Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:08,200
Subtitles "Alex Suri GR" Corrections
"mousias" (07/12/2016)
-
-- by Alex Suri GR movies --
2
00:02:08,000 --> 00:02:11,500
He's all yours, it's not my
department.
3
00:02:11,900 --> 00:02:15,500
Take it easy Sheriff, we'll take over
now.
4
00:02:24,800 --> 00:02:28,400
In the near future.
5
00:04:04,000 --> 00:04:06,300
Here it is.
6
00:04:07,100 --> 00:04:09,100
The super-soldier.
7
00:04:14,400 --> 00:04:19,100
Without emotion or fear.
8
00:04:24,800 --> 00:04:27,600
Wait.
9
00:04:31,100 --> 00:04:34,900
The system will not let.
10
00:04:35,900 --> 00:04:36,900
It helped me.
11
00:04:42,600 --> 00:04:46,100
Every time the same.
12
00:05:10,400 --> 00:05:13,500
THE MACHINE OF DEATH
13
00:05:27,700 --> 00:05:29,100
Everything is under control, Dickson.
14
00:05:29,500 --> 00:05:32,400
Do you get out of your memory, what
you saw, do you understand?
15
00:05:33,500 --> 00:05:36,500
I understand, sir, is a matter of
national security.
16
00:05:36,700 --> 00:05:40,800
Well, Dickson, very good, you're
doing a great job.
17
00:05:40,900 --> 00:05:44,700
Just make sure, that no one saw
anything.
18
00:05:47,100 --> 00:05:49,300
Hit the wall like it was something
mechanical,
19
00:05:50,400 --> 00:05:53,300
again and again and again.
20
00:05:54,400 --> 00:05:57,400
Do you want to say, that was a man?
21
00:05:57,500 --> 00:06:01,500
No doubt. Human-machine.
22
00:06:01,700 --> 00:06:04,700
Recent reports have shed new light on
the categories,
23
00:06:04,900 --> 00:06:11,000
that the company Chang, doing illegal
experiments on people!
24
00:06:11,100 --> 00:06:14,100
A quote says:
25
00:06:14,200 --> 00:06:16,600
"Morally unacceptable develops secret
weapons for the armed system."
26
00:06:16,700 --> 00:06:19,300
The case came to the surface, after
the tragic death...
27
00:06:19,400 --> 00:06:21,300
the head of the company, Bob
Nicholson...
28
00:06:21,500 --> 00:06:24,500
it has not yet been explained.
29
00:06:24,600 --> 00:06:29,300
Today, outside of the Chang there are
riots and demonstrations.
30
00:07:09,100 --> 00:07:10,300
Will you do us a statement?!
31
00:07:13,500 --> 00:07:18,500
I understand the emotional reaction
to the slander.
32
00:07:19,800 --> 00:07:21,700
But I can assure you,
33
00:07:21,900 --> 00:07:25,900
how the company will be available to
the public.
34
00:07:26,100 --> 00:07:29,000
We will answer all questions.
35
00:07:29,200 --> 00:07:33,200
Earlier, a representative of the
company, said he believes,
36
00:07:33,400 --> 00:07:36,400
that the Χέϊντεν Κέϊλ will
put an end to the riots,
37
00:07:36,500 --> 00:07:38,400
and will clear up the same issue.
38
00:07:38,600 --> 00:07:40,600
Miss Κέϊλ know that it is a new
law allows,
39
00:07:40,700 --> 00:07:43,600
all investments of the company, to
get approval from Congress?
40
00:07:43,800 --> 00:07:45,700
Of course, and he knows it.
41
00:07:45,900 --> 00:07:48,900
The Chang is a responsible company
that has a clear vision for the world.
42
00:07:49,000 --> 00:07:55,100
K. Ρήντλη, this includes
systematic violations of the law?
43
00:07:55,300 --> 00:07:59,300
We recognize the adage: "What would
the world be like without such
technology".
44
00:07:59,400 --> 00:08:04,300
If it weren't for people like us, we
talked all Russian.
45
00:08:23,200 --> 00:08:25,700
Well how word got out?
46
00:08:27,200 --> 00:08:29,600
There's a leak somewhere, we tried to
find it but.
47
00:08:29,700 --> 00:08:32,600
Screw the leak!
48
00:08:32,800 --> 00:08:36,800
The council was informed of yesterday.
49
00:08:37,000 --> 00:08:39,900
You need to calm down the media.
50
00:08:40,200 --> 00:08:42,100
You say that like it's easy.
51
00:08:42,300 --> 00:08:46,500
Then find the leak, and shut up.
52
00:08:47,500 --> 00:08:49,400
I'm the leak.
53
00:08:51,400 --> 00:08:53,100
Bites sounds, Hale.
54
00:08:53,600 --> 00:08:56,600
But we don't pinch easily.
55
00:08:56,900 --> 00:09:01,800
The behavior of the cameras does not
improve the relations and public
opinion.
56
00:09:02,000 --> 00:09:03,900
This observation is not important
Scott.
57
00:09:04,100 --> 00:09:10,300
By the way, the Commission has asked
me to gather the mess like a vacuum
cleaner.
58
00:09:12,400 --> 00:09:15,200
And for the record, I speak Russian.
59
00:09:15,300 --> 00:09:16,300
I'll sit down now.
60
00:09:16,600 --> 00:09:19,500
After acting like a boss, began to
act that way.
61
00:09:21,400 --> 00:09:22,400
Okay.
62
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
First of all.
63
00:09:24,500 --> 00:09:30,000
The company is struggling with the
public opinion and the MEDIA and
created a problem.
64
00:09:30,100 --> 00:09:37,300
I think it would be better not to put
them with the media.
65
00:09:39,400 --> 00:09:40,400
Secondly.
66
00:09:40,400 --> 00:09:42,500
There's nothing to say anyway.
67
00:09:42,700 --> 00:09:47,000
The work of Hardman, it just doesn't
work.
68
00:09:47,800 --> 00:09:49,600
I have to stop completely.
69
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
What do you mean?
70
00:09:50,800 --> 00:09:52,300
It's all in the files.
71
00:09:53,100 --> 00:09:56,000
Put all the data from the main and
you'll see it all.
72
00:09:57,700 --> 00:09:59,600
I'll explain it all to you,
73
00:09:59,800 --> 00:10:01,300
I excited very much with this.
74
00:10:01,700 --> 00:10:02,700
What? What?
75
00:10:02,700 --> 00:10:04,700
Shut the fuck up.
76
00:10:05,400 --> 00:10:06,700
I heard right?
77
00:10:07,900 --> 00:10:11,000
Maybe all the protesters out, they
have a right?
78
00:10:11,100 --> 00:10:13,800
- you Have to understand.
- I Want the names of all the
suspects.
79
00:10:13,900 --> 00:10:16,000
I want all the details, in my office
today.
80
00:10:16,100 --> 00:10:17,600
And Dante, now.
81
00:10:17,800 --> 00:10:19,800
Never to be found, here.
82
00:10:20,100 --> 00:10:23,000
There is no reference, conducting
illegal experiments
83
00:10:23,400 --> 00:10:26,300
working secretly in the crypt 10, and
he's not here.
84
00:10:28,600 --> 00:10:32,300
I suggest, to fire him.
85
00:10:49,300 --> 00:10:54,300
You have to understand, that you're
one of us now.
86
00:10:57,600 --> 00:10:59,500
Bother you?
87
00:10:59,700 --> 00:11:02,700
Just take some time to get used to it.
88
00:11:02,800 --> 00:11:04,800
Look, you have to be careful with
Dante.
89
00:11:04,900 --> 00:11:06,800
Are you threatening me?!
90
00:11:07,100 --> 00:11:11,500
No, but he read the file of Nicholson.
91
00:12:17,900 --> 00:12:20,200
Shark?
92
00:12:24,800 --> 00:12:29,100
Hi Χέϊντεν. I spoke with Jack
Dante. I'll see you, now!
93
00:12:29,300 --> 00:12:33,100
You will see me? Nice!
94
00:12:43,900 --> 00:12:47,300
I'm sorry, I'm going for the engine
room?
95
00:15:10,900 --> 00:15:15,600
Explosives!
96
00:15:22,400 --> 00:15:25,300
What are you doing here? This is my
room.
97
00:15:25,500 --> 00:15:28,800
Then clean it up.
98
00:15:29,600 --> 00:15:31,800
Get out of my room!
99
00:15:31,900 --> 00:15:36,800
When I say that I want to see you,
then I expect you in my office.
100
00:15:36,900 --> 00:15:38,700
Who are you?
101
00:15:38,900 --> 00:15:42,900
The Χέϊντεν Κέϊλ, run the
company.
102
00:15:50,400 --> 00:15:52,400
The director.
103
00:15:52,500 --> 00:15:54,800
Yes.
104
00:15:55,700 --> 00:15:58,400
I don't know you from somewhere?
105
00:16:18,600 --> 00:16:23,300
I want to see what are you doing in
the crypt 10.
106
00:16:23,800 --> 00:16:27,800
The entrance requires a double
password.
107
00:16:28,000 --> 00:16:33,500
You need to enter the card
Ρήντλη at the same time, with
your own.
108
00:16:35,300 --> 00:16:37,200
Then how did you do it?
109
00:16:37,400 --> 00:16:40,300
I'm a smart guy.
110
00:16:42,600 --> 00:16:46,100
Show me.
111
00:16:48,800 --> 00:16:51,800
What do you think of the number
7796452 it?
112
00:16:52,000 --> 00:16:53,900
I don't know what you mean.
113
00:16:54,100 --> 00:16:57,000
Don't you recognize your own number?
114
00:16:57,200 --> 00:17:02,000
What about the account number,
21395234 C,
115
00:17:02,500 --> 00:17:08,600
with the 7.000.000852.000 million,
and 320 dollars and 27 cents?
116
00:17:09,600 --> 00:17:12,400
Where did you get this information?
117
00:17:12,700 --> 00:17:16,600
In the same way, I found your address
and I can find out the entry code.
118
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
In hacked!
119
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
I have the best here.
120
00:17:23,100 --> 00:17:27,200
I can learn whatever I want.
121
00:17:29,400 --> 00:17:33,500
Stay away from my files.
122
00:17:35,700 --> 00:17:40,800
I think I know everything about you,
Miss Κέϊλ.
123
00:18:04,900 --> 00:18:08,700
I understand the emotional reaction.
124
00:18:57,900 --> 00:19:00,900
Where have you been?
125
00:19:01,100 --> 00:19:04,600
I had gone for supplies.
126
00:19:09,500 --> 00:19:12,000
I've got something good.
127
00:19:38,600 --> 00:19:41,600
Oh, I almost forgot.
128
00:19:41,700 --> 00:19:44,700
I got this from the Norris today.
129
00:19:44,900 --> 00:19:51,000
Scott Ρήντλη, also known as the
rat.
130
00:19:53,300 --> 00:19:56,200
Don't take it off from your mind.
131
00:19:59,500 --> 00:20:03,500
And of course, the Κέϊλ the heir
to the Nicholson.
132
00:20:03,600 --> 00:20:05,500
These are the goal.
133
00:20:05,700 --> 00:20:08,700
I had to do it before the death of
Nicholson.
134
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
But we didn't.
135
00:20:10,900 --> 00:20:14,400
You must learn to be patient.
136
00:20:15,100 --> 00:20:16,500
Now, remember these faces.
137
00:20:18,200 --> 00:20:23,300
This room can't open it without the
password.
138
00:20:23,400 --> 00:20:26,400
If you cut the door with a laser, we
have over 90 minutes.
139
00:20:26,600 --> 00:20:29,500
No, it's at least two hours.
140
00:20:29,700 --> 00:20:33,400
We'll do it with the laser, if they
refuse to give the codes.
141
00:20:33,800 --> 00:20:35,700
They will not refuse.
142
00:20:35,900 --> 00:20:36,900
I'll do it.
143
00:20:39,000 --> 00:20:41,900
So from amateurs
144
00:20:43,200 --> 00:20:46,100
we became professionals.
145
00:21:00,900 --> 00:21:02,400
You can't ignore me.
146
00:21:02,500 --> 00:21:03,500
Look at me.
147
00:21:03,600 --> 00:21:06,500
Give me your card, I'll go with
Dante. And you just go home.
148
00:21:06,600 --> 00:21:13,400
Fuck you! You're not going to
10.000.000 your apartment to play
with your cat?
149
00:21:14,500 --> 00:21:18,400
You're as immoral as the rest of us.
150
00:21:18,600 --> 00:21:20,500
Can fix, anything down there.
151
00:21:20,700 --> 00:21:24,400
Nicholson said the same did you see
the autopsy?
152
00:21:24,500 --> 00:21:25,500
Shark attack.
153
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
In this building?
154
00:21:26,800 --> 00:21:30,900
Mutilated to death, his body was
covered with synthetic oil.
155
00:21:31,100 --> 00:21:33,000
And Dante, he always said he'd make
me something,
156
00:21:33,200 --> 00:21:36,100
that could destroy everything.
157
00:21:37,400 --> 00:21:38,400
Mark my words.
158
00:21:39,500 --> 00:21:40,700
And you let him do that?!
159
00:21:41,700 --> 00:21:43,300
I just want to stay alive.
160
00:21:45,800 --> 00:21:49,700
- I Thought it was a responsible
company.
- Jeez, grow up.
161
00:22:00,500 --> 00:22:04,500
Access to personal data 0570.
162
00:22:06,700 --> 00:22:09,100
Dante.
163
00:22:10,800 --> 00:22:13,700
Left an orphan after the birth of
164
00:22:13,900 --> 00:22:18,700
he was trained in different schools
all over the Country.
165
00:22:20,100 --> 00:22:23,000
At the age of seven years old, he
moved to the factory of special
composition.
166
00:22:29,100 --> 00:22:33,500
Killed partners with built-in switch,
which he made himself
167
00:22:34,700 --> 00:22:39,800
it was released and found, under the
care of the Chang Corporation
168
00:22:41,000 --> 00:22:45,200
with three verdicts for sexual
harassment.
169
00:22:46,400 --> 00:22:51,700
He is responsible for murder with a
gun.
170
00:22:54,000 --> 00:23:01,500
Psychiatric assessment: Jack Dante
suffers from
171
00:23:04,000 --> 00:23:11,500
acute psychosis in conjunction with
amazing talent.
172
00:23:15,400 --> 00:23:18,800
Proposal: Immediate promotion.
173
00:23:21,600 --> 00:23:24,400
Enter your password.
174
00:23:29,000 --> 00:23:31,100
Try, opinionated.
175
00:23:39,400 --> 00:23:41,300
Password.
176
00:23:42,500 --> 00:23:44,500
I want to go.
177
00:23:44,600 --> 00:23:46,500
I just came here.
178
00:23:46,700 --> 00:23:48,600
You know what I mean.
179
00:23:48,800 --> 00:23:51,700
But, I'm having so much fun.
180
00:23:51,800 --> 00:23:53,700
It's nice here.
181
00:23:53,900 --> 00:23:58,200
There are all of these things.
182
00:23:59,200 --> 00:24:05,200
Only no one's talking to me, not even
close.
183
00:24:06,400 --> 00:24:09,300
Apart, from you.
184
00:24:17,900 --> 00:24:21,500
But I know what you want.
185
00:24:25,100 --> 00:24:29,200
With guns, my mind, and with the
position that you have
186
00:24:29,300 --> 00:24:33,200
we can do some serious damage.
187
00:24:36,600 --> 00:24:39,000
Sounds like a nightmare to me.
188
00:24:46,000 --> 00:24:49,600
I have something that I want to show
you.
189
00:24:55,400 --> 00:24:56,400
It's not that.
190
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
Hold this for me?
191
00:25:08,900 --> 00:25:12,500
I knew that I had seen it somewhere.
192
00:25:14,200 --> 00:25:18,200
I was just a kid.
193
00:25:18,300 --> 00:25:21,200
Come on, admit it! You
194
00:25:21,500 --> 00:25:25,300
you were a, juicy hot baby.
195
00:25:26,700 --> 00:25:28,500
Get out!
196
00:25:31,800 --> 00:25:33,900
This fascinates me.
197
00:25:37,000 --> 00:25:41,500
You like, to do the hard?
198
00:25:53,700 --> 00:25:57,500
Okay. See you in a month.
199
00:26:04,300 --> 00:26:08,500
You know, this is all a bit of a
mystery for me.
200
00:26:18,700 --> 00:26:21,400
Rest for a while.
201
00:28:51,300 --> 00:28:56,000
It is incredibly stupid, the security
systems here.
202
00:28:57,500 --> 00:29:01,300
So much money, and they don't have
security decent.
203
00:29:04,800 --> 00:29:07,300
And down.
204
00:29:18,400 --> 00:29:21,700
Systems bypass.
205
00:29:22,500 --> 00:29:25,400
Time for a relapse.
206
00:29:25,600 --> 00:29:32,700
When we get out of here, let the
system of the sensor.
207
00:29:36,000 --> 00:29:40,200
We will pass from the chambers for
loads
208
00:29:41,200 --> 00:29:44,800
thanks to the lock of the decoder.
209
00:29:45,400 --> 00:29:47,300
When we're through,
210
00:29:47,500 --> 00:29:52,500
We will go to the 6th floor to the
exit point and wait until 06:00.
211
00:29:52,600 --> 00:29:55,600
We can get, the Κέϊλ and
Ρήντλη!
212
00:29:55,800 --> 00:30:00,800
<-S -> I Will take the card, and
codes.
- If them give to you.
213
00:30:01,000 --> 00:30:04,000
Remember the plan!
214
00:30:04,100 --> 00:30:07,100
I want a good, clean job.
215
00:30:07,200 --> 00:30:13,300
The control room is in the basement
at the 22nd security system.
216
00:30:13,500 --> 00:30:19,600
The only way out, is through a long
corridor the inside of the doors
217
00:30:19,700 --> 00:30:22,700
then, we'll force the gate.
218
00:30:24,800 --> 00:30:28,500
And finally, the main entrance.
219
00:30:30,000 --> 00:30:34,000
For this you will need the access
cards, and codes.
220
00:30:34,100 --> 00:30:39,200
There are the main things of the
building.
221
00:30:39,400 --> 00:30:41,400
It includes all the electronic files
of the Chang
222
00:30:41,500 --> 00:30:47,700
network processors, memories and
software, worth 350 billion.
223
00:30:54,900 --> 00:30:58,800
We need to move.
224
00:31:00,100 --> 00:31:05,000
Once this is done, will get out
quickly.
225
00:31:06,300 --> 00:31:11,100
And we hope not to shoot anyone.
226
00:31:22,000 --> 00:31:23,900
John, we have to do something with
this bitch.
227
00:31:24,000 --> 00:31:26,900
It is up to her neck.
228
00:31:27,100 --> 00:31:30,100
The resignation is already certain.
What else do you want to do now?
229
00:31:30,300 --> 00:31:32,200
Where the hell do I know?!
230
00:31:32,400 --> 00:31:35,300
You have inventive ideas, what do you
think about a car accident?
231
00:31:35,400 --> 00:31:36,800
For god's sake.
232
00:31:36,900 --> 00:31:39,600
We have restricted the order for
equipment
233
00:31:39,600 --> 00:31:41,600
to all illegal armies on the planet.
234
00:31:41,700 --> 00:31:44,000
This can cause complications with the
veterans.
235
00:31:44,100 --> 00:31:46,600
The situation is already under
control.
236
00:31:46,700 --> 00:31:48,600
On a personal level.
237
00:31:49,000 --> 00:31:53,000
Leads Dante constantly on us, and
he's gonna be pissed.
238
00:31:53,200 --> 00:31:55,100
Involved all the time.
239
00:31:55,200 --> 00:31:58,100
- we Have to do something with this.
- don't do anything!
240
00:31:58,300 --> 00:32:00,900
I'll be there, don't.
241
00:32:22,200 --> 00:32:25,100
Hi, Scott!
242
00:32:33,500 --> 00:32:37,200
I want to say a couple of words.
243
00:32:39,200 --> 00:32:41,300
What do you want to talk about it?
244
00:32:42,900 --> 00:32:49,600
Entropy. You know? Order into chaos.
245
00:32:52,900 --> 00:32:58,000
Certainty in unpredictability.
Development in decline.
246
00:32:58,400 --> 00:33:05,700
Sometimes I feel like I'm stacking
bricks, I can take a punch.
247
00:33:06,000 --> 00:33:09,600
Look, this is the class.
248
00:33:13,100 --> 00:33:16,000
Isn't it a little, interesting?
249
00:33:16,200 --> 00:33:20,100
I see a broken pencil.
250
00:33:26,500 --> 00:33:29,500
I want to show you what I made.
251
00:33:30,600 --> 00:33:32,400
Nice.
252
00:33:37,000 --> 00:33:43,200
This is a
νευροσυναπτικό remote
control.
253
00:33:45,300 --> 00:33:49,200
This button initiates a system.
254
00:33:50,500 --> 00:33:56,600
Must be all the time pressed. To
maintain control in my own hands.
255
00:33:58,600 --> 00:33:59,600
What?
256
00:34:00,700 --> 00:34:03,300
Patience, my man.
257
00:34:40,200 --> 00:34:42,200
What's it gonna be?
258
00:34:45,400 --> 00:34:48,400
You'll probably die.
259
00:34:49,200 --> 00:34:51,100
What?
260
00:34:51,300 --> 00:34:52,700
TARGET SIGHTED
261
00:34:53,900 --> 00:34:57,400
Tried it, and Nicholson, to control
me, but now I was watching double!
262
00:34:57,700 --> 00:34:59,100
For God's sake, Jack!
263
00:35:01,300 --> 00:35:05,300
Scott, that would be fine
264
00:35:05,500 --> 00:35:11,100
if you didn't give her card to check
on me.
265
00:35:12,500 --> 00:35:14,600
The stole!
266
00:35:17,800 --> 00:35:20,900
Scott, I'm sorry.
267
00:35:23,000 --> 00:35:25,300
I never thought of.
268
00:35:33,200 --> 00:35:38,300
Don't you ever call me again, my
girlfriend thief.
269
00:35:39,400 --> 00:35:41,600
Scott, I'm sorry.
270
00:36:13,700 --> 00:36:14,800
What do you think?
271
00:36:16,900 --> 00:36:18,800
I don't have words, eh?
272
00:36:20,000 --> 00:36:21,500
Isn't it great?
273
00:36:22,800 --> 00:36:27,700
It's a pure blood, horror!
274
00:36:31,800 --> 00:36:35,500
Order into chaos.
275
00:36:35,600 --> 00:36:39,000
For all over the world.
276
00:40:24,000 --> 00:40:28,000
Κέϊλ, we have a situation here,
you have a situation where, you hear?!
277
00:40:28,200 --> 00:40:31,000
Come here, and quickly, to level 3,
now.
278
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
Fuck you!
279
00:41:12,900 --> 00:41:14,800
That is, the Κέϊλ.
280
00:41:17,200 --> 00:41:20,100
And the Ρήντλη never left.
281
00:41:20,200 --> 00:41:22,100
A change of plan. Let's go!
282
00:41:22,300 --> 00:41:26,300
I searched the entire building to
find him.
283
00:41:26,500 --> 00:41:29,500
He couldn't wait until morning? It's
too late!
284
00:41:29,700 --> 00:41:33,600
- Yes?! <-S -> Yes, I do.
285
00:41:36,800 --> 00:41:40,600
Who's gonna clean this?!
286
00:41:42,100 --> 00:41:43,500
It's worse than what it seems.
287
00:41:43,600 --> 00:41:45,500
When the police catch you for what
you did?
288
00:41:45,600 --> 00:41:47,900
There is no time for jokes.
289
00:41:48,500 --> 00:41:51,200
This is your problem.
290
00:41:54,600 --> 00:41:58,600
Is the Ρήντλη. Something did
this to him.
291
00:41:59,800 --> 00:42:04,200
Look at this, I have a tape of
security.
292
00:42:07,100 --> 00:42:11,300
I checked the passwords, in the
registry.
293
00:42:12,300 --> 00:42:15,500
Something, out of the crypt
294
00:42:17,400 --> 00:42:20,400
and he did this.
295
00:42:20,500 --> 00:42:23,700
What crypt?
296
00:42:24,800 --> 00:42:26,700
What crypt?
297
00:42:26,800 --> 00:42:29,700
10.
298
00:42:32,100 --> 00:42:35,300
Give me your card.
299
00:42:37,300 --> 00:42:40,500
What will you do?
300
00:42:41,300 --> 00:42:44,500
WHAT WILL YOU DO?!
301
00:43:30,400 --> 00:43:33,900
The system is not functioning.
302
00:43:40,800 --> 00:43:44,300
Enter the card.
303
00:43:45,000 --> 00:43:47,400
Enter the card.
304
00:44:02,600 --> 00:44:04,500
What are you doing?
305
00:44:04,700 --> 00:44:07,600
Are you working late?
306
00:44:07,800 --> 00:44:09,700
What are you doing?
307
00:44:09,900 --> 00:44:13,400
Isolation of the crypt 10.
308
00:44:14,100 --> 00:44:18,100
A couple of reports, calculations,
stuff like that.
309
00:44:18,200 --> 00:44:21,300
I hate these things.
310
00:44:24,500 --> 00:44:26,400
Execution of an order.
311
00:44:26,600 --> 00:44:29,300
I'm done.
312
00:44:32,900 --> 00:44:37,100
Did you learn, what happened with the
Ρήντλη it?
313
00:44:38,000 --> 00:44:40,300
No.
314
00:44:43,200 --> 00:44:45,200
"He's dead!"
315
00:44:45,400 --> 00:44:47,400
My invention, it seems
316
00:44:47,500 --> 00:44:50,400
that he killed him.
317
00:44:55,900 --> 00:44:57,800
I was very impressed.
318
00:44:58,000 --> 00:45:01,100
I knew you'd do it.
319
00:45:03,200 --> 00:45:06,600
You know what that means?
320
00:45:07,400 --> 00:45:09,200
No.
321
00:45:09,500 --> 00:45:13,500
It means, that you can cheer me up.
322
00:45:14,600 --> 00:45:19,000
We can become, an evil twin.
323
00:45:30,300 --> 00:45:35,400
Why don't you give your personal
data, and to do it immediately?
324
00:45:42,600 --> 00:45:45,000
Of course.
325
00:45:51,000 --> 00:45:52,800
In what format do you need it?
326
00:45:53,100 --> 00:45:56,500
Revocation of a mandate.
327
00:45:57,300 --> 00:46:00,900
Obviously, it's there.
328
00:46:01,500 --> 00:46:04,400
Dante easy access.
329
00:46:04,600 --> 00:46:06,500
Quote.
330
00:46:06,700 --> 00:46:09,200
Whore!
331
00:46:12,800 --> 00:46:14,700
Damn, that was stupid!
332
00:46:14,900 --> 00:46:19,700
Exactly! The Ρήντλη is dead,
now I'm responsible, you're fired.
333
00:46:26,400 --> 00:46:30,200
I am very disappointed.
334
00:46:31,700 --> 00:46:34,200
Drop the.
335
00:46:38,000 --> 00:46:40,600
- Drop the gun.
336
00:46:52,400 --> 00:46:55,600
- Sit in the middle.
- Who were you?
337
00:47:53,900 --> 00:47:56,200
That is the Ρήντλη it?
338
00:47:59,100 --> 00:48:02,000
It's a bad time.
339
00:48:02,300 --> 00:48:04,100
That is the Ρήντλη it?
340
00:48:04,300 --> 00:48:07,000
He's dead!
341
00:48:07,600 --> 00:48:09,400
I want bananas.
342
00:48:09,600 --> 00:48:17,100
I don't mind. The computer will read
the next link!
343
00:48:18,000 --> 00:48:22,000
I don't have my card, I gave it to
him inside.
344
00:48:22,500 --> 00:48:23,500
I've lost it.
345
00:48:23,600 --> 00:48:24,600
Really?
346
00:48:28,400 --> 00:48:31,000
What is this then?
347
00:48:33,600 --> 00:48:37,700
- I'll write your code here, please?
- Of Course.
348
00:48:45,100 --> 00:48:46,100
Thank you.
349
00:48:59,600 --> 00:49:02,400
Did you see it?
350
00:49:03,700 --> 00:49:06,600
Give me the code.
351
00:49:07,900 --> 00:49:10,200
No.
352
00:49:13,100 --> 00:49:15,200
Bring on the laser.
353
00:49:19,300 --> 00:49:23,400
Have you seen the movie "scarface"is?
354
00:49:34,000 --> 00:49:36,800
I know a better way to the crypt.
355
00:49:47,400 --> 00:49:48,500
Here.
356
00:49:53,700 --> 00:49:56,600
For what reason do you want to help
us, all of a sudden?
357
00:49:56,800 --> 00:50:00,200
That bitch fired me.
358
00:50:02,100 --> 00:50:06,300
Now look.
359
00:50:09,400 --> 00:50:11,200
Wait.
360
00:50:11,600 --> 00:50:14,500
We have to do first a check.
361
00:50:14,700 --> 00:50:17,600
Whatever you're planning
362
00:50:17,700 --> 00:50:21,700
forget it. He knows the place like he
owns it.
363
00:50:21,900 --> 00:50:28,300
I don't know everything. The control
room is surrounded by a security
system!
364
00:50:31,200 --> 00:50:37,300
Don't you think it would have been
faster with a door, which is four
measures
365
00:50:37,500 --> 00:50:43,400
and is made two inches with
molybdenum.
366
00:50:55,100 --> 00:50:57,600
Nice.
367
00:52:15,400 --> 00:52:18,800
You know what this means?
368
00:52:23,800 --> 00:52:29,200
This means that the door to the vault
10 has been breached.
369
00:52:31,100 --> 00:52:35,000
In the crypt 10 is a machine of death.
370
00:52:37,100 --> 00:52:38,800
And your friends release.
371
00:52:38,900 --> 00:52:40,600
Shut up!
372
00:52:41,100 --> 00:52:43,300
I can't hear you.
373
00:53:26,200 --> 00:53:28,700
Don't worry about him. Let's go
inside.
374
00:53:52,800 --> 00:53:54,000
Jesus christ.
375
00:53:55,800 --> 00:53:58,800
Almost. But no, not exactly.
376
00:53:59,500 --> 00:54:01,300
What is this?
377
00:54:02,700 --> 00:54:05,400
This? Protection. I always have a
backup.
378
00:54:06,700 --> 00:54:09,300
Why are you wearing those glasses?
379
00:54:10,400 --> 00:54:15,900
Why is it, time for fun.
380
00:54:18,400 --> 00:54:21,900
SURPRISE!
381
00:54:28,700 --> 00:54:30,900
Should I dress accordingly?
382
00:54:45,800 --> 00:54:48,000
Weyland!
383
00:55:03,200 --> 00:55:08,100
Your spirit is free, man, it's the
time of redemption.
384
00:55:15,800 --> 00:55:21,800
The only thing I saw was something
big, fast, and fucking dangerous.
385
00:55:22,100 --> 00:55:24,000
I told you it was a disaster.
386
00:55:24,100 --> 00:55:27,000
- Shut Up!
- What happened to Weyland's?!
387
00:55:28,200 --> 00:55:30,100
Is dead man.
388
00:55:30,300 --> 00:55:33,200
He fell in battle.
389
00:55:33,400 --> 00:55:37,400
I'm sorry man, I did what I could,
but there was nothing.
390
00:55:38,200 --> 00:55:39,400
What will happen now?
391
00:55:40,800 --> 00:55:42,300
Yutani calm down.
392
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
Calm down.
393
00:55:59,400 --> 00:56:02,200
Hey, stop it!
394
00:56:04,600 --> 00:56:06,600
Boys, calm down!
395
00:56:06,700 --> 00:56:11,600
I guess you all have figured out now
how
396
00:56:11,900 --> 00:56:14,800
he can't because whoops, wait a
minute.
397
00:56:15,000 --> 00:56:19,700
The latest breaking news say that
398
00:56:19,700 --> 00:56:24,400
something that sounded for a deadly
box.
399
00:56:29,600 --> 00:56:32,600
But there is still a way to go out.
400
00:56:32,700 --> 00:56:36,800
All it takes is the Κέϊλ to agree.
401
00:56:36,900 --> 00:56:39,900
First of all, to have unlimited
access.
402
00:56:40,000 --> 00:56:47,500
Secondly, we all forget what happened
here today, and thirdly
403
00:56:48,500 --> 00:56:52,400
let me do whatever I want in the
basement.
404
00:56:52,600 --> 00:56:54,500
You just need to sign it.
405
00:56:54,600 --> 00:56:56,200
Sign my ass.
406
00:56:57,000 --> 00:56:58,500
I didn't see this coming!
407
00:56:58,700 --> 00:57:00,800
So you reacted when you broke up with
David?
408
00:57:03,000 --> 00:57:09,100
I said that you reacted when you
broke up with David?
409
00:57:09,200 --> 00:57:12,200
What is this, the fucking show of
Oprah Winfrey's?!
410
00:57:12,400 --> 00:57:17,100
Oprah? We are talking about something
serious here!
411
00:57:21,700 --> 00:57:24,200
Κέϊλ it? Miss Κέϊλ,
412
00:57:24,800 --> 00:57:28,700
I know that this is extremely
complicated for you
413
00:57:28,900 --> 00:57:33,900
but how did it feel, when you abandon
your own family?
414
00:57:35,300 --> 00:57:36,700
This is bullshit.
415
00:57:37,300 --> 00:57:39,300
That's the wrong answer.
416
00:57:39,400 --> 00:57:43,400
The correct answer was in the folders.
417
00:57:43,600 --> 00:57:46,800
Except, why?
418
00:57:47,800 --> 00:57:51,700
Why they did this.
419
00:57:51,900 --> 00:57:55,200
What did you do?
420
00:58:06,400 --> 00:58:10,200
That's it, we're out of here.
421
00:58:10,700 --> 00:58:12,600
Hey, what about us?
422
00:58:12,800 --> 00:58:15,800
What's with you? That's your problem,
figure it out!
423
00:58:15,900 --> 00:58:18,800
That's not my problem, I don't have a
relationship!
424
00:58:19,000 --> 00:58:21,100
No, tell him Κέϊλ!
425
00:58:26,400 --> 00:58:29,300
Wait, how about a little compassion?
A little human mercy!
426
00:58:29,400 --> 00:58:32,400
Think about it, for God's sake!
427
00:58:34,600 --> 00:58:37,600
Hurry up, you crybaby.
428
00:58:37,800 --> 00:58:41,000
You don't have to worry about you.
429
00:58:49,300 --> 00:58:50,300
Are you sure it's okay?
430
00:58:50,400 --> 00:58:52,600
Yes, two more rooms, here.
431
00:59:03,700 --> 00:59:07,400
What about you, are you suicidal?
432
00:59:08,700 --> 00:59:10,400
Go ahead.
433
00:59:12,300 --> 00:59:13,400
And be quiet.
434
00:59:21,400 --> 00:59:22,500
Okay, click back.
435
00:59:36,100 --> 00:59:38,000
A moment.
436
00:59:38,200 --> 00:59:43,200
We can challenge, fire alarm and lock
down the entire building.
437
00:59:43,400 --> 00:59:47,500
- will Not have a problem with the
machine. <-S -> Yes, but it will help
us.
438
00:59:51,800 --> 00:59:52,800
Let's do it.
439
00:59:53,100 --> 00:59:54,100
Has anyone got a match?
440
00:59:54,600 --> 00:59:56,600
- Not me.
- Not me.
441
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
Me neither.
442
00:59:58,100 --> 01:00:01,900
But I've got a thermal detonator.
443
01:00:05,300 --> 01:00:07,200
That enough for you?
444
01:00:07,400 --> 01:00:10,300
Thermal DC.
445
01:00:10,500 --> 01:00:14,200
Our do the job.
446
01:00:28,100 --> 01:00:29,200
Take.
447
01:00:29,400 --> 01:00:32,700
Who do you think you are? The
Stallone One?!
448
01:00:35,700 --> 01:00:37,300
You don't have to be the scanner near
you?
449
01:00:37,500 --> 01:00:42,300
He knows what he's doing, he was born
for it, go ahead.
450
01:00:45,300 --> 01:00:46,900
What are you doing here anyway?
451
01:00:47,100 --> 01:00:53,300
I get that there is here, I will make
the publicity, and I could break it
all.
452
01:00:53,800 --> 01:00:54,800
Would you steal the money.
453
01:00:55,400 --> 01:00:56,600
No. I could break these.
454
01:00:56,800 --> 01:00:58,200
Changed the batteries.
455
01:00:58,300 --> 01:01:00,200
Why blow the money?
456
01:01:00,300 --> 01:01:03,300
For humanitarian reasons, that you
don't understand.
457
01:01:03,600 --> 01:01:05,700
People like you don't care about that.
458
01:01:05,900 --> 01:01:08,600
People like me? I'm not armed here.
459
01:01:08,800 --> 01:01:11,300
Neither are we sweetie.
460
01:01:14,000 --> 01:01:15,900
Plastic?
461
01:01:16,100 --> 01:01:19,500
Exactly. We believe in peace between
us!
462
01:01:21,300 --> 01:01:26,100
Perfect. Fantastic, protects the
three Stooges!
463
01:01:26,500 --> 01:01:28,400
With a minus.
464
01:01:28,600 --> 01:01:31,900
Fuck you, fat boy!
465
01:01:32,700 --> 01:01:36,700
We are the humanitarian coalition.
466
01:01:36,900 --> 01:01:39,800
We're the good guys.
467
01:01:45,400 --> 01:01:48,900
FIRE-LOCKED EVERYTHING
468
01:02:22,100 --> 01:02:23,100
What's the problem?
469
01:02:24,100 --> 01:02:25,100
I don't have energy.
470
01:02:25,100 --> 01:02:27,000
The explosion would do damage to the
supply.
471
01:02:28,100 --> 01:02:29,100
That's it!
472
01:02:30,400 --> 01:02:32,000
Time to change, the role-playing game.
473
01:02:34,900 --> 01:02:37,100
Why did you give him the gun?
474
01:02:37,300 --> 01:02:42,400
Did you know that the fat man will do
some desperate stupid.
475
01:02:42,500 --> 01:02:44,400
You gave him a knife.
476
01:02:44,600 --> 01:02:48,400
Now a big kid holding a gun!
477
01:02:49,400 --> 01:02:50,400
A real gun.
478
01:02:51,200 --> 01:02:52,900
With real bullets.
479
01:02:53,000 --> 01:02:55,800
And I won't let you play with it.
480
01:02:56,800 --> 01:02:58,100
Come on, guys! Everybody out!
481
01:03:04,400 --> 01:03:05,400
Psycho.
482
01:03:08,600 --> 01:03:10,500
Listen, you guys,
483
01:03:10,700 --> 01:03:14,700
We'll go in the elevator of the
service.
484
01:03:14,900 --> 01:03:20,700
And it will go down. A smart boy,
you'll put others in front!
485
01:03:21,200 --> 01:03:23,700
Go?
486
01:04:13,600 --> 01:04:15,100
Nothing, staff.
487
01:04:15,900 --> 01:04:17,100
You know.
488
01:04:23,200 --> 01:04:29,400
I hope this won't ruin our business
relations.
489
01:04:43,000 --> 01:04:45,400
What did you do? Huh? What did you do?
490
01:04:48,400 --> 01:04:52,000
<-S -> Nothing!
- Nothing?
491
01:04:53,200 --> 01:04:55,200
Then, why don't we go down?
492
01:06:25,000 --> 01:06:26,900
Push the button!
493
01:06:28,700 --> 01:06:30,700
Push the button!
494
01:06:35,700 --> 01:06:37,200
Push the button!
495
01:08:17,600 --> 01:08:18,900
We have any explosives?
496
01:08:19,100 --> 01:08:20,900
No.
497
01:08:22,000 --> 01:08:24,100
Firecrackers?
498
01:08:25,500 --> 01:08:27,400
Does anybody have a cigarette?
499
01:08:29,500 --> 01:08:31,300
We don't have anything.
500
01:08:33,700 --> 01:08:36,500
How are you?
501
01:08:39,000 --> 01:08:42,800
I'm gonna need bandages, or something
like that here.
502
01:08:58,400 --> 01:09:00,500
You're the man.
503
01:09:04,900 --> 01:09:09,000
What are you looking at? Look, I
don't expect problems!
504
01:09:09,100 --> 01:09:12,000
We are only a peaceful humanitarian
group.
505
01:09:12,200 --> 01:09:14,100
You have courage though.
506
01:09:14,300 --> 01:09:18,300
Did you expect something different?!
507
01:09:18,500 --> 01:09:21,400
What is this place?
508
01:09:26,800 --> 01:09:30,500
I don't know. Give me the card.
509
01:09:39,300 --> 01:09:43,000
- Access is denied. <-S -> oh, Come
on, I have the highest.
510
01:09:43,400 --> 01:09:45,300
Access is denied.
511
01:09:45,600 --> 01:09:49,100
Let me try the fat boy, the card.
512
01:09:55,600 --> 01:09:57,100
Welcome!
513
01:09:58,100 --> 01:10:01,500
I guess your keeping secrets on the
job, huh?
514
01:11:20,300 --> 01:11:23,000
What do you think about this?
515
01:11:32,700 --> 01:11:35,300
Nice glasses, eh?
516
01:12:09,700 --> 01:12:12,500
Cryogenics.
517
01:12:32,400 --> 01:12:35,500
It is kids.
518
01:12:36,600 --> 01:12:39,500
What's going on here?
519
01:12:39,900 --> 01:12:43,500
These are the weapons of Chang for
the future.
520
01:12:44,000 --> 01:12:48,000
Occupy wounded soldiers, make sure
that you won't miss them.
521
01:12:49,400 --> 01:12:52,800
And erase their memory.
522
01:12:58,500 --> 01:13:03,500
The plan with knowledge of weapons,
and the art of death.
523
01:13:03,700 --> 01:13:07,400
Make them, the ultimate fighting unit.
524
01:13:07,900 --> 01:13:11,900
Without emotion or fear.
525
01:13:12,000 --> 01:13:16,000
It is the connection of the human
with the machine.
526
01:13:16,200 --> 01:13:18,700
Too bad.
527
01:13:21,500 --> 01:13:24,100
I was starting to like you.
528
01:13:25,600 --> 01:13:31,600
I've already started, this is the
first test programming of the brain.
529
01:13:37,900 --> 01:13:39,800
Okay, turn it off!
530
01:13:40,000 --> 01:13:44,000
I think I know what I'm doing wrong,
I think
531
01:13:44,200 --> 01:13:46,000
this is going to work.
532
01:13:46,100 --> 01:13:50,000
I said, turn the camera off!
533
01:13:54,800 --> 01:13:57,900
I would stop, if I knew that.
534
01:13:59,900 --> 01:14:02,900
Oh, yeah, sure. I believe in you.
535
01:14:03,000 --> 01:14:06,000
I didn't know that until now!
536
01:14:06,200 --> 01:14:09,100
Sure!
537
01:14:09,300 --> 01:14:10,400
What do we do now?
538
01:14:10,500 --> 01:14:14,400
Call the publishers and the media.
539
01:14:14,500 --> 01:14:16,400
Call 911, now!
540
01:14:16,500 --> 01:14:20,100
I'm on your side.
541
01:14:20,700 --> 01:14:24,400
We have a, a bit of a strange
situation here.
542
01:14:24,900 --> 01:14:26,900
I'm in a secret laboratory,
543
01:14:27,000 --> 01:14:31,900
And I found a lot of bodies in
special refrigerators.
544
01:14:33,300 --> 01:14:35,200
To see if I understood.
545
01:14:35,400 --> 01:14:37,300
You say you have proof, how the
company has Chang
546
01:14:37,400 --> 01:14:40,700
is in trouble for conducting illegal
experiments on people.
547
01:14:40,800 --> 01:14:42,000
I know it sounds incredible.
548
01:14:42,100 --> 01:14:47,100
A murderous, maniacal monster that
has you trapped on the 65th floor?
549
01:14:47,800 --> 01:14:49,700
Doom, and.
550
01:14:49,900 --> 01:14:53,900
Once you're there, say hi to Elvis
from me okay?
551
01:14:54,100 --> 01:14:56,000
We're on our own.
552
01:14:56,200 --> 01:14:58,100
Hey, I'm here.
553
01:14:58,300 --> 01:15:02,300
I won't let them help me a freak,
I'll scratch your eyes out!
554
01:15:02,500 --> 01:15:04,400
He always knows where we are?
555
01:15:04,600 --> 01:15:05,600
I don't know.
556
01:15:05,700 --> 01:15:08,600
You're wrong. You're in a secret lab.
557
01:15:08,800 --> 01:15:13,700
If close, will not close nothing, I
mean I won't make it.
558
01:15:17,100 --> 01:15:20,000
Transmitter life.
559
01:15:20,200 --> 01:15:21,900
It emits a pulse.
560
01:15:22,500 --> 01:15:25,000
So he knows where we are.
561
01:15:41,100 --> 01:15:43,000
You have to do it.
562
01:16:01,900 --> 01:16:03,600
Okay.
563
01:16:04,900 --> 01:16:06,600
Let's go!
564
01:16:09,200 --> 01:16:13,500
Not so fast, you have to know the
password.
565
01:16:36,200 --> 01:16:39,000
Boy, what a mess.
566
01:16:39,400 --> 01:16:42,300
You know what's the most important
thing?
567
01:16:42,500 --> 01:16:46,700
Guidelines pheromone! This is the key!
568
01:16:47,800 --> 01:16:48,800
What does that mean?
569
01:16:48,800 --> 01:16:50,700
The system detects the fear.
570
01:16:50,900 --> 01:16:54,900
As long as you're afraid, leave a
trace.
571
01:16:56,000 --> 01:17:00,000
Access, and amnesia the that I need.
572
01:17:00,200 --> 01:17:01,200
Apply the offer.
573
01:17:01,300 --> 01:17:04,300
And I want to talk to Κέϊλ on my
own.
574
01:17:05,500 --> 01:17:08,100
- Ok.
- Yeah!
575
01:17:08,400 --> 01:17:10,000
It's not okay.
576
01:17:11,700 --> 01:17:13,200
You can go see if I'm coming.
577
01:17:18,100 --> 01:17:19,600
Very funny!
578
01:17:20,000 --> 01:17:23,300
I wonder if I look funny, when the
monster will bite your head off.
579
01:17:23,500 --> 01:17:27,200
If you want to live, you need to stop
being scared.
580
01:17:27,500 --> 01:17:30,000
And how would you do that, funny guy?
581
01:17:30,100 --> 01:17:32,900
How will you manage to stay alive?!
582
01:17:33,600 --> 01:17:34,600
No problem.
583
01:17:36,600 --> 01:17:37,900
Connect with.
584
01:17:55,400 --> 01:17:57,300
I had to do this.
585
01:17:57,400 --> 01:18:00,400
And who will make the startup of the
computer?
586
01:18:00,600 --> 01:18:03,500
Look, you know this technology! I
know ordering pizza.
587
01:18:03,700 --> 01:18:05,600
How do you know that?
588
01:18:05,800 --> 01:18:08,800
- I Thought you were in charge here?
- I Am.
589
01:18:08,900 --> 01:18:10,000
He's going to get.
590
01:18:10,200 --> 01:18:11,500
Do the dirty work.
591
01:19:09,500 --> 01:19:10,500
Nice.
592
01:19:19,900 --> 01:19:22,800
Are you sure that the process is
reversible?
593
01:19:22,900 --> 01:19:26,800
It will save your personality to
disk, we can restore it again.
594
01:19:26,900 --> 01:19:29,600
Yes? I hope you've got a big disk.
595
01:19:30,000 --> 01:19:32,200
Parameters.
596
01:19:34,300 --> 01:19:36,400
To find and eliminate the beast.
597
01:19:41,700 --> 01:19:44,400
Military defense.
598
01:19:44,900 --> 01:19:46,800
Are you ready?
599
01:19:46,900 --> 01:19:48,900
Ready!
600
01:19:49,000 --> 01:19:52,900
The arrogant dragon, he will learn
who he's dealing with my friend.
601
01:19:53,200 --> 01:19:54,700
Of course.
602
01:19:56,500 --> 01:19:57,600
Be careful out there.
603
01:19:58,600 --> 01:20:01,100
Wait, there's something I've always
wanted to say.
604
01:20:02,300 --> 01:20:04,100
I'LL BE BACK!
605
01:21:11,200 --> 01:21:14,200
I'll take care of my heart.
606
01:21:14,400 --> 01:21:17,500
Stay here!
607
01:21:27,900 --> 01:21:32,000
I will move on, until I complete the
mission now!
608
01:22:37,200 --> 01:22:39,400
This area is safe!
609
01:22:47,200 --> 01:22:50,400
There is no fear.
610
01:23:00,600 --> 01:23:01,700
We have two options.
611
01:23:02,400 --> 01:23:05,600
The first, is to hide, before he
finds us this thing.
612
01:23:05,800 --> 01:23:09,800
With anything. No more hide-and-seek.
613
01:23:10,100 --> 01:23:11,400
The second.
614
01:23:15,300 --> 01:23:16,800
Let's go.
615
01:23:32,100 --> 01:23:34,400
I want to talk to you.
616
01:23:37,700 --> 01:23:39,500
What, do you want to talk to me?!
617
01:23:39,800 --> 01:23:42,000
For simultaneous treatment of
618
01:23:42,600 --> 01:23:47,400
in all of the infected society
619
01:23:48,000 --> 01:23:52,300
and with infinite possibilities for
new things.
620
01:23:52,800 --> 01:23:54,700
Do you want me to give you all the
data.
621
01:23:54,900 --> 01:23:56,800
I guess you don't understand
622
01:23:56,900 --> 01:23:58,900
you can't stop me, Κέϊλ.
623
01:24:01,600 --> 01:24:02,700
How did you feel, did you kill it?
624
01:24:02,800 --> 01:24:04,000
What?
625
01:24:06,200 --> 01:24:08,800
I haven't killed anything in my life.
626
01:24:09,300 --> 01:24:14,500
How do you feel, for the junk that
you threw in the bin, your house?!
627
01:24:17,800 --> 01:24:18,800
I don't feel anything.
628
01:24:18,900 --> 01:24:20,800
Κέϊλ
629
01:24:21,000 --> 01:24:24,900
you have to understand
630
01:24:26,100 --> 01:24:29,300
you have to face it you need me.
631
01:24:30,200 --> 01:24:33,400
As a chain saw up my ass!
632
01:24:36,800 --> 01:24:40,200
The thing is, I read your file.
633
01:24:40,400 --> 01:24:45,700
I had the code, and I learned that I
wanted for you
634
01:24:45,800 --> 01:24:50,600
so we're back on απρόσεχτες
moments that you had.
635
01:24:59,400 --> 01:25:04,100
I'll leave her in the bathroom, a
moment.
636
01:25:04,600 --> 01:25:08,600
But it wasn't, there isn't it?
637
01:25:08,700 --> 01:25:12,700
I was busy
638
01:25:12,900 --> 01:25:15,900
I didn't hear it.
639
01:25:20,200 --> 01:25:21,700
Poor Amy.
640
01:25:21,800 --> 01:25:28,400
The terrible machine, the bite whole.
641
01:25:28,700 --> 01:25:31,300
Not near enough.
642
01:25:33,700 --> 01:25:35,300
Assassin-child.
643
01:25:36,000 --> 01:25:40,000
She was crying, and I lost my temper.
644
01:25:40,100 --> 01:25:43,700
I was trying to calm her down, but it
wasn't easy
645
01:25:45,300 --> 01:25:49,000
I held her arms and
646
01:25:49,500 --> 01:25:51,400
I slipped
647
01:25:51,500 --> 01:25:54,200
I didn't have time to do anything
648
01:25:54,600 --> 01:25:57,600
it had all become red.
649
01:25:57,800 --> 01:26:00,700
And I couldn't keep it
650
01:26:00,800 --> 01:26:04,800
and all the time
651
01:26:05,000 --> 01:26:09,600
I see the pieces, in my sleep.
652
01:26:18,600 --> 01:26:23,300
Okay, it's all okay.
653
01:26:26,000 --> 01:26:28,000
You dealt with it.
654
01:26:28,100 --> 01:26:34,600
It became part of you.
655
01:26:35,200 --> 01:26:37,100
You're not a single mother.
656
01:26:37,400 --> 01:26:40,700
I'll be your baby.
657
01:26:41,800 --> 01:26:46,400
No. Don't do this.
658
01:26:46,500 --> 01:26:49,100
I'll be your baby.
659
01:26:57,200 --> 01:26:59,500
No!
660
01:27:39,700 --> 01:27:42,200
How do you feel?
661
01:27:57,600 --> 01:28:01,500
Honey, I'm here to save you.
662
01:28:02,800 --> 01:28:04,300
I don't need protection.
663
01:28:06,800 --> 01:28:09,600
I need your help.
664
01:28:29,900 --> 01:28:33,600
We have to destroy them all.
665
01:28:39,200 --> 01:28:41,100
<-S -> How are you?
- I can handle it.
666
01:28:43,600 --> 01:28:45,600
Listen to me, listen to me.
667
01:28:45,900 --> 01:28:47,900
You still have a mission
668
01:28:48,100 --> 01:28:49,100
got it?
669
01:28:51,700 --> 01:28:54,600
Take these to the pack.
670
01:28:54,800 --> 01:28:57,800
We'll blow up the whole company.
671
01:28:58,000 --> 01:29:01,900
There is no way I can't pass this
barrier!
672
01:29:03,300 --> 01:29:05,100
That's why we need each file.
673
01:29:05,200 --> 01:29:08,200
Has the Carpenter the codes.
674
01:29:13,200 --> 01:29:14,200
Come on!
675
01:29:17,200 --> 01:29:19,200
THE DOOR'S SEALED
676
01:30:21,600 --> 01:30:22,900
Run! Run!
677
01:31:35,500 --> 01:31:40,800
The elevator is 20 floors away!
678
01:31:49,800 --> 01:31:53,800
Parking is on the roof!
679
01:31:57,700 --> 01:31:59,000
Come with me!
680
01:32:01,600 --> 01:32:04,300
- Let Him - No!
- Is a loss!
681
01:32:06,500 --> 01:32:08,600
It's not a loss, he's injured!
682
01:32:09,600 --> 01:32:13,300
It's dangerous, get him! You don't
have to be exposed!
683
01:32:13,400 --> 01:32:18,000
None of us are safe!
684
01:32:32,600 --> 01:32:34,600
Take off the damn machine!
685
01:32:34,700 --> 01:32:40,300
Wait, you have to be reprogrammed!
686
01:32:43,000 --> 01:32:45,400
It hurts.
687
01:32:50,300 --> 01:32:52,800
Follow me!
688
01:32:56,600 --> 01:32:59,800
And don't take no for an answer!
689
01:34:04,700 --> 01:34:06,400
Stay close!
690
01:34:30,000 --> 01:34:31,400
Does not work.
691
01:34:33,000 --> 01:34:34,400
Next chamber!
692
01:34:42,100 --> 01:34:44,700
It is an entrance to the elevator.
693
01:35:19,700 --> 01:35:23,900
Κέϊλ, connect with the
authorities!
694
01:35:26,400 --> 01:35:30,900
Yutani, turned the lever!
695
01:36:36,500 --> 01:36:38,000
Raimi, get out of there.
696
01:36:47,500 --> 01:36:48,500
Raimi!
697
01:36:50,100 --> 01:36:51,100
Are you deaf?
698
01:36:53,500 --> 01:36:54,500
Raimi, get out of there!
699
01:36:56,400 --> 01:36:57,600
Be quiet!
700
01:37:32,900 --> 01:37:33,900
The search was completed.
701
01:38:31,400 --> 01:38:32,400
I don't have any ammo!
702
01:38:33,100 --> 01:38:34,500
Now, we're leaving!
703
01:38:47,200 --> 01:38:48,200
To the door!
704
01:40:23,500 --> 01:40:24,500
Come on!
705
01:40:39,800 --> 01:40:41,100
Go to the elevator.
706
01:40:41,300 --> 01:40:42,800
Not without you!
707
01:41:41,800 --> 01:41:42,800
Come on!
708
01:41:54,700 --> 01:41:55,700
Come on!
709
01:42:38,900 --> 01:42:42,600
Danger! Only for authorized personnel.
710
01:45:09,000 --> 01:45:10,000
Import data.
711
01:45:31,200 --> 01:45:32,900
What the hell is going on?!
712
01:45:59,800 --> 01:46:01,000
You're the Carpenter on the card?
713
01:46:01,100 --> 01:46:05,100
Yes. I have the codes for opening.
714
01:46:07,500 --> 01:46:08,500
Give me a call.
715
01:46:08,500 --> 01:46:11,000
Wait, it's my mission I started.
716
01:46:11,100 --> 01:46:13,100
Then let's finish it!
717
01:46:15,800 --> 01:46:17,300
Drop your weapons!
718
01:46:18,100 --> 01:46:19,200
On the floor!
719
01:46:19,300 --> 01:46:21,300
Calm down man, I'm the one who called
you!
720
01:46:21,400 --> 01:46:22,400
Shit!
721
01:46:22,400 --> 01:46:23,900
Call for backup!
722
01:46:24,000 --> 01:46:25,300
Shut up, you!
723
01:46:26,100 --> 01:46:27,100
That's too bad.
724
01:46:30,200 --> 01:46:31,800
Here 257.
725
01:46:31,900 --> 01:46:33,900
Stupid son of a bitch!
726
01:46:34,800 --> 01:46:36,900
You have the right to remain silent.
727
01:46:53,600 --> 01:46:54,700
But the donuts!
728
01:46:59,900 --> 01:47:01,300
Christ and the Apostle!
729
01:47:02,900 --> 01:47:04,300
He jumped from the roof!
730
01:47:10,100 --> 01:47:11,400
Here!
731
01:47:30,400 --> 01:47:32,200
Come on! Help me!
732
01:47:34,500 --> 01:47:35,500
Let's go!
733
01:47:51,500 --> 01:47:52,500
Κέϊλ!
734
01:47:54,500 --> 01:47:57,300
Come on! Come on!
735
01:48:46,900 --> 01:48:47,900
Put the code!
736
01:48:53,900 --> 01:48:57,800
- Insert the card!
- Are You Ready? - Yes! - 1, 2, 3,
now!
737
01:48:58,800 --> 01:48:59,800
Welcome.
738
01:49:19,700 --> 01:49:21,100
How long will it take.
739
01:50:39,700 --> 01:50:43,300
- One, two, three, now!
- Welcome.
740
01:52:43,100 --> 01:52:49,200
I had to leave when you had the
chance! Why don't you just stay away?!
741
01:52:52,400 --> 01:52:54,500
Because the needs of the many
outweigh the few.
742
01:52:54,700 --> 01:52:57,500
This is a stupid reason.
743
01:52:58,800 --> 01:53:03,500
You force me to kill you, for a
stupid reason!
744
01:53:16,500 --> 01:53:23,500
I thought that was a good time
745
01:53:26,000 --> 01:53:29,400
that would be mutual and good things.
746
01:53:36,300 --> 01:53:37,300
My hand.
747
01:53:45,500 --> 01:53:46,700
Come here Jack!
748
01:53:50,500 --> 01:53:51,700
Come here.
749
01:53:58,300 --> 01:54:01,100
Don't worry, Jack.
750
01:54:03,400 --> 01:54:06,500
You can turn it off after I connect
the keyboards.
751
01:54:27,300 --> 01:54:29,700
Why did you do that?
752
01:54:32,800 --> 01:54:34,500
To show it to the police.
753
01:54:36,300 --> 01:54:37,500
What's going on?
754
01:54:39,000 --> 01:54:40,000
I'll leave you, Jack.
755
01:54:43,000 --> 01:54:44,900
To play with this.
756
01:54:49,000 --> 01:54:50,100
Good-Bye, Jack.
757
01:54:52,200 --> 01:54:54,800
Don't leave me here, Κέϊλ, I
don't like.
758
01:54:59,900 --> 01:55:00,900
Κέϊλ.
759
01:55:01,100 --> 01:55:05,300
If you leave me here, I'll kill you!
I mean it, you fucking bitch!
760
01:55:05,900 --> 01:55:07,800
I'll fuck you up!
761
01:55:07,900 --> 01:55:10,900
- No. <-S -> joke's on you, man.
762
01:55:11,100 --> 01:55:15,800
Listen to me! Because I'm dangerous!
763
01:55:16,300 --> 01:55:20,000
In this case, you're in the right
job, Jack.
764
01:55:29,900 --> 01:55:33,400
I don't belong in this business
anymore.
765
01:55:37,100 --> 01:55:39,600
Don't leave me here.
766
01:55:40,300 --> 01:55:45,200
Mom! I don't like darkness.
767
01:55:49,600 --> 01:55:52,000
For all the kids.
768
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
50708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.