All language subtitles for Deadwater.Fell_.S01E04.HDTV_.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,789 --> 00:00:04,421 I don't like it when he speaks to you like that. 2 00:00:04,445 --> 00:00:06,617 What time frame are we looking at? 3 00:00:06,687 --> 00:00:10,179 Kate made a call to Carol, her mother-in-law, at 11.23. 4 00:00:10,830 --> 00:00:13,651 Carol couldn't hear anyone, so she hung up. 5 00:00:14,042 --> 00:00:16,752 - He'll kill me one day. - Get a grip. 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,341 Kate lost it, all right? 7 00:00:18,365 --> 00:00:20,067 She lost it because you asked about Simon? 8 00:00:20,129 --> 00:00:22,020 - Yeah. - This was locked. 9 00:00:24,600 --> 00:00:27,404 Emily was seen outside 15 minutes before the fire. 10 00:00:27,443 --> 00:00:29,881 We have an eyewitness who saw her in the woods 11 00:00:29,906 --> 00:00:31,217 and they saw you too. 12 00:00:31,256 --> 00:00:32,323 Who told you that? 13 00:00:32,401 --> 00:00:34,041 Mummy, no! 14 00:00:34,543 --> 00:00:36,200 Do you know who took the statement? 15 00:00:36,225 --> 00:00:37,300 - It'll be Steve. - Tom. 16 00:00:37,325 --> 00:00:39,996 - It'll be Steve, I'm telling you. - There's a lot going against you, Tom. 17 00:00:40,325 --> 00:00:43,273 There's circumstantial evidence, the mortgages, the debts. 18 00:00:43,360 --> 00:00:45,640 - What round is this for you? - Uh, second. 19 00:00:45,680 --> 00:00:47,422 Well, I wanted to wait for the right moment to... 20 00:00:47,508 --> 00:00:50,146 - You're not? - Mm-hm! Four months. 21 00:00:50,600 --> 00:00:52,849 Did it hurt them, the fire? 22 00:00:52,904 --> 00:00:55,579 It really, really hurt when I touched it. 23 00:00:55,626 --> 00:00:57,399 I don't know if I can do it, Steve-o. 24 00:00:57,462 --> 00:01:00,240 - Maybe I could change my statement. - You're not changing it! 25 00:01:00,280 --> 00:01:01,188 You're not changing it. 26 00:01:03,888 --> 00:01:06,114 He'll get out, Steve. 27 00:01:08,344 --> 00:01:09,424 Hi. 28 00:01:53,425 --> 00:01:56,706 Synced & corrected by kinglouisxx 29 00:02:54,544 --> 00:02:56,543 Those look amazing. 30 00:02:56,621 --> 00:02:59,074 They taste even better! 31 00:02:59,145 --> 00:03:01,035 Mm! That is gorgeous. 32 00:03:01,090 --> 00:03:03,560 Oh, you can take a couple, if you like. 33 00:03:03,600 --> 00:03:05,065 What's this for? 34 00:03:06,538 --> 00:03:08,138 We're having a fundraiser. 35 00:03:08,250 --> 00:03:09,620 What for? 36 00:03:10,440 --> 00:03:13,859 We're getting one of those wooden things, like a gazebo. 37 00:03:15,160 --> 00:03:18,398 For the... for the memorial garden. 38 00:03:21,040 --> 00:03:22,840 We've got a court date. 39 00:03:22,880 --> 00:03:24,120 Eight weeks. 40 00:03:27,440 --> 00:03:29,493 Had to happen eventually. 41 00:03:29,571 --> 00:03:31,600 What about the witness tampering? 42 00:03:31,640 --> 00:03:33,633 There is other evidence, Tom. 43 00:03:34,702 --> 00:03:37,155 I... I think you need to prepare yourself. 44 00:03:37,233 --> 00:03:39,353 But I'm not guilty! 45 00:03:39,378 --> 00:03:41,366 I just think you need to get your head around the fact 46 00:03:41,436 --> 00:03:42,945 you might be facing a lengthy sentence. 47 00:03:44,000 --> 00:03:46,034 I'm not guilty, Nicky. 48 00:03:55,320 --> 00:03:57,163 Luke's really good at football, 49 00:03:57,249 --> 00:03:58,842 so he did this spin thing 50 00:03:58,905 --> 00:04:01,360 so he turns around so the ball's on one foot, 51 00:04:01,400 --> 00:04:02,960 then he passes it to the other. 52 00:04:02,985 --> 00:04:04,241 No-one can stop him. 53 00:04:04,319 --> 00:04:05,684 Eat your muesli, please. 54 00:04:05,754 --> 00:04:07,680 Luke likes muesli. 55 00:04:07,720 --> 00:04:09,496 - I don't like it. - Eat it. 56 00:04:09,559 --> 00:04:10,996 Says it makes you grow muscles. 57 00:04:11,068 --> 00:04:12,788 - Can I get down now? - No. 58 00:04:14,520 --> 00:04:15,649 Mm... 59 00:04:16,529 --> 00:04:17,797 Just this bit, okay? 60 00:04:18,280 --> 00:04:20,080 I'm not telling you again! 61 00:04:21,001 --> 00:04:22,681 We saw a scan of the baby. 62 00:04:23,760 --> 00:04:26,120 - You saw a scan? - Yeah. It was a girl. 63 00:04:27,183 --> 00:04:28,816 Luke wanted it to be a girl. 64 00:04:28,863 --> 00:04:30,142 Well, that's lovely. 65 00:04:30,204 --> 00:04:31,960 Open your mouth. 66 00:04:32,000 --> 00:04:33,181 Lew. 67 00:04:33,900 --> 00:04:35,500 Open your mouth. 68 00:04:35,568 --> 00:04:37,341 Don't be a baby, Lew. 69 00:04:37,440 --> 00:04:38,701 - Lew! - Steve. 70 00:04:38,771 --> 00:04:40,552 - Come here. - Steve, let him go. 71 00:05:03,682 --> 00:05:05,042 Can I get down now? 72 00:05:34,818 --> 00:05:36,738 Hey, Lynn. How are you? 73 00:05:36,802 --> 00:05:37,862 Fine, thanks. 74 00:05:37,948 --> 00:05:40,610 You're looking well. How's Mark? 75 00:05:41,280 --> 00:05:43,720 Good, yeah. Good, thanks. 76 00:05:46,440 --> 00:05:47,640 I'd better get in. 77 00:05:48,920 --> 00:05:50,299 Sure. 78 00:05:55,971 --> 00:05:58,440 Are you still living, and intend to stay 79 00:05:58,465 --> 00:06:00,604 at the residence previously registered with the police? 80 00:06:00,690 --> 00:06:02,040 Yes. 81 00:06:03,498 --> 00:06:05,418 Have you adhered to your curfew? 82 00:06:05,482 --> 00:06:06,752 Yes. 83 00:06:07,840 --> 00:06:09,360 Have you abstained from driving? 84 00:06:10,191 --> 00:06:11,311 Yes. 85 00:06:11,381 --> 00:06:14,115 Have you stayed away from all witnesses? 86 00:06:14,200 --> 00:06:15,638 Yes. 87 00:06:15,685 --> 00:06:18,160 You understand you can be arrested without warrant 88 00:06:18,200 --> 00:06:20,189 if we have grounds to suspect that you have broken, 89 00:06:20,244 --> 00:06:21,462 or are likely to break, 90 00:06:21,533 --> 00:06:25,360 any special or standard condition imposed on your bail? 91 00:06:25,400 --> 00:06:26,783 I understand, yeah. 92 00:06:30,840 --> 00:06:32,783 - Sign here. - Okay. 93 00:07:08,028 --> 00:07:09,286 You okay, Lewis? 94 00:07:11,560 --> 00:07:12,800 Lewis. 95 00:07:21,689 --> 00:07:23,249 Come on. 96 00:07:23,797 --> 00:07:26,485 Let's go, come on. Let's go. 97 00:07:48,032 --> 00:07:49,552 Lewis saw Tom. 98 00:07:50,680 --> 00:07:51,994 What the fuck? 99 00:07:52,607 --> 00:07:54,673 That's breaking his bail terms. 100 00:07:54,767 --> 00:07:56,431 Did you see him? 101 00:07:57,640 --> 00:07:58,720 Well, what was he doing? 102 00:07:58,760 --> 00:08:01,600 I don't know. He was just... He was in the memorial garden. 103 00:08:01,640 --> 00:08:02,939 Yeah, well, he shouldn't be there. 104 00:08:03,001 --> 00:08:04,560 Lew, come on, babe. 105 00:08:04,600 --> 00:08:05,840 Was he watching you? 106 00:08:05,880 --> 00:08:07,244 Jess. 107 00:08:07,298 --> 00:08:09,960 Yep, I'm coming, Elliot. Here. 108 00:08:10,000 --> 00:08:12,480 - So what was he doing? - He was just sitting there. 109 00:08:12,520 --> 00:08:14,869 - Were you even going to tell me? - I just did! 110 00:08:14,924 --> 00:08:17,600 - Lewis, come on! - I don't want him near the boys. 111 00:08:17,640 --> 00:08:20,020 - Like that's in my control. - I don't want him near them. 112 00:08:20,051 --> 00:08:22,920 What the fuck am I supposed to do about that, Steve? 113 00:08:22,960 --> 00:08:24,082 Lew. 114 00:08:24,133 --> 00:08:25,150 Lew! 115 00:08:27,118 --> 00:08:28,907 - Oh, Lew! What have you done? - Lewis. 116 00:08:28,977 --> 00:08:30,120 Come here. 117 00:08:30,206 --> 00:08:31,687 Let me see. 118 00:08:33,040 --> 00:08:34,515 Why have you done that? 119 00:08:37,257 --> 00:08:39,177 - It's all right, mate. - It's okay. 120 00:08:40,520 --> 00:08:42,515 We're here now. Okay? 121 00:08:45,039 --> 00:08:46,540 It's all right, mate. 122 00:08:49,720 --> 00:08:51,343 I know. 123 00:09:19,906 --> 00:09:21,647 He needs to talk to someone. 124 00:09:23,899 --> 00:09:25,640 I'll get an appointment with Mark. 125 00:09:26,760 --> 00:09:28,774 He needs a counsellor. 126 00:09:28,844 --> 00:09:30,844 Not a GP. 127 00:09:30,906 --> 00:09:32,333 He's six. 128 00:09:33,320 --> 00:09:34,989 He's picking at his skin. 129 00:09:36,463 --> 00:09:39,114 - If we make a big deal out of it... - He's hurting himself. 130 00:09:44,601 --> 00:09:46,280 Why didn't Sandra notice? 131 00:09:47,465 --> 00:09:48,725 Why didn't we? 132 00:09:51,960 --> 00:09:54,624 He just needs to know that everything's going to be all right. 133 00:09:54,717 --> 00:09:56,717 And why would he believe that? 134 00:09:56,787 --> 00:09:58,631 He misses his friends. 135 00:09:59,707 --> 00:10:01,928 So, you're going to make him talk about it? 136 00:10:02,578 --> 00:10:04,170 Go back over it? 137 00:10:05,026 --> 00:10:06,498 It happened. 138 00:10:06,600 --> 00:10:09,280 - He won't understand. - Look at his arm. 139 00:10:10,720 --> 00:10:12,080 He already understands. 140 00:10:16,000 --> 00:10:17,553 He just needs to know, Steve, 141 00:10:17,624 --> 00:10:21,218 that it's okay to feel sad or angry 142 00:10:21,280 --> 00:10:22,593 or scared or... 143 00:10:27,429 --> 00:10:29,124 God, poor Lewis. 144 00:10:29,226 --> 00:10:31,291 I wish he'd talked to us. 145 00:10:39,890 --> 00:10:42,383 Kate told me that, um... 146 00:10:42,977 --> 00:10:45,091 Tom was making her take these... 147 00:10:46,013 --> 00:10:47,299 these tablets. 148 00:10:50,520 --> 00:10:51,840 What tablets? 149 00:10:56,112 --> 00:10:57,593 She was scared of him. 150 00:10:59,880 --> 00:11:01,935 She asked me for... for help. 151 00:11:02,920 --> 00:11:04,278 When? 152 00:11:05,402 --> 00:11:06,842 After the accident. 153 00:11:12,680 --> 00:11:14,174 Well, what did she say? 154 00:11:19,323 --> 00:11:20,880 What did she say, Steve? 155 00:11:24,240 --> 00:11:27,464 She said that Tom would kill her one day. 156 00:11:29,697 --> 00:11:31,057 I didn't know... 157 00:11:31,160 --> 00:11:33,834 I mean, she was drunk. I couldn't have known, could I? 158 00:12:01,073 --> 00:12:03,151 I can pay for the gazebo. 159 00:12:07,072 --> 00:12:08,698 I should pay for it. 160 00:12:13,739 --> 00:12:15,339 Do you think, maybe...? 161 00:12:18,407 --> 00:12:20,661 Is it time to start being honest, Tom? 162 00:12:21,559 --> 00:12:24,574 I know you have debts, I know there's no money. 163 00:12:38,059 --> 00:12:39,310 Come on. 164 00:12:42,137 --> 00:12:44,388 _ 165 00:12:46,637 --> 00:12:48,473 Yeah, yeah. 166 00:12:48,544 --> 00:12:50,534 If you suck it really hard, your tongue turns pink. 167 00:12:50,959 --> 00:12:53,315 Right, £2.50 a book of four? 168 00:12:53,769 --> 00:12:56,597 - Later, not yet. - They always go down well, don't they? 169 00:13:14,793 --> 00:13:16,248 Hi. 170 00:13:25,708 --> 00:13:28,475 Hey, Molly, how are you? 171 00:13:33,999 --> 00:13:35,079 Ah-ha! 172 00:13:35,119 --> 00:13:36,235 Here we go. 173 00:13:36,319 --> 00:13:38,251 That's the cakes. 174 00:13:38,319 --> 00:13:39,639 Lemon drizzle is it, Mum? 175 00:13:39,689 --> 00:13:41,504 - Yeah, that's the one. Thank you. - Yeah? 176 00:13:42,832 --> 00:13:45,347 Pound a pop, very good. She makes very good cupcakes. 177 00:13:45,579 --> 00:13:47,179 Can I get you a cup of tea, Carol? 178 00:13:47,246 --> 00:13:49,006 Thanks, that would be lovely. 179 00:13:49,364 --> 00:13:51,473 - All right, Carol? - Oh, hi! 180 00:13:54,406 --> 00:13:56,910 - Oh, hi, mate. - Hi. 181 00:13:56,964 --> 00:13:59,285 Listen, thank you so much for this. Means an awful lot. 182 00:13:59,355 --> 00:14:00,464 Oh, that's fine, yeah. 183 00:14:00,542 --> 00:14:02,238 How's business? 184 00:14:03,519 --> 00:14:05,108 Good... Good. 185 00:14:05,162 --> 00:14:06,811 Anything I need to know about? 186 00:14:07,959 --> 00:14:10,858 Well, you know how it is. Nothing really changes. 187 00:14:11,554 --> 00:14:12,780 Did you get a locum in? 188 00:14:13,759 --> 00:14:16,007 Jennifer. She's lovely. 189 00:14:16,839 --> 00:14:19,239 - People seem to like her. - That's good. 190 00:14:20,479 --> 00:14:22,093 Nice to have a catch-up at some point. 191 00:14:22,202 --> 00:14:23,248 Of course. 192 00:14:23,334 --> 00:14:25,623 Just so I'm on top of everything, you know? 193 00:14:25,733 --> 00:14:27,013 Aye. 194 00:14:38,879 --> 00:14:41,199 - No cars, all right? - What if there's a Mini? 195 00:14:41,239 --> 00:14:42,480 You've got dozens. 196 00:14:42,542 --> 00:14:44,158 - Hi, Lewis. - Hi, Molly. 197 00:14:44,182 --> 00:14:45,622 Here. 198 00:14:58,840 --> 00:14:59,879 Steve, leave it. 199 00:14:59,919 --> 00:15:01,950 Steve, Steve! Leave it. Steve! 200 00:15:02,020 --> 00:15:03,184 Whoa, whoa, whoa! 201 00:15:03,254 --> 00:15:06,379 You go near my kids again, I will end you! You understand? 202 00:15:06,473 --> 00:15:08,012 You stay away! 203 00:15:27,572 --> 00:15:28,932 No, we've got enough. 204 00:15:32,430 --> 00:15:34,680 You think you know everything, but you don't. 205 00:15:35,959 --> 00:15:38,319 He got a witness to lie! 206 00:15:39,279 --> 00:15:40,968 You didn't know that. 207 00:15:47,224 --> 00:15:50,159 They were my family! 208 00:16:12,227 --> 00:16:14,353 It's all right, you're all right. 209 00:16:17,274 --> 00:16:18,554 Steve! 210 00:16:18,602 --> 00:16:19,938 - You believe that? - Jesus, Steve. 211 00:16:19,962 --> 00:16:21,142 - Gall of the guy. - You do not do that. 212 00:16:21,173 --> 00:16:24,009 - Fucking gall, coming here. - What were you thinking? 213 00:16:24,063 --> 00:16:25,999 - Are you taking his side? - Christ... 214 00:16:26,039 --> 00:16:27,815 - You are. - What is wrong with you? 215 00:16:27,885 --> 00:16:29,799 Oh, you want to go there, do you? You really want to go there? 216 00:16:29,839 --> 00:16:32,359 - There is no talking to you. - Oh, so it's my fucking fault, is it? 217 00:16:32,399 --> 00:16:34,151 - I'm not saying that! - Well, what are you saying? 218 00:16:34,205 --> 00:16:35,262 You know what, Steve? 219 00:16:35,286 --> 00:16:36,918 That is exactly what I'm fucking saying! 220 00:16:36,943 --> 00:16:38,279 That was your fault! 221 00:16:38,319 --> 00:16:40,082 That was you! And Dylan? 222 00:16:40,154 --> 00:16:41,769 That was you! And Kate... 223 00:16:43,566 --> 00:16:45,003 Kate? 224 00:16:46,879 --> 00:16:48,839 Kate was my fault? 225 00:16:48,879 --> 00:16:50,788 She asked for your help. 226 00:17:05,251 --> 00:17:07,215 I want a restraining order against him. 227 00:17:07,285 --> 00:17:08,590 - Tom. - It's harassment. 228 00:17:08,652 --> 00:17:10,886 - You shouldn't be near these people. - He clearly has some kind of vendetta. 229 00:17:10,941 --> 00:17:13,058 - You shouldn't be near these people. - It shows what sort of guy he is! 230 00:17:13,105 --> 00:17:15,322 It shows you breached your bail conditions. 231 00:17:15,361 --> 00:17:18,431 - Oh, come on, Nicky. - For once, take my advice. 232 00:17:18,540 --> 00:17:20,220 Let it slide. 233 00:17:20,719 --> 00:17:22,863 You want to garner some sympathy, I get it. 234 00:17:22,887 --> 00:17:23,949 That's not what I'm trying to do. 235 00:17:24,035 --> 00:17:26,355 - Position yourself as a victim. - That's not what I'm trying to do. 236 00:17:26,418 --> 00:17:28,737 All I'm saying is juries aren't stupid. 237 00:17:28,812 --> 00:17:32,019 You're being obtuse if you think they won't see right through you. 238 00:17:34,759 --> 00:17:36,276 You're fired. 239 00:17:43,514 --> 00:17:44,994 Take care. 240 00:18:41,935 --> 00:18:43,240 I don't know. 241 00:18:43,295 --> 00:18:45,574 I just... I don't know how to talk to Lew about his arm. 242 00:18:45,660 --> 00:18:48,488 Just be honest. That's all we can be. 243 00:18:48,566 --> 00:18:50,871 He's so little to be doing that. 244 00:18:52,399 --> 00:18:53,878 Breaks my heart. 245 00:18:54,719 --> 00:18:58,876 He just hasn't... learnt how to talk about things. 246 00:18:59,295 --> 00:19:01,022 And where does he get that from? 247 00:19:04,239 --> 00:19:05,721 Listen, do you fancy getting out of here? 248 00:19:05,816 --> 00:19:07,119 I could murder a glass of wine. 249 00:19:09,079 --> 00:19:11,917 Uh... We've, uh... 250 00:19:12,041 --> 00:19:14,273 we've actually wanted to have a word. 251 00:19:14,375 --> 00:19:16,079 Okay. 252 00:19:16,164 --> 00:19:18,279 I just think we should have the kids for a while. 253 00:19:18,351 --> 00:19:21,312 - Just for a while. - Aye. Until Steve, you know... 254 00:19:21,375 --> 00:19:23,420 Till he sorts himself out. You know? 255 00:19:23,506 --> 00:19:24,919 - He's all over the shop, Jess. - Yeah. 256 00:19:24,959 --> 00:19:26,879 That's understandable, don't you think? 257 00:19:26,919 --> 00:19:28,678 - Yeah, but... - Yeah, he's been through a lot. 258 00:19:28,723 --> 00:19:29,803 So has everyone. 259 00:19:29,889 --> 00:19:32,084 So's Tom. I mean... 260 00:19:32,170 --> 00:19:33,319 What?! 261 00:19:33,359 --> 00:19:35,759 - It's not cut and dried, is it? - What do you mean? 262 00:19:36,275 --> 00:19:39,079 I mean, Tom has always seemed like such a lovely man. 263 00:19:39,164 --> 00:19:40,345 - So?! - And if Kate was scared, 264 00:19:40,369 --> 00:19:41,390 why didn't she just leave him? 265 00:19:41,415 --> 00:19:43,123 - That's what I don't understand. - Jesus, Sandra. 266 00:19:43,178 --> 00:19:45,357 I mean, she had money, she had a job... 267 00:19:46,239 --> 00:19:48,639 You never know what goes on behind closed doors, eh? 268 00:20:30,079 --> 00:20:31,292 What? 269 00:20:33,087 --> 00:20:34,821 Jess? Jess. 270 00:20:34,884 --> 00:20:36,040 Go away, Tom. 271 00:20:36,079 --> 00:20:37,519 Steve will come back any time. 272 00:20:37,559 --> 00:20:39,603 Just two minutes. It's about Kate. 273 00:20:43,079 --> 00:20:45,319 Jess, I just need to tell someone... 274 00:20:45,398 --> 00:20:47,024 about what happened at the end. 275 00:20:51,079 --> 00:20:52,316 If you do anything... 276 00:20:52,449 --> 00:20:53,911 I'm not going to do anything. 277 00:21:05,079 --> 00:21:06,660 I was a good husband. 278 00:21:11,399 --> 00:21:12,971 I was a good father. 279 00:21:14,324 --> 00:21:17,073 I keep... trying to... 280 00:21:18,959 --> 00:21:21,331 pin it down. It slips away. 281 00:21:26,719 --> 00:21:28,863 That house was so full of life, wasn't it? 282 00:21:32,079 --> 00:21:35,048 I wonder whether it's... Oh, I don't know. 283 00:21:37,742 --> 00:21:40,262 When Charlotte was born, she was so poorly. 284 00:21:43,799 --> 00:21:46,216 I mean, that was hard for me, but Kate... 285 00:21:46,634 --> 00:21:49,079 I remember lying with her and she was crying her heart out 286 00:21:49,150 --> 00:21:51,839 and just holding her, and I just thought... 287 00:21:51,879 --> 00:21:55,603 "If I just worked harder and keep going..." 288 00:21:59,530 --> 00:22:00,799 Yeah... 289 00:22:02,559 --> 00:22:04,119 That pressure was... 290 00:22:04,620 --> 00:22:06,860 What did you need to tell me, Tom? 291 00:22:14,748 --> 00:22:16,497 I should've died, too. 292 00:22:26,930 --> 00:22:28,907 You can't see pain. 293 00:22:30,079 --> 00:22:32,241 You know? People can be in agony, you'll look at their MRI 294 00:22:32,304 --> 00:22:34,679 or their X-ray and just... 295 00:22:37,069 --> 00:22:39,461 People walk around with so much pain, no-one sees it. 296 00:22:39,538 --> 00:22:41,007 What pain? 297 00:22:47,973 --> 00:22:49,800 My dad, he would... 298 00:22:50,194 --> 00:22:51,613 hurt me... 299 00:22:52,599 --> 00:22:54,269 for nothing, just... 300 00:22:56,199 --> 00:22:58,883 I broke a plate once, and he made me pick up the pieces 301 00:22:58,946 --> 00:23:00,805 and then he... 302 00:23:01,125 --> 00:23:04,735 stood on my arm until the bone snapped. 303 00:23:09,515 --> 00:23:11,515 Mum was there, she didn't do anything. 304 00:23:17,095 --> 00:23:19,399 If... if Kate was hurting those girls, 305 00:23:19,439 --> 00:23:21,546 I was upstairs. They found me upstairs! 306 00:23:24,549 --> 00:23:26,866 So, all I can think is, maybe... 307 00:23:28,031 --> 00:23:31,857 I saw what she'd done to them and... 308 00:23:34,559 --> 00:23:36,388 'Cause if I'd seen... 309 00:23:46,886 --> 00:23:48,660 I couldn't have watched... 310 00:23:49,868 --> 00:23:52,089 my girls suffer. 311 00:23:56,439 --> 00:23:57,759 That's all I can think. 312 00:23:59,799 --> 00:24:01,319 Just needed to tell someone. 313 00:24:21,535 --> 00:24:23,762 Hi, this is Steve. Leave a message after the beep. 314 00:24:23,840 --> 00:24:26,054 Hey, it's me. Where are you? 315 00:24:26,100 --> 00:24:28,108 Call me, okay? Just let me know where you are. 316 00:24:28,163 --> 00:24:29,897 You're scaring me now. 317 00:24:29,991 --> 00:24:32,156 Please, Steve. Please call me. 318 00:24:43,240 --> 00:24:45,460 I've been looking for you everywhere. 319 00:24:47,770 --> 00:24:49,280 I'm fine. 320 00:24:50,410 --> 00:24:53,684 For Christ's sake! Come on. 321 00:24:53,770 --> 00:24:56,246 All right, I'm fine. Fine. Yeah... 322 00:25:00,470 --> 00:25:01,922 Oh, my God. 323 00:25:05,050 --> 00:25:07,031 Right, that's it. Get in the fucking car. 324 00:25:08,400 --> 00:25:09,800 Get in the car! 325 00:25:11,200 --> 00:25:12,715 I let them down. 326 00:25:15,605 --> 00:25:17,785 I let them down, didn't I? 327 00:25:20,160 --> 00:25:22,360 I'm sorry. I'm sorry. 328 00:25:22,400 --> 00:25:23,640 I'm sorry. 329 00:25:25,758 --> 00:25:27,833 We all did. 330 00:25:28,764 --> 00:25:30,482 We all let them down. 331 00:25:32,186 --> 00:25:34,186 I'm so sorry. 332 00:25:37,901 --> 00:25:40,701 It's okay, I'm here. I'm sorry. 333 00:26:26,569 --> 00:26:28,649 Sometimes, I see the girls... 334 00:26:29,228 --> 00:26:31,108 out the corner of my eye. 335 00:26:32,640 --> 00:26:34,560 Their skin's burning. 336 00:26:35,600 --> 00:26:37,360 They want my help. 337 00:26:39,280 --> 00:26:40,951 They were dead, Steve. 338 00:26:42,680 --> 00:26:44,209 They were already dead. 339 00:26:45,400 --> 00:26:47,360 Yeah, but if... if I'd been a minute earlier... 340 00:26:47,400 --> 00:26:48,760 You have to stop. 341 00:26:50,724 --> 00:26:52,322 We have to stop. 342 00:26:56,280 --> 00:26:57,760 Why did you sleep with him? 343 00:27:01,800 --> 00:27:03,425 I was lonely. 344 00:27:08,680 --> 00:27:11,821 - I was here. - I never know what you're thinking. 345 00:27:12,426 --> 00:27:14,189 I don't even... 346 00:27:14,279 --> 00:27:15,798 What? 347 00:27:19,080 --> 00:27:20,423 Do you want to have another kid? 348 00:27:24,120 --> 00:27:26,118 Yeah, you want one, so... 349 00:27:26,189 --> 00:27:27,610 Do you? 350 00:27:30,047 --> 00:27:32,230 I just want you to be happy. 351 00:27:33,043 --> 00:27:35,050 It has to be both of us. 352 00:27:53,040 --> 00:27:54,848 Sometimes, you don't seem happy. 353 00:27:57,720 --> 00:27:59,371 I moved here for you. 354 00:28:00,440 --> 00:28:02,120 I fell in love with you... 355 00:28:05,000 --> 00:28:08,573 Sometimes, I just... I feel like a baby-sitter. 356 00:28:09,019 --> 00:28:10,219 Please don't think that. 357 00:28:10,283 --> 00:28:12,360 Yeah, I'm just someone to ferry your kids around. 358 00:28:12,400 --> 00:28:13,680 The boys love you. 359 00:28:13,720 --> 00:28:15,383 Yeah, and I love them. 360 00:28:16,000 --> 00:28:17,836 So much. 361 00:28:20,160 --> 00:28:22,133 But what about you and me? 362 00:28:32,920 --> 00:28:34,940 I know I've not been good enough. 363 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 But I'll be better. 364 00:28:38,687 --> 00:28:40,112 I will. 365 00:28:43,000 --> 00:28:44,638 We can do the IVF again, if you want. 366 00:28:44,709 --> 00:28:46,443 It's not about that. 367 00:28:49,360 --> 00:28:51,935 I'm tired of feeling like a failure. 368 00:28:53,640 --> 00:28:55,561 You're not a failure. 369 00:28:57,320 --> 00:28:58,943 I want to stop. 370 00:29:03,320 --> 00:29:04,320 Okay. 371 00:29:07,280 --> 00:29:09,192 We have to be better. 372 00:29:10,240 --> 00:29:11,800 We will. 373 00:29:13,254 --> 00:29:14,640 We will. 374 00:29:17,492 --> 00:29:19,052 Come here. 375 00:30:01,906 --> 00:30:03,603 - Hello, there, hi. - Hiya. 376 00:30:03,671 --> 00:30:05,921 Uh, my mum has got a bit frail recently. 377 00:30:05,968 --> 00:30:08,040 I wanted to be able to collect her pension for her. 378 00:30:08,080 --> 00:30:09,800 I just wondered, is there a form or a...? 379 00:30:09,840 --> 00:30:11,501 Yes, I'll get one for you. 380 00:30:12,095 --> 00:30:13,689 There you go, all right? 381 00:30:13,714 --> 00:30:14,679 - That's great, cheers. - Thank you. 382 00:30:14,680 --> 00:30:16,160 - Thank you. - Bye-bye. 383 00:30:16,200 --> 00:30:17,736 - Yes, please? - Hiya. 384 00:30:18,370 --> 00:30:20,370 _ 385 00:30:33,962 --> 00:30:35,682 Hi, how are you? 386 00:30:35,736 --> 00:30:36,830 I'm fine thanks, love. 387 00:30:36,907 --> 00:30:39,240 - Is Tom here? - Not right now. 388 00:30:40,800 --> 00:30:42,491 Is it okay if I come in? 389 00:30:52,440 --> 00:30:54,440 Can I... can I get you anything? A cup of tea or...? 390 00:30:54,480 --> 00:30:56,389 Oh, no, no, no. I'm fine. 391 00:30:56,467 --> 00:30:58,678 - Oh, do you want to...? - Yeah. 392 00:31:07,640 --> 00:31:08,841 I didn't know you were selling. 393 00:31:08,935 --> 00:31:11,357 It's getting a bit much for me now. 394 00:31:14,000 --> 00:31:16,106 Did they get enough money for the gazebo? 395 00:31:16,175 --> 00:31:18,600 Yeah! Yeah, they got more than enough. 396 00:31:18,718 --> 00:31:20,158 Oh, that's good. 397 00:31:22,960 --> 00:31:25,980 They're, um... They're putting it up next week. 398 00:31:26,058 --> 00:31:27,566 You should come. 399 00:31:35,600 --> 00:31:38,000 I think about Kate and the girls all the time. 400 00:31:39,040 --> 00:31:40,240 Me too. 401 00:31:41,056 --> 00:31:43,931 - I'm not sure I have the right, but... - That's... 402 00:31:45,000 --> 00:31:46,560 That's not true. 403 00:31:53,000 --> 00:31:55,350 Why do you think it happened, Carol? 404 00:31:57,320 --> 00:31:59,061 Do you think there were reasons? 405 00:32:00,360 --> 00:32:01,460 What reasons? 406 00:32:01,599 --> 00:32:03,413 Tom's dad. 407 00:32:03,960 --> 00:32:05,160 Michael? 408 00:32:06,200 --> 00:32:07,560 He said he was violent. 409 00:32:09,160 --> 00:32:11,104 Stood on his arm till it broke. 410 00:32:15,080 --> 00:32:17,887 Michael was the kindest man. 411 00:32:19,503 --> 00:32:21,262 He said you saw it happen. 412 00:32:23,468 --> 00:32:25,457 Why would he say that? 413 00:32:26,680 --> 00:32:29,108 Why would he lie? 414 00:32:33,265 --> 00:32:36,141 - Does he frighten you? - I can manage him. 415 00:32:36,602 --> 00:32:38,524 You shouldn't have to manage him. 416 00:32:40,440 --> 00:32:42,853 You don't stop loving someone, do you? 417 00:32:42,920 --> 00:32:44,947 Even when you know they've done a terrible thing. 418 00:32:48,520 --> 00:32:51,041 You have to tell the police what you know. 419 00:32:55,160 --> 00:32:56,614 It's all right. 420 00:32:58,240 --> 00:32:59,700 It's all right. 421 00:33:08,040 --> 00:33:10,722 Did you think I'd feel sorry for you? 422 00:33:11,303 --> 00:33:13,143 Is that why you lied? 423 00:33:14,280 --> 00:33:15,819 Kate was ill. 424 00:33:16,440 --> 00:33:17,720 Keep saying that. 425 00:33:18,772 --> 00:33:19,968 She put a lock on their door. 426 00:33:20,920 --> 00:33:23,000 You keep saying that until it sounds like the truth. 427 00:33:23,040 --> 00:33:24,648 She locked the girls in their room, Jess. 428 00:33:24,703 --> 00:33:25,999 She was scared of you. 429 00:33:26,080 --> 00:33:27,359 She locked my girls in! 430 00:33:27,468 --> 00:33:29,445 You didn't give a shit about your girls. 431 00:33:29,562 --> 00:33:30,960 I was a good father. 432 00:33:31,031 --> 00:33:33,720 - Christ, just admit it! - I was a good husband! 433 00:33:33,824 --> 00:33:35,839 You didn't bury her with her babies! 434 00:33:35,918 --> 00:33:39,308 I gave my family a beautiful life! 435 00:33:39,402 --> 00:33:41,300 You gave them nothing! 436 00:33:41,386 --> 00:33:42,687 Nothing! 437 00:33:42,781 --> 00:33:45,226 You... fucking... bastard, you! 438 00:33:45,297 --> 00:33:46,560 Fuck you! 439 00:33:47,008 --> 00:33:48,609 Fuck you! 440 00:33:48,751 --> 00:33:50,648 Mum, call the police. 441 00:33:52,800 --> 00:33:55,362 There's not even a reason, is there? 442 00:33:55,640 --> 00:33:57,799 You're... you're so banal. 443 00:33:58,598 --> 00:34:00,338 You're so fucking banal. 444 00:34:02,560 --> 00:34:04,328 Call the police, now. 445 00:34:17,168 --> 00:34:19,813 Call the fucking police! 446 00:34:43,484 --> 00:34:45,249 Carol? 447 00:34:55,027 --> 00:34:56,737 It's just through here. 448 00:35:30,062 --> 00:35:32,241 New message. 449 00:35:32,310 --> 00:35:34,950 Kate, it's Simon. I've spoken to finance, 450 00:35:35,019 --> 00:35:36,298 your wages'll go into your new account, 451 00:35:36,322 --> 00:35:37,735 rather than Tom's, from now on. 452 00:35:37,797 --> 00:35:39,331 All right, mate. 453 00:35:41,619 --> 00:35:43,090 Voicemail deleted. 454 00:35:43,137 --> 00:35:45,372 Next new message. 455 00:35:45,911 --> 00:35:49,521 Hi, this is Hannah from Springall and Grant solicitors. 456 00:35:49,599 --> 00:35:51,789 We're ready to discuss your divorce options. 457 00:35:51,851 --> 00:35:54,414 If we could have a catch-up Wednesday at 4 pm, 458 00:35:54,445 --> 00:35:56,836 that would be great. Many thanks. 459 00:36:05,662 --> 00:36:08,560 - Daddy, come watch our show. - In a minute. 460 00:36:08,646 --> 00:36:09,802 Can I film it? 461 00:36:09,864 --> 00:36:11,138 Of course you can. Just give me a sec. 462 00:36:19,539 --> 00:36:22,086 I've got a training course at 4:00 on Wednesday. 463 00:36:22,140 --> 00:36:23,976 So, I won't be back till a bit later. 464 00:36:25,623 --> 00:36:27,575 What training course? 465 00:36:27,708 --> 00:36:30,417 Some kind of literacy thing. 466 00:36:30,495 --> 00:36:32,605 It's gonna be dull as shite. 467 00:36:47,537 --> 00:36:48,795 Hey. 468 00:36:48,819 --> 00:36:50,209 Hi. Are you going to town later? 469 00:36:51,545 --> 00:36:53,998 Yeah. I've got to pick up stuff for the ceilidh. 470 00:36:55,199 --> 00:36:57,588 Plates, cups, uh... 471 00:36:57,643 --> 00:36:59,643 God, what was the other thing? 472 00:37:00,526 --> 00:37:02,628 Grab a padlock, will you? The one on the shed's busted. 473 00:37:02,737 --> 00:37:04,737 A padlock? Sure. 474 00:37:05,417 --> 00:37:07,417 Christ, what was I going for? Plates, cups... 475 00:37:07,463 --> 00:37:09,649 - Bin bags. - Bin bags. Thank you. 476 00:37:12,118 --> 00:37:13,719 - Love to the girls. - See you later. 477 00:37:13,782 --> 00:37:15,055 Okay, bye. 478 00:37:27,252 --> 00:37:28,822 Come in. 479 00:37:28,885 --> 00:37:30,166 Nearly time, Tom. 480 00:37:30,689 --> 00:37:32,338 Yes. Great. 481 00:37:42,528 --> 00:37:45,506 Is that the right one? It better be. 482 00:37:45,584 --> 00:37:47,490 Nearly a tenner. 483 00:37:47,552 --> 00:37:49,552 Robbing bastards. 484 00:37:49,607 --> 00:37:51,100 Do you love him? 485 00:37:54,254 --> 00:37:55,668 Do you love Simon? 486 00:37:56,503 --> 00:37:58,711 - We were talking about work. - It's been going on a while, hasn't it? 487 00:37:58,735 --> 00:38:00,641 - We were talking about work. - All those board of governors' meetings. 488 00:38:00,665 --> 00:38:01,969 - What? - How long has it been going on? 489 00:38:01,994 --> 00:38:03,571 You leaving me? 490 00:38:03,626 --> 00:38:04,899 No, Emily, bed. 491 00:38:04,923 --> 00:38:06,558 - Do you still love me? - Oh, Jesus. 492 00:38:06,582 --> 00:38:08,355 - You're so paranoid. - Do you still love me? 493 00:38:10,878 --> 00:38:12,143 Of course, I do. 494 00:38:12,245 --> 00:38:13,994 You won't get the kids. 495 00:38:14,057 --> 00:38:16,182 - Where is this coming from? - I am going to ruin you. 496 00:38:16,221 --> 00:38:18,802 - No, there's nothing going... - I'll fucking ruin you! 497 00:38:18,865 --> 00:38:20,685 - Stop! - Emily! 498 00:38:54,680 --> 00:38:56,071 No more shouting. 499 00:38:56,134 --> 00:38:59,794 There's my big girl. Come on, come on. 500 00:38:59,849 --> 00:39:02,747 Oh, let's get you upstairs, come on. 501 00:39:04,544 --> 00:39:06,282 Tom? 502 00:39:08,804 --> 00:39:10,564 I'm sorry. 503 00:39:15,680 --> 00:39:17,680 All right, here we go. 504 00:39:18,219 --> 00:39:19,933 There you go. 505 00:39:20,004 --> 00:39:21,487 In you get. 506 00:39:21,850 --> 00:39:23,007 Love you lots. 507 00:39:23,070 --> 00:39:25,303 - Love you, Dadda. - Goodnight. 508 00:40:04,190 --> 00:40:06,039 Charlotte? 509 00:40:06,506 --> 00:40:08,844 Oh, my God. Tom? 510 00:40:12,164 --> 00:40:14,716 Emily? Emily? 511 00:40:15,146 --> 00:40:17,505 Emily! She's not breathing either. 512 00:40:18,427 --> 00:40:20,138 Iris? 513 00:40:20,794 --> 00:40:22,454 They're not breathing, Tom. 514 00:40:22,524 --> 00:40:24,158 They're not breathing, I... 515 00:40:37,338 --> 00:40:39,380 They deserved better than you. 516 00:41:16,682 --> 00:41:19,474 _ 517 00:41:49,202 --> 00:41:50,569 Kate? 518 00:41:51,585 --> 00:41:53,430 Mum, it's me. 519 00:41:54,688 --> 00:41:56,688 Is everything all right? 520 00:41:58,140 --> 00:41:59,875 Tom? 521 00:42:04,195 --> 00:42:06,774 I just wanted you to know I tried my best. 522 00:42:14,022 --> 00:42:15,889 I did my best, Mum. 523 00:42:19,662 --> 00:42:21,193 Bye. 524 00:43:05,912 --> 00:43:07,982 Kate? Kate?! 525 00:43:09,966 --> 00:43:12,162 Lynn. Lynn, have you seen them? 526 00:43:12,232 --> 00:43:13,365 I think they're still in there! 527 00:43:13,428 --> 00:43:14,639 Kate! 528 00:43:14,677 --> 00:43:15,802 Kate! 529 00:43:15,832 --> 00:43:16,857 Kate! 530 00:44:22,933 --> 00:44:24,933 Come in. 531 00:44:25,015 --> 00:44:26,322 Dr Kendrick. 532 00:44:43,794 --> 00:44:45,038 What colour? 533 00:44:46,250 --> 00:44:47,794 Pink and red. 534 00:44:51,619 --> 00:44:53,388 Who's this? 535 00:44:53,464 --> 00:44:54,918 Iris. 536 00:44:54,973 --> 00:44:56,847 - Is she your friend? - Yeah. 537 00:44:56,957 --> 00:44:59,767 - You were best pals, weren't you? - Yeah. 538 00:45:00,392 --> 00:45:01,687 And what's this? 539 00:45:03,446 --> 00:45:04,658 A unicorn. 540 00:45:05,712 --> 00:45:07,130 'Cause she gave you the balloon. 541 00:45:08,209 --> 00:45:09,544 Yeah. 542 00:45:12,818 --> 00:45:15,841 And what would you do if Iris was here, do you think? 543 00:45:16,578 --> 00:45:20,349 I'd say I'm sad that you're gone. 544 00:45:21,349 --> 00:45:22,459 That'd be nice. 545 00:45:22,521 --> 00:45:24,493 I would say thank you... 546 00:45:24,603 --> 00:45:26,306 for being kind. 547 00:45:34,538 --> 00:45:36,108 Do that bit there. 548 00:45:48,451 --> 00:45:50,573 _ 549 00:46:00,282 --> 00:46:03,437 _ 550 00:46:15,413 --> 00:46:20,413 Synced & corrected by kinglouisxx 37391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.