All language subtitles for Crustaces et coquillages 2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:53,360 --> 00:00:57,480 C๏ฟฝTE D' AZUR Seafood and Seashells 3 00:02:52,920 --> 00:02:56,680 In my grandma's garden in Holland, I was sure she had a well. 4 00:02:57,120 --> 00:03:00,960 I was positive. I could describe it. I saw it so clearly. 5 00:03:02,320 --> 00:03:06,520 The bricks, the coping, the bucket, the tulips all around... 6 00:03:07,040 --> 00:03:09,080 But no. There was no well. 7 00:03:09,440 --> 00:03:10,280 They filled it in? 8 00:03:10,480 --> 00:03:12,600 It had never been there. 9 00:03:13,280 --> 00:03:16,200 Like your castle. We couldn't see it from the road. 10 00:03:16,400 --> 00:03:17,880 We can't see it here. 11 00:03:18,600 --> 00:03:20,480 But you imagined it was there. 12 00:03:22,800 --> 00:03:24,360 I can see it, Beatrix. 13 00:03:24,560 --> 00:03:27,840 The coastline, the rocks, the sea and the castle. 14 00:03:28,040 --> 00:03:29,240 Exactly like here. 15 00:03:33,080 --> 00:03:33,880 There. 16 00:03:34,200 --> 00:03:35,560 Yes, there. 17 00:03:36,360 --> 00:03:38,080 The pine trees have grown. 18 00:03:38,280 --> 00:03:41,560 In 25 years, they've had time to grow. 19 00:03:46,480 --> 00:03:49,920 It's behind the pine trees, Marc. Behind the trees. 20 00:03:53,680 --> 00:03:55,400 Stupid asshole! 21 00:04:01,360 --> 00:04:03,160 Cut it out! What's going on? 22 00:04:03,360 --> 00:04:04,320 Charly's a pain! 23 00:04:04,520 --> 00:04:07,000 She's a pain. She's leaving tomorrow... 24 00:04:08,120 --> 00:04:09,920 She can sleep somewhere else. 25 00:04:10,360 --> 00:04:11,280 He can wait. 26 00:04:12,560 --> 00:04:15,040 Hey, we're on vacation! 27 00:04:16,800 --> 00:04:19,800 So kindly work this out without screaming! 28 00:04:21,080 --> 00:04:23,160 Laura, give Charly the room. 29 00:04:23,360 --> 00:04:25,120 Charly can do the dishes tonight. 30 00:04:28,040 --> 00:04:29,960 Any comments? 31 00:04:32,160 --> 00:04:32,880 Perfect! 32 00:04:33,680 --> 00:04:37,480 As my grandma used to say, all's well that ends... 33 00:04:37,840 --> 00:04:38,840 ...well. 34 00:04:44,880 --> 00:04:47,120 Look at that color... 35 00:04:49,320 --> 00:04:52,320 We have to eat stuff like that on the Riviera? 36 00:04:52,520 --> 00:04:55,240 You don't have to. It's an opportunity. 37 00:04:55,840 --> 00:04:57,840 It's full of iodine. It's healthy. 38 00:04:58,080 --> 00:05:00,280 You can't get violets in Paris. 39 00:05:01,480 --> 00:05:02,640 It's been years. 40 00:05:02,880 --> 00:05:04,840 Maybe it's like your castle. 41 00:05:05,080 --> 00:05:07,720 You dreamed it was delicious but it's ordinary. 42 00:05:07,920 --> 00:05:09,040 Or even gross. 43 00:05:14,320 --> 00:05:15,160 What? 44 00:05:16,400 --> 00:05:17,840 It's good. I told you. 45 00:05:18,240 --> 00:05:20,040 It reminds you of something? 46 00:05:20,440 --> 00:05:21,560 Of course. 47 00:05:21,920 --> 00:05:23,440 Anything specific? 48 00:05:24,080 --> 00:05:26,840 No, just things... Forgotten sensations. 49 00:05:28,880 --> 00:05:31,240 It reminds me I hate raw things. 50 00:05:31,440 --> 00:05:33,000 Don't get me started! 51 00:05:34,640 --> 00:05:37,120 You're outdoing each other in regression? 52 00:05:42,720 --> 00:05:44,400 It's really good. 53 00:05:45,840 --> 00:05:48,760 Do we have some lemon or pepper? 54 00:05:49,280 --> 00:05:52,480 Pepper, that's it. They need some seasoning. 55 00:06:33,240 --> 00:06:35,000 Leave us some hot water! 56 00:06:50,800 --> 00:06:53,720 It's crazy how teens today love to scrub. 57 00:06:55,040 --> 00:06:56,760 When I came here, I'd forget. 58 00:06:57,200 --> 00:06:58,160 That's gross! 59 00:07:00,520 --> 00:07:01,640 It's cleaner here. 60 00:07:03,240 --> 00:07:05,320 I liked the taste of salty skin. 61 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Come on, 62 00:07:07,200 --> 00:07:09,360 you're not rationing hot water? 63 00:07:09,560 --> 00:07:11,640 It's not just the hot water. 64 00:07:11,840 --> 00:07:15,600 When you wash too often, you get skin problems. 65 00:07:15,960 --> 00:07:17,200 Everyone knows that. 66 00:07:17,640 --> 00:07:20,920 And wasting water like that is bad for the planet. 67 00:07:21,120 --> 00:07:22,360 Okay, I get it. 68 00:07:22,560 --> 00:07:24,600 From now on, no more showers. 69 00:07:25,200 --> 00:07:28,240 You're so excessive. Moderation is all we ask. 70 00:07:29,360 --> 00:07:31,360 Dad, what's with the hot water? 71 00:07:38,040 --> 00:07:39,120 At the station. 72 00:07:39,320 --> 00:07:41,120 It's my dad's fault. 73 00:07:41,960 --> 00:07:43,360 The weather is great. 74 00:07:45,120 --> 00:07:45,800 Like violets? 75 00:07:47,440 --> 00:07:49,880 They're weird. Soft and purple. 76 00:07:51,040 --> 00:07:52,160 I mean yellow. 77 00:08:16,680 --> 00:08:17,880 You've grown. 78 00:08:18,480 --> 00:08:20,640 How long has it been? - A year. 79 00:08:21,080 --> 00:08:22,480 Think I've changed? 80 00:08:22,920 --> 00:08:24,080 You've... 81 00:08:24,880 --> 00:08:27,200 Suddenly I realize Charly has... 82 00:08:27,880 --> 00:08:29,000 Come on, Dad. 83 00:08:29,440 --> 00:08:31,600 Got nothing better to talk about? 84 00:08:39,640 --> 00:08:41,920 I hope you don't live in the shower too. 85 00:09:03,880 --> 00:09:05,200 Wow, you've grown! 86 00:09:05,840 --> 00:09:07,280 Dad's already said that. 87 00:09:07,480 --> 00:09:09,000 If everything's been said, 88 00:09:09,240 --> 00:09:10,800 we can sleep easy! 89 00:09:14,080 --> 00:09:16,080 You know where the sheets are. 90 00:09:26,560 --> 00:09:27,640 Separate rooms? 91 00:09:28,880 --> 00:09:30,080 You can have mine. 92 00:09:30,560 --> 00:09:32,520 You get the best view. 93 00:09:34,320 --> 00:09:35,120 Thanks. 94 00:09:36,280 --> 00:09:39,280 I guess you're right. It's safer this way. 95 00:09:40,040 --> 00:09:42,600 I'm on the other side of the landing. 96 00:09:43,440 --> 00:09:47,080 Do you mind keeping the sheets? I slept in then one night. 97 00:09:47,240 --> 00:09:49,000 And I behaved myself. 98 00:09:52,320 --> 00:09:53,000 Be right back. 99 00:10:01,200 --> 00:10:02,800 Charly's not here? 100 00:10:03,360 --> 00:10:05,000 He's moving into his room. 101 00:10:06,000 --> 00:10:07,360 His room? 102 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 What's that about the shower? 103 00:10:24,800 --> 00:10:25,880 Nothing. 104 00:10:26,040 --> 00:10:28,200 I was jerking off in the shower. 105 00:10:28,400 --> 00:10:31,480 They were pissed because I used all the hot water. 106 00:10:32,440 --> 00:10:34,720 Your dad told me not to jerk off? 107 00:10:34,920 --> 00:10:38,360 No, stupid. He doesn't know I jerk off in the shower. 108 00:10:38,560 --> 00:10:41,560 He thinks I spend too long in the shower. 109 00:10:42,720 --> 00:10:44,680 Maybe he's smarter than you think. 110 00:10:44,840 --> 00:10:47,720 Everyone jerks off in the shower. 111 00:10:48,240 --> 00:10:49,760 Really? You too? 112 00:10:50,400 --> 00:10:53,120 Sometimes. It's not my favorite spot. 113 00:10:54,280 --> 00:10:56,520 I prefer the toilets at school. 114 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 Want to try? 115 00:11:13,760 --> 00:11:16,720 I'll tighten chain. It'I be fine. 116 00:11:18,240 --> 00:11:20,040 We're going for a walk. 117 00:11:20,440 --> 00:11:21,640 Back for lunch? 118 00:11:22,240 --> 00:11:23,840 Of course. 119 00:11:29,440 --> 00:11:31,160 Ever think Charly could be gay? 120 00:11:32,040 --> 00:11:32,960 Gay? 121 00:11:38,360 --> 00:11:39,880 What do you think? 122 00:11:40,280 --> 00:11:42,800 I don't know. Where did this come from? 123 00:11:43,760 --> 00:11:47,160 Seeing him with Martin, it was like a revelation. 124 00:11:48,640 --> 00:11:51,160 Suddenly it all made sense. 125 00:11:52,400 --> 00:11:53,360 What? 126 00:11:54,240 --> 00:11:55,200 You're crazy. 127 00:11:58,400 --> 00:11:59,000 How was it? 128 00:11:59,240 --> 00:12:01,880 Freezing Good luck. You'll need it. 129 00:12:02,240 --> 00:12:03,400 It's the sea breeze. 130 00:12:03,920 --> 00:12:06,240 The water's much colder in Portugal. 131 00:12:07,040 --> 00:12:08,440 I'm not going there to swim! 132 00:12:13,720 --> 00:12:14,840 First up, 133 00:12:15,720 --> 00:12:17,840 Charly's never brought a girl home. 134 00:12:18,040 --> 00:12:19,160 Camille. 135 00:12:19,440 --> 00:12:21,280 He was in primary school. 136 00:12:21,680 --> 00:12:22,800 Second... 137 00:12:23,120 --> 00:12:25,240 I don't know. It's so obvious. 138 00:12:26,040 --> 00:12:28,080 Martin is his boyfriend. 139 00:12:28,800 --> 00:12:30,800 They've had no contact for a year. 140 00:12:31,480 --> 00:12:32,200 That's just it. 141 00:12:32,440 --> 00:12:36,040 At their age, they only fight for sentimental reasons. 142 00:12:36,520 --> 00:12:38,000 Charly plays soccer! 143 00:12:39,240 --> 00:12:39,880 Third, 144 00:12:40,240 --> 00:12:42,040 and this is the real argument: 145 00:12:42,800 --> 00:12:45,840 Charly and Martin are sleeping in separate rooms. 146 00:12:46,040 --> 00:12:47,560 Kids never do that, 147 00:12:48,040 --> 00:12:50,160 unless they're hiding something. 148 00:12:50,600 --> 00:12:52,600 That's totally ridiculous. 149 00:12:54,680 --> 00:12:56,240 Relax! 150 00:12:57,320 --> 00:12:59,400 It's sunny, this house is divine, 151 00:12:59,600 --> 00:13:01,800 Charly's gay. What's the problem? 152 00:13:02,160 --> 00:13:05,720 It's easier to take than if I said he wasn't yours. 153 00:13:30,040 --> 00:13:33,240 The newspaper says more and more young people have AIDS. 154 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 What's with you? 155 00:13:37,280 --> 00:13:38,960 I read it this morning. 156 00:13:40,040 --> 00:13:43,120 Since nobody's talking, I thought I'd bring it up. 157 00:13:43,320 --> 00:13:44,960 It's important, right? 158 00:13:46,520 --> 00:13:47,720 Not really. 159 00:13:48,080 --> 00:13:49,240 You're wrong. 160 00:13:49,480 --> 00:13:51,280 AIDS concerns you. Be careful. 161 00:13:52,680 --> 00:13:54,680 Your sexuality's fine with me. 162 00:13:55,400 --> 00:13:57,360 Be free but protect yourselves. 163 00:13:57,800 --> 00:14:00,560 Cut it out. Are you the school nurse? 164 00:14:02,120 --> 00:14:04,320 A free rubber with every Band-Aid! 165 00:14:04,520 --> 00:14:06,280 40-year-olds are no example. 166 00:14:07,560 --> 00:14:09,640 With their middle-aged lust... 167 00:14:10,280 --> 00:14:11,400 So your advice... 168 00:14:12,640 --> 00:14:15,240 I can never talk seriously with you two. 169 00:14:16,000 --> 00:14:19,480 Martin's more adult. You take precautions, I hope. 170 00:14:19,680 --> 00:14:23,760 Marc, leave Martin alone. You're making him uncomfortable. 171 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 Not at all. 172 00:14:26,080 --> 00:14:27,680 Why be uncomfortable? 173 00:14:29,080 --> 00:14:31,440 We can talk freely about sex, right? 174 00:14:31,920 --> 00:14:33,200 Seriously, Dad, 175 00:14:34,040 --> 00:14:36,760 the liberated, caring act is not your style. 176 00:14:39,200 --> 00:14:41,440 He was over the top about AIDS. 177 00:14:41,640 --> 00:14:43,440 He thinks we sleep together. 178 00:14:44,640 --> 00:14:46,280 That bothers you? 179 00:14:47,920 --> 00:14:50,160 No, not really. 180 00:14:50,320 --> 00:14:52,480 In fact, it's pretty funny. 181 00:14:53,520 --> 00:14:55,800 Hopefully, it pisses him off. 182 00:14:57,040 --> 00:14:59,240 No, it would be good. 183 00:15:01,520 --> 00:15:04,880 Your father's nice. You treat him like a blockhead. 184 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 He's my dad, that's all. 185 00:15:08,240 --> 00:15:09,800 He gets on my nerves. 186 00:15:10,840 --> 00:15:13,560 It's not like you think, a "coming out". 187 00:15:13,720 --> 00:15:14,560 A what? 188 00:15:15,800 --> 00:15:18,040 Coming out of the closet. 189 00:15:18,480 --> 00:15:19,680 What closet? 190 00:15:27,200 --> 00:15:30,280 It's a poetic image. It means not hiding anymore, 191 00:15:30,480 --> 00:15:32,000 revealing your homosexuality. 192 00:15:32,680 --> 00:15:33,880 My mother... 193 00:15:35,440 --> 00:15:36,800 She cried a little, 194 00:15:37,600 --> 00:15:39,040 for form's sake. 195 00:15:39,520 --> 00:15:41,440 I think she's really happy. 196 00:15:42,640 --> 00:15:45,600 My dad acted like nothing happened. 197 00:15:45,840 --> 00:15:48,400 You have rich kid problems! 198 00:15:50,520 --> 00:15:51,440 It's weird. 199 00:15:53,040 --> 00:15:54,560 It's freezing. 200 00:15:55,200 --> 00:15:56,280 It's not normal. 201 00:15:56,880 --> 00:15:58,800 It's because of the sea breeze. 202 00:15:59,000 --> 00:16:00,400 You get used to it. 203 00:16:03,920 --> 00:16:06,040 Don't go on about it! 204 00:16:07,400 --> 00:16:09,640 I was heavy-handed, okay. 205 00:16:09,840 --> 00:16:14,000 A gay son, a daughter on a sexscapade in Portugal and I can't warn them? 206 00:16:14,200 --> 00:16:16,600 - What's a dad for? - You're right. 207 00:16:16,800 --> 00:16:20,400 But you were pushing Charly to spill the beans. 208 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 You made him uncomfortable. 209 00:16:23,040 --> 00:16:26,400 If he hasn't told us, he feels the time's not right. 210 00:16:28,040 --> 00:16:32,000 Maybe he plans a more theatrical "coming out". 211 00:16:32,240 --> 00:16:33,200 A what? 212 00:16:40,920 --> 00:16:41,960 Michael's here. 213 00:16:42,160 --> 00:16:43,160 Are you ready? 214 00:16:46,960 --> 00:16:49,160 Have a coffee before you go. 215 00:16:49,360 --> 00:16:51,200 We'll stop on the way. 216 00:16:51,400 --> 00:16:53,000 Kiss kiss! 217 00:17:11,240 --> 00:17:15,880 That guy's ass... I never noticed he had such a hot ass. 218 00:17:17,720 --> 00:17:20,080 What's with women and bikers? 219 00:17:20,320 --> 00:17:21,680 He mounts his bike so... 220 00:17:25,600 --> 00:17:27,560 You're both ridiculous, not me. 221 00:17:28,400 --> 00:17:30,040 You're not ridiculous. 222 00:17:30,600 --> 00:17:31,960 Just a real father. 223 00:17:32,880 --> 00:17:34,840 It's the first time I've... 224 00:17:36,040 --> 00:17:37,840 realized... 225 00:17:39,760 --> 00:17:40,360 so clearly. 226 00:17:42,720 --> 00:17:44,440 Your daughter sleeps with men. 227 00:17:45,200 --> 00:17:46,880 At her age, it's normal. 228 00:17:48,000 --> 00:17:49,600 You have to get used to it. 229 00:17:51,000 --> 00:17:52,640 It was really awful. 230 00:17:53,360 --> 00:17:57,440 So I stopped bringing girls home and I don't talk about them. 231 00:17:58,040 --> 00:18:00,440 You're surprised they think you're gay! 232 00:18:01,200 --> 00:18:04,760 You're so shy, it's easy to get it wrong. 233 00:18:05,360 --> 00:18:06,720 I got sucked in. 234 00:18:08,200 --> 00:18:09,400 I'm not the only one. 235 00:18:10,040 --> 00:18:11,600 Take Elise, for example. 236 00:18:13,240 --> 00:18:14,320 You told her I'm not? 237 00:18:14,560 --> 00:18:16,440 I won't let you sleep with her. 238 00:18:16,640 --> 00:18:19,200 Come off it! She's so ugly. 239 00:18:19,880 --> 00:18:21,640 You have no eye for girls. 240 00:18:22,080 --> 00:18:23,640 I think she's cool. 241 00:18:23,840 --> 00:18:25,720 Of course she's not... 242 00:18:27,040 --> 00:18:28,760 instantly stunning, but... 243 00:18:33,080 --> 00:18:35,400 I'm not like you make out. 244 00:18:36,200 --> 00:18:39,000 Don't get me wrong. Breasts are important. 245 00:18:39,240 --> 00:18:41,400 Flat girls don't turn me on. 246 00:18:41,640 --> 00:18:43,000 At the same time, 247 00:18:43,640 --> 00:18:47,120 girls with hue breasts are really intimidating. 248 00:18:47,440 --> 00:18:48,960 I don't know why. 249 00:18:49,160 --> 00:18:51,920 Maybe it's because they're sexier. 250 00:18:52,600 --> 00:18:53,560 You listening? 251 00:18:53,800 --> 00:18:55,480 Sorry, not really. 252 00:18:55,760 --> 00:18:58,680 Breasts don't do it for me. Check out that guy. 253 00:19:00,240 --> 00:19:01,200 What about him? 254 00:19:01,640 --> 00:19:02,360 Wake up! 255 00:19:02,960 --> 00:19:03,840 He's cruising. 256 00:19:04,040 --> 00:19:05,520 Give me a break! 257 00:19:05,680 --> 00:19:07,920 He's out for a walk, like us. 258 00:19:08,880 --> 00:19:11,240 It's the best spot around. 259 00:19:12,080 --> 00:19:13,600 Then he's cruising. 260 00:19:13,800 --> 00:19:16,520 Fags always choose the best spot. 261 00:19:16,680 --> 00:19:18,840 You're not overdoing it a little? 262 00:19:25,840 --> 00:19:27,120 Not finished yet? 263 00:19:27,280 --> 00:19:30,600 Bikes are the worst. Cars are so much simpler. 264 00:19:30,960 --> 00:19:32,880 I'd rather go for a walk too. 265 00:19:33,440 --> 00:19:34,760 Do you like it here? 266 00:19:34,960 --> 00:19:36,680 Yes, thanks. It's great. 267 00:19:36,840 --> 00:19:37,960 Where did you go? 268 00:19:38,840 --> 00:19:40,960 We took a path, further up. 269 00:19:41,600 --> 00:19:43,080 There are rocks, 270 00:19:43,280 --> 00:19:44,360 a nice view. 271 00:19:44,560 --> 00:19:46,040 It looks over the sea. 272 00:19:46,240 --> 00:19:48,000 Ever been to the fort? 273 00:19:48,200 --> 00:19:50,040 Rubbers everywhere. It's gross. 274 00:19:50,840 --> 00:19:53,320 But it means safe sex is alive and well. 275 00:19:54,880 --> 00:19:56,240 I'll get back to my bike. 276 00:20:00,760 --> 00:20:03,040 But you want him to think you're gay? 277 00:20:03,640 --> 00:20:04,600 Yeah, but no. 278 00:20:04,800 --> 00:20:07,160 No need to lay it on so thick. 279 00:20:08,240 --> 00:20:12,000 Don't look so embarrassed when he asks where you went. 280 00:20:12,800 --> 00:20:16,680 If he's decided you're gay, he'll see sings everywhere. 281 00:20:17,720 --> 00:20:18,600 Forget it. 282 00:20:18,800 --> 00:20:20,360 This is insane. 283 00:20:20,640 --> 00:20:23,160 How can people think I'm gay? Seriously! 284 00:20:25,800 --> 00:20:27,640 You're too cute to be straight. 285 00:20:30,440 --> 00:20:32,960 I think it's time you came out. 286 00:20:35,480 --> 00:20:37,240 Don't worry so much. 287 00:20:38,440 --> 00:20:40,160 Let things happen. 288 00:20:40,440 --> 00:20:41,800 My mind's a blank. 289 00:20:42,080 --> 00:20:43,040 Liar! 290 00:20:43,800 --> 00:20:45,800 You were thinking about Charly. 291 00:20:47,000 --> 00:20:49,160 Maybe. It wasn't conscious. 292 00:20:50,000 --> 00:20:52,560 Your children's sexuality bothers you. 293 00:20:53,400 --> 00:20:55,200 You should stop thinking about it. 294 00:20:55,640 --> 00:20:58,640 And stop trying to talk to them about it. 295 00:20:59,120 --> 00:21:00,200 Stick to cars? 296 00:21:02,840 --> 00:21:05,200 You didn't have a Dutch mother. 297 00:21:05,400 --> 00:21:08,960 When we talked about sex, it came naturally. 298 00:21:09,440 --> 00:21:12,560 You can't. You get tense. It's not your fault. 299 00:21:13,840 --> 00:21:15,120 It's about upbringing, 300 00:21:15,560 --> 00:21:17,720 learning to be tolerant. 301 00:21:18,240 --> 00:21:21,200 Sometimes I think you're too tolerant. 302 00:21:21,680 --> 00:21:23,800 That proves you don't get it. 303 00:21:25,000 --> 00:21:28,600 You can't be "too tolerant". Either you are or you're not. 304 00:21:30,440 --> 00:21:31,920 I'm telling you, 305 00:21:32,600 --> 00:21:33,800 forget it. 306 00:21:39,560 --> 00:21:40,360 Listen. 307 00:21:40,720 --> 00:21:43,680 "The erect, full-bodied female panicles 308 00:21:43,840 --> 00:21:47,800 "contrast with the thin, mangy male panicles." 309 00:21:48,800 --> 00:21:49,880 Interesting... 310 00:22:18,640 --> 00:22:20,080 Yes, Mathieu. 311 00:22:23,840 --> 00:22:25,120 I'm on my bicycle 312 00:22:25,320 --> 00:22:28,200 on a delightful little road. 313 00:22:29,400 --> 00:22:30,360 And you? 314 00:22:31,800 --> 00:22:32,760 What? 315 00:22:45,800 --> 00:22:47,400 At the station, of course. 316 00:22:47,960 --> 00:22:48,760 Where are you? 317 00:22:53,200 --> 00:22:56,800 I'm not angry. Just a little surprised. 318 00:22:57,440 --> 00:22:58,800 I can't see you. 319 00:23:18,400 --> 00:23:19,760 Do you like violets? 320 00:23:26,200 --> 00:23:27,640 A shellfish. 321 00:23:27,840 --> 00:23:29,160 They're soft and purple. 322 00:23:32,480 --> 00:23:34,600 I mean yellow. 323 00:23:43,800 --> 00:23:45,480 Not really yellow. 324 00:23:54,520 --> 00:23:56,000 If I understand, 325 00:23:56,720 --> 00:23:58,200 you're planning... 326 00:23:59,160 --> 00:24:02,720 to spend your vacation here. 327 00:24:02,920 --> 00:24:03,920 Let's say, 328 00:24:05,600 --> 00:24:07,000 part of it. 329 00:24:10,640 --> 00:24:11,800 Here with you. 330 00:24:13,600 --> 00:24:15,440 If you want, I can leave. 331 00:24:18,440 --> 00:24:19,920 Spare me the blind... 332 00:24:20,960 --> 00:24:22,160 devotion. 333 00:24:25,200 --> 00:24:26,600 Let's just say I find 334 00:24:28,320 --> 00:24:30,760 the situation... 335 00:24:32,320 --> 00:24:33,360 a little... 336 00:24:35,720 --> 00:24:36,960 tacky. 337 00:24:41,800 --> 00:24:46,320 Idon't want to spend my time inventing stratagems to fool Marc. 338 00:24:47,760 --> 00:24:49,520 It's degrading, isn't it? 339 00:24:50,040 --> 00:24:52,080 What's so different here? 340 00:24:52,240 --> 00:24:55,120 At home, Marc deals with his customers. 341 00:24:55,280 --> 00:24:58,040 I always have a reason to leave the garage. 342 00:24:58,560 --> 00:25:00,960 At home, you fit into my schedule... 343 00:25:01,160 --> 00:25:03,280 I'll make sure I fit in. 344 00:25:03,800 --> 00:25:05,080 Maybe. 345 00:25:06,960 --> 00:25:09,600 But then we'll fall into a routine 346 00:25:09,960 --> 00:25:12,880 and vacations are meant to break routines. 347 00:25:13,200 --> 00:25:15,000 You want me to leave? 348 00:25:16,760 --> 00:25:17,920 Not really. 349 00:25:18,920 --> 00:25:22,200 I'm trying to find a way to make you a summer lover. 350 00:25:25,120 --> 00:25:26,840 A romantic lover... 351 00:25:33,000 --> 00:25:34,360 You have it all wrong. 352 00:25:34,560 --> 00:25:37,840 Josette was a very beautiful, intelligent woman. 353 00:25:38,480 --> 00:25:40,880 At 70, she still turned men's heads. 354 00:25:41,080 --> 00:25:42,280 She had lovers. 355 00:25:42,480 --> 00:25:44,760 That's so absurd, you can't imagine. 356 00:25:45,040 --> 00:25:48,240 Not as sad as imagining a 101-year-old virgin. 357 00:25:48,840 --> 00:25:51,080 She had some crazy ideas 358 00:25:51,280 --> 00:25:52,440 but one huge fault. 359 00:25:52,640 --> 00:25:53,720 She was stingy. 360 00:25:53,920 --> 00:25:55,640 That changes everything. 361 00:25:55,840 --> 00:25:57,560 Nothing could be less sexy. 362 00:25:58,200 --> 00:25:59,240 So she was a woman... 363 00:25:59,440 --> 00:26:00,520 In need of a fuck? 364 00:26:01,520 --> 00:26:03,760 Since my grandfather couldn't pay, 365 00:26:05,200 --> 00:26:06,560 she shut us out. 366 00:26:06,760 --> 00:26:08,920 She even disinherited my grandma. 367 00:26:10,240 --> 00:26:11,880 So how come you inherited? 368 00:26:13,080 --> 00:26:15,360 My grandparents died ages ago. 369 00:26:16,200 --> 00:26:18,400 We were Josette's only family. 370 00:26:19,040 --> 00:26:22,880 She changed her will. It was a surprise when she died. 371 00:26:23,920 --> 00:26:25,720 It's a sad story really. 372 00:26:26,560 --> 00:26:28,320 She ended up here all alone... 373 00:26:29,640 --> 00:26:31,040 with her avarice. 374 00:26:31,440 --> 00:26:32,640 All alone... 375 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 She had a nurse? 376 00:26:34,880 --> 00:26:36,960 What are you suggesting now? 377 00:26:38,440 --> 00:26:39,920 Everyone's had a shower? 378 00:26:41,720 --> 00:26:43,560 I'm emptying the tank! 379 00:27:45,800 --> 00:27:46,840 I can't hear you. 380 00:27:49,160 --> 00:27:50,880 This is no time to call. 381 00:27:51,360 --> 00:27:54,080 Wait, the network's better in the garden! 382 00:27:55,280 --> 00:27:56,680 You're not going out? 383 00:27:56,880 --> 00:27:59,320 It's late, so it must be important. 384 00:28:17,000 --> 00:28:18,680 It should get through here. 385 00:28:20,920 --> 00:28:22,400 It's getting through. 386 00:28:38,800 --> 00:28:40,920 Show you a good time? 387 00:28:45,280 --> 00:28:46,920 Okay but make it quick. 388 00:28:47,600 --> 00:28:49,640 This is not in my call plan. 389 00:29:32,400 --> 00:29:33,120 Who was it? 390 00:29:34,400 --> 00:29:35,320 Christiane. 391 00:29:36,120 --> 00:29:38,080 What did she tell you? 392 00:29:38,480 --> 00:29:40,080 Her life story, again. 393 00:29:41,400 --> 00:29:42,640 She's so in love. 394 00:29:42,840 --> 00:29:44,200 It's important. 395 00:29:44,480 --> 00:29:47,920 To keep you talking for an hour at midnight? 396 00:29:48,160 --> 00:29:50,320 It wasn't an hour. Come on! 397 00:29:55,760 --> 00:29:56,920 You're freezing. 398 00:30:31,960 --> 00:30:33,160 What time is it? 399 00:30:33,360 --> 00:30:35,280 Go back to sleep. It's pouring. 400 00:30:46,040 --> 00:30:47,400 No big deal. 401 00:30:47,680 --> 00:30:49,600 We'll be stuck indoors. 402 00:30:51,040 --> 00:30:53,400 It's nice being bored on vacation. 403 00:31:10,920 --> 00:31:12,520 On the beach in summer's glare 404 00:31:15,520 --> 00:31:18,000 Shellfish, shellfish everywhere 405 00:31:19,600 --> 00:31:22,760 So pretty Basking in a bikini 406 00:31:23,960 --> 00:31:26,520 Nonchalantly, languidly 407 00:31:27,880 --> 00:31:29,520 On the beach fast asleep 408 00:31:31,760 --> 00:31:34,360 Shellfish, shellfish, hard to beat 409 00:31:35,560 --> 00:31:36,680 With no ado 410 00:31:36,840 --> 00:31:38,480 We'll gather one or two 411 00:31:39,400 --> 00:31:41,960 Shellfish are so good for you 412 00:31:42,800 --> 00:31:45,720 Listening to the same refrain 413 00:31:46,400 --> 00:31:49,560 Singing songs with dubious rhymes 414 00:31:50,000 --> 00:31:53,400 Spouting nonsense yet again 415 00:31:53,800 --> 00:31:56,080 Coming out with dirty lines 416 00:33:05,000 --> 00:33:06,800 I'm going to take a shower. 417 00:33:07,440 --> 00:33:08,280 At noon? 418 00:33:08,440 --> 00:33:09,560 Why not? 419 00:33:10,800 --> 00:33:12,120 Unless... 420 00:33:12,400 --> 00:33:14,360 How about a jerk off contest? 421 00:33:17,560 --> 00:33:18,160 With you? 422 00:33:18,360 --> 00:33:19,920 Not with my dad! 423 00:33:20,640 --> 00:33:21,680 Listen, Charly. 424 00:33:22,200 --> 00:33:24,760 That's fine in the locker rooms after soccer, 425 00:33:25,000 --> 00:33:26,920 but don't try it on me, okay? 426 00:33:28,480 --> 00:33:30,080 For me, your cock... 427 00:33:31,520 --> 00:33:33,680 Your cock, your balls, your ass... 428 00:33:34,560 --> 00:33:35,880 Go take a shower! 429 00:33:38,160 --> 00:33:40,160 Think of me when you jerk off? 430 00:33:42,280 --> 00:33:43,320 Less often now. 431 00:33:57,600 --> 00:33:58,680 I'm sorry. 432 00:34:01,720 --> 00:34:02,560 Sun's out. 433 00:34:03,360 --> 00:34:04,880 Want to get a drink? 434 00:34:15,000 --> 00:34:16,080 I'll take the yellow balls. 435 00:34:16,360 --> 00:34:17,560 Where does my hand go? 436 00:34:21,360 --> 00:34:22,840 I hit any old ball. 437 00:34:23,000 --> 00:34:24,520 It's no big deal. 438 00:34:26,000 --> 00:34:26,880 You're in school? 439 00:34:27,560 --> 00:34:29,520 I'm in senior year, accounting. 440 00:34:29,720 --> 00:34:31,520 I passed all my final exams. 441 00:34:31,720 --> 00:34:33,160 I'm happy. - Congratulations. 442 00:34:33,400 --> 00:34:35,560 I'm a senior too, in literature. 443 00:34:36,200 --> 00:34:38,600 I'm waiting for my exam results. 444 00:34:38,800 --> 00:34:40,080 I'll hit them both. 445 00:34:40,920 --> 00:34:42,160 Maybe one will go in. 446 00:34:45,160 --> 00:34:47,200 Try to blast the red one. 447 00:35:44,320 --> 00:35:45,760 You were tied up. 448 00:35:46,760 --> 00:35:48,040 I'm getting some air. 449 00:35:48,800 --> 00:35:50,280 I can't talk louder. 450 00:35:52,560 --> 00:35:54,080 I don't know where I am. 451 00:35:57,960 --> 00:36:00,160 Listen, get off my case. 452 00:36:00,520 --> 00:36:02,680 Take a shower and go to bed. 453 00:36:04,040 --> 00:36:05,560 What can I say? 454 00:36:05,760 --> 00:36:07,720 I can't come back now. 455 00:36:09,960 --> 00:36:11,480 I'll call you back. 456 00:36:13,640 --> 00:36:14,600 Shit! 457 00:36:19,160 --> 00:36:20,880 Nothing. I'm on my way. 458 00:36:26,040 --> 00:36:27,840 I'm drowning my sorrows in pastis. 459 00:36:28,440 --> 00:36:29,280 Want one? 460 00:36:29,480 --> 00:36:31,440 I'll take a hot shower if I can. 461 00:36:34,720 --> 00:36:37,040 Outdoor fucking has its drawbacks. 462 00:36:37,240 --> 00:36:38,080 Was it fun? 463 00:36:38,480 --> 00:36:40,880 If I were you, I wouldn't push it. 464 00:39:00,360 --> 00:39:01,560 You're not answering? 465 00:39:05,760 --> 00:39:07,520 I don't feel like it. 466 00:39:27,680 --> 00:39:28,960 Get up, lazybones! 467 00:39:34,800 --> 00:39:35,400 Stop it! 468 00:39:37,080 --> 00:39:38,440 Get lost! 469 00:39:45,440 --> 00:39:46,880 Get up, I'm starving. 470 00:39:47,680 --> 00:39:49,600 Leave me alone! 471 00:39:50,080 --> 00:39:52,520 I can't get up right now. I'm naked. 472 00:39:53,360 --> 00:39:55,040 I've seen others. 473 00:40:06,840 --> 00:40:08,400 I think you scared him. 474 00:40:34,360 --> 00:40:35,800 I'm going for a walk. 475 00:40:41,880 --> 00:40:43,080 Want me to come? 476 00:40:43,360 --> 00:40:44,440 No, you're reading. 477 00:40:45,040 --> 00:40:46,400 Keep reading. 478 00:41:05,680 --> 00:41:08,000 Didn't you hear the phone last night? 479 00:41:10,920 --> 00:41:12,600 Why didn't you answer? 480 00:41:14,880 --> 00:41:17,680 Marc and I had made love. I wanted to sleep. 481 00:41:17,880 --> 00:41:19,600 You two still make love? 482 00:41:20,040 --> 00:41:21,160 Sometimes. 483 00:41:22,800 --> 00:41:23,840 Do you like it? 484 00:41:24,760 --> 00:41:26,040 When he's on form. 485 00:41:26,600 --> 00:41:28,640 I'm not sure I like it. 486 00:41:32,000 --> 00:41:33,960 Relax, it doesn't happen often. 487 00:41:34,160 --> 00:41:35,680 But yesterday... 488 00:41:36,000 --> 00:41:37,640 Maybe it's the violets. 489 00:41:38,640 --> 00:41:41,720 I ate some last night myself. Two dozen. 490 00:41:44,800 --> 00:41:46,160 And at lunch? 491 00:41:46,360 --> 00:41:47,120 Some whelk. 492 00:41:47,720 --> 00:41:48,760 Good. 493 00:41:48,960 --> 00:41:49,680 What else? 494 00:41:49,880 --> 00:41:54,280 Clams, lobsters and scallops... 495 00:41:55,440 --> 00:41:56,080 and winkles. 496 00:41:56,280 --> 00:41:57,120 More. 497 00:41:58,640 --> 00:42:03,520 Prawns, mussels, cockles and tiny periwinkles. 498 00:42:03,720 --> 00:42:04,360 Is that all? 499 00:42:06,280 --> 00:42:08,880 Sea urchins, more scallops... 500 00:42:11,040 --> 00:42:12,160 and abalone. 501 00:42:12,360 --> 00:42:14,160 How sophisticated. 502 00:42:15,000 --> 00:42:15,640 What else? 503 00:42:15,840 --> 00:42:17,760 Velvet crabs... 504 00:42:18,280 --> 00:42:19,920 and scampi 505 00:42:20,600 --> 00:42:23,280 and a crab, a big crab, 506 00:42:23,480 --> 00:42:25,080 with mayonnaise. 507 00:42:26,520 --> 00:42:28,200 Naughty boy. 508 00:42:28,680 --> 00:42:30,040 What else? 509 00:42:34,080 --> 00:42:35,920 Shrimp, of course. 510 00:42:36,720 --> 00:42:39,480 Pink ones and gray ones. 511 00:42:49,560 --> 00:42:52,680 With you I feel like a teenager misbehaving. 512 00:42:53,120 --> 00:42:55,640 I feel like I'm my daughter's age. 513 00:43:02,520 --> 00:43:03,960 Right now, for example, 514 00:43:04,840 --> 00:43:08,160 I'd like to stuff myself with sweets or cakes... 515 00:43:08,720 --> 00:43:09,880 or chocolate. 516 00:43:10,480 --> 00:43:13,000 Tonight at dinner, I wouldn't be hungry. 517 00:43:13,320 --> 00:43:14,680 I wouldn't eat 518 00:43:15,840 --> 00:43:17,360 and I'd think of you. 519 00:43:18,240 --> 00:43:20,120 Why don't you run away? 520 00:43:24,480 --> 00:43:26,040 No, I don't want to. 521 00:43:26,920 --> 00:43:29,640 Sneaking out, yes, or playing hooky. 522 00:43:31,560 --> 00:43:32,880 But not running away. 523 00:43:34,960 --> 00:43:37,160 I know it seems weird. 524 00:43:38,320 --> 00:43:42,280 It's not a fear of change that's holding me back, 525 00:43:42,480 --> 00:43:43,360 or my kids. 526 00:43:43,560 --> 00:43:45,480 They don't need me anymore. 527 00:43:45,880 --> 00:43:47,800 It's a feeling I have. 528 00:43:49,080 --> 00:43:50,960 A feeling of well-being 529 00:43:51,160 --> 00:43:54,640 in this unbalanced kind of balance. 530 00:43:58,080 --> 00:44:00,000 And I think I love my husband. 531 00:44:01,280 --> 00:44:02,800 Where do I fit in? 532 00:44:12,120 --> 00:44:13,000 You? 533 00:44:15,120 --> 00:44:16,880 You have my cell phone number. 534 00:44:35,440 --> 00:44:37,040 You should go for a swim. 535 00:44:38,040 --> 00:44:39,600 No, I'm fine. 536 00:44:39,760 --> 00:44:41,600 I'm going in. I'm all sweaty. 537 00:44:42,200 --> 00:44:43,480 Come with me. 538 00:44:43,680 --> 00:44:45,560 I said I don't feel like it. 539 00:44:46,520 --> 00:44:48,680 I don't care. I want you to come. 540 00:45:12,480 --> 00:45:16,480 I never said you wanted to fuck. You just want to be desired. 541 00:45:17,400 --> 00:45:18,840 You're a tease. 542 00:45:20,080 --> 00:45:23,480 You're so over the top. You act like I'm some loony. 543 00:45:23,960 --> 00:45:26,040 Not loony, just a tease. 544 00:45:26,240 --> 00:45:28,320 I ought to know. 545 00:45:57,040 --> 00:45:57,920 Want some? 546 00:46:00,240 --> 00:46:01,480 It makes you droopy. 547 00:46:03,600 --> 00:46:05,200 I like being all droopy. 548 00:46:26,160 --> 00:46:27,120 Shit! 549 00:46:27,320 --> 00:46:29,040 Fuck it! 550 00:48:23,600 --> 00:48:25,480 Why are you all worked up? 551 00:48:26,000 --> 00:48:29,800 Charly left the shower running and went out with Martin. 552 00:48:30,640 --> 00:48:31,880 So what? 553 00:48:32,960 --> 00:48:34,640 They're allowed out. 554 00:48:34,840 --> 00:48:36,720 Why the big diversion? 555 00:48:37,320 --> 00:48:39,040 I don't know. 556 00:48:39,560 --> 00:48:41,480 They didn't want us to know. 557 00:48:41,680 --> 00:48:42,760 Well it backfired. 558 00:48:42,960 --> 00:48:44,200 It's hardly discreet. 559 00:48:45,600 --> 00:48:46,280 A plane! 560 00:48:48,040 --> 00:48:49,920 I love planes. 561 00:48:52,000 --> 00:48:54,240 People travelling... 562 00:49:01,680 --> 00:49:04,480 You never messed up when you were a teenager? 563 00:49:07,280 --> 00:49:09,120 Tease! Yeah, sure. 564 00:49:10,200 --> 00:49:11,680 I'm the tease? 565 00:49:23,040 --> 00:49:24,200 Never seen you here. 566 00:49:24,400 --> 00:49:25,600 Because I'm not... 567 00:49:25,800 --> 00:49:27,520 From round here. No kidding. 568 00:49:27,760 --> 00:49:30,560 I know everyone here... Nearly everyone. 569 00:49:31,320 --> 00:49:33,520 Relax, I have what we need. 570 00:49:34,400 --> 00:49:36,240 Vanilla. Tempted? 571 00:49:39,200 --> 00:49:41,080 Voyeurs everywhere. Come on. 572 00:49:48,360 --> 00:49:49,960 You're no wallflower. 573 00:49:50,880 --> 00:49:52,840 My name's Didier. What's yours? 574 00:49:54,120 --> 00:49:54,800 Marc. 575 00:49:55,320 --> 00:49:57,120 Marc. I love that name. 576 00:49:59,280 --> 00:50:01,080 Don't be nervous. 577 00:50:01,520 --> 00:50:03,720 I'm very gentle, you know. 578 00:50:06,920 --> 00:50:07,880 What's your job? 579 00:50:08,120 --> 00:50:09,320 Plumber. 580 00:50:10,680 --> 00:50:11,720 It turns you on? 581 00:50:15,920 --> 00:50:17,440 Come to my place. 582 00:50:18,160 --> 00:50:19,640 I have handcuffs. 583 00:50:22,120 --> 00:50:24,040 That's old Josette's villa. 584 00:50:25,080 --> 00:50:29,000 She was my great aunt. She died this winter at the age of 101. 585 00:50:29,160 --> 00:50:30,640 A family record. 586 00:50:30,920 --> 00:50:34,440 It's not that far away. I could walk home. 587 00:50:34,640 --> 00:50:36,800 Josette was on your dad's side? 588 00:50:36,960 --> 00:50:39,000 Right. My mom's not from here. 589 00:50:39,160 --> 00:50:41,520 What's your dad's name? 590 00:50:41,720 --> 00:50:42,840 Biancheri, 591 00:50:43,120 --> 00:50:43,920 Marc Biancheri. 592 00:50:46,160 --> 00:50:48,280 You have the same first name? 593 00:50:48,480 --> 00:50:49,120 In fact, no... 594 00:50:49,960 --> 00:50:52,080 My name's Charly. Did it hurt? 595 00:51:15,960 --> 00:51:16,680 I'm really sorry. 596 00:51:16,920 --> 00:51:19,480 Don't bother with the naughty boy act. 597 00:51:19,680 --> 00:51:22,120 Some people would be pissed off. 598 00:51:22,320 --> 00:51:24,320 In the end, it's for the best. 599 00:51:24,720 --> 00:51:27,840 I mean it's no big deal, really. 600 00:51:28,440 --> 00:51:31,680 Get to bed and quit going to the fort half-naked. 601 00:51:55,280 --> 00:51:57,200 Wait, don't run off! 602 00:51:58,200 --> 00:51:59,400 You'll love this. 603 00:51:59,600 --> 00:52:00,880 You make me sick! 604 00:52:14,720 --> 00:52:15,880 Fuck! 605 00:52:47,360 --> 00:52:48,160 Asshole! 606 00:54:12,080 --> 00:54:13,400 No more hot water! 607 00:54:18,160 --> 00:54:20,280 The smell got me out of bed. 608 00:54:24,320 --> 00:54:26,520 There's a problem with the hot water. 609 00:54:27,160 --> 00:54:29,400 You shouldn't have left it running. 610 00:54:32,440 --> 00:54:33,600 I left it on? 611 00:54:34,080 --> 00:54:36,760 It's okay. Your dad turned it off. 612 00:54:37,000 --> 00:54:40,600 So it's the system. It would have had time to heat up. 613 00:54:40,920 --> 00:54:43,000 This time, it's not my fault. 614 00:54:44,320 --> 00:54:45,880 Sometimes I could punch you. 615 00:54:46,600 --> 00:54:48,400 Marc, what's come over you? 616 00:54:48,880 --> 00:54:51,440 Insomnia is no excuse for violence. 617 00:54:52,520 --> 00:54:55,640 Scat. Take a cold shower. It's just what you need. 618 00:54:56,280 --> 00:54:57,400 Mental case! 619 00:55:00,600 --> 00:55:01,440 What did you mean? 620 00:55:01,920 --> 00:55:03,360 What? When? 621 00:55:04,080 --> 00:55:05,440 With your cold shower? 622 00:55:06,880 --> 00:55:09,480 Your son is homosexual, not crazy. 623 00:55:10,080 --> 00:55:12,080 I never thought he was. 624 00:55:13,320 --> 00:55:16,040 Cold showers are 19th century psychiatry. 625 00:55:37,920 --> 00:55:39,600 There's no hot water. 626 00:55:39,800 --> 00:55:40,760 Cold water's fine. 627 00:55:40,960 --> 00:55:43,160 Hold on. We'll call a plumber. 628 00:55:44,320 --> 00:55:45,320 My train's at 10.00. 629 00:55:45,520 --> 00:55:48,400 Cut out the martyr routine. 630 00:55:48,960 --> 00:55:50,920 I'm naked here. 631 00:55:51,600 --> 00:55:53,520 Yes but you're making progress. 632 00:55:54,320 --> 00:55:55,520 No erection. 633 00:55:58,800 --> 00:56:02,960 If I had even a tiny interest in guys, I would have gone for it. 634 00:56:03,480 --> 00:56:05,360 Nobody would have known! 635 00:56:05,840 --> 00:56:06,560 But no. 636 00:56:06,760 --> 00:56:09,960 When I was there, it never even occurred to me. 637 00:56:10,160 --> 00:56:10,960 Not at all. 638 00:56:11,520 --> 00:56:14,800 If you'd seen the old noodle between my legs 639 00:56:15,000 --> 00:56:18,720 when I felt his big cock against my thing, 640 00:56:18,920 --> 00:56:21,920 you'd have come to the same conclusion. 641 00:56:22,320 --> 00:56:23,920 Guys are not my thing. 642 00:56:25,680 --> 00:56:27,760 I'll have to take your word for it. 643 00:56:29,920 --> 00:56:31,480 They're so sweet. 644 00:56:34,960 --> 00:56:36,240 Aren't they lucky? 645 00:56:36,440 --> 00:56:37,920 I don't see why. 646 00:56:39,320 --> 00:56:40,480 They love, they fight, 647 00:56:41,320 --> 00:56:43,080 they make up. 648 00:56:43,560 --> 00:56:46,160 For them, everything is dramatic. 649 00:56:46,520 --> 00:56:47,680 We've lost our spark. 650 00:56:48,280 --> 00:56:49,520 And I'm a limp dick? 651 00:56:49,920 --> 00:56:51,120 I didn't mean that. 652 00:56:52,520 --> 00:56:54,360 And it's not always true. 653 00:56:56,400 --> 00:56:58,560 The violets are starting to take effect. 654 00:56:59,680 --> 00:57:00,880 What is it? The iodine? 655 00:57:02,720 --> 00:57:03,680 It's not the shell. 656 00:57:04,800 --> 00:57:06,880 You really need some sleep. 657 00:57:07,680 --> 00:57:10,280 No, I'll keep busy. I hate doing nothing. 658 00:57:23,840 --> 00:57:25,480 I must have seemed dumb. 659 00:57:26,200 --> 00:57:27,680 Sorry, I'm interrupting. 660 00:57:28,120 --> 00:57:29,640 I didn't expect visitors. 661 00:57:30,680 --> 00:57:31,920 Fixing something? 662 00:57:33,720 --> 00:57:35,080 I need to clear weeds. 663 00:57:35,960 --> 00:57:36,840 Whatever. 664 00:57:39,000 --> 00:57:39,960 I like weeds. 665 00:57:41,560 --> 00:57:42,640 Sometimes, 666 00:57:43,200 --> 00:57:45,520 I have fits when I get mad. 667 00:57:46,520 --> 00:57:47,440 Nothing serious. 668 00:57:47,600 --> 00:57:49,080 I wasn't worried. 669 00:57:50,520 --> 00:57:52,080 I nearly punched you. 670 00:57:53,320 --> 00:57:54,440 I apologize. 671 00:57:57,440 --> 00:57:59,640 I fought with Charly and I thought... 672 00:58:00,040 --> 00:58:00,960 It happens. 673 00:58:02,080 --> 00:58:03,320 You know, 674 00:58:04,280 --> 00:58:05,680 it's not what you think. 675 00:58:06,280 --> 00:58:06,840 Charly and me... 676 00:58:07,480 --> 00:58:09,760 What you do is none of my business. 677 00:58:11,280 --> 00:58:13,800 I'm sorry. I thought we could talk. 678 00:58:14,720 --> 00:58:16,480 No, in fact we can't. 679 00:58:17,320 --> 00:58:18,680 I'm not interested. 680 00:58:19,200 --> 00:58:21,360 You teenagers are so annoying! 681 00:58:21,520 --> 00:58:25,680 Mess up, it's only normal. But don't come running to us asking... 682 00:58:26,240 --> 00:58:27,280 I don't know what! 683 00:58:27,840 --> 00:58:29,640 I'm not Dutch, not even half! 684 00:58:32,920 --> 00:58:34,320 I'm going for a swim. 685 00:58:35,680 --> 00:58:37,800 Try it. It calms the nerves. 686 00:58:47,640 --> 00:58:48,520 Shit! 687 00:58:48,680 --> 00:58:50,360 What an asshole, what a blockhead! 688 00:59:04,480 --> 00:59:06,080 Have you seen Martin? 689 00:59:06,280 --> 00:59:07,360 Why would I see him? 690 00:59:08,080 --> 00:59:09,720 Okay, you haven't seen him. 691 00:59:10,880 --> 00:59:12,080 Yes I have. 692 00:59:13,520 --> 00:59:14,560 He's at the beach. 693 00:59:15,320 --> 00:59:15,920 Without me? 694 00:59:16,720 --> 00:59:18,480 He wanted to be alone. 695 00:59:19,720 --> 00:59:21,560 By the way, I called a plumber. 696 00:59:23,120 --> 00:59:23,720 Why? 697 00:59:23,920 --> 00:59:24,800 For the hot water. 698 00:59:25,120 --> 00:59:25,720 What for? 699 00:59:26,320 --> 00:59:29,040 Don't complain when I take an initiative. 700 00:59:29,880 --> 00:59:32,800 I don't want cold showers all summer. 701 00:59:33,120 --> 00:59:35,000 The sea is cold enough. 702 00:59:46,400 --> 00:59:47,720 I can't hear you! 703 00:59:48,120 --> 00:59:50,120 Can you switch off the motor? 704 00:59:53,760 --> 00:59:55,560 Stop interrupting me. 705 00:59:55,760 --> 00:59:58,960 Leave the weeds alone. They're pretty. 706 00:59:59,160 --> 01:00:00,920 A garden needs upkeep. 707 01:00:03,680 --> 01:00:05,120 I'll call you back! 708 01:00:10,440 --> 01:00:12,240 I'm going to the beach with the boys! 709 01:00:16,280 --> 01:00:18,920 Why did you run off without telling me? 710 01:00:19,560 --> 01:00:21,120 I wanted you to meet Didier. 711 01:00:22,760 --> 01:00:24,640 I'm sick of your little game. 712 01:00:24,920 --> 01:00:27,280 I want you to tell your dad about us. 713 01:00:27,480 --> 01:00:28,320 What for? 714 01:00:28,520 --> 01:00:30,840 Because it's not funny anymore. 715 01:01:06,800 --> 01:01:08,280 Where's the water-heater? 716 01:01:08,720 --> 01:01:10,680 We don't need a plumber here. 717 01:01:13,120 --> 01:01:15,560 Sorry, it wasn't premeditated, I swear. 718 01:01:15,760 --> 01:01:17,520 It just happened, like that. 719 01:01:17,720 --> 01:01:19,880 Stop apologizing. It's done now. 720 01:01:23,040 --> 01:01:24,760 I shouldn't have come. 721 01:01:25,840 --> 01:01:28,080 It was easy to say I was busy. 722 01:01:29,960 --> 01:01:32,400 I wanted to see what you looked like. 723 01:01:32,600 --> 01:01:33,960 Nothing brilliant. 724 01:01:36,000 --> 01:01:38,160 You're still hot. It's what killed me. 725 01:01:43,880 --> 01:01:46,640 Strange coincidence my son called you. 726 01:01:47,320 --> 01:01:49,120 It's no coincidence. 727 01:01:49,840 --> 01:01:51,320 You know Charly? 728 01:01:54,400 --> 01:01:55,880 Where did you meet? 729 01:01:57,320 --> 01:01:58,160 At the fort. 730 01:02:02,200 --> 01:02:04,080 It's not at all what you think. 731 01:02:06,720 --> 01:02:08,480 I was glad to see you again. 732 01:02:09,000 --> 01:02:10,120 Me too. 733 01:02:10,720 --> 01:02:11,760 See you around. 734 01:02:11,960 --> 01:02:13,840 I'm not going on vacation. 735 01:02:14,040 --> 01:02:17,520 The English and the Parisians always need a pipe fixed. 736 01:02:43,280 --> 01:02:44,440 You did love me. 737 01:02:44,640 --> 01:02:46,360 Change the subject. It's history. 738 01:02:46,560 --> 01:02:49,040 You owe me an explanation. 739 01:02:49,960 --> 01:02:52,880 Nobody wrote letters like you. We were perfect. 740 01:02:53,040 --> 01:02:55,920 What can I say? I stopped coming here. 741 01:02:58,480 --> 01:03:01,760 I was far away. I met Beatrix. She's beautiful. She chose me. 742 01:03:02,040 --> 01:03:03,480 And it was easier. 743 01:03:05,000 --> 01:03:07,560 I don't understand renouncing love, 744 01:03:08,040 --> 01:03:09,920 especially for a life of lies. 745 01:03:10,840 --> 01:03:12,760 What do you know about my life? 746 01:03:12,960 --> 01:03:14,200 I know married men. 747 01:03:14,400 --> 01:03:17,840 Half the fags here are married. It doesn't stop them. 748 01:03:19,360 --> 01:03:21,920 Not me. I've never cheated on Beatrix. 749 01:03:22,120 --> 01:03:23,120 Bullshit! 750 01:03:24,160 --> 01:03:28,200 If we fight, it wasn't worth doing the car breakdown routine. 751 01:03:30,960 --> 01:03:33,240 Didn't you go back to California? 752 01:03:33,760 --> 01:03:35,400 Yes, to forget you. 753 01:03:36,120 --> 01:03:37,280 How did you know? 754 01:03:38,440 --> 01:03:39,480 Rumors. 755 01:03:40,880 --> 01:03:42,280 You were worried? 756 01:03:43,680 --> 01:03:44,440 A little. 757 01:03:45,080 --> 01:03:45,920 I was scared, 758 01:03:46,120 --> 01:03:47,280 scared you were dead. 759 01:03:48,880 --> 01:03:50,800 In 1989 or 1990, 760 01:03:51,040 --> 01:03:52,880 there was a TV show about AIDS 761 01:03:53,080 --> 01:03:55,480 and suddenly I was scared for you. 762 01:03:57,560 --> 01:04:01,240 I came here and I heard you were far away, in good health. 763 01:04:01,480 --> 01:04:04,320 I was fine. It's the Promised Land for plumbers! 764 01:04:06,480 --> 01:04:09,280 But the U.S. Has changed since I was a kid. 765 01:04:09,880 --> 01:04:10,680 In short, 766 01:04:11,080 --> 01:04:14,880 you thought I was far awax and you wouldn't see me. 767 01:04:16,240 --> 01:04:17,800 I recognized you right off. 768 01:04:21,800 --> 01:04:23,560 I have a daughter called Laura. 769 01:04:24,680 --> 01:04:27,360 She's gone to Portugal with a biker. 770 01:04:28,320 --> 01:04:29,480 Imagine! 771 01:04:32,320 --> 01:04:34,240 Anyway, it's not my business. 772 01:04:35,560 --> 01:04:38,440 You have to let them grow up. It's not easy. 773 01:04:38,960 --> 01:04:42,400 I couldn't imagine not having kids. It wasn't possible. 774 01:04:42,720 --> 01:04:44,680 It just wasn't possible. 775 01:04:47,800 --> 01:04:49,480 I am happy. 776 01:04:49,920 --> 01:04:51,840 You don't look convinced. 777 01:04:52,040 --> 01:04:53,400 I look how I look. 778 01:04:53,600 --> 01:04:57,000 I know what you look like with me, when we make love. 779 01:04:57,520 --> 01:04:58,400 Please, don't be... 780 01:04:58,640 --> 01:05:01,400 I'm direct and sincere. I love you, truly. 781 01:05:01,960 --> 01:05:04,760 I make love toyou and I know I do it well. 782 01:05:04,960 --> 01:05:07,240 I want to live with you. Leave him. 783 01:05:07,880 --> 01:05:10,720 I'm sick and tired of being your substitute cock! 784 01:05:11,720 --> 01:05:12,640 Don't yell. 785 01:05:12,960 --> 01:05:14,280 Sorry. Excuse me. 786 01:05:15,720 --> 01:05:18,520 You're right. No need to make a scene. 787 01:05:19,120 --> 01:05:21,120 I'll resort to an ultimatum. 788 01:05:21,320 --> 01:05:24,880 You have until tomorrow to choose. Then I'll disappear. 789 01:05:25,160 --> 01:05:26,640 You can't do that. 790 01:05:27,080 --> 01:05:28,400 Who'll stop me? 791 01:05:28,600 --> 01:05:29,400 Me. 792 01:05:30,880 --> 01:05:32,080 Because I love you. 793 01:05:32,280 --> 01:05:34,120 If you love me, then come. 794 01:05:35,440 --> 01:05:36,560 Come with me. 795 01:05:37,600 --> 01:05:39,920 Why do you have to be so conventional? 796 01:05:42,600 --> 01:05:44,680 Can't you be happy like this? 797 01:05:45,320 --> 01:05:47,480 We have a nice life, full of joy. 798 01:05:49,880 --> 01:05:52,560 I want to live with the woman I love, 799 01:05:52,760 --> 01:05:54,440 the woman who makes me horny. 800 01:05:58,360 --> 01:06:02,560 I rented a car to act like a tourist. Want a lift home? 801 01:06:21,520 --> 01:06:23,880 It couldn't wait till I got home. 802 01:06:28,520 --> 01:06:29,480 That's Didier? 803 01:06:31,120 --> 01:06:33,320 Shit, you're right. He's hot. 804 01:06:34,000 --> 01:06:36,120 I should have believed you. 805 01:06:38,840 --> 01:06:41,240 I'll take you to your doorstep. 806 01:06:41,600 --> 01:06:43,600 Pull over! Marc's at home. 807 01:06:43,800 --> 01:06:46,720 You'll have to tell a great big lie. 808 01:06:46,920 --> 01:06:48,480 You'll see it can't go on. 809 01:06:48,680 --> 01:06:49,600 Pull over. 810 01:07:07,080 --> 01:07:08,360 I have an idea. 811 01:07:12,600 --> 01:07:14,080 An answer to everything. 812 01:07:15,120 --> 01:07:16,800 That's your problem. 813 01:07:17,440 --> 01:07:20,200 All answers and no real questions. 814 01:07:22,520 --> 01:07:24,760 I had a flat tire. He drove me home. 815 01:07:25,680 --> 01:07:27,960 Invite him in for a drink. 816 01:07:28,120 --> 01:07:29,840 He's in a rush. - Thanks. 817 01:07:33,520 --> 01:07:36,400 He was a little sleazy. Dom't encourage him. 818 01:07:36,600 --> 01:07:38,880 If you want a fuck, go right ahead. 819 01:07:40,120 --> 01:07:41,840 What's got into you? 820 01:07:43,320 --> 01:07:44,480 It was a joke. 821 01:07:44,720 --> 01:07:46,880 Save it for your customers. 822 01:07:47,200 --> 01:07:48,640 I'll fix your bike. 823 01:07:48,840 --> 01:07:51,800 No, I'll do it. You're busy with the garden. 824 01:07:54,200 --> 01:07:55,800 I've changed my mind. 825 01:07:56,680 --> 01:07:58,600 It's wrong to want 826 01:07:58,800 --> 01:08:01,800 things to be square, clean-cut and orderly. 827 01:08:02,320 --> 01:08:04,080 Let nature have its way. 828 01:08:05,400 --> 01:08:07,240 That what I've always said. 829 01:08:27,880 --> 01:08:29,240 You know that guy? 830 01:08:31,080 --> 01:08:31,760 What guy? 831 01:08:31,920 --> 01:08:33,040 The plumber. 832 01:08:34,960 --> 01:08:35,600 Should I? 833 01:08:36,280 --> 01:08:38,840 I don't know. You came here often. 834 01:08:40,200 --> 01:08:42,520 It doesn't mean I know all the plumbers. 835 01:08:42,720 --> 01:08:43,320 Give me a hand. 836 01:08:46,480 --> 01:08:47,720 Pass the lawn trimmer. 837 01:08:55,880 --> 01:08:57,520 You'll never get it out. 838 01:08:58,680 --> 01:09:00,880 I won't be using it again. 839 01:09:01,480 --> 01:09:04,520 Dad, I just wanted to tell you, you know... 840 01:09:05,200 --> 01:09:07,320 Martin and I are just friends. 841 01:09:08,520 --> 01:09:09,480 I'm not gay. 842 01:09:09,880 --> 01:09:10,800 He is, not me. 843 01:09:11,360 --> 01:09:12,400 Now what? 844 01:09:12,840 --> 01:09:13,840 Congratulations? 845 01:09:14,280 --> 01:09:16,480 No, I was just letting you know. 846 01:09:17,560 --> 01:09:19,640 So you don't imagine... 847 01:09:20,080 --> 01:09:22,840 I wasn't. Live your life and leave me alone! 848 01:09:23,000 --> 01:09:25,520 You're not gay? Great! What does it change? 849 01:09:26,520 --> 01:09:31,080 What's your problem? Stay off the violets, they wind you up! 850 01:09:38,680 --> 01:09:40,040 Can I talk to you? 851 01:09:40,280 --> 01:09:40,840 Sure. 852 01:09:42,280 --> 01:09:45,880 I wanted to set things straight about Martin. 853 01:09:57,680 --> 01:09:59,040 I don't know. 854 01:10:01,280 --> 01:10:03,680 I don't have an answer. Happy now? 855 01:10:17,960 --> 01:10:19,960 You were saying? - Nothing. 856 01:10:20,360 --> 01:10:21,560 Yes, you were! 857 01:10:21,760 --> 01:10:23,960 You're totally cracked too! 858 01:10:24,160 --> 01:10:26,080 Give up the violets! 859 01:10:27,280 --> 01:10:29,120 You think this is good timing? 860 01:10:31,560 --> 01:10:34,480 Because i? M very tolerant, immensely tolerant 861 01:10:34,640 --> 01:10:37,320 and I want people to be the same with me. 862 01:10:37,840 --> 01:10:39,240 That goes for everyone! 863 01:10:39,480 --> 01:10:43,640 "Mom this, Beatrix that... Yes and no, yes or no!" 864 01:10:43,800 --> 01:10:45,960 Why not yes and no at once? 865 01:10:50,480 --> 01:10:51,960 Roll on winter! 866 01:11:36,760 --> 01:11:39,480 It's the taste of salt on your skin I miss most, 867 01:11:40,320 --> 01:11:42,440 the taste of the sea where we made love... 868 01:11:42,680 --> 01:11:44,640 Your taste of shellfish. 869 01:11:45,080 --> 01:11:48,040 I love you, I love you, I'll love you forever. 870 01:11:48,680 --> 01:11:52,320 My future is with you. We'll stand up to others. 871 01:11:52,520 --> 01:11:55,640 Our love is beautiful. It will silence them. 872 01:12:39,880 --> 01:12:42,040 I can't take it. I'm going crazy! 873 01:12:43,480 --> 01:12:45,040 Let's calm down! 874 01:12:47,040 --> 01:12:48,000 Where are you going? 875 01:12:48,160 --> 01:12:49,640 I'm getting some air. 876 01:12:50,280 --> 01:12:51,520 At midnight? 877 01:12:57,520 --> 01:12:59,880 I'm responsable for you. You can't! 878 01:13:00,080 --> 01:13:01,760 It's not the first time. 879 01:13:01,960 --> 01:13:03,360 But this time I know. 880 01:13:03,560 --> 01:13:05,600 I need to go out. Let me go! 881 01:13:07,120 --> 01:13:08,640 I'll come too. We can talk. 882 01:13:08,880 --> 01:13:12,640 I thought you didn't give a damn about out teen dramas! 883 01:13:13,080 --> 01:13:16,360 I don't want to talk now. I want to fuck. Get it? 884 01:13:18,200 --> 01:13:19,280 You're underage! 885 01:14:20,000 --> 01:14:21,760 My phone's outside, not me. 886 01:14:21,920 --> 01:14:23,040 Why are you here? 887 01:14:23,280 --> 01:14:26,720 They all went out, leaving the door open, so I came in. 888 01:14:27,040 --> 01:14:29,480 It was almost an invitation. 889 01:14:30,080 --> 01:14:32,840 They've all gone out? Where did they go? 890 01:14:33,040 --> 01:14:35,040 I don't know but let's enjoy it. 891 01:14:36,080 --> 01:14:39,120 I came to help you ask yourself real questions, 892 01:14:41,120 --> 01:14:43,320 to influence your decision. 893 01:14:44,960 --> 01:14:46,600 That's cheating. 894 01:15:00,240 --> 01:15:01,600 I kind of know you. 895 01:15:03,680 --> 01:15:05,160 I'm staying with the Biancheris. 896 01:15:06,000 --> 01:15:08,240 I saw you leave this afternoon. 897 01:15:08,440 --> 01:15:09,440 So? 898 01:15:13,560 --> 01:15:15,000 Charly's right. 899 01:15:16,680 --> 01:15:18,120 You're really hot. 900 01:15:31,400 --> 01:15:32,360 Want to kiss me? 901 01:15:32,600 --> 01:15:33,440 Why not? 902 01:15:39,720 --> 01:15:41,200 What are you doing here? 903 01:15:41,680 --> 01:15:43,000 I came to get Martin. 904 01:15:43,240 --> 01:15:45,160 Get lost. I don't need this! 905 01:15:45,600 --> 01:15:47,200 What if the cops come? 906 01:15:47,400 --> 01:15:48,640 I run faster. 907 01:15:50,640 --> 01:15:51,840 Get off him! 908 01:15:52,240 --> 01:15:53,800 You're jealous. 909 01:16:03,680 --> 01:16:05,120 You still taste the same. 910 01:16:13,600 --> 01:16:15,040 Tell him I'm straight. 911 01:16:15,240 --> 01:16:17,400 No guarantees with your family. 912 01:16:17,600 --> 01:16:18,280 What's with you? 913 01:16:18,440 --> 01:16:22,240 Your dad stole Didier. I don't get your perverse games! 914 01:16:22,720 --> 01:16:25,640 Dad, Didier... What are you talking about? 915 01:16:25,960 --> 01:16:28,960 I'm sick of this! Go join him in the bushes! 916 01:16:29,160 --> 01:16:30,360 Didier's over there! 917 01:16:53,760 --> 01:16:54,960 No use crying. 918 01:16:57,120 --> 01:16:58,360 My name's Sylvain. 919 01:17:07,960 --> 01:17:11,560 You have to go. They'll come back eventually. 920 01:17:11,800 --> 01:17:15,400 So? That would move things along. 921 01:17:17,840 --> 01:17:21,160 Marc is sensitive. I don't want to hurt him. 922 01:17:27,680 --> 01:17:28,720 Shut up! 923 01:17:42,760 --> 01:17:44,120 Is someone there? 924 01:17:50,760 --> 01:17:51,720 What are you doing? 925 01:17:52,360 --> 01:17:53,640 Drinking pastis? 926 01:17:55,080 --> 01:17:56,760 Leave me alone! 927 01:17:58,320 --> 01:17:59,560 I'll drink if I want. 928 01:18:00,880 --> 01:18:02,720 You didn't add water... 929 01:18:04,440 --> 01:18:06,760 Did you fight with Martin again? 930 01:18:14,840 --> 01:18:16,160 Come on, Charly. 931 01:18:16,480 --> 01:18:20,640 I know it's difficult. Being in love is complicated 932 01:18:21,360 --> 01:18:24,360 but you're too young to get worked up like this, 933 01:18:27,240 --> 01:18:28,280 My darling. 934 01:18:33,280 --> 01:18:35,520 Maybe you don't want to talk now, 935 01:18:36,120 --> 01:18:37,600 but you should know 936 01:18:40,160 --> 01:18:42,400 that I accept your sexuality. 937 01:18:43,760 --> 01:18:45,960 If you need to talk, I'm here. 938 01:18:46,760 --> 01:18:48,160 What's with my sexuality? 939 01:18:49,280 --> 01:18:50,520 Nothing, 940 01:18:50,720 --> 01:18:51,840 like I said. 941 01:18:53,280 --> 01:18:55,360 I've spoken to your father. 942 01:18:56,040 --> 01:18:59,680 The fact that you're homosexual doesn't change a thing. 943 01:18:59,960 --> 01:19:01,320 Not at all... 944 01:19:03,080 --> 01:19:04,720 I'm not gay! 945 01:19:05,680 --> 01:19:07,000 He's the big fagot! 946 01:19:07,440 --> 01:19:09,960 Charly, don't use words like that. 947 01:19:11,240 --> 01:19:14,120 Martin is your friend. He's a sweet boy... 948 01:19:14,280 --> 01:19:15,760 Are you stupid or what? 949 01:19:16,240 --> 01:19:18,160 I'm not talking about Martin. 950 01:19:18,600 --> 01:19:20,040 It's your husband. 951 01:19:20,600 --> 01:19:22,800 He's out fucking the plumber! 952 01:19:26,400 --> 01:19:27,400 My dad is gay. 953 01:19:31,080 --> 01:19:32,320 What plumber? 954 01:19:34,080 --> 01:19:36,440 That should make things easier. 955 01:19:38,720 --> 01:19:39,800 Who is he? 956 01:19:42,040 --> 01:19:42,960 Mathieu. 957 01:19:44,240 --> 01:19:45,240 I don't believe it! 958 01:19:45,960 --> 01:19:48,560 While he bangs in the bushes... - Don't be vulgar! 959 01:19:49,000 --> 01:19:50,240 Think you're refined? 960 01:19:50,960 --> 01:19:52,000 We do our best. 961 01:19:53,080 --> 01:19:55,400 Wait till you're our age to lecture us. 962 01:19:56,200 --> 01:19:57,160 Stop drinking. 963 01:20:12,840 --> 01:20:16,440 I always wondered what it's like to relive a first love. 964 01:20:17,200 --> 01:20:18,640 Now you know. 965 01:20:19,640 --> 01:20:20,680 And so do I. 966 01:20:22,400 --> 01:20:24,400 You can take them croissants. 967 01:20:24,640 --> 01:20:26,760 Sleeping out has its advantages. 968 01:20:27,440 --> 01:20:30,600 I won't let you go without a coffee. 969 01:21:02,600 --> 01:21:03,800 I know everything. 970 01:21:05,240 --> 01:21:06,520 No, that's absurd. 971 01:21:08,920 --> 01:21:11,400 Beatrix, I'm a homosexual. 972 01:21:12,320 --> 01:21:13,640 No, it's ridiculous. 973 01:21:19,080 --> 01:21:20,800 I have a lover too. 974 01:21:22,800 --> 01:21:24,280 That won't work. 975 01:21:28,440 --> 01:21:29,440 I'm gay. 976 01:21:34,600 --> 01:21:35,760 I know everything. 977 01:21:41,400 --> 01:21:43,040 I'm a homosexual. 978 01:21:47,360 --> 01:21:48,880 Life is complicated. 979 01:21:50,600 --> 01:21:51,640 No, that's dumb. 980 01:21:51,840 --> 01:21:53,360 Beatrix, I'm gay. 981 01:21:55,640 --> 01:21:57,200 No, not like that. 982 01:21:59,440 --> 01:22:01,640 Marc, life is not so complicated. 983 01:22:02,600 --> 01:22:04,840 I can't, I can't... 984 01:22:10,840 --> 01:22:13,040 Marc, life is not so complicated. 985 01:22:14,720 --> 01:22:16,440 No, it's not true. 986 01:22:21,280 --> 01:22:22,360 I know everything. 987 01:22:31,840 --> 01:22:33,280 I love the plumber. 988 01:22:36,440 --> 01:22:37,840 Let's go to the sea. 989 01:22:42,640 --> 01:22:44,240 You smell of coffee. 990 01:22:53,640 --> 01:22:55,680 Charly didn't take it too well. 991 01:22:56,640 --> 01:22:58,480 You'll have to talk to him. 992 01:22:59,040 --> 01:23:01,440 Teenagers are so conventional. 993 01:23:03,320 --> 01:23:04,200 And you? 994 01:23:07,640 --> 01:23:09,480 I had a Dutch mom, remember. 995 01:23:11,600 --> 01:23:12,760 And there's Mathieu. 996 01:23:12,960 --> 01:23:14,440 Secret for secret, 997 01:23:15,800 --> 01:23:17,760 you weren't the biggest liar. 998 01:23:20,600 --> 01:23:22,240 It doesn't change much. 999 01:23:23,280 --> 01:23:24,760 I imposed the lies. 1000 01:23:25,000 --> 01:23:26,640 No, I accepted them. 1001 01:23:27,600 --> 01:23:29,200 If you think about it, 1002 01:23:30,280 --> 01:23:33,400 I'm the weirdest of all because I chose you. 1003 01:23:38,640 --> 01:23:41,400 I still think it wasn't a bad choice. 1004 01:23:43,640 --> 01:23:45,600 You're a good husband. 1005 01:23:46,720 --> 01:23:49,400 You're kind, tender and funny. 1006 01:23:51,320 --> 01:23:53,600 Not macho, not jealous. 1007 01:23:56,400 --> 01:23:58,600 You never look at other girls. 1008 01:23:58,880 --> 01:24:00,400 That's an advantage. 1009 01:24:06,120 --> 01:24:07,960 The truth is I love you. 1010 01:24:09,000 --> 01:24:11,200 In a strange way but I love you. 1011 01:24:13,480 --> 01:24:14,800 I love you too. 1012 01:24:16,920 --> 01:24:18,480 It won't be easy. 1013 01:24:21,520 --> 01:24:23,240 With a little imagination. 1014 01:24:28,760 --> 01:24:31,040 The following summer... 1015 01:24:37,040 --> 01:24:39,720 We'll take this one. The view's great. 1016 01:24:42,080 --> 01:24:43,920 I love this room, 1017 01:24:44,120 --> 01:24:45,640 but it has a single bed. 1018 01:24:47,400 --> 01:24:49,960 Can you help me bring up the double bed? 1019 01:24:50,240 --> 01:24:51,280 Right now? 1020 01:24:51,720 --> 01:24:53,000 Tomorrow is fine. 1021 01:24:53,520 --> 01:24:55,000 Julie gets here Thursday. 1022 01:25:00,800 --> 01:25:04,240 Maybe we'll stay a few days. It's not so bad here. 1023 01:25:08,160 --> 01:25:10,400 Time for a little game. 1024 01:25:10,600 --> 01:25:13,560 You have to find what's changed in the house. 1025 01:25:14,600 --> 01:25:16,160 You painted the shutters! 1026 01:25:16,680 --> 01:25:19,120 That's not it. Not the shutters. 1027 01:25:19,560 --> 01:25:20,640 It's something 1028 01:25:20,840 --> 01:25:22,120 less obvious. 1029 01:25:26,080 --> 01:25:27,120 Freezing! 1030 01:25:31,520 --> 01:25:32,400 Cold. 1031 01:25:37,120 --> 01:25:38,200 Warm. 1032 01:25:44,640 --> 01:25:46,400 Boiling, boiling, boiling! 1033 01:25:46,640 --> 01:25:48,600 I knew you were a great guy. 1034 01:25:50,080 --> 01:25:51,400 I'll try it now. 1035 01:25:56,760 --> 01:25:59,440 All through summer we dance 1036 01:26:00,840 --> 01:26:03,480 Every night a drunken trance 1037 01:26:05,080 --> 01:26:08,200 Celebrations get the upper hand 1038 01:26:09,280 --> 01:26:11,680 Eating shellfish in the sand 1039 01:26:26,280 --> 01:26:29,280 Cockles, Cockles Clams, clams 1040 01:26:29,520 --> 01:26:32,560 Abalone, abalone Shrimp, shrimp 1041 01:26:32,720 --> 01:26:36,760 Winkles, scallops, mussels, sea urchins, crabs 1042 01:26:36,920 --> 01:26:39,920 Cockles, abalone, winkles, crabs and clams 1043 01:26:40,280 --> 01:26:42,000 Swept away by the tide 1044 01:26:43,480 --> 01:26:45,800 Hypnotized by sunshine's spell 1045 01:26:46,840 --> 01:26:49,600 Promised to a life that's never bland 1046 01:26:49,880 --> 01:26:52,160 Eating shellfish in the sand 1047 01:26:53,040 --> 01:26:55,320 Carried along by the tide 1048 01:26:56,280 --> 01:26:58,640 Caught in summer's spell 1049 01:26:59,640 --> 01:27:02,520 Letting love take full command 1050 01:27:02,680 --> 01:27:05,320 Eating shellfish in the sand 1051 01:30:17,280 --> 01:30:23,280 Subtitles: Heidi Wood Ripped by FIGETO 1052 01:30:24,305 --> 01:30:30,465 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 69470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.