All language subtitles for Death Machine (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:08,200 Subtitles "Alex Suri GR" Corrections "mousias" (07/12/2016) - -- by Alex Suri GR movies -- 2 00:02:08,000 --> 00:02:11,500 He's all yours, it's not my department. 3 00:02:11,900 --> 00:02:15,500 Take it easy Sheriff, we'll take over now. 4 00:02:24,800 --> 00:02:28,400 In the near future. 5 00:04:04,000 --> 00:04:06,300 Here it is. 6 00:04:07,100 --> 00:04:09,100 The super-soldier. 7 00:04:14,400 --> 00:04:19,100 Without emotion or fear. 8 00:04:24,800 --> 00:04:27,600 Wait. 9 00:04:31,100 --> 00:04:34,900 The system will not let. 10 00:04:35,900 --> 00:04:36,900 It helped me. 11 00:04:42,600 --> 00:04:46,100 Every time the same. 12 00:05:10,400 --> 00:05:13,500 THE MACHINE OF DEATH 13 00:05:27,700 --> 00:05:29,100 Everything is under control, Dickson. 14 00:05:29,500 --> 00:05:32,400 Do you get out of your memory, what you saw, do you understand? 15 00:05:33,500 --> 00:05:36,500 I understand, sir, is a matter of national security. 16 00:05:36,700 --> 00:05:40,800 Well, Dickson, very good, you're doing a great job. 17 00:05:40,900 --> 00:05:44,700 Just make sure, that no one saw anything. 18 00:05:47,100 --> 00:05:49,300 Hit the wall like it was something mechanical, 19 00:05:50,400 --> 00:05:53,300 again and again and again. 20 00:05:54,400 --> 00:05:57,400 Do you want to say, that was a man? 21 00:05:57,500 --> 00:06:01,500 No doubt. Human-machine. 22 00:06:01,700 --> 00:06:04,700 Recent reports have shed new light on the categories, 23 00:06:04,900 --> 00:06:11,000 that the company Chang, doing illegal experiments on people! 24 00:06:11,100 --> 00:06:14,100 A quote says: 25 00:06:14,200 --> 00:06:16,600 "Morally unacceptable develops secret weapons for the armed system." 26 00:06:16,700 --> 00:06:19,300 The case came to the surface, after the tragic death... 27 00:06:19,400 --> 00:06:21,300 the head of the company, Bob Nicholson... 28 00:06:21,500 --> 00:06:24,500 it has not yet been explained. 29 00:06:24,600 --> 00:06:29,300 Today, outside of the Chang there are riots and demonstrations. 30 00:07:09,100 --> 00:07:10,300 Will you do us a statement?! 31 00:07:13,500 --> 00:07:18,500 I understand the emotional reaction to the slander. 32 00:07:19,800 --> 00:07:21,700 But I can assure you, 33 00:07:21,900 --> 00:07:25,900 how the company will be available to the public. 34 00:07:26,100 --> 00:07:29,000 We will answer all questions. 35 00:07:29,200 --> 00:07:33,200 Earlier, a representative of the company, said he believes, 36 00:07:33,400 --> 00:07:36,400 that the Χέϊντεν Κέϊλ will put an end to the riots, 37 00:07:36,500 --> 00:07:38,400 and will clear up the same issue. 38 00:07:38,600 --> 00:07:40,600 Miss Κέϊλ know that it is a new law allows, 39 00:07:40,700 --> 00:07:43,600 all investments of the company, to get approval from Congress? 40 00:07:43,800 --> 00:07:45,700 Of course, and he knows it. 41 00:07:45,900 --> 00:07:48,900 The Chang is a responsible company that has a clear vision for the world. 42 00:07:49,000 --> 00:07:55,100 K. Ρήντλη, this includes systematic violations of the law? 43 00:07:55,300 --> 00:07:59,300 We recognize the adage: "What would the world be like without such technology". 44 00:07:59,400 --> 00:08:04,300 If it weren't for people like us, we talked all Russian. 45 00:08:23,200 --> 00:08:25,700 Well how word got out? 46 00:08:27,200 --> 00:08:29,600 There's a leak somewhere, we tried to find it but. 47 00:08:29,700 --> 00:08:32,600 Screw the leak! 48 00:08:32,800 --> 00:08:36,800 The council was informed of yesterday. 49 00:08:37,000 --> 00:08:39,900 You need to calm down the media. 50 00:08:40,200 --> 00:08:42,100 You say that like it's easy. 51 00:08:42,300 --> 00:08:46,500 Then find the leak, and shut up. 52 00:08:47,500 --> 00:08:49,400 I'm the leak. 53 00:08:51,400 --> 00:08:53,100 Bites sounds, Hale. 54 00:08:53,600 --> 00:08:56,600 But we don't pinch easily. 55 00:08:56,900 --> 00:09:01,800 The behavior of the cameras does not improve the relations and public opinion. 56 00:09:02,000 --> 00:09:03,900 This observation is not important Scott. 57 00:09:04,100 --> 00:09:10,300 By the way, the Commission has asked me to gather the mess like a vacuum cleaner. 58 00:09:12,400 --> 00:09:15,200 And for the record, I speak Russian. 59 00:09:15,300 --> 00:09:16,300 I'll sit down now. 60 00:09:16,600 --> 00:09:19,500 After acting like a boss, began to act that way. 61 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 Okay. 62 00:09:22,800 --> 00:09:23,800 First of all. 63 00:09:24,500 --> 00:09:30,000 The company is struggling with the public opinion and the MEDIA and created a problem. 64 00:09:30,100 --> 00:09:37,300 I think it would be better not to put them with the media. 65 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 Secondly. 66 00:09:40,400 --> 00:09:42,500 There's nothing to say anyway. 67 00:09:42,700 --> 00:09:47,000 The work of Hardman, it just doesn't work. 68 00:09:47,800 --> 00:09:49,600 I have to stop completely. 69 00:09:49,800 --> 00:09:50,800 What do you mean? 70 00:09:50,800 --> 00:09:52,300 It's all in the files. 71 00:09:53,100 --> 00:09:56,000 Put all the data from the main and you'll see it all. 72 00:09:57,700 --> 00:09:59,600 I'll explain it all to you, 73 00:09:59,800 --> 00:10:01,300 I excited very much with this. 74 00:10:01,700 --> 00:10:02,700 What? What? 75 00:10:02,700 --> 00:10:04,700 Shut the fuck up. 76 00:10:05,400 --> 00:10:06,700 I heard right? 77 00:10:07,900 --> 00:10:11,000 Maybe all the protesters out, they have a right? 78 00:10:11,100 --> 00:10:13,800 - you Have to understand. - I Want the names of all the suspects. 79 00:10:13,900 --> 00:10:16,000 I want all the details, in my office today. 80 00:10:16,100 --> 00:10:17,600 And Dante, now. 81 00:10:17,800 --> 00:10:19,800 Never to be found, here. 82 00:10:20,100 --> 00:10:23,000 There is no reference, conducting illegal experiments 83 00:10:23,400 --> 00:10:26,300 working secretly in the crypt 10, and he's not here. 84 00:10:28,600 --> 00:10:32,300 I suggest, to fire him. 85 00:10:49,300 --> 00:10:54,300 You have to understand, that you're one of us now. 86 00:10:57,600 --> 00:10:59,500 Bother you? 87 00:10:59,700 --> 00:11:02,700 Just take some time to get used to it. 88 00:11:02,800 --> 00:11:04,800 Look, you have to be careful with Dante. 89 00:11:04,900 --> 00:11:06,800 Are you threatening me?! 90 00:11:07,100 --> 00:11:11,500 No, but he read the file of Nicholson. 91 00:12:17,900 --> 00:12:20,200 Shark? 92 00:12:24,800 --> 00:12:29,100 Hi Χέϊντεν. I spoke with Jack Dante. I'll see you, now! 93 00:12:29,300 --> 00:12:33,100 You will see me? Nice! 94 00:12:43,900 --> 00:12:47,300 I'm sorry, I'm going for the engine room? 95 00:15:10,900 --> 00:15:15,600 Explosives! 96 00:15:22,400 --> 00:15:25,300 What are you doing here? This is my room. 97 00:15:25,500 --> 00:15:28,800 Then clean it up. 98 00:15:29,600 --> 00:15:31,800 Get out of my room! 99 00:15:31,900 --> 00:15:36,800 When I say that I want to see you, then I expect you in my office. 100 00:15:36,900 --> 00:15:38,700 Who are you? 101 00:15:38,900 --> 00:15:42,900 The Χέϊντεν Κέϊλ, run the company. 102 00:15:50,400 --> 00:15:52,400 The director. 103 00:15:52,500 --> 00:15:54,800 Yes. 104 00:15:55,700 --> 00:15:58,400 I don't know you from somewhere? 105 00:16:18,600 --> 00:16:23,300 I want to see what are you doing in the crypt 10. 106 00:16:23,800 --> 00:16:27,800 The entrance requires a double password. 107 00:16:28,000 --> 00:16:33,500 You need to enter the card Ρήντλη at the same time, with your own. 108 00:16:35,300 --> 00:16:37,200 Then how did you do it? 109 00:16:37,400 --> 00:16:40,300 I'm a smart guy. 110 00:16:42,600 --> 00:16:46,100 Show me. 111 00:16:48,800 --> 00:16:51,800 What do you think of the number 7796452 it? 112 00:16:52,000 --> 00:16:53,900 I don't know what you mean. 113 00:16:54,100 --> 00:16:57,000 Don't you recognize your own number? 114 00:16:57,200 --> 00:17:02,000 What about the account number, 21395234 C, 115 00:17:02,500 --> 00:17:08,600 with the 7.000.000852.000 million, and 320 dollars and 27 cents? 116 00:17:09,600 --> 00:17:12,400 Where did you get this information? 117 00:17:12,700 --> 00:17:16,600 In the same way, I found your address and I can find out the entry code. 118 00:17:17,800 --> 00:17:19,200 In hacked! 119 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 I have the best here. 120 00:17:23,100 --> 00:17:27,200 I can learn whatever I want. 121 00:17:29,400 --> 00:17:33,500 Stay away from my files. 122 00:17:35,700 --> 00:17:40,800 I think I know everything about you, Miss Κέϊλ. 123 00:18:04,900 --> 00:18:08,700 I understand the emotional reaction. 124 00:18:57,900 --> 00:19:00,900 Where have you been? 125 00:19:01,100 --> 00:19:04,600 I had gone for supplies. 126 00:19:09,500 --> 00:19:12,000 I've got something good. 127 00:19:38,600 --> 00:19:41,600 Oh, I almost forgot. 128 00:19:41,700 --> 00:19:44,700 I got this from the Norris today. 129 00:19:44,900 --> 00:19:51,000 Scott Ρήντλη, also known as the rat. 130 00:19:53,300 --> 00:19:56,200 Don't take it off from your mind. 131 00:19:59,500 --> 00:20:03,500 And of course, the Κέϊλ the heir to the Nicholson. 132 00:20:03,600 --> 00:20:05,500 These are the goal. 133 00:20:05,700 --> 00:20:08,700 I had to do it before the death of Nicholson. 134 00:20:09,800 --> 00:20:10,800 But we didn't. 135 00:20:10,900 --> 00:20:14,400 You must learn to be patient. 136 00:20:15,100 --> 00:20:16,500 Now, remember these faces. 137 00:20:18,200 --> 00:20:23,300 This room can't open it without the password. 138 00:20:23,400 --> 00:20:26,400 If you cut the door with a laser, we have over 90 minutes. 139 00:20:26,600 --> 00:20:29,500 No, it's at least two hours. 140 00:20:29,700 --> 00:20:33,400 We'll do it with the laser, if they refuse to give the codes. 141 00:20:33,800 --> 00:20:35,700 They will not refuse. 142 00:20:35,900 --> 00:20:36,900 I'll do it. 143 00:20:39,000 --> 00:20:41,900 So from amateurs 144 00:20:43,200 --> 00:20:46,100 we became professionals. 145 00:21:00,900 --> 00:21:02,400 You can't ignore me. 146 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 Look at me. 147 00:21:03,600 --> 00:21:06,500 Give me your card, I'll go with Dante. And you just go home. 148 00:21:06,600 --> 00:21:13,400 Fuck you! You're not going to 10.000.000 your apartment to play with your cat? 149 00:21:14,500 --> 00:21:18,400 You're as immoral as the rest of us. 150 00:21:18,600 --> 00:21:20,500 Can fix, anything down there. 151 00:21:20,700 --> 00:21:24,400 Nicholson said the same did you see the autopsy? 152 00:21:24,500 --> 00:21:25,500 Shark attack. 153 00:21:25,600 --> 00:21:26,600 In this building? 154 00:21:26,800 --> 00:21:30,900 Mutilated to death, his body was covered with synthetic oil. 155 00:21:31,100 --> 00:21:33,000 And Dante, he always said he'd make me something, 156 00:21:33,200 --> 00:21:36,100 that could destroy everything. 157 00:21:37,400 --> 00:21:38,400 Mark my words. 158 00:21:39,500 --> 00:21:40,700 And you let him do that?! 159 00:21:41,700 --> 00:21:43,300 I just want to stay alive. 160 00:21:45,800 --> 00:21:49,700 - I Thought it was a responsible company. - Jeez, grow up. 161 00:22:00,500 --> 00:22:04,500 Access to personal data 0570. 162 00:22:06,700 --> 00:22:09,100 Dante. 163 00:22:10,800 --> 00:22:13,700 Left an orphan after the birth of 164 00:22:13,900 --> 00:22:18,700 he was trained in different schools all over the Country. 165 00:22:20,100 --> 00:22:23,000 At the age of seven years old, he moved to the factory of special composition. 166 00:22:29,100 --> 00:22:33,500 Killed partners with built-in switch, which he made himself 167 00:22:34,700 --> 00:22:39,800 it was released and found, under the care of the Chang Corporation 168 00:22:41,000 --> 00:22:45,200 with three verdicts for sexual harassment. 169 00:22:46,400 --> 00:22:51,700 He is responsible for murder with a gun. 170 00:22:54,000 --> 00:23:01,500 Psychiatric assessment: Jack Dante suffers from 171 00:23:04,000 --> 00:23:11,500 acute psychosis in conjunction with amazing talent. 172 00:23:15,400 --> 00:23:18,800 Proposal: Immediate promotion. 173 00:23:21,600 --> 00:23:24,400 Enter your password. 174 00:23:29,000 --> 00:23:31,100 Try, opinionated. 175 00:23:39,400 --> 00:23:41,300 Password. 176 00:23:42,500 --> 00:23:44,500 I want to go. 177 00:23:44,600 --> 00:23:46,500 I just came here. 178 00:23:46,700 --> 00:23:48,600 You know what I mean. 179 00:23:48,800 --> 00:23:51,700 But, I'm having so much fun. 180 00:23:51,800 --> 00:23:53,700 It's nice here. 181 00:23:53,900 --> 00:23:58,200 There are all of these things. 182 00:23:59,200 --> 00:24:05,200 Only no one's talking to me, not even close. 183 00:24:06,400 --> 00:24:09,300 Apart, from you. 184 00:24:17,900 --> 00:24:21,500 But I know what you want. 185 00:24:25,100 --> 00:24:29,200 With guns, my mind, and with the position that you have 186 00:24:29,300 --> 00:24:33,200 we can do some serious damage. 187 00:24:36,600 --> 00:24:39,000 Sounds like a nightmare to me. 188 00:24:46,000 --> 00:24:49,600 I have something that I want to show you. 189 00:24:55,400 --> 00:24:56,400 It's not that. 190 00:24:57,500 --> 00:24:58,500 Hold this for me? 191 00:25:08,900 --> 00:25:12,500 I knew that I had seen it somewhere. 192 00:25:14,200 --> 00:25:18,200 I was just a kid. 193 00:25:18,300 --> 00:25:21,200 Come on, admit it! You 194 00:25:21,500 --> 00:25:25,300 you were a, juicy hot baby. 195 00:25:26,700 --> 00:25:28,500 Get out! 196 00:25:31,800 --> 00:25:33,900 This fascinates me. 197 00:25:37,000 --> 00:25:41,500 You like, to do the hard? 198 00:25:53,700 --> 00:25:57,500 Okay. See you in a month. 199 00:26:04,300 --> 00:26:08,500 You know, this is all a bit of a mystery for me. 200 00:26:18,700 --> 00:26:21,400 Rest for a while. 201 00:28:51,300 --> 00:28:56,000 It is incredibly stupid, the security systems here. 202 00:28:57,500 --> 00:29:01,300 So much money, and they don't have security decent. 203 00:29:04,800 --> 00:29:07,300 And down. 204 00:29:18,400 --> 00:29:21,700 Systems bypass. 205 00:29:22,500 --> 00:29:25,400 Time for a relapse. 206 00:29:25,600 --> 00:29:32,700 When we get out of here, let the system of the sensor. 207 00:29:36,000 --> 00:29:40,200 We will pass from the chambers for loads 208 00:29:41,200 --> 00:29:44,800 thanks to the lock of the decoder. 209 00:29:45,400 --> 00:29:47,300 When we're through, 210 00:29:47,500 --> 00:29:52,500 We will go to the 6th floor to the exit point and wait until 06:00. 211 00:29:52,600 --> 00:29:55,600 We can get, the Κέϊλ and Ρήντλη! 212 00:29:55,800 --> 00:30:00,800 <-S -> I Will take the card, and codes. - If them give to you. 213 00:30:01,000 --> 00:30:04,000 Remember the plan! 214 00:30:04,100 --> 00:30:07,100 I want a good, clean job. 215 00:30:07,200 --> 00:30:13,300 The control room is in the basement at the 22nd security system. 216 00:30:13,500 --> 00:30:19,600 The only way out, is through a long corridor the inside of the doors 217 00:30:19,700 --> 00:30:22,700 then, we'll force the gate. 218 00:30:24,800 --> 00:30:28,500 And finally, the main entrance. 219 00:30:30,000 --> 00:30:34,000 For this you will need the access cards, and codes. 220 00:30:34,100 --> 00:30:39,200 There are the main things of the building. 221 00:30:39,400 --> 00:30:41,400 It includes all the electronic files of the Chang 222 00:30:41,500 --> 00:30:47,700 network processors, memories and software, worth 350 billion. 223 00:30:54,900 --> 00:30:58,800 We need to move. 224 00:31:00,100 --> 00:31:05,000 Once this is done, will get out quickly. 225 00:31:06,300 --> 00:31:11,100 And we hope not to shoot anyone. 226 00:31:22,000 --> 00:31:23,900 John, we have to do something with this bitch. 227 00:31:24,000 --> 00:31:26,900 It is up to her neck. 228 00:31:27,100 --> 00:31:30,100 The resignation is already certain. What else do you want to do now? 229 00:31:30,300 --> 00:31:32,200 Where the hell do I know?! 230 00:31:32,400 --> 00:31:35,300 You have inventive ideas, what do you think about a car accident? 231 00:31:35,400 --> 00:31:36,800 For god's sake. 232 00:31:36,900 --> 00:31:39,600 We have restricted the order for equipment 233 00:31:39,600 --> 00:31:41,600 to all illegal armies on the planet. 234 00:31:41,700 --> 00:31:44,000 This can cause complications with the veterans. 235 00:31:44,100 --> 00:31:46,600 The situation is already under control. 236 00:31:46,700 --> 00:31:48,600 On a personal level. 237 00:31:49,000 --> 00:31:53,000 Leads Dante constantly on us, and he's gonna be pissed. 238 00:31:53,200 --> 00:31:55,100 Involved all the time. 239 00:31:55,200 --> 00:31:58,100 - we Have to do something with this. - don't do anything! 240 00:31:58,300 --> 00:32:00,900 I'll be there, don't. 241 00:32:22,200 --> 00:32:25,100 Hi, Scott! 242 00:32:33,500 --> 00:32:37,200 I want to say a couple of words. 243 00:32:39,200 --> 00:32:41,300 What do you want to talk about it? 244 00:32:42,900 --> 00:32:49,600 Entropy. You know? Order into chaos. 245 00:32:52,900 --> 00:32:58,000 Certainty in unpredictability. Development in decline. 246 00:32:58,400 --> 00:33:05,700 Sometimes I feel like I'm stacking bricks, I can take a punch. 247 00:33:06,000 --> 00:33:09,600 Look, this is the class. 248 00:33:13,100 --> 00:33:16,000 Isn't it a little, interesting? 249 00:33:16,200 --> 00:33:20,100 I see a broken pencil. 250 00:33:26,500 --> 00:33:29,500 I want to show you what I made. 251 00:33:30,600 --> 00:33:32,400 Nice. 252 00:33:37,000 --> 00:33:43,200 This is a νευροσυναπτικό remote control. 253 00:33:45,300 --> 00:33:49,200 This button initiates a system. 254 00:33:50,500 --> 00:33:56,600 Must be all the time pressed. To maintain control in my own hands. 255 00:33:58,600 --> 00:33:59,600 What? 256 00:34:00,700 --> 00:34:03,300 Patience, my man. 257 00:34:40,200 --> 00:34:42,200 What's it gonna be? 258 00:34:45,400 --> 00:34:48,400 You'll probably die. 259 00:34:49,200 --> 00:34:51,100 What? 260 00:34:51,300 --> 00:34:52,700 TARGET SIGHTED 261 00:34:53,900 --> 00:34:57,400 Tried it, and Nicholson, to control me, but now I was watching double! 262 00:34:57,700 --> 00:34:59,100 For God's sake, Jack! 263 00:35:01,300 --> 00:35:05,300 Scott, that would be fine 264 00:35:05,500 --> 00:35:11,100 if you didn't give her card to check on me. 265 00:35:12,500 --> 00:35:14,600 The stole! 266 00:35:17,800 --> 00:35:20,900 Scott, I'm sorry. 267 00:35:23,000 --> 00:35:25,300 I never thought of. 268 00:35:33,200 --> 00:35:38,300 Don't you ever call me again, my girlfriend thief. 269 00:35:39,400 --> 00:35:41,600 Scott, I'm sorry. 270 00:36:13,700 --> 00:36:14,800 What do you think? 271 00:36:16,900 --> 00:36:18,800 I don't have words, eh? 272 00:36:20,000 --> 00:36:21,500 Isn't it great? 273 00:36:22,800 --> 00:36:27,700 It's a pure blood, horror! 274 00:36:31,800 --> 00:36:35,500 Order into chaos. 275 00:36:35,600 --> 00:36:39,000 For all over the world. 276 00:40:24,000 --> 00:40:28,000 Κέϊλ, we have a situation here, you have a situation where, you hear?! 277 00:40:28,200 --> 00:40:31,000 Come here, and quickly, to level 3, now. 278 00:40:34,300 --> 00:40:35,300 Fuck you! 279 00:41:12,900 --> 00:41:14,800 That is, the Κέϊλ. 280 00:41:17,200 --> 00:41:20,100 And the Ρήντλη never left. 281 00:41:20,200 --> 00:41:22,100 A change of plan. Let's go! 282 00:41:22,300 --> 00:41:26,300 I searched the entire building to find him. 283 00:41:26,500 --> 00:41:29,500 He couldn't wait until morning? It's too late! 284 00:41:29,700 --> 00:41:33,600 - Yes?! <-S -> Yes, I do. 285 00:41:36,800 --> 00:41:40,600 Who's gonna clean this?! 286 00:41:42,100 --> 00:41:43,500 It's worse than what it seems. 287 00:41:43,600 --> 00:41:45,500 When the police catch you for what you did? 288 00:41:45,600 --> 00:41:47,900 There is no time for jokes. 289 00:41:48,500 --> 00:41:51,200 This is your problem. 290 00:41:54,600 --> 00:41:58,600 Is the Ρήντλη. Something did this to him. 291 00:41:59,800 --> 00:42:04,200 Look at this, I have a tape of security. 292 00:42:07,100 --> 00:42:11,300 I checked the passwords, in the registry. 293 00:42:12,300 --> 00:42:15,500 Something, out of the crypt 294 00:42:17,400 --> 00:42:20,400 and he did this. 295 00:42:20,500 --> 00:42:23,700 What crypt? 296 00:42:24,800 --> 00:42:26,700 What crypt? 297 00:42:26,800 --> 00:42:29,700 10. 298 00:42:32,100 --> 00:42:35,300 Give me your card. 299 00:42:37,300 --> 00:42:40,500 What will you do? 300 00:42:41,300 --> 00:42:44,500 WHAT WILL YOU DO?! 301 00:43:30,400 --> 00:43:33,900 The system is not functioning. 302 00:43:40,800 --> 00:43:44,300 Enter the card. 303 00:43:45,000 --> 00:43:47,400 Enter the card. 304 00:44:02,600 --> 00:44:04,500 What are you doing? 305 00:44:04,700 --> 00:44:07,600 Are you working late? 306 00:44:07,800 --> 00:44:09,700 What are you doing? 307 00:44:09,900 --> 00:44:13,400 Isolation of the crypt 10. 308 00:44:14,100 --> 00:44:18,100 A couple of reports, calculations, stuff like that. 309 00:44:18,200 --> 00:44:21,300 I hate these things. 310 00:44:24,500 --> 00:44:26,400 Execution of an order. 311 00:44:26,600 --> 00:44:29,300 I'm done. 312 00:44:32,900 --> 00:44:37,100 Did you learn, what happened with the Ρήντλη it? 313 00:44:38,000 --> 00:44:40,300 No. 314 00:44:43,200 --> 00:44:45,200 "He's dead!" 315 00:44:45,400 --> 00:44:47,400 My invention, it seems 316 00:44:47,500 --> 00:44:50,400 that he killed him. 317 00:44:55,900 --> 00:44:57,800 I was very impressed. 318 00:44:58,000 --> 00:45:01,100 I knew you'd do it. 319 00:45:03,200 --> 00:45:06,600 You know what that means? 320 00:45:07,400 --> 00:45:09,200 No. 321 00:45:09,500 --> 00:45:13,500 It means, that you can cheer me up. 322 00:45:14,600 --> 00:45:19,000 We can become, an evil twin. 323 00:45:30,300 --> 00:45:35,400 Why don't you give your personal data, and to do it immediately? 324 00:45:42,600 --> 00:45:45,000 Of course. 325 00:45:51,000 --> 00:45:52,800 In what format do you need it? 326 00:45:53,100 --> 00:45:56,500 Revocation of a mandate. 327 00:45:57,300 --> 00:46:00,900 Obviously, it's there. 328 00:46:01,500 --> 00:46:04,400 Dante easy access. 329 00:46:04,600 --> 00:46:06,500 Quote. 330 00:46:06,700 --> 00:46:09,200 Whore! 331 00:46:12,800 --> 00:46:14,700 Damn, that was stupid! 332 00:46:14,900 --> 00:46:19,700 Exactly! The Ρήντλη is dead, now I'm responsible, you're fired. 333 00:46:26,400 --> 00:46:30,200 I am very disappointed. 334 00:46:31,700 --> 00:46:34,200 Drop the. 335 00:46:38,000 --> 00:46:40,600 - Drop the gun. 336 00:46:52,400 --> 00:46:55,600 - Sit in the middle. - Who were you? 337 00:47:53,900 --> 00:47:56,200 That is the Ρήντλη it? 338 00:47:59,100 --> 00:48:02,000 It's a bad time. 339 00:48:02,300 --> 00:48:04,100 That is the Ρήντλη it? 340 00:48:04,300 --> 00:48:07,000 He's dead! 341 00:48:07,600 --> 00:48:09,400 I want bananas. 342 00:48:09,600 --> 00:48:17,100 I don't mind. The computer will read the next link! 343 00:48:18,000 --> 00:48:22,000 I don't have my card, I gave it to him inside. 344 00:48:22,500 --> 00:48:23,500 I've lost it. 345 00:48:23,600 --> 00:48:24,600 Really? 346 00:48:28,400 --> 00:48:31,000 What is this then? 347 00:48:33,600 --> 00:48:37,700 - I'll write your code here, please? - Of Course. 348 00:48:45,100 --> 00:48:46,100 Thank you. 349 00:48:59,600 --> 00:49:02,400 Did you see it? 350 00:49:03,700 --> 00:49:06,600 Give me the code. 351 00:49:07,900 --> 00:49:10,200 No. 352 00:49:13,100 --> 00:49:15,200 Bring on the laser. 353 00:49:19,300 --> 00:49:23,400 Have you seen the movie "scarface"is? 354 00:49:34,000 --> 00:49:36,800 I know a better way to the crypt. 355 00:49:47,400 --> 00:49:48,500 Here. 356 00:49:53,700 --> 00:49:56,600 For what reason do you want to help us, all of a sudden? 357 00:49:56,800 --> 00:50:00,200 That bitch fired me. 358 00:50:02,100 --> 00:50:06,300 Now look. 359 00:50:09,400 --> 00:50:11,200 Wait. 360 00:50:11,600 --> 00:50:14,500 We have to do first a check. 361 00:50:14,700 --> 00:50:17,600 Whatever you're planning 362 00:50:17,700 --> 00:50:21,700 forget it. He knows the place like he owns it. 363 00:50:21,900 --> 00:50:28,300 I don't know everything. The control room is surrounded by a security system! 364 00:50:31,200 --> 00:50:37,300 Don't you think it would have been faster with a door, which is four measures 365 00:50:37,500 --> 00:50:43,400 and is made two inches with molybdenum. 366 00:50:55,100 --> 00:50:57,600 Nice. 367 00:52:15,400 --> 00:52:18,800 You know what this means? 368 00:52:23,800 --> 00:52:29,200 This means that the door to the vault 10 has been breached. 369 00:52:31,100 --> 00:52:35,000 In the crypt 10 is a machine of death. 370 00:52:37,100 --> 00:52:38,800 And your friends release. 371 00:52:38,900 --> 00:52:40,600 Shut up! 372 00:52:41,100 --> 00:52:43,300 I can't hear you. 373 00:53:26,200 --> 00:53:28,700 Don't worry about him. Let's go inside. 374 00:53:52,800 --> 00:53:54,000 Jesus christ. 375 00:53:55,800 --> 00:53:58,800 Almost. But no, not exactly. 376 00:53:59,500 --> 00:54:01,300 What is this? 377 00:54:02,700 --> 00:54:05,400 This? Protection. I always have a backup. 378 00:54:06,700 --> 00:54:09,300 Why are you wearing those glasses? 379 00:54:10,400 --> 00:54:15,900 Why is it, time for fun. 380 00:54:18,400 --> 00:54:21,900 SURPRISE! 381 00:54:28,700 --> 00:54:30,900 Should I dress accordingly? 382 00:54:45,800 --> 00:54:48,000 Weyland! 383 00:55:03,200 --> 00:55:08,100 Your spirit is free, man, it's the time of redemption. 384 00:55:15,800 --> 00:55:21,800 The only thing I saw was something big, fast, and fucking dangerous. 385 00:55:22,100 --> 00:55:24,000 I told you it was a disaster. 386 00:55:24,100 --> 00:55:27,000 - Shut Up! - What happened to Weyland's?! 387 00:55:28,200 --> 00:55:30,100 Is dead man. 388 00:55:30,300 --> 00:55:33,200 He fell in battle. 389 00:55:33,400 --> 00:55:37,400 I'm sorry man, I did what I could, but there was nothing. 390 00:55:38,200 --> 00:55:39,400 What will happen now? 391 00:55:40,800 --> 00:55:42,300 Yutani calm down. 392 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 Calm down. 393 00:55:59,400 --> 00:56:02,200 Hey, stop it! 394 00:56:04,600 --> 00:56:06,600 Boys, calm down! 395 00:56:06,700 --> 00:56:11,600 I guess you all have figured out now how 396 00:56:11,900 --> 00:56:14,800 he can't because whoops, wait a minute. 397 00:56:15,000 --> 00:56:19,700 The latest breaking news say that 398 00:56:19,700 --> 00:56:24,400 something that sounded for a deadly box. 399 00:56:29,600 --> 00:56:32,600 But there is still a way to go out. 400 00:56:32,700 --> 00:56:36,800 All it takes is the Κέϊλ to agree. 401 00:56:36,900 --> 00:56:39,900 First of all, to have unlimited access. 402 00:56:40,000 --> 00:56:47,500 Secondly, we all forget what happened here today, and thirdly 403 00:56:48,500 --> 00:56:52,400 let me do whatever I want in the basement. 404 00:56:52,600 --> 00:56:54,500 You just need to sign it. 405 00:56:54,600 --> 00:56:56,200 Sign my ass. 406 00:56:57,000 --> 00:56:58,500 I didn't see this coming! 407 00:56:58,700 --> 00:57:00,800 So you reacted when you broke up with David? 408 00:57:03,000 --> 00:57:09,100 I said that you reacted when you broke up with David? 409 00:57:09,200 --> 00:57:12,200 What is this, the fucking show of Oprah Winfrey's?! 410 00:57:12,400 --> 00:57:17,100 Oprah? We are talking about something serious here! 411 00:57:21,700 --> 00:57:24,200 Κέϊλ it? Miss Κέϊλ, 412 00:57:24,800 --> 00:57:28,700 I know that this is extremely complicated for you 413 00:57:28,900 --> 00:57:33,900 but how did it feel, when you abandon your own family? 414 00:57:35,300 --> 00:57:36,700 This is bullshit. 415 00:57:37,300 --> 00:57:39,300 That's the wrong answer. 416 00:57:39,400 --> 00:57:43,400 The correct answer was in the folders. 417 00:57:43,600 --> 00:57:46,800 Except, why? 418 00:57:47,800 --> 00:57:51,700 Why they did this. 419 00:57:51,900 --> 00:57:55,200 What did you do? 420 00:58:06,400 --> 00:58:10,200 That's it, we're out of here. 421 00:58:10,700 --> 00:58:12,600 Hey, what about us? 422 00:58:12,800 --> 00:58:15,800 What's with you? That's your problem, figure it out! 423 00:58:15,900 --> 00:58:18,800 That's not my problem, I don't have a relationship! 424 00:58:19,000 --> 00:58:21,100 No, tell him Κέϊλ! 425 00:58:26,400 --> 00:58:29,300 Wait, how about a little compassion? A little human mercy! 426 00:58:29,400 --> 00:58:32,400 Think about it, for God's sake! 427 00:58:34,600 --> 00:58:37,600 Hurry up, you crybaby. 428 00:58:37,800 --> 00:58:41,000 You don't have to worry about you. 429 00:58:49,300 --> 00:58:50,300 Are you sure it's okay? 430 00:58:50,400 --> 00:58:52,600 Yes, two more rooms, here. 431 00:59:03,700 --> 00:59:07,400 What about you, are you suicidal? 432 00:59:08,700 --> 00:59:10,400 Go ahead. 433 00:59:12,300 --> 00:59:13,400 And be quiet. 434 00:59:21,400 --> 00:59:22,500 Okay, click back. 435 00:59:36,100 --> 00:59:38,000 A moment. 436 00:59:38,200 --> 00:59:43,200 We can challenge, fire alarm and lock down the entire building. 437 00:59:43,400 --> 00:59:47,500 - will Not have a problem with the machine. <-S -> Yes, but it will help us. 438 00:59:51,800 --> 00:59:52,800 Let's do it. 439 00:59:53,100 --> 00:59:54,100 Has anyone got a match? 440 00:59:54,600 --> 00:59:56,600 - Not me. - Not me. 441 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Me neither. 442 00:59:58,100 --> 01:00:01,900 But I've got a thermal detonator. 443 01:00:05,300 --> 01:00:07,200 That enough for you? 444 01:00:07,400 --> 01:00:10,300 Thermal DC. 445 01:00:10,500 --> 01:00:14,200 Our do the job. 446 01:00:28,100 --> 01:00:29,200 Take. 447 01:00:29,400 --> 01:00:32,700 Who do you think you are? The Stallone One?! 448 01:00:35,700 --> 01:00:37,300 You don't have to be the scanner near you? 449 01:00:37,500 --> 01:00:42,300 He knows what he's doing, he was born for it, go ahead. 450 01:00:45,300 --> 01:00:46,900 What are you doing here anyway? 451 01:00:47,100 --> 01:00:53,300 I get that there is here, I will make the publicity, and I could break it all. 452 01:00:53,800 --> 01:00:54,800 Would you steal the money. 453 01:00:55,400 --> 01:00:56,600 No. I could break these. 454 01:00:56,800 --> 01:00:58,200 Changed the batteries. 455 01:00:58,300 --> 01:01:00,200 Why blow the money? 456 01:01:00,300 --> 01:01:03,300 For humanitarian reasons, that you don't understand. 457 01:01:03,600 --> 01:01:05,700 People like you don't care about that. 458 01:01:05,900 --> 01:01:08,600 People like me? I'm not armed here. 459 01:01:08,800 --> 01:01:11,300 Neither are we sweetie. 460 01:01:14,000 --> 01:01:15,900 Plastic? 461 01:01:16,100 --> 01:01:19,500 Exactly. We believe in peace between us! 462 01:01:21,300 --> 01:01:26,100 Perfect. Fantastic, protects the three Stooges! 463 01:01:26,500 --> 01:01:28,400 With a minus. 464 01:01:28,600 --> 01:01:31,900 Fuck you, fat boy! 465 01:01:32,700 --> 01:01:36,700 We are the humanitarian coalition. 466 01:01:36,900 --> 01:01:39,800 We're the good guys. 467 01:01:45,400 --> 01:01:48,900 FIRE-LOCKED EVERYTHING 468 01:02:22,100 --> 01:02:23,100 What's the problem? 469 01:02:24,100 --> 01:02:25,100 I don't have energy. 470 01:02:25,100 --> 01:02:27,000 The explosion would do damage to the supply. 471 01:02:28,100 --> 01:02:29,100 That's it! 472 01:02:30,400 --> 01:02:32,000 Time to change, the role-playing game. 473 01:02:34,900 --> 01:02:37,100 Why did you give him the gun? 474 01:02:37,300 --> 01:02:42,400 Did you know that the fat man will do some desperate stupid. 475 01:02:42,500 --> 01:02:44,400 You gave him a knife. 476 01:02:44,600 --> 01:02:48,400 Now a big kid holding a gun! 477 01:02:49,400 --> 01:02:50,400 A real gun. 478 01:02:51,200 --> 01:02:52,900 With real bullets. 479 01:02:53,000 --> 01:02:55,800 And I won't let you play with it. 480 01:02:56,800 --> 01:02:58,100 Come on, guys! Everybody out! 481 01:03:04,400 --> 01:03:05,400 Psycho. 482 01:03:08,600 --> 01:03:10,500 Listen, you guys, 483 01:03:10,700 --> 01:03:14,700 We'll go in the elevator of the service. 484 01:03:14,900 --> 01:03:20,700 And it will go down. A smart boy, you'll put others in front! 485 01:03:21,200 --> 01:03:23,700 Go? 486 01:04:13,600 --> 01:04:15,100 Nothing, staff. 487 01:04:15,900 --> 01:04:17,100 You know. 488 01:04:23,200 --> 01:04:29,400 I hope this won't ruin our business relations. 489 01:04:43,000 --> 01:04:45,400 What did you do? Huh? What did you do? 490 01:04:48,400 --> 01:04:52,000 <-S -> Nothing! - Nothing? 491 01:04:53,200 --> 01:04:55,200 Then, why don't we go down? 492 01:06:25,000 --> 01:06:26,900 Push the button! 493 01:06:28,700 --> 01:06:30,700 Push the button! 494 01:06:35,700 --> 01:06:37,200 Push the button! 495 01:08:17,600 --> 01:08:18,900 We have any explosives? 496 01:08:19,100 --> 01:08:20,900 No. 497 01:08:22,000 --> 01:08:24,100 Firecrackers? 498 01:08:25,500 --> 01:08:27,400 Does anybody have a cigarette? 499 01:08:29,500 --> 01:08:31,300 We don't have anything. 500 01:08:33,700 --> 01:08:36,500 How are you? 501 01:08:39,000 --> 01:08:42,800 I'm gonna need bandages, or something like that here. 502 01:08:58,400 --> 01:09:00,500 You're the man. 503 01:09:04,900 --> 01:09:09,000 What are you looking at? Look, I don't expect problems! 504 01:09:09,100 --> 01:09:12,000 We are only a peaceful humanitarian group. 505 01:09:12,200 --> 01:09:14,100 You have courage though. 506 01:09:14,300 --> 01:09:18,300 Did you expect something different?! 507 01:09:18,500 --> 01:09:21,400 What is this place? 508 01:09:26,800 --> 01:09:30,500 I don't know. Give me the card. 509 01:09:39,300 --> 01:09:43,000 - Access is denied. <-S -> oh, Come on, I have the highest. 510 01:09:43,400 --> 01:09:45,300 Access is denied. 511 01:09:45,600 --> 01:09:49,100 Let me try the fat boy, the card. 512 01:09:55,600 --> 01:09:57,100 Welcome! 513 01:09:58,100 --> 01:10:01,500 I guess your keeping secrets on the job, huh? 514 01:11:20,300 --> 01:11:23,000 What do you think about this? 515 01:11:32,700 --> 01:11:35,300 Nice glasses, eh? 516 01:12:09,700 --> 01:12:12,500 Cryogenics. 517 01:12:32,400 --> 01:12:35,500 It is kids. 518 01:12:36,600 --> 01:12:39,500 What's going on here? 519 01:12:39,900 --> 01:12:43,500 These are the weapons of Chang for the future. 520 01:12:44,000 --> 01:12:48,000 Occupy wounded soldiers, make sure that you won't miss them. 521 01:12:49,400 --> 01:12:52,800 And erase their memory. 522 01:12:58,500 --> 01:13:03,500 The plan with knowledge of weapons, and the art of death. 523 01:13:03,700 --> 01:13:07,400 Make them, the ultimate fighting unit. 524 01:13:07,900 --> 01:13:11,900 Without emotion or fear. 525 01:13:12,000 --> 01:13:16,000 It is the connection of the human with the machine. 526 01:13:16,200 --> 01:13:18,700 Too bad. 527 01:13:21,500 --> 01:13:24,100 I was starting to like you. 528 01:13:25,600 --> 01:13:31,600 I've already started, this is the first test programming of the brain. 529 01:13:37,900 --> 01:13:39,800 Okay, turn it off! 530 01:13:40,000 --> 01:13:44,000 I think I know what I'm doing wrong, I think 531 01:13:44,200 --> 01:13:46,000 this is going to work. 532 01:13:46,100 --> 01:13:50,000 I said, turn the camera off! 533 01:13:54,800 --> 01:13:57,900 I would stop, if I knew that. 534 01:13:59,900 --> 01:14:02,900 Oh, yeah, sure. I believe in you. 535 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 I didn't know that until now! 536 01:14:06,200 --> 01:14:09,100 Sure! 537 01:14:09,300 --> 01:14:10,400 What do we do now? 538 01:14:10,500 --> 01:14:14,400 Call the publishers and the media. 539 01:14:14,500 --> 01:14:16,400 Call 911, now! 540 01:14:16,500 --> 01:14:20,100 I'm on your side. 541 01:14:20,700 --> 01:14:24,400 We have a, a bit of a strange situation here. 542 01:14:24,900 --> 01:14:26,900 I'm in a secret laboratory, 543 01:14:27,000 --> 01:14:31,900 And I found a lot of bodies in special refrigerators. 544 01:14:33,300 --> 01:14:35,200 To see if I understood. 545 01:14:35,400 --> 01:14:37,300 You say you have proof, how the company has Chang 546 01:14:37,400 --> 01:14:40,700 is in trouble for conducting illegal experiments on people. 547 01:14:40,800 --> 01:14:42,000 I know it sounds incredible. 548 01:14:42,100 --> 01:14:47,100 A murderous, maniacal monster that has you trapped on the 65th floor? 549 01:14:47,800 --> 01:14:49,700 Doom, and. 550 01:14:49,900 --> 01:14:53,900 Once you're there, say hi to Elvis from me okay? 551 01:14:54,100 --> 01:14:56,000 We're on our own. 552 01:14:56,200 --> 01:14:58,100 Hey, I'm here. 553 01:14:58,300 --> 01:15:02,300 I won't let them help me a freak, I'll scratch your eyes out! 554 01:15:02,500 --> 01:15:04,400 He always knows where we are? 555 01:15:04,600 --> 01:15:05,600 I don't know. 556 01:15:05,700 --> 01:15:08,600 You're wrong. You're in a secret lab. 557 01:15:08,800 --> 01:15:13,700 If close, will not close nothing, I mean I won't make it. 558 01:15:17,100 --> 01:15:20,000 Transmitter life. 559 01:15:20,200 --> 01:15:21,900 It emits a pulse. 560 01:15:22,500 --> 01:15:25,000 So he knows where we are. 561 01:15:41,100 --> 01:15:43,000 You have to do it. 562 01:16:01,900 --> 01:16:03,600 Okay. 563 01:16:04,900 --> 01:16:06,600 Let's go! 564 01:16:09,200 --> 01:16:13,500 Not so fast, you have to know the password. 565 01:16:36,200 --> 01:16:39,000 Boy, what a mess. 566 01:16:39,400 --> 01:16:42,300 You know what's the most important thing? 567 01:16:42,500 --> 01:16:46,700 Guidelines pheromone! This is the key! 568 01:16:47,800 --> 01:16:48,800 What does that mean? 569 01:16:48,800 --> 01:16:50,700 The system detects the fear. 570 01:16:50,900 --> 01:16:54,900 As long as you're afraid, leave a trace. 571 01:16:56,000 --> 01:17:00,000 Access, and amnesia the that I need. 572 01:17:00,200 --> 01:17:01,200 Apply the offer. 573 01:17:01,300 --> 01:17:04,300 And I want to talk to Κέϊλ on my own. 574 01:17:05,500 --> 01:17:08,100 - Ok. - Yeah! 575 01:17:08,400 --> 01:17:10,000 It's not okay. 576 01:17:11,700 --> 01:17:13,200 You can go see if I'm coming. 577 01:17:18,100 --> 01:17:19,600 Very funny! 578 01:17:20,000 --> 01:17:23,300 I wonder if I look funny, when the monster will bite your head off. 579 01:17:23,500 --> 01:17:27,200 If you want to live, you need to stop being scared. 580 01:17:27,500 --> 01:17:30,000 And how would you do that, funny guy? 581 01:17:30,100 --> 01:17:32,900 How will you manage to stay alive?! 582 01:17:33,600 --> 01:17:34,600 No problem. 583 01:17:36,600 --> 01:17:37,900 Connect with. 584 01:17:55,400 --> 01:17:57,300 I had to do this. 585 01:17:57,400 --> 01:18:00,400 And who will make the startup of the computer? 586 01:18:00,600 --> 01:18:03,500 Look, you know this technology! I know ordering pizza. 587 01:18:03,700 --> 01:18:05,600 How do you know that? 588 01:18:05,800 --> 01:18:08,800 - I Thought you were in charge here? - I Am. 589 01:18:08,900 --> 01:18:10,000 He's going to get. 590 01:18:10,200 --> 01:18:11,500 Do the dirty work. 591 01:19:09,500 --> 01:19:10,500 Nice. 592 01:19:19,900 --> 01:19:22,800 Are you sure that the process is reversible? 593 01:19:22,900 --> 01:19:26,800 It will save your personality to disk, we can restore it again. 594 01:19:26,900 --> 01:19:29,600 Yes? I hope you've got a big disk. 595 01:19:30,000 --> 01:19:32,200 Parameters. 596 01:19:34,300 --> 01:19:36,400 To find and eliminate the beast. 597 01:19:41,700 --> 01:19:44,400 Military defense. 598 01:19:44,900 --> 01:19:46,800 Are you ready? 599 01:19:46,900 --> 01:19:48,900 Ready! 600 01:19:49,000 --> 01:19:52,900 The arrogant dragon, he will learn who he's dealing with my friend. 601 01:19:53,200 --> 01:19:54,700 Of course. 602 01:19:56,500 --> 01:19:57,600 Be careful out there. 603 01:19:58,600 --> 01:20:01,100 Wait, there's something I've always wanted to say. 604 01:20:02,300 --> 01:20:04,100 I'LL BE BACK! 605 01:21:11,200 --> 01:21:14,200 I'll take care of my heart. 606 01:21:14,400 --> 01:21:17,500 Stay here! 607 01:21:27,900 --> 01:21:32,000 I will move on, until I complete the mission now! 608 01:22:37,200 --> 01:22:39,400 This area is safe! 609 01:22:47,200 --> 01:22:50,400 There is no fear. 610 01:23:00,600 --> 01:23:01,700 We have two options. 611 01:23:02,400 --> 01:23:05,600 The first, is to hide, before he finds us this thing. 612 01:23:05,800 --> 01:23:09,800 With anything. No more hide-and-seek. 613 01:23:10,100 --> 01:23:11,400 The second. 614 01:23:15,300 --> 01:23:16,800 Let's go. 615 01:23:32,100 --> 01:23:34,400 I want to talk to you. 616 01:23:37,700 --> 01:23:39,500 What, do you want to talk to me?! 617 01:23:39,800 --> 01:23:42,000 For simultaneous treatment of 618 01:23:42,600 --> 01:23:47,400 in all of the infected society 619 01:23:48,000 --> 01:23:52,300 and with infinite possibilities for new things. 620 01:23:52,800 --> 01:23:54,700 Do you want me to give you all the data. 621 01:23:54,900 --> 01:23:56,800 I guess you don't understand 622 01:23:56,900 --> 01:23:58,900 you can't stop me, Κέϊλ. 623 01:24:01,600 --> 01:24:02,700 How did you feel, did you kill it? 624 01:24:02,800 --> 01:24:04,000 What? 625 01:24:06,200 --> 01:24:08,800 I haven't killed anything in my life. 626 01:24:09,300 --> 01:24:14,500 How do you feel, for the junk that you threw in the bin, your house?! 627 01:24:17,800 --> 01:24:18,800 I don't feel anything. 628 01:24:18,900 --> 01:24:20,800 Κέϊλ 629 01:24:21,000 --> 01:24:24,900 you have to understand 630 01:24:26,100 --> 01:24:29,300 you have to face it you need me. 631 01:24:30,200 --> 01:24:33,400 As a chain saw up my ass! 632 01:24:36,800 --> 01:24:40,200 The thing is, I read your file. 633 01:24:40,400 --> 01:24:45,700 I had the code, and I learned that I wanted for you 634 01:24:45,800 --> 01:24:50,600 so we're back on απρόσεχτες moments that you had. 635 01:24:59,400 --> 01:25:04,100 I'll leave her in the bathroom, a moment. 636 01:25:04,600 --> 01:25:08,600 But it wasn't, there isn't it? 637 01:25:08,700 --> 01:25:12,700 I was busy 638 01:25:12,900 --> 01:25:15,900 I didn't hear it. 639 01:25:20,200 --> 01:25:21,700 Poor Amy. 640 01:25:21,800 --> 01:25:28,400 The terrible machine, the bite whole. 641 01:25:28,700 --> 01:25:31,300 Not near enough. 642 01:25:33,700 --> 01:25:35,300 Assassin-child. 643 01:25:36,000 --> 01:25:40,000 She was crying, and I lost my temper. 644 01:25:40,100 --> 01:25:43,700 I was trying to calm her down, but it wasn't easy 645 01:25:45,300 --> 01:25:49,000 I held her arms and 646 01:25:49,500 --> 01:25:51,400 I slipped 647 01:25:51,500 --> 01:25:54,200 I didn't have time to do anything 648 01:25:54,600 --> 01:25:57,600 it had all become red. 649 01:25:57,800 --> 01:26:00,700 And I couldn't keep it 650 01:26:00,800 --> 01:26:04,800 and all the time 651 01:26:05,000 --> 01:26:09,600 I see the pieces, in my sleep. 652 01:26:18,600 --> 01:26:23,300 Okay, it's all okay. 653 01:26:26,000 --> 01:26:28,000 You dealt with it. 654 01:26:28,100 --> 01:26:34,600 It became part of you. 655 01:26:35,200 --> 01:26:37,100 You're not a single mother. 656 01:26:37,400 --> 01:26:40,700 I'll be your baby. 657 01:26:41,800 --> 01:26:46,400 No. Don't do this. 658 01:26:46,500 --> 01:26:49,100 I'll be your baby. 659 01:26:57,200 --> 01:26:59,500 No! 660 01:27:39,700 --> 01:27:42,200 How do you feel? 661 01:27:57,600 --> 01:28:01,500 Honey, I'm here to save you. 662 01:28:02,800 --> 01:28:04,300 I don't need protection. 663 01:28:06,800 --> 01:28:09,600 I need your help. 664 01:28:29,900 --> 01:28:33,600 We have to destroy them all. 665 01:28:39,200 --> 01:28:41,100 <-S -> How are you? - I can handle it. 666 01:28:43,600 --> 01:28:45,600 Listen to me, listen to me. 667 01:28:45,900 --> 01:28:47,900 You still have a mission 668 01:28:48,100 --> 01:28:49,100 got it? 669 01:28:51,700 --> 01:28:54,600 Take these to the pack. 670 01:28:54,800 --> 01:28:57,800 We'll blow up the whole company. 671 01:28:58,000 --> 01:29:01,900 There is no way I can't pass this barrier! 672 01:29:03,300 --> 01:29:05,100 That's why we need each file. 673 01:29:05,200 --> 01:29:08,200 Has the Carpenter the codes. 674 01:29:13,200 --> 01:29:14,200 Come on! 675 01:29:17,200 --> 01:29:19,200 THE DOOR'S SEALED 676 01:30:21,600 --> 01:30:22,900 Run! Run! 677 01:31:35,500 --> 01:31:40,800 The elevator is 20 floors away! 678 01:31:49,800 --> 01:31:53,800 Parking is on the roof! 679 01:31:57,700 --> 01:31:59,000 Come with me! 680 01:32:01,600 --> 01:32:04,300 - Let Him - No! - Is a loss! 681 01:32:06,500 --> 01:32:08,600 It's not a loss, he's injured! 682 01:32:09,600 --> 01:32:13,300 It's dangerous, get him! You don't have to be exposed! 683 01:32:13,400 --> 01:32:18,000 None of us are safe! 684 01:32:32,600 --> 01:32:34,600 Take off the damn machine! 685 01:32:34,700 --> 01:32:40,300 Wait, you have to be reprogrammed! 686 01:32:43,000 --> 01:32:45,400 It hurts. 687 01:32:50,300 --> 01:32:52,800 Follow me! 688 01:32:56,600 --> 01:32:59,800 And don't take no for an answer! 689 01:34:04,700 --> 01:34:06,400 Stay close! 690 01:34:30,000 --> 01:34:31,400 Does not work. 691 01:34:33,000 --> 01:34:34,400 Next chamber! 692 01:34:42,100 --> 01:34:44,700 It is an entrance to the elevator. 693 01:35:19,700 --> 01:35:23,900 Κέϊλ, connect with the authorities! 694 01:35:26,400 --> 01:35:30,900 Yutani, turned the lever! 695 01:36:36,500 --> 01:36:38,000 Raimi, get out of there. 696 01:36:47,500 --> 01:36:48,500 Raimi! 697 01:36:50,100 --> 01:36:51,100 Are you deaf? 698 01:36:53,500 --> 01:36:54,500 Raimi, get out of there! 699 01:36:56,400 --> 01:36:57,600 Be quiet! 700 01:37:32,900 --> 01:37:33,900 The search was completed. 701 01:38:31,400 --> 01:38:32,400 I don't have any ammo! 702 01:38:33,100 --> 01:38:34,500 Now, we're leaving! 703 01:38:47,200 --> 01:38:48,200 To the door! 704 01:40:23,500 --> 01:40:24,500 Come on! 705 01:40:39,800 --> 01:40:41,100 Go to the elevator. 706 01:40:41,300 --> 01:40:42,800 Not without you! 707 01:41:41,800 --> 01:41:42,800 Come on! 708 01:41:54,700 --> 01:41:55,700 Come on! 709 01:42:38,900 --> 01:42:42,600 Danger! Only for authorized personnel. 710 01:45:09,000 --> 01:45:10,000 Import data. 711 01:45:31,200 --> 01:45:32,900 What the hell is going on?! 712 01:45:59,800 --> 01:46:01,000 You're the Carpenter on the card? 713 01:46:01,100 --> 01:46:05,100 Yes. I have the codes for opening. 714 01:46:07,500 --> 01:46:08,500 Give me a call. 715 01:46:08,500 --> 01:46:11,000 Wait, it's my mission I started. 716 01:46:11,100 --> 01:46:13,100 Then let's finish it! 717 01:46:15,800 --> 01:46:17,300 Drop your weapons! 718 01:46:18,100 --> 01:46:19,200 On the floor! 719 01:46:19,300 --> 01:46:21,300 Calm down man, I'm the one who called you! 720 01:46:21,400 --> 01:46:22,400 Shit! 721 01:46:22,400 --> 01:46:23,900 Call for backup! 722 01:46:24,000 --> 01:46:25,300 Shut up, you! 723 01:46:26,100 --> 01:46:27,100 That's too bad. 724 01:46:30,200 --> 01:46:31,800 Here 257. 725 01:46:31,900 --> 01:46:33,900 Stupid son of a bitch! 726 01:46:34,800 --> 01:46:36,900 You have the right to remain silent. 727 01:46:53,600 --> 01:46:54,700 But the donuts! 728 01:46:59,900 --> 01:47:01,300 Christ and the Apostle! 729 01:47:02,900 --> 01:47:04,300 He jumped from the roof! 730 01:47:10,100 --> 01:47:11,400 Here! 731 01:47:30,400 --> 01:47:32,200 Come on! Help me! 732 01:47:34,500 --> 01:47:35,500 Let's go! 733 01:47:51,500 --> 01:47:52,500 Κέϊλ! 734 01:47:54,500 --> 01:47:57,300 Come on! Come on! 735 01:48:46,900 --> 01:48:47,900 Put the code! 736 01:48:53,900 --> 01:48:57,800 - Insert the card! - Are You Ready? - Yes! - 1, 2, 3, now! 737 01:48:58,800 --> 01:48:59,800 Welcome. 738 01:49:19,700 --> 01:49:21,100 How long will it take. 739 01:50:39,700 --> 01:50:43,300 - One, two, three, now! - Welcome. 740 01:52:43,100 --> 01:52:49,200 I had to leave when you had the chance! Why don't you just stay away?! 741 01:52:52,400 --> 01:52:54,500 Because the needs of the many outweigh the few. 742 01:52:54,700 --> 01:52:57,500 This is a stupid reason. 743 01:52:58,800 --> 01:53:03,500 You force me to kill you, for a stupid reason! 744 01:53:16,500 --> 01:53:23,500 I thought that was a good time 745 01:53:26,000 --> 01:53:29,400 that would be mutual and good things. 746 01:53:36,300 --> 01:53:37,300 My hand. 747 01:53:45,500 --> 01:53:46,700 Come here Jack! 748 01:53:50,500 --> 01:53:51,700 Come here. 749 01:53:58,300 --> 01:54:01,100 Don't worry, Jack. 750 01:54:03,400 --> 01:54:06,500 You can turn it off after I connect the keyboards. 751 01:54:27,300 --> 01:54:29,700 Why did you do that? 752 01:54:32,800 --> 01:54:34,500 To show it to the police. 753 01:54:36,300 --> 01:54:37,500 What's going on? 754 01:54:39,000 --> 01:54:40,000 I'll leave you, Jack. 755 01:54:43,000 --> 01:54:44,900 To play with this. 756 01:54:49,000 --> 01:54:50,100 Good-Bye, Jack. 757 01:54:52,200 --> 01:54:54,800 Don't leave me here, Κέϊλ, I don't like. 758 01:54:59,900 --> 01:55:00,900 Κέϊλ. 759 01:55:01,100 --> 01:55:05,300 If you leave me here, I'll kill you! I mean it, you fucking bitch! 760 01:55:05,900 --> 01:55:07,800 I'll fuck you up! 761 01:55:07,900 --> 01:55:10,900 - No. <-S -> joke's on you, man. 762 01:55:11,100 --> 01:55:15,800 Listen to me! Because I'm dangerous! 763 01:55:16,300 --> 01:55:20,000 In this case, you're in the right job, Jack. 764 01:55:29,900 --> 01:55:33,400 I don't belong in this business anymore. 765 01:55:37,100 --> 01:55:39,600 Don't leave me here. 766 01:55:40,300 --> 01:55:45,200 Mom! I don't like darkness. 767 01:55:49,600 --> 01:55:52,000 For all the kids. 768 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 50708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.