 --> 00:11:15,996
Both doors were
locked from the inside
165
00:11:16,020 --> 00:11:18,004
and there was no-one else there.
166
00:11:18,028 --> 00:11:19,048
That is the truth.
167
00:11:19,072 --> 00:11:22,028
I'm not disputing that.
Then how can she have been murdered?
168
00:11:22,052 --> 00:11:23,988
If I knew that, Mr Roach,
169
00:11:24,012 --> 00:11:25,996
I wouldn't need to ask
so many questions.
170
00:11:26,020 --> 00:11:27,052
The last time Tamsin was seen alive
171
00:11:27,076 --> 00:11:30,984
was at the time-share launch party,
yes?
172
00:11:31,008 --> 00:11:33,056
She was tired, so she said
she was going to bed.
173
00:11:33,080 --> 00:11:36,992
I'm going to head up.
I think I'm still on UK time.
174
00:11:37,016 --> 00:11:38,992
What time? About half-eight.
175
00:11:39,016 --> 00:11:41,000
And you found her 30 minutes later?
176
00:11:41,024 --> 00:11:43,996
We had a table booked in the hotel
restaurant at nine o'clock.
177
00:11:44,020 --> 00:11:45,020
Charlie went up to get her.
178
00:11:45,044 --> 00:11:48,032
And you were all still up here
at the launch during that half-hour?
179
00:11:48,056 --> 00:11:50,020
Do we have to go over this again,
Inspector?
180
00:11:50,044 --> 00:11:52,052
It's really very upsetting.
181
00:11:52,076 --> 00:11:54,008
We're nearly done. I promise.
182
00:11:54,032 --> 00:11:56,976
Who else did Tamsin know here?
183
00:11:57,000 --> 00:11:59,004
Any of the other Henderson Resorts
employees?
184
00:11:59,028 --> 00:12:02,016
Not really, no. It was a local crew
we put together for the event.
185
00:12:02,040 --> 00:12:06,028
The only people she knew
on this island were us three.
186
00:12:14,092 --> 00:12:16,012
So what's next?
187
00:12:16,036 --> 00:12:17,072
Information.Mm-hm.
188
00:12:17,096 --> 00:12:19,072
The more we have,
the clearer things become.
189
00:12:19,096 --> 00:12:22,004
I might ask one of my colleagues
back in Manchester
190
00:12:22,028 --> 00:12:25,044
to search Charlie and Tamsin's house,
see if that tells us anything.
191
00:12:25,068 --> 00:12:30,048
I have a slightly unusual
hypersensitivity to the sun.
192
00:12:31,068 --> 00:12:33,012
Oh, that's unfortunate.
193
00:12:33,036 --> 00:12:34,040
No, no, it's fine.
194
00:12:34,064 --> 00:12:37,048
But we might just have to try and
investigate indoors as much as we can.
195
00:12:37,072 --> 00:12:39,008
Indoors?
196
00:12:39,032 --> 00:12:40,996
If we can.
197
00:12:47,088 --> 00:12:49,028
I told you not to call me.
198
00:12:50,032 --> 00:12:52,052
I don't sound worried,
because I'm not worried.
199
00:12:52,076 --> 00:12:55,976
Neil and I have done
absolutely nothing wrong.
200
00:12:56,000 --> 00:12:57,012
Remember?
201
00:12:58,032 --> 00:13:00,004
It's you they'll be charging
with murder.
202
00:13:01,020 --> 00:13:02,048
Not us.
203
00:13:14,048 --> 00:13:17,012
Is this it? Just this one room?
Uh-huh.
204
00:13:17,036 --> 00:13:18,996
We got some cells at the back, sir.
205
00:13:19,020 --> 00:13:21,044
And an equipment room. Ah!
206
00:13:21,068 --> 00:13:23,016
Ah.
207
00:13:23,040 --> 00:13:26,024
And my office would be...? Here.
208
00:13:27,044 --> 00:13:28,988
Right here?
209
00:13:29,012 --> 00:13:30,068
Great!
210
00:13:34,056 --> 00:13:37,032
Can we get the air con on?
It's broken, sir.
211
00:13:37,056 --> 00:13:41,976
We've got windows.
The fans help... a little.
212
00:13:42,000 --> 00:13:43,012
You'll get used to it.
213
00:13:44,096 --> 00:13:46,060
Right, well,
I know it's getting on a bit,
214
00:13:46,084 --> 00:13:50,004
but maybe a quick case debrief
before we all disband for the night.
215
00:13:50,028 --> 00:13:53,992
So we're dealing with the suspected
murder of Tamsin Lewis.
216
00:13:54,016 --> 00:13:55,992
She was found in a hotel bath.
217
00:13:56,016 --> 00:13:57,068
Cause of death - electrocution.
218
00:13:57,092 --> 00:14:01,024
Things to note - an empty mouth guard case
and sleeping pills on the bedside table.
219
00:14:01,048 --> 00:14:04,992
We had assumed she'd taken those
to help her go through with the suicide.
220
00:14:05,016 --> 00:14:06,060
Yes, but...
221
00:14:06,084 --> 00:14:09,060
The hotel has 240 rooms,
not including...
222
00:14:09,084 --> 00:14:11,992
Oh, here we go.
223
00:14:12,016 --> 00:14:14,000
The rash has even
spread down as far...
224
00:14:14,024 --> 00:14:16,980
No. Um...
225
00:14:17,004 --> 00:14:18,008
Triazolam...
226
00:14:18,032 --> 00:14:19,012
Ah, here we go.
227
00:14:19,036 --> 00:14:22,044
Sleeping pills. The
date of prescription was three days ago,
228
00:14:22,068 --> 00:14:24,060
suggested dose
of one pill per night,
229
00:14:24,084 --> 00:14:27,012
so there should be 21 pills left
in the packet.
230
00:14:27,036 --> 00:14:28,040
There are only 14.
231
00:14:28,064 --> 00:14:30,976
I think the autopsy will tell us
that there was more than
232
00:14:31,000 --> 00:14:33,056
the recommended dose of triazolam
in her system, which could explain
233
00:14:33,080 --> 00:14:36,072
how the killer got her into the bath,
seeing as there were no signs of a struggle.
234
00:14:36,096 --> 00:14:40,004
But we've still got no idea how the
killer managed to leave the crime scene.
235
00:14:40,028 --> 00:14:43,000
And walk through two locked doors
in the process.
236
00:14:43,024 --> 00:14:44,072
It's a tough one, sir.
237
00:14:44,096 --> 00:14:48,044
Right, so, tomorrow, interview all the
staff and guests that were at the launch.
238
00:14:48,068 --> 00:14:50,044
Let's see if any of Tamsin's family
snuck off
239
00:14:50,068 --> 00:14:52,056
from the party during the half-hour
she was killed.
240
00:14:52,080 --> 00:14:53,072
We can do that, sir.
241
00:14:53,096 --> 00:14:55,048
And while you're talking
to the staff,
242
00:14:55,072 --> 00:14:58,056
see if any of them noticed any
bickering or arguments between the family.
243
00:14:58,080 --> 00:15:01,000
You mean get all the gossip, sir?
That's exactly what I mean.
244
00:15:01,024 --> 00:15:03,048
Get all the gossip. The more
we know, the less we have to guess.
245
00:15:03,072 --> 00:15:07,000
And, DS Dumas, let's you and I start digging
into the background of our three suspects.
246
00:15:07,024 --> 00:15:09,988
Anything that might hint
at a possible motive. Of course.
247
00:15:10,012 --> 00:15:13,024
Great.
Until then, let's call it a day.
248
00:15:14,076 --> 00:15:18,048
Oh! And, um, does anybody know
where I'm sleeping tonight?
249
00:15:21,092 --> 00:15:23,020
Here it is.
250
00:15:33,008 --> 00:15:34,036
It's a shed!
251
00:15:34,060 --> 00:15:36,048
With a tree in it!
252
00:15:37,056 --> 00:15:39,072
But just wait till you see the view,
sir.
253
00:15:50,072 --> 00:15:51,096
Wow.
254
00:15:53,064 --> 00:15:57,984
But it's right near the beach.
Sand gets... everywhere.
255
00:15:58,008 --> 00:16:01,976
Um, you got some clean bed linen
over there, sir,
256
00:16:02,000 --> 00:16:04,048
and... you got some spare towels
in the cupboard.
257
00:16:05,060 --> 00:16:08,032
You have any problems,
give me a call.
258
00:16:10,028 --> 00:16:11,064
Yes, thank you.
259
00:16:11,088 --> 00:16:13,012
My pleasure.
260
00:17:04,044 --> 00:17:05,052
Oh!
261
00:17:25,064 --> 00:17:28,012
Sorry about this,
waking you up at this hour.
262
00:17:28,036 --> 00:17:29,052
It's fine, sir. Really.
263
00:17:29,076 --> 00:17:32,000
There's 3,500 species of mosquito
in the world,
264
00:17:32,024 --> 00:17:34,992
and I think I've been bitten
by 3,499...
265
00:17:35,016 --> 00:17:38,052
No, that's the full set. And something in there's
made me come up in this really weird rash!
266
00:17:38,076 --> 00:17:41,036
No, no, no, no. No, that's fine,
really, sir. You don't need to explain.
267
00:17:41,060 --> 00:17:45,020
I can hear, like, scratching noises in
one of the cupboards, like little feet.
268
00:17:45,044 --> 00:17:47,016
Oh, yes, that's probably...
269
00:17:47,040 --> 00:17:48,064
Probably what?
270
00:17:49,068 --> 00:17:51,060
Old wood. Old wood?
271
00:17:51,084 --> 00:17:53,080
Old wood, you know, it creaks.
272
00:17:55,040 --> 00:17:57,052
I think I'm going to be better off
somewhere less rustic.
273
00:17:57,076 --> 00:17:59,020
Like a hotel!
274
00:18:09,096 --> 00:18:13,992
We have an en-suite double with
a sea view. It'll be 200 for the night.
275
00:18:14,016 --> 00:18:15,996
It's 2:30 in the morning!
276
00:18:16,020 --> 00:18:18,016
Only the manager can reduce
the rate, sir.
277
00:18:18,040 --> 00:18:21,072
Well... you'll have to take it up
with the Police Commissioner.
278
00:18:21,096 --> 00:18:23,080
The local force
is paying my expenses.
279
00:18:26,000 --> 00:18:29,024
I'll leave a note with my colleague in the
morning and they can sort out payment.
280
00:18:29,048 --> 00:18:32,976
Thank you, um...
Emma. I'm the assistant manager.
281
00:18:33,000 --> 00:18:35,016
If there's anything you need
during your stay, let me know.
282
00:18:35,040 --> 00:18:37,028
I'll just sort your key.Thanks.
283
00:18:39,052 --> 00:18:41,000
I'm sorry for dragging you
out of bed.
284
00:18:41,024 --> 00:18:42,976
Don't worry about it, sir. Honestly.
285
00:18:43,000 --> 00:18:45,036
I'll be fine from here. I'll just
get to my room and cream up.
286
00:18:45,060 --> 00:18:47,044
Right.
287
00:18:47,068 --> 00:18:50,000
Goodnight, sir.
288
00:18:50,024 --> 00:18:52,016
Night.
289
00:18:52,040 --> 00:18:53,064
235.
290
00:18:53,088 --> 00:18:54,996
Yeah, I know. I'm sorry.
291
00:18:55,020 --> 00:18:56,048
No, your room - 235.
292
00:18:56,072 --> 00:18:59,012
Oh. Got you.
293
00:19:02,068 --> 00:19:04,040
That way.Yep.
294
00:19:19,072 --> 00:19:20,980
Officer Hooper!
295
00:19:21,004 --> 00:19:22,052
Morning, sir.Morning.
296
00:19:22,076 --> 00:19:24,056
How are you getting on?
Ah, well...
297
00:19:24,080 --> 00:19:28,040
According to the guests, the victim's
family seemed to get on very well,
298
00:19:28,064 --> 00:19:30,020
though Ruby has something
of interest.
299
00:19:30,044 --> 00:19:33,060
So the receptionist Tish and I
go way back.
300
00:19:33,084 --> 00:19:36,976
We once dated the same guy for three
months until we all decided to go
301
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
on a boat ride together as a foursome,
and only three of us turned up.
302
00:19:40,024 --> 00:19:42,976
Well, four, including the captain.
Ruby...
303
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Sorry.
304
00:19:44,024 --> 00:19:48,040
So, Tish said that Tamsin Lewis
booked a taxi
305
00:19:48,064 --> 00:19:51,064
to take her to the town hall
at 10:30 the morning she died.
306
00:19:51,088 --> 00:19:53,052
What was she going there for?
307
00:19:53,076 --> 00:19:55,008
Would you like us to check it out,
sir?
308
00:19:55,032 --> 00:19:56,044
Yes, please.
309
00:19:56,068 --> 00:20:00,020
Find out who she saw, why,
and how long was she there for.
310
00:20:00,044 --> 00:20:05,048
Victim took a taxi to the town hall
at 10:30 on the morning she died...
311
00:20:05,072 --> 00:20:07,028
So, was he staying here, then?
312
00:20:07,052 --> 00:20:10,976
Apparently, staying in a shack
brought him out in a rash.
313
00:20:11,000 --> 00:20:13,008
Aw. Poor Inspector Parker.
314
00:20:13,032 --> 00:20:14,072
Poor him?
315
00:20:16,024 --> 00:20:18,004
He called me at two in the morning.
316
00:20:18,028 --> 00:20:20,016
Rosey was not impressed.
317
00:20:20,040 --> 00:20:22,020
I'm telling you, Ruby,
318
00:20:22,044 --> 00:20:24,072
the man's got some serious issues.
319
00:20:35,068 --> 00:20:37,988
Numbing cream.
Works like a charm on mozzie bites,
320
00:20:38,012 --> 00:20:39,980
even though it's actually for piles.
321
00:20:40,004 --> 00:20:41,032
Lovely.
322
00:20:41,056 --> 00:20:44,020
So, I've been looking
at Henderson Resorts.
323
00:20:44,044 --> 00:20:47,976
Neil Henderson started his business
in 1998.
324
00:20:48,000 --> 00:20:49,044
Charlie Lewis joined five years ago.
325
00:20:49,068 --> 00:20:52,032
And promptly married the boss's
daughter. Always a good career move.
326
00:20:52,056 --> 00:20:56,024
Joanne Henderson - she came on board
three years ago,
327
00:20:56,048 --> 00:20:58,976
one year after she married Neil.
I read her file.
328
00:20:59,000 --> 00:21:01,004
She used to run a consultancy firm
for small businesses.
329
00:21:01,028 --> 00:21:02,008
Absolutely.
330
00:21:02,032 --> 00:21:04,032
However, the most interesting thing
about this family
331
00:21:04,056 --> 00:21:06,060
is what came through from Manchester
ten minutes ago.
332
00:21:06,084 --> 00:21:09,032
A report of the search
of Tamsin and Charlie's house.
333
00:21:09,056 --> 00:21:11,048
And? Well, they had a house-sitter.
334
00:21:11,072 --> 00:21:13,980
An old school friend of Tamsin's
called Kelly Briggs.
335
00:21:14,004 --> 00:21:17,064
She says that Tamsin only flew out here
a couple of days ago, all very last minute.
336
00:21:17,088 --> 00:21:19,992
So the family didn't travel
together? No.
337
00:21:20,016 --> 00:21:24,000
In fact, Kelly reckons Tamsin was worried that
her dad had landed himself in some hot water.
338
00:21:24,024 --> 00:21:25,068
Even used the word "corruption".
339
00:21:25,092 --> 00:21:27,024
Did she say about what?
340
00:21:27,048 --> 00:21:30,044
She wasn't sure, but something to do
with the time-share development.
341
00:21:30,068 --> 00:21:32,020
Interesting, though, innit?
342
00:21:32,044 --> 00:21:34,044
One minute she's flying out here
to confront her father
343
00:21:34,068 --> 00:21:36,032
about shady goings-on
in his business...
344
00:21:36,056 --> 00:21:37,068
And two days later, she's dead.
345
00:21:37,092 --> 00:21:39,016
Yeah.
346
00:21:49,052 --> 00:21:53,020
I, um... I had to let Tamsin go
from the business a couple of months back.
347
00:21:53,044 --> 00:21:54,072
You sacked your own daughter?!
348
00:21:54,096 --> 00:21:56,084
You don't need to say it like that.
349
00:21:57,096 --> 00:21:59,984
It was very much a question
of needs must.
350
00:22:00,008 --> 00:22:02,012
And why was that?
351
00:22:03,056 --> 00:22:05,992
For three years, we've been
repositioning the company,
352
00:22:06,016 --> 00:22:08,024
trying to make it more robust
in the current climate.
353
00:22:08,048 --> 00:22:10,084
And Tamsin didn't approve?
354
00:22:12,024 --> 00:22:14,008
She felt that we were losing
the personal touch
355
00:22:14,032 --> 00:22:15,996
that the business
was always founded on,
356
00:22:16,020 --> 00:22:18,000
but things were tough enough
in our head office
357
00:22:18,024 --> 00:22:20,072
without her dissenting voice
piping up every five minutes.
358
00:22:20,096 --> 00:22:22,092
So you just... got rid?
359
00:22:24,040 --> 00:22:28,016
I suggested that maybe it was time
she looked elsewhere for employment.
360
00:22:30,048 --> 00:22:34,056
Look, I loved my daughter,
Inspector.
361
00:22:34,080 --> 00:22:37,072
But she could be... difficult.
362
00:22:37,096 --> 00:22:41,012
Her coming out here, saying all
this stuff about corruption -
363
00:22:41,036 --> 00:22:42,984
that was just Tamsin lashing out,
364
00:22:43,008 --> 00:22:45,092
trying to make people think the
business was failing when it isn't.
365
00:22:47,032 --> 00:22:49,008
Far from it.
366
00:22:57,068 --> 00:23:00,032
He started to reposition
the business three years ago.
367
00:23:00,056 --> 00:23:03,980
Isn't that when Joanne
joined the firm? Yes, it was.
368
00:23:04,004 --> 00:23:06,988
Do you think that Joanne is behind
the change in direction?
369
00:23:07,012 --> 00:23:10,020
She was a business consultant, wasn't
she? I bet she couldn't help herself.
370
00:23:10,044 --> 00:23:14,016
Well, Tamsin disagreed with her.
That's why she got sacked.Yeah.
371
00:23:15,036 --> 00:23:16,036
Sir. Sarge.
372
00:23:16,060 --> 00:23:20,056
So, Tamsin Lewis went to the town hall
to discuss the purchase of eight houses.
373
00:23:20,080 --> 00:23:22,064
Before they could demolish
or start to rebuild,
374
00:23:22,088 --> 00:23:24,020
Henderson Resorts had to buy them.
375
00:23:24,044 --> 00:23:27,044
But the thing is, sir, she seemed
interested in one house in particular.
376
00:23:27,068 --> 00:23:30,044
She made two copies of the title
deeds to a house belonging to a man
377
00:23:30,068 --> 00:23:32,996
called Devon Ambrose. I know him.
378
00:23:33,020 --> 00:23:36,976
He's the old man that used to live just so
behind North Beach. A real grumpy goat.
379
00:23:37,000 --> 00:23:38,052
About 150 years old by now.
380
00:23:38,076 --> 00:23:42,024
I mean, he used to shout at us so much
we didn't even want to play on the beach,
381
00:23:42,048 --> 00:23:46,012
but to get back at him, we'd get frogs
and throw them in the outside toilet.
382
00:23:47,052 --> 00:23:49,036
Well, if Tamsin was interested
in this Mr Ambrose,
383
00:23:49,060 --> 00:23:51,984
then maybe we should be too.Mm-hm.
384
00:23:52,008 --> 00:23:53,048
Lead the way, Officer Patterson.
385
00:23:55,024 --> 00:23:56,984
Officer Patterson?
386
00:23:57,008 --> 00:24:00,004
Any relation to the Commissioner?
Oh, he's her uncle.
387
00:24:00,028 --> 00:24:01,060
Does that cause any problems?
388
00:24:01,084 --> 00:24:03,028
Only for her.
389
00:24:05,080 --> 00:24:06,984
Are you all right?
390
00:24:07,008 --> 00:24:12,016
Oh, yeah. It's just... eczema. I manage to
keep it under control when I'm back home,
391
00:24:12,040 --> 00:24:15,068
but something's brought it out here.
Could be the heat or the humidity.
392
00:24:15,092 --> 00:24:18,068
Hmm. Or the pollen or the dust,
or the sea water or the sand...
393
00:24:18,092 --> 00:24:21,000
It takes time to, uh, adjust.
394
00:24:21,024 --> 00:24:22,072
Yeah...
395
00:24:49,096 --> 00:24:52,976
Ruby, you're not still scared
of this guy, are you?
396
00:24:53,000 --> 00:24:53,980
No.
397
00:24:54,004 --> 00:24:56,020
I mean, yes. A bit.
398
00:24:56,044 --> 00:24:57,048
He was a scary man.
399
00:24:57,072 --> 00:25:00,984
He chased me and my friend Deandrae
all the way down to Pebble Beach.
400
00:25:01,008 --> 00:25:03,024
That's because you put frogs
in his toilet.
401
00:25:03,048 --> 00:25:04,980
I was a child, JP.
402
00:25:05,004 --> 00:25:06,044
And now you're a police officer.
403
00:25:08,048 --> 00:25:10,024
That's right. I am.
404
00:25:10,048 --> 00:25:14,012
So any of his foolishness
and I can just arrest him.
405
00:25:15,044 --> 00:25:19,032
Sir, demolition notice has gone up,
and there's no sign of anyone at home.
406
00:25:19,056 --> 00:25:20,084
OK.
407
00:25:29,008 --> 00:25:31,060
I'd say it looks like our Mr Ambrose
is still living here.
408
00:25:31,084 --> 00:25:34,044
Well, according to this notice,
demolition starts tomorrow.
409
00:25:34,068 --> 00:25:36,084
Why hasn't he moved out?
410
00:26:07,044 --> 00:26:08,996
Hello, Madeleine.
411
00:26:09,020 --> 00:26:11,004
Hi. What's going on?
412
00:26:11,028 --> 00:26:15,996
A ceremony to begin works, though
considering the circumstances...
413
00:26:16,020 --> 00:26:18,008
le moment n'est pas ideal.
414
00:26:20,080 --> 00:26:23,000
Oh, sorry!
This is DI Neville Parker.
415
00:26:23,024 --> 00:26:25,048
Here is Catherine Bordey, our mayor.
416
00:26:25,072 --> 00:26:27,064
Lovely to meet you, Neville.
417
00:26:27,088 --> 00:26:29,040
Welcome to Saint Marie. Thank you.
418
00:26:29,064 --> 00:26:32,072
It's good to meet you, Miss, um,
Bordey? Bordey? Bordey.
419
00:26:32,096 --> 00:26:33,980
Catherine, please.
420
00:26:34,004 --> 00:26:36,060
I'd heard we had a new detective.
421
00:26:36,084 --> 00:26:40,008
Not new.
Not new, just, um, here temporarily.
422
00:26:41,012 --> 00:26:43,008
So you've had some dealings
with Henderson Resorts?
423
00:26:43,032 --> 00:26:44,028
Oh, a little.
424
00:26:44,052 --> 00:26:47,016
So do you know whose decision it was
to proceed with the ceremony today?
425
00:26:47,040 --> 00:26:52,012
I think you'll find Mrs Henderson
makes all the important decisions.
426
00:26:52,036 --> 00:26:53,976
Madame le maire!
Oh!
427
00:26:54,000 --> 00:26:56,044
Excuse me. I have to work now.
428
00:26:56,068 --> 00:27:01,024
But come to my bar tonight and I'll get
the chef to cook you something special.
429
00:27:01,048 --> 00:27:04,056
Welcome you to the Caribbean
properly.
430
00:27:05,084 --> 00:27:08,052
I can't wait. Thank you.
431
00:27:11,000 --> 00:27:14,980
The Mayor also runs a bar?!
Welcome to Saint Marie.
432
00:27:15,004 --> 00:27:17,028
Inspector. Can I be of help?
Yeah. I wanted to ask you
433
00:27:17,052 --> 00:27:20,020
about one of the properties that was
due to be demolished tomorrow.
434
00:27:20,044 --> 00:27:21,068
Not my area, I'm afraid.
435
00:27:21,092 --> 00:27:24,016
You'll have to speak to Neil
about that.
436
00:27:24,040 --> 00:27:25,064
Speak to me about what?
437
00:27:25,088 --> 00:27:29,008
Mr Henderson, does the name
Devon Ambrose mean anything to you?
438
00:27:29,032 --> 00:27:30,072
You bought his house
to knock it down.
439
00:27:30,096 --> 00:27:34,040
And on the day she was killed, Tamsin
was looking into that particular house.
440
00:27:34,064 --> 00:27:35,996
Do you know why?
441
00:27:36,020 --> 00:27:37,020
I'm afraid I've no clue.
442
00:27:37,044 --> 00:27:39,068
Tamsin would have no reason
to be involved.
443
00:27:39,092 --> 00:27:41,032
Your facts must be wrong, Inspector.
444
00:27:41,056 --> 00:27:44,028
Andrew Burgess has been looking
into the legal side of things.
445
00:27:44,052 --> 00:27:48,020
Perhaps you can speak to him. I'll
give you his details. Do you have a pen?
446
00:27:53,056 --> 00:27:54,036
Here.
447
00:27:54,060 --> 00:27:55,076
Thank you.
448
00:27:56,088 --> 00:27:58,032
Right.
449
00:28:10,032 --> 00:28:12,068
Thank you, Mr Burgess,
for your help.
450
00:28:12,092 --> 00:28:13,980
Bye.
451
00:28:14,004 --> 00:28:17,992
So, all the tenants
signed their properties over to...
452
00:28:18,016 --> 00:28:19,048
Henderson Resorts.
453
00:28:19,072 --> 00:28:20,980
Including Devon Ambrose?
454
00:28:21,004 --> 00:28:24,020
Mm-hm. They've just sent a copy
of his sign agreement.
455
00:28:24,044 --> 00:28:27,064
Ribblesthwaite... Ribblesthwaite Medical
Practice! That'll be my prescription.
456
00:28:27,088 --> 00:28:28,092
OK. Pardon!
457
00:28:30,008 --> 00:28:31,032
It's signed.
458
00:28:33,052 --> 00:28:35,976
Dated three days ago.
459
00:28:36,000 --> 00:28:38,976
What was Tamsin doing?
460
00:28:39,000 --> 00:28:42,976
Ah, officers! Any joy tracking down
our elusive Devon Ambrose?
461
00:28:43,000 --> 00:28:46,040
So, we've been asking around and
no-one's seen him for the last few days,
462
00:28:46,064 --> 00:28:50,024
but, apparently, he was not happy about
giving his property up for development.
463
00:28:50,048 --> 00:28:52,012
In fact, he refused to sign.
464
00:28:52,036 --> 00:28:54,980
Huh. And yet it seems he did.
465
00:28:55,004 --> 00:28:57,020
How quickly can we get
a search warrant for that house?
466
00:28:57,044 --> 00:29:00,044
Well, it's gone five, sir,
so the courthouse will be closed,
467
00:29:00,068 --> 00:29:02,988
but we could go first thing.
If you would, please.
468
00:29:03,012 --> 00:29:05,068
Something doesn't seem right
about all of this.
469
00:29:05,092 --> 00:29:07,980
But the real question is -
470
00:29:08,004 --> 00:29:11,000
what does it all have to do
with Tamsin Lewis's death?
471
00:29:12,036 --> 00:29:15,000
Inspector Parker. Commissioner!
472
00:29:15,024 --> 00:29:18,004
A word... if I may?
473
00:29:23,068 --> 00:29:26,008
He looked angry.
Is that just me, or...?
474
00:29:26,032 --> 00:29:28,024
No! Your instincts are spot-on.
475
00:29:28,048 --> 00:29:31,036
That's pretty much his angry face.
476
00:29:34,044 --> 00:29:35,044
Is there a problem, sir?
477
00:29:35,068 --> 00:29:38,068
I'm led to believe you shunned
the accommodation we provided...
478
00:29:38,092 --> 00:29:41,064
Well...
..and chosen to book yourself
479
00:29:41,088 --> 00:29:45,020
into a suite at the second most
expensive hotel on the island.
480
00:29:45,044 --> 00:29:48,064
It's not actually a suite, Commissioner.
It's more like an extended double.
481
00:29:48,088 --> 00:29:51,052
I'm very happy to move. Good. I can
ask if they have a standard double.
482
00:29:51,076 --> 00:29:55,000
You can pack your things and move back
into the designated police accommodation.
483
00:29:55,024 --> 00:29:56,040
You mean the shed on the beach?
484
00:29:56,064 --> 00:29:58,064
It's a bungalow.
It's got a tree in it!
485
00:29:58,088 --> 00:30:01,036
It has served
the past four detectives very well.
486
00:30:01,060 --> 00:30:03,012
And it's right on the sand!
487
00:30:05,016 --> 00:30:10,048
Inspector Parker, you are
on a... Caribbean island.
488
00:30:10,072 --> 00:30:14,044
Trees and sand
are somewhat par for the course.
489
00:30:14,068 --> 00:30:15,988
Sir...
490
00:30:16,012 --> 00:30:18,040
I'm not trying to be difficult.
I'm really not.
491
00:30:18,064 --> 00:30:23,044
It's just... It's not conducive
to my own personal circumstances.
492
00:30:23,068 --> 00:30:25,004
Which are?
493
00:30:26,020 --> 00:30:27,028
I, um...
494
00:30:27,052 --> 00:30:32,028
I suffer from certain,
uh... allergies and other things
495
00:30:32,052 --> 00:30:34,076
which were being exacerbated
by that shack.
496
00:30:37,084 --> 00:30:41,980
Our budget can run
to you staying one more night.
497
00:30:42,004 --> 00:30:46,004
I suggest you get on and solve the
case before it's time for you to check out.
498
00:31:10,036 --> 00:31:13,992
- Yes. No, but I need it.
- Ah!
499
00:31:14,016 --> 00:31:15,048
Ah, Neville, you're here!
500
00:31:15,072 --> 00:31:17,044
You managed to pick up
some new clothes, sir.
501
00:31:17,068 --> 00:31:20,000
It's just some shirts and socks.
502
00:31:20,024 --> 00:31:22,032
Take a seat and let me get you
a beer.
503
00:31:22,056 --> 00:31:25,980
Oh, thank you, Ruby. Much needed.
504
00:31:26,004 --> 00:31:27,992
There you go.
505
00:31:28,016 --> 00:31:28,996
Cheers.
506
00:31:29,020 --> 00:31:31,028
To your brief stay
on our little island.
507
00:31:31,052 --> 00:31:32,992
Cheers, sir.
508
00:31:33,016 --> 00:31:34,048
Oh! Here we are!
509
00:31:34,072 --> 00:31:36,020
All right!
Let me help you with that.
510
00:31:36,044 --> 00:31:39,000
Now, Neville, I asked my chef
511
00:31:39,024 --> 00:31:42,008
to make as many different
local dishes as he could,
512
00:31:42,032 --> 00:31:44,028
so you can try them all.
513
00:31:45,028 --> 00:31:46,988
Well, look,
the curried goat is amazing,
514
00:31:47,012 --> 00:31:48,988
and don't even get me started
on the octopus.
515
00:31:49,012 --> 00:31:50,984
Goat and octopus?
516
00:31:51,008 --> 00:31:52,060
Yes, we've got some calalu
over here, sir.
517
00:31:52,084 --> 00:31:55,024
Calalu? Yeah. It's like a spinach.
518
00:31:55,048 --> 00:31:56,044
Oh!
519
00:31:56,068 --> 00:31:58,036
But very spicy. Spicy?
520
00:31:58,060 --> 00:32:01,088
Is there anything else
you'd like to taste?
521
00:32:06,040 --> 00:32:08,016
I don't suppose
you've got any chips?
522
00:32:13,076 --> 00:32:15,024
That's funny!
523
00:32:25,052 --> 00:32:27,980
Inspector Parker! Pleasant evening?
524
00:32:28,004 --> 00:32:30,012
Ah... I've had better.
525
00:32:30,036 --> 00:32:33,980
The local food doesn't,
um... agree with me.
526
00:32:34,004 --> 00:32:36,004
Oh, dear. It can be quite spicy.
527
00:32:36,028 --> 00:32:37,084
Yeah.
528
00:32:39,024 --> 00:32:40,064
Is there something you wanted?
529
00:32:40,088 --> 00:32:42,068
Um... I couldn't rinse my clothes
530
00:32:42,092 --> 00:32:45,020
in one of your washing machines,
could I?
531
00:32:45,044 --> 00:32:46,056
You want some laundry done?
532
00:32:46,080 --> 00:32:47,980
Oh, no. No, no. No, no.
533
00:32:48,004 --> 00:32:53,052
It's the... It's the residual
detergents, you see, in new clothes.
534
00:32:53,076 --> 00:32:55,048
I react to them.
535
00:32:55,072 --> 00:32:57,984
I just need to rinse through
my new stuff, that's all.
536
00:32:58,008 --> 00:33:01,028
I'm not really supposed to let
anyone in the laundry room.
537
00:33:01,052 --> 00:33:04,076
But... as it's you...
538
00:33:09,068 --> 00:33:13,056
Henderson Resorts' year-on-year profit
has increased significantly since 2017,
539
00:33:13,080 --> 00:33:15,004
but no sign, as far as I can tell,
540
00:33:15,028 --> 00:33:17,040
of any fraudulent activity
within the business.
541
00:33:17,064 --> 00:33:19,052
I thought you'd like this. Oh!
542
00:33:21,008 --> 00:33:23,008
I made it myself.
Don't tell the chef.
543
00:33:24,024 --> 00:33:26,032
Oh, thank you. That's so kind.
544
00:33:26,056 --> 00:33:30,024
Well, we can't have you going hungry when you're
trying to solve a murder case, now, can we?
545
00:33:37,028 --> 00:33:38,052
Oh!
546
00:33:45,068 --> 00:33:47,036
Hang on a minute...
547
00:33:54,052 --> 00:33:55,056
Ha!
548
00:34:02,028 --> 00:34:04,096
Coming!
549
00:34:06,048 --> 00:34:09,008
Blakestone Arms
mean anything to you? What?
550
00:34:09,032 --> 00:34:13,024
For someone who works in sales,
Mr Lewis, you are a terrible liar.
551
00:34:17,044 --> 00:34:20,000
It was the pen that you gave Neil
yesterday that first got me thinking.
552
00:34:20,024 --> 00:34:21,980
I'll give you his details.
Do you have a pen?
553
00:34:22,004 --> 00:34:23,068
See, I noticed it had something
written on it -
554
00:34:23,092 --> 00:34:26,044
the Blakestone Arms Hotel.
555
00:34:26,068 --> 00:34:28,056
The Blakestone Arms - I know it!
556
00:34:28,080 --> 00:34:30,064
It's on my patch,
just outside Farnworth.
557
00:34:30,088 --> 00:34:33,016
Not the most salubrious
of establishments, though.
558
00:34:33,040 --> 00:34:35,012
A bit of a step down for you.
559
00:34:35,036 --> 00:34:37,024
So I started wondering...
560
00:34:37,048 --> 00:34:40,988
what would a young professional
married man
561
00:34:41,012 --> 00:34:42,988
be doing at the Blakestone Arms?
562
00:34:43,012 --> 00:34:44,976
I had a little shufty
through your financials
563
00:34:45,000 --> 00:34:47,028
and I found a recurring payment
on your credit card.
564
00:34:50,028 --> 00:34:52,012
You stayed there for three months
last summer.
565
00:34:52,036 --> 00:34:55,028
Bit strange, seeing as it's only five
minutes down the road from your house.
566
00:34:55,052 --> 00:34:57,048
We had a row. Tamsin threw me out.
567
00:34:57,072 --> 00:34:59,036
I did check into somewhere decent,
568
00:34:59,060 --> 00:35:02,072
but it didn't look like she was
going to take me back any time soon.
569
00:35:02,096 --> 00:35:04,036
It was costing a fortune.
570
00:35:05,064 --> 00:35:08,064
I spoke to the bar manager
at the Blakestone Arms.
571
00:35:08,088 --> 00:35:10,064
He remembers you.
572
00:35:11,080 --> 00:35:15,004
He said your missus threw you out because
she caught you playing away from home.
573
00:35:18,004 --> 00:35:22,000
Last year, I was abroad a lot.
574
00:35:23,000 --> 00:35:25,088
I was setting up a deal in Marbella.
And that's where you met her?
575
00:35:27,016 --> 00:35:30,068
She was a holiday rep for a local
hotel. Her name was Samantha.
576
00:35:30,092 --> 00:35:32,036
Things weren't so great back home.
577
00:35:32,060 --> 00:35:34,060
So you had an affair.
578
00:35:36,024 --> 00:35:38,032
Tamsin took you back, though, right?
579
00:35:38,056 --> 00:35:41,004
She forgave you. On the promise that
it would never happen again.
580
00:35:41,028 --> 00:35:43,068
And has it? No. No, of course not.
581
00:35:43,092 --> 00:35:47,020
Never. I realised, eventually,
582
00:35:47,044 --> 00:35:50,996
that it was Tamsin
that I wanted to spend my life with.
583
00:35:51,020 --> 00:35:55,040
So you wouldn't mind if we got
in contact with this... Samantha?
584
00:35:57,068 --> 00:35:59,060
I'll dig her number out for you now.
585
00:36:06,040 --> 00:36:09,004
I'd prefer if Neil
and Joanne didn't know about this.
586
00:36:09,028 --> 00:36:11,976
Tamsin never told them, you see.
587
00:36:12,000 --> 00:36:14,996
Didn't want to upset her dad.
He thinks the world of me.
588
00:36:15,020 --> 00:36:17,060
I think she would have wanted it
to stay that way.
589
00:36:17,084 --> 00:36:19,080
As would you, I imagine.
590
00:36:22,012 --> 00:36:23,052
I'll bear it in mind.
591
00:36:24,056 --> 00:36:26,072
Now, if you could grab that number.
592
00:36:36,028 --> 00:36:37,064
So you spoke with Samantha?
593
00:36:37,088 --> 00:36:39,060
Yeah. She confirmed that
she and Charlie
594
00:36:39,084 --> 00:36:42,060
had a brief fling,
but that he ended it last autumn,
595
00:36:42,084 --> 00:36:45,024
which tallies
with his travel records.
596
00:36:45,048 --> 00:36:48,020
His last trip to Marbella
was September 14th.
597
00:36:48,044 --> 00:36:51,016
Ooh! What's wrong with your ankle?
I don't know.
598
00:36:51,040 --> 00:36:53,024
It's all red and puffy.
599
00:36:53,048 --> 00:36:54,064
And it's hot to the touch.
600
00:36:54,088 --> 00:36:56,068
Your eczema, maybe?
601
00:36:56,092 --> 00:36:58,028
Yeah, except it doesn't itch.
602
00:36:58,052 --> 00:36:59,040
Uh...
603
00:36:59,064 --> 00:37:00,072
Oh...
604
00:37:00,096 --> 00:37:02,016
Oh, JP and Ruby are here.
605
00:37:02,040 --> 00:37:03,080
Oh.
606
00:37:06,048 --> 00:37:07,088
Hi.
607
00:37:20,024 --> 00:37:21,004
Morning, sir.
608
00:37:21,028 --> 00:37:25,044
The lab confirmed that the victim had an
abnormal amount of triazolam in her blood.
609
00:37:25,068 --> 00:37:26,996
Very good. And the warrant?
610
00:37:27,020 --> 00:37:30,004
Approved. Crowbar at the ready.
611
00:37:31,016 --> 00:37:32,072
Let's go see what's inside.
612
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Was that there yesterday?
613
00:37:39,024 --> 00:37:40,068
I'm pretty sure it wasn't, sir.
614
00:37:40,092 --> 00:37:43,064
Maybe it belongs
to one of the demolition team.
615
00:37:43,088 --> 00:37:45,004
Maybe.
616
00:37:49,020 --> 00:37:50,012
The doors are open.
617
00:37:52,064 --> 00:37:55,056
Officers, you go round the back.
618
00:37:57,084 --> 00:38:01,004
Mr Ambrose? Are you there?
619
00:38:06,008 --> 00:38:07,980
Hello?
620
00:38:08,004 --> 00:38:09,080
Anybody there?
621
00:38:11,032 --> 00:38:13,044
This is the police.
622
00:38:38,056 --> 00:38:40,012
Sir, there's... Argh!
623
00:38:40,036 --> 00:38:42,052
There was nothing round the back, sir.
624
00:38:42,076 --> 00:38:44,032
I'm sorry.
I didn't mean to make you jump.
625
00:38:44,056 --> 00:38:45,988
No, I...
626
00:38:46,012 --> 00:38:47,040
The back door was open too, sir.
627
00:38:47,064 --> 00:38:49,052
- Yeah.
- Sir!
628
00:38:58,052 --> 00:38:59,056
Water.
629
00:39:03,056 --> 00:39:06,004
That's all frozen food
that's defrosted. Who would do that?
630
00:39:06,028 --> 00:39:08,064
Somebody who needs the freezer
for something else.
631
00:39:14,092 --> 00:39:15,096
Here!
632
00:39:21,088 --> 00:39:23,064
Oh!
633
00:39:24,080 --> 00:39:26,016
Devon Ambrose, I presume.
634
00:39:26,040 --> 00:39:27,068
Yes, that's him.
635
00:39:28,092 --> 00:39:31,052
So that's why Tamsin Lewis
had to die -
636
00:39:31,076 --> 00:39:33,060
she discovered Devon
had been killed?
637
00:39:43,052 --> 00:39:45,028
Hey, hey, hey, hey! Hey, stop!
638
00:39:46,024 --> 00:39:50,064
Jacob Roach, turn off the engine
and get out of the vehicle.
639
00:39:50,088 --> 00:39:52,056
Get out of the way!
640
00:39:53,080 --> 00:39:57,032
Don't you think about it.
Now, please, get out of the vehicle.
641
00:40:05,032 --> 00:40:07,012
Mr Roach? Hi!
642
00:40:17,064 --> 00:40:19,000
It was an accident.
643
00:40:19,024 --> 00:40:22,000
I was just supposed to put
some pressure on him, you know?
644
00:40:22,024 --> 00:40:23,996
Get him to sign the agreement.
645
00:40:24,020 --> 00:40:25,052
You have to sign this contract,
right?
646
00:40:25,076 --> 00:40:27,016
Sit down. Sit down. No!
647
00:40:27,040 --> 00:40:29,048
Sign the contract! No!
648
00:40:29,072 --> 00:40:33,056
And why were you, the porter at
the White Sands Hotel, doing this?
649
00:40:34,060 --> 00:40:36,012
20,000.
650
00:40:37,028 --> 00:40:39,028
That's what I'd get if he signed.
From who?
651
00:40:41,068 --> 00:40:43,036
Someone from Henderson Resorts?
652
00:40:45,024 --> 00:40:49,032
If you were just supposed to threaten him,
how come he ended up dead?
653
00:40:50,084 --> 00:40:52,052
He was refusing to sign.
654
00:40:52,076 --> 00:40:54,040
Where are you going?
655
00:40:54,064 --> 00:40:58,000
I just pushed him around a bit,
just to scare him.
656
00:40:58,024 --> 00:41:00,024
Sign it! Sign it! Sign it!
657
00:41:00,048 --> 00:41:02,072
And it worked.
He signed the contract.
658
00:41:05,068 --> 00:41:07,052
Then he started struggling
to breathe.
659
00:41:07,076 --> 00:41:09,996
Clutching his arm.
660
00:41:13,068 --> 00:41:15,044
I assume it was a heart attack.
661
00:41:18,052 --> 00:41:20,044
He was dead by the time
he hit the floor.
662
00:41:22,008 --> 00:41:26,008
Well, from what you've told me,
it's certainly manslaughter
663
00:41:26,032 --> 00:41:28,004
and maybe even murder.
664
00:41:28,028 --> 00:41:31,984
So, if I was in your shoes,
I would do myself a favour
665
00:41:32,008 --> 00:41:34,048
and tell us who sent you there.
666
00:41:46,080 --> 00:41:50,024
Good evening, Inspector.
This is our solicitor, Shaun Creswell.
667
00:41:50,048 --> 00:41:53,064
Together, we've prepared a short
statement, which I'd like to read.
668
00:41:53,088 --> 00:41:56,056
"Word has reached us
from our construction team
669
00:41:56,080 --> 00:42:00,036
"that a body has been found in one
of the houses due to be demolished,
670
00:42:00,060 --> 00:42:04,980
"and that you have arrested
Jacob Roach on suspicion of murder.
671
00:42:05,004 --> 00:42:09,016
"A month ago, we employed Jacob Roach
to act as an agent for Henderson Resorts.
672
00:42:09,040 --> 00:42:13,004
"His role was limited to legitimately
collecting the signatures of the people
673
00:42:13,028 --> 00:42:16,064
"who owned properties on the land
we wished to purchase.
674
00:42:16,088 --> 00:42:20,976
"If Mr Roach's actions went beyond
what was expected
675
00:42:21,000 --> 00:42:23,044
"and resulted in the death
of an innocent man,
676
00:42:23,068 --> 00:42:26,020
"we deny all knowledge of this
677
00:42:26,044 --> 00:42:28,980
"and liability for the event."
678
00:42:29,004 --> 00:42:31,076
That's all I'm prepared to say
on the subject.
679
00:42:34,024 --> 00:42:37,028
Tamsin was onto you, wasn't she?
She started sniffing around.
680
00:42:37,052 --> 00:42:39,020
Wait a minute!
My step-daughter's death
681
00:42:39,044 --> 00:42:42,016
has nothing to do with either myself
or my husband.
682
00:42:42,040 --> 00:42:43,992
You've heard our statement.
683
00:42:44,016 --> 00:42:47,036
Now, you can either charge us...
or not.
684
00:42:50,000 --> 00:42:51,048
As I thought.
685
00:42:54,016 --> 00:42:55,052
Mr Henderson...
686
00:42:56,092 --> 00:42:58,988
I'm investigating the murder
of your daughter.
687
00:42:59,012 --> 00:43:00,076
You don't have anything to say?
688
00:43:04,092 --> 00:43:06,016
No comment.
689
00:43:12,012 --> 00:43:14,028
Their defence
will be plausible deniability.
690
00:43:14,052 --> 00:43:16,028
By refuting any knowledge
of what happened,
691
00:43:16,052 --> 00:43:18,060
senior officials
can insulate themselves legally
692
00:43:18,084 --> 00:43:21,020
and then shift the blame onto
whoever carried out the actions.
693
00:43:21,044 --> 00:43:23,048
His word against theirs.Exactly.
694
00:43:23,072 --> 00:43:27,004
OK. But even if Mr Ambrose's death
695
00:43:27,028 --> 00:43:29,048
is directly linked to the murder
of Tamsin Lewis,
696
00:43:29,072 --> 00:43:32,040
we're still no closer to working out
how they managed to kill her
697
00:43:32,064 --> 00:43:34,024
and then disappear
from two locked rooms.
698
00:43:34,048 --> 00:43:37,016
Yeah. As if they were never there
at all.
699
00:43:45,040 --> 00:43:47,028
I had to let Tamsin go
700
00:43:47,052 --> 00:43:49,072
from the business
a couple of months back.
701
00:43:49,096 --> 00:43:51,072
It was Tamsin
702
00:43:51,096 --> 00:43:53,068
I wanted to spend my life with.
703
00:43:55,032 --> 00:43:57,044
My step-daughter's death
704
00:43:57,068 --> 00:44:00,980
has nothing to do with either myself
or my husband.
705
00:44:05,048 --> 00:44:07,996
Tamsin Lewis, aged 29...
706
00:44:10,012 --> 00:44:12,048
Autopsy confirms
high levels of triazolam.
707
00:44:14,008 --> 00:44:15,048
The victim was wearing
a mouth guard...
708
00:44:16,092 --> 00:44:19,992
We had a table booked
in the hotel restaurant at nine o'clock.
709
00:44:20,016 --> 00:44:21,024
Charlie went up to get her.
710
00:44:26,024 --> 00:44:27,084
Oof. Oh!
711
00:44:34,036 --> 00:44:35,044
Oh!
712
00:44:49,008 --> 00:44:50,060
Ugh! Blblblb!
713
00:45:08,012 --> 00:45:11,056
Both doors were locked from
the inside and there was no-one else there.
714
00:45:11,080 --> 00:45:12,060
That is the truth.
715
00:45:14,012 --> 00:45:17,012
And there
was no-one else there. That is the truth.
716
00:45:18,048 --> 00:45:19,068
I don't believe it.
717
00:45:21,096 --> 00:45:23,060
Officer Hooper?
718
00:45:23,084 --> 00:45:25,024
Good morning.
719
00:45:25,048 --> 00:45:28,976
I hadn't realised it had
only just gone four. Sorry. Um...
720
00:45:29,000 --> 00:45:30,040
But I just wondered...
721
00:45:30,064 --> 00:45:33,028
Have you ever heard of
Locard's exchange principle?
722
00:45:33,052 --> 00:45:36,056
Edmond Locard
was a 19th-century criminologist
723
00:45:36,080 --> 00:45:39,044
who came up with the principle
that it was impossible for a criminal
724
00:45:39,068 --> 00:45:42,008
to leave a crime scene
without leaving some trace behind,
725
00:45:42,032 --> 00:45:44,040
be it a hair, blood,
726
00:45:44,064 --> 00:45:46,068
dirt on a shoe, whatever.
727
00:45:46,092 --> 00:45:49,012
He also said it was impossible
to leave the crime scene
728
00:45:49,036 --> 00:45:50,980
without taking something with them.
729
00:45:51,004 --> 00:45:54,008
That's why it's called
the exchange principle.
730
00:45:54,032 --> 00:45:55,048
Right...
731
00:46:00,036 --> 00:46:02,016
A-ha!
732
00:46:04,084 --> 00:46:06,080
Does anybody have a lighter?
I've got it.
733
00:46:12,092 --> 00:46:15,028
Would you strike one for me, please,
Ruby?
734
00:46:21,096 --> 00:46:23,988
Huh!
735
00:46:24,012 --> 00:46:25,004
Of course!
736
00:46:25,028 --> 00:46:27,996
We had a table booked at the hotel
restaurant at nine o'clock.
737
00:46:28,020 --> 00:46:30,036
I'd prefer if Neil and Joanne
didn't know about this.
738
00:46:30,060 --> 00:46:33,036
It has nothing to do with either
myself or my husband.
739
00:46:33,060 --> 00:46:36,024
Both doors were locked from the
inside and there was no-one else there.
740
00:46:36,048 --> 00:46:38,072
No, your room - 235.Oh!
741
00:46:38,096 --> 00:46:40,092
And doing it all
with my family by my side.
742
00:46:42,028 --> 00:46:43,996
I've only gone
and bloody cracked it.
743
00:46:44,020 --> 00:46:45,072
Really? You know who did it, sir?
744
00:46:45,096 --> 00:46:47,976
Yeah. I think I do, yeah.
745
00:46:48,000 --> 00:46:51,052
I just need to check one little detail with
our friend Jacob Roach, the hotel porter,
746
00:46:51,076 --> 00:46:54,024
and while I do that, would somebody
please phone the Commissioner
747
00:46:54,048 --> 00:46:55,064
and tell him I've solved his case?
748
00:46:55,088 --> 00:46:57,008
And, no offence,
749
00:46:57,032 --> 00:47:00,056
you're all amazing, but I'd like a
seat on the next flight out of here.
750
00:47:03,048 --> 00:47:06,072
Sir, with respect, I don't
understand why I can't just leave now.
751
00:47:06,096 --> 00:47:10,060
Believe me, no-one is looking forward
to you leaving this island more than me.
752
00:47:10,084 --> 00:47:15,028
You've cost me hundreds of dollars
and mistook me for a taxi driver.
753
00:47:15,052 --> 00:47:21,052
But... until you've made the arrests
and completed the paperwork,
754
00:47:21,076 --> 00:47:23,072
I cannot sanction your departure.
755
00:47:25,084 --> 00:47:27,084
And why is everyone here?!
756
00:47:31,012 --> 00:47:35,004
Because you need to tell them
what happened and who did it.
757
00:47:35,028 --> 00:47:36,052
And then I can go? Yeah.
758
00:47:36,076 --> 00:47:39,028
Would someone please tell us
what this is about?
759
00:47:39,052 --> 00:47:41,072
I know it may seem a touch
unorthodox, Mrs Henderson,
760
00:47:41,096 --> 00:47:44,076
but I'm sure you'd like to find out
who killed your step-daughter.
761
00:47:54,096 --> 00:47:56,004
OK.
762
00:48:01,056 --> 00:48:06,000
When I landed on this island
three rather long days ago,
763
00:48:06,024 --> 00:48:10,028
I'd just read a case file that appeared
to be an open-and-shut case of suicide.
764
00:48:10,052 --> 00:48:13,040
I was due to sign it off and be
on the evening flight to Manchester.
765
00:48:13,064 --> 00:48:15,060
If only life was so simple, huh?
766
00:48:15,084 --> 00:48:18,072
But nothing about these
last few days has been simple,
767
00:48:18,096 --> 00:48:22,024
because whoever killed Tamsin and
staged the scene to look like a suicide
768
00:48:22,048 --> 00:48:25,052
also, somehow,
magically removed themselves
769
00:48:25,076 --> 00:48:29,016
from a bathroom and a bedroom,
both of which were locked from the inside,
770
00:48:29,040 --> 00:48:34,072
which is impossible, and yet
that is exactly what the killer did.
771
00:48:34,096 --> 00:48:36,044
Didn't you?
772
00:48:37,064 --> 00:48:38,096
Charlie?
773
00:48:41,020 --> 00:48:43,016
What?! Why would he do that?
774
00:48:43,040 --> 00:48:45,044
How the bloody hell did he do it,
more to the point?
775
00:48:45,068 --> 00:48:48,072
Well, like all great feats
of conjuring,
776
00:48:48,096 --> 00:48:51,056
he needed a glamorous assistant
to help him achieve his illusion,
777
00:48:51,080 --> 00:48:56,052
and I think it's time to reveal the
identity of her right now.
778
00:48:56,076 --> 00:48:58,020
I hope you're not suggesting
it was me.
779
00:48:58,044 --> 00:49:00,068
As a matter of fact, Mrs Henderson,
I'm not.
780
00:49:10,012 --> 00:49:11,016
Hello, Emma.
781
00:49:11,040 --> 00:49:12,076
Or is it Samantha?
782
00:49:20,000 --> 00:49:23,024
Who the hell's Samantha?
Samantha is the name of the woman
783
00:49:23,048 --> 00:49:25,992
that Charlie admitted to me
he'd been having an affair with,
784
00:49:26,016 --> 00:49:28,060
but that wasn't her name, and
neither did you meet her in Spain.
785
00:49:28,084 --> 00:49:31,040
They were lies. The real person
you were having an affair with
786
00:49:31,064 --> 00:49:33,088
you met right here in Saint Marie
last year.
787
00:49:35,044 --> 00:49:38,084
Our friendly hotel manager
Emma Taylor.
788
00:49:42,048 --> 00:49:45,976
I should have known something was
wrong when you were being so nice to me.
789
00:49:46,000 --> 00:49:47,072
Hotel staff
usually just find me irritating.
790
00:49:47,096 --> 00:49:50,068
You even convinced ME you were
Samantha when I called you yesterday.
791
00:49:50,092 --> 00:49:53,068
So, Charlie,
you may have told Tamsin
792
00:49:53,092 --> 00:49:56,072
that your affair with the fictional
Samantha was over,
793
00:49:56,096 --> 00:50:00,024
but the truth is, your affair with the very
real Emma was still continuing, wasn't it?
794
00:50:00,048 --> 00:50:02,060
I have no idea
what he's talking about.
795
00:50:02,084 --> 00:50:05,048
You must have been in
quite a dilemma -
796
00:50:05,072 --> 00:50:07,992
the golden boy
of Henderson Resorts...
797
00:50:08,016 --> 00:50:10,020
I know it'll all be safe
in your hands.
798
00:50:10,044 --> 00:50:13,996
Yet cheating on his wife, who also
happened to be the daughter of the owner.
799
00:50:14,020 --> 00:50:16,052
If the family found out,
you'd have been out on your ear.
800
00:50:16,076 --> 00:50:20,040
No house, no job, no money, no... no
gold-plated future.
801
00:50:20,064 --> 00:50:23,004
And yet there was only one woman
you wanted to be with.
802
00:50:23,028 --> 00:50:24,064
So Tamsin had to go.
803
00:50:24,088 --> 00:50:27,040
I don't have to listen to this.
Yes, you do.
804
00:50:28,072 --> 00:50:30,028
I want to hear the rest.
805
00:50:32,004 --> 00:50:34,004
Now, on to the how.
806
00:50:34,028 --> 00:50:35,040
Ohh...
807
00:50:35,064 --> 00:50:37,048
Inspector?
808
00:50:37,072 --> 00:50:39,012
Are you all right, Inspector?
809
00:50:39,036 --> 00:50:41,048
Yeah. Yeah. I'm fine.
810
00:50:41,072 --> 00:50:45,044
I'm fine. It's... It's just so hot.
811
00:50:45,068 --> 00:50:47,012
Ooh...
812
00:50:47,036 --> 00:50:48,048
OK.
813
00:50:52,012 --> 00:50:54,008
Here's what I believe happened.
814
00:50:54,032 --> 00:50:56,032
The first thing Mr Lewis had to do
815
00:50:56,056 --> 00:50:59,980
was make sure Tamsin was too tired
to make it through the launch party.
816
00:51:00,004 --> 00:51:01,060
You had access
to her sleeping pills.
817
00:51:01,084 --> 00:51:04,044
I assume you took a few
and slipped them into her drink.
818
00:51:04,068 --> 00:51:07,072
Sorry, it must be the jet lag.
Maybe this'll perk you up.
819
00:51:07,096 --> 00:51:10,980
And knowing your father-in-law
had a table booked for 9pm
820
00:51:11,004 --> 00:51:13,988
meant that you'd have an excuse
to go and check on Tamsin later.
821
00:51:14,012 --> 00:51:18,040
But in that half-hour between Tamsin
leaving the party and being found dead,
822
00:51:18,064 --> 00:51:22,048
it was actually Emma
who had all the work to do.
823
00:51:22,072 --> 00:51:27,004
You went into the bedroom next door
to the one that Tamsin was sleeping in,
824
00:51:27,028 --> 00:51:30,044
and once you were in there, you
turned off the electricity to that room.
825
00:51:30,068 --> 00:51:34,020
You then filled the bath and placed
the hairdryer in the bath water.
826
00:51:36,000 --> 00:51:38,980
You then left that room.
Ready. Staged.
827
00:51:39,004 --> 00:51:41,044
Put a "do not disturb" sign
on the handle.
828
00:51:43,000 --> 00:51:46,028
You then let yourself
into Tamsin's room next door,
829
00:51:46,052 --> 00:51:49,004
and with all the alcohol
and sleeping pills in her system,
830
00:51:49,028 --> 00:51:50,060
she would have been spark out,
831
00:51:50,084 --> 00:51:54,012
deaf to the sound of the running water
as you filled the bath in her bathroom.
832
00:51:55,056 --> 00:51:58,020
You also plugged the hairdryer
into its socket.
833
00:51:58,044 --> 00:52:01,008
Everything ready
for Charlie's arrival.
834
00:52:01,032 --> 00:52:03,048
Now downstairs,
Charlie left his father-in-law,
835
00:52:03,072 --> 00:52:05,044
saying he was going to go
and check on Tamsin.
836
00:52:05,068 --> 00:52:07,052
Table's ready for us.
Are you and Tamsin coming?
837
00:52:07,076 --> 00:52:10,072
She went up to the room,
so I'll go and check.
838
00:52:10,096 --> 00:52:12,056
And he headed up to join Emma.
839
00:52:13,080 --> 00:52:18,036
Together, they carried Tamsin
into the bathroom...
840
00:52:19,088 --> 00:52:21,048
lowered her into the bath...
841
00:52:23,032 --> 00:52:26,032
and then threw the hairdryer in
with her.
842
00:52:31,088 --> 00:52:35,996
Emma, you then returned to the room
next door.
843
00:52:36,020 --> 00:52:38,060
You quickly put on a hotel robe
and a brown wig,
844
00:52:38,084 --> 00:52:42,000
evidence of which I found
just some moments ago.
845
00:52:42,024 --> 00:52:45,024
Real hair burns. Plastic hair melts.
Huh!
846
00:52:49,036 --> 00:52:51,980
You then proceeded
to lock the bedroom door
847
00:52:52,004 --> 00:52:55,980
and the bathroom door
with yourself on the inside.
848
00:52:56,004 --> 00:52:58,016
Over in Tamsin's bedroom,
the real murder scene,
849
00:52:58,040 --> 00:53:01,044
it was a simple matter for Charlie to
set the locks and then tear them open,
850
00:53:01,068 --> 00:53:05,988
making it look like they'd been
broken through from the outside.
851
00:53:06,012 --> 00:53:08,068
This done, all you had to do
was sneak out unnoticed,
852
00:53:08,092 --> 00:53:10,012
carefully close the door
853
00:53:10,036 --> 00:53:13,020
and then wait a few minutes
for your unwitting witness to arrive
854
00:53:13,044 --> 00:53:14,988
in the corridor - Jacob.
855
00:53:15,012 --> 00:53:17,004
Sergeant Dumas checked something
with you earlier.
856
00:53:17,028 --> 00:53:20,036
The name, please, of the person who called
you and sent you up to the fourth floor?
857
00:53:20,060 --> 00:53:22,984
Emma. She told me to go straight up.
858
00:53:23,008 --> 00:53:25,996
Emma Taylor. Which meant
that Charlie knew the precise moment
859
00:53:26,020 --> 00:53:27,988
to reappear back in the corridor,
860
00:53:28,012 --> 00:53:30,092
just in time for Jacob to witness
everything that took place...
861
00:53:32,004 --> 00:53:33,052
Tamsin?
862
00:53:33,076 --> 00:53:35,984
So that when you broke
into the fake murder scene,
863
00:53:36,008 --> 00:53:39,044
the one right next door to the real room,
all the lights were already out
864
00:53:39,068 --> 00:53:42,016
and the illusion was complete.
865
00:53:44,052 --> 00:53:47,000
Get some help. Now! Go on!
866
00:53:55,008 --> 00:53:57,036
See, I realised something
about this hotel.
867
00:53:57,060 --> 00:53:59,024
Like every other hotel, really.
868
00:53:59,048 --> 00:54:02,084
Most of the rooms,
they look exactly the same.
869
00:54:05,028 --> 00:54:09,056
It was risky as hell,
but also kind of brilliant.
870
00:54:09,080 --> 00:54:12,976
After you were sure
Jacob had witnessed the "body",
871
00:54:13,000 --> 00:54:15,048
you sent him off to call the police,
giving you time to close the door
872
00:54:15,072 --> 00:54:17,000
to the fake murder scene,
873
00:54:17,024 --> 00:54:19,048
open the door to the real one,
874
00:54:19,072 --> 00:54:23,052
betting that on his return,
Jacob wouldn't notice the room switch.
875
00:54:26,016 --> 00:54:28,040
The police are on their way.
And in fairness to him,
876
00:54:28,064 --> 00:54:31,072
in the heat of the moment,
with all that adrenaline, who would?
877
00:54:31,096 --> 00:54:34,068
The only conclusion that would be
drawn, that could be drawn,
878
00:54:34,092 --> 00:54:37,056
was that Tamsin had taken
her own life...
879
00:54:38,072 --> 00:54:41,992
if - if - she hadn't
put her mouth guard in
880
00:54:42,016 --> 00:54:43,072
before she went to bed that night.
881
00:54:45,040 --> 00:54:48,028
And honestly,
if you'd had thought of that...
882
00:54:50,004 --> 00:54:51,092
I reckon you would have
got away with it.
883
00:54:53,088 --> 00:54:57,036
Officers, arrest them, please.
884
00:54:57,060 --> 00:55:00,076
How could you?!
She was my little girl.
885
00:55:06,088 --> 00:55:08,988
I'd really like to get
that flight now, please, sir.
886
00:55:09,012 --> 00:55:10,988
I don't think you're well.
887
00:55:11,012 --> 00:55:12,024
I'm fine.
888
00:55:12,048 --> 00:55:15,028
I'm feeling... I'm feeling fine.
889
00:55:15,052 --> 00:55:17,000
No sugar, please, Doris. What?
890
00:55:18,052 --> 00:55:20,052
Sergeant Dumas,
call an ambulance.
891
00:55:20,076 --> 00:55:22,000
Yeah.
892
00:55:22,024 --> 00:55:23,056
Inspector Parker?
893
00:55:25,024 --> 00:55:26,076
Insp... Inspector Parker?
894
00:55:27,096 --> 00:55:29,040
Can you hear me?!
895
00:55:37,016 --> 00:55:38,024
Thank you.
896
00:55:38,048 --> 00:55:39,072
You going to be all right, sir?
897
00:55:39,096 --> 00:55:42,068
The Inspector needs
complete rest and recuperation.
898
00:55:42,092 --> 00:55:45,040
What happened? I mean, you went down
like a sack of sugar cane.
899
00:55:45,064 --> 00:55:48,072
- I've got deep vein thrombosis.
- That's pretty serious.
900
00:55:48,096 --> 00:55:52,052
The Inspector is expected
to make a full recovery,
901
00:55:52,076 --> 00:55:55,004
but he's not allowed to fly.
902
00:55:55,028 --> 00:55:56,060
For a few weeks.
903
00:55:56,084 --> 00:56:01,008
Luckily, you have this
wonderful bungalow to stay in.
904
00:56:02,044 --> 00:56:04,024
Aw, come on. It could be worse.
905
00:56:04,048 --> 00:56:08,008
You could be stuck in Iceland
or Outer Mongolia, wherever that is.
906
00:56:08,032 --> 00:56:12,068
But, you know, instead, you're stuck
here... with us... in paradise.
907
00:56:12,092 --> 00:56:15,060
So, how about we leave you
to settle in properly?
908
00:56:15,084 --> 00:56:17,028
Call if you need anything.
909
00:56:17,052 --> 00:56:19,984
I believe you have
Officer Hooper's number.
910
00:56:20,008 --> 00:56:21,044
Yeah. OK. Thank you.
911
00:56:21,068 --> 00:56:22,980
You've all been very kind.Sir.
912
00:56:23,004 --> 00:56:24,008
Bye.
913
00:56:42,040 --> 00:56:44,016
Looks like he met Harry.
914
00:56:53,044 --> 00:56:55,016
I'm leaving you
to fend for yourselves.
915
00:56:55,040 --> 00:56:57,044
You'll need a strong, smart,
committed leader.
916
00:56:57,068 --> 00:57:00,992
We need a senior
detective to lead a case.
917
00:57:01,016 --> 00:57:03,068
I just wish it didn't
have to be THAT senior detective.
918
00:57:03,092 --> 00:57:05,060
Proper back-to-nature, you know?
919
00:57:05,084 --> 00:57:08,040
No phones, no booze, no fun!
920
00:57:08,064 --> 00:57:09,984
I don't want to talk about it.
921
00:57:10,008 --> 00:57:13,016
JP, a problem shared
is a problem halved.
922
00:57:13,040 --> 00:57:15,988
I can't stay here! I have a routine,
medications that I need!
73207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.