All language subtitles for Deadwood.S1E02.720p.BluRay.E264-SiNNERS_ReEnc480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,098 --> 00:01:41,465 Hold it, now keep the tension on it, boys! 2 00:01:43,403 --> 00:01:45,371 Got to pull it to the left. 3 00:01:45,405 --> 00:01:47,396 That's it! 4 00:02:12,899 --> 00:02:14,332 Wash-ee. 5 00:02:14,367 --> 00:02:16,562 Wash-ee. 6 00:02:22,242 --> 00:02:24,005 Eat-ee. 7 00:02:27,547 --> 00:02:31,142 His dog them eat-ee too. 8 00:02:32,418 --> 00:02:36,445 Or, eat-ee him yourself, you leering heathen. 9 00:03:08,755 --> 00:03:10,279 Is this for me? 10 00:03:10,323 --> 00:03:12,689 Brought it for you. 11 00:03:18,064 --> 00:03:19,326 Get out. 12 00:03:26,472 --> 00:03:27,769 Pointed the gun at him! 13 00:03:27,807 --> 00:03:29,900 Boom, shot him right there! 14 00:03:29,943 --> 00:03:31,968 That's the guy over there. 15 00:03:32,011 --> 00:03:35,037 Him and Wild Bill got the guy right in the eye. 16 00:03:37,116 --> 00:03:39,641 You touch that hotel's kitchen, Seth? 17 00:03:47,360 --> 00:03:49,351 I'll meet you. 18 00:03:59,973 --> 00:04:03,374 Men like Mr. Seth Bullock there raise their camp up. 19 00:04:03,409 --> 00:04:05,468 Yeah, fella to be put in that box 20 00:04:05,511 --> 00:04:07,103 might argue with you, Reverend. 21 00:04:07,146 --> 00:04:09,478 Mr. Bullock did not draw first. 22 00:04:09,515 --> 00:04:11,574 And I point to his commissioning me 23 00:04:11,618 --> 00:04:13,108 to build the departed a coffin 24 00:04:13,152 --> 00:04:14,915 and see to his Christian burial. 25 00:04:14,954 --> 00:04:17,684 Well, any idea of the departed's name? 26 00:04:17,724 --> 00:04:21,524 In his effects I found a letter addressed to Tom Mason. 27 00:04:21,561 --> 00:04:23,791 Well, I know a Tom Mason. 28 00:04:23,830 --> 00:04:26,993 But that feller keeping cool in the creek, that ain't him. 29 00:04:27,033 --> 00:04:28,796 Which, having prayed, I decided to open. 30 00:04:28,835 --> 00:04:31,633 The sender, Mrs. Walter Mason writes, 31 00:04:31,671 --> 00:04:34,606 "I've asked your brother Ned to bear this to you." 32 00:04:34,641 --> 00:04:38,839 From which I conclude the departed's name is Ned. 33 00:04:38,878 --> 00:04:40,607 Ned Mason, huh? 34 00:04:40,647 --> 00:04:43,775 Perhaps the Tom Mason you know is the dead man's brother? 35 00:04:43,816 --> 00:04:46,842 If he is in camp he should be notified. 36 00:04:46,886 --> 00:04:49,719 No, I ain't seen Tom around. 37 00:04:52,025 --> 00:04:54,084 Coffee! 38 00:04:56,062 --> 00:04:57,893 Morning, Al. 39 00:04:57,930 --> 00:04:59,795 I'd like someone to tell me what in fuck 40 00:04:59,832 --> 00:05:01,959 is going forward in this camp? 41 00:05:02,001 --> 00:05:03,559 Tim Driscoll's checked out. 42 00:05:03,603 --> 00:05:04,900 I can tell you that much. 43 00:05:04,937 --> 00:05:07,804 - Left your hotel, has he? - Moved to Wu's pigsty. 44 00:05:07,840 --> 00:05:11,401 - What was that shootout about? - At sun-up? 45 00:05:11,444 --> 00:05:14,277 - Yeah, fucking sun-up! - Far as I heard, Al, 46 00:05:14,314 --> 00:05:17,306 Hickok and one of them hardware guys you're renting to, 47 00:05:17,350 --> 00:05:19,181 threw down on the fella brought word in 48 00:05:19,218 --> 00:05:21,083 of that squarehead family's massacre. 49 00:05:21,120 --> 00:05:22,587 Suspected he was in on the kill. 50 00:05:22,622 --> 00:05:25,182 What's it to Hickok or that hardware guy either 51 00:05:25,224 --> 00:05:26,691 how them squareheads come to die? 52 00:05:26,726 --> 00:05:28,421 I couldn't agree with you more. 53 00:05:31,230 --> 00:05:34,495 If you don't stop dragging that fucking leg... 54 00:05:34,534 --> 00:05:36,525 Coffee? 55 00:05:36,569 --> 00:05:38,434 I might have one cup. 56 00:05:40,773 --> 00:05:42,741 Did you know one squarehead lived? 57 00:05:42,775 --> 00:05:46,040 Little squarehead girl. They took her to the doc's. 58 00:05:46,079 --> 00:05:48,206 - What condition? - I don't know, Al. 59 00:05:48,247 --> 00:05:50,477 If she was to live, 60 00:05:50,516 --> 00:05:52,245 wouldn't she have a story to tell? 61 00:06:30,790 --> 00:06:32,758 Wake up. 62 00:06:32,792 --> 00:06:35,886 - How's that little one? - She's still among us. 63 00:06:35,928 --> 00:06:38,590 I'm asking you what her prospects are? 64 00:06:40,333 --> 00:06:42,301 If her wounds don't fester, 65 00:06:42,335 --> 00:06:44,997 she might can have a fighting chance. 66 00:06:45,037 --> 00:06:47,005 Good. 67 00:06:47,039 --> 00:06:49,530 None of that to him. 68 00:06:49,575 --> 00:06:51,543 Oh, he's all right. 69 00:06:51,577 --> 00:06:53,545 Not a word. 70 00:06:53,579 --> 00:06:55,706 - Morning. - Morning, Bullock. 71 00:06:55,748 --> 00:06:58,114 I was wondering how that child fared. 72 00:06:58,151 --> 00:07:00,244 Iffy. Touch and go. 73 00:07:00,286 --> 00:07:02,447 I'm not optimistic. 74 00:07:02,488 --> 00:07:04,115 Has she spoken? 75 00:07:04,157 --> 00:07:06,022 She's not conscious. 76 00:07:06,058 --> 00:07:08,891 Be surprised if she ever is. 77 00:07:11,931 --> 00:07:14,559 I'd like to hear whichever way it goes. 78 00:07:16,569 --> 00:07:19,094 If you see Bill Hickok, 79 00:07:19,138 --> 00:07:20,628 or that sore asshole, Charlie Utter, 80 00:07:20,673 --> 00:07:22,607 could you tell him I looked to the stock? 81 00:07:22,642 --> 00:07:24,837 Sure, I'll let him know. 82 00:07:24,877 --> 00:07:27,903 You're wrong not to trust him. 83 00:07:27,947 --> 00:07:31,075 He formed a party that found that little one 84 00:07:31,117 --> 00:07:32,846 among all the dead of her family. 85 00:07:32,885 --> 00:07:35,445 Didn't he? 86 00:07:35,488 --> 00:07:39,288 And didn't he also shoot a man he suspected in the murders? 87 00:07:39,325 --> 00:07:42,123 And if I were to confide in him 88 00:07:42,161 --> 00:07:44,595 would he circulate my optimism? I mean, wouldn't he say, 89 00:07:44,630 --> 00:07:47,360 "When the little one speaks, you'll see I was right. 90 00:07:47,400 --> 00:07:50,096 Not the Sioux killed her family, but road agents"? 91 00:07:50,136 --> 00:07:54,004 And supposing it was road agents, 92 00:07:54,040 --> 00:07:56,338 and they hear his talk, 93 00:07:56,375 --> 00:07:59,936 where's the little one stand then? 94 00:07:59,979 --> 00:08:03,107 You got a dark turn of mind. 95 00:08:03,149 --> 00:08:07,677 I see as much misery outta them moving to justify theirselves 96 00:08:07,720 --> 00:08:10,689 as them that set out to do harm. 97 00:08:17,363 --> 00:08:21,800 Same dead roach in the same damn biscuit. 98 00:08:21,834 --> 00:08:24,860 He stuck to his position. 99 00:08:24,904 --> 00:08:27,873 - Morning. - Morning, Montana. 100 00:08:34,480 --> 00:08:36,175 Yeah. 101 00:08:36,215 --> 00:08:40,015 - Joe? - Much obliged. 102 00:08:40,052 --> 00:08:42,316 Your friend asked me to say she's looked to your stock. 103 00:08:42,355 --> 00:08:43,617 Thanks. 104 00:08:43,656 --> 00:08:46,056 She's back now watching over that child we found. 105 00:08:46,092 --> 00:08:49,459 Far as her chances, the doc's not optimistic. 106 00:08:49,495 --> 00:08:51,463 From the look of him, 107 00:08:51,497 --> 00:08:53,965 think that doc's been wrong once or twice in his life? 108 00:08:54,000 --> 00:08:57,436 Maybe once or twice. 109 00:08:57,470 --> 00:08:59,597 We'll likely be by your tent later. 110 00:08:59,639 --> 00:09:02,506 Get Bill here outfitted with some prospecting gear. 111 00:09:02,542 --> 00:09:03,873 Yes, sir. 112 00:09:13,719 --> 00:09:16,051 Don't do that, Charlie. 113 00:09:16,088 --> 00:09:18,921 - Do what? - Trumpet my intentions. 114 00:09:18,958 --> 00:09:20,585 Herd me like a damn steer. 115 00:09:20,626 --> 00:09:22,287 Ain't you here to prospect gold? 116 00:09:22,328 --> 00:09:25,320 If you're just gonna gamble, Bill, let's get it set. 117 00:09:25,364 --> 00:09:27,195 I'll arrange appearance money for you. 118 00:09:27,233 --> 00:09:29,827 That ain't gambling. It's shilling for the house. 119 00:09:29,869 --> 00:09:32,838 It's getting you a regular damn source of income. 120 00:09:32,872 --> 00:09:36,069 So's this don't wind up like Cheyenne. 121 00:09:40,846 --> 00:09:43,041 What offer should we make at the purchase of that lot? 122 00:09:43,082 --> 00:09:47,018 Barber next to us paid 600 for his lot 10 days ago. 123 00:09:47,053 --> 00:09:49,920 - Seller's market. - Mm-hmm. 124 00:09:49,956 --> 00:09:53,289 I'd say we're well bought at 750, we don't go past 1,000. 125 00:09:53,326 --> 00:09:57,490 Uh, may I, um, join you? 126 00:10:03,402 --> 00:10:05,666 Well, Mr. Bullock, 127 00:10:05,705 --> 00:10:07,696 after the events of last night, 128 00:10:07,740 --> 00:10:10,675 for an ink-stained wretch like myself 129 00:10:10,710 --> 00:10:13,235 finding you and Mr. Hickok here 130 00:10:13,279 --> 00:10:16,305 in the same dining room is luck indeed. 131 00:10:16,349 --> 00:10:19,079 I don't want to talk about last night's events. 132 00:10:19,118 --> 00:10:22,087 All right, fair enough. 133 00:10:22,121 --> 00:10:25,522 I now pocket my notebook, sir. 134 00:10:26,859 --> 00:10:29,350 The same wretched biscuits. 135 00:10:31,697 --> 00:10:33,688 Mrs. Garret. 136 00:10:37,470 --> 00:10:39,631 I hoped you slept well. 137 00:10:39,672 --> 00:10:41,105 As it happens, I did not. 138 00:10:41,140 --> 00:10:43,301 I'm very sorry. Do you require the doctor? 139 00:10:43,342 --> 00:10:45,071 Yes. Please. 140 00:10:45,111 --> 00:10:48,308 Certainly, ma'am, of course. 141 00:10:48,347 --> 00:10:50,747 Sorry you're poorly again. 142 00:11:08,167 --> 00:11:10,294 That is Mrs. Alma Garret. 143 00:11:10,336 --> 00:11:12,304 Whose husband, I'm told, 144 00:11:12,338 --> 00:11:15,774 standing at the bar at Swearengen's saloon 145 00:11:15,808 --> 00:11:20,609 purchased a gold claim last night for $20,000. 146 00:11:20,646 --> 00:11:23,114 We rent our lot from Al Swearengen. 147 00:11:23,149 --> 00:11:25,413 I'm not surprised to hear it. 148 00:11:27,820 --> 00:11:31,256 Tim Driscoll, the claim's seller, 149 00:11:31,290 --> 00:11:33,087 lives here in this hotel. 150 00:11:33,125 --> 00:11:35,116 He, uh... 151 00:11:35,161 --> 00:11:37,129 must be sleeping in. 152 00:11:52,244 --> 00:11:54,178 Do you mind? 153 00:11:56,716 --> 00:11:59,651 Morning, boys! 154 00:11:59,685 --> 00:12:01,482 - Good morning! - Ellsworth. 155 00:12:01,520 --> 00:12:03,454 Name's Ellsworth. 156 00:12:03,489 --> 00:12:05,616 I hear you bought these digs. 157 00:12:05,658 --> 00:12:07,523 Brom Garret, how do you do? 158 00:12:07,560 --> 00:12:09,357 My claim's next one over. 159 00:12:09,395 --> 00:12:10,760 I see. 160 00:12:10,796 --> 00:12:12,889 You cleaning up any yellow? 161 00:12:12,932 --> 00:12:15,526 Day's young! 162 00:12:15,568 --> 00:12:18,867 How are things running at your claim? 163 00:12:18,904 --> 00:12:22,067 Made my quota for whiskey, pussy and food. 164 00:12:23,342 --> 00:12:25,708 Then you best get on down to The Gem, Ellsworth. 165 00:12:25,745 --> 00:12:29,545 Further efforts'll only benefit the faro dealers. 166 00:12:29,582 --> 00:12:33,848 This exact spot showed a fistful of nuggets two nights ago. 167 00:12:33,886 --> 00:12:36,252 Well, don't weaken, pilgrim. 168 00:12:36,288 --> 00:12:37,755 Nuggets are nothing. 169 00:12:37,790 --> 00:12:39,815 She's usually gonna show you some flake. 170 00:12:42,561 --> 00:12:44,552 Thanks for the encouraging words. 171 00:12:50,669 --> 00:12:53,399 She hasn't even showed me any flake. 172 00:12:58,844 --> 00:13:00,709 Oh, hell. 173 00:13:03,315 --> 00:13:05,442 "Well, I doubt that, Reverend," I say, 174 00:13:05,484 --> 00:13:08,681 "the Tom Mason I know is nowhere near here." 175 00:13:08,721 --> 00:13:10,416 But what I was thinking 176 00:13:10,456 --> 00:13:13,550 is damned if Al didn't center shoot the bull's-eye. 177 00:13:13,592 --> 00:13:17,926 It wasn't Sioux killed them squareheads. 178 00:13:17,963 --> 00:13:20,227 But it was Persimmon Phil, 179 00:13:20,266 --> 00:13:24,362 Tom Mason and that croaker headed for his coffin. 180 00:13:24,403 --> 00:13:26,928 Who's probably some fuck-up younger brother of Tom's named Ned. 181 00:13:26,972 --> 00:13:29,270 Listen to me, go get Doc Cochran. 182 00:13:29,308 --> 00:13:31,742 And I never tipped the thumper to none of it, Al. 183 00:13:31,777 --> 00:13:33,210 Played it dumb as a pile of rocks. 184 00:13:33,245 --> 00:13:36,874 Go get the doc. Say I want him to see to the whores. 185 00:13:38,884 --> 00:13:40,351 All right, Al. 186 00:13:41,353 --> 00:13:43,787 'Scuse me, fella. 187 00:13:43,823 --> 00:13:45,313 Mr. Swearengen. 188 00:13:45,357 --> 00:13:46,790 Yeah, that's right. 189 00:13:46,826 --> 00:13:48,726 - Sol Star. - Seth Bullock. 190 00:13:48,761 --> 00:13:50,228 Rent on lot four. 191 00:13:50,262 --> 00:13:52,287 Lot four? 192 00:13:52,331 --> 00:13:54,629 The hardware boys, hmm? 193 00:13:54,667 --> 00:13:57,192 Here, I wanna buy you fellas a drink. 194 00:13:57,236 --> 00:13:59,204 How's business on that lot? 195 00:13:59,238 --> 00:14:00,899 Hell of a spot, isn't it? 196 00:14:00,940 --> 00:14:04,137 Any more foot traffic you'd have to call it a riot. 197 00:14:04,176 --> 00:14:07,270 Now, I'm turning back slow. 198 00:14:08,948 --> 00:14:11,644 Nothing in hand but this whiskey bottle. 199 00:14:14,420 --> 00:14:17,218 I heard you're not a man I want mistaking my intentions. 200 00:14:17,256 --> 00:14:20,248 Who says that? I'd like to ask 'em what they mean. 201 00:14:20,292 --> 00:14:22,886 - A fella drew on Seth this morning. - Never heard different. 202 00:14:22,928 --> 00:14:24,691 No one mistook his intentions. 203 00:14:24,730 --> 00:14:26,960 Let's leave it all alone. 204 00:14:26,999 --> 00:14:29,627 I am stupidest when I try to be funny. 205 00:14:33,973 --> 00:14:36,237 There you go, fellas. 206 00:14:37,643 --> 00:14:39,508 And these are still free. 207 00:14:39,545 --> 00:14:41,513 Sorry for hitting a nerve, huh? 208 00:14:41,547 --> 00:14:43,845 We'd like to make an offer on that lot we're renting. 209 00:14:43,883 --> 00:14:45,475 Sell my back teeth for the right money. 210 00:14:45,517 --> 00:14:47,075 Would 600 get the job done? 211 00:14:47,119 --> 00:14:50,145 I guess before I made a price I'd want to know if you boys 212 00:14:50,189 --> 00:14:52,487 - have unnamed partners? - Why? 213 00:14:52,524 --> 00:14:54,685 I think specifically Wild Bill Hickok. 214 00:14:54,727 --> 00:14:56,592 Didn't you act together this morning? 215 00:14:56,629 --> 00:14:58,392 We just met Wild Bill. 216 00:14:58,430 --> 00:15:00,625 What business of that is his? 217 00:15:00,666 --> 00:15:02,133 You mean what business of mine is that? 218 00:15:02,167 --> 00:15:04,658 Don't tell me what the fuck I mean. 219 00:15:04,703 --> 00:15:07,137 Not a tone to get a deal done. 220 00:15:07,172 --> 00:15:09,003 Can we sort it out another time? 221 00:15:09,041 --> 00:15:11,032 Thirsty people coming. 222 00:15:13,145 --> 00:15:14,942 Sure. 223 00:15:14,980 --> 00:15:17,972 You and me will find our proper stride. 224 00:15:18,017 --> 00:15:20,611 - All right. - Good luck on the day's trade. 225 00:15:20,653 --> 00:15:23,451 Won't wish you luck. I can tell you ain't the type that needs it, 226 00:15:23,489 --> 00:15:25,320 Sol Star, right? That's a Jewish name. 227 00:15:25,357 --> 00:15:28,758 - Mine isn't, but nice to meet you, son. - Pleasure. 228 00:15:28,794 --> 00:15:31,319 Marked you for an earner the minute you come in my sight. 229 00:15:31,363 --> 00:15:33,126 Jew bastard. 230 00:15:35,668 --> 00:15:39,126 Ah, two wayfarers when I'd heard you were three. 231 00:15:39,171 --> 00:15:40,570 How you doing, Al? 232 00:15:41,840 --> 00:15:43,899 Shall we all? Let's drink upstairs. 233 00:15:43,943 --> 00:15:45,433 I can be persuaded. 234 00:15:45,477 --> 00:15:48,412 Will you have a whore, Tom, or you still staying true to that heifer? 235 00:15:48,447 --> 00:15:50,278 It's over 'tween me and her. 236 00:15:50,316 --> 00:15:53,649 Old Tommy went sweet on a buffalo down by Yankton. 237 00:15:53,686 --> 00:15:55,881 Where's brother Neddy, anyway? 238 00:15:55,921 --> 00:15:57,650 Fuck if I know, that fucker. 239 00:15:57,690 --> 00:15:59,851 I'll take her. 240 00:16:01,727 --> 00:16:03,661 Pick another. 241 00:16:03,696 --> 00:16:06,164 I don't like that son of a bitch. 242 00:16:06,198 --> 00:16:07,859 Thank God you didn't let him see it. 243 00:16:07,900 --> 00:16:10,391 Calls me loose with a gun. Was he there? 244 00:16:10,436 --> 00:16:13,200 We'll just get the lot bought and have nothing to do with him. 245 00:16:13,238 --> 00:16:15,502 Buy the lot and then we'll give him wide berth. 246 00:16:15,541 --> 00:16:18,032 I've acted on your commission, Mr. Bullock. 247 00:16:18,077 --> 00:16:21,012 - Built a coffin and dug a grave. - Thank you. 248 00:16:21,046 --> 00:16:24,015 Will you join me, now for the burial service? 249 00:16:27,686 --> 00:16:29,779 All I was saying, Bill, 250 00:16:29,822 --> 00:16:31,915 is till you start your prospecting, 251 00:16:31,957 --> 00:16:34,687 if you're gonna gamble, let's get you protected a little. 252 00:16:34,727 --> 00:16:36,354 I know what you were saying. 253 00:16:36,395 --> 00:16:38,625 The extra business you bring a joint, 254 00:16:38,664 --> 00:16:42,395 interruptions you stand for or folks wanting to glad-hand, 255 00:16:42,434 --> 00:16:44,902 that all deserves compensation. 256 00:16:44,937 --> 00:16:47,872 Don't shop me to those places, Charlie. 257 00:16:49,908 --> 00:16:51,637 E.B. Farnum, gentlemen. 258 00:16:51,677 --> 00:16:53,736 Mr. Utter's room is ready. 259 00:17:04,857 --> 00:17:07,257 Clean and thoroughly aired. 260 00:17:11,730 --> 00:17:13,789 The previous guest was Irish. 261 00:17:17,469 --> 00:17:19,437 No tip necessary, sir. 262 00:17:19,471 --> 00:17:22,099 I operate the hotel. 263 00:17:30,382 --> 00:17:32,816 I've replenished your supply of medicine. 264 00:17:36,388 --> 00:17:39,448 Thank you, Doctor. 265 00:17:39,491 --> 00:17:41,721 I'm very grateful for your attention. 266 00:17:41,760 --> 00:17:45,321 I only wish my symptoms would subside. 267 00:17:45,364 --> 00:17:48,595 If I were to tell you that I would see to your requirements, 268 00:17:48,634 --> 00:17:51,000 whether you had symptoms or not, 269 00:17:51,036 --> 00:17:53,937 do you suppose 270 00:17:53,972 --> 00:17:55,735 that would help you to heal? 271 00:17:55,774 --> 00:17:57,401 I don't know what you mean. 272 00:17:57,443 --> 00:17:59,172 I believe you do, madam. 273 00:17:59,211 --> 00:18:01,179 I believe we understand each other. 274 00:18:01,213 --> 00:18:02,942 There are people in this camp 275 00:18:02,981 --> 00:18:06,109 in genuine need of my attention. 276 00:18:06,151 --> 00:18:09,678 Make this adequate to your purposes 277 00:18:09,721 --> 00:18:11,348 for the next several days. 278 00:18:11,390 --> 00:18:12,982 Well, thank you, Doctor. 279 00:18:16,495 --> 00:18:19,862 Listen to Tom carrying on in there. 280 00:18:19,898 --> 00:18:22,458 Bad luck he wasn't here yesterday. 281 00:18:22,501 --> 00:18:24,196 Yeah, what'd we miss? 282 00:18:26,004 --> 00:18:28,165 Squarehead family I could've tipped you to 283 00:18:28,207 --> 00:18:30,607 - heading back to Minnesota. - Well off? 284 00:18:30,642 --> 00:18:33,133 Worth still trying to catch, are they? 285 00:18:33,178 --> 00:18:34,702 Sioux already caught up with them. 286 00:18:34,746 --> 00:18:37,044 Did them last night on the road to Spearfish. 287 00:18:37,082 --> 00:18:39,243 Heathen cocksuckers. 288 00:18:39,284 --> 00:18:42,117 So we missed a good score there, did we? 289 00:18:42,154 --> 00:18:43,815 Keep lying 290 00:18:43,856 --> 00:18:46,381 and I'll murder you in that chair. 291 00:18:52,731 --> 00:18:55,632 I'm gonna tell you what happened, Al. 292 00:18:55,667 --> 00:18:58,067 And this is the God's honest truth. 293 00:18:58,103 --> 00:19:00,628 We come on that family by accident. 294 00:19:00,672 --> 00:19:04,199 Nobody was trying to hold out your end or anything of the sort. 295 00:19:04,243 --> 00:19:06,905 Or to conceal a goddamned thing. 296 00:19:06,945 --> 00:19:08,913 That's your end, right there. 297 00:19:08,947 --> 00:19:10,938 Weighed to the ounce. 298 00:19:12,484 --> 00:19:15,385 My problem was we didn't clear this with you. 299 00:19:15,420 --> 00:19:18,787 And you know how you get, Al. 300 00:19:18,824 --> 00:19:20,689 I mean, you know that yourself. 301 00:19:20,726 --> 00:19:24,685 But my problem was bringing up the subject. 302 00:19:24,730 --> 00:19:26,459 But, uh... 303 00:19:26,498 --> 00:19:29,490 that's all weighed out there. 304 00:19:29,535 --> 00:19:32,868 You know why I get how I get? 305 00:19:32,905 --> 00:19:36,170 You wanna see over the job, you don't like loose ends. 306 00:19:36,208 --> 00:19:37,869 - I appreciate that. - Don't like messes, 307 00:19:37,910 --> 00:19:39,878 things done half-ass, 308 00:19:39,912 --> 00:19:41,675 bags of shit left to hold. 309 00:19:41,713 --> 00:19:44,147 There's no loose ends, I'll guarantee you. 310 00:19:44,183 --> 00:19:46,481 'Cause I got a whole operation here to consider. 311 00:19:48,587 --> 00:19:51,055 Listen to Tom. 312 00:19:51,089 --> 00:19:53,319 One of the squareheads lived. 313 00:19:55,627 --> 00:19:57,652 - No. - No? 314 00:19:57,696 --> 00:19:59,960 I'm saying that's pretty hard to believe. 315 00:19:59,998 --> 00:20:03,331 I believe you, but we seen to 'em pretty good. 316 00:20:03,368 --> 00:20:05,700 They brought it to camp. It's at the sawbone's. 317 00:20:05,737 --> 00:20:08,934 Is it talking? Can it speak English? 318 00:20:08,974 --> 00:20:12,137 When we was seeing to 'em, they was all screaming in squarehead. 319 00:20:12,177 --> 00:20:14,577 Where's Ned Mason? 320 00:20:17,816 --> 00:20:19,977 That's a fucking story right there, Al. 321 00:20:20,018 --> 00:20:22,282 If you knew the fucking problem. 322 00:20:22,321 --> 00:20:25,415 When it comes the squarehead's time, 323 00:20:25,457 --> 00:20:26,924 he spooks and runs off. 324 00:20:26,959 --> 00:20:28,927 Tom's and my hands as full as they was, 325 00:20:28,961 --> 00:20:30,394 doing what we had to do, 326 00:20:30,429 --> 00:20:32,590 so God knows where he got off to. 327 00:20:32,631 --> 00:20:35,725 That's your cut there. That reflects he's out. 328 00:20:35,767 --> 00:20:37,564 - There's no cut there- - He came here. 329 00:20:38,804 --> 00:20:40,931 No. 330 00:20:40,973 --> 00:20:43,441 Say no again, I'll murder you where you sit. 331 00:20:43,475 --> 00:20:45,466 He swore he'd head to Cheyenne. 332 00:20:45,510 --> 00:20:47,137 Yeah, but here's closer, isn't it? 333 00:20:47,179 --> 00:20:49,613 All you cocksuckers go for the easiest chance. 334 00:20:52,284 --> 00:20:55,219 So, where is he now? 335 00:20:55,254 --> 00:20:58,382 Where he is now is he stirs the whole camp up 336 00:20:58,423 --> 00:21:00,186 last night with his massacre story 337 00:21:00,225 --> 00:21:02,693 till I'm giving liquor away and cunt at half price 338 00:21:02,728 --> 00:21:04,355 just to keep my crowd controlled. 339 00:21:04,396 --> 00:21:07,160 Party makes up from Nuttall's to ride back out to Spearfish. 340 00:21:07,199 --> 00:21:10,168 Wild Bill Hickok and those two guys walked past you downstairs 341 00:21:10,202 --> 00:21:12,830 save the squarehead kid, tell Ned to stick around 342 00:21:12,871 --> 00:21:14,998 till they see what the kid has to say about him. 343 00:21:15,040 --> 00:21:16,564 Wild Bill Hickok? 344 00:21:16,608 --> 00:21:19,668 And Ned throws down. 345 00:21:19,711 --> 00:21:21,406 Against Wild Bill Hickok? 346 00:21:21,446 --> 00:21:24,677 Against Hickok and this other cocksucker who draws almost as fast. 347 00:21:24,716 --> 00:21:27,048 So it's a tossup who blew Ned's head off. 348 00:21:29,554 --> 00:21:31,681 Christ, Al... 349 00:21:31,723 --> 00:21:35,386 I'm really sorry for the bother. 350 00:21:35,427 --> 00:21:38,362 So you let Ned run, you leave a squarehead alive 351 00:21:38,397 --> 00:21:41,230 and me to clean up the mess and those are the only loose ends? 352 00:21:44,136 --> 00:21:46,070 I want you to have my share. 353 00:21:46,104 --> 00:21:48,072 I swear to fucking Christ, Al. 354 00:21:48,106 --> 00:21:49,733 I don't want your fucking share. 355 00:21:49,775 --> 00:21:51,936 I don't want that kid telling people in English, 356 00:21:51,977 --> 00:21:54,946 or squarehead or drawing pictures in the shit with twigs 357 00:21:54,980 --> 00:21:58,143 about how it wasn't Indians that killed her people but whites! 358 00:22:01,420 --> 00:22:03,388 This camp could be up for grabs. 359 00:22:03,422 --> 00:22:05,583 God knows what these cocksuckers are up to 360 00:22:05,624 --> 00:22:07,649 or what I'm gonna have to do about it. 361 00:22:07,693 --> 00:22:09,593 Just when I need to keep my head clear 362 00:22:09,628 --> 00:22:11,721 you give me these bags of shit to hold! 363 00:22:11,763 --> 00:22:14,061 I should cut your fucking throat, Phil! 364 00:22:14,099 --> 00:22:15,532 Please don't cut my throat. 365 00:22:15,567 --> 00:22:17,967 Let me help you straighten this out. 366 00:22:18,003 --> 00:22:20,494 That snatch is branded! 367 00:22:25,310 --> 00:22:27,073 What happened? 368 00:22:27,112 --> 00:22:28,602 Tipped over. 369 00:22:28,647 --> 00:22:31,639 I'm helping him up. Put your iron away now, Tom. 370 00:22:31,683 --> 00:22:33,207 Not yet! 371 00:22:33,251 --> 00:22:36,049 Branding at the flag! 372 00:22:37,322 --> 00:22:39,313 Doc? 373 00:22:41,093 --> 00:22:43,254 You'll get me in Dutch with Al! 374 00:22:43,295 --> 00:22:44,887 Just another damn moment! 375 00:22:47,032 --> 00:22:50,627 Don't put any pressure on it, just lay it on light. 376 00:22:50,669 --> 00:22:52,967 It looks like I'm pressing, I'm not. 377 00:22:54,606 --> 00:22:56,870 I'm not putting any goddamned pressure! 378 00:22:56,908 --> 00:22:59,968 That's very good. That's very good. 379 00:23:00,011 --> 00:23:02,741 Doc! 380 00:23:02,781 --> 00:23:04,476 I gotta go. 381 00:23:07,719 --> 00:23:10,483 I expect care for them whore's business areas 382 00:23:10,522 --> 00:23:12,649 is a big damn part of your income. 383 00:23:15,660 --> 00:23:17,651 This is what you want me to do? 384 00:23:17,696 --> 00:23:19,891 Ah, yes. 385 00:23:19,931 --> 00:23:22,263 And don't let anyone in. 386 00:23:22,300 --> 00:23:24,200 Believe me, anyone tries getting in here 387 00:23:24,236 --> 00:23:26,329 who's not you is gonna be damn fucking sorry. 388 00:23:26,371 --> 00:23:28,498 All right. 389 00:23:32,677 --> 00:23:34,872 I may not let you back. 390 00:23:40,385 --> 00:23:42,615 Our Christ, as He was crucified 391 00:23:42,654 --> 00:23:46,181 addressed the thief who was hanging by His side. 392 00:23:46,224 --> 00:23:48,215 "Verily I say unto thee, this day 393 00:23:48,260 --> 00:23:52,026 shalt thou be with Me in paradise." 394 00:23:52,063 --> 00:23:55,328 Your ways are not our ways, O Lord. 395 00:23:55,367 --> 00:23:58,700 We abide the just and the unjust alike 396 00:23:58,737 --> 00:24:00,170 under Your tearless eye. 397 00:24:00,205 --> 00:24:03,072 Tearless not because You do not see us, 398 00:24:04,609 --> 00:24:06,634 but... 399 00:24:06,678 --> 00:24:09,146 because You see what we are so well. 400 00:24:12,951 --> 00:24:15,852 Lamb of God, Who takest away the sin of the world, 401 00:24:15,887 --> 00:24:19,254 send Your angels to welcome this body into paradise. 402 00:24:19,291 --> 00:24:22,727 Lamb of God, Who takest away the sin of the world, 403 00:24:22,761 --> 00:24:25,229 grant this soul eternal rest. 404 00:24:25,263 --> 00:24:26,696 Amen. 405 00:24:26,731 --> 00:24:30,394 That's a real generous perspective, Reverend. 406 00:24:30,435 --> 00:24:34,462 And don't we need all the generosity we can get? 407 00:24:47,619 --> 00:24:49,678 They butt into other people's business 408 00:24:49,721 --> 00:24:51,848 and make the business of others their own, 409 00:24:51,890 --> 00:24:54,620 these bought-out no-good cocksuckers. 410 00:24:54,659 --> 00:24:57,093 What, Hickok you're talking about? 411 00:24:57,128 --> 00:24:58,720 Fucking bigshot that he is. 412 00:24:58,763 --> 00:25:01,129 Big fucking shot when he's standing in front of you. 413 00:25:01,166 --> 00:25:03,225 One in his ear from behind, I'd like to see 414 00:25:03,268 --> 00:25:06,101 - how fucking tough he was. - That's right. Cocksucker. 415 00:25:06,137 --> 00:25:08,401 Anyway, rest his soul. 416 00:25:08,440 --> 00:25:09,998 That's all. 417 00:25:10,041 --> 00:25:12,601 Condolences, Tom. 418 00:25:12,644 --> 00:25:14,703 He's gone, Johnny. 419 00:25:14,746 --> 00:25:17,044 I don't think you ever did meet him. 420 00:25:17,082 --> 00:25:19,744 Ah, no. Doc's here. 421 00:25:21,186 --> 00:25:23,154 Fuck Hickok! 422 00:25:23,188 --> 00:25:26,021 And what he did to your poor brother, huh? 423 00:25:29,094 --> 00:25:30,823 This is festered 424 00:25:30,862 --> 00:25:33,228 because you won't take a flame to your needle. 425 00:25:33,265 --> 00:25:35,825 I do, Doc, every time before I use it. 426 00:25:35,867 --> 00:25:38,631 - Stop lying. - Anyways, I'm quitting. 427 00:25:38,670 --> 00:25:41,161 They say you're looking to a little one, Doc. 428 00:25:41,206 --> 00:25:44,539 - How's that unguent working? - It's nice and cool on me, Doc. 429 00:25:46,144 --> 00:25:48,578 I'm trying just a little bit more lanolin in it. 430 00:25:48,613 --> 00:25:50,581 Hey, give me a dollop of that! 431 00:25:52,317 --> 00:25:54,285 How's that pussy lotion feel? 432 00:25:54,319 --> 00:25:56,378 Should I try some on my ass? 433 00:25:56,421 --> 00:25:58,252 Al. 434 00:25:58,290 --> 00:25:59,757 Will she live? 435 00:25:59,791 --> 00:26:02,225 Let me look at your belly. 436 00:26:02,260 --> 00:26:04,251 I didn't know you cared, Doc. 437 00:26:04,296 --> 00:26:06,161 Will who live, Al? 438 00:26:06,197 --> 00:26:08,688 Norwegian kid. How many children you caring for? 439 00:26:08,733 --> 00:26:10,530 I'm not optimistic. 440 00:26:10,569 --> 00:26:12,594 I see. 441 00:26:12,637 --> 00:26:14,229 Where are you in your moons? 442 00:26:14,272 --> 00:26:16,365 - 'Bout two weeks along. - She speak English? 443 00:26:16,408 --> 00:26:18,376 What's she gotta say for herself anyway? 444 00:26:18,410 --> 00:26:21,311 She hasn't said a word or been conscious for a second. 445 00:26:21,346 --> 00:26:23,337 Oh, too bad. 446 00:26:23,381 --> 00:26:26,942 She could settle who killed her people, road agents or Sioux. 447 00:26:26,985 --> 00:26:29,419 I don't know nothing about that. Does that hurt? 448 00:26:29,454 --> 00:26:32,787 - Little bit. - If she does see, that's the point. 449 00:26:32,824 --> 00:26:34,655 She could settle it. 450 00:26:34,693 --> 00:26:36,991 I doubt she'll settle anything. 451 00:26:37,028 --> 00:26:39,622 I doubt we'll even know what language she spoke. 452 00:26:42,567 --> 00:26:46,094 Give these girls a good going over, Doc. 453 00:26:46,137 --> 00:26:48,105 Look to 'em like they're your own. 454 00:26:48,139 --> 00:26:51,040 Don't tell me my job or how long to do it in. 455 00:26:51,076 --> 00:26:54,136 I can see to them and I can see to the way 456 00:26:54,179 --> 00:26:57,842 I'm goddamned able, and that is all I can goddamned do! 457 00:26:57,882 --> 00:27:00,578 Oh, what's your time of the month, huh? 458 00:27:09,961 --> 00:27:11,861 Are you poorly, Doc? 459 00:27:11,896 --> 00:27:14,729 Don't worry about me, I know what I am. 460 00:27:14,766 --> 00:27:16,927 What I'm not. 461 00:27:33,685 --> 00:27:35,175 What do you want? 462 00:27:37,789 --> 00:27:40,189 Doc asked me to see your patient. 463 00:27:40,225 --> 00:27:42,716 What for? What do you know about it? 464 00:27:42,761 --> 00:27:44,353 Who the fuck are you? 465 00:27:48,500 --> 00:27:50,730 Hey, don't you fucking ignore me! 466 00:27:52,437 --> 00:27:54,564 You don't want to interfere with me. 467 00:27:54,606 --> 00:27:57,336 - Think I'm scared of you? - Sure you are. 468 00:27:57,375 --> 00:27:59,502 If I take a knife to you, 469 00:27:59,544 --> 00:28:02,035 you'll be scared worse and a long time dying. 470 00:28:02,080 --> 00:28:03,911 I ain't scared to die. 471 00:28:03,948 --> 00:28:05,438 I ain't scared of nobody. 472 00:28:09,888 --> 00:28:11,981 Get away from her! 473 00:28:13,725 --> 00:28:16,057 Le... leave... 474 00:28:16,094 --> 00:28:18,289 Leave that little one alone! 475 00:28:18,329 --> 00:28:20,763 - Leave her alone! - Hello. 476 00:28:20,799 --> 00:28:23,893 Leave her! Leave... 477 00:28:23,935 --> 00:28:26,335 Leave her alone, you cocksucker! 478 00:28:29,274 --> 00:28:31,105 Do it to me if you have to! 479 00:28:31,142 --> 00:28:33,167 Why would I do it to you? 480 00:29:02,107 --> 00:29:03,972 Did you hurt her? 481 00:29:04,008 --> 00:29:06,272 No. 482 00:29:06,311 --> 00:29:08,404 No, Doc. 483 00:29:08,446 --> 00:29:10,437 But she's better than you thought. 484 00:29:10,482 --> 00:29:12,882 Her eyes are open. 485 00:29:33,605 --> 00:29:35,334 I fell apart. 486 00:29:35,373 --> 00:29:38,069 I couldn't look out for the little one. 487 00:29:38,109 --> 00:29:40,942 Fucker looked at me 488 00:29:40,979 --> 00:29:42,674 and I fell apart in front of him. 489 00:29:44,015 --> 00:29:45,744 All right. 490 00:29:48,453 --> 00:29:50,683 You're not the first. 491 00:29:50,722 --> 00:29:52,815 No, I'm not the first. 492 00:29:52,857 --> 00:29:54,825 Who said I was the first? 493 00:29:54,859 --> 00:29:56,952 You think he's the fucking first? 494 00:29:56,995 --> 00:29:58,758 I've been fucked plenty! 495 00:29:58,797 --> 00:30:00,526 And tougher fucks than he was 496 00:30:00,565 --> 00:30:02,692 and littler than her by plenty! 497 00:30:02,734 --> 00:30:06,067 They fucked me plenty! So you can go fuck yourself! 498 00:30:14,345 --> 00:30:16,438 Go on, head out. 499 00:30:16,481 --> 00:30:18,472 I'll look after her. 500 00:30:21,786 --> 00:30:23,253 Was he a road agent? 501 00:30:23,288 --> 00:30:26,052 Was he among them that did for her family? 502 00:30:26,090 --> 00:30:28,490 He owns The Gem Saloon. 503 00:30:28,526 --> 00:30:30,892 Then what's it to him if she can open her eyes? 504 00:30:30,929 --> 00:30:32,362 You go on ahead. 505 00:30:32,397 --> 00:30:34,331 Does road agents work for him? 506 00:30:34,365 --> 00:30:36,526 I'll take care of her. 507 00:30:53,318 --> 00:30:54,808 I'm sorry. 508 00:30:54,853 --> 00:30:56,878 I apologize. 509 00:30:56,921 --> 00:30:58,912 You got nothing to apologize for. 510 00:30:58,957 --> 00:31:00,686 You gotta gift for this. 511 00:31:00,725 --> 00:31:02,784 You cared for her real good. 512 00:31:02,827 --> 00:31:06,160 - Don't be mean. - No. 513 00:31:06,197 --> 00:31:08,188 You got a gift. 514 00:31:31,422 --> 00:31:33,049 Mr. Garret? 515 00:31:33,091 --> 00:31:35,559 How was your day at the digs? 516 00:31:35,593 --> 00:31:37,891 It was a mixed experience, Mr. Farnum. 517 00:31:37,929 --> 00:31:40,591 My claim retains every bit of its promise, 518 00:31:40,632 --> 00:31:42,759 but I'm afraid I've injured my back. 519 00:31:42,800 --> 00:31:44,631 All that twisting and turning. 520 00:31:44,669 --> 00:31:46,967 It's wrenched at least and I feel worse. 521 00:31:47,005 --> 00:31:50,133 I may not be cut out for this sort of activity. 522 00:31:50,174 --> 00:31:52,802 Oh, many aren't. 523 00:31:52,844 --> 00:31:56,336 Under the circumstances, perhaps I should reconsider. 524 00:31:56,381 --> 00:31:58,349 What, sir? 525 00:31:58,383 --> 00:32:00,977 I refer to your offer on my gold claim. 526 00:32:01,019 --> 00:32:02,884 My offer? 527 00:32:02,921 --> 00:32:05,446 Last night, Mr. Farnum, before witnesses 528 00:32:05,490 --> 00:32:08,084 at The Gem Saloon you offered 16,000. 529 00:32:08,126 --> 00:32:09,650 I see. 530 00:32:09,694 --> 00:32:12,322 I'm prepared to reconsider. 531 00:32:13,798 --> 00:32:16,198 I have a confession to make, Mr. Garret. 532 00:32:16,234 --> 00:32:17,724 I have a weakness for spirits. 533 00:32:18,903 --> 00:32:20,871 You saying you were drunk last night? 534 00:32:20,905 --> 00:32:22,099 I must've been, sir. 535 00:32:22,140 --> 00:32:24,768 I black out and no memory at all of my actions. 536 00:32:24,809 --> 00:32:28,074 Please ignore any offers made while in my condition. 537 00:32:28,112 --> 00:32:30,603 And yet you didn't seem drunk. 538 00:32:30,648 --> 00:32:35,085 I suppose that's why I'm such a danger to myself. 539 00:32:52,937 --> 00:32:54,564 Jesus Christ Almighty, Al. 540 00:32:54,605 --> 00:32:57,631 Far as that sewer-mouth friend of Hickok's playing nurse, 541 00:32:57,675 --> 00:32:59,973 you can tip her over with a feather. 542 00:33:00,011 --> 00:33:02,206 But a little girl? 543 00:33:02,246 --> 00:33:04,908 It's hard on my conscious. 544 00:33:04,949 --> 00:33:08,043 We could let her spread word that folks got road agents 545 00:33:08,086 --> 00:33:11,021 to fear more than Indians. Breed mistrust, one white for another 546 00:33:11,055 --> 00:33:13,990 throughout the camp. That'd be another option. Is he ready? 547 00:33:14,025 --> 00:33:16,118 Tom's ready, but he's awful drunk. 548 00:33:16,160 --> 00:33:19,095 I don't trust him to pull it off. 549 00:33:19,130 --> 00:33:21,724 Not a bank job. He walks up to the cocksucker, puts one in his ear. 550 00:33:21,766 --> 00:33:23,700 He keeps running that mouth like he is, 551 00:33:23,735 --> 00:33:26,203 Hickok ain't gonna let him get close enough. 552 00:33:26,237 --> 00:33:28,603 Who in fuck is it? 553 00:33:28,639 --> 00:33:30,800 Them hardware guys is asking for you downstairs. 554 00:33:33,511 --> 00:33:35,502 Tell 'em I'll be fucking down. 555 00:33:37,582 --> 00:33:39,812 Pour coffee down Tom, 'cause he is going out 556 00:33:39,851 --> 00:33:41,648 tonight to murder that son of a bitch. 557 00:33:41,686 --> 00:33:44,314 Where do you and me stand? 558 00:33:46,257 --> 00:33:47,918 We're all right. 559 00:33:53,931 --> 00:33:55,694 What are you supposed to do? 560 00:33:58,102 --> 00:33:59,729 Nothing. 561 00:33:59,771 --> 00:34:03,605 Don't ever say nothing to no one. 562 00:34:05,710 --> 00:34:08,144 I don't know if you can understand me, 563 00:34:08,179 --> 00:34:10,170 but if you can, don't show it. 564 00:34:15,620 --> 00:34:18,612 If you gotta talk, talk like that. 565 00:34:49,821 --> 00:34:51,880 See if this makes sense to you, Seth. 566 00:34:53,124 --> 00:34:55,115 I do the talking. 567 00:34:55,159 --> 00:34:56,956 Fine with me. 568 00:34:56,994 --> 00:34:58,689 Some people don't get along. 569 00:34:58,729 --> 00:35:01,391 They have business to do, they find a way around it. 570 00:35:01,432 --> 00:35:03,400 Don't talk to me like I'm five. 571 00:35:03,434 --> 00:35:05,595 - Boys. - Evening. 572 00:35:05,636 --> 00:35:07,103 Sol's got my proxy. 573 00:35:07,138 --> 00:35:09,299 Me and him, we should talk without you? 574 00:35:09,340 --> 00:35:11,274 That's what it means. 575 00:35:14,979 --> 00:35:17,209 What's your partner so mad about all the time? 576 00:35:17,248 --> 00:35:20,740 - He's not mad. - He's got a mean way of being happy. 577 00:35:21,752 --> 00:35:24,084 Far as offering on your lot, 578 00:35:24,122 --> 00:35:25,919 we'd probably go 750. 579 00:35:25,957 --> 00:35:27,982 You'd probably go 1,000. 580 00:35:28,025 --> 00:35:30,892 Say we would. Does 1,000 get it done? 581 00:35:30,928 --> 00:35:33,920 My concern, Sol. 582 00:35:33,965 --> 00:35:36,627 - You don't mind if I call you Sol? - Please do. 583 00:35:36,667 --> 00:35:39,158 My concern, anything can happen under a tent. 584 00:35:39,203 --> 00:35:42,195 A hardware operation can turn into a gambling joint, 585 00:35:42,240 --> 00:35:44,401 - ain't that right? - That's not gonna happen. 586 00:35:44,442 --> 00:35:46,774 Sell to you boys outright, I could be installing 587 00:35:46,811 --> 00:35:49,075 my own eventul competition in a prime location, 588 00:35:49,113 --> 00:35:51,104 with the A number one man killer in the West 589 00:35:51,149 --> 00:35:52,844 holding an unnamed piece of the action. 590 00:35:52,884 --> 00:35:55,853 We met Hickok by coincidence. He's not an unnamed partner. 591 00:35:55,887 --> 00:35:59,084 So you say. But a camp like this, 592 00:35:59,123 --> 00:36:02,286 no law or enforceable contract. 593 00:36:02,326 --> 00:36:04,351 You gotta watch a man a while 594 00:36:04,395 --> 00:36:06,363 till you see what his word counts for. 595 00:36:06,397 --> 00:36:08,365 Would you like some company? 596 00:36:08,399 --> 00:36:10,162 No. 597 00:36:11,903 --> 00:36:14,929 Say we value the lot at 1,000, 598 00:36:14,972 --> 00:36:18,237 you boys give me 500 and whatever you should put that tent to 599 00:36:18,276 --> 00:36:20,904 between now and the first snow. I'm in for half the net. 600 00:36:20,945 --> 00:36:23,914 Come October, we finish the deal knowing each other better. 601 00:36:23,948 --> 00:36:27,543 Seth won't accept it, Mr. Swearengen. 602 00:36:27,585 --> 00:36:29,280 I thought you had his proxy. 603 00:36:29,320 --> 00:36:30,753 Just up to a point. 604 00:36:30,788 --> 00:36:33,018 See, that ain't my sense of proxy. 605 00:36:33,057 --> 00:36:35,048 That's what I'd want these few months for 606 00:36:35,092 --> 00:36:36,719 till we agreed what things meant. 607 00:36:36,761 --> 00:36:39,753 I'm telling you, we're a hardware operation. 608 00:36:39,797 --> 00:36:41,560 You heard my offer. 609 00:36:53,144 --> 00:36:56,272 He didn't wanna drink and he didn't wanna fuck. 610 00:36:56,314 --> 00:36:58,009 Anyone or just you? 611 00:36:59,817 --> 00:37:02,877 We pay 500 now. He gets 50% of our net till the first snow. 612 00:37:02,920 --> 00:37:05,286 - Then buy out the rest of his interest. - No. 613 00:37:05,323 --> 00:37:07,587 It's a great location. He wants to be sure 614 00:37:07,625 --> 00:37:09,752 we don't turn to gambling or that Hickok's with us. 615 00:37:09,794 --> 00:37:12,388 - I won't be partners. - We wouldn't be after October. 616 00:37:12,430 --> 00:37:15,422 I won't be partners. 617 00:37:15,466 --> 00:37:17,764 Trixie. 618 00:37:17,802 --> 00:37:20,168 See, you got Trixie all distressed. 619 00:37:20,204 --> 00:37:22,138 - She wanted to give you a ride. - 1,000, now! 620 00:37:22,173 --> 00:37:25,074 If anyone in that tent or the building we put up 621 00:37:25,109 --> 00:37:26,906 turns a playing card, or pours a drink, 622 00:37:26,944 --> 00:37:30,539 or offers a woman's services, you get title back and keep our money. 623 00:37:30,581 --> 00:37:34,142 What makes you talk to me in that tone of voice? 624 00:37:34,185 --> 00:37:36,517 I'm making a counter-offer. 625 00:37:36,554 --> 00:37:38,954 You come into camp, rent my lot, 626 00:37:38,990 --> 00:37:41,254 within six hours, you blow in a guy's eye 627 00:37:41,292 --> 00:37:43,283 with Wild Bill Hickok backing your play. 628 00:37:43,327 --> 00:37:45,454 Next day I'm supposed to sell you the lot, 629 00:37:45,496 --> 00:37:48,829 put you in business without asking who you are 630 00:37:48,866 --> 00:37:51,596 or what you're doing here? 631 00:37:51,636 --> 00:37:53,604 Far as what happened in the street 632 00:37:53,638 --> 00:37:55,503 with Bill Hickok being involved, 633 00:37:55,539 --> 00:37:57,598 that was a turn of events. 634 00:37:57,642 --> 00:37:59,200 A what? 635 00:37:59,243 --> 00:38:01,871 It was a turn of events. 636 00:38:01,912 --> 00:38:03,880 Oh, a turn of events. 637 00:38:03,914 --> 00:38:06,405 Your partner calls it a coincidence. 638 00:38:06,450 --> 00:38:09,180 So what with this coincidence and turn of events 639 00:38:09,220 --> 00:38:11,848 staring me in the face and five other things 640 00:38:11,889 --> 00:38:14,255 I'm supposed to be paying attention to, 641 00:38:14,292 --> 00:38:16,260 I still make you a sensible proposal 642 00:38:16,294 --> 00:38:18,524 and you answer by insulting me in my own joint. 643 00:38:18,562 --> 00:38:19,927 Seth didn't mean to insult you. 644 00:38:19,964 --> 00:38:21,761 You don't know nothing about this. 645 00:38:21,799 --> 00:38:23,926 You weren't here, you don't have his proxy. 646 00:38:23,968 --> 00:38:26,960 So do whatever you people do when you're not running your mouths off 647 00:38:27,004 --> 00:38:29,495 or cheating people out of what they earn by Christian work. 648 00:38:29,540 --> 00:38:32,532 - You don't wanna be talking that way. - Don't tell me how to talk 649 00:38:32,576 --> 00:38:34,669 in my own fucking place! 650 00:38:34,712 --> 00:38:38,307 And here's my counter-offer to your counter-offer. 651 00:38:38,349 --> 00:38:41,375 Go fuck yourself! 652 00:38:43,054 --> 00:38:44,851 Come here, Seth. 653 00:38:48,492 --> 00:38:50,289 Seth. 654 00:38:50,328 --> 00:38:52,626 Get him away from me. 655 00:38:52,663 --> 00:38:54,893 Mister. 656 00:38:54,932 --> 00:38:58,265 The best bath and blowjob you ever had's 657 00:38:58,302 --> 00:39:00,293 not 12 steps up them stairs. 658 00:39:03,107 --> 00:39:05,041 Mister! 659 00:39:12,817 --> 00:39:14,785 I may as well confide in you, Alma. 660 00:39:14,819 --> 00:39:16,411 Of course. 661 00:39:16,454 --> 00:39:18,547 I'm beginning to feel we've been duped. 662 00:39:18,589 --> 00:39:20,489 Our gold claim may be worthless. 663 00:39:20,524 --> 00:39:22,958 I'm beginning to think that even 664 00:39:22,993 --> 00:39:25,553 Swearengen's name should be added to the conspirators' list. 665 00:39:25,596 --> 00:39:29,293 - How disappointed you must be. - I know. 666 00:39:29,333 --> 00:39:31,858 I told you I'd believed I'd found a friend in Al. 667 00:39:31,902 --> 00:39:33,767 As I now look back, 668 00:39:33,804 --> 00:39:36,466 Al not only presided the sale, 669 00:39:36,507 --> 00:39:39,135 he facilitated my involvement at every turn. 670 00:39:39,176 --> 00:39:41,804 Well, I suppose a community such as this 671 00:39:41,846 --> 00:39:45,475 attracts a certain kind of man. 672 00:39:45,516 --> 00:39:50,453 I've mentioned to you exchanging hellos 673 00:39:50,488 --> 00:39:52,922 with Wild Bill Hickok in the hotel hallway? 674 00:39:52,957 --> 00:39:55,983 Yes, you said he seemed very friendly. 675 00:39:56,026 --> 00:39:59,393 Very friendly. In the hallway and on the stairs. 676 00:39:59,430 --> 00:40:03,332 Do you suppose we might enlist him to our cause? 677 00:40:03,367 --> 00:40:07,167 Do you think that that's the sort of thing he does? 678 00:40:07,204 --> 00:40:10,935 For a fee, a percentage of the monies recovered, 679 00:40:10,975 --> 00:40:13,569 I'd say that's exactly his line. 680 00:40:13,611 --> 00:40:15,579 Hmm. 681 00:40:15,613 --> 00:40:19,572 I may well include the name of Al Swearengen 682 00:40:19,617 --> 00:40:21,278 when Wild Bill and I confer. 683 00:40:21,318 --> 00:40:24,515 This camp is a going concern. 684 00:40:24,555 --> 00:40:26,489 We could secure our futures here. 685 00:40:26,524 --> 00:40:29,015 - Hardware could just be a start. - Camp needs a bank. 686 00:40:29,059 --> 00:40:31,960 Camp also needs a bank is exactly right. 687 00:40:31,996 --> 00:40:34,624 Seth. 688 00:40:34,665 --> 00:40:36,792 If you see all these possibilities 689 00:40:36,834 --> 00:40:38,893 why get sidetracked by that saloon-keeper? 690 00:40:38,936 --> 00:40:41,734 We just wanna buy his lot. 691 00:40:41,772 --> 00:40:43,603 What about what he called you? 692 00:40:43,641 --> 00:40:45,632 I been called worse by better. 693 00:40:47,878 --> 00:40:50,540 Get it in writing from that son of a bitch. 694 00:40:50,581 --> 00:40:52,572 We buy the other half in October. 695 00:40:52,616 --> 00:40:55,551 Just leave it to me. 696 00:41:02,293 --> 00:41:04,955 - Evening. - Evening. 697 00:41:07,331 --> 00:41:09,731 Bill and me didn't make it to your tent today. 698 00:41:09,767 --> 00:41:11,894 Tomorrow's another day. 699 00:41:11,936 --> 00:41:14,200 Prospect. 700 00:41:14,238 --> 00:41:17,969 His express purpose coming to this camp. 701 00:41:18,008 --> 00:41:21,205 Make a stake for his new wife. 702 00:41:21,245 --> 00:41:23,805 His idea. 703 00:41:23,848 --> 00:41:27,579 Don't suggest buying a shovel or a sifting cradle. 704 00:41:27,618 --> 00:41:28,778 Huh-uh. 705 00:41:30,688 --> 00:41:33,919 Ah, uh-oh. Ah. 706 00:41:33,958 --> 00:41:36,825 Anyways, have a good evening. 707 00:41:38,128 --> 00:41:40,619 What's your secret, Bullock? 708 00:41:40,664 --> 00:41:42,393 What do you mean? 709 00:41:42,433 --> 00:41:45,300 You got some of Bill's qualities 710 00:41:45,336 --> 00:41:47,770 but then you got something he's missing. 711 00:41:47,805 --> 00:41:51,468 Get along with people, turn a dollar, 712 00:41:51,509 --> 00:41:54,706 look out for yourself. 713 00:41:54,745 --> 00:41:56,713 He don't know how to do that. 714 00:41:56,747 --> 00:41:58,647 You see what I'm saying? 715 00:41:58,682 --> 00:42:01,742 I like to know your secret 716 00:42:01,785 --> 00:42:03,480 so's then I can tell it to Bill. 717 00:42:03,521 --> 00:42:05,921 I don't know any secrets. 718 00:42:05,956 --> 00:42:07,548 Don't tell me if you don't want. 719 00:42:07,591 --> 00:42:10,151 Find occasion and tell him yourself. 720 00:42:10,194 --> 00:42:11,855 He likes you. 721 00:42:13,230 --> 00:42:15,425 Just don't wait too long. 722 00:42:28,212 --> 00:42:31,670 - How you feel? - One more shot, 723 00:42:31,715 --> 00:42:34,684 and I'll be ready to take that cocksucker. 724 00:42:34,718 --> 00:42:37,687 Maybe one more cup of coffee. 725 00:42:45,129 --> 00:42:47,757 I'm out for a couple. 726 00:42:47,798 --> 00:42:50,358 Go get you some more ammo Wild Bill. 727 00:42:50,401 --> 00:42:51,993 That kinda looks down to turn. 728 00:42:52,036 --> 00:42:54,504 - Your name's Jack? - Yeah, that's correct. 729 00:42:54,538 --> 00:42:56,597 What are you in the game for, Jack? 730 00:42:56,640 --> 00:42:58,870 What am I in it for? 731 00:42:58,909 --> 00:43:02,003 If irritating me's the jackpot, you've got the job done. 732 00:43:09,086 --> 00:43:11,384 Montana. 733 00:43:11,422 --> 00:43:13,720 - Evening. - Evening. 734 00:43:15,292 --> 00:43:18,784 What'd be your opinion far as me getting another 50? 735 00:43:18,829 --> 00:43:20,956 You want another 50 in credit? 736 00:43:20,998 --> 00:43:23,330 If that's all right with you? 737 00:43:23,367 --> 00:43:25,927 Yeah, I suppose so. 738 00:43:28,372 --> 00:43:31,364 - Play poker? - I'm no good at it. 739 00:43:31,408 --> 00:43:34,707 You let that slow you down? 740 00:43:34,745 --> 00:43:37,976 Fella in the far corner to your right intends me harm. 741 00:43:38,015 --> 00:43:40,677 When he makes his move, 742 00:43:40,718 --> 00:43:43,653 would you keep an eye on the man with him? 743 00:43:46,924 --> 00:43:48,221 You bet. 744 00:43:48,258 --> 00:43:49,919 See the fella's I mean? 745 00:43:49,960 --> 00:43:51,587 Yes, I do. 746 00:43:51,629 --> 00:43:54,189 Thanks, Montana. 747 00:43:54,231 --> 00:43:56,665 Wouldn't want the water 748 00:43:56,700 --> 00:43:58,691 getting no deeper than this, Mr. Hickok. 749 00:43:58,736 --> 00:44:00,727 Fair enough. 750 00:44:01,839 --> 00:44:04,273 Stand away from me, Sol. 751 00:44:10,514 --> 00:44:13,278 Don't be too stupid, Jack. 752 00:44:15,119 --> 00:44:17,451 I restored our bosoms! 753 00:44:20,991 --> 00:44:24,017 - They throw you out? - No, they did not! 754 00:44:24,061 --> 00:44:27,087 I left on my own stand. 755 00:44:27,131 --> 00:44:29,224 I choose to be out here. 756 00:44:29,266 --> 00:44:32,429 Well I was drinking down by the goddamned creek 757 00:44:32,469 --> 00:44:34,630 outta my own fucking free will. 758 00:44:38,642 --> 00:44:40,303 Where's Bill? 759 00:44:40,344 --> 00:44:42,073 Inside, 760 00:44:42,112 --> 00:44:44,478 losing at cards. 761 00:44:44,515 --> 00:44:47,416 I'd go get him but he'd accuse me 762 00:44:47,451 --> 00:44:49,942 of herding him like a damn steer. 763 00:44:57,094 --> 00:44:59,619 Someone I need to go kill. 764 00:45:00,731 --> 00:45:02,289 What, who? 765 00:45:02,332 --> 00:45:06,029 You are not my target, but keep bothering me 766 00:45:06,070 --> 00:45:08,038 and I'll add you to the list. 767 00:45:08,072 --> 00:45:10,597 Who we talking about, damn it!? 768 00:45:10,641 --> 00:45:13,007 Greasy-haired limey cocksucker 769 00:45:13,043 --> 00:45:15,511 that runs The Gem Saloon. 770 00:45:15,546 --> 00:45:19,312 What the hell you wanna kill him for? 771 00:45:19,349 --> 00:45:22,045 For showing me two different things 772 00:45:22,086 --> 00:45:24,020 between the coward 773 00:45:24,054 --> 00:45:26,750 and the lapse of momentary fear. 774 00:45:26,790 --> 00:45:28,519 Listen, Jane! You listen to me! 775 00:45:28,559 --> 00:45:30,925 I don't know what you're talking about. 776 00:45:30,961 --> 00:45:33,395 I guaran-fucking-tee 777 00:45:33,430 --> 00:45:35,057 you have at that man 778 00:45:35,099 --> 00:45:37,533 and you won't come out of that joint alive. 779 00:45:37,568 --> 00:45:39,798 No! The sun ain't rose 780 00:45:39,837 --> 00:45:42,397 on the day I pay heed to what you say! 781 00:45:48,579 --> 00:45:50,012 Oh. 782 00:45:50,047 --> 00:45:52,242 Oh, what is this? 783 00:45:54,852 --> 00:45:56,843 Oh, oh. 784 00:46:02,326 --> 00:46:04,954 He scared me, Charlie. 785 00:46:06,897 --> 00:46:08,592 I ain't been scared like that 786 00:46:08,632 --> 00:46:11,100 since I was a little girl. 787 00:46:11,135 --> 00:46:12,864 Oh. 788 00:46:12,903 --> 00:46:14,894 Oh, Jesus. 789 00:46:27,317 --> 00:46:29,308 Jane, where you going? 790 00:46:34,925 --> 00:46:37,223 All right. 791 00:46:37,261 --> 00:46:39,752 Now, down there 792 00:46:39,797 --> 00:46:42,391 is Doc Cochran's office. 793 00:46:42,432 --> 00:46:46,766 If that limey cocksucker comes for that little girl, 794 00:46:46,804 --> 00:46:50,797 I got him triangulated. 795 00:46:50,841 --> 00:46:53,309 If he comes from that way I got him, 796 00:46:53,343 --> 00:46:56,005 and if he comes from that way... 797 00:46:56,046 --> 00:46:58,037 I got him. 798 00:47:38,555 --> 00:47:40,648 Here I go. 799 00:47:40,691 --> 00:47:43,387 No words, and no gun till you're on him. 800 00:47:43,427 --> 00:47:46,828 Here I go. Revenge for my fucking brother. 801 00:48:16,560 --> 00:48:19,324 The man's gun never left his holster, Mr. Hickok. 802 00:48:19,363 --> 00:48:20,830 He meant me harm. 803 00:48:20,864 --> 00:48:23,833 You killed my brother, you son of a bitch! 804 00:48:23,867 --> 00:48:25,425 And now I killed you. 805 00:48:25,469 --> 00:48:27,699 He was going for his gun. 806 00:48:27,738 --> 00:48:30,332 - I saw it. - A revenge seeker. 807 00:48:30,374 --> 00:48:32,706 I guess he did mean you harm. 808 00:48:45,455 --> 00:48:48,049 You're half fucking blind, ain't you? 809 00:48:48,091 --> 00:48:50,685 Sometimes it's a fucking blessing. 810 00:48:56,700 --> 00:48:58,725 What the fuck you looking at? 811 00:49:02,472 --> 00:49:05,066 Like he's a fucking Adonis. 812 00:49:35,472 --> 00:49:38,032 You go on away from here for a little while, Doc. 813 00:49:40,043 --> 00:49:42,443 - I won't. - Go on. 814 00:49:42,479 --> 00:49:44,447 You go see about the whores. 815 00:49:44,481 --> 00:49:47,075 No. 816 00:49:47,117 --> 00:49:49,745 You know I'll come through you if I have to. 817 00:49:49,786 --> 00:49:53,483 Let me remind you of something, Dan. 818 00:49:53,523 --> 00:49:55,684 If you kill me... 819 00:49:58,128 --> 00:50:01,620 then you are up to your elbows in snatches, 820 00:50:01,665 --> 00:50:04,964 just like you were before I came to this damn camp. 821 00:50:05,002 --> 00:50:07,129 Taking care of 'em. 822 00:50:07,170 --> 00:50:09,934 Nursing 'em, day in, day out. 823 00:50:09,973 --> 00:50:13,272 Taking heat from Al every time one of 'em's poorly. 824 00:50:13,310 --> 00:50:15,972 Up to your elbows. 825 00:50:16,013 --> 00:50:17,913 Between that and a slit throat 826 00:50:17,948 --> 00:50:20,644 that Al will give me if I leave that child alive, 827 00:50:20,684 --> 00:50:23,016 I think you know which one I'm gonna choose. 828 00:50:24,955 --> 00:50:28,152 You just go ahead and do what you're gonna do 'cause I'm not moving. 829 00:50:32,062 --> 00:50:34,053 Jesus Christ. 830 00:50:37,300 --> 00:50:39,268 You're pitting me against Al. 831 00:50:39,302 --> 00:50:41,862 So the fuck be it. 832 00:50:45,542 --> 00:50:48,636 Well, I ain't going it alone. 833 00:50:48,678 --> 00:50:51,442 You're coming with me to make the case. 834 00:51:00,157 --> 00:51:02,387 Jesus Christ. 835 00:51:02,426 --> 00:51:04,724 Jesus Christ. Have we been asleep at the switch? 836 00:51:04,761 --> 00:51:07,958 - What's wrong? - Why's he got his arm on the doc? 837 00:51:07,998 --> 00:51:11,092 You with that ugly fucker of your own free will? 838 00:51:11,134 --> 00:51:12,897 Yes. Yes, I am. 839 00:51:16,173 --> 00:51:19,108 I'd rather be lucky than smart. 840 00:51:22,312 --> 00:51:24,473 Word for word what the hardware guy said. 841 00:51:24,514 --> 00:51:27,108 - The hardware guy? - The hardware guy. 842 00:51:27,150 --> 00:51:30,210 Didn't you just tell me the hardware guy was standing next to Hickok? 843 00:51:30,253 --> 00:51:31,880 The hardware guy said something like, 844 00:51:31,922 --> 00:51:33,753 "Hickok's right. He was going for his gun. 845 00:51:33,790 --> 00:51:35,883 - I saw him going for it." - Something like. 846 00:51:35,926 --> 00:51:38,019 My tooth was paining me something awful, 847 00:51:38,061 --> 00:51:40,222 but I am certain that was the gist of it. 848 00:51:40,263 --> 00:51:42,697 Get some dope from Johnny. 849 00:51:42,732 --> 00:51:45,132 Thanks an awful lot, Mr. Swearengen. 850 00:51:45,168 --> 00:51:47,102 My tooth's about brought me to my knees. 851 00:51:49,940 --> 00:51:51,567 Tell me one thing. 852 00:51:51,608 --> 00:51:55,135 When that idiot made his move, did he tip it? 853 00:51:55,178 --> 00:51:57,442 Tom didn't say boo, Al. 854 00:51:57,481 --> 00:51:59,779 Hickok must've just smelled him. 855 00:51:59,816 --> 00:52:03,547 Al, you're not gonna believe what happened. 856 00:52:03,587 --> 00:52:05,714 What? 857 00:52:06,857 --> 00:52:09,553 Lunatic that runs with Hickok 858 00:52:09,593 --> 00:52:12,494 just absconded with that child. 859 00:52:12,529 --> 00:52:14,690 Must be under his protection. 860 00:52:22,973 --> 00:52:24,634 Come here. 861 00:52:34,818 --> 00:52:38,083 You're sure that girl doesn't know what you look like? 862 00:52:38,121 --> 00:52:42,922 Al, I'm confident that girl don't know what I look like. 863 00:52:42,959 --> 00:52:45,257 But no, I can't guarantee that to a more certainty. 864 00:52:45,295 --> 00:52:48,890 I know you got your whole operation here you gotta consider. 865 00:52:48,932 --> 00:52:51,127 And you don't need to be worried 866 00:52:51,168 --> 00:52:52,795 or troubled about the... 867 00:52:52,836 --> 00:52:54,770 well, as far as that girl recognizing me, 868 00:52:54,804 --> 00:52:58,399 no matter if it's the slimmest of the slim possibilities. 869 00:52:58,441 --> 00:53:01,433 So what you want me to do? 870 00:53:01,478 --> 00:53:04,538 You want me to just stay outta camp until you deal with all this? 871 00:53:04,581 --> 00:53:06,344 Why don't I do that, Al? 872 00:53:06,383 --> 00:53:09,546 How 'bout you have Johnny check under the rock 873 00:53:09,586 --> 00:53:11,451 and I'll put messages under the rock. 874 00:53:11,488 --> 00:53:13,649 And then I'm gonna check under the rock 875 00:53:13,690 --> 00:53:17,490 every day and see if you wanna send messages to me. 876 00:53:19,329 --> 00:53:21,354 Err on the side of caution? 877 00:53:21,398 --> 00:53:23,593 That's, uh... is that a plan? 878 00:53:31,107 --> 00:53:32,665 All right. 879 00:53:35,312 --> 00:53:38,873 Hey Al, think I got time to put my brand 880 00:53:38,915 --> 00:53:40,644 on a little snatch before I go? 881 00:53:47,591 --> 00:53:49,286 No loose ends now. 882 00:53:50,627 --> 00:53:52,686 Get up here! 883 00:53:52,729 --> 00:53:55,630 Bring the sled. 884 00:54:08,044 --> 00:54:10,444 ♪ Row, row, row your boat ♪ 885 00:54:10,480 --> 00:54:12,243 ♪ Gently down the stream ♪ 886 00:54:12,282 --> 00:54:14,079 ♪ Merrily, merrily... ♪ 887 00:54:14,117 --> 00:54:15,641 God damnit! 888 00:54:15,685 --> 00:54:18,313 ♪ Row, row, row your boat ♪ 889 00:54:18,355 --> 00:54:20,220 ♪ Gently down the stream ♪ 890 00:54:20,257 --> 00:54:22,282 - ♪ Merrily, merrily ♪ - ♪ Row, row, row your boat ♪ 891 00:54:22,325 --> 00:54:24,259 - ♪ Life is but a dream ♪ - ♪ Gently down the stream... ♪ 65121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.