Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,132 --> 00:02:13,801
Tired already?
2
00:02:13,834 --> 00:02:14,968
Weird dream.
3
00:02:16,570 --> 00:02:18,138
Nervous about getting hitched?
4
00:02:26,714 --> 00:02:27,881
What's that?
5
00:02:28,816 --> 00:02:29,883
Our itinerary,
6
00:02:29,917 --> 00:02:31,852
courtesy of
the lovely Tarzan.
7
00:02:31,885 --> 00:02:34,121
-Your hunky instructor?
8
00:02:34,154 --> 00:02:36,324
-Let me see.
-No, it's a surprise.
9
00:04:07,448 --> 00:04:09,917
Thanks, Suze, it's a wonderful present.
10
00:05:25,393 --> 00:05:26,960
So where's the B&B?
11
00:05:26,994 --> 00:05:28,996
about four hours' walk.
12
00:05:29,763 --> 00:05:31,565
-You're kidding, right?
-Townie.
13
00:05:37,938 --> 00:05:41,642
See, we head up here.
14
00:05:41,675 --> 00:05:44,812
I imagined a short stroll
and a boozy pub lunch.
15
00:05:44,845 --> 00:05:46,113
And down to the river here...
16
00:05:46,346 --> 00:05:47,548
Followed by a Devon cream tea.
17
00:05:47,581 --> 00:05:48,749
Then we climb up here...
18
00:05:48,782 --> 00:05:51,385
Ending in a cozy B&B and a log fire.
19
00:05:51,419 --> 00:05:53,220
Well, not quite.
20
00:05:54,354 --> 00:05:56,356
I told you it would be an adventure.
21
00:05:57,124 --> 00:05:58,959
Okay, lead on.
22
00:06:42,470 --> 00:06:44,705
I can see why you wanted to come back.
23
00:06:44,738 --> 00:06:45,939
It's beautiful.
24
00:06:46,907 --> 00:06:48,976
So what, like, halfway?
25
00:06:49,009 --> 00:06:51,111
"Are we nearly there yet?"
26
00:06:51,144 --> 00:06:55,949
Okay, I admit it, it's nice to be away,
right away.
27
00:06:56,750 --> 00:06:58,385
We're gonna have a great weekend.
28
00:06:58,418 --> 00:07:01,254
-Just us?
-That's the general idea.
29
00:07:01,288 --> 00:07:02,756
-Let's go.
30
00:07:43,731 --> 00:07:45,298
Sharp Tor.
31
00:07:46,734 --> 00:07:48,301
It's powerful.
32
00:07:49,903 --> 00:07:53,040
Come on.
I bet the view's to die for.
33
00:07:53,073 --> 00:07:56,309
Look! Someone beat us to it.
34
00:08:27,340 --> 00:08:28,341
Afternoon.
35
00:08:30,443 --> 00:08:31,912
Hello.
36
00:08:31,945 --> 00:08:33,213
Thirsty work, huh?
37
00:08:35,549 --> 00:08:36,684
Yeah.
38
00:08:38,185 --> 00:08:39,219
How did you...
39
00:08:39,252 --> 00:08:41,354
Ah, it's always quicker coming down.
40
00:08:41,722 --> 00:08:42,723
Right.
41
00:08:44,257 --> 00:08:45,392
First time?
42
00:08:45,425 --> 00:08:46,660
Yes.
43
00:08:49,963 --> 00:08:51,398
It's powerful, isn't it?
44
00:08:53,100 --> 00:08:54,534
It's magnificent.
45
00:08:55,569 --> 00:08:56,970
You must go up.
46
00:08:57,805 --> 00:08:58,806
Ready?
47
00:09:02,275 --> 00:09:03,410
You bet.
48
00:09:20,327 --> 00:09:22,462
No way, I saw him first.
49
00:09:22,495 --> 00:09:24,131
Country air gone to your head
already?
50
00:09:24,164 --> 00:09:26,433
Thought that was the whole
point of bringing me here.
51
00:09:26,766 --> 00:09:29,302
I didn't expect you to throw caution
to the wind quite so fast.
52
00:09:43,851 --> 00:09:45,619
Kind of puts you in your place.
53
00:09:46,787 --> 00:09:48,488
A speck on the horizon.
54
00:09:48,521 --> 00:09:49,657
Well...
55
00:09:49,690 --> 00:09:52,292
You take the landscape,
I'll have the farm boy.
56
00:09:58,165 --> 00:09:59,166
Hey.
57
00:10:00,267 --> 00:10:01,869
How come it's like this?
58
00:10:02,636 --> 00:10:03,804
Why here?
59
00:10:04,171 --> 00:10:06,273
No idea.
60
00:10:06,306 --> 00:10:08,842
Did you come here,
on your team building course?
61
00:10:08,876 --> 00:10:10,510
not this tor.
62
00:10:10,543 --> 00:10:12,612
Please, Becky,
come away from the edge.
63
00:10:17,617 --> 00:10:20,721
You were right,
this is just what I need.
64
00:10:23,290 --> 00:10:26,794
I'm gonna take lots of pictures
this weekend to remind you.
65
00:10:26,827 --> 00:10:28,696
-Get around there.
-Of what?
66
00:10:29,830 --> 00:10:31,765
That there's more to life than Tony?
67
00:10:33,033 --> 00:10:34,935
That we're a great team.
68
00:10:34,968 --> 00:10:36,369
Now, one of us.
69
00:10:43,576 --> 00:10:44,712
Nice.
70
00:10:49,149 --> 00:10:51,819
You still don't think
I should marry him, do you?
71
00:10:52,853 --> 00:10:54,855
-I just want you to be sure.
72
00:10:56,757 --> 00:10:59,326
I know he takes care of you.
73
00:10:59,359 --> 00:11:01,361
You're stronger than you think you are,
that's all.
74
00:11:01,394 --> 00:11:03,130
-Get off me!
75
00:11:03,163 --> 00:11:05,565
-What the fuck!
-I'm sorry to have frightened you.
76
00:11:05,598 --> 00:11:06,367
Jesus!
77
00:11:06,600 --> 00:11:08,968
You were standing too close
to the edge and it isn't safe.
78
00:11:09,001 --> 00:11:09,803
We were fine.
79
00:11:09,837 --> 00:11:12,039
No, up here the winds can suddenly
gust without warning,
80
00:11:12,272 --> 00:11:13,306
you'll be blown over.
81
00:11:13,340 --> 00:11:14,641
That's why I followed you up,
82
00:11:14,674 --> 00:11:16,776
because the tors can be beautiful,
but dangerous.
83
00:11:16,809 --> 00:11:17,410
Okay?
84
00:11:18,678 --> 00:11:19,679
Yes?
85
00:11:21,348 --> 00:11:22,349
-Okay.
86
00:11:25,685 --> 00:11:27,487
Okay, I'm Chris.
87
00:11:27,520 --> 00:11:29,222
I work on Dartmoor, outdoor pursuits.
88
00:11:29,723 --> 00:11:30,724
Susan.
89
00:11:33,260 --> 00:11:34,862
-Becky.
-Becky.
90
00:11:36,529 --> 00:11:37,898
How come it's here?
91
00:11:37,931 --> 00:11:39,332
What, the tor?
92
00:11:39,366 --> 00:11:40,367
Like this.
93
00:11:41,134 --> 00:11:42,936
Well, it's weathering.
94
00:11:42,970 --> 00:11:45,272
See, um, hundreds of
thousands of years ago,
95
00:11:45,305 --> 00:11:49,709
the softer parts of the land,
they eroded away
96
00:11:49,743 --> 00:11:53,013
leaving these rocky hills,
we call them "tors,"
97
00:11:53,046 --> 00:11:55,115
probably from
the Celtic word for "tower."
98
00:11:55,148 --> 00:11:57,184
Now I know why I gave up geography.
99
00:11:57,217 --> 00:11:59,119
Suze, it's interesting.
100
00:11:59,753 --> 00:12:00,754
Go on.
101
00:12:01,922 --> 00:12:03,223
Uh, it's granite slab.
102
00:12:06,626 --> 00:12:10,563
It was forced apart by the water
turning to ice, in the cracks.
103
00:12:15,102 --> 00:12:16,603
It's still happening.
104
00:12:16,636 --> 00:12:17,871
-Really?
-Yeah.
105
00:12:17,905 --> 00:12:20,607
These rocks you see
strewn down the hillside,
106
00:12:21,741 --> 00:12:23,576
they were broken off by the ice.
107
00:12:23,610 --> 00:12:25,045
It's called "clitter."
108
00:12:25,078 --> 00:12:26,613
Leaving all those crevices.
109
00:12:30,250 --> 00:12:32,585
Ah, that one is Lucky Tor.
110
00:12:35,622 --> 00:12:38,025
And those buildings in the valley?
111
00:12:39,326 --> 00:12:40,593
There's Bracken Farm.
112
00:12:41,995 --> 00:12:43,263
My home.
113
00:12:48,101 --> 00:12:49,102
Becky?
114
00:12:55,008 --> 00:12:58,078
What is it?
-I just feel a bit faint.
115
00:12:58,111 --> 00:12:59,947
Sit down. Sit down.
116
00:13:00,347 --> 00:13:01,748
It's all right.
117
00:13:01,781 --> 00:13:02,782
That's it.
118
00:13:03,783 --> 00:13:06,153
Breathe, long, slow, deep breaths.
119
00:13:06,186 --> 00:13:09,389
Becks, take it easy for a minute,
I've got some water.
120
00:13:09,823 --> 00:13:10,824
Okay.
121
00:13:19,566 --> 00:13:21,201
-How did you...
-Later.
122
00:13:25,672 --> 00:13:26,974
Take some of this.
123
00:13:32,079 --> 00:13:33,646
-Thanks.
-Feel better?
124
00:13:34,681 --> 00:13:35,715
I'm fine.
125
00:13:37,384 --> 00:13:38,418
Okay.
126
00:13:41,488 --> 00:13:42,522
Should I stay?
127
00:13:43,323 --> 00:13:45,926
No, she'll be fine.
128
00:13:47,660 --> 00:13:50,330
Okay, well, it was nice
to meet you both.
129
00:13:50,363 --> 00:13:51,865
Hope you enjoy the rest of your day.
130
00:13:51,899 --> 00:13:53,466
Thanks.
131
00:13:53,500 --> 00:13:55,235
And for the geography lesson.
132
00:13:56,036 --> 00:13:57,037
You take care.
133
00:14:03,443 --> 00:14:05,645
Was your instructor as hot as him?
134
00:14:05,678 --> 00:14:06,713
Pretty much.
135
00:14:09,849 --> 00:14:11,751
Do you think he was stalking us?
136
00:14:11,784 --> 00:14:12,785
I hope so.
137
00:14:54,094 --> 00:14:55,495
What's happened?
138
00:14:57,664 --> 00:14:59,766
Ah, it's just, it's...
139
00:14:59,799 --> 00:15:01,034
It's really embarrassing.
140
00:15:01,068 --> 00:15:02,469
I lecture you about safety,
141
00:15:02,502 --> 00:15:04,771
and I twist my ankle in a rabbit hole.
142
00:15:04,804 --> 00:15:07,474
-Is it broken?
-No, it's just a sprain.
143
00:15:07,507 --> 00:15:09,076
I'm glad we heard you.
144
00:15:09,109 --> 00:15:11,911
Well, me, too, otherwise I'd be hobbling
all the way down to the road.
145
00:15:13,546 --> 00:15:15,048
Oh, I'm such an idiot, you know, I...
146
00:15:15,082 --> 00:15:16,983
The first thing I teach people
on the moors,
147
00:15:17,216 --> 00:15:18,618
is watch where they put their feet.
148
00:15:18,651 --> 00:15:21,054
I looked back to see if you were still up
on the tor and...
149
00:15:21,088 --> 00:15:22,489
-So, it was our fault?
-Yeah.
150
00:15:22,522 --> 00:15:24,924
-What can we do?
151
00:15:24,958 --> 00:15:26,326
A helping hand down to the road,
152
00:15:26,359 --> 00:15:27,427
so I can flag down a car?
153
00:15:27,460 --> 00:15:29,729
Ah, but we could see
your farm from the tor.
154
00:15:29,762 --> 00:15:33,400
I don't wanna delay you.
155
00:15:33,433 --> 00:15:35,668
Honestly, we'll get you home first.
156
00:15:35,702 --> 00:15:36,769
Of course.
157
00:15:37,937 --> 00:15:39,639
If you're sure.
158
00:15:39,672 --> 00:15:41,608
-Seriously.
159
00:15:43,643 --> 00:15:44,744
Oh, dear.
160
00:15:44,777 --> 00:15:46,246
Okay, here we go.
161
00:15:46,279 --> 00:15:47,614
Are you ready?
Yeah.
162
00:15:49,282 --> 00:15:50,817
Go.
163
00:15:51,318 --> 00:15:53,020
Oh, okay.
164
00:16:24,817 --> 00:16:26,553
Idyllic or what?
165
00:16:27,254 --> 00:16:28,788
Welcome to Bracken Farm.
166
00:16:31,024 --> 00:16:33,160
Here, help me over with this.
167
00:16:47,840 --> 00:16:50,009
-It's magical.
-Yeah.
168
00:16:50,043 --> 00:16:51,211
It'll take a lot of work.
169
00:16:51,244 --> 00:16:53,513
Too much for me,
but I can't bring myself to sell it.
170
00:16:55,848 --> 00:16:57,184
The family pile and all.
171
00:17:11,898 --> 00:17:14,301
I think what we need
is a nice pot of tea.
172
00:17:15,202 --> 00:17:16,936
What about you?
I'm parched.
173
00:17:17,970 --> 00:17:19,372
The wind does that to you...
174
00:17:20,773 --> 00:17:21,774
Dries you out.
175
00:17:23,376 --> 00:17:24,544
Becks?
176
00:17:24,577 --> 00:17:25,712
You okay?
177
00:17:27,547 --> 00:17:28,548
Fine.
178
00:17:29,916 --> 00:17:31,118
What do you think?
179
00:17:32,051 --> 00:17:33,220
It's wonderful.
180
00:17:53,340 --> 00:17:55,975
There's a tin of biscuits over there,
if you don't mind.
181
00:17:59,746 --> 00:18:01,548
Is it still a working farm?
182
00:18:01,581 --> 00:18:04,083
No, no, not for years,
not since I was quite young.
183
00:18:04,751 --> 00:18:06,253
Too much of a struggle.
184
00:18:07,187 --> 00:18:09,589
Tiring, all that fresh air.
185
00:18:10,923 --> 00:18:12,925
So you're what, a guide?
186
00:18:12,959 --> 00:18:15,228
Yeah, yeah, a guide instructor.
187
00:18:15,262 --> 00:18:18,165
My father turned the farm into
an outdoor pursuit center.
188
00:18:18,198 --> 00:18:19,999
He ran school trips.
189
00:18:20,032 --> 00:18:21,968
We've got hiking, tor climbing,
190
00:18:22,001 --> 00:18:24,771
horse riding, kayaking,
that kind of thing.
191
00:18:24,804 --> 00:18:27,240
It was a long time ago now,
but it was a job I understood.
192
00:18:27,274 --> 00:18:28,608
And why'd you stop?
193
00:18:30,943 --> 00:18:34,514
When my mother died, my father became ill
and everything fell apart.
194
00:18:36,048 --> 00:18:38,017
-I'm sorry.
-Thank you.
195
00:18:42,355 --> 00:18:43,356
Biscuit?
196
00:18:44,457 --> 00:18:45,458
Please.
197
00:18:46,159 --> 00:18:47,294
So, where are you staying?
198
00:18:47,327 --> 00:18:49,196
-Uh, Poundsgate.
199
00:18:49,229 --> 00:18:50,430
Is that far?
200
00:18:50,463 --> 00:18:52,965
It's a fair way, seeing
what you've done already.
201
00:18:54,000 --> 00:18:55,635
Don't worry, we'll manage.
202
00:19:01,474 --> 00:19:03,176
I've held you up, haven't I?
203
00:19:05,478 --> 00:19:08,114
Look, why don't you stay here the night?
204
00:19:08,147 --> 00:19:10,482
There's a nice spare bedroom,
if you don't mind sharing.
205
00:19:14,486 --> 00:19:16,689
Or the least I can do
is get you a taxi from Ashburton.
206
00:19:16,723 --> 00:19:19,392
I'm really sorry,
I can't drive you with my ankle.
207
00:19:19,426 --> 00:19:20,827
I'll make the call.
208
00:19:31,371 --> 00:19:32,505
What do you think?
209
00:19:32,539 --> 00:19:34,140
I don't know.
210
00:19:34,173 --> 00:19:36,075
Seems mean,
him paying for a taxi.
211
00:19:37,510 --> 00:19:39,145
It's just one night.
212
00:19:39,178 --> 00:19:41,414
Okay, but I saw him first.
213
00:19:44,183 --> 00:19:45,852
Chris?
214
00:19:45,885 --> 00:19:48,255
We'd like to stay,
if that's really okay.
215
00:19:48,855 --> 00:19:49,956
Of course.
216
00:19:58,197 --> 00:19:59,832
No signal.
217
00:19:59,866 --> 00:20:01,468
-Not even a bar.
218
00:20:04,070 --> 00:20:05,305
Are you really okay?
219
00:20:07,039 --> 00:20:09,542
There's something sad here,
I can feel it.
220
00:20:11,110 --> 00:20:12,845
Just tonight, Suze, right?
221
00:20:12,879 --> 00:20:15,282
We'll leave first thing
in the morning, promise.
222
00:20:15,315 --> 00:20:16,916
It's your weekend.
223
00:20:21,254 --> 00:20:23,089
What is it?
224
00:20:23,122 --> 00:20:26,225
It's Chris.
He's picked flowers.
225
00:20:28,328 --> 00:20:30,229
He is sweet, don't you think?
226
00:20:30,263 --> 00:20:32,299
I think he's lonely.
227
00:20:32,332 --> 00:20:34,166
Did you see the photograph
in the kitchen?
228
00:20:34,300 --> 00:20:34,901
No.
229
00:20:34,934 --> 00:20:37,937
It was a young Chris
and maybe a sister with their mum.
230
00:20:41,674 --> 00:20:43,810
Where's he off to?
231
00:20:43,843 --> 00:20:45,612
He's walking a lot better.
232
00:20:45,645 --> 00:20:48,715
It was just a sprain.
233
00:20:48,748 --> 00:20:52,118
Suze, when we got here,
I had this weird feeling.
234
00:20:53,252 --> 00:20:54,987
What?
235
00:20:55,021 --> 00:20:57,924
You know how sometimes something
takes you back to your childhood?
236
00:20:58,491 --> 00:21:00,960
-Yeah.
-Like deja vu.
237
00:21:02,329 --> 00:21:04,731
I felt it up on the tor, too.
238
00:21:04,764 --> 00:21:07,600
Yeah, you said you'd never
been to Dartmoor before.
239
00:21:07,634 --> 00:21:10,603
I know, but it's creeping me out a bit.
240
00:21:10,637 --> 00:21:13,239
I think you're just tired.
We've been up since 5:00.
241
00:21:13,272 --> 00:21:14,941
Maybe.
242
00:21:16,343 --> 00:21:17,777
He's coming back.
243
00:21:19,011 --> 00:21:20,713
And without the flowers.
244
00:21:21,648 --> 00:21:23,149
What's that about?
245
00:21:26,786 --> 00:21:28,655
We should take a look.
246
00:21:28,688 --> 00:21:30,056
No, it doesn't matter.
247
00:21:30,957 --> 00:21:32,959
Don't be silly, let's explore.
248
00:21:48,908 --> 00:21:50,610
The room's lovely, thanks.
249
00:21:50,643 --> 00:21:52,845
We're gonna go for a wander around,
if that's okay?
250
00:21:52,879 --> 00:21:54,146
Please, make yourself at home.
251
00:21:54,180 --> 00:21:55,214
Come here.
252
00:21:57,350 --> 00:21:59,819
Dinner's gonna be
a little over an hour.
253
00:22:01,053 --> 00:22:03,022
-Hope you're not veggies.
-No.
254
00:22:03,055 --> 00:22:04,924
AGA roast, delicious.
255
00:22:08,761 --> 00:22:11,263
-You're a cunning one.
-I wanted to see you again.
256
00:22:11,998 --> 00:22:13,232
Me, too.
257
00:22:18,004 --> 00:22:19,205
I'll see you later.
258
00:22:36,723 --> 00:22:38,691
Becky.
259
00:22:41,594 --> 00:22:43,463
Have you ever ridden under the stars?
260
00:22:44,464 --> 00:22:45,532
Becky?
261
00:22:46,098 --> 00:22:47,133
Are you coming?
262
00:23:15,728 --> 00:23:16,996
Mystery solved.
263
00:23:30,910 --> 00:23:32,244
The photograph.
264
00:23:32,779 --> 00:23:34,146
You were right.
265
00:23:48,595 --> 00:23:50,162
My mother and sister.
266
00:23:50,830 --> 00:23:51,898
Christ.
267
00:23:51,931 --> 00:23:53,365
I'm sorry, we shouldn't have, uh...
268
00:23:53,499 --> 00:23:54,266
It's okay.
269
00:23:58,538 --> 00:23:59,939
I saw the photograph.
270
00:24:01,941 --> 00:24:03,042
Yes.
271
00:24:04,443 --> 00:24:05,945
They were very beautiful.
272
00:24:10,783 --> 00:24:14,854
Breast cancer killed my mother at 43
and it broke my father.
273
00:24:17,289 --> 00:24:19,125
We didn't mean to pry.
274
00:24:21,193 --> 00:24:22,629
It's fine.
275
00:24:25,297 --> 00:24:27,333
Can we do anything to help with supper?
276
00:24:28,134 --> 00:24:29,435
Sure.
277
00:24:29,468 --> 00:24:32,905
There's carrots to peel,
runner beans to dice, I'll make the gravy.
278
00:24:34,741 --> 00:24:35,742
Come.
279
00:25:06,706 --> 00:25:07,807
It's delicious.
280
00:25:07,840 --> 00:25:09,175
Yes, thank you.
281
00:25:14,614 --> 00:25:17,149
So, you were born here?
282
00:25:17,183 --> 00:25:18,851
Yeah, yeah, upstairs.
283
00:25:18,885 --> 00:25:21,187
I don't think I could leave now.
284
00:25:22,454 --> 00:25:24,591
It's so quiet on the moors,
it's beautiful.
285
00:25:25,357 --> 00:25:26,492
Yeah.
286
00:25:26,525 --> 00:25:28,895
Don't be fooled, she can be
a dangerous mistress.
287
00:25:28,928 --> 00:25:30,429
I can imagine.
288
00:25:30,963 --> 00:25:32,098
Can you?
289
00:25:32,131 --> 00:25:34,901
Suze came to Devon a month ago
on some kind of course.
290
00:25:34,934 --> 00:25:37,203
A team building works jolly.
291
00:25:38,605 --> 00:25:40,106
Did you enjoy yourself?
292
00:25:40,773 --> 00:25:42,341
Yes.
293
00:25:42,374 --> 00:25:45,177
That's why we came back.
A girls' weekend.
294
00:25:45,211 --> 00:25:47,880
It's my gift to Becks,
she's, uh, getting married.
295
00:25:48,581 --> 00:25:50,917
-Lucky man.
-Thank you.
296
00:25:54,921 --> 00:25:56,823
Are you wondering about my sister?
297
00:25:57,624 --> 00:25:59,726
-Sorry.
-No.
298
00:26:00,292 --> 00:26:01,861
Do you ride, Becky?
299
00:26:01,894 --> 00:26:04,463
No, I mean, not since I was a child.
300
00:26:05,832 --> 00:26:08,467
Ah, you would've liked Jenny.
301
00:26:08,500 --> 00:26:11,370
She used to love to ride on the moor,
302
00:26:11,403 --> 00:26:13,172
on that horse, my mother's horse.
303
00:26:19,245 --> 00:26:20,579
She fell.
304
00:26:25,685 --> 00:26:27,687
That killed the mood, didn't it?
305
00:26:29,455 --> 00:26:30,589
Who would like a nightcap?
306
00:26:30,822 --> 00:26:32,158
I have some malt here somewhere.
307
00:26:35,394 --> 00:26:36,462
-Maybe a small one.
-Yeah.
308
00:26:36,495 --> 00:26:38,765
Thanks, but I'm whacked.
309
00:26:38,798 --> 00:26:40,900
-I'm gonna say good night.
-Good night.
310
00:26:40,933 --> 00:26:42,368
I'll be up in a minute.
311
00:26:48,440 --> 00:26:49,942
I'm so sorry.
312
00:27:45,064 --> 00:27:46,598
Hello, Tarzan.
313
00:28:34,881 --> 00:28:36,215
Help me!
314
00:28:37,884 --> 00:28:40,319
Becky, I'll catch you.
315
00:29:00,106 --> 00:29:01,908
I can't see!
316
00:29:01,941 --> 00:29:03,642
I'll catch you, Becky.
317
00:29:11,784 --> 00:29:12,919
Yeah.
318
00:29:15,587 --> 00:29:17,156
That's it.
319
00:29:17,189 --> 00:29:19,892
A little further, you can do it.
320
00:29:19,926 --> 00:29:21,227
Fuck me!
321
00:29:21,260 --> 00:29:23,029
Again, I'll catch you.
322
00:29:24,296 --> 00:29:25,932
You can do it, Becky. Jump!
323
00:30:28,760 --> 00:30:29,761
Suze!
324
00:31:52,244 --> 00:31:53,912
Shit.
325
00:31:53,946 --> 00:31:56,582
-That was Becky.
-Wait, wait.
326
00:31:57,749 --> 00:31:59,418
Don't follow me yet.
327
00:31:59,451 --> 00:32:01,520
Tell her you've been outside, okay?
328
00:32:07,259 --> 00:32:09,028
-What is going on?
329
00:32:09,461 --> 00:32:10,829
Who is she?
330
00:32:11,630 --> 00:32:13,132
Why is she here?
331
00:32:13,165 --> 00:32:15,901
It's all right, he's my father.
He won't hurt you.
332
00:32:15,934 --> 00:32:16,969
Hey, give me the knife.
333
00:32:17,669 --> 00:32:19,605
-Where's Susan?
-I don't know.
334
00:32:19,638 --> 00:32:21,407
-Where is she?
-I'm here.
335
00:32:21,440 --> 00:32:23,009
What's happened?
336
00:32:23,042 --> 00:32:24,343
Are you okay?
337
00:32:25,111 --> 00:32:27,179
No, I was looking for you.
338
00:32:28,347 --> 00:32:31,450
This is my father,
Tom Weeks. He's not well.
339
00:32:32,318 --> 00:32:34,220
No girls.
340
00:32:36,055 --> 00:32:38,857
You know the rules.
341
00:32:38,890 --> 00:32:41,960
It's all right, Dad, they're just friends
staying one night.
342
00:32:43,362 --> 00:32:45,331
Becky, it's okay.
343
00:32:49,168 --> 00:32:50,502
Okay?
344
00:32:53,572 --> 00:32:55,241
Let's get you to bed, okay?
345
00:32:56,642 --> 00:32:57,976
Come on.
346
00:33:04,050 --> 00:33:05,417
Where were you?
347
00:33:06,152 --> 00:33:08,687
Outside. I couldn't sleep.
348
00:33:09,355 --> 00:33:11,157
The stars are beautiful.
349
00:33:13,025 --> 00:33:15,194
Why didn't he say his father was here?
350
00:33:15,827 --> 00:33:17,296
I don't know.
351
00:33:17,329 --> 00:33:20,166
Maybe he thought a sick old man
in the house would creep us out.
352
00:33:21,333 --> 00:33:23,469
Well, he did.
353
00:33:23,502 --> 00:33:26,038
Let's get back to bed.
354
00:33:26,072 --> 00:33:28,174
Not quite the adventure
I'd planned.
355
00:33:58,137 --> 00:34:01,039
-Morning. Sleep well?
-Yes, thank you.
356
00:34:01,607 --> 00:34:03,242
That was quite a night.
357
00:34:03,275 --> 00:34:05,877
Yeah, I feel bad about my Dad,
is Becky okay?
358
00:34:05,911 --> 00:34:07,379
You know what I mean.
359
00:34:10,882 --> 00:34:12,551
Why didn't you tell us about Tom?
360
00:34:14,086 --> 00:34:15,387
I don't know.
361
00:34:16,755 --> 00:34:19,525
Perhaps, I thought you wouldn't stay.
362
00:34:19,558 --> 00:34:21,260
You don't give us enough credit.
363
00:34:24,563 --> 00:34:29,335
Chris, I want to tell Becky about us
and not have to pretend.
364
00:34:29,835 --> 00:34:30,836
No.
365
00:34:31,170 --> 00:34:33,372
Not yet.
366
00:34:33,405 --> 00:34:35,107
It'll look like you deceived her.
367
00:34:35,141 --> 00:34:39,578
Well, I kind of have now,
playing along with your game.
368
00:34:39,611 --> 00:34:43,115
It'll spoil her weekend
if she knows about us.
369
00:34:44,350 --> 00:34:45,751
Do you want that, huh?
370
00:34:46,185 --> 00:34:47,419
No.
371
00:34:48,254 --> 00:34:50,922
It's just, after last night...
372
00:34:53,759 --> 00:34:59,064
I tracked you because
I wanted to see you again.
373
00:34:59,097 --> 00:35:01,700
-Do you see me complaining?
-No.
374
00:35:05,871 --> 00:35:09,808
But now, we must make the rest
of the weekend special for Becky,
375
00:35:12,211 --> 00:35:13,645
as you planned,
376
00:35:14,613 --> 00:35:16,682
and when you're back in London
377
00:35:16,715 --> 00:35:18,917
you tell her that
I asked to see you again.
378
00:35:18,950 --> 00:35:21,620
She'll be expecting
to leave after breakfast.
379
00:35:22,954 --> 00:35:24,423
Don't worry, I have a plan.
380
00:35:24,456 --> 00:35:27,193
You always have a plan.
381
00:35:29,361 --> 00:35:31,597
Morning. What's up?
382
00:35:31,630 --> 00:35:32,998
Tea and toast, so far.
383
00:35:33,031 --> 00:35:34,533
Eggs, any way you like, to follow.
384
00:35:34,566 --> 00:35:36,001
Mmm, sounds good.
385
00:35:37,469 --> 00:35:41,006
Chris, I'd like to apologize
to your father,
386
00:35:41,039 --> 00:35:42,741
I must have scared him out of his wits.
387
00:35:43,074 --> 00:35:44,509
no, there's no need, honestly.
388
00:35:44,742 --> 00:35:45,977
He probably doesn't remember.
389
00:35:47,579 --> 00:35:50,716
Alzheimer's, liver disease,
heart problems,
390
00:35:52,150 --> 00:35:54,286
I don't know how he's gonna be
one day to the next.
391
00:35:54,320 --> 00:35:57,589
Well, I feel really terrible.
I'd really like to say sorry.
392
00:35:59,191 --> 00:36:00,726
What harm can it do?
393
00:36:04,029 --> 00:36:05,531
Fine.
394
00:36:05,564 --> 00:36:07,999
We'll take up breakfast
for him shortly.
395
00:36:09,000 --> 00:36:10,502
I'll go get dressed.
396
00:36:14,506 --> 00:36:15,841
Thank you.
397
00:36:18,577 --> 00:36:20,546
I also wanted to apologize
for last night.
398
00:36:21,347 --> 00:36:23,282
It's fine. I'm fine.
399
00:36:25,016 --> 00:36:27,719
My father's a good man.
400
00:36:27,753 --> 00:36:30,622
He made a huge sacrifice,
I need you to understand that.
401
00:36:32,424 --> 00:36:34,025
I'd like to understand.
402
00:36:34,860 --> 00:36:35,961
Good.
403
00:36:37,796 --> 00:36:39,265
Now, will you do something for me?
404
00:36:42,033 --> 00:36:43,902
Fresh eggs.
405
00:36:43,935 --> 00:36:46,171
You'll find a row of nesting boxes
just inside the barn.
406
00:36:46,204 --> 00:36:48,039
If the birds are sitting,
just shoo them away.
407
00:36:49,308 --> 00:36:50,942
Okay, yes, of course.
408
00:38:04,683 --> 00:38:07,252
Dad? How are you this morning?
409
00:38:13,459 --> 00:38:14,826
It's a lovely day.
410
00:38:17,028 --> 00:38:20,265
I have some friends
who'd like to meet you, Dad.
411
00:38:20,298 --> 00:38:22,167
Do you remember
the girls from last night?
412
00:38:23,068 --> 00:38:24,670
Come in, ladies.
413
00:38:26,505 --> 00:38:27,839
Breakfast.
414
00:38:27,873 --> 00:38:29,074
My apologies.
415
00:38:31,209 --> 00:38:32,978
Last night?
416
00:38:33,011 --> 00:38:35,781
Yes, Mr. Weeks, I had a bad dream.
417
00:38:35,814 --> 00:38:37,883
I was very confused. I'm so sorry.
418
00:38:39,751 --> 00:38:41,219
I'm Becky Johnstone.
419
00:38:41,887 --> 00:38:42,988
Dad?
420
00:38:44,022 --> 00:38:45,023
Dad.
421
00:38:46,324 --> 00:38:47,325
This is Susan.
422
00:38:50,496 --> 00:38:52,631
Were you in the barn?
423
00:38:52,664 --> 00:38:54,265
Yeah, I fetched the eggs.
424
00:38:58,570 --> 00:39:00,005
Did she have the knife?
425
00:39:01,573 --> 00:39:04,843
Yes, I'm so sorry,
I didn't mean to upset you.
426
00:39:07,513 --> 00:39:09,515
Why did she have the knife?
427
00:39:10,749 --> 00:39:13,885
You frightened her, Dad,
sitting there in the dark.
428
00:39:14,920 --> 00:39:16,988
-Get out! Get away!
429
00:39:17,022 --> 00:39:19,625
Go away, now, please, please.
430
00:39:20,759 --> 00:39:22,828
-Dad, calm down.
431
00:39:22,861 --> 00:39:26,031
You calm down. Calm down, okay?
432
00:39:26,565 --> 00:39:27,799
Okay?
433
00:39:28,634 --> 00:39:29,868
All right?
434
00:39:31,703 --> 00:39:32,938
All right?
435
00:39:33,472 --> 00:39:34,873
All right.
436
00:39:41,880 --> 00:39:43,682
It's a disease, it's not your fault.
437
00:39:43,715 --> 00:39:46,685
Oh, that poor man.
438
00:39:46,718 --> 00:39:49,087
Let's get packed.
I shouldn't have brought you here.
439
00:39:49,120 --> 00:39:51,523
-No, you didn't bring me here.
-To Dartmoor.
440
00:39:51,557 --> 00:39:54,192
Nothing ever goes the way I plan.
441
00:39:54,225 --> 00:39:55,561
You all right, Suze?
442
00:39:56,094 --> 00:39:57,529
Yeah, yeah.
443
00:39:57,563 --> 00:40:00,065
Let's go and enjoy
what's left of our weekend.
444
00:40:01,332 --> 00:40:03,435
I'm so sorry, Chris,
you were right, we...
445
00:40:03,469 --> 00:40:05,270
We shouldn't have disturbed him.
446
00:40:05,303 --> 00:40:07,806
-Is he all right?
-Yeah, he's fine now.
447
00:40:10,008 --> 00:40:12,611
-Chris, we, um...
-I don't know what came over him.
448
00:40:12,644 --> 00:40:14,746
I've never seen my Dad do that before.
449
00:40:17,449 --> 00:40:19,918
I wish you'd have met him
before all of this.
450
00:40:20,586 --> 00:40:21,987
Always put others first.
451
00:40:23,021 --> 00:40:24,289
We wish that, too.
452
00:40:29,695 --> 00:40:31,663
Mmm, look how beautiful the day is.
453
00:40:34,466 --> 00:40:37,603
I'm gonna take you to the most
magical place I know by the river.
454
00:40:40,438 --> 00:40:41,707
We'll have a picnic.
455
00:41:59,885 --> 00:42:01,620
I wish we were on our own.
456
00:42:03,021 --> 00:42:06,057
Hey, you two, come and explore!
457
00:42:06,091 --> 00:42:08,293
Too much wine. Don't fall in!
458
00:42:15,934 --> 00:42:17,268
Meet me later.
459
00:42:18,637 --> 00:42:19,871
Okay.
460
00:42:21,539 --> 00:42:23,809
The bench in the meadow,
after midnight.
461
00:42:26,044 --> 00:42:28,780
That doesn't sound as comfy as your bed.
462
00:42:38,223 --> 00:42:39,925
It's beautiful under the stars.
463
00:42:41,727 --> 00:42:43,094
Sounds romantic.
464
00:42:50,001 --> 00:42:51,670
I need to cool off.
465
00:43:06,451 --> 00:43:08,820
Becky, time for a swim!
466
00:43:09,621 --> 00:43:10,622
You too, sleepyhead.
467
00:43:18,596 --> 00:43:22,100
Oh, yeah, one thing,
skinny dipping only.
468
00:43:31,142 --> 00:43:32,310
Oh!
469
00:43:35,814 --> 00:43:37,448
Come on, it's lovely.
470
00:43:37,482 --> 00:43:38,583
Liar.
471
00:43:38,616 --> 00:43:40,385
I've been swimming here
since I was three,
472
00:43:40,518 --> 00:43:41,653
but if you're too chicken.
473
00:43:41,687 --> 00:43:43,454
I've felt it, it's freezing!
474
00:43:44,489 --> 00:43:46,457
Oh, what the hell.
475
00:43:47,959 --> 00:43:49,160
Turn around.
476
00:43:58,469 --> 00:44:00,806
One, two, three...
477
00:44:11,516 --> 00:44:13,418
You're in!
478
00:44:40,245 --> 00:44:42,280
-That's enough for me.
-
479
00:44:43,949 --> 00:44:45,316
Are you wimping out?
480
00:44:45,350 --> 00:44:46,852
My fingers are going numb.
481
00:44:46,885 --> 00:44:49,154
-Townie.
-I don't care.
482
00:45:01,399 --> 00:45:02,968
Get warm, use the rug.
483
00:45:03,902 --> 00:45:05,036
I will.
484
00:45:15,213 --> 00:45:16,214
Oh.
485
00:45:21,552 --> 00:45:23,288
Playing dirty?
486
00:45:23,321 --> 00:45:24,990
You should keep your mouth shut.
487
00:45:34,833 --> 00:45:36,701
I wanna see you tonight.
488
00:45:39,905 --> 00:45:41,807
Come to my room after midnight.
489
00:45:44,742 --> 00:45:45,911
Don't say anything.
490
00:45:52,650 --> 00:45:54,152
Let's warm up in the pub.
491
00:46:36,561 --> 00:46:37,963
Want me to grab anything?
492
00:46:37,996 --> 00:46:39,297
No, I'm okay.
493
00:46:43,134 --> 00:46:45,736
Used to be dormitories
when we ran school trips.
494
00:46:47,572 --> 00:46:49,040
I'll put the kettle on.
495
00:47:10,828 --> 00:47:13,164
Becks, you're cold, let's go inside.
496
00:47:13,731 --> 00:47:14,832
No.
497
00:47:16,334 --> 00:47:18,536
It's not deja vu.
498
00:47:18,569 --> 00:47:21,272
I've been here before, in this barn.
499
00:47:22,607 --> 00:47:25,443
You're imaging things.
Daydreaming.
500
00:47:26,244 --> 00:47:27,445
Am I?
501
00:47:28,713 --> 00:47:31,249
Something happened here,
I just can't remember.
502
00:47:31,282 --> 00:47:35,253
You're sure, 100% sure,
you were here at Bracken Farm?
503
00:47:35,286 --> 00:47:37,055
Yes, I'm certain.
504
00:47:39,891 --> 00:47:41,692
Then it can't be coincidence.
505
00:47:42,193 --> 00:47:43,461
What can't?
506
00:47:44,195 --> 00:47:45,363
What do you mean?
507
00:47:47,565 --> 00:47:50,335
Please, don't lie to me,
I'm scared enough as it is.
508
00:47:52,637 --> 00:47:54,105
Chris was my instructor.
509
00:47:55,540 --> 00:47:56,741
Jesus, Suze.
510
00:47:56,774 --> 00:47:59,110
He helped with the itinerary,
that's all.
511
00:47:59,710 --> 00:48:01,512
Then...
512
00:48:01,546 --> 00:48:03,614
Why pretend you don't know each other?
513
00:48:04,215 --> 00:48:05,516
What's going on?
514
00:48:05,550 --> 00:48:07,685
I didn't know
he was gonna turn up at the tor.
515
00:48:07,718 --> 00:48:09,220
You're lying.
516
00:48:09,254 --> 00:48:12,890
No, he just appeared and
started playing this game.
517
00:48:12,924 --> 00:48:15,693
I thought it was harmless, I...
518
00:48:15,726 --> 00:48:18,896
-I don't know why I joined in.
-Fucking hell, Susan, that was yesterday.
519
00:48:18,930 --> 00:48:20,065
Why didn't you tell me?
520
00:48:21,732 --> 00:48:23,734
I couldn't, you...
521
00:48:23,768 --> 00:48:27,138
You weren't stargazing last night,
right?
522
00:48:29,975 --> 00:48:31,409
You set me up.
523
00:48:32,410 --> 00:48:34,012
This whole fucking charade!
524
00:48:36,414 --> 00:48:38,783
What kind of friend does that, Susan?
525
00:48:38,816 --> 00:48:40,451
You're a selfish bitch!
526
00:48:47,092 --> 00:48:50,328
Sorry, it wasn't meant to be like this.
527
00:48:50,361 --> 00:48:51,729
How was it meant to be?
528
00:48:51,762 --> 00:48:53,898
I want... I wanted to tell you,
529
00:48:53,931 --> 00:48:56,034
but Chris said it would
spoil your weekend.
530
00:48:56,767 --> 00:48:58,169
He got that right.
531
00:49:00,338 --> 00:49:02,507
Can I get up,
or are you gonna hit me again?
532
00:49:05,776 --> 00:49:08,279
Why did you invite me on
your dirty little weekend?
533
00:49:08,846 --> 00:49:10,748
It was Chris' idea.
534
00:49:10,781 --> 00:49:12,117
-But it's not.
535
00:49:12,150 --> 00:49:13,851
How does he even know who I am?
536
00:49:13,884 --> 00:49:16,587
Ah, you're my best friend, my flat mate,
537
00:49:16,621 --> 00:49:19,090
I'd mentioned you during the course.
538
00:49:19,124 --> 00:49:21,626
Chris suggested we should
come down for a weekend.
539
00:49:22,960 --> 00:49:25,930
I really did mean it to be
your engagement present.
540
00:49:25,963 --> 00:49:29,600
I just emailed him for a few ideas,
places to visit.
541
00:49:29,634 --> 00:49:31,502
I didn't expect to see him.
542
00:49:31,536 --> 00:49:34,205
That's bullshit, Susan, and you know it.
543
00:49:35,340 --> 00:49:37,275
Oh, Christ.
544
00:49:37,308 --> 00:49:39,677
I should have known
this weekend was all about you.
545
00:49:39,710 --> 00:49:40,945
That's what I mean, Becks,
546
00:49:40,978 --> 00:49:43,614
I don't think this weekend is about me.
547
00:49:43,648 --> 00:49:46,551
It's too much of a coincidence,
you and this place.
548
00:49:47,918 --> 00:49:49,320
Coffee's up!
549
00:49:49,987 --> 00:49:51,789
We'd better go.
550
00:49:51,822 --> 00:49:53,824
Wait, you're not listening.
551
00:49:55,360 --> 00:49:58,963
Do you know what, Susan,
maybe you were right to bring me here,
552
00:49:58,996 --> 00:50:00,665
I have been daydreaming.
553
00:50:02,333 --> 00:50:03,568
Time I woke up.
554
00:50:06,671 --> 00:50:07,905
Fuck.
555
00:52:55,673 --> 00:52:57,408
I hoped you'd come.
556
00:52:57,875 --> 00:52:59,009
Where's Susan?
557
00:53:02,513 --> 00:53:04,181
Waiting for me in the meadow.
558
00:53:07,952 --> 00:53:09,687
And don't you feel bad?
559
00:54:51,789 --> 00:54:52,857
What is it?
560
00:54:57,662 --> 00:54:58,696
It's her.
561
00:54:59,797 --> 00:55:00,998
Oh, my God.
562
00:55:03,334 --> 00:55:04,569
You recognized her.
563
00:55:06,036 --> 00:55:07,037
Her name.
564
00:55:08,839 --> 00:55:11,976
These were the schoolgirls
in the dormitory that night.
565
00:55:12,543 --> 00:55:13,811
What night?
566
00:55:14,512 --> 00:55:16,146
The night Jenny died.
567
00:55:25,189 --> 00:55:27,425
I've wanted you
from the moment I saw you.
568
00:55:32,162 --> 00:55:34,131
Such sweet innocent looks.
569
00:55:46,276 --> 00:55:48,579
But you're not innocent, are you?
570
00:55:54,885 --> 00:55:56,887
-Nowhere to run now.
-No!
571
00:55:57,722 --> 00:55:58,856
Stay here.
572
00:56:01,592 --> 00:56:03,728
-Becky! Becky!
573
00:56:05,596 --> 00:56:06,864
Get off her!
574
00:56:09,400 --> 00:56:12,336
What the fuck are you doing,
you fucking bastard!
575
00:56:14,138 --> 00:56:15,473
Stay there, don't move!
576
00:56:16,474 --> 00:56:17,608
I can explain.
577
00:56:23,380 --> 00:56:25,550
But I don't have to.
Put it down, Susan.
578
00:56:30,120 --> 00:56:32,557
Now both of you,
back to your room, now.
579
00:56:46,671 --> 00:56:49,540
Bastard! Bastard!
580
00:56:49,574 --> 00:56:52,710
-Bastard! Bastard!
-Susan, stop it!
581
00:56:52,743 --> 00:56:54,378
Susan, stop it!
582
00:56:56,914 --> 00:56:58,382
We have to get away.
583
00:57:02,453 --> 00:57:04,354
I am so sorry.
584
00:57:05,523 --> 00:57:07,157
He asked me to come to his room.
585
00:57:10,194 --> 00:57:11,962
Here.
586
00:57:15,466 --> 00:57:17,602
I thought he was gonna kill me.
587
00:57:20,170 --> 00:57:22,439
I've been such an idiot.
588
00:57:23,207 --> 00:57:24,975
You saved my life, Suze.
589
00:57:30,147 --> 00:57:31,448
We're gonna be okay.
590
00:57:33,784 --> 00:57:35,820
Something really bad happened here.
591
00:57:35,853 --> 00:57:37,387
I know.
592
00:57:41,526 --> 00:57:43,494
Tom just showed me the pupil list
593
00:57:43,528 --> 00:57:46,430
from your school, Churchfield School.
594
00:57:46,463 --> 00:57:47,765
Tom...
595
00:57:47,798 --> 00:57:49,800
I think he was going to warn us.
596
00:57:51,068 --> 00:57:52,803
Your name was there, Becks.
597
00:57:54,171 --> 00:57:56,306
-So, I'm not crazy?
-No.
598
00:57:57,875 --> 00:57:59,810
Chris wants you here for a reason.
599
00:58:01,478 --> 00:58:04,815
Maybe you blocked it out,
you don't want to remember.
600
00:58:06,416 --> 00:58:08,318
Tom said you were here
the night Jenny died.
601
00:58:13,357 --> 00:58:14,659
What are we gonna do?
602
00:58:15,726 --> 00:58:16,727
Hang on.
603
00:58:20,831 --> 00:58:23,500
Can we get down?
No.
604
00:58:23,534 --> 00:58:25,836
Look, get some rest.
I'll keep watch.
605
00:58:49,293 --> 00:58:50,795
Becky!
606
00:58:54,899 --> 00:58:56,033
Becky!
607
00:59:00,237 --> 00:59:01,271
Becky!
608
00:59:04,308 --> 00:59:05,309
Becky!
609
00:59:13,984 --> 00:59:15,853
The riding's been amazing.
610
00:59:15,886 --> 00:59:16,887
Good.
611
00:59:18,122 --> 00:59:20,257
Here, would you like to groom him?
612
00:59:25,796 --> 00:59:27,564
That's it, a bit harder.
613
00:59:35,840 --> 00:59:37,742
Have you ever ridden under the stars?
614
00:59:40,010 --> 00:59:42,579
If you like I'll take you
round the paddock tonight.
615
00:59:42,613 --> 00:59:44,849
-Please. Yes.
616
00:59:47,652 --> 00:59:49,820
We're all sleeping
in the hayloft tonight.
617
00:59:50,320 --> 00:59:51,656
Final treat.
618
00:59:51,689 --> 00:59:52,857
Don't worry.
619
00:59:53,758 --> 00:59:55,092
No.
620
00:59:55,125 --> 00:59:56,326
I'll sneak out.
621
01:00:15,680 --> 01:00:17,314
Becky, run!
622
01:00:56,887 --> 01:01:00,457
My son's in the barn, go out the back.
623
01:01:00,490 --> 01:01:01,826
Call the police.
624
01:01:02,492 --> 01:01:03,928
He's locked the study.
625
01:01:04,995 --> 01:01:06,396
Take this.
626
01:01:22,880 --> 01:01:25,082
Why did you ask if I was in the barn?
627
01:01:25,115 --> 01:01:26,884
Were you there?
628
01:01:27,384 --> 01:01:28,685
I think so.
629
01:01:29,519 --> 01:01:30,554
Let's go.
630
01:01:31,355 --> 01:01:32,857
Do you know how I got this?
631
01:01:36,927 --> 01:01:37,995
Tell me!
632
01:01:38,028 --> 01:01:39,163
Becky, stop.
633
01:01:39,196 --> 01:01:41,866
You were found on the moor,
that's all I know.
634
01:01:44,769 --> 01:01:47,437
Hurry, your boots are at the back door.
635
01:01:47,471 --> 01:01:48,538
Becks.
636
01:01:49,639 --> 01:01:50,808
Forgive me.
637
01:01:51,641 --> 01:01:52,642
Come on.
638
01:02:29,746 --> 01:02:31,048
Which way?
639
01:02:31,081 --> 01:02:34,151
Oh, it doesn't matter,
just get as far away as we can.
640
01:02:34,184 --> 01:02:35,485
Try to find the road.
641
01:02:37,154 --> 01:02:38,288
Let's go.
642
01:03:53,830 --> 01:03:55,332
-Are you okay?
-Yeah.
643
01:03:57,201 --> 01:03:58,535
What was that?
644
01:04:01,838 --> 01:04:03,007
Nothing.
645
01:04:04,674 --> 01:04:05,775
Keep going.
646
01:04:12,716 --> 01:04:14,985
-Let's split up!
-No, don't leave me!
647
01:04:15,019 --> 01:04:16,386
It's our only chance!
648
01:04:55,559 --> 01:04:58,762
Susan! I know you can hear me!
649
01:05:00,597 --> 01:05:03,267
Walk towards my voice
and shout, "I'm coming!"
650
01:05:04,401 --> 01:05:05,936
I know you can do that.
651
01:05:06,636 --> 01:05:07,837
Susan!
652
01:05:21,185 --> 01:05:23,620
The next one doesn't
go in the air, Susan!
653
01:05:24,754 --> 01:05:26,556
You know what to do.
654
01:05:26,590 --> 01:05:27,891
Susan!
655
01:05:27,924 --> 01:05:30,094
I'm coming!
656
01:06:00,457 --> 01:06:01,658
Move!
657
01:06:16,173 --> 01:06:17,174
Here.
658
01:06:21,878 --> 01:06:23,047
Don't do this, son.
659
01:06:25,749 --> 01:06:27,717
Leave him. Leave him.
660
01:06:36,560 --> 01:06:38,195
I lost my daughter that night.
661
01:06:39,763 --> 01:06:40,964
My Jenny.
662
01:06:40,997 --> 01:06:42,666
That's right, Dad.
663
01:06:43,867 --> 01:06:46,736
Tell her how many years
you spent in prison.
664
01:06:46,770 --> 01:06:48,872
Don't make it all for nothing.
665
01:06:48,905 --> 01:06:50,040
Tell her.
666
01:06:51,708 --> 01:06:52,909
Twelve years!
667
01:06:55,212 --> 01:06:57,881
They only released him
because he was sick.
668
01:06:58,582 --> 01:07:00,417
I don't understand.
669
01:07:00,450 --> 01:07:02,152
Maybe it's about time you did.
670
01:07:02,186 --> 01:07:04,354
Inside. Inside.
671
01:07:06,123 --> 01:07:07,457
Fucking psycho.
672
01:07:19,569 --> 01:07:21,571
-Oh, fuck!
673
01:07:25,041 --> 01:07:27,377
-You have to remember.
-I'm trying.
674
01:07:28,278 --> 01:07:30,046
We've gotta get out.
675
01:07:49,599 --> 01:07:51,635
Please, miss,
can we sleep in the hay barn?
676
01:07:51,668 --> 01:07:53,036
Miss, yeah. Please?
677
01:07:53,069 --> 01:07:54,638
It's our last night, miss.
678
01:07:55,939 --> 01:07:57,207
Please, miss.
679
01:07:57,241 --> 01:07:58,575
We want to watch the stars.
680
01:07:58,608 --> 01:08:00,043
Yes.
681
01:08:00,076 --> 01:08:01,278
Please, miss.
682
01:08:24,801 --> 01:08:27,103
Riding under the stars...
683
01:08:32,609 --> 01:08:33,943
Bingo!
684
01:09:09,813 --> 01:09:11,781
No, Becky! No!
685
01:09:11,815 --> 01:09:13,450
No!
686
01:09:26,363 --> 01:09:27,497
Get on the bed.
687
01:09:39,843 --> 01:09:41,110
Tie it in your mouth.
688
01:09:52,522 --> 01:09:56,025
Did you want some of that,
what you saw?
689
01:10:05,201 --> 01:10:07,537
Becky, run! Run! Becky, run!
690
01:10:10,307 --> 01:10:12,909
-Susan!
-Becks, help me.
691
01:10:14,244 --> 01:10:15,379
I've got a plan.
692
01:10:16,380 --> 01:10:18,014
Snap out of it, will you?
693
01:10:18,047 --> 01:10:20,016
Help me move this bed against the door.
694
01:10:20,049 --> 01:10:22,452
I was attacked here.
695
01:10:22,486 --> 01:10:25,555
Becks, focus!
I need you on side right now.
696
01:10:25,589 --> 01:10:26,890
Back off!
697
01:10:27,657 --> 01:10:28,792
Stop telling me what to do,
698
01:10:29,025 --> 01:10:30,994
it's your fucking fault
we're in this shit!
699
01:10:31,961 --> 01:10:33,697
I need to find out
what happened.
700
01:10:33,730 --> 01:10:35,532
Who the hell I am.
701
01:10:35,565 --> 01:10:38,435
Okay, okay. I'm just trying
to get us out of here.
702
01:10:40,337 --> 01:10:42,506
-I'm sorry.
703
01:10:54,584 --> 01:10:56,085
You were right, Suze.
704
01:10:57,287 --> 01:10:58,522
I buried it.
705
01:10:59,523 --> 01:11:01,090
What happened?
706
01:11:04,994 --> 01:11:06,530
Chris and Jenny...
707
01:11:07,664 --> 01:11:09,433
He was on top of his sister.
708
01:11:10,166 --> 01:11:12,669
-I saw them.
-Jesus, Becks.
709
01:11:13,337 --> 01:11:15,171
You remember now?
710
01:11:15,204 --> 01:11:16,840
It was my fault.
711
01:11:16,873 --> 01:11:18,107
That's crazy.
712
01:11:39,463 --> 01:11:42,666
Jenny made me feel special, she was...
713
01:11:42,699 --> 01:11:44,901
She was gonna take me
riding under the stars.
714
01:11:46,169 --> 01:11:47,971
I think I had a bit of a crush on her.
715
01:11:48,004 --> 01:11:50,106
That doesn't make it your fault.
716
01:11:50,139 --> 01:11:52,008
Then, Chris did this to me,
he was gonna...
717
01:11:52,141 --> 01:11:53,142
But you got away.
718
01:11:54,478 --> 01:11:55,845
Somehow.
719
01:11:55,879 --> 01:11:59,148
When it gets dark
we're getting out of here.
720
01:12:03,820 --> 01:12:05,054
This is gonna work.
721
01:12:26,910 --> 01:12:28,512
I'm sorry I hurt you, Dad.
722
01:12:38,855 --> 01:12:41,224
You shouldn't have interfered.
723
01:12:41,257 --> 01:12:43,226
You were brother and sister.
724
01:12:46,463 --> 01:12:48,965
You forced her away from me.
She changed.
725
01:12:49,466 --> 01:12:50,734
Jenny grew up.
726
01:12:51,701 --> 01:12:53,236
Took responsibility.
727
01:12:55,104 --> 01:12:56,773
Did what I should have done.
728
01:12:58,708 --> 01:13:02,879
God knows, I live each day
with the shame and guilt.
729
01:13:06,049 --> 01:13:07,551
I loved her, Dad.
730
01:13:08,117 --> 01:13:09,819
You think I didn't?
731
01:13:11,220 --> 01:13:12,789
You crossed the line.
732
01:13:13,890 --> 01:13:15,124
It was wrong.
733
01:13:19,896 --> 01:13:22,432
Why have you brought the girl back?
734
01:13:26,603 --> 01:13:28,538
I'm putting things right, Dad.
735
01:13:28,572 --> 01:13:29,739
No.
736
01:13:30,406 --> 01:13:33,042
Son, stop, please.
737
01:13:33,076 --> 01:13:35,078
Hasn't there been
enough pain in this house?
738
01:13:49,759 --> 01:13:51,995
Open the door. Open the fucking door!
739
01:13:52,028 --> 01:13:53,029
Keep watch.
740
01:13:53,530 --> 01:13:54,664
I can't.
741
01:13:56,132 --> 01:13:57,934
Okay, then you do this.
742
01:14:05,709 --> 01:14:07,143
What's happening?
743
01:14:07,176 --> 01:14:09,479
-I'm trying to see.
-Be careful.
744
01:14:41,210 --> 01:14:42,979
-Get off her!
745
01:14:44,981 --> 01:14:46,983
Run, Becky!
746
01:14:50,654 --> 01:14:51,755
No!
747
01:14:56,526 --> 01:14:58,027
Run, Becky!
748
01:15:03,432 --> 01:15:05,501
-Who?
749
01:15:18,848 --> 01:15:19,849
Keep going.
750
01:16:16,906 --> 01:16:18,574
Open this fucking door!
751
01:16:21,310 --> 01:16:22,511
Wait.
752
01:16:26,082 --> 01:16:27,216
Suze!
753
01:16:27,250 --> 01:16:29,218
You've got one chance
to clear the doorway.
754
01:16:29,952 --> 01:16:31,688
No, you keep it. Take that.
755
01:16:33,923 --> 01:16:35,258
Bad choice.
756
01:16:39,128 --> 01:16:40,363
Shit.
757
01:16:56,479 --> 01:16:58,347
You'll die in there,
if you don't come out.
758
01:17:42,758 --> 01:17:43,526
Fuck.
759
01:17:57,040 --> 01:17:59,042
Oh, it's no good, just stop.
760
01:18:00,777 --> 01:18:02,178
Rest a minute.
761
01:18:21,965 --> 01:18:23,332
We should go.
762
01:18:23,366 --> 01:18:25,935
-Is that the tor we climbed?
-I think so.
763
01:18:28,371 --> 01:18:30,106
A car! We have to stop it.
764
01:18:31,240 --> 01:18:32,742
Wait, Suze!
765
01:18:32,776 --> 01:18:34,010
Wait.
766
01:18:34,043 --> 01:18:35,278
What if it's Chris?
767
01:18:35,879 --> 01:18:37,113
We've got to be sure.
768
01:18:39,048 --> 01:18:41,117
-No, look at the headlights.
-What?
769
01:18:41,150 --> 01:18:43,018
They're too far apart
to be a Land Rover.
770
01:18:45,788 --> 01:18:46,756
Stop! Stop!
771
01:18:46,790 --> 01:18:48,224
Please, help us!
772
01:18:48,257 --> 01:18:49,893
-Please!
773
01:18:49,926 --> 01:18:52,061
Thank God. Come on.
774
01:18:56,132 --> 01:18:57,133
No, Suze!
775
01:19:10,613 --> 01:19:12,681
Did you really think
I'd let you get away again?
776
01:19:12,915 --> 01:19:14,117
You attacked me in the barn.
777
01:19:14,150 --> 01:19:16,752
That was 17 years, Becky,
you finally remember?
778
01:19:16,786 --> 01:19:18,387
Yes.
779
01:19:18,421 --> 01:19:20,123
The little girl lost her mind.
780
01:19:21,624 --> 01:19:23,492
Please, please, she's hurting.
781
01:19:33,536 --> 01:19:34,670
You're right.
782
01:19:45,982 --> 01:19:47,851
Mustn't let her suffer.
783
01:19:58,327 --> 01:19:59,528
Fuck.
784
01:22:22,105 --> 01:22:24,974
Jenny and I used to play here as kids.
785
01:22:30,146 --> 01:22:31,480
Hide and seek.
786
01:22:35,784 --> 01:22:37,453
She loved being with me.
787
01:22:40,389 --> 01:22:41,724
She loved me.
788
01:22:45,728 --> 01:22:47,563
This was our special place,
789
01:22:49,632 --> 01:22:52,535
and I know every nook and hollow,
790
01:22:57,340 --> 01:22:58,707
and I will find you.
791
01:23:59,702 --> 01:24:02,004
Don't you worry about the truth,
Becky?
792
01:24:02,037 --> 01:24:04,440
Don't speak to me. Shut up.
793
01:24:06,309 --> 01:24:07,776
You still don't get it.
794
01:24:08,877 --> 01:24:10,379
I know the truth.
795
01:24:11,580 --> 01:24:14,150
You let Tom go to jail for your crime.
796
01:24:16,452 --> 01:24:18,621
But I was 17...
797
01:24:19,822 --> 01:24:21,390
I was all that he had.
798
01:24:22,958 --> 01:24:24,793
And now he's dead because of you.
799
01:24:28,264 --> 01:24:31,967
You had the knife, you tried to rape me,
800
01:24:33,402 --> 01:24:37,039
and Jenny saved me, and you killed her.
801
01:24:37,072 --> 01:24:38,474
You know that's not true.
802
01:24:40,008 --> 01:24:41,244
I remember.
803
01:24:46,115 --> 01:24:47,250
Do you?
804
01:24:47,583 --> 01:24:48,684
Yes.
805
01:24:53,756 --> 01:24:55,624
Still playing the victim.
806
01:24:59,428 --> 01:25:01,430
You can't run from
the truth anymore, Becky.
807
01:25:01,464 --> 01:25:03,399
Shut the fuck up!
808
01:25:03,432 --> 01:25:04,867
I'm not listening to you.
809
01:25:10,539 --> 01:25:11,840
You grabbed the knife.
810
01:25:15,278 --> 01:25:16,579
You lashed out.
811
01:25:16,612 --> 01:25:17,713
You're lying.
812
01:25:18,281 --> 01:25:19,315
Run, Becky!
813
01:25:29,358 --> 01:25:31,126
Look what you're capable of, Becky.
814
01:25:35,631 --> 01:25:36,699
You're sick.
815
01:25:37,966 --> 01:25:40,636
You thought killing me
would ease your guilt.
816
01:25:45,541 --> 01:25:47,510
It's not my guilt, Becky.
817
01:25:51,647 --> 01:25:53,282
No, no.
818
01:25:55,884 --> 01:25:56,885
No.
819
01:26:01,890 --> 01:26:03,892
Run, Becky! Run, Becky!
820
01:26:12,100 --> 01:26:14,002
I just wanted it to stop.
821
01:27:42,491 --> 01:27:43,792
Miss?
822
01:27:44,427 --> 01:27:45,894
Miss?
823
01:27:45,928 --> 01:27:47,296
Can you hear me, miss?
53631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.