Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,384 --> 00:01:00,593
The Maharaja of Tungala has died.
2
00:01:00,888 --> 00:01:05,264
His remains are cremated,
according to age-old ceremony.
3
00:01:06,001 --> 00:01:08,110
Ceylon is in mourning.
4
00:01:08,431 --> 00:01:12,605
But a question arises:
Who will be the Emperor's successor?
5
00:01:13,008 --> 00:01:16,458
Who will inherit
his immense wealth?
6
00:01:19,089 --> 00:01:22,298
The beautiful, European
Maharani remains silent.
7
00:01:22,573 --> 00:01:26,450
Is her reserved expression
disguising inner turmoil?
8
00:01:26,600 --> 00:01:29,740
Her fate depends
on the Maharaja's will.
9
00:01:30,036 --> 00:01:32,303
Was their marriage a happy one?
10
00:01:32,613 --> 00:01:35,512
Monks keep the will
in safe custody.
11
00:01:35,662 --> 00:01:40,661
An errand boy takes the will
into the Holy-Buddha temple.
12
00:01:40,955 --> 00:01:43,506
There, the will shall be opened.
13
00:03:02,431 --> 00:03:05,935
THE DEATH EYE OF CEYLON
14
00:04:12,787 --> 00:04:14,143
Ceylon today.
15
00:04:14,293 --> 00:04:17,343
Ten years have passed since
the Maharaja's death
16
00:04:17,493 --> 00:04:19,693
and since the terrible earthquake.
17
00:04:19,843 --> 00:04:24,385
Efforts in finding the
temple and the will were to no avail.
18
00:04:24,714 --> 00:04:28,210
Mysterious enemies
thwarted all efforts.
19
00:04:28,679 --> 00:04:31,829
Who'd take an interest in
keeping the document lost?
20
00:04:31,979 --> 00:04:34,398
Who'd want it in
their own possession?
21
00:04:34,548 --> 00:04:39,232
A lot of blood was shed.
It's like the excavation is cursed.
22
00:04:39,729 --> 00:04:43,876
A German scientist
is set out to unravel the mystery.
23
00:04:47,129 --> 00:04:49,788
This way, Professor.
24
00:04:51,922 --> 00:04:56,507
May I introduce the representative
of the congregation. - It's an honour.
25
00:04:56,657 --> 00:05:00,088
The mayor.
- Welcome, Professor!
26
00:05:00,964 --> 00:05:03,876
This is my daughter, Helga.
- How do you do?
27
00:05:04,026 --> 00:05:06,426
How was the trip?
- I can't complain.
28
00:05:06,576 --> 00:05:09,433
Welcome Professor,
I'm Manuel Da Costa.
29
00:05:09,583 --> 00:05:12,413
The Maharani sends her regards.
- Thank you.
30
00:05:12,708 --> 00:05:15,514
My daughter Helga.
- How do you do?
31
00:05:16,777 --> 00:05:19,707
Mr. Costa is the
Maharani's private secretary.
32
00:05:19,857 --> 00:05:22,457
She's very much
interested in archeology.
33
00:05:22,607 --> 00:05:25,892
Her generous support
made our efforts possible.
34
00:05:26,212 --> 00:05:28,988
Why do you think Dr. Rinaldi failed?
35
00:05:29,138 --> 00:05:33,379
At the moment I could
only give you speculations.
36
00:05:33,529 --> 00:05:36,762
I don't want to do my colleague wrong.
37
00:05:38,003 --> 00:05:42,366
What do you think of
Dr. Rinaldi as an archeologist?
38
00:05:42,850 --> 00:05:45,572
I read his work on the
excavations in Byblos.
39
00:05:45,722 --> 00:05:48,660
Morning, Dr. Rinaldi!
- His work is very systematic
40
00:05:48,810 --> 00:05:52,351
and with lots of imagination.
- Some say it's a common Italian trait.
41
00:05:52,501 --> 00:05:56,229
I'm very eager to meet him.
- He works obsessively.
42
00:05:57,245 --> 00:06:00,010
Unfortunately he wasn't successful yet.
43
00:06:00,567 --> 00:06:05,910
But I can't comment until
I know the difficulties he's facing.
44
00:06:07,330 --> 00:06:10,002
The car's waiting.
- Thank you.
45
00:06:10,271 --> 00:06:14,176
Is it true that the treasures
in the temple are worth millions?
46
00:06:14,593 --> 00:06:17,640
Can't say until I've found the temple.
47
00:06:24,731 --> 00:06:27,456
Hey! We have to load the ship.
48
00:06:27,606 --> 00:06:29,417
See you tomorrow!
49
00:06:31,778 --> 00:06:33,121
What's wrong?
50
00:06:33,524 --> 00:06:35,390
Thank you.
- Don't mention it.
51
00:06:36,503 --> 00:06:38,551
It was nice meeting you.
52
00:06:39,551 --> 00:06:43,926
She'd be like home leave.
- Don't tell that to your girlfriends.
53
00:07:33,701 --> 00:07:35,286
After you.
54
00:08:00,226 --> 00:08:04,763
The esteemed Professor Ferlach.
- Welcome, Professor.
55
00:08:05,367 --> 00:08:07,475
Thank you for meeting me.
56
00:08:07,734 --> 00:08:11,692
You're a man of the highest intellect.
You've been very successful.
57
00:08:11,842 --> 00:08:14,203
You're in possession of a firm mind.
58
00:08:14,500 --> 00:08:18,137
I'm happy for the
success you've had in life.
59
00:08:18,614 --> 00:08:21,926
Don't forget, you're
now in a foreign world.
60
00:08:22,076 --> 00:08:25,540
Things will happen you
couldn't imagine were possible.
61
00:08:25,912 --> 00:08:28,973
I know that some want your demise.
62
00:08:29,123 --> 00:08:32,126
I hope you can stand these tests.
63
00:08:32,452 --> 00:08:35,728
We won't hinder you
from finishing your work.
64
00:08:35,878 --> 00:08:39,816
But we'd regret seeing
you becoming a tool.
65
00:08:40,849 --> 00:08:44,111
A paid-for subject of infernal passion.
66
00:08:44,670 --> 00:08:49,864
We read into the future.
We saw blood... lots of blood.
67
00:09:51,453 --> 00:09:54,908
Is this the result of years-long work?
68
00:09:55,058 --> 00:09:57,057
Very dubious.
69
00:09:58,018 --> 00:10:02,525
Don't take it the wrong way,
but as representative of the government,
70
00:10:02,675 --> 00:10:07,588
you told me the excavations
have hit a dead end.
71
00:10:09,778 --> 00:10:15,304
Did you mean that literally?
Where are Dr. Rinaldi's assistants?
72
00:10:29,423 --> 00:10:32,121
I assume you're Professor Ferlach.
73
00:10:36,346 --> 00:10:38,870
Here are the results so far.
74
00:10:40,426 --> 00:10:44,003
Now it's your turn.
75
00:10:44,266 --> 00:10:48,789
Where are the workers? - They left
when they heard I was leaving.
76
00:10:49,083 --> 00:10:52,413
They'll be back. They work for anyone.
77
00:10:53,003 --> 00:10:55,902
People here have a different mentality.
78
00:10:56,758 --> 00:10:59,592
But you can handle anything.
79
00:11:00,518 --> 00:11:02,007
Mr. Rinaldi.
80
00:11:10,601 --> 00:11:15,018
I know it feels terrible
to be replaced. But you're mistaken...
81
00:11:16,258 --> 00:11:17,802
I want you to stay.
82
00:11:18,313 --> 00:11:21,047
I want us to solve the mystery together.
83
00:11:21,703 --> 00:11:25,140
We have totally different approaches.
84
00:11:26,187 --> 00:11:31,449
You use state-of-the-art tools.
But I have no clue about technology.
85
00:11:31,889 --> 00:11:36,076
I acquire my knowledge like a detective.
86
00:11:37,070 --> 00:11:38,896
I study old writings.
87
00:11:41,151 --> 00:11:43,661
I'd just be a hindrance for you.
88
00:11:46,277 --> 00:11:51,183
I think you might like a technician.
89
00:11:51,573 --> 00:11:56,473
It would be an asset for the both of us
if we'd complement each other.
90
00:11:56,623 --> 00:12:00,986
The workers trust you. That's very
important. Would you help me?
91
00:12:01,307 --> 00:12:03,670
We both have the same goal.
92
00:12:04,288 --> 00:12:06,637
If you mean it...
93
00:12:13,517 --> 00:12:16,860
I accept your offer.
- Thanks, Rinaldi.
94
00:12:23,322 --> 00:12:26,262
That solves our toughest problem.
95
00:12:33,319 --> 00:12:35,896
We have a whole lot to do.
96
00:12:36,641 --> 00:12:41,091
"Do it now or you'll never do it."
That's a saying here, right?
97
00:13:38,066 --> 00:13:39,066
Help!
98
00:13:57,663 --> 00:14:02,326
That's what happens when girls
walk into the forest on their own.
99
00:14:05,776 --> 00:14:10,663
What a mad idea...
The jungle's not a botanical garden!
100
00:14:11,997 --> 00:14:14,612
Are you hurt?
- I'm not made of steel.
101
00:14:14,762 --> 00:14:17,124
Why don't you shoot that beast?
102
00:14:17,274 --> 00:14:20,869
I couldn't make a living
if I shot it.
103
00:14:21,669 --> 00:14:23,240
I catch animals.
104
00:14:23,390 --> 00:14:27,279
If you go to the zoo,
you'll see one of my animals.
105
00:14:28,314 --> 00:14:30,374
How did you get this odd job?
106
00:14:30,524 --> 00:14:35,451
Well, when you get cheated by
humans you turn to animals as friends.
107
00:14:35,787 --> 00:14:39,317
I don't know if you can relate to that.
- Yes, I can.
108
00:14:39,467 --> 00:14:44,007
Don't think I'm a dreamer.
I need this battle with untamed nature.
109
00:14:44,820 --> 00:14:49,163
You'll think I'm adventurous,
and you'd probably be right.
110
00:14:49,693 --> 00:14:52,283
I ran away from
home when I was 14.
111
00:14:53,237 --> 00:14:57,291
My old classmates are probably
high ranking civil servants by now.
112
00:14:59,367 --> 00:15:03,954
There's a saying here: "He who
sneezes a lot will have many friends."
113
00:15:04,104 --> 00:15:06,951
People here have all kinds of sayings.
114
00:15:08,799 --> 00:15:13,121
I saw you at the port.
That was a pretty fancy welcome.
115
00:15:16,201 --> 00:15:18,792
My father is looking for
an underground temple.
116
00:15:18,942 --> 00:15:21,042
The tele-probe arrives tomorrow.
117
00:15:21,192 --> 00:15:25,718
What's a tele-probe?
- It's some kind of new tool.
118
00:15:26,509 --> 00:15:30,053
It shows you what's in the ground
without the need to dig.
119
00:15:30,401 --> 00:15:32,589
I'd like to have a look.
120
00:15:33,152 --> 00:15:38,589
Are you interested in relics?
- I'm more for younger things.
121
00:15:40,598 --> 00:15:44,692
Do me a favor and don't walk
into the jungle alone anymore.
122
00:15:45,134 --> 00:15:46,906
I'm not scared.
123
00:15:48,737 --> 00:15:51,877
She said, before
getting mauled by a tiger.
124
00:15:52,232 --> 00:15:56,448
Tigers only bite if they're hungry.
And then they prefer the biggest piece.
125
00:15:56,598 --> 00:15:57,883
Or the sweetest.
126
00:15:58,554 --> 00:16:03,250
And then the tiger takes the
sweet piece and puts it in a zoo.
127
00:16:03,952 --> 00:16:06,556
That's Sexi. Don't be afraid.
128
00:16:07,087 --> 00:16:11,436
There's a saying. "If an
elephant is near, so is happiness."
129
00:16:15,728 --> 00:16:18,316
And is there a saying for that too?
130
00:16:20,480 --> 00:16:23,420
Would you please take me home.
131
00:17:20,531 --> 00:17:23,337
Two scotch and a Ceylon dry.
- Right away.
132
00:17:23,833 --> 00:17:25,733
Two scotch and a Ceylon dry.
133
00:18:29,479 --> 00:18:31,090
Original idea...
134
00:18:51,221 --> 00:18:52,496
Oh, I'm sorry.
135
00:18:54,125 --> 00:18:55,977
I'll get you a new one.
136
00:18:56,998 --> 00:18:59,347
I hope you're not superstitious.
137
00:20:10,874 --> 00:20:11,989
Come in.
138
00:20:17,808 --> 00:20:20,171
So, you're still hanging around.
139
00:20:20,452 --> 00:20:23,272
I thought we said goodbye for good.
140
00:20:23,422 --> 00:20:26,855
What can I do,
the Professor wants me to stay.
141
00:20:28,326 --> 00:20:29,875
Don't you believe me?
142
00:20:30,026 --> 00:20:32,826
I believe what
you're telling me for years...
143
00:20:32,975 --> 00:20:37,051
That you'll find the temple.
But leave me alone until then.
144
00:20:41,789 --> 00:20:44,460
Don't be a fool. Go home.
145
00:20:45,304 --> 00:20:49,249
Come to terms with the
fact that you've made a mistake.
146
00:20:50,606 --> 00:20:52,070
Get real!
147
00:20:53,157 --> 00:20:55,171
What is it you want?
148
00:20:55,809 --> 00:20:58,708
Please go. I mean well for you.
149
00:20:59,662 --> 00:21:01,769
It makes me sick.
150
00:21:04,038 --> 00:21:08,320
You want me to throw all my work
away, now that it's almost completed.
151
00:21:08,470 --> 00:21:11,950
I found a 4th century manuscript.
I'll have it deciphered in two weeks.
152
00:21:12,246 --> 00:21:14,554
I'm sure it will help me.
153
00:21:14,941 --> 00:21:18,861
Two years ago you also
found a manuscript with zero results.
154
00:21:19,760 --> 00:21:23,425
This time it's different.
I only need two more weeks.
155
00:21:23,907 --> 00:21:25,531
Then we'll be rich.
156
00:21:26,332 --> 00:21:29,714
We'll start a new life
with the Maharani's reward.
157
00:21:29,864 --> 00:21:34,347
We both can go back to Europe.
What do you have to lose?
158
00:21:37,018 --> 00:21:40,133
What do I have to lose?
My youth.
159
00:21:46,767 --> 00:21:49,239
Don't think I'm stupid.
160
00:21:55,398 --> 00:21:56,981
I'm no fool.
161
00:21:58,445 --> 00:22:01,492
There's something else going on.
- What if?
162
00:22:02,794 --> 00:22:05,063
I'm accountable to none.
163
00:22:09,910 --> 00:22:12,166
You'll drink yourself to death.
164
00:22:18,143 --> 00:22:21,190
Now get lost,
I have a show to do.
165
00:22:24,770 --> 00:22:26,431
Good night.
166
00:23:00,170 --> 00:23:02,915
Did the lovestruck Doc
come up with something new?
167
00:23:03,065 --> 00:23:05,761
As if a fool like him could
come up with anything at all.
168
00:23:06,166 --> 00:23:08,660
The Professor asked him for help.
169
00:23:09,457 --> 00:23:12,128
You should be nice to him.
170
00:23:12,278 --> 00:23:15,069
I sent him packing.
That's what you wanted.
171
00:23:15,219 --> 00:23:19,841
He's doing whatever you want.
172
00:23:21,725 --> 00:23:23,926
Don't overstretch it.
173
00:23:28,211 --> 00:23:32,654
We're out for millions and
there's no place for feelings.
174
00:23:33,521 --> 00:23:37,621
You talk like you've already got
the money. Don't forget about Rinaldi.
175
00:23:37,771 --> 00:23:40,371
Rinaldi will find
the temple before I do.
176
00:23:40,521 --> 00:23:43,521
But on the last
few feet I will pass him.
177
00:23:44,944 --> 00:23:48,850
And what will you do
if the Professor passes you?
178
00:23:51,145 --> 00:23:54,165
The Professor relies on his equipment
179
00:23:54,315 --> 00:23:56,921
and it has to come first.
180
00:23:57,513 --> 00:24:02,264
Crazy Rinaldi is blinded by ambition.
Therefore I will prevail.
181
00:24:02,854 --> 00:24:05,149
You talk too much about millions.
182
00:24:06,526 --> 00:24:10,472
What are those millions?
Ancient rubble?
183
00:24:10,622 --> 00:24:12,780
You won't be able to sell it.
184
00:24:14,129 --> 00:24:19,203
Even if they find a treasure,
you'd never get it off this island.
185
00:24:20,050 --> 00:24:24,761
Don't think I'm stupid.
I'm looking for something very specific.
186
00:24:25,801 --> 00:24:29,721
I'm looking for the one thing
that will make me rich.
187
00:24:30,841 --> 00:24:34,868
No one will prevent me from
leaving Ceylon with my treasure.
188
00:24:35,404 --> 00:24:40,398
You'll see. They'll be
happy if I leave at all.
189
00:24:40,753 --> 00:24:44,445
So you can have what you want.
You can buy women.
190
00:24:44,726 --> 00:24:47,720
I will be rich, yes.
- You're mistaken.
191
00:24:48,154 --> 00:24:53,348
You mean we will be rich.
I simply know too much.
192
00:24:53,711 --> 00:24:56,692
Of course. I'll score a big coup...
193
00:24:57,950 --> 00:25:00,874
There'll be enough
money for the both of us.
194
00:25:01,306 --> 00:25:04,930
I won't be ungrateful.
- What if I don't believe you?
195
00:25:06,151 --> 00:25:10,260
That would be just as unwise as
your fling with the animal catcher.
196
00:25:11,447 --> 00:25:15,326
Why do you bring him up?
That's over for a long time.
197
00:25:15,823 --> 00:25:19,421
I didn't mean anything by it.
I'm not jealous.
198
00:25:21,468 --> 00:25:23,199
See you tomorrow.
199
00:25:24,030 --> 00:25:25,239
Manuel...
200
00:25:26,232 --> 00:25:28,379
Maybe I'm jealous...
201
00:25:30,394 --> 00:25:35,239
You're the Maharani's private secretary.
You spend the nights in her house...
202
00:25:36,260 --> 00:25:39,065
And she's a widow for nine years...
203
00:25:40,004 --> 00:25:42,702
I think you read too many pulp novels.
204
00:25:43,065 --> 00:25:47,239
If I don't follow this through you'll
have to live on Rinaldi's empty talk.
205
00:25:47,669 --> 00:25:49,626
Be happy the way it is.
206
00:25:49,775 --> 00:25:53,104
Without the Maharani
I'd be without any influence.
207
00:25:57,238 --> 00:25:58,916
How much longer?
208
00:25:59,183 --> 00:26:03,090
Until you tell me when
Rinaldi finds this damn temple.
209
00:26:15,913 --> 00:26:17,026
Come in.
210
00:26:21,302 --> 00:26:23,048
Professor.
- Good morning.
211
00:26:23,198 --> 00:26:26,538
All your equipment
was delivered on site.
212
00:26:27,195 --> 00:26:30,228
Dr. Rinaldi brought back the workers.
213
00:26:30,510 --> 00:26:35,382
You can start with your work.
- Let's start immediately.
214
00:26:36,476 --> 00:26:39,126
You'll start without
your miracle machine?
215
00:26:39,276 --> 00:26:41,289
He talks about the tele-probe.
216
00:26:41,439 --> 00:26:46,631
I see. It's on its way to the camp.
217
00:26:46,953 --> 00:26:51,519
I asked my daughter to
oversee the transportation.
218
00:26:52,610 --> 00:26:56,178
My work here costs the
government a lot of money,
219
00:26:56,328 --> 00:27:00,328
so I think it's better if she
keeps an eye on the equipment.
220
00:27:00,792 --> 00:27:03,973
Come closer and take
a look at those treasures.
221
00:27:04,355 --> 00:27:07,188
The symbol of a happy bond.
- How much is it?
222
00:27:07,501 --> 00:27:09,595
Five rupees a piece.
- Make it four.
223
00:27:10,051 --> 00:27:12,320
13 for all three.
- Not cheaper?
224
00:27:12,595 --> 00:27:15,615
Someone worked for two weeks on these.
225
00:27:15,897 --> 00:27:18,944
No, ten is not enough.
- It's my last offer.
226
00:27:20,249 --> 00:27:21,967
Nice to meet you.
227
00:27:22,249 --> 00:27:25,034
Don't let him fool you.
228
00:27:25,184 --> 00:27:29,222
It's not worth half of that.
I'll get you the rings for 5 rupees.
229
00:27:29,510 --> 00:27:31,570
I've already wasted too much time.
230
00:27:31,720 --> 00:27:34,329
I promised to keep an
eye on the tele-probe.
231
00:27:34,479 --> 00:27:38,786
What's the worst that could happen?
- Oh, someone could steal it.
232
00:27:39,189 --> 00:27:43,867
It won't fit in any pocket anyways.
No more discussions, you come with me.
233
00:27:44,205 --> 00:27:46,474
The driver is waiting for me.
234
00:27:49,601 --> 00:27:53,150
No gentleman would allow
a girl to sit in that kind of truck.
235
00:27:53,301 --> 00:27:56,150
Except if the truck's
packed with gold, right?
236
00:27:56,301 --> 00:27:59,901
I'd have preferred if you had said
"Except when she's in love..."
237
00:28:00,051 --> 00:28:05,388
We'll tell the driver to go without us
and I'll take you later with my jeep.
238
00:28:05,537 --> 00:28:07,301
But I promised father...
239
00:28:07,451 --> 00:28:11,973
I know the driver. He'd rather die
than let something happen to that box.
240
00:28:12,483 --> 00:28:15,181
Ali!
- Hello Mr. Stone.
241
00:28:15,933 --> 00:28:20,041
Drive ahead, we'll catch up later.
- Alright Mr. Stone.
242
00:28:22,071 --> 00:28:24,003
We'll catch up in half an hour.
243
00:28:24,352 --> 00:28:26,809
And now for some drinks.
- I'd rather...
244
00:28:27,145 --> 00:28:31,293
Listen, I can even handle tigers.
- But those can be caught with traps.
245
00:28:32,205 --> 00:28:35,882
Morning! How are P�nktchen and Anton?
- Sassier by the day.
246
00:28:36,032 --> 00:28:41,010
Who are P�nktchen and Anton?
- A leopard and its cub.
247
00:28:41,654 --> 00:28:46,032
Her husband caught them
and I took a liking to them.
248
00:28:46,473 --> 00:28:48,728
The mother is a wild one.
249
00:28:49,753 --> 00:28:54,662
The equipment arrived on time
and your daughter took care of it.
250
00:28:55,753 --> 00:28:58,391
She should be here by now.
251
00:29:06,190 --> 00:29:08,539
My dad is the best dad.
252
00:29:08,689 --> 00:29:12,190
Scientists should bring their
daughters along more often.
253
00:29:12,340 --> 00:29:15,209
Especially when they're as pretty.
254
00:29:15,706 --> 00:29:17,546
Isn't that Ali?
255
00:29:22,596 --> 00:29:23,830
Ali!
256
00:29:26,945 --> 00:29:28,596
That's strange.
257
00:29:29,709 --> 00:29:32,019
He couldn't have just run off...
258
00:29:33,161 --> 00:29:35,374
Do you think he had car trouble?
259
00:29:35,831 --> 00:29:37,455
Let's find out.
260
00:29:40,021 --> 00:29:43,041
He knew how important the load is.
261
00:29:43,335 --> 00:29:46,464
What happened?
- Well, the box is still here.
262
00:29:47,778 --> 00:29:51,014
Do you know how to drive a jeep?
- I guess so.
263
00:29:51,926 --> 00:29:53,699
Follow me.
264
00:30:13,205 --> 00:30:14,373
Excuse me.
265
00:30:15,139 --> 00:30:19,642
No word from my daughter yet?
- I would have let you know.
266
00:30:21,077 --> 00:30:23,226
See, you didn't need to worry.
267
00:30:30,291 --> 00:30:34,441
I hope you didn't rattle up the gears.
- I just twisted the stick a bit.
268
00:30:34,730 --> 00:30:38,449
Finally, there you are.
269
00:30:39,159 --> 00:30:42,221
Hello.
- I changed the driver on the way.
270
00:30:42,596 --> 00:30:44,408
My name's Larry Stone.
271
00:30:45,120 --> 00:30:49,401
Did you drive carefully?
That thing's very fragile.
272
00:31:01,294 --> 00:31:02,865
Let's get started.
273
00:31:10,482 --> 00:31:13,355
Would you like to take
a look at our baby?
274
00:31:15,905 --> 00:31:17,973
Something horrible happened.
275
00:31:40,845 --> 00:31:43,261
Someone's really fond of us.
276
00:31:46,133 --> 00:31:49,381
I'm afraid I should
have listened to the priest.
277
00:32:05,482 --> 00:32:07,532
We have to find the tele-probe.
278
00:32:07,682 --> 00:32:10,059
Only a handful of
people knew about it.
279
00:32:10,209 --> 00:32:14,475
We keep them under surveillance.
There's nothing that can stop them.
280
00:32:15,422 --> 00:32:17,892
Do you suspect someone?
- Not yet.
281
00:32:18,187 --> 00:32:20,925
But the list of the
potential thieves is short.
282
00:32:21,673 --> 00:32:24,572
And when I say thief I mean the murderer.
283
00:32:24,722 --> 00:32:26,504
He is a murderer.
284
00:32:27,498 --> 00:32:30,209
Excuse me. I'm gonna
get dressed for tonight.
285
00:32:30,494 --> 00:32:34,615
See you.
- I will pick you up at 7.
286
00:32:40,372 --> 00:32:41,754
It's getting serious.
287
00:32:43,567 --> 00:32:46,050
He's seemingly a real prankster.
288
00:32:48,641 --> 00:32:54,076
"If you care for your life,
leave immediately or you're a dead man."
289
00:32:58,715 --> 00:33:03,440
I'm not a crime movie buff but it looks
like some sort of mafia is behind this.
290
00:33:10,429 --> 00:33:12,308
Find something out?
291
00:33:12,598 --> 00:33:17,711
Why dig holes to catch wild animals?
Because they can't climb steep walls.
292
00:33:19,096 --> 00:33:22,773
Do you know how much
the tele-probe weighs? 400 pounds.
293
00:33:23,712 --> 00:33:26,895
Four men stole it from the truck.
294
00:33:27,579 --> 00:33:32,896
They took it to a different truck...
- But there were no tire tracks.
295
00:33:33,339 --> 00:33:36,130
The footprints of the
men ended in the forest.
296
00:33:36,432 --> 00:33:39,532
They hid it somewhere.
- So it can be found.
297
00:33:40,392 --> 00:33:45,532
We have to hurry. You know
how fast metal corrodes in this climate.
298
00:33:45,935 --> 00:33:50,191
In two weeks it will be worthless junk.
Let's get going.
299
00:33:51,345 --> 00:33:54,445
What to you want to do?
- Take four capable men
300
00:33:54,595 --> 00:33:56,795
and tell them we're on a warpath.
301
00:33:56,945 --> 00:33:59,466
Alright, Old Shatterhand.
302
00:34:00,804 --> 00:34:03,555
Here's to you.
- Cheers, your majesty.
303
00:34:06,993 --> 00:34:12,227
I'm happy that you
share my interest in our history.
304
00:34:13,073 --> 00:34:17,100
I regret that you
had to face some resistance.
305
00:34:18,251 --> 00:34:21,969
Resistance from which Dr. Rinaldi
was fortunately spared.
306
00:34:23,928 --> 00:34:28,439
You probably thought that
my quest for relics was just a fad.
307
00:34:29,426 --> 00:34:33,963
But we are used to getting to the bottom
of the things that are affecting us.
308
00:34:34,112 --> 00:34:37,278
I hope you don't mind my little speech.
309
00:34:38,936 --> 00:34:43,030
Please forgive me. Cheers.
- Your majesty.
310
00:34:45,136 --> 00:34:49,432
I hear you're German, Professor.
I once was in Germany, too.
311
00:34:50,037 --> 00:34:53,245
Shortly after my marriage.
We went to Munich.
312
00:34:53,621 --> 00:34:55,097
A lovely city.
313
00:35:00,770 --> 00:35:02,957
I beg your pardon, majesty.
314
00:35:03,574 --> 00:35:07,078
Your work can be continued.
I recovered the tele-probe.
315
00:35:07,802 --> 00:35:10,770
I took it to the police station.
316
00:35:11,525 --> 00:35:15,174
With the tele-probe we can
examine the ground without digging.
317
00:35:15,325 --> 00:35:17,901
We could find the temple in a few weeks.
318
00:35:19,364 --> 00:35:23,430
Where did you find it?
- I guess one of his elephants took it.
319
00:35:24,732 --> 00:35:26,143
Where was it hidden?
320
00:35:27,108 --> 00:35:28,868
Why "hidden?"
321
00:35:29,566 --> 00:35:32,934
Do you know who did it?
We're all suspects.
322
00:35:33,756 --> 00:35:37,501
Why didn't you tell me?
- I'm hearing it for the first time.
323
00:35:37,651 --> 00:35:40,232
The police investigation
was kept secret.
324
00:35:40,382 --> 00:35:42,581
You did me a great favour.
325
00:35:42,891 --> 00:35:46,972
Where did you find it?
- Dr. Rinaldi's assumption was correct.
326
00:35:48,515 --> 00:35:50,045
It was hidden.
327
00:35:50,341 --> 00:35:51,723
In the jungle?
328
00:35:52,273 --> 00:35:55,347
It was hidden in the bushes,
near the dig site.
329
00:35:55,680 --> 00:35:59,774
Unbelievable.
- Do you have any clue on the purpose?
330
00:36:00,640 --> 00:36:03,029
I think there are several purposes.
331
00:36:03,304 --> 00:36:07,512
Someone may object
to the Professor's digging.
332
00:36:07,663 --> 00:36:09,591
Some people are sore losers.
333
00:36:09,741 --> 00:36:12,973
Or maybe someone's
afraid of what he might find.
334
00:36:14,571 --> 00:36:15,967
Possibly...
335
00:36:16,117 --> 00:36:18,692
Thank you for pursuing this case.
336
00:36:18,842 --> 00:36:22,308
I think your unusual
approach can help the police.
337
00:36:22,591 --> 00:36:24,497
I will continue.
338
00:36:26,456 --> 00:36:29,302
The murderer won't
be on the run for long.
339
00:36:29,452 --> 00:36:33,006
But I don't want to intrude any longer.
- Why don't you join us?
340
00:36:33,156 --> 00:36:36,242
I'd love to but I have to
take care of my animals.
341
00:36:37,164 --> 00:36:41,647
The leopards become
impatient if I don't feed them.
342
00:36:42,023 --> 00:36:43,552
Goodbye.
343
00:37:25,876 --> 00:37:28,582
Well?
Did you take care of the house?
344
00:37:47,697 --> 00:37:49,798
Don't worry, I'm here.
345
00:37:53,440 --> 00:37:55,010
What's wrong?
346
00:38:01,997 --> 00:38:03,299
Be quiet.
347
00:38:05,228 --> 00:38:07,550
Yes, you're well-behaved.
348
00:38:15,546 --> 00:38:17,252
You've overeaten again?
349
00:38:32,700 --> 00:38:34,016
Hermann!
350
00:38:36,213 --> 00:38:37,570
Where is he?
351
00:38:58,536 --> 00:39:01,745
Hello?
- Larry? I need to talk to you.
352
00:39:01,895 --> 00:39:04,348
What's the matter?
- I can't tell you on the phone.
353
00:39:04,499 --> 00:39:08,460
You can tell everything on the phone.
- Believe me, it's important.
354
00:39:08,609 --> 00:39:11,374
I need to see you,
even if you hate me.
355
00:39:11,525 --> 00:39:13,685
Pick me up at twelve.
- Alright.
356
00:39:34,830 --> 00:39:39,865
When a girl's keen on you,
she won't let go.
357
00:39:40,999 --> 00:39:43,849
Feed P�nktchen only
half a ration from now on.
358
00:39:43,999 --> 00:39:46,201
But...
- Only half from tomorrow on!
359
00:39:46,350 --> 00:39:48,737
Alright, Tarzan.
- One more thing...
360
00:39:49,899 --> 00:39:53,026
Let's have a drink when I come back.
361
00:39:55,534 --> 00:39:58,273
It's time for bed.
362
00:40:19,246 --> 00:40:22,052
It's the glorification of springtime...
363
00:40:25,200 --> 00:40:29,240
I should have seen that your
father was in deep thought.
364
00:40:37,235 --> 00:40:38,805
Wonderful.
365
00:41:05,822 --> 00:41:07,673
No one will hear us here.
366
00:41:08,009 --> 00:41:09,842
What do you have to tell me?
367
00:41:10,120 --> 00:41:11,587
Why so repellent?
368
00:41:13,210 --> 00:41:16,661
Remember that you used
to promise me the stars?
369
00:41:17,009 --> 00:41:20,781
"You want white elephants?
I will paint them for you," you said.
370
00:41:21,060 --> 00:41:22,548
You were different.
371
00:41:22,699 --> 00:41:27,489
I may be drunk but
I haven't forgotten our time together.
372
00:41:28,404 --> 00:41:30,833
Gaby, be reasonable.
It is over.
373
00:41:32,109 --> 00:41:35,022
You're now a woman
who belongs to everyone.
374
00:41:35,171 --> 00:41:38,422
People do crazy things
when they can't forget someone.
375
00:41:38,571 --> 00:41:42,310
That's all you have to say?
- They want to kill you.
376
00:41:43,531 --> 00:41:47,799
What makes you think that?
- I was at your place today.
377
00:41:47,948 --> 00:41:51,276
I saw the eye on your door.
378
00:41:52,593 --> 00:41:56,914
What does it mean?
- You're doomed to die.
379
00:41:57,425 --> 00:42:01,250
Secret cults mark
their victims this way.
380
00:42:01,869 --> 00:42:04,069
I don't believe
in that kind of stuff.
381
00:42:04,512 --> 00:42:07,183
You need someone to look after you.
382
00:42:08,056 --> 00:42:10,808
Thanks but I'd rather
take care of myself.
383
00:42:11,842 --> 00:42:13,371
If you think...
384
00:42:13,673 --> 00:42:18,318
I will show you
how much you need me!
385
00:42:19,008 --> 00:42:23,183
You have to dive if you
want your car keys back.
386
00:42:25,217 --> 00:42:26,399
Gaby!
387
00:42:32,795 --> 00:42:34,271
Cut it out!
388
00:42:37,828 --> 00:42:39,881
Come back!
Be reasonable!
389
00:42:41,392 --> 00:42:43,768
I've never been more reasonable.
390
00:42:44,130 --> 00:42:47,191
Do you come back to me, yes or no?
391
00:42:49,209 --> 00:42:52,686
So you'll have to walk home.
- Stop.
392
00:42:53,102 --> 00:42:56,418
Watch the current.
There are sharks in the water.
393
00:42:59,207 --> 00:43:01,919
Why do you always have to overreact?
394
00:43:02,254 --> 00:43:04,831
Let me die. My life's over anyway.
395
00:43:04,981 --> 00:43:08,052
I knew it would end in
one of your crazy episodes.
396
00:43:28,902 --> 00:43:35,129
So you don't want me
but you also don't want me to die.
397
00:43:42,538 --> 00:43:43,827
Stop it.
398
00:43:43,977 --> 00:43:46,257
But Larry...
- It's over, period.
399
00:44:01,627 --> 00:44:03,667
I can't stand it anymore.
400
00:44:05,399 --> 00:44:06,835
Thanks Manuel.
401
00:44:08,550 --> 00:44:11,879
You had too much to drink.
- What can you do?
402
00:44:13,316 --> 00:44:15,114
It's racking my nerves.
403
00:44:16,134 --> 00:44:19,208
The day of the
reading of the will is soon.
404
00:44:19,812 --> 00:44:23,383
You act like something's in
the will that could hurt you.
405
00:44:31,607 --> 00:44:33,198
Manuel.
- Yes?
406
00:44:35,006 --> 00:44:38,994
Please don't leave me alone tonight.
- It's late already.
407
00:44:40,281 --> 00:44:42,805
I could order you to stay.
408
00:44:45,363 --> 00:44:48,932
You could if I didn't know
as much about you as I do.
409
00:44:52,276 --> 00:44:53,778
Good night.
410
00:45:04,197 --> 00:45:07,485
All temples from that era
show the same structure.
411
00:45:07,753 --> 00:45:10,337
Two thirds of it are below ground.
412
00:45:10,488 --> 00:45:15,942
I'm certain that the part above ground
was demolished in a natural disaster.
413
00:45:16,552 --> 00:45:23,827
So the parts I found
are bits of debris of the temple.
414
00:45:25,620 --> 00:45:27,995
Could the underground
part still be preserved?
415
00:45:28,145 --> 00:45:31,827
Yes. A hurricane for example
can only destroy above ground.
416
00:45:33,600 --> 00:45:37,746
Dr. Rinaldi can confirm that
the discovered parts are very solid.
417
00:45:37,896 --> 00:45:41,841
Plus, the walls of the underground
part are substantially thicker.
418
00:45:42,116 --> 00:45:46,519
So there's hope that the
statues stood the test of time.
419
00:45:50,598 --> 00:45:52,852
Hello? My daughter?
420
00:45:53,738 --> 00:45:56,154
Mr. Stone is in the lobby.
421
00:45:59,000 --> 00:46:00,959
Tell him I'm not here.
422
00:46:02,583 --> 00:46:03,899
Excuse me.
423
00:46:06,442 --> 00:46:10,643
Please tell him that
my daughter's not here.
424
00:46:15,086 --> 00:46:19,005
What's going on?
Well, youth will have its fling.
425
00:46:20,643 --> 00:46:23,582
How long will it take to erect a drill?
426
00:46:24,066 --> 00:46:25,703
Four to five hours.
427
00:46:25,853 --> 00:46:29,039
I want to set up the
tele-probe right in the middle.
428
00:46:29,189 --> 00:46:32,261
How deep are the halls located?
429
00:46:32,544 --> 00:46:36,785
You just have to multiply the average
sedimentation by the presumed age.
430
00:46:36,934 --> 00:46:38,127
It's 25 meters.
431
00:46:38,277 --> 00:46:41,429
We'll repeat drilling every few meters.
432
00:46:41,579 --> 00:46:45,470
If the theory is right we
should be able to find the halls
433
00:46:45,620 --> 00:46:48,852
or at least one of
the secret entrances.
434
00:46:49,254 --> 00:46:50,932
I second that.
435
00:46:53,846 --> 00:46:56,571
I have to look after
the drilling equipment.
436
00:46:57,798 --> 00:47:01,099
I'm happy that you agree with me.
437
00:47:06,194 --> 00:47:10,395
Is it alright to report the results
to the government? - Yes.
438
00:47:10,783 --> 00:47:12,945
Goodbye.
- Goodbye.
439
00:47:51,178 --> 00:47:55,138
I feel responsible
for the driver's death.
440
00:47:56,166 --> 00:47:58,448
Why would you be responsible?
441
00:47:58,903 --> 00:48:02,716
Hadn't I arranged the excavations...
They are ill-fated.
442
00:48:02,866 --> 00:48:05,642
I think the gods aren't in our favour.
443
00:48:06,743 --> 00:48:09,532
They don't want
their mystery revealed.
444
00:48:09,682 --> 00:48:13,655
I blame myself. Should we stop the work?
445
00:48:15,261 --> 00:48:19,623
I beg for their forgiveness. My fortune
lies in the hands of the gods.
446
00:48:20,159 --> 00:48:23,301
We want the
excavations to be continued.
447
00:48:23,451 --> 00:48:27,112
We're confident that
the truth will be revealed.
448
00:48:52,839 --> 00:48:54,490
What's going on?
449
00:48:55,536 --> 00:48:59,685
This site doesn't need archaeologists,
it needs policemen.
450
00:49:03,501 --> 00:49:05,206
Here's the explanation.
451
00:49:11,366 --> 00:49:12,466
Again the eye.
452
00:49:14,842 --> 00:49:16,922
Do you know what it means?
453
00:49:17,073 --> 00:49:21,163
Centuries ago it was
a cult's mark of death.
454
00:49:22,532 --> 00:49:26,345
Can't imagine that people today
still believe in this hokum.
455
00:49:26,495 --> 00:49:29,793
In our country, these
symbols still hold power.
456
00:49:29,943 --> 00:49:32,989
Sometimes they're used by criminals.
457
00:49:33,697 --> 00:49:38,354
Only an insane person would try
to shoot someone in broad daylight.
458
00:49:39,911 --> 00:49:41,544
Another surprise?
459
00:49:41,694 --> 00:49:43,593
Good morning.
460
00:49:45,575 --> 00:49:50,121
The workers have scrammed?
That's what the death eye can do.
461
00:49:51,872 --> 00:49:53,771
And I'll scram too.
462
00:49:56,046 --> 00:49:57,885
Are you superstitious?
463
00:49:58,035 --> 00:50:01,462
Problems make things interesting,
don't you think?
464
00:50:01,818 --> 00:50:04,851
I brought other workers.
They won't run off.
465
00:50:06,073 --> 00:50:11,548
Don't be surprised. I saw what's
going on when I drove by this morning.
466
00:50:11,699 --> 00:50:15,120
There are also some of my men.
467
00:50:16,112 --> 00:50:18,555
You can handle it.
468
00:50:19,522 --> 00:50:22,247
I accept your kind offer, Mr. Stone.
469
00:50:22,602 --> 00:50:27,003
Chances are that the gunman
who's out for me will learn to aim.
470
00:50:27,153 --> 00:50:30,643
And I'd like to be home by then.
- You will.
471
00:50:31,646 --> 00:50:35,753
Why didn't Dr. Rinaldi
tell me about the death eye?
472
00:50:37,122 --> 00:50:41,457
He was going to erect the drilling
construction, so he had to come here.
473
00:50:41,607 --> 00:50:46,425
Should I call him?
- No, no. I'm going to need him here.
474
00:50:47,065 --> 00:50:50,782
I don't know how to handle the workers.
475
00:50:51,447 --> 00:50:55,192
I'll go back to the hotel.
- I can take you.
476
00:50:56,025 --> 00:50:59,541
I'd prefer it,
so I have the car just in case.
477
00:50:59,864 --> 00:51:03,595
If you need to talk to the workers,
the supervisor's name is Pandu.
478
00:51:06,364 --> 00:51:10,191
I tried calling you but you
weren't home. - That happens.
479
00:51:11,505 --> 00:51:14,862
Is something bothering you?
- I'm fine.
480
00:51:16,141 --> 00:51:17,308
Alright.
481
00:52:09,980 --> 00:52:13,820
I want to know. What did I do wrong?
482
00:52:14,612 --> 00:52:17,095
I didn't know you were Casanova.
483
00:52:17,356 --> 00:52:22,309
The beach scene was rather unambiguous.
- I swear that it doesn't mean a thing.
484
00:52:22,460 --> 00:52:25,103
Believe me, I turned her down.
485
00:52:27,606 --> 00:52:32,077
I think... you are incapable of lying.
- Thank you.
486
00:52:35,370 --> 00:52:39,625
This was the King's summer residence.
It's a thousand years old.
487
00:52:40,604 --> 00:52:42,202
Let's take a look.
488
00:52:47,611 --> 00:52:52,429
67 generations worked on this giant.
- Stunning.
489
00:52:55,846 --> 00:52:59,242
There's another monument over there.
490
00:52:59,993 --> 00:53:01,121
Come.
491
00:53:11,877 --> 00:53:14,735
Not bad, huh?
- Who is it?
492
00:53:14,886 --> 00:53:17,944
Parakramabahu, King of philosophers.
493
00:53:19,892 --> 00:53:23,805
Imagine how bored I
will be here without you.
494
00:53:38,453 --> 00:53:43,731
I won't enjoy leaving.
- Then it would be best to stay.
495
00:54:05,792 --> 00:54:10,497
That's the elephant grotto.
We'll visit another time.
496
00:54:11,519 --> 00:54:13,782
Isn't that Dr. Rinaldi's car?
497
00:54:36,692 --> 00:54:37,692
Thanks.
498
00:54:39,970 --> 00:54:42,696
Isn't the Maharani missing you?
499
00:54:43,297 --> 00:54:46,105
Don't you worry she might look for you?
500
00:54:47,088 --> 00:54:49,105
There's nothing she can do.
501
00:54:55,828 --> 00:54:56,865
Yes?
502
00:54:58,678 --> 00:55:01,430
Rinaldi's downstairs.
He wants to talk to me.
503
00:55:06,900 --> 00:55:11,400
Tell him to come up.
- Send him up.
504
00:55:39,801 --> 00:55:41,027
Come in.
505
00:55:48,117 --> 00:55:49,480
No "hello?"
506
00:55:50,027 --> 00:55:52,589
I saw you at the beach yesterday.
507
00:55:54,553 --> 00:55:57,457
I thought it was over
between Stone and you.
508
00:55:58,317 --> 00:56:01,836
I also told you that
I'm not your possession.
509
00:56:03,117 --> 00:56:06,745
It'd be a real pity
if you did anything foolish.
510
00:56:07,617 --> 00:56:09,307
I actually did it.
511
00:56:09,976 --> 00:56:13,098
I'm on the right track.
- You've been a hundred times...
512
00:56:14,107 --> 00:56:17,845
I will prove it this time.
There is a secret entrance.
513
00:56:20,312 --> 00:56:22,345
And I know where it is.
514
00:56:23,312 --> 00:56:27,908
I was racking my brain when
the answer was actually quite easy.
515
00:56:28,058 --> 00:56:32,503
I should have seen that
there's no temple in a certain place.
516
00:56:36,070 --> 00:56:38,974
I found it, I swear to you.
517
00:56:40,270 --> 00:56:43,324
In a few days I'll be famous.
We'll be rich.
518
00:56:45,002 --> 00:56:47,263
Even if you doubted me, I...
519
00:56:50,428 --> 00:56:54,411
I have a show to do.
I'll call you tomorrow morning.
520
00:56:55,780 --> 00:56:58,167
I have to think about it first.
521
00:57:13,498 --> 00:57:14,890
Very interesting.
522
00:57:17,098 --> 00:57:19,021
It's impossible.
523
00:57:23,999 --> 00:57:26,399
But I think he means it.
524
00:57:31,486 --> 00:57:35,236
Go to him after the show and
stay with him all the time.
525
00:57:36,613 --> 00:57:39,980
It mustn't slip through our fingers.
526
00:57:43,036 --> 00:57:44,739
It's from the hotel.
527
00:57:46,321 --> 00:57:49,745
Everything's working.
The tele-probe is set up.
528
00:57:50,277 --> 00:57:55,677
I hope to finish soon,
if no death eye is interfering.
529
00:57:56,645 --> 00:58:01,595
I ordered police protection.
The site has been closed off.
530
00:58:03,376 --> 00:58:06,690
Did you find policemen
who aren't superstitious?
531
00:58:07,854 --> 00:58:12,777
A message from Rinaldi. He's not well
but he hopes to be there tomorrow.
532
00:58:13,308 --> 00:58:16,814
I'm relieved he's
not doing anything foolish.
533
00:58:54,949 --> 00:58:56,463
Ramu, is that you?
534
00:59:00,546 --> 00:59:03,178
Where was he? With that dancer?
535
00:59:10,334 --> 00:59:12,394
Serve the tea in the salon.
536
00:59:16,234 --> 00:59:20,449
I do think it's excessive
but better safe than sorry.
537
00:59:20,967 --> 00:59:23,053
There they are.
538
00:59:27,231 --> 00:59:28,574
Good morning.
539
01:00:03,689 --> 01:00:05,377
No one is here.
540
01:03:05,180 --> 01:03:09,372
The corridor ends exactly
where the Professor is digging.
541
01:03:26,437 --> 01:03:29,369
The first underground hall.
542
01:03:53,372 --> 01:03:55,963
Do you still think I'm a dreamer?
543
01:03:56,658 --> 01:03:59,652
No one will think
you're a dreamer anymore.
544
01:04:40,987 --> 01:04:42,324
I found it.
545
01:04:44,560 --> 01:04:46,565
I found the temple.
546
01:04:47,355 --> 01:04:48,883
I knew it.
547
01:04:52,021 --> 01:04:53,398
I found it.
548
01:04:54,067 --> 01:04:56,194
No one believed me.
549
01:04:58,438 --> 01:05:00,605
What treasures will I find?
550
01:05:01,369 --> 01:05:04,465
I'll hand them over to the government.
No...
551
01:05:04,764 --> 01:05:07,492
First I'll show them to the Maharani.
552
01:05:12,368 --> 01:05:14,726
No, he doesn't deserve it.
553
01:05:34,963 --> 01:05:37,037
Do you think I'll let you win?
554
01:05:37,187 --> 01:05:39,559
You're my tool. A disposable tool.
555
01:05:45,719 --> 01:05:49,345
My calculations were right.
There's hollow space below us.
556
01:05:49,495 --> 01:05:51,405
Could be one of the halls.
557
01:05:51,745 --> 01:05:54,009
Let's switch on the lights.
558
01:07:18,585 --> 01:07:20,207
Take a look.
559
01:07:22,651 --> 01:07:23,959
Da Costa.
560
01:07:28,092 --> 01:07:31,051
I can see Rinaldi and a girl.
561
01:07:37,215 --> 01:07:39,805
Your daughter was right.
- My daughter?
562
01:07:40,159 --> 01:07:45,124
The car at the elephant grotto belonged
to Rinaldi. Maybe there's still time...
563
01:07:47,524 --> 01:07:51,329
Manuel Da Costa and Dr. Rinaldi.
Arrest both immediately.
564
01:07:51,592 --> 01:07:55,982
Make use of force,
if they try to resist.
565
01:09:24,181 --> 01:09:26,200
The Maharani's servant.
566
01:10:47,233 --> 01:10:51,078
The wanted car is on road 71
heading to Colombo.
567
01:11:00,026 --> 01:11:03,272
The car left road 71.
We lost eye contact.
568
01:11:54,467 --> 01:11:56,593
How did you get here?
569
01:11:56,743 --> 01:11:59,921
Someone placed a bomb in our car.
570
01:12:00,303 --> 01:12:03,507
Are you hurt?
- Nothing serious.
571
01:12:03,780 --> 01:12:07,175
I'm lucky I was sitting in the front.
572
01:12:07,325 --> 01:12:12,004
Is the driver okay?
- Yes. He went to get help.
573
01:12:16,658 --> 01:12:19,903
I'm here now. I can take you.
574
01:12:20,053 --> 01:12:23,367
Would you mind taking me to my father?
575
01:12:26,779 --> 01:12:31,104
What a coincidence that I ran into you.
This changes things.
576
01:12:57,052 --> 01:12:59,861
The car is heading east on road 63.
577
01:13:01,184 --> 01:13:03,434
Let me go!
578
01:13:07,579 --> 01:13:11,329
Stop. Did you see a blue roadster?
579
01:13:11,817 --> 01:13:14,053
Da Costa has left the car.
580
01:13:14,203 --> 01:13:18,021
There are two persons.
The other person is a woman.
581
01:13:18,375 --> 01:13:22,081
That's his certain death.
There's swampland everywhere.
582
01:13:22,353 --> 01:13:25,531
Who's the woman?
- They can't tell from above.
583
01:13:32,254 --> 01:13:33,850
Let me go!
584
01:14:02,052 --> 01:14:05,052
There's no point in running!
585
01:14:15,678 --> 01:14:17,382
Help! Larry!
586
01:14:47,375 --> 01:14:50,175
B7 calling headquarters.
We have eye contact.
587
01:14:50,325 --> 01:14:52,612
We can't land in the swamps.
588
01:14:52,761 --> 01:14:54,779
Requesting new instructions.
589
01:15:14,752 --> 01:15:15,817
Come in.
590
01:15:20,404 --> 01:15:23,376
Isn't Ramu back yet?
- Not yet.
591
01:15:27,999 --> 01:15:30,263
Bring me the sapphire necklace.
592
01:16:06,701 --> 01:16:09,593
The champagne bottle's empty.
You're absent-minded.
593
01:16:58,102 --> 01:17:01,006
You can't push around everyone.
594
01:17:01,156 --> 01:17:04,416
Sadly, I had to kill your loyal servant.
595
01:17:05,369 --> 01:17:07,565
I wouldn't miss this.
596
01:17:10,374 --> 01:17:12,448
It's the will. Destroy it.
597
01:17:13,630 --> 01:17:15,650
I'm not stupid.
598
01:17:16,400 --> 01:17:19,222
I know now that your
servant was out to kill me.
599
01:17:19,618 --> 01:17:22,795
You're imagining things.
- You don't fool me.
600
01:17:23,312 --> 01:17:25,958
I read this little document.
601
01:17:26,721 --> 01:17:29,436
Wouldn't you like
to know what it says?
602
01:17:29,762 --> 01:17:32,299
It says that you're a murderer.
603
01:17:32,914 --> 01:17:35,288
That you poisoned your husband.
604
01:17:35,847 --> 01:17:38,847
Your husband left all
his fortune to the monks.
605
01:17:38,997 --> 01:17:42,759
You'd have become dirt poor.
- That's what I feared.
606
01:17:43,484 --> 01:17:46,606
That's why I was so
eager to find the temple.
607
01:17:46,906 --> 01:17:49,318
I knew that the
will was in there.
608
01:17:49,470 --> 01:17:53,315
I didn't care for the digging.
The monks always knew a way in.
609
01:17:53,629 --> 01:17:56,397
But those fanatics didn't say one word.
610
01:17:57,070 --> 01:18:00,573
And therefore I made
the search a national issue.
611
01:18:01,432 --> 01:18:04,937
Know what?
I came up with something too.
612
01:18:05,827 --> 01:18:09,766
It wouldn't be half bad if
I was in possession of the will.
613
01:18:13,740 --> 01:18:16,427
The jeep's parked
in front of the palace.
614
01:18:16,576 --> 01:18:19,700
I killed my husband because
he caught us red handed.
615
01:18:19,850 --> 01:18:22,349
Let's destroy the will.
- Not so quick.
616
01:18:22,500 --> 01:18:25,207
You stay rich if the will is gone.
617
01:18:25,779 --> 01:18:29,203
How do you plan on
showing me your gratitude?
618
01:18:30,212 --> 01:18:33,279
I'd advise you to be generous.
619
01:18:34,629 --> 01:18:37,384
Since you're a multiple murderer.
620
01:18:38,626 --> 01:18:42,253
That death eye gag
was your invention as well.
621
01:18:42,894 --> 01:18:45,907
Rinaldi would have
given you the will.
622
01:18:46,617 --> 01:18:50,667
Professor Ferlach was not such a fool.
623
01:18:50,817 --> 01:18:53,966
He surely wouldn't
have given you the will.
624
01:18:54,785 --> 01:18:57,566
He'd have done the same thing I did.
625
01:18:57,919 --> 01:19:00,285
Giving it to the government.
626
01:19:00,640 --> 01:19:02,562
You're smart.
627
01:19:03,449 --> 01:19:06,790
How much?
- Half of everything.
628
01:19:09,285 --> 01:19:11,725
Remember, that's generous of me.
629
01:19:11,876 --> 01:19:14,548
If I go to the police, you're done.
630
01:19:15,879 --> 01:19:19,710
Don't try any tricks, I'm in a hurry.
631
01:19:19,861 --> 01:19:22,234
You know I don't have cash.
632
01:19:22,384 --> 01:19:25,398
That's no excuse.
I'll also take the jewellery.
633
01:19:25,778 --> 01:19:27,429
I'll find a buyer.
634
01:19:28,371 --> 01:19:32,041
Alright. The necklace is
my most valuable belonging.
635
01:19:32,735 --> 01:19:36,404
It's yours. Plus
all my jewellery in the safe.
636
01:19:38,897 --> 01:19:40,546
Take what you want.
637
01:19:41,882 --> 01:19:44,628
You see? I'm not trying to trick you.
638
01:20:06,814 --> 01:20:09,064
Excuse our intrusion, majesty.
639
01:20:09,339 --> 01:20:13,649
Mr. Da Costa is a multiple murderer.
We have orders to arrest him.
640
01:20:16,157 --> 01:20:18,107
It must be a mistake.
641
01:20:18,257 --> 01:20:21,161
He's been in my service for ten years.
642
01:20:23,467 --> 01:20:25,267
If I vouch for him?
643
01:20:25,716 --> 01:20:29,303
I'm sorry but I have orders.
644
01:20:29,453 --> 01:20:33,285
The chief will personally
apologize for our intrusion.
645
01:21:14,425 --> 01:21:17,724
I don't need this anymore.
Have an interesting read.
646
01:21:32,832 --> 01:21:36,514
You'll see our elephants again,
back home in the circus.
647
01:21:37,402 --> 01:21:39,718
I'll take Helga to the airport.
648
01:21:42,973 --> 01:21:46,832
Or the plane will take off without you.
- It already did.
649
01:21:48,212 --> 01:21:49,519
Excuse me?
650
01:21:49,671 --> 01:21:54,389
Didn't I tell you? My father
suggested that I stay a bit longer.
651
01:22:12,084 --> 01:22:15,848
You were right.
Your dad is the best dad.
652
01:22:20,296 --> 01:22:22,642
Now I'll show you
a different side of Ceylon.
653
01:22:25,573 --> 01:22:32,117
Hey, blonde chief! Take your time.
We'll keep an eye on your menagerie.
654
01:22:38,615 --> 01:22:41,232
Do you think they'll get together?
655
01:22:46,941 --> 01:22:50,461
THE END
656
01:22:51,115 --> 01:22:54,741
Subtitles by SingaporeJoe
52318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.