All language subtitles for Dartmoor Killing 2015ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,132 --> 00:02:13,801 Tired already? 2 00:02:13,834 --> 00:02:14,968 Weird dream. 3 00:02:16,570 --> 00:02:18,138 Nervous about getting hitched? 4 00:02:26,714 --> 00:02:27,881 What's that? 5 00:02:28,816 --> 00:02:29,883 Our itinerary, 6 00:02:29,917 --> 00:02:31,852 courtesy of the lovely Tarzan. 7 00:02:31,885 --> 00:02:34,121 -Your hunky instructor? 8 00:02:34,154 --> 00:02:36,324 -Let me see. -No, it's a surprise. 9 00:04:07,448 --> 00:04:09,917 Thanks, Suze, it's a wonderful present. 10 00:05:25,393 --> 00:05:26,960 So where's the B&B? 11 00:05:26,994 --> 00:05:28,996 about four hours' walk. 12 00:05:29,763 --> 00:05:31,565 -You're kidding, right? -Townie. 13 00:05:37,938 --> 00:05:41,642 See, we head up here. 14 00:05:41,675 --> 00:05:44,812 I imagined a short stroll and a boozy pub lunch. 15 00:05:44,845 --> 00:05:46,113 And down to the river here... 16 00:05:46,346 --> 00:05:47,548 Followed by a Devon cream tea. 17 00:05:47,581 --> 00:05:48,749 Then we climb up here... 18 00:05:48,782 --> 00:05:51,385 Ending in a cozy B&B and a log fire. 19 00:05:51,419 --> 00:05:53,220 Well, not quite. 20 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 I told you it would be an adventure. 21 00:05:57,124 --> 00:05:58,959 Okay, lead on. 22 00:06:42,470 --> 00:06:44,705 I can see why you wanted to come back. 23 00:06:44,738 --> 00:06:45,939 It's beautiful. 24 00:06:46,907 --> 00:06:48,976 So what, like, halfway? 25 00:06:49,009 --> 00:06:51,111 "Are we nearly there yet?" 26 00:06:51,144 --> 00:06:55,949 Okay, I admit it, it's nice to be away, right away. 27 00:06:56,750 --> 00:06:58,385 We're gonna have a great weekend. 28 00:06:58,418 --> 00:07:01,254 -Just us? -That's the general idea. 29 00:07:01,288 --> 00:07:02,756 -Let's go. 30 00:07:43,731 --> 00:07:45,298 Sharp Tor. 31 00:07:46,734 --> 00:07:48,301 It's powerful. 32 00:07:49,903 --> 00:07:53,040 Come on. I bet the view's to die for. 33 00:07:53,073 --> 00:07:56,309 Look! Someone beat us to it. 34 00:08:27,340 --> 00:08:28,341 Afternoon. 35 00:08:30,443 --> 00:08:31,912 Hello. 36 00:08:31,945 --> 00:08:33,213 Thirsty work, huh? 37 00:08:35,549 --> 00:08:36,684 Yeah. 38 00:08:38,185 --> 00:08:39,219 How did you... 39 00:08:39,252 --> 00:08:41,354 Ah, it's always quicker coming down. 40 00:08:41,722 --> 00:08:42,723 Right. 41 00:08:44,257 --> 00:08:45,392 First time? 42 00:08:45,425 --> 00:08:46,660 Yes. 43 00:08:49,963 --> 00:08:51,398 It's powerful, isn't it? 44 00:08:53,100 --> 00:08:54,534 It's magnificent. 45 00:08:55,569 --> 00:08:56,970 You must go up. 46 00:08:57,805 --> 00:08:58,806 Ready? 47 00:09:02,275 --> 00:09:03,410 You bet. 48 00:09:20,327 --> 00:09:22,462 No way, I saw him first. 49 00:09:22,495 --> 00:09:24,131 Country air gone to your head already? 50 00:09:24,164 --> 00:09:26,433 Thought that was the whole point of bringing me here. 51 00:09:26,766 --> 00:09:29,302 I didn't expect you to throw caution to the wind quite so fast. 52 00:09:43,851 --> 00:09:45,619 Kind of puts you in your place. 53 00:09:46,787 --> 00:09:48,488 A speck on the horizon. 54 00:09:48,521 --> 00:09:49,657 Well... 55 00:09:49,690 --> 00:09:52,292 You take the landscape, I'll have the farm boy. 56 00:09:58,165 --> 00:09:59,166 Hey. 57 00:10:00,267 --> 00:10:01,869 How come it's like this? 58 00:10:02,636 --> 00:10:03,804 Why here? 59 00:10:04,171 --> 00:10:06,273 No idea. 60 00:10:06,306 --> 00:10:08,842 Did you come here, on your team building course? 61 00:10:08,876 --> 00:10:10,510 not this tor. 62 00:10:10,543 --> 00:10:12,612 Please, Becky, come away from the edge. 63 00:10:17,617 --> 00:10:20,721 You were right, this is just what I need. 64 00:10:23,290 --> 00:10:26,794 I'm gonna take lots of pictures this weekend to remind you. 65 00:10:26,827 --> 00:10:28,696 -Get around there. -Of what? 66 00:10:29,830 --> 00:10:31,765 That there's more to life than Tony? 67 00:10:33,033 --> 00:10:34,935 That we're a great team. 68 00:10:34,968 --> 00:10:36,369 Now, one of us. 69 00:10:43,576 --> 00:10:44,712 Nice. 70 00:10:49,149 --> 00:10:51,819 You still don't think I should marry him, do you? 71 00:10:52,853 --> 00:10:54,855 -I just want you to be sure. 72 00:10:56,757 --> 00:10:59,326 I know he takes care of you. 73 00:10:59,359 --> 00:11:01,361 You're stronger than you think you are, that's all. 74 00:11:01,394 --> 00:11:03,130 -Get off me! 75 00:11:03,163 --> 00:11:05,565 -What the fuck! -I'm sorry to have frightened you. 76 00:11:05,598 --> 00:11:06,367 Jesus! 77 00:11:06,600 --> 00:11:08,968 You were standing too close to the edge and it isn't safe. 78 00:11:09,001 --> 00:11:09,803 We were fine. 79 00:11:09,837 --> 00:11:12,039 No, up here the winds can suddenly gust without warning, 80 00:11:12,272 --> 00:11:13,306 you'll be blown over. 81 00:11:13,340 --> 00:11:14,641 That's why I followed you up, 82 00:11:14,674 --> 00:11:16,776 because the tors can be beautiful, but dangerous. 83 00:11:16,809 --> 00:11:17,410 Okay? 84 00:11:18,678 --> 00:11:19,679 Yes? 85 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 -Okay. 86 00:11:25,685 --> 00:11:27,487 Okay, I'm Chris. 87 00:11:27,520 --> 00:11:29,222 I work on Dartmoor, outdoor pursuits. 88 00:11:29,723 --> 00:11:30,724 Susan. 89 00:11:33,260 --> 00:11:34,862 -Becky. -Becky. 90 00:11:36,529 --> 00:11:37,898 How come it's here? 91 00:11:37,931 --> 00:11:39,332 What, the tor? 92 00:11:39,366 --> 00:11:40,367 Like this. 93 00:11:41,134 --> 00:11:42,936 Well, it's weathering. 94 00:11:42,970 --> 00:11:45,272 See, um, hundreds of thousands of years ago, 95 00:11:45,305 --> 00:11:49,709 the softer parts of the land, they eroded away 96 00:11:49,743 --> 00:11:53,013 leaving these rocky hills, we call them "tors," 97 00:11:53,046 --> 00:11:55,115 probably from the Celtic word for "tower." 98 00:11:55,148 --> 00:11:57,184 Now I know why I gave up geography. 99 00:11:57,217 --> 00:11:59,119 Suze, it's interesting. 100 00:11:59,753 --> 00:12:00,754 Go on. 101 00:12:01,922 --> 00:12:03,223 Uh, it's granite slab. 102 00:12:06,626 --> 00:12:10,563 It was forced apart by the water turning to ice, in the cracks. 103 00:12:15,102 --> 00:12:16,603 It's still happening. 104 00:12:16,636 --> 00:12:17,871 -Really? -Yeah. 105 00:12:17,905 --> 00:12:20,607 These rocks you see strewn down the hillside, 106 00:12:21,741 --> 00:12:23,576 they were broken off by the ice. 107 00:12:23,610 --> 00:12:25,045 It's called "clitter." 108 00:12:25,078 --> 00:12:26,613 Leaving all those crevices. 109 00:12:30,250 --> 00:12:32,585 Ah, that one is Lucky Tor. 110 00:12:35,622 --> 00:12:38,025 And those buildings in the valley? 111 00:12:39,326 --> 00:12:40,593 There's Bracken Farm. 112 00:12:41,995 --> 00:12:43,263 My home. 113 00:12:48,101 --> 00:12:49,102 Becky? 114 00:12:55,008 --> 00:12:58,078 What is it? -I just feel a bit faint. 115 00:12:58,111 --> 00:12:59,947 Sit down. Sit down. 116 00:13:00,347 --> 00:13:01,748 It's all right. 117 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 That's it. 118 00:13:03,783 --> 00:13:06,153 Breathe, long, slow, deep breaths. 119 00:13:06,186 --> 00:13:09,389 Becks, take it easy for a minute, I've got some water. 120 00:13:09,823 --> 00:13:10,824 Okay. 121 00:13:19,566 --> 00:13:21,201 -How did you... -Later. 122 00:13:25,672 --> 00:13:26,974 Take some of this. 123 00:13:32,079 --> 00:13:33,646 -Thanks. -Feel better? 124 00:13:34,681 --> 00:13:35,715 I'm fine. 125 00:13:37,384 --> 00:13:38,418 Okay. 126 00:13:41,488 --> 00:13:42,522 Should I stay? 127 00:13:43,323 --> 00:13:45,926 No, she'll be fine. 128 00:13:47,660 --> 00:13:50,330 Okay, well, it was nice to meet you both. 129 00:13:50,363 --> 00:13:51,865 Hope you enjoy the rest of your day. 130 00:13:51,899 --> 00:13:53,466 Thanks. 131 00:13:53,500 --> 00:13:55,235 And for the geography lesson. 132 00:13:56,036 --> 00:13:57,037 You take care. 133 00:14:03,443 --> 00:14:05,645 Was your instructor as hot as him? 134 00:14:05,678 --> 00:14:06,713 Pretty much. 135 00:14:09,849 --> 00:14:11,751 Do you think he was stalking us? 136 00:14:11,784 --> 00:14:12,785 I hope so. 137 00:14:54,094 --> 00:14:55,495 What's happened? 138 00:14:57,664 --> 00:14:59,766 Ah, it's just, it's... 139 00:14:59,799 --> 00:15:01,034 It's really embarrassing. 140 00:15:01,068 --> 00:15:02,469 I lecture you about safety, 141 00:15:02,502 --> 00:15:04,771 and I twist my ankle in a rabbit hole. 142 00:15:04,804 --> 00:15:07,474 -Is it broken? -No, it's just a sprain. 143 00:15:07,507 --> 00:15:09,076 I'm glad we heard you. 144 00:15:09,109 --> 00:15:11,911 Well, me, too, otherwise I'd be hobbling all the way down to the road. 145 00:15:13,546 --> 00:15:15,048 Oh, I'm such an idiot, you know, I... 146 00:15:15,082 --> 00:15:16,983 The first thing I teach people on the moors, 147 00:15:17,216 --> 00:15:18,618 is watch where they put their feet. 148 00:15:18,651 --> 00:15:21,054 I looked back to see if you were still up on the tor and... 149 00:15:21,088 --> 00:15:22,489 -So, it was our fault? -Yeah. 150 00:15:22,522 --> 00:15:24,924 -What can we do? 151 00:15:24,958 --> 00:15:26,326 A helping hand down to the road, 152 00:15:26,359 --> 00:15:27,427 so I can flag down a car? 153 00:15:27,460 --> 00:15:29,729 Ah, but we could see your farm from the tor. 154 00:15:29,762 --> 00:15:33,400 I don't wanna delay you. 155 00:15:33,433 --> 00:15:35,668 Honestly, we'll get you home first. 156 00:15:35,702 --> 00:15:36,769 Of course. 157 00:15:37,937 --> 00:15:39,639 If you're sure. 158 00:15:39,672 --> 00:15:41,608 -Seriously. 159 00:15:43,643 --> 00:15:44,744 Oh, dear. 160 00:15:44,777 --> 00:15:46,246 Okay, here we go. 161 00:15:46,279 --> 00:15:47,614 Are you ready? Yeah. 162 00:15:49,282 --> 00:15:50,817 Go. 163 00:15:51,318 --> 00:15:53,020 Oh, okay. 164 00:16:24,817 --> 00:16:26,553 Idyllic or what? 165 00:16:27,254 --> 00:16:28,788 Welcome to Bracken Farm. 166 00:16:31,024 --> 00:16:33,160 Here, help me over with this. 167 00:16:47,840 --> 00:16:50,009 -It's magical. -Yeah. 168 00:16:50,043 --> 00:16:51,211 It'll take a lot of work. 169 00:16:51,244 --> 00:16:53,513 Too much for me, but I can't bring myself to sell it. 170 00:16:55,848 --> 00:16:57,184 The family pile and all. 171 00:17:11,898 --> 00:17:14,301 I think what we need is a nice pot of tea. 172 00:17:15,202 --> 00:17:16,936 What about you? I'm parched. 173 00:17:17,970 --> 00:17:19,372 The wind does that to you... 174 00:17:20,773 --> 00:17:21,774 Dries you out. 175 00:17:23,376 --> 00:17:24,544 Becks? 176 00:17:24,577 --> 00:17:25,712 You okay? 177 00:17:27,547 --> 00:17:28,548 Fine. 178 00:17:29,916 --> 00:17:31,118 What do you think? 179 00:17:32,051 --> 00:17:33,220 It's wonderful. 180 00:17:53,340 --> 00:17:55,975 There's a tin of biscuits over there, if you don't mind. 181 00:17:59,746 --> 00:18:01,548 Is it still a working farm? 182 00:18:01,581 --> 00:18:04,083 No, no, not for years, not since I was quite young. 183 00:18:04,751 --> 00:18:06,253 Too much of a struggle. 184 00:18:07,187 --> 00:18:09,589 Tiring, all that fresh air. 185 00:18:10,923 --> 00:18:12,925 So you're what, a guide? 186 00:18:12,959 --> 00:18:15,228 Yeah, yeah, a guide instructor. 187 00:18:15,262 --> 00:18:18,165 My father turned the farm into an outdoor pursuit center. 188 00:18:18,198 --> 00:18:19,999 He ran school trips. 189 00:18:20,032 --> 00:18:21,968 We've got hiking, tor climbing, 190 00:18:22,001 --> 00:18:24,771 horse riding, kayaking, that kind of thing. 191 00:18:24,804 --> 00:18:27,240 It was a long time ago now, but it was a job I understood. 192 00:18:27,274 --> 00:18:28,608 And why'd you stop? 193 00:18:30,943 --> 00:18:34,514 When my mother died, my father became ill and everything fell apart. 194 00:18:36,048 --> 00:18:38,017 -I'm sorry. -Thank you. 195 00:18:42,355 --> 00:18:43,356 Biscuit? 196 00:18:44,457 --> 00:18:45,458 Please. 197 00:18:46,159 --> 00:18:47,294 So, where are you staying? 198 00:18:47,327 --> 00:18:49,196 -Uh, Poundsgate. 199 00:18:49,229 --> 00:18:50,430 Is that far? 200 00:18:50,463 --> 00:18:52,965 It's a fair way, seeing what you've done already. 201 00:18:54,000 --> 00:18:55,635 Don't worry, we'll manage. 202 00:19:01,474 --> 00:19:03,176 I've held you up, haven't I? 203 00:19:05,478 --> 00:19:08,114 Look, why don't you stay here the night? 204 00:19:08,147 --> 00:19:10,482 There's a nice spare bedroom, if you don't mind sharing. 205 00:19:14,486 --> 00:19:16,689 Or the least I can do is get you a taxi from Ashburton. 206 00:19:16,723 --> 00:19:19,392 I'm really sorry, I can't drive you with my ankle. 207 00:19:19,426 --> 00:19:20,827 I'll make the call. 208 00:19:31,371 --> 00:19:32,505 What do you think? 209 00:19:32,539 --> 00:19:34,140 I don't know. 210 00:19:34,173 --> 00:19:36,075 Seems mean, him paying for a taxi. 211 00:19:37,510 --> 00:19:39,145 It's just one night. 212 00:19:39,178 --> 00:19:41,414 Okay, but I saw him first. 213 00:19:44,183 --> 00:19:45,852 Chris? 214 00:19:45,885 --> 00:19:48,255 We'd like to stay, if that's really okay. 215 00:19:48,855 --> 00:19:49,956 Of course. 216 00:19:58,197 --> 00:19:59,832 No signal. 217 00:19:59,866 --> 00:20:01,468 -Not even a bar. 218 00:20:04,070 --> 00:20:05,305 Are you really okay? 219 00:20:07,039 --> 00:20:09,542 There's something sad here, I can feel it. 220 00:20:11,110 --> 00:20:12,845 Just tonight, Suze, right? 221 00:20:12,879 --> 00:20:15,282 We'll leave first thing in the morning, promise. 222 00:20:15,315 --> 00:20:16,916 It's your weekend. 223 00:20:21,254 --> 00:20:23,089 What is it? 224 00:20:23,122 --> 00:20:26,225 It's Chris. He's picked flowers. 225 00:20:28,328 --> 00:20:30,229 He is sweet, don't you think? 226 00:20:30,263 --> 00:20:32,299 I think he's lonely. 227 00:20:32,332 --> 00:20:34,166 Did you see the photograph in the kitchen? 228 00:20:34,300 --> 00:20:34,901 No. 229 00:20:34,934 --> 00:20:37,937 It was a young Chris and maybe a sister with their mum. 230 00:20:41,674 --> 00:20:43,810 Where's he off to? 231 00:20:43,843 --> 00:20:45,612 He's walking a lot better. 232 00:20:45,645 --> 00:20:48,715 It was just a sprain. 233 00:20:48,748 --> 00:20:52,118 Suze, when we got here, I had this weird feeling. 234 00:20:53,252 --> 00:20:54,987 What? 235 00:20:55,021 --> 00:20:57,924 You know how sometimes something takes you back to your childhood? 236 00:20:58,491 --> 00:21:00,960 -Yeah. -Like deja vu. 237 00:21:02,329 --> 00:21:04,731 I felt it up on the tor, too. 238 00:21:04,764 --> 00:21:07,600 Yeah, you said you'd never been to Dartmoor before. 239 00:21:07,634 --> 00:21:10,603 I know, but it's creeping me out a bit. 240 00:21:10,637 --> 00:21:13,239 I think you're just tired. We've been up since 5:00. 241 00:21:13,272 --> 00:21:14,941 Maybe. 242 00:21:16,343 --> 00:21:17,777 He's coming back. 243 00:21:19,011 --> 00:21:20,713 And without the flowers. 244 00:21:21,648 --> 00:21:23,149 What's that about? 245 00:21:26,786 --> 00:21:28,655 We should take a look. 246 00:21:28,688 --> 00:21:30,056 No, it doesn't matter. 247 00:21:30,957 --> 00:21:32,959 Don't be silly, let's explore. 248 00:21:48,908 --> 00:21:50,610 The room's lovely, thanks. 249 00:21:50,643 --> 00:21:52,845 We're gonna go for a wander around, if that's okay? 250 00:21:52,879 --> 00:21:54,146 Please, make yourself at home. 251 00:21:54,180 --> 00:21:55,214 Come here. 252 00:21:57,350 --> 00:21:59,819 Dinner's gonna be a little over an hour. 253 00:22:01,053 --> 00:22:03,022 -Hope you're not veggies. -No. 254 00:22:03,055 --> 00:22:04,924 AGA roast, delicious. 255 00:22:08,761 --> 00:22:11,263 -You're a cunning one. -I wanted to see you again. 256 00:22:11,998 --> 00:22:13,232 Me, too. 257 00:22:18,004 --> 00:22:19,205 I'll see you later. 258 00:22:36,723 --> 00:22:38,691 Becky. 259 00:22:41,594 --> 00:22:43,463 Have you ever ridden under the stars? 260 00:22:44,464 --> 00:22:45,532 Becky? 261 00:22:46,098 --> 00:22:47,133 Are you coming? 262 00:23:15,728 --> 00:23:16,996 Mystery solved. 263 00:23:30,910 --> 00:23:32,244 The photograph. 264 00:23:32,779 --> 00:23:34,146 You were right. 265 00:23:48,595 --> 00:23:50,162 My mother and sister. 266 00:23:50,830 --> 00:23:51,898 Christ. 267 00:23:51,931 --> 00:23:53,365 I'm sorry, we shouldn't have, uh... 268 00:23:53,499 --> 00:23:54,266 It's okay. 269 00:23:58,538 --> 00:23:59,939 I saw the photograph. 270 00:24:01,941 --> 00:24:03,042 Yes. 271 00:24:04,443 --> 00:24:05,945 They were very beautiful. 272 00:24:10,783 --> 00:24:14,854 Breast cancer killed my mother at 43 and it broke my father. 273 00:24:17,289 --> 00:24:19,125 We didn't mean to pry. 274 00:24:21,193 --> 00:24:22,629 It's fine. 275 00:24:25,297 --> 00:24:27,333 Can we do anything to help with supper? 276 00:24:28,134 --> 00:24:29,435 Sure. 277 00:24:29,468 --> 00:24:32,905 There's carrots to peel, runner beans to dice, I'll make the gravy. 278 00:24:34,741 --> 00:24:35,742 Come. 279 00:25:06,706 --> 00:25:07,807 It's delicious. 280 00:25:07,840 --> 00:25:09,175 Yes, thank you. 281 00:25:14,614 --> 00:25:17,149 So, you were born here? 282 00:25:17,183 --> 00:25:18,851 Yeah, yeah, upstairs. 283 00:25:18,885 --> 00:25:21,187 I don't think I could leave now. 284 00:25:22,454 --> 00:25:24,591 It's so quiet on the moors, it's beautiful. 285 00:25:25,357 --> 00:25:26,492 Yeah. 286 00:25:26,525 --> 00:25:28,895 Don't be fooled, she can be a dangerous mistress. 287 00:25:28,928 --> 00:25:30,429 I can imagine. 288 00:25:30,963 --> 00:25:32,098 Can you? 289 00:25:32,131 --> 00:25:34,901 Suze came to Devon a month ago on some kind of course. 290 00:25:34,934 --> 00:25:37,203 A team building works jolly. 291 00:25:38,605 --> 00:25:40,106 Did you enjoy yourself? 292 00:25:40,773 --> 00:25:42,341 Yes. 293 00:25:42,374 --> 00:25:45,177 That's why we came back. A girls' weekend. 294 00:25:45,211 --> 00:25:47,880 It's my gift to Becks, she's, uh, getting married. 295 00:25:48,581 --> 00:25:50,917 -Lucky man. -Thank you. 296 00:25:54,921 --> 00:25:56,823 Are you wondering about my sister? 297 00:25:57,624 --> 00:25:59,726 -Sorry. -No. 298 00:26:00,292 --> 00:26:01,861 Do you ride, Becky? 299 00:26:01,894 --> 00:26:04,463 No, I mean, not since I was a child. 300 00:26:05,832 --> 00:26:08,467 Ah, you would've liked Jenny. 301 00:26:08,500 --> 00:26:11,370 She used to love to ride on the moor, 302 00:26:11,403 --> 00:26:13,172 on that horse, my mother's horse. 303 00:26:19,245 --> 00:26:20,579 She fell. 304 00:26:25,685 --> 00:26:27,687 That killed the mood, didn't it? 305 00:26:29,455 --> 00:26:30,589 Who would like a nightcap? 306 00:26:30,822 --> 00:26:32,158 I have some malt here somewhere. 307 00:26:35,394 --> 00:26:36,462 -Maybe a small one. -Yeah. 308 00:26:36,495 --> 00:26:38,765 Thanks, but I'm whacked. 309 00:26:38,798 --> 00:26:40,900 -I'm gonna say good night. -Good night. 310 00:26:40,933 --> 00:26:42,368 I'll be up in a minute. 311 00:26:48,440 --> 00:26:49,942 I'm so sorry. 312 00:27:45,064 --> 00:27:46,598 Hello, Tarzan. 313 00:28:34,881 --> 00:28:36,215 Help me! 314 00:28:37,884 --> 00:28:40,319 Becky, I'll catch you. 315 00:29:00,106 --> 00:29:01,908 I can't see! 316 00:29:01,941 --> 00:29:03,642 I'll catch you, Becky. 317 00:29:11,784 --> 00:29:12,919 Yeah. 318 00:29:15,587 --> 00:29:17,156 That's it. 319 00:29:17,189 --> 00:29:19,892 A little further, you can do it. 320 00:29:19,926 --> 00:29:21,227 Fuck me! 321 00:29:21,260 --> 00:29:23,029 Again, I'll catch you. 322 00:29:24,296 --> 00:29:25,932 You can do it, Becky. Jump! 323 00:30:28,760 --> 00:30:29,761 Suze! 324 00:31:52,244 --> 00:31:53,912 Shit. 325 00:31:53,946 --> 00:31:56,582 -That was Becky. -Wait, wait. 326 00:31:57,749 --> 00:31:59,418 Don't follow me yet. 327 00:31:59,451 --> 00:32:01,520 Tell her you've been outside, okay? 328 00:32:07,259 --> 00:32:09,028 -What is going on? 329 00:32:09,461 --> 00:32:10,829 Who is she? 330 00:32:11,630 --> 00:32:13,132 Why is she here? 331 00:32:13,165 --> 00:32:15,901 It's all right, he's my father. He won't hurt you. 332 00:32:15,934 --> 00:32:16,969 Hey, give me the knife. 333 00:32:17,669 --> 00:32:19,605 -Where's Susan? -I don't know. 334 00:32:19,638 --> 00:32:21,407 -Where is she? -I'm here. 335 00:32:21,440 --> 00:32:23,009 What's happened? 336 00:32:23,042 --> 00:32:24,343 Are you okay? 337 00:32:25,111 --> 00:32:27,179 No, I was looking for you. 338 00:32:28,347 --> 00:32:31,450 This is my father, Tom Weeks. He's not well. 339 00:32:32,318 --> 00:32:34,220 No girls. 340 00:32:36,055 --> 00:32:38,857 You know the rules. 341 00:32:38,890 --> 00:32:41,960 It's all right, Dad, they're just friends staying one night. 342 00:32:43,362 --> 00:32:45,331 Becky, it's okay. 343 00:32:49,168 --> 00:32:50,502 Okay? 344 00:32:53,572 --> 00:32:55,241 Let's get you to bed, okay? 345 00:32:56,642 --> 00:32:57,976 Come on. 346 00:33:04,050 --> 00:33:05,417 Where were you? 347 00:33:06,152 --> 00:33:08,687 Outside. I couldn't sleep. 348 00:33:09,355 --> 00:33:11,157 The stars are beautiful. 349 00:33:13,025 --> 00:33:15,194 Why didn't he say his father was here? 350 00:33:15,827 --> 00:33:17,296 I don't know. 351 00:33:17,329 --> 00:33:20,166 Maybe he thought a sick old man in the house would creep us out. 352 00:33:21,333 --> 00:33:23,469 Well, he did. 353 00:33:23,502 --> 00:33:26,038 Let's get back to bed. 354 00:33:26,072 --> 00:33:28,174 Not quite the adventure I'd planned. 355 00:33:58,137 --> 00:34:01,039 -Morning. Sleep well? -Yes, thank you. 356 00:34:01,607 --> 00:34:03,242 That was quite a night. 357 00:34:03,275 --> 00:34:05,877 Yeah, I feel bad about my Dad, is Becky okay? 358 00:34:05,911 --> 00:34:07,379 You know what I mean. 359 00:34:10,882 --> 00:34:12,551 Why didn't you tell us about Tom? 360 00:34:14,086 --> 00:34:15,387 I don't know. 361 00:34:16,755 --> 00:34:19,525 Perhaps, I thought you wouldn't stay. 362 00:34:19,558 --> 00:34:21,260 You don't give us enough credit. 363 00:34:24,563 --> 00:34:29,335 Chris, I want to tell Becky about us and not have to pretend. 364 00:34:29,835 --> 00:34:30,836 No. 365 00:34:31,170 --> 00:34:33,372 Not yet. 366 00:34:33,405 --> 00:34:35,107 It'll look like you deceived her. 367 00:34:35,141 --> 00:34:39,578 Well, I kind of have now, playing along with your game. 368 00:34:39,611 --> 00:34:43,115 It'll spoil her weekend if she knows about us. 369 00:34:44,350 --> 00:34:45,751 Do you want that, huh? 370 00:34:46,185 --> 00:34:47,419 No. 371 00:34:48,254 --> 00:34:50,922 It's just, after last night... 372 00:34:53,759 --> 00:34:59,064 I tracked you because I wanted to see you again. 373 00:34:59,097 --> 00:35:01,700 -Do you see me complaining? -No. 374 00:35:05,871 --> 00:35:09,808 But now, we must make the rest of the weekend special for Becky, 375 00:35:12,211 --> 00:35:13,645 as you planned, 376 00:35:14,613 --> 00:35:16,682 and when you're back in London 377 00:35:16,715 --> 00:35:18,917 you tell her that I asked to see you again. 378 00:35:18,950 --> 00:35:21,620 She'll be expecting to leave after breakfast. 379 00:35:22,954 --> 00:35:24,423 Don't worry, I have a plan. 380 00:35:24,456 --> 00:35:27,193 You always have a plan. 381 00:35:29,361 --> 00:35:31,597 Morning. What's up? 382 00:35:31,630 --> 00:35:32,998 Tea and toast, so far. 383 00:35:33,031 --> 00:35:34,533 Eggs, any way you like, to follow. 384 00:35:34,566 --> 00:35:36,001 Mmm, sounds good. 385 00:35:37,469 --> 00:35:41,006 Chris, I'd like to apologize to your father, 386 00:35:41,039 --> 00:35:42,741 I must have scared him out of his wits. 387 00:35:43,074 --> 00:35:44,509 no, there's no need, honestly. 388 00:35:44,742 --> 00:35:45,977 He probably doesn't remember. 389 00:35:47,579 --> 00:35:50,716 Alzheimer's, liver disease, heart problems, 390 00:35:52,150 --> 00:35:54,286 I don't know how he's gonna be one day to the next. 391 00:35:54,320 --> 00:35:57,589 Well, I feel really terrible. I'd really like to say sorry. 392 00:35:59,191 --> 00:36:00,726 What harm can it do? 393 00:36:04,029 --> 00:36:05,531 Fine. 394 00:36:05,564 --> 00:36:07,999 We'll take up breakfast for him shortly. 395 00:36:09,000 --> 00:36:10,502 I'll go get dressed. 396 00:36:14,506 --> 00:36:15,841 Thank you. 397 00:36:18,577 --> 00:36:20,546 I also wanted to apologize for last night. 398 00:36:21,347 --> 00:36:23,282 It's fine. I'm fine. 399 00:36:25,016 --> 00:36:27,719 My father's a good man. 400 00:36:27,753 --> 00:36:30,622 He made a huge sacrifice, I need you to understand that. 401 00:36:32,424 --> 00:36:34,025 I'd like to understand. 402 00:36:34,860 --> 00:36:35,961 Good. 403 00:36:37,796 --> 00:36:39,265 Now, will you do something for me? 404 00:36:42,033 --> 00:36:43,902 Fresh eggs. 405 00:36:43,935 --> 00:36:46,171 You'll find a row of nesting boxes just inside the barn. 406 00:36:46,204 --> 00:36:48,039 If the birds are sitting, just shoo them away. 407 00:36:49,308 --> 00:36:50,942 Okay, yes, of course. 408 00:38:04,683 --> 00:38:07,252 Dad? How are you this morning? 409 00:38:13,459 --> 00:38:14,826 It's a lovely day. 410 00:38:17,028 --> 00:38:20,265 I have some friends who'd like to meet you, Dad. 411 00:38:20,298 --> 00:38:22,167 Do you remember the girls from last night? 412 00:38:23,068 --> 00:38:24,670 Come in, ladies. 413 00:38:26,505 --> 00:38:27,839 Breakfast. 414 00:38:27,873 --> 00:38:29,074 My apologies. 415 00:38:31,209 --> 00:38:32,978 Last night? 416 00:38:33,011 --> 00:38:35,781 Yes, Mr. Weeks, I had a bad dream. 417 00:38:35,814 --> 00:38:37,883 I was very confused. I'm so sorry. 418 00:38:39,751 --> 00:38:41,219 I'm Becky Johnstone. 419 00:38:41,887 --> 00:38:42,988 Dad? 420 00:38:44,022 --> 00:38:45,023 Dad. 421 00:38:46,324 --> 00:38:47,325 This is Susan. 422 00:38:50,496 --> 00:38:52,631 Were you in the barn? 423 00:38:52,664 --> 00:38:54,265 Yeah, I fetched the eggs. 424 00:38:58,570 --> 00:39:00,005 Did she have the knife? 425 00:39:01,573 --> 00:39:04,843 Yes, I'm so sorry, I didn't mean to upset you. 426 00:39:07,513 --> 00:39:09,515 Why did she have the knife? 427 00:39:10,749 --> 00:39:13,885 You frightened her, Dad, sitting there in the dark. 428 00:39:14,920 --> 00:39:16,988 -Get out! Get away! 429 00:39:17,022 --> 00:39:19,625 Go away, now, please, please. 430 00:39:20,759 --> 00:39:22,828 -Dad, calm down. 431 00:39:22,861 --> 00:39:26,031 You calm down. Calm down, okay? 432 00:39:26,565 --> 00:39:27,799 Okay? 433 00:39:28,634 --> 00:39:29,868 All right? 434 00:39:31,703 --> 00:39:32,938 All right? 435 00:39:33,472 --> 00:39:34,873 All right. 436 00:39:41,880 --> 00:39:43,682 It's a disease, it's not your fault. 437 00:39:43,715 --> 00:39:46,685 Oh, that poor man. 438 00:39:46,718 --> 00:39:49,087 Let's get packed. I shouldn't have brought you here. 439 00:39:49,120 --> 00:39:51,523 -No, you didn't bring me here. -To Dartmoor. 440 00:39:51,557 --> 00:39:54,192 Nothing ever goes the way I plan. 441 00:39:54,225 --> 00:39:55,561 You all right, Suze? 442 00:39:56,094 --> 00:39:57,529 Yeah, yeah. 443 00:39:57,563 --> 00:40:00,065 Let's go and enjoy what's left of our weekend. 444 00:40:01,332 --> 00:40:03,435 I'm so sorry, Chris, you were right, we... 445 00:40:03,469 --> 00:40:05,270 We shouldn't have disturbed him. 446 00:40:05,303 --> 00:40:07,806 -Is he all right? -Yeah, he's fine now. 447 00:40:10,008 --> 00:40:12,611 -Chris, we, um... -I don't know what came over him. 448 00:40:12,644 --> 00:40:14,746 I've never seen my Dad do that before. 449 00:40:17,449 --> 00:40:19,918 I wish you'd have met him before all of this. 450 00:40:20,586 --> 00:40:21,987 Always put others first. 451 00:40:23,021 --> 00:40:24,289 We wish that, too. 452 00:40:29,695 --> 00:40:31,663 Mmm, look how beautiful the day is. 453 00:40:34,466 --> 00:40:37,603 I'm gonna take you to the most magical place I know by the river. 454 00:40:40,438 --> 00:40:41,707 We'll have a picnic. 455 00:41:59,885 --> 00:42:01,620 I wish we were on our own. 456 00:42:03,021 --> 00:42:06,057 Hey, you two, come and explore! 457 00:42:06,091 --> 00:42:08,293 Too much wine. Don't fall in! 458 00:42:15,934 --> 00:42:17,268 Meet me later. 459 00:42:18,637 --> 00:42:19,871 Okay. 460 00:42:21,539 --> 00:42:23,809 The bench in the meadow, after midnight. 461 00:42:26,044 --> 00:42:28,780 That doesn't sound as comfy as your bed. 462 00:42:38,223 --> 00:42:39,925 It's beautiful under the stars. 463 00:42:41,727 --> 00:42:43,094 Sounds romantic. 464 00:42:50,001 --> 00:42:51,670 I need to cool off. 465 00:43:06,451 --> 00:43:08,820 Becky, time for a swim! 466 00:43:09,621 --> 00:43:10,622 You too, sleepyhead. 467 00:43:18,596 --> 00:43:22,100 Oh, yeah, one thing, skinny dipping only. 468 00:43:31,142 --> 00:43:32,310 Oh! 469 00:43:35,814 --> 00:43:37,448 Come on, it's lovely. 470 00:43:37,482 --> 00:43:38,583 Liar. 471 00:43:38,616 --> 00:43:40,385 I've been swimming here since I was three, 472 00:43:40,518 --> 00:43:41,653 but if you're too chicken. 473 00:43:41,687 --> 00:43:43,454 I've felt it, it's freezing! 474 00:43:44,489 --> 00:43:46,457 Oh, what the hell. 475 00:43:47,959 --> 00:43:49,160 Turn around. 476 00:43:58,469 --> 00:44:00,806 One, two, three... 477 00:44:11,516 --> 00:44:13,418 You're in! 478 00:44:40,245 --> 00:44:42,280 -That's enough for me. - 479 00:44:43,949 --> 00:44:45,316 Are you wimping out? 480 00:44:45,350 --> 00:44:46,852 My fingers are going numb. 481 00:44:46,885 --> 00:44:49,154 -Townie. -I don't care. 482 00:45:01,399 --> 00:45:02,968 Get warm, use the rug. 483 00:45:03,902 --> 00:45:05,036 I will. 484 00:45:15,213 --> 00:45:16,214 Oh. 485 00:45:21,552 --> 00:45:23,288 Playing dirty? 486 00:45:23,321 --> 00:45:24,990 You should keep your mouth shut. 487 00:45:34,833 --> 00:45:36,701 I wanna see you tonight. 488 00:45:39,905 --> 00:45:41,807 Come to my room after midnight. 489 00:45:44,742 --> 00:45:45,911 Don't say anything. 490 00:45:52,650 --> 00:45:54,152 Let's warm up in the pub. 491 00:46:36,561 --> 00:46:37,963 Want me to grab anything? 492 00:46:37,996 --> 00:46:39,297 No, I'm okay. 493 00:46:43,134 --> 00:46:45,736 Used to be dormitories when we ran school trips. 494 00:46:47,572 --> 00:46:49,040 I'll put the kettle on. 495 00:47:10,828 --> 00:47:13,164 Becks, you're cold, let's go inside. 496 00:47:13,731 --> 00:47:14,832 No. 497 00:47:16,334 --> 00:47:18,536 It's not deja vu. 498 00:47:18,569 --> 00:47:21,272 I've been here before, in this barn. 499 00:47:22,607 --> 00:47:25,443 You're imaging things. Daydreaming. 500 00:47:26,244 --> 00:47:27,445 Am I? 501 00:47:28,713 --> 00:47:31,249 Something happened here, I just can't remember. 502 00:47:31,282 --> 00:47:35,253 You're sure, 100% sure, you were here at Bracken Farm? 503 00:47:35,286 --> 00:47:37,055 Yes, I'm certain. 504 00:47:39,891 --> 00:47:41,692 Then it can't be coincidence. 505 00:47:42,193 --> 00:47:43,461 What can't? 506 00:47:44,195 --> 00:47:45,363 What do you mean? 507 00:47:47,565 --> 00:47:50,335 Please, don't lie to me, I'm scared enough as it is. 508 00:47:52,637 --> 00:47:54,105 Chris was my instructor. 509 00:47:55,540 --> 00:47:56,741 Jesus, Suze. 510 00:47:56,774 --> 00:47:59,110 He helped with the itinerary, that's all. 511 00:47:59,710 --> 00:48:01,512 Then... 512 00:48:01,546 --> 00:48:03,614 Why pretend you don't know each other? 513 00:48:04,215 --> 00:48:05,516 What's going on? 514 00:48:05,550 --> 00:48:07,685 I didn't know he was gonna turn up at the tor. 515 00:48:07,718 --> 00:48:09,220 You're lying. 516 00:48:09,254 --> 00:48:12,890 No, he just appeared and started playing this game. 517 00:48:12,924 --> 00:48:15,693 I thought it was harmless, I... 518 00:48:15,726 --> 00:48:18,896 -I don't know why I joined in. -Fucking hell, Susan, that was yesterday. 519 00:48:18,930 --> 00:48:20,065 Why didn't you tell me? 520 00:48:21,732 --> 00:48:23,734 I couldn't, you... 521 00:48:23,768 --> 00:48:27,138 You weren't stargazing last night, right? 522 00:48:29,975 --> 00:48:31,409 You set me up. 523 00:48:32,410 --> 00:48:34,012 This whole fucking charade! 524 00:48:36,414 --> 00:48:38,783 What kind of friend does that, Susan? 525 00:48:38,816 --> 00:48:40,451 You're a selfish bitch! 526 00:48:47,092 --> 00:48:50,328 Sorry, it wasn't meant to be like this. 527 00:48:50,361 --> 00:48:51,729 How was it meant to be? 528 00:48:51,762 --> 00:48:53,898 I want... I wanted to tell you, 529 00:48:53,931 --> 00:48:56,034 but Chris said it would spoil your weekend. 530 00:48:56,767 --> 00:48:58,169 He got that right. 531 00:49:00,338 --> 00:49:02,507 Can I get up, or are you gonna hit me again? 532 00:49:05,776 --> 00:49:08,279 Why did you invite me on your dirty little weekend? 533 00:49:08,846 --> 00:49:10,748 It was Chris' idea. 534 00:49:10,781 --> 00:49:12,117 -But it's not. 535 00:49:12,150 --> 00:49:13,851 How does he even know who I am? 536 00:49:13,884 --> 00:49:16,587 Ah, you're my best friend, my flat mate, 537 00:49:16,621 --> 00:49:19,090 I'd mentioned you during the course. 538 00:49:19,124 --> 00:49:21,626 Chris suggested we should come down for a weekend. 539 00:49:22,960 --> 00:49:25,930 I really did mean it to be your engagement present. 540 00:49:25,963 --> 00:49:29,600 I just emailed him for a few ideas, places to visit. 541 00:49:29,634 --> 00:49:31,502 I didn't expect to see him. 542 00:49:31,536 --> 00:49:34,205 That's bullshit, Susan, and you know it. 543 00:49:35,340 --> 00:49:37,275 Oh, Christ. 544 00:49:37,308 --> 00:49:39,677 I should have known this weekend was all about you. 545 00:49:39,710 --> 00:49:40,945 That's what I mean, Becks, 546 00:49:40,978 --> 00:49:43,614 I don't think this weekend is about me. 547 00:49:43,648 --> 00:49:46,551 It's too much of a coincidence, you and this place. 548 00:49:47,918 --> 00:49:49,320 Coffee's up! 549 00:49:49,987 --> 00:49:51,789 We'd better go. 550 00:49:51,822 --> 00:49:53,824 Wait, you're not listening. 551 00:49:55,360 --> 00:49:58,963 Do you know what, Susan, maybe you were right to bring me here, 552 00:49:58,996 --> 00:50:00,665 I have been daydreaming. 553 00:50:02,333 --> 00:50:03,568 Time I woke up. 554 00:50:06,671 --> 00:50:07,905 Fuck. 555 00:52:55,673 --> 00:52:57,408 I hoped you'd come. 556 00:52:57,875 --> 00:52:59,009 Where's Susan? 557 00:53:02,513 --> 00:53:04,181 Waiting for me in the meadow. 558 00:53:07,952 --> 00:53:09,687 And don't you feel bad? 559 00:54:51,789 --> 00:54:52,857 What is it? 560 00:54:57,662 --> 00:54:58,696 It's her. 561 00:54:59,797 --> 00:55:00,998 Oh, my God. 562 00:55:03,334 --> 00:55:04,569 You recognized her. 563 00:55:06,036 --> 00:55:07,037 Her name. 564 00:55:08,839 --> 00:55:11,976 These were the schoolgirls in the dormitory that night. 565 00:55:12,543 --> 00:55:13,811 What night? 566 00:55:14,512 --> 00:55:16,146 The night Jenny died. 567 00:55:25,189 --> 00:55:27,425 I've wanted you from the moment I saw you. 568 00:55:32,162 --> 00:55:34,131 Such sweet innocent looks. 569 00:55:46,276 --> 00:55:48,579 But you're not innocent, are you? 570 00:55:54,885 --> 00:55:56,887 -Nowhere to run now. -No! 571 00:55:57,722 --> 00:55:58,856 Stay here. 572 00:56:01,592 --> 00:56:03,728 -Becky! Becky! 573 00:56:05,596 --> 00:56:06,864 Get off her! 574 00:56:09,400 --> 00:56:12,336 What the fuck are you doing, you fucking bastard! 575 00:56:14,138 --> 00:56:15,473 Stay there, don't move! 576 00:56:16,474 --> 00:56:17,608 I can explain. 577 00:56:23,380 --> 00:56:25,550 But I don't have to. Put it down, Susan. 578 00:56:30,120 --> 00:56:32,557 Now both of you, back to your room, now. 579 00:56:46,671 --> 00:56:49,540 Bastard! Bastard! 580 00:56:49,574 --> 00:56:52,710 -Bastard! Bastard! -Susan, stop it! 581 00:56:52,743 --> 00:56:54,378 Susan, stop it! 582 00:56:56,914 --> 00:56:58,382 We have to get away. 583 00:57:02,453 --> 00:57:04,354 I am so sorry. 584 00:57:05,523 --> 00:57:07,157 He asked me to come to his room. 585 00:57:10,194 --> 00:57:11,962 Here. 586 00:57:15,466 --> 00:57:17,602 I thought he was gonna kill me. 587 00:57:20,170 --> 00:57:22,439 I've been such an idiot. 588 00:57:23,207 --> 00:57:24,975 You saved my life, Suze. 589 00:57:30,147 --> 00:57:31,448 We're gonna be okay. 590 00:57:33,784 --> 00:57:35,820 Something really bad happened here. 591 00:57:35,853 --> 00:57:37,387 I know. 592 00:57:41,526 --> 00:57:43,494 Tom just showed me the pupil list 593 00:57:43,528 --> 00:57:46,430 from your school, Churchfield School. 594 00:57:46,463 --> 00:57:47,765 Tom... 595 00:57:47,798 --> 00:57:49,800 I think he was going to warn us. 596 00:57:51,068 --> 00:57:52,803 Your name was there, Becks. 597 00:57:54,171 --> 00:57:56,306 -So, I'm not crazy? -No. 598 00:57:57,875 --> 00:57:59,810 Chris wants you here for a reason. 599 00:58:01,478 --> 00:58:04,815 Maybe you blocked it out, you don't want to remember. 600 00:58:06,416 --> 00:58:08,318 Tom said you were here the night Jenny died. 601 00:58:13,357 --> 00:58:14,659 What are we gonna do? 602 00:58:15,726 --> 00:58:16,727 Hang on. 603 00:58:20,831 --> 00:58:23,500 Can we get down? No. 604 00:58:23,534 --> 00:58:25,836 Look, get some rest. I'll keep watch. 605 00:58:49,293 --> 00:58:50,795 Becky! 606 00:58:54,899 --> 00:58:56,033 Becky! 607 00:59:00,237 --> 00:59:01,271 Becky! 608 00:59:04,308 --> 00:59:05,309 Becky! 609 00:59:13,984 --> 00:59:15,853 The riding's been amazing. 610 00:59:15,886 --> 00:59:16,887 Good. 611 00:59:18,122 --> 00:59:20,257 Here, would you like to groom him? 612 00:59:25,796 --> 00:59:27,564 That's it, a bit harder. 613 00:59:35,840 --> 00:59:37,742 Have you ever ridden under the stars? 614 00:59:40,010 --> 00:59:42,579 If you like I'll take you round the paddock tonight. 615 00:59:42,613 --> 00:59:44,849 -Please. Yes. 616 00:59:47,652 --> 00:59:49,820 We're all sleeping in the hayloft tonight. 617 00:59:50,320 --> 00:59:51,656 Final treat. 618 00:59:51,689 --> 00:59:52,857 Don't worry. 619 00:59:53,758 --> 00:59:55,092 No. 620 00:59:55,125 --> 00:59:56,326 I'll sneak out. 621 01:00:15,680 --> 01:00:17,314 Becky, run! 622 01:00:56,887 --> 01:01:00,457 My son's in the barn, go out the back. 623 01:01:00,490 --> 01:01:01,826 Call the police. 624 01:01:02,492 --> 01:01:03,928 He's locked the study. 625 01:01:04,995 --> 01:01:06,396 Take this. 626 01:01:22,880 --> 01:01:25,082 Why did you ask if I was in the barn? 627 01:01:25,115 --> 01:01:26,884 Were you there? 628 01:01:27,384 --> 01:01:28,685 I think so. 629 01:01:29,519 --> 01:01:30,554 Let's go. 630 01:01:31,355 --> 01:01:32,857 Do you know how I got this? 631 01:01:36,927 --> 01:01:37,995 Tell me! 632 01:01:38,028 --> 01:01:39,163 Becky, stop. 633 01:01:39,196 --> 01:01:41,866 You were found on the moor, that's all I know. 634 01:01:44,769 --> 01:01:47,437 Hurry, your boots are at the back door. 635 01:01:47,471 --> 01:01:48,538 Becks. 636 01:01:49,639 --> 01:01:50,808 Forgive me. 637 01:01:51,641 --> 01:01:52,642 Come on. 638 01:02:29,746 --> 01:02:31,048 Which way? 639 01:02:31,081 --> 01:02:34,151 Oh, it doesn't matter, just get as far away as we can. 640 01:02:34,184 --> 01:02:35,485 Try to find the road. 641 01:02:37,154 --> 01:02:38,288 Let's go. 642 01:03:53,830 --> 01:03:55,332 -Are you okay? -Yeah. 643 01:03:57,201 --> 01:03:58,535 What was that? 644 01:04:01,838 --> 01:04:03,007 Nothing. 645 01:04:04,674 --> 01:04:05,775 Keep going. 646 01:04:12,716 --> 01:04:14,985 -Let's split up! -No, don't leave me! 647 01:04:15,019 --> 01:04:16,386 It's our only chance! 648 01:04:55,559 --> 01:04:58,762 Susan! I know you can hear me! 649 01:05:00,597 --> 01:05:03,267 Walk towards my voice and shout, "I'm coming!" 650 01:05:04,401 --> 01:05:05,936 I know you can do that. 651 01:05:06,636 --> 01:05:07,837 Susan! 652 01:05:21,185 --> 01:05:23,620 The next one doesn't go in the air, Susan! 653 01:05:24,754 --> 01:05:26,556 You know what to do. 654 01:05:26,590 --> 01:05:27,891 Susan! 655 01:05:27,924 --> 01:05:30,094 I'm coming! 656 01:06:00,457 --> 01:06:01,658 Move! 657 01:06:16,173 --> 01:06:17,174 Here. 658 01:06:21,878 --> 01:06:23,047 Don't do this, son. 659 01:06:25,749 --> 01:06:27,717 Leave him. Leave him. 660 01:06:36,560 --> 01:06:38,195 I lost my daughter that night. 661 01:06:39,763 --> 01:06:40,964 My Jenny. 662 01:06:40,997 --> 01:06:42,666 That's right, Dad. 663 01:06:43,867 --> 01:06:46,736 Tell her how many years you spent in prison. 664 01:06:46,770 --> 01:06:48,872 Don't make it all for nothing. 665 01:06:48,905 --> 01:06:50,040 Tell her. 666 01:06:51,708 --> 01:06:52,909 Twelve years! 667 01:06:55,212 --> 01:06:57,881 They only released him because he was sick. 668 01:06:58,582 --> 01:07:00,417 I don't understand. 669 01:07:00,450 --> 01:07:02,152 Maybe it's about time you did. 670 01:07:02,186 --> 01:07:04,354 Inside. Inside. 671 01:07:06,123 --> 01:07:07,457 Fucking psycho. 672 01:07:19,569 --> 01:07:21,571 -Oh, fuck! 673 01:07:25,041 --> 01:07:27,377 -You have to remember. -I'm trying. 674 01:07:28,278 --> 01:07:30,046 We've gotta get out. 675 01:07:49,599 --> 01:07:51,635 Please, miss, can we sleep in the hay barn? 676 01:07:51,668 --> 01:07:53,036 Miss, yeah. Please? 677 01:07:53,069 --> 01:07:54,638 It's our last night, miss. 678 01:07:55,939 --> 01:07:57,207 Please, miss. 679 01:07:57,241 --> 01:07:58,575 We want to watch the stars. 680 01:07:58,608 --> 01:08:00,043 Yes. 681 01:08:00,076 --> 01:08:01,278 Please, miss. 682 01:08:24,801 --> 01:08:27,103 Riding under the stars... 683 01:08:32,609 --> 01:08:33,943 Bingo! 684 01:09:09,813 --> 01:09:11,781 No, Becky! No! 685 01:09:11,815 --> 01:09:13,450 No! 686 01:09:26,363 --> 01:09:27,497 Get on the bed. 687 01:09:39,843 --> 01:09:41,110 Tie it in your mouth. 688 01:09:52,522 --> 01:09:56,025 Did you want some of that, what you saw? 689 01:10:05,201 --> 01:10:07,537 Becky, run! Run! Becky, run! 690 01:10:10,307 --> 01:10:12,909 -Susan! -Becks, help me. 691 01:10:14,244 --> 01:10:15,379 I've got a plan. 692 01:10:16,380 --> 01:10:18,014 Snap out of it, will you? 693 01:10:18,047 --> 01:10:20,016 Help me move this bed against the door. 694 01:10:20,049 --> 01:10:22,452 I was attacked here. 695 01:10:22,486 --> 01:10:25,555 Becks, focus! I need you on side right now. 696 01:10:25,589 --> 01:10:26,890 Back off! 697 01:10:27,657 --> 01:10:28,792 Stop telling me what to do, 698 01:10:29,025 --> 01:10:30,994 it's your fucking fault we're in this shit! 699 01:10:31,961 --> 01:10:33,697 I need to find out what happened. 700 01:10:33,730 --> 01:10:35,532 Who the hell I am. 701 01:10:35,565 --> 01:10:38,435 Okay, okay. I'm just trying to get us out of here. 702 01:10:40,337 --> 01:10:42,506 -I'm sorry. 703 01:10:54,584 --> 01:10:56,085 You were right, Suze. 704 01:10:57,287 --> 01:10:58,522 I buried it. 705 01:10:59,523 --> 01:11:01,090 What happened? 706 01:11:04,994 --> 01:11:06,530 Chris and Jenny... 707 01:11:07,664 --> 01:11:09,433 He was on top of his sister. 708 01:11:10,166 --> 01:11:12,669 -I saw them. -Jesus, Becks. 709 01:11:13,337 --> 01:11:15,171 You remember now? 710 01:11:15,204 --> 01:11:16,840 It was my fault. 711 01:11:16,873 --> 01:11:18,107 That's crazy. 712 01:11:39,463 --> 01:11:42,666 Jenny made me feel special, she was... 713 01:11:42,699 --> 01:11:44,901 She was gonna take me riding under the stars. 714 01:11:46,169 --> 01:11:47,971 I think I had a bit of a crush on her. 715 01:11:48,004 --> 01:11:50,106 That doesn't make it your fault. 716 01:11:50,139 --> 01:11:52,008 Then, Chris did this to me, he was gonna... 717 01:11:52,141 --> 01:11:53,142 But you got away. 718 01:11:54,478 --> 01:11:55,845 Somehow. 719 01:11:55,879 --> 01:11:59,148 When it gets dark we're getting out of here. 720 01:12:03,820 --> 01:12:05,054 This is gonna work. 721 01:12:26,910 --> 01:12:28,512 I'm sorry I hurt you, Dad. 722 01:12:38,855 --> 01:12:41,224 You shouldn't have interfered. 723 01:12:41,257 --> 01:12:43,226 You were brother and sister. 724 01:12:46,463 --> 01:12:48,965 You forced her away from me. She changed. 725 01:12:49,466 --> 01:12:50,734 Jenny grew up. 726 01:12:51,701 --> 01:12:53,236 Took responsibility. 727 01:12:55,104 --> 01:12:56,773 Did what I should have done. 728 01:12:58,708 --> 01:13:02,879 God knows, I live each day with the shame and guilt. 729 01:13:06,049 --> 01:13:07,551 I loved her, Dad. 730 01:13:08,117 --> 01:13:09,819 You think I didn't? 731 01:13:11,220 --> 01:13:12,789 You crossed the line. 732 01:13:13,890 --> 01:13:15,124 It was wrong. 733 01:13:19,896 --> 01:13:22,432 Why have you brought the girl back? 734 01:13:26,603 --> 01:13:28,538 I'm putting things right, Dad. 735 01:13:28,572 --> 01:13:29,739 No. 736 01:13:30,406 --> 01:13:33,042 Son, stop, please. 737 01:13:33,076 --> 01:13:35,078 Hasn't there been enough pain in this house? 738 01:13:49,759 --> 01:13:51,995 Open the door. Open the fucking door! 739 01:13:52,028 --> 01:13:53,029 Keep watch. 740 01:13:53,530 --> 01:13:54,664 I can't. 741 01:13:56,132 --> 01:13:57,934 Okay, then you do this. 742 01:14:05,709 --> 01:14:07,143 What's happening? 743 01:14:07,176 --> 01:14:09,479 -I'm trying to see. -Be careful. 744 01:14:41,210 --> 01:14:42,979 -Get off her! 745 01:14:44,981 --> 01:14:46,983 Run, Becky! 746 01:14:50,654 --> 01:14:51,755 No! 747 01:14:56,526 --> 01:14:58,027 Run, Becky! 748 01:15:03,432 --> 01:15:05,501 -Who? 749 01:15:18,848 --> 01:15:19,849 Keep going. 750 01:16:16,906 --> 01:16:18,574 Open this fucking door! 751 01:16:21,310 --> 01:16:22,511 Wait. 752 01:16:26,082 --> 01:16:27,216 Suze! 753 01:16:27,250 --> 01:16:29,218 You've got one chance to clear the doorway. 754 01:16:29,952 --> 01:16:31,688 No, you keep it. Take that. 755 01:16:33,923 --> 01:16:35,258 Bad choice. 756 01:16:39,128 --> 01:16:40,363 Shit. 757 01:16:56,479 --> 01:16:58,347 You'll die in there, if you don't come out. 758 01:17:42,758 --> 01:17:43,526 Fuck. 759 01:17:57,040 --> 01:17:59,042 Oh, it's no good, just stop. 760 01:18:00,777 --> 01:18:02,178 Rest a minute. 761 01:18:21,965 --> 01:18:23,332 We should go. 762 01:18:23,366 --> 01:18:25,935 -Is that the tor we climbed? -I think so. 763 01:18:28,371 --> 01:18:30,106 A car! We have to stop it. 764 01:18:31,240 --> 01:18:32,742 Wait, Suze! 765 01:18:32,776 --> 01:18:34,010 Wait. 766 01:18:34,043 --> 01:18:35,278 What if it's Chris? 767 01:18:35,879 --> 01:18:37,113 We've got to be sure. 768 01:18:39,048 --> 01:18:41,117 -No, look at the headlights. -What? 769 01:18:41,150 --> 01:18:43,018 They're too far apart to be a Land Rover. 770 01:18:45,788 --> 01:18:46,756 Stop! Stop! 771 01:18:46,790 --> 01:18:48,224 Please, help us! 772 01:18:48,257 --> 01:18:49,893 -Please! 773 01:18:49,926 --> 01:18:52,061 Thank God. Come on. 774 01:18:56,132 --> 01:18:57,133 No, Suze! 775 01:19:10,613 --> 01:19:12,681 Did you really think I'd let you get away again? 776 01:19:12,915 --> 01:19:14,117 You attacked me in the barn. 777 01:19:14,150 --> 01:19:16,752 That was 17 years, Becky, you finally remember? 778 01:19:16,786 --> 01:19:18,387 Yes. 779 01:19:18,421 --> 01:19:20,123 The little girl lost her mind. 780 01:19:21,624 --> 01:19:23,492 Please, please, she's hurting. 781 01:19:33,536 --> 01:19:34,670 You're right. 782 01:19:45,982 --> 01:19:47,851 Mustn't let her suffer. 783 01:19:58,327 --> 01:19:59,528 Fuck. 784 01:22:22,105 --> 01:22:24,974 Jenny and I used to play here as kids. 785 01:22:30,146 --> 01:22:31,480 Hide and seek. 786 01:22:35,784 --> 01:22:37,453 She loved being with me. 787 01:22:40,389 --> 01:22:41,724 She loved me. 788 01:22:45,728 --> 01:22:47,563 This was our special place, 789 01:22:49,632 --> 01:22:52,535 and I know every nook and hollow, 790 01:22:57,340 --> 01:22:58,707 and I will find you. 791 01:23:59,702 --> 01:24:02,004 Don't you worry about the truth, Becky? 792 01:24:02,037 --> 01:24:04,440 Don't speak to me. Shut up. 793 01:24:06,309 --> 01:24:07,776 You still don't get it. 794 01:24:08,877 --> 01:24:10,379 I know the truth. 795 01:24:11,580 --> 01:24:14,150 You let Tom go to jail for your crime. 796 01:24:16,452 --> 01:24:18,621 But I was 17... 797 01:24:19,822 --> 01:24:21,390 I was all that he had. 798 01:24:22,958 --> 01:24:24,793 And now he's dead because of you. 799 01:24:28,264 --> 01:24:31,967 You had the knife, you tried to rape me, 800 01:24:33,402 --> 01:24:37,039 and Jenny saved me, and you killed her. 801 01:24:37,072 --> 01:24:38,474 You know that's not true. 802 01:24:40,008 --> 01:24:41,244 I remember. 803 01:24:46,115 --> 01:24:47,250 Do you? 804 01:24:47,583 --> 01:24:48,684 Yes. 805 01:24:53,756 --> 01:24:55,624 Still playing the victim. 806 01:24:59,428 --> 01:25:01,430 You can't run from the truth anymore, Becky. 807 01:25:01,464 --> 01:25:03,399 Shut the fuck up! 808 01:25:03,432 --> 01:25:04,867 I'm not listening to you. 809 01:25:10,539 --> 01:25:11,840 You grabbed the knife. 810 01:25:15,278 --> 01:25:16,579 You lashed out. 811 01:25:16,612 --> 01:25:17,713 You're lying. 812 01:25:18,281 --> 01:25:19,315 Run, Becky! 813 01:25:29,358 --> 01:25:31,126 Look what you're capable of, Becky. 814 01:25:35,631 --> 01:25:36,699 You're sick. 815 01:25:37,966 --> 01:25:40,636 You thought killing me would ease your guilt. 816 01:25:45,541 --> 01:25:47,510 It's not my guilt, Becky. 817 01:25:51,647 --> 01:25:53,282 No, no. 818 01:25:55,884 --> 01:25:56,885 No. 819 01:26:01,890 --> 01:26:03,892 Run, Becky! Run, Becky! 820 01:26:12,100 --> 01:26:14,002 I just wanted it to stop. 821 01:27:42,491 --> 01:27:43,792 Miss? 822 01:27:44,427 --> 01:27:45,894 Miss? 823 01:27:45,928 --> 01:27:47,296 Can you hear me, miss? 53631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.