All language subtitles for Crossword-Mysteries_-A-Puzzle-to-Die-For_English-ELSUBTITLE.COM-40706253

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,005 ♪ ♪ 2 00:00:22,544 --> 00:00:25,851 ♪ ♪ 3 00:00:27,940 --> 00:00:30,247 [electric screwdriver noises] 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,426 [thumping] 5 00:00:50,528 --> 00:00:52,835 ♪ ♪ 6 00:01:08,503 --> 00:01:10,635 [clicking] 7 00:01:21,298 --> 00:01:23,692 ♪ ♪ [siren blaring] 8 00:01:26,129 --> 00:01:28,131 Come on, pick it up! 9 00:01:35,443 --> 00:01:37,097 [vehicles honking] 10 00:01:37,140 --> 00:01:39,708 ♪ ♪ 11 00:01:54,375 --> 00:01:57,029 [indistinct chatter] 12 00:02:02,209 --> 00:02:04,385 You ruined my Sunday again. [both laughing] 13 00:02:04,428 --> 00:02:07,649 Hey, Tess. What about an answer for 24 down? 14 00:02:07,692 --> 00:02:10,478 I wish I could. 15 00:02:12,262 --> 00:02:16,092 OK, Tess. Six letters for "Play with matches"? 16 00:02:16,136 --> 00:02:19,574 Hmmmm... That would have to be... 17 00:02:19,617 --> 00:02:22,359 tennis of course. [both laughing] 18 00:02:22,403 --> 00:02:24,144 What brings you down here, Pierre? 19 00:02:24,187 --> 00:02:26,189 Killing two birds with one stone. 20 00:02:26,233 --> 00:02:29,888 I wanted to show you the program for the crosswords tournament. 21 00:02:29,932 --> 00:02:34,371 - Fresh from the printer's. - This looks great. I love it! 22 00:02:34,415 --> 00:02:36,895 The other bird? I'm dropping off our press release 23 00:02:36,939 --> 00:02:39,071 - to the events' editor. - Then follow me. 24 00:02:39,115 --> 00:02:42,684 ♪ ♪ 25 00:02:42,727 --> 00:02:44,686 [sighing] 26 00:02:48,080 --> 00:02:50,605 Detective O'Connor, what have we got? 27 00:02:50,648 --> 00:02:53,825 Um, our victim is Alan Nightingale. 28 00:02:53,869 --> 00:02:56,088 He's the owner of the gallery. The cleaning crew discovered 29 00:02:56,132 --> 00:02:58,700 the body at 6 a.m. this morning. The security system is down 30 00:02:58,743 --> 00:03:00,745 for repairs, which is why we didn't have video 31 00:03:00,789 --> 00:03:04,793 - and no alarm that went off. - That's convenient. Inside job? 32 00:03:04,836 --> 00:03:06,969 It's possible. Now, the security system 33 00:03:07,012 --> 00:03:09,232 was handled by an assistant named Carmichael 34 00:03:09,276 --> 00:03:13,454 but he's on vacation in Florida. And if you look above you, 35 00:03:13,497 --> 00:03:16,457 you can see that our skylight was pried open by our intruder 36 00:03:16,500 --> 00:03:19,938 and he rappelled down this rope. Must be a pretty good climber. 37 00:03:19,982 --> 00:03:22,550 Careless to have left a rope behind, huh? 38 00:03:22,593 --> 00:03:24,769 He must have been in a hurry. I think our victim 39 00:03:24,813 --> 00:03:26,771 was shot as he walked in on a robbery. 40 00:03:26,815 --> 00:03:29,687 - What did they take? - They told me they took this: 41 00:03:29,731 --> 00:03:31,689 an oil painting, Third Duke 42 00:03:31,733 --> 00:03:34,126 of Dorset's Hunter with Groom and Dog. 43 00:03:34,170 --> 00:03:35,867 - Haha! That's quite a mouthful. - Yeah, 44 00:03:35,911 --> 00:03:38,392 tell me about it. But extremely valuable. 45 00:03:38,435 --> 00:03:40,959 Victim suffered three gunshot wounds, but we only found 46 00:03:41,003 --> 00:03:43,135 one shell casing over there on the other side of the room. 47 00:03:43,179 --> 00:03:47,096 Oh! This was found in his back pocket. 48 00:03:47,139 --> 00:03:49,098 Was the victim into horoscopes or what? 49 00:03:49,141 --> 00:03:51,970 No, it's a crossword puzzle. Unfortunately, couldn't 50 00:03:52,014 --> 00:03:53,798 finish it. Found it in his back pocket. 51 00:03:53,842 --> 00:03:56,323 Order DNA on the frame, on the victim's clothing 52 00:03:56,366 --> 00:03:59,151 - and on the skylight. - And the rope. I'm on it. 53 00:03:59,195 --> 00:04:01,415 Also gonna need a warrant for his phone records 54 00:04:01,458 --> 00:04:03,504 to see who he was talking to before he was killed. 55 00:04:03,547 --> 00:04:05,549 Anything else, Chief? 56 00:04:05,593 --> 00:04:07,769 I'm just looking out for you, Logan, that's all. 57 00:04:07,812 --> 00:04:09,814 Well, you know what? 58 00:04:09,858 --> 00:04:12,164 Looking out for you too, Chief. [Chief chuckling] 59 00:04:12,208 --> 00:04:14,471 Listen, I think we're done here. I'm just gonna get lab results 60 00:04:14,515 --> 00:04:17,257 back from Forensics. So I'm gonna head down to The Sentinel. 61 00:04:17,300 --> 00:04:19,259 I'm gonna talk to Harris, he's always good for some leads. 62 00:04:19,302 --> 00:04:21,261 - Very good, carry on. - Alright. 63 00:04:21,304 --> 00:04:22,871 Oh, Detective, and one more thing. 64 00:04:22,914 --> 00:04:25,177 - Yes, sir. - Your sister's 65 00:04:25,221 --> 00:04:27,136 expecting you for dinner this Sunday, and she says, 66 00:04:27,179 --> 00:04:29,138 "This time, no talking shop, and your brother 67 00:04:29,181 --> 00:04:32,010 is bringing the kids." 68 00:04:32,054 --> 00:04:35,013 [photo click] I'll see you later, Pop. 69 00:04:35,057 --> 00:04:37,407 Later, son. 70 00:04:37,451 --> 00:04:39,540 [siren blaring] 71 00:04:39,583 --> 00:04:42,586 My last official duty as head of the tournament. 72 00:04:42,630 --> 00:04:44,545 After that, it's up to you. 73 00:04:44,588 --> 00:04:46,547 I hope I'm up for the challenge. 74 00:04:46,590 --> 00:04:48,549 Oh, you will be. You have 75 00:04:48,592 --> 00:04:51,987 people skills and puzzle skills. And in five years, 76 00:04:52,030 --> 00:04:54,206 I don't think I've ever been able to stump you with a clue. 77 00:04:54,250 --> 00:04:56,905 Besides, I'll still help you handle the press. 78 00:04:56,948 --> 00:04:59,995 - You deserve to relax. - Relax? Please. 79 00:05:00,038 --> 00:05:02,476 I'll be competing in the tournament too. 80 00:05:02,519 --> 00:05:04,652 - Join me for lunch later? - Oh, I'd love to, 81 00:05:04,695 --> 00:05:06,654 but I'm actually meeting my aunt. 82 00:05:06,697 --> 00:05:08,569 We still on for the volunteer meeting this afternoon? 83 00:05:08,612 --> 00:05:10,266 Wouldn't miss it for the world. 84 00:05:10,310 --> 00:05:13,269 I'll see you then. [indistinct chatter] 85 00:05:13,313 --> 00:05:15,793 Good morning, Harris. 86 00:05:15,837 --> 00:05:17,578 How's the crime beat treating you this morning? 87 00:05:17,621 --> 00:05:20,885 - Need another word for bribery. - "Bribery," hmm... 88 00:05:20,929 --> 00:05:23,540 - try graft. - Who needs a thesaurus 89 00:05:23,584 --> 00:05:26,021 when I have you at the next desk? 90 00:05:26,064 --> 00:05:27,892 So, the tournament starts this Sunday, right? 91 00:05:27,936 --> 00:05:30,242 Oh yeah. Cutthroat competitors, 92 00:05:30,286 --> 00:05:32,201 wicked wordplay, sinister sarcasm; 93 00:05:32,244 --> 00:05:34,290 it's really a crime scene all its own. 94 00:05:34,334 --> 00:05:36,510 Good morning, Tess. 95 00:05:36,553 --> 00:05:38,555 I just finished a letter that needs your signature. 96 00:05:38,599 --> 00:05:40,949 Oh, thank you, Josephine. 97 00:05:40,992 --> 00:05:43,604 Oh, there's actually a little typo. 98 00:05:43,647 --> 00:05:46,346 No worries, I'll take care of it. 99 00:05:46,389 --> 00:05:48,086 - OK. - OK. 100 00:05:48,130 --> 00:05:51,089 So is Josephine your assistant or the other way around? 101 00:05:51,133 --> 00:05:53,004 You're too nice. 102 00:05:53,048 --> 00:05:54,919 She's new, she'll get better. 103 00:05:54,963 --> 00:05:56,834 What's wrong with looking at the bright side of things? 104 00:05:56,878 --> 00:05:58,227 Don't ask me, I work at the crime beat. 105 00:05:58,270 --> 00:06:01,143 So, your new crossword ready to go to press? 106 00:06:01,186 --> 00:06:04,451 Almost. I just have one 8-letter word. 107 00:06:04,494 --> 00:06:08,063 Second letter o, sixth letter r. 108 00:06:08,106 --> 00:06:09,673 ♪ ♪ 109 00:06:16,288 --> 00:06:18,595 Huh... 110 00:06:26,473 --> 00:06:28,126 Done. 111 00:06:28,170 --> 00:06:30,694 Heads up. Boss is approaching. 112 00:06:30,738 --> 00:06:33,349 Cutting it close as usual, Tess? 113 00:06:33,393 --> 00:06:35,307 I just got our monthly report. 114 00:06:35,351 --> 00:06:37,440 Digital subscriptions are up 8%. 115 00:06:37,484 --> 00:06:39,573 And our research says it's largely thanks to 116 00:06:39,616 --> 00:06:42,750 the crosswords. A bright spot in an age of fading print. 117 00:06:42,793 --> 00:06:45,579 - Thank you. - Mm-hmm. 118 00:06:45,622 --> 00:06:49,017 - Second only to crime beat. - Well, yeah. 119 00:06:49,060 --> 00:06:50,975 Crime is the gift that keeps giving. There was a murder 120 00:06:51,019 --> 00:06:53,935 - last night, a downtown gallery. - Oh no, what happened? 121 00:06:53,978 --> 00:06:56,546 Painting was stolen from the Nightingale 122 00:06:56,590 --> 00:06:59,549 collection, and the gallery owner was murdered. 123 00:06:59,593 --> 00:07:00,637 Nightingale? 124 00:07:02,247 --> 00:07:05,729 Oh, my gosh! My... my aunt is a friend of the owner. 125 00:07:05,773 --> 00:07:08,210 Alan Nightingale? ♪ ♪ 126 00:07:11,082 --> 00:07:14,216 I'm sorry, Tess. 127 00:07:14,259 --> 00:07:16,566 [honking] [piano music playing] 128 00:07:16,610 --> 00:07:19,613 Aunt Candace, I heard about your friend. I'm so sorry. 129 00:07:21,397 --> 00:07:23,355 Alan sold me a painting just last week. 130 00:07:23,399 --> 00:07:26,097 He was such a kind man. 131 00:07:26,141 --> 00:07:29,840 Always ready with a joke or story. 132 00:07:29,884 --> 00:07:33,104 Hard nose when it came to business, 133 00:07:33,148 --> 00:07:37,239 but... lovely nonetheless. 134 00:07:37,282 --> 00:07:40,329 We shared a passion for opera and the arts. 135 00:07:44,115 --> 00:07:46,727 I used to go to the Met with Alan and his wife. 136 00:07:46,770 --> 00:07:49,294 - Or ex-wife now. - Ex-wife? 137 00:07:49,338 --> 00:07:52,602 Mhm. Veronica. They split last year 138 00:07:52,646 --> 00:07:55,344 in a very nasty divorce. 139 00:07:55,387 --> 00:07:57,433 I tried to maintain friendship with both of them, 140 00:07:57,477 --> 00:07:59,479 but it was like walking a tightrope. 141 00:07:59,522 --> 00:08:01,393 Why don't we order some food and then we can 142 00:08:01,437 --> 00:08:04,440 - talk more about him. - Excellent idea. 143 00:08:04,484 --> 00:08:07,008 And thank you for being here. 144 00:08:10,098 --> 00:08:12,753 ♪ ♪ 145 00:08:14,450 --> 00:08:17,888 Hey. Wow, what a day! I will have a mocha, please. 146 00:08:17,932 --> 00:08:20,804 OK, let me sweeten my offer from before. 147 00:08:20,848 --> 00:08:24,242 - 34 across for a Bear Paw. - You know I can't do that. 148 00:08:24,286 --> 00:08:26,244 Come on, who's gonna know? 149 00:08:26,288 --> 00:08:28,638 Listen, I would love to help you, but I never 150 00:08:28,682 --> 00:08:31,902 - give away answers. - OK, alright. 151 00:08:31,946 --> 00:08:35,863 [clearing his throat] ♪ ♪ 152 00:08:35,906 --> 00:08:37,908 Some of us have appointments to keep, so... 153 00:08:37,952 --> 00:08:42,130 - Patience is a virtue. - So is punctuality. 154 00:08:43,827 --> 00:08:46,047 Have a nice day. 155 00:08:46,090 --> 00:08:48,571 Hi. Coffee black. 156 00:08:52,314 --> 00:08:54,795 Who's that Harris is talking to over there? 157 00:08:54,838 --> 00:08:56,753 Uh, a detective, I think. 158 00:08:56,797 --> 00:08:58,755 And I guess the painting 159 00:08:58,799 --> 00:09:00,670 was appraised upwards of a million dollars. 160 00:09:00,714 --> 00:09:02,803 An intruder broke through the skylight, 161 00:09:02,846 --> 00:09:05,109 came down a rope, stole the painting around midnight. 162 00:09:05,153 --> 00:09:08,286 Think this crime is connected to that string of art thefts 163 00:09:08,330 --> 00:09:10,941 - the past few years? - I don't know, Harris. Maybe. 164 00:09:10,985 --> 00:09:13,161 But those weren't violent, know what I mean? Speaking art heist, 165 00:09:13,204 --> 00:09:15,206 whatever happened to the series you were doing last year? 166 00:09:15,250 --> 00:09:17,600 I got pulled off it to work on the city hall scandal. 167 00:09:17,644 --> 00:09:19,733 Really? Wow. 168 00:09:19,776 --> 00:09:22,300 Did Alan Nightingale's name ever come out? 169 00:09:22,344 --> 00:09:24,346 I'll have to look through my notes. 170 00:09:24,389 --> 00:09:27,479 - OK. May I help you? - Me? 171 00:09:27,523 --> 00:09:31,005 - No, the person behind you. - Oh. No, I was actually just 172 00:09:31,048 --> 00:09:33,050 gonna borrow the stapler. 173 00:09:33,094 --> 00:09:34,748 Hmm. 'Cause the one 174 00:09:34,791 --> 00:09:36,576 next to you on this desk here is not good enough, huh? 175 00:09:36,619 --> 00:09:39,100 No. 176 00:09:39,143 --> 00:09:41,145 We meet again, Ms. Patience. 177 00:09:41,189 --> 00:09:44,148 Yes. Mr. Punctuality, hi. 178 00:09:44,192 --> 00:09:46,977 - You already know each other? - Not exactly, no. 179 00:09:47,021 --> 00:09:50,633 Detective Logan O'Connor, Homicide. 180 00:09:50,677 --> 00:09:52,374 - Tess Harper. - Tess here 181 00:09:52,417 --> 00:09:54,811 - is our crossword puzzle editor. - A what?! 182 00:09:54,855 --> 00:09:56,900 Are you handling the Nightingale case? 183 00:09:56,944 --> 00:09:58,728 Yeah. Yeah, I am. Why do you ask? 184 00:09:58,772 --> 00:10:01,078 My aunt knew him. They were actually very close, 185 00:10:01,122 --> 00:10:03,298 and, well, she's really shaken up. 186 00:10:03,341 --> 00:10:04,908 I hope you can find out who did it. 187 00:10:04,952 --> 00:10:07,084 I intend to. 188 00:10:07,128 --> 00:10:10,479 So, what does a crossword editor 189 00:10:10,522 --> 00:10:12,437 do anyway? Are you the one that actually writes all the puzzles? 190 00:10:12,481 --> 00:10:15,963 I write about half of them, and the rest I edit. 191 00:10:16,006 --> 00:10:18,269 I would never sleep if I wrote them all. 192 00:10:18,313 --> 00:10:20,271 Our puzzles come in from contributors 193 00:10:20,315 --> 00:10:22,317 all over the world who crave crosswords' glory. 194 00:10:22,360 --> 00:10:24,624 Wow. It takes all kinds, huh? 195 00:10:26,190 --> 00:10:29,411 I find it interesting 'cause it's obvious 196 00:10:29,454 --> 00:10:31,413 that Nightingale was a fan of your work. 197 00:10:31,456 --> 00:10:33,154 We found a Sentinel Sunday puzzle on him. 198 00:10:33,197 --> 00:10:35,243 Nightingale did the Sunday puzzle? 199 00:10:35,286 --> 00:10:37,767 Mm-hmm. Well, not all. He just filled in 200 00:10:37,811 --> 00:10:40,422 - the across clues in cursive. - Just the across clues 201 00:10:40,465 --> 00:10:43,120 in cursive? That's... that's really strange. 202 00:10:43,164 --> 00:10:45,079 What's so strange about it? 203 00:10:45,122 --> 00:10:46,776 You don't do crosswords, do you? 204 00:10:46,820 --> 00:10:49,083 No, I'm a little too busy to play games. 205 00:10:49,126 --> 00:10:50,911 Well, it's 206 00:10:50,954 --> 00:10:52,695 too bad 'cause crosswords can, you know, broaden 207 00:10:52,739 --> 00:10:54,697 your intellectual horizons. 208 00:10:54,741 --> 00:10:56,699 And I don't know, maybe you like yours narrow. 209 00:10:56,743 --> 00:10:58,570 Anyway, uh... 210 00:10:58,614 --> 00:11:00,834 that's just not how anyone fills out a crossword. 211 00:11:00,877 --> 00:11:02,618 Well, Nightingale did. 212 00:11:02,662 --> 00:11:05,926 In cursive? With no mistakes? I'm sorry for all the questions. 213 00:11:05,969 --> 00:11:07,797 No, no, this is fun. I mean, usually, 214 00:11:07,841 --> 00:11:09,669 I'm the one interrogating, but this is a refreshing change. 215 00:11:09,712 --> 00:11:12,759 Good. Great. OK, I just had a couple more things... 216 00:11:12,802 --> 00:11:16,066 And as much as I'd like to, you know, say more, 217 00:11:16,110 --> 00:11:18,721 I'm not at liberty to reveal any answers. 218 00:11:18,765 --> 00:11:22,159 Right. Yeah, I know just how you feel. 219 00:11:24,031 --> 00:11:25,946 - Yeah. - Harris. 220 00:11:25,989 --> 00:11:27,730 See you. 221 00:11:27,774 --> 00:11:30,733 So, what's his deal? [Tess sighing] 222 00:11:30,777 --> 00:11:34,041 He's a Monday puzzle, simplest one of the week. 223 00:11:36,304 --> 00:11:39,176 ♪ ♪ [honking] 224 00:11:41,178 --> 00:11:43,311 I'd like to thank the folks at the Cena Note 225 00:11:43,354 --> 00:11:45,922 for sponsoring our tournament this year. 226 00:11:45,966 --> 00:11:49,621 This is a bittersweet moment. 227 00:11:49,665 --> 00:11:51,885 I've loved 228 00:11:51,928 --> 00:11:53,887 heading the tournament the past five years, 229 00:11:53,930 --> 00:11:56,628 but it is time for me to... 230 00:11:56,672 --> 00:11:58,630 pass the torch. 231 00:12:00,807 --> 00:12:02,852 [Pierre laughing] Thank you, Pierre. 232 00:12:04,636 --> 00:12:06,726 And I'd like to say hello to our new volunteers, 233 00:12:06,769 --> 00:12:10,555 Alexander and Elizabeth. They're new in town, so let's give them 234 00:12:10,599 --> 00:12:12,557 a warm welcome. 235 00:12:14,385 --> 00:12:16,257 The pleasure's all ours. 236 00:12:16,300 --> 00:12:18,346 I'm always excited to meet new puzzle heads. 237 00:12:18,389 --> 00:12:20,565 With the competition only 238 00:12:20,609 --> 00:12:22,785 six days away, we definitely have our work cut out for us. 239 00:12:22,829 --> 00:12:24,787 So I will see you at the hotel 240 00:12:24,831 --> 00:12:27,311 this afternoon, and we'll begin setting up. 241 00:12:27,355 --> 00:12:29,705 [indistinct chatter] Thank you. 242 00:12:33,317 --> 00:12:34,797 Josephine, 243 00:12:34,841 --> 00:12:36,973 - is that last Sunday's paper? - Uh, yes, why? 244 00:12:37,017 --> 00:12:39,628 I just want to take a peek at it for a second. 245 00:12:39,671 --> 00:12:41,673 Thanks. ♪ ♪ 246 00:12:43,414 --> 00:12:45,721 [honking] [siren blaring] 247 00:12:45,765 --> 00:12:49,072 This has gotta be the work of at least a two-person crew. 248 00:12:49,116 --> 00:12:51,031 You've got the thief, someone to handle 249 00:12:51,074 --> 00:12:52,946 the security system, the planner and the fence. 250 00:12:52,989 --> 00:12:54,817 Not one person can handle all of that. 251 00:12:54,861 --> 00:12:57,820 I agree. And the only prints we found on the frame matched 252 00:12:57,864 --> 00:13:00,214 Nightingale. We got no prints, no DNA on the roof 253 00:13:00,257 --> 00:13:03,086 - or the skylight. - Mm-hmm. 254 00:13:03,130 --> 00:13:05,785 Anyway, we do have a few leads. CSI said this rope here 255 00:13:05,828 --> 00:13:09,527 found at the crime scene is a specialized 70m climbing rope. 256 00:13:09,571 --> 00:13:11,529 OK. We might be able to source that rope 257 00:13:11,573 --> 00:13:14,489 to a local vendor. And... 258 00:13:14,532 --> 00:13:17,100 What do we know about the murder weapon? 259 00:13:17,144 --> 00:13:19,755 The distinct markings on the casing point 260 00:13:19,799 --> 00:13:22,018 to the style of 9mm built in the fifties. 261 00:13:22,062 --> 00:13:24,020 A lot of collectors have them. 262 00:13:24,064 --> 00:13:26,762 Leaves very distinct markings on the shell casings here 263 00:13:26,806 --> 00:13:28,808 and ejects them further than most handguns. 264 00:13:28,851 --> 00:13:30,853 That might explain why the shell casing was found 265 00:13:30,897 --> 00:13:33,073 halfway across the room. OK, suspects, 266 00:13:33,116 --> 00:13:35,075 what do we know about the victim's family? 267 00:13:35,118 --> 00:13:37,425 He had a brother, he's deceased. And his next of kin 268 00:13:37,468 --> 00:13:39,775 is his ex-wife, Veronica, so I'll pay her a visit. 269 00:13:39,819 --> 00:13:42,212 What about that, uh... that assistant 270 00:13:42,256 --> 00:13:44,258 at the gallery who was in charge of the cameras? 271 00:13:44,301 --> 00:13:46,390 - Carmichael. - Yeah. 272 00:13:46,434 --> 00:13:48,958 Interesting. He left a day before the murder 273 00:13:49,002 --> 00:13:51,265 to go on a vacation to Florida. 274 00:13:51,308 --> 00:13:52,919 This guy here. 275 00:13:52,962 --> 00:13:55,965 Checked flight records, and they confirmed he was in Florida. 276 00:13:56,009 --> 00:13:59,142 But what's interesting is here's a guy who's a head of security 277 00:13:59,186 --> 00:14:01,449 and he buys himself a ticket 278 00:14:01,492 --> 00:14:03,451 to go on vacation the day before the murder. 279 00:14:03,494 --> 00:14:05,932 Hmm... OK, well, since the gallery security system 280 00:14:05,975 --> 00:14:07,934 was down, I want you to check to see if there are any 281 00:14:07,977 --> 00:14:10,850 - neighbourhood cameras... - Don't worry about it, Pop. 282 00:14:10,893 --> 00:14:13,548 - I know, you're already on it. - Already on it. 283 00:14:13,591 --> 00:14:15,942 ♪ ♪ 284 00:14:30,217 --> 00:14:32,480 - Hi. - May I help you? 285 00:14:32,523 --> 00:14:34,874 Yes, actually you can. I'm Detective O'Connor, NYPD. 286 00:14:34,917 --> 00:14:38,442 I'm actually investigating a break-in down the street, 287 00:14:38,486 --> 00:14:40,488 and I saw that your restaurant has a security camera 288 00:14:40,531 --> 00:14:42,882 out back in the alley. I'd like to take a look at the footage. 289 00:14:42,925 --> 00:14:45,188 Uh, sure. My manager will be back 290 00:14:45,232 --> 00:14:47,277 in a few minutes. She can help you with that. 291 00:14:47,321 --> 00:14:50,193 OK. Alright, that's fine. Why don't you set me up 292 00:14:50,237 --> 00:14:52,326 with one of these Danishes and a black coffee. 293 00:14:55,285 --> 00:14:58,332 - Pre-med, huh? - How did you know? 294 00:14:58,375 --> 00:15:00,987 Got a physiology textbook and MCAT brochure on the counter. 295 00:15:01,030 --> 00:15:02,771 Looks like you're juggling job and school, huh? 296 00:15:02,814 --> 00:15:05,556 - Trying to anyway. - Haha! Thank you very much. 297 00:15:05,600 --> 00:15:07,950 Listen, I don't know if you ever met 298 00:15:07,994 --> 00:15:09,952 or got to know that gallery owner down the street. 299 00:15:09,996 --> 00:15:11,867 He used to come in here all the time. 300 00:15:11,911 --> 00:15:15,044 Really? And what was he like? 301 00:15:15,088 --> 00:15:18,526 Always friendly, big tipper until recently. 302 00:15:18,569 --> 00:15:20,006 Meaning? 303 00:15:20,049 --> 00:15:22,269 He started barely tipping at all. 304 00:15:22,312 --> 00:15:24,445 He said he'd make it up to me soon. 305 00:15:24,488 --> 00:15:26,447 He seemed stressed lately. 306 00:15:26,490 --> 00:15:28,623 Hmm. 307 00:15:28,666 --> 00:15:31,713 ♪ ♪ 308 00:15:31,756 --> 00:15:33,976 This room is amazing! 309 00:15:34,020 --> 00:15:36,805 How did you ever get us into the grand ballroom? 310 00:15:36,848 --> 00:15:38,981 Usually, we're crammed into the other one. 311 00:15:39,025 --> 00:15:42,115 My aunt pulled a few strings. She knows the hotel manager. 312 00:15:42,158 --> 00:15:44,073 Ah. 313 00:15:44,117 --> 00:15:46,336 Pierre, can I ask you something? Have you ever heard 314 00:15:46,380 --> 00:15:48,338 of someone filling out a crossword 315 00:15:48,382 --> 00:15:50,601 with just the across clues and in cursive? 316 00:15:50,645 --> 00:15:52,690 I don't think so. Why? 317 00:15:52,734 --> 00:15:56,738 It's just The Sentinel's crossword puzzle 318 00:15:56,781 --> 00:15:58,870 was actually found at the scene of a crime. 319 00:16:00,481 --> 00:16:02,483 A friend of my aunt's was murdered. 320 00:16:02,526 --> 00:16:05,616 - He was a gallery owner downtown. - That's shocking. 321 00:16:05,660 --> 00:16:07,618 Yeah, I know. 322 00:16:07,662 --> 00:16:10,447 - I am sorry, Tess. - Right. Ahem. 323 00:16:13,320 --> 00:16:16,192 [phone ringing] Hey. How's it going? 324 00:16:16,236 --> 00:16:18,847 So, uh, well, interesting. 325 00:16:18,890 --> 00:16:20,936 I went down to the dinner, have a little chat 326 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 with that waitress. You know, the dinner Nightingale 327 00:16:23,025 --> 00:16:26,594 used to go to. And she said, that he seemed stressed lately, 328 00:16:26,637 --> 00:16:29,205 like he was having money problems. That was interesting. 329 00:16:29,249 --> 00:16:31,425 - I also got this footage here. - Great, let's see it. 330 00:16:31,468 --> 00:16:33,601 Now, this is a shot from the alley down the street. 331 00:16:33,644 --> 00:16:35,907 Whoa, whoa, where does that fire escape go to? 332 00:16:35,951 --> 00:16:38,258 That is the apartment building next to the gallery, Dad. 333 00:16:38,301 --> 00:16:40,347 It's a perfect access to the roof. 334 00:16:40,390 --> 00:16:43,393 - There. Look at that. - That could be our thief. 335 00:16:43,437 --> 00:16:45,961 Mm-hmm. Now look at this. I'm fast-forwarding 336 00:16:46,005 --> 00:16:48,355 9 minutes and 2 seconds and... 337 00:16:48,398 --> 00:16:50,052 - You see that? - Mm-hmm. 338 00:16:50,096 --> 00:16:51,923 That's a squad car, sirens blaring, drives past. 339 00:16:51,967 --> 00:16:55,579 That siren obviously spooks our intruder. 340 00:16:55,623 --> 00:16:58,321 Intruder makes a hasty exit and the reason why he left the rope. 341 00:16:58,365 --> 00:17:01,107 Could be, yeah. It's hard to say, but I think 342 00:17:01,150 --> 00:17:03,413 that the thief might have put 343 00:17:03,457 --> 00:17:06,025 that painting inside that plastic tube on their back. 344 00:17:06,068 --> 00:17:08,940 This is what's strange though. The coroner's reading 345 00:17:08,984 --> 00:17:11,291 of the body temperature of the victim at 7 a.m. the crime scene 346 00:17:11,334 --> 00:17:15,034 said 92.6 degrees, right? Every hour after death, 347 00:17:15,077 --> 00:17:18,733 the body temperature dips 1.5 degrees which would put 348 00:17:18,776 --> 00:17:20,691 the time of death at 2 a.m., but this footage is telling us 349 00:17:20,735 --> 00:17:23,825 the break-in at midnight. 350 00:17:23,868 --> 00:17:27,655 OK, so what do we have? We've got a timeframe. 351 00:17:27,698 --> 00:17:29,613 We've just got to narrow it down, right? 352 00:17:29,657 --> 00:17:31,789 Yeah. 353 00:17:31,833 --> 00:17:34,966 - Can I ask you something? - Mm-hmm. 354 00:17:35,010 --> 00:17:37,752 The detective said the murder happened at midnight, 355 00:17:37,795 --> 00:17:39,232 - right? - Yes. 356 00:17:39,275 --> 00:17:41,756 And the painting that was stolen was of a horse 357 00:17:41,799 --> 00:17:44,889 - from Nightingale's gallery? - Yes. Why? 358 00:17:46,978 --> 00:17:50,678 - Wait a minute. - What? What is it? 359 00:17:52,636 --> 00:17:55,944 OK, I know this is gonna sound completely crazy, but... 360 00:17:55,987 --> 00:17:58,642 I think there are clues to the crime in his puzzle. 361 00:18:06,737 --> 00:18:09,827 [man]: So any luck finding out where that rope was purchased? 362 00:18:09,871 --> 00:18:11,655 We're making a list of local vendors in the area, 363 00:18:11,699 --> 00:18:13,527 seeing who could be the supplier, yeah. 364 00:18:13,570 --> 00:18:15,355 - Someone's looking for you. - What? 365 00:18:15,398 --> 00:18:17,922 - Right over there. - Thank you. 366 00:18:17,966 --> 00:18:19,924 Thank you so much for seeing me, Detective. 367 00:18:19,968 --> 00:18:22,144 Um, yeah. Did I have a choice? 368 00:18:22,188 --> 00:18:25,234 Uh, nope. So I was looking at the crossword 369 00:18:25,278 --> 00:18:27,193 that was found at the scene of the crime, 370 00:18:27,236 --> 00:18:29,195 and I noticed something. 371 00:18:29,238 --> 00:18:31,153 There are clues in this crossword puzzle. 372 00:18:31,197 --> 00:18:33,155 What are you talking about? 373 00:18:33,199 --> 00:18:35,114 Let me show you. 374 00:18:35,157 --> 00:18:38,508 ♪ ♪ Here we go. 375 00:18:38,552 --> 00:18:41,163 1 across, the clue was Charlie Parker's 376 00:18:41,207 --> 00:18:43,861 - nickname. The answer is Bird. - Mm-hmm. 377 00:18:43,905 --> 00:18:46,386 The crime occurred at the Nightingale gallery. 378 00:18:46,429 --> 00:18:48,692 44 across, "royalty with a curfew." 379 00:18:48,736 --> 00:18:51,434 The answer is Cinderella. Cinderella's curfew was 380 00:18:51,478 --> 00:18:54,176 midnight, same time as the murder. 53 across, 381 00:18:54,220 --> 00:18:56,787 "animal aged one". The answer is 382 00:18:56,831 --> 00:19:00,182 yearling. The stolen painting was of a horse. 383 00:19:00,226 --> 00:19:02,837 [phone ringing] So? 384 00:19:02,880 --> 00:19:06,406 So you... you honestly think 385 00:19:06,449 --> 00:19:08,973 this is a coincidence? [Logan chuckling] 386 00:19:09,017 --> 00:19:11,367 When we're trying to solve a murder case, we have hundreds 387 00:19:11,411 --> 00:19:13,500 if not thousands of clues with evidence. 388 00:19:13,543 --> 00:19:15,763 I think I'm gonna focus on that for now. 389 00:19:15,806 --> 00:19:18,418 But all of these clues are in a puzzle that's released 390 00:19:18,461 --> 00:19:21,160 a week before the break-in. I mean, that's pretty peculiar, 391 00:19:21,203 --> 00:19:23,118 - you have to admit that. - Ms. Harper, let me tell you 392 00:19:23,162 --> 00:19:25,860 a story. When I was a kid, 393 00:19:25,903 --> 00:19:27,949 my parents would take me to the shore all the time. 394 00:19:27,992 --> 00:19:29,951 I'd lie down on the beach and look up. 395 00:19:29,994 --> 00:19:33,781 I'd see nine shapes in the clouds. 396 00:19:33,824 --> 00:19:36,262 Just because one of those shapes was an elephant 397 00:19:36,305 --> 00:19:38,438 didn't mean it was one. 398 00:19:38,481 --> 00:19:41,702 You're obviously not taking this seriously. 399 00:19:41,745 --> 00:19:44,139 Sorry. Not here to play games, I'm trying to solve a murder. 400 00:19:44,183 --> 00:19:46,185 Right. And I'm trying to help. And I'm telling you 401 00:19:46,228 --> 00:19:48,404 these crosswords are evidence. 402 00:19:48,448 --> 00:19:50,450 OK, let me guess. This was not one of your puzzles, 403 00:19:50,493 --> 00:19:52,930 - was it? - No, this was a submission. 404 00:19:52,974 --> 00:19:55,498 Great. So why don't you take this and go talk to the person 405 00:19:55,542 --> 00:19:57,718 - who submitted it. - Well, it was submitted 406 00:19:57,761 --> 00:19:59,720 by Abigail Krebbs. All of her puzzles come 407 00:19:59,763 --> 00:20:01,765 through e-mail. I reached out to the contact number; 408 00:20:01,809 --> 00:20:04,377 it turns out it's a bar called The Silver Cat. 409 00:20:04,420 --> 00:20:06,944 They've never heard of her. I e-mailed her, no response. 410 00:20:06,988 --> 00:20:10,078 I have her address, but since you, you know, 411 00:20:10,121 --> 00:20:12,385 you seem like you're going to be zero help, 412 00:20:12,428 --> 00:20:15,170 I'll check it out myself. Thank you for your time. 413 00:20:15,214 --> 00:20:17,738 OK. That's good. 414 00:20:17,781 --> 00:20:19,957 It was a good chat. 415 00:20:20,001 --> 00:20:22,917 [honking] You know, 416 00:20:22,960 --> 00:20:26,616 I know Logan's your buddy, but he is so stubborn. 417 00:20:26,660 --> 00:20:29,489 He solved more cases in the force than any detective. 418 00:20:29,532 --> 00:20:31,882 Fine. Hey, thanks for tagging along. You need 419 00:20:31,926 --> 00:20:33,884 to get out of the office, you practically live there. 420 00:20:33,928 --> 00:20:35,973 Oh, I've still been getting my steps in, 421 00:20:36,017 --> 00:20:37,975 going up and down the stairs at the archives 422 00:20:38,019 --> 00:20:39,934 digging for more info on Nightingale. 423 00:20:39,977 --> 00:20:43,459 He was a colourful guy. Was born in England actually. 424 00:20:43,503 --> 00:20:45,461 Alright, keep working the Nightingale side, 425 00:20:45,505 --> 00:20:47,420 I'll keep trying to find clues in the puzzles. 426 00:20:47,463 --> 00:20:49,552 Uh, OK, "486." 427 00:20:49,596 --> 00:20:51,859 This should be Abigail's address here. 428 00:20:53,600 --> 00:20:56,167 Wait, this is a funeral home. 429 00:20:56,211 --> 00:20:59,432 So what do you think? [Tess sighing] 430 00:20:59,475 --> 00:21:01,521 I don't know what to think. 431 00:21:01,564 --> 00:21:04,872 I do have to get down to the tournament though. 432 00:21:06,917 --> 00:21:08,832 Are you OK? 433 00:21:08,876 --> 00:21:11,487 Yeah. I just had an odd morning. 434 00:21:11,531 --> 00:21:14,098 But I'm fine. Hey! 435 00:21:14,142 --> 00:21:16,144 - [woman]: Hi, Tess. - I wanted to ask you guys, 436 00:21:16,187 --> 00:21:17,972 where did you call home before New York? 437 00:21:18,015 --> 00:21:19,974 Well, we're yachters, 438 00:21:20,017 --> 00:21:22,803 so home is usually on the ocean, but our home base 439 00:21:22,846 --> 00:21:26,110 was Newport, Rhode Island. A lovely Victorian cottage. 440 00:21:26,154 --> 00:21:28,243 On a hill overlooking Bradley's Beach. 441 00:21:28,287 --> 00:21:30,245 Don't you mean Bailey's Beach? 442 00:21:30,289 --> 00:21:32,639 Right. Of course. 443 00:21:32,682 --> 00:21:34,815 [both laughing] Yeah. 444 00:21:36,556 --> 00:21:39,602 Oh, Tess! Darling! 445 00:21:39,646 --> 00:21:41,343 Hey, Candace, what are you doing here? 446 00:21:41,387 --> 00:21:43,389 Just dropping by to see my niece 447 00:21:43,432 --> 00:21:46,130 setting up her big event. [Tess chuckling] 448 00:21:46,174 --> 00:21:49,699 So good to see you. I wanted to introduce you to Pierre. 449 00:21:49,743 --> 00:21:52,006 - Oh! Enchantée. - Pleasure. 450 00:21:52,049 --> 00:21:54,138 So we have you to thank for this amazing room? 451 00:21:54,182 --> 00:21:56,271 What's the point of having friends in high places 452 00:21:56,315 --> 00:21:58,404 if one doesn't ask a favour every now and then? 453 00:21:58,447 --> 00:22:01,450 - Well, thank you. - Mm-hmm. Now come on, 454 00:22:01,494 --> 00:22:03,452 I want to introduce you to the hotel manager. 455 00:22:03,496 --> 00:22:05,585 - And then we'll have some tea. - Great. 456 00:22:05,628 --> 00:22:08,065 Um, I actually wanted to talk to you about something. 457 00:22:08,109 --> 00:22:10,329 Hmm... Au revoir. 458 00:22:12,592 --> 00:22:15,508 [gentle music playing] 459 00:22:17,814 --> 00:22:20,251 Clues hidden in the crosswords? How odd. 460 00:22:20,295 --> 00:22:24,168 I know. And what's so frustrating is that detective 461 00:22:24,212 --> 00:22:26,432 is ignoring a clue to who killed Alan. 462 00:22:26,475 --> 00:22:29,217 [Tess sighing] You know what? 463 00:22:29,260 --> 00:22:31,175 You said you were friends with Alan's ex-wife, right? 464 00:22:31,219 --> 00:22:34,440 Yes. Veronica. She owns a bakery downtown. Why? 465 00:22:34,483 --> 00:22:37,791 I don't know. I just thought maybe if I could 466 00:22:37,834 --> 00:22:39,967 speak to some people who knew him and just 467 00:22:40,010 --> 00:22:42,404 - find out what they know. - And I prefer that my niece 468 00:22:42,448 --> 00:22:45,364 - not take unnecessary risks. - Please. I wrestle 469 00:22:45,407 --> 00:22:47,278 unruly adjectives every day. 470 00:22:47,322 --> 00:22:51,065 Why is that not reassuring? [both laughing] 471 00:22:51,108 --> 00:22:53,981 ♪ ♪ [honking] 472 00:22:54,024 --> 00:22:57,158 Hi. Here's what you asked for. The red folder 473 00:22:57,201 --> 00:22:59,073 has all the puzzles written by Abigail Krebbs. 474 00:22:59,116 --> 00:23:01,336 The blue folder has all the articles 475 00:23:01,380 --> 00:23:03,947 - on recent art heists. - Great. 476 00:23:03,991 --> 00:23:06,123 Uh, or was it the other way around? 477 00:23:06,167 --> 00:23:08,561 I'll figure it out, it's OK. Would you mind also 478 00:23:08,604 --> 00:23:10,780 making a few extra copies of the puzzle for the tournament? 479 00:23:10,824 --> 00:23:13,783 - I feel like we always run short. - I'm on it. 480 00:23:13,827 --> 00:23:16,220 [chuckling] What's that for? 481 00:23:16,264 --> 00:23:18,179 I just want to check 482 00:23:18,222 --> 00:23:20,181 if any other crosswords might be linked to other art heists 483 00:23:20,224 --> 00:23:22,139 over the last couple of years. 484 00:23:22,183 --> 00:23:25,273 Oh, I gotta get home and change. 485 00:23:25,316 --> 00:23:27,797 I'm headed to Nightingale's memorial service to see 486 00:23:27,841 --> 00:23:30,626 if I could find anything out. Do you want to join me? 487 00:23:30,670 --> 00:23:33,281 I'm heads down digging for info on Nightingale, 488 00:23:33,324 --> 00:23:35,805 but if I can, I'll try to make it. 489 00:23:35,849 --> 00:23:37,894 Sometimes, a memorial service is better than a line-up. 490 00:23:37,938 --> 00:23:41,376 - See you later. - Bye. 491 00:23:41,420 --> 00:23:43,683 ♪ ♪ [honking] 492 00:23:48,383 --> 00:23:50,516 [indistinct conversations] 493 00:23:50,559 --> 00:23:54,258 [soft piano music playing] 494 00:23:54,302 --> 00:23:56,391 - Thank you. - No thank you. 495 00:23:58,306 --> 00:24:01,657 Feels like poor Alan got quite a turnout. 496 00:24:01,701 --> 00:24:04,704 I'm just grateful they're holding this here. 497 00:24:04,747 --> 00:24:07,707 Alan always felt at home around art. 498 00:24:10,840 --> 00:24:12,886 I think someone's trying to say hi. 499 00:24:12,929 --> 00:24:16,237 - Is that a friend of yours? - Oh! Yes, Elaine Wilcox. 500 00:24:16,280 --> 00:24:19,240 Elaine's an art dealer and close friend. 501 00:24:19,283 --> 00:24:21,503 Elaine, have you met my niece, Tess. 502 00:24:21,547 --> 00:24:23,984 I'm sorry for your loss. My aunt told me 503 00:24:24,027 --> 00:24:26,334 - you were very close with Alan. - We used to be close, 504 00:24:26,377 --> 00:24:28,597 but I hadn't spoken to him in over a year. 505 00:24:28,641 --> 00:24:30,512 ♪ ♪ 506 00:24:30,556 --> 00:24:32,514 Judging from the turnout, it seems he had a lot of friends. 507 00:24:33,907 --> 00:24:36,649 Any tears here are of a crocodile variety. 508 00:24:36,692 --> 00:24:40,043 Alan got his just deserts. Excuse me. 509 00:24:40,087 --> 00:24:42,959 [indistinct chattering] 510 00:24:43,003 --> 00:24:45,048 Wow. 511 00:24:55,145 --> 00:24:57,147 So, are you here interfering with my case? 512 00:24:57,191 --> 00:24:59,062 No, I am here with my aunt. 513 00:24:59,106 --> 00:25:01,108 Nightingale was a friend of hers, 514 00:25:01,151 --> 00:25:03,545 remember? But I did just speak 515 00:25:03,589 --> 00:25:06,853 with Elaine Wilcox over there. She's an art dealer who worked 516 00:25:06,896 --> 00:25:11,074 with Alan. She said he got "his just deserts." 517 00:25:11,118 --> 00:25:13,120 - Interesting, huh? - Oh yeah. 518 00:25:13,163 --> 00:25:15,601 No, it's very interesting, Tess, but it's hardly a confession. 519 00:25:15,644 --> 00:25:19,822 Tess, introduce me to your extremely handsome friend. 520 00:25:19,866 --> 00:25:22,433 Candace Wentworth, 521 00:25:22,477 --> 00:25:25,306 - Detective O'Connor, NYPD. - How do you do, Ma'am? 522 00:25:25,349 --> 00:25:28,527 Detective. You wouldn't be related to Chauncey O'Connor, 523 00:25:28,570 --> 00:25:30,833 - would you? - Yeah, that's my dad. 524 00:25:30,877 --> 00:25:33,749 Don't be surprised. My aunt knows everyone in town. 525 00:25:33,793 --> 00:25:36,099 Well, goes with the territory, I suppose, right? 526 00:25:36,143 --> 00:25:38,188 Park Avenue therapist 527 00:25:38,232 --> 00:25:40,713 with a bestselling self-help book. 528 00:25:40,756 --> 00:25:42,976 Detective, you wouldn't have a police file 529 00:25:43,019 --> 00:25:45,021 on me, would you? [Logan chuckling] 530 00:25:45,065 --> 00:25:47,241 No, I'm just good at my job. 531 00:25:47,284 --> 00:25:49,548 I do hope that you can solve this case. 532 00:25:49,591 --> 00:25:51,854 Alan was a dear friend 533 00:25:51,898 --> 00:25:53,856 - of mine. - You know, Ms. Wentworth, 534 00:25:53,900 --> 00:25:55,815 if you don't mind me asking, when was last time you saw him? 535 00:25:55,858 --> 00:25:57,556 Last week. 536 00:25:57,599 --> 00:25:59,601 Did you notice anything out of the ordinary about him? 537 00:25:59,645 --> 00:26:02,473 Alan did seem in a hurry to sell the painting. 538 00:26:02,517 --> 00:26:05,389 Not his usual tough negotiator self. 539 00:26:05,433 --> 00:26:08,871 Do you think anybody would have a grudge against him? 540 00:26:08,915 --> 00:26:12,396 He did have a nasty split with his wife Veronica 541 00:26:12,440 --> 00:26:14,877 last year. Perhaps that's 542 00:26:14,921 --> 00:26:17,532 why she didn't show tonight, but Veronica would never 543 00:26:17,576 --> 00:26:20,579 - go so far as murder. - Mm-hmm. 544 00:26:20,622 --> 00:26:23,973 - Detective. - Pleasure to meet you. 545 00:26:26,672 --> 00:26:28,151 Wow, she's interesting. 546 00:26:34,462 --> 00:26:36,595 [Logan sighing] 547 00:26:36,638 --> 00:26:39,989 Gotta give him some credit for his unique... use of colour. 548 00:26:42,731 --> 00:26:44,515 What? 549 00:26:44,559 --> 00:26:46,430 You don't have time for crosswords, 550 00:26:46,474 --> 00:26:48,519 - but you have time for art? - No, I don't, 551 00:26:48,563 --> 00:26:50,957 but I can always appreciate the form and colour 552 00:26:51,000 --> 00:26:54,656 of one our great abstract expressionists. 553 00:26:54,700 --> 00:26:57,093 - Did two years art theft detail. - Seriously? 554 00:26:57,137 --> 00:26:59,052 Who's making assumptions now, huh? 555 00:26:59,095 --> 00:27:01,097 - Why did you leave? - Can you tell me what that is? 556 00:27:01,141 --> 00:27:03,839 - It's a canapé. - Right. 557 00:27:03,883 --> 00:27:06,233 They should get some sliders in here or some fries. 558 00:27:06,276 --> 00:27:08,235 I'm beginning to understand why it wasn't a good fit. 559 00:27:08,278 --> 00:27:11,281 Oh, I'm starving. [piano music playing] 560 00:27:11,325 --> 00:27:13,501 Um, excuse me. 561 00:27:16,330 --> 00:27:18,288 - Hey. - Oh, hey, you made it! 562 00:27:18,332 --> 00:27:20,508 - Yeah. - You sign this, right? 563 00:27:20,551 --> 00:27:22,858 No, just go ahead. Here, I'll help you out, just grab that. 564 00:27:22,902 --> 00:27:25,034 Hey, who's Logan talking to? 565 00:27:28,037 --> 00:27:29,952 Come on, you owe me. 566 00:27:29,996 --> 00:27:32,607 - For what? - For what? How many adjectives 567 00:27:32,651 --> 00:27:34,609 have I given you in the last month? 568 00:27:34,653 --> 00:27:37,525 - Come on. - Fine. That's Carmichael. 569 00:27:37,568 --> 00:27:39,875 He was in charge of the security system at the gallery, 570 00:27:39,919 --> 00:27:41,964 the one that was networking the night of the crime. 571 00:27:42,008 --> 00:27:44,227 - And how do you know this? - Logan showed me his photo 572 00:27:44,271 --> 00:27:46,577 - to see if it'd ring any bells. - I'm sorry, Logan is giving you 573 00:27:46,621 --> 00:27:49,276 - information and not me. - Yeah, that's the way it works 574 00:27:49,319 --> 00:27:51,887 with Logan. You share something with him; he'll share something 575 00:27:51,931 --> 00:27:53,933 with you. Trust me, I've been trying. 576 00:27:55,543 --> 00:27:59,199 [sighing] That's odd. 577 00:27:59,242 --> 00:28:01,592 Why are Elizabeth and Alexander here? 578 00:28:01,636 --> 00:28:03,464 - Who? - They're 579 00:28:03,507 --> 00:28:05,509 the two new volunteers down at the crossword's event. 580 00:28:05,553 --> 00:28:08,599 I just didn't really think this was their crowd. 581 00:28:08,643 --> 00:28:11,602 [indistinct chattering] [piano music playing] 582 00:28:11,646 --> 00:28:13,169 Hmm. 583 00:28:19,175 --> 00:28:21,090 Did you know Mr. Nightingale? 584 00:28:21,134 --> 00:28:23,876 He was my boss. Worked for him down at the gallery. 585 00:28:23,919 --> 00:28:26,313 What kind of work did you do for him? 586 00:28:26,356 --> 00:28:29,098 Everything really. The website, 587 00:28:29,142 --> 00:28:31,405 - new installations, the works. - What was he like to work for? 588 00:28:31,448 --> 00:28:34,582 He seemed perfect, until payday rolled around. 589 00:28:34,625 --> 00:28:36,889 Then he'd come up with a million excuses to forget to pay me. 590 00:28:36,932 --> 00:28:38,586 - No way. - Yeah. 591 00:28:38,629 --> 00:28:41,197 Oh, man, I know that too well. I've had so many bosses 592 00:28:41,241 --> 00:28:43,199 just hold that wallet too tight, you know? 593 00:28:43,243 --> 00:28:45,941 No one liked Nightingale. He even skimped 594 00:28:45,985 --> 00:28:48,074 on the security system. It was always down. 595 00:28:48,117 --> 00:28:50,772 [Logan exclaiming] Yeah. 596 00:28:50,816 --> 00:28:52,774 How do you know Nightingale? 597 00:28:52,818 --> 00:28:55,995 Oh, I don't. No, I'm Detective O'Connor, NYPD. 598 00:28:56,038 --> 00:29:00,739 Yeah, I'm actually investigating the Nightingale case. 599 00:29:00,782 --> 00:29:03,698 How was your trip to Florida? 600 00:29:03,742 --> 00:29:05,787 It was great. You know, I did a lot of... 601 00:29:05,831 --> 00:29:07,789 - a lot of sailing. - Really? 602 00:29:07,833 --> 00:29:09,965 - Yeah. - Hmm, sailing? 603 00:29:10,009 --> 00:29:11,706 - Yeah. - Expensive hobby. 604 00:29:11,750 --> 00:29:13,752 - It's a passion. - Yeah. 605 00:29:13,795 --> 00:29:16,711 Um, you know, I just save up during the year. 606 00:29:16,755 --> 00:29:18,800 Mm-hmm. 607 00:29:18,844 --> 00:29:20,889 It's a coincidence though, isn't it? Come on. 608 00:29:20,933 --> 00:29:24,197 You leaving for Florida to sail the day before the heist. 609 00:29:24,240 --> 00:29:26,808 You know, the day 610 00:29:26,852 --> 00:29:28,854 before the security system went down... 611 00:29:28,897 --> 00:29:32,422 Look, alright, I feel terrible for what happened, OK? 612 00:29:32,466 --> 00:29:34,207 You got any idea who killed him? 613 00:29:35,861 --> 00:29:38,167 Nightingale got into an argument with someone 614 00:29:38,211 --> 00:29:40,387 over the phone the day before the murder. 615 00:29:40,430 --> 00:29:42,781 - Mm-hmm. - Yeah, a real shouting match. 616 00:29:42,824 --> 00:29:45,479 It wasn't like him at all. [piano music playing] 617 00:29:45,522 --> 00:29:48,177 - Who with? - Wish I knew, 618 00:29:48,221 --> 00:29:50,266 but whoever it was, 619 00:29:50,310 --> 00:29:52,660 Nightingale sounded really upset. 620 00:29:56,838 --> 00:29:59,841 So what did Carmichael have to say about the security system? 621 00:29:59,885 --> 00:30:02,191 Tess... 622 00:30:02,235 --> 00:30:04,672 - Sorry. - My cue to leave. 623 00:30:04,715 --> 00:30:06,674 - Yeah, maybe. - See you, buddy. 624 00:30:06,717 --> 00:30:09,111 - Yeah, yeah, buddy. - You know, I checked out 625 00:30:09,155 --> 00:30:11,505 the address of the person who submitted the puzzles. 626 00:30:11,548 --> 00:30:13,855 Turns out to be a funeral home. 627 00:30:13,899 --> 00:30:16,423 And the phone number was to a bar called the Silver Cat. 628 00:30:16,466 --> 00:30:18,468 So? 629 00:30:18,512 --> 00:30:20,514 So don't you see? It's a puzzle! 630 00:30:20,557 --> 00:30:22,603 The puzzle writer is probably trying to send a message 631 00:30:22,646 --> 00:30:24,997 to whoever comes looking. Curiosity killed the cat. 632 00:30:25,040 --> 00:30:26,781 Tess, the world is not a puzzle, 633 00:30:26,825 --> 00:30:28,565 and everything in it isn't a clue. 634 00:30:28,609 --> 00:30:30,959 OK, maybe to you it isn't. I'm just trying to say 635 00:30:31,003 --> 00:30:33,179 Abigail Krebbs is clearly just an alias for whoever 636 00:30:33,222 --> 00:30:35,442 - is writing these puzzles. - And the last time I checked, 637 00:30:35,485 --> 00:30:38,532 impersonating a puzzle writer wasn't a crime. OK? 638 00:30:38,575 --> 00:30:40,621 Now, if you'll excuse me. 639 00:30:42,275 --> 00:30:45,669 Elaine. Hi, I'm Detective O'Connor, NYPD. 640 00:30:45,713 --> 00:30:48,150 I was wondering if I could ask you questions about the murder. 641 00:30:48,194 --> 00:30:50,674 Sure. You have any questions, you can call my lawyer first. 642 00:30:50,718 --> 00:30:52,459 She's easy to find. 643 00:30:52,502 --> 00:30:54,548 The same lawyer the mayor uses. 644 00:30:54,591 --> 00:30:56,550 Excuse me, Detective O'Connor. 645 00:31:07,561 --> 00:31:09,563 That detective seems nice. 646 00:31:09,606 --> 00:31:13,872 Nice? That's one way of putting it. 647 00:31:13,915 --> 00:31:16,831 You know, I have upgraded him to a Thursday puzzle though. 648 00:31:16,875 --> 00:31:19,790 Yeah, it's difficult, but full of surprises. 649 00:31:19,834 --> 00:31:21,923 - Ha. - You know, 650 00:31:21,967 --> 00:31:25,231 you were saying Alan's ex-wife had a bakery uptown, right? 651 00:31:25,274 --> 00:31:27,276 Yes, the Upper Crust. 652 00:31:27,320 --> 00:31:29,583 Fitting name for an uptown pie shop, don't you think? 653 00:31:29,626 --> 00:31:31,802 Yeah. 654 00:31:31,846 --> 00:31:33,674 And why do you ask? 655 00:31:33,717 --> 00:31:36,459 - Oh no, I'm just curious. - Aaah... 656 00:31:36,503 --> 00:31:38,374 why don't I believe you? 657 00:31:38,418 --> 00:31:40,942 I will be fine. 658 00:31:40,986 --> 00:31:44,641 I am gonna go though, I have a lot of work to do. 659 00:31:48,732 --> 00:31:51,170 ♪ ♪ 660 00:31:57,263 --> 00:31:59,091 Wait a minute. 661 00:32:04,748 --> 00:32:06,707 Detective, it's Tess Harper. 662 00:32:06,750 --> 00:32:08,970 Call me as soon as you can. 663 00:32:09,014 --> 00:32:11,016 I found something. 664 00:32:16,717 --> 00:32:19,198 Interesting, huh? 665 00:32:19,241 --> 00:32:22,505 Pretty convincing. Have you showed all of this to Logan? 666 00:32:22,549 --> 00:32:25,204 No, because he hasn't returned any of my five messages. 667 00:32:25,247 --> 00:32:27,467 - Anything new on your end? - Following up on something 668 00:32:27,510 --> 00:32:29,599 I found in the archives. [cell phone ringing] 669 00:32:29,643 --> 00:32:33,125 - Oh, anything good? - I'll let you know. 670 00:32:33,168 --> 00:32:35,823 Hi, Pierre. Yes, I'll be down there in just a minute. 671 00:32:35,866 --> 00:32:37,956 I'm just gonna stop on the way and get some treats 672 00:32:37,999 --> 00:32:40,480 for the volunteers. OK. 673 00:32:40,523 --> 00:32:42,873 ♪ ♪ [honking] 674 00:32:45,441 --> 00:32:48,183 Hi. I was hoping to get 675 00:32:48,227 --> 00:32:50,577 - a couple dozen apple tarts. - Absolutely. 676 00:32:50,620 --> 00:32:52,622 Are you Veronica? 677 00:32:52,666 --> 00:32:54,798 I think you know my aunt, Candace Wentworth. 678 00:32:54,842 --> 00:32:57,018 She's always telling me to stop by. 679 00:32:57,062 --> 00:32:59,368 Well, any niece of Candace is a friend of mine. 680 00:32:59,412 --> 00:33:01,980 - It's a beautiful bakery. - Thank you. 681 00:33:02,023 --> 00:33:04,330 Your aunt is one of my best customers. 682 00:33:04,373 --> 00:33:06,506 Yeah, she said that you two had been friends a long time. 683 00:33:06,549 --> 00:33:09,161 For at least ten opera seasons. 684 00:33:09,204 --> 00:33:12,860 Candace is a delight. Please thank her for the flowers 685 00:33:12,903 --> 00:33:15,428 - she sent. - Oh, she told me 686 00:33:15,471 --> 00:33:17,386 about Alan. I'm so sorry for your loss. 687 00:33:17,430 --> 00:33:20,999 Thank you, but I lost Alan years ago. 688 00:33:21,042 --> 00:33:23,697 - Oh? - There was something else 689 00:33:23,740 --> 00:33:26,482 in his life I couldn't compete with... his work. 690 00:33:26,526 --> 00:33:29,311 That gallery was his obsession. 691 00:33:29,355 --> 00:33:31,531 He'd do anything to keep it afloat. 692 00:33:31,574 --> 00:33:33,576 I can't imagine though. 693 00:33:33,620 --> 00:33:36,927 That must have just been so shocking. 694 00:33:36,971 --> 00:33:38,973 Well, over the years, 695 00:33:39,017 --> 00:33:41,149 Alan got into some shady dealings 696 00:33:41,193 --> 00:33:43,151 that I wanted no part in. 697 00:33:43,195 --> 00:33:45,545 Listen, I'm only telling you this because I'm a friend 698 00:33:45,588 --> 00:33:48,417 of Candace, but Alan's only half the story. 699 00:33:48,461 --> 00:33:50,593 What do you mean? 700 00:33:50,637 --> 00:33:52,856 Well, well. 701 00:33:54,293 --> 00:33:56,730 Tess! What are you doing here? 702 00:33:58,123 --> 00:34:00,864 I'll just wait for my order over here. 703 00:34:03,258 --> 00:34:05,260 Hi, Veronica. 704 00:34:05,304 --> 00:34:07,045 I'm Detective O'Connor, NYPD. 705 00:34:07,088 --> 00:34:09,612 I was wondering if I could ask you a few questions 706 00:34:09,656 --> 00:34:12,180 about the murder of Alan Nightingale. 707 00:34:12,224 --> 00:34:14,574 Oh, I'd love to, 708 00:34:14,617 --> 00:34:16,663 but I have a bakery to run. 709 00:34:16,706 --> 00:34:19,013 After the divorce, Alan and I weren't close, 710 00:34:19,057 --> 00:34:21,450 - so I probably can't help you. - You can help me by telling me 711 00:34:21,494 --> 00:34:24,671 - your whereabouts Sunday night. - I was working here. 712 00:34:24,714 --> 00:34:28,196 I may be the owner, but I'm also the overnight baker. 713 00:34:28,240 --> 00:34:30,503 I was here baking pies that night. 714 00:34:30,546 --> 00:34:32,548 If you'll excuse me, I have a customer. 715 00:34:35,682 --> 00:34:37,727 [sighing] 716 00:34:37,771 --> 00:34:40,339 Tess... 717 00:34:40,382 --> 00:34:42,254 - Hi. - What are you doing here? 718 00:34:42,297 --> 00:34:45,170 What? Is it a crime to like apple pies? 719 00:34:45,213 --> 00:34:47,215 You actually expect me to believe that you and I 720 00:34:47,259 --> 00:34:50,349 bumping into each other here is coincidence? 721 00:34:50,392 --> 00:34:52,307 Yeah, coincidence. 722 00:34:52,351 --> 00:34:56,094 Same as all those crime clues you keep ignoring in crosswords. 723 00:34:56,137 --> 00:34:58,139 You're actually interfering with a police investigation. 724 00:34:58,183 --> 00:35:00,968 - I'm trying to help. - Really? 725 00:35:01,011 --> 00:35:03,057 Do you want to know why Veronica's alibi is phony? 726 00:35:03,101 --> 00:35:06,408 Sure. Yeah, I do actually. Lay it on me. 727 00:35:06,452 --> 00:35:08,193 Do you see those boxes over there? 728 00:35:08,236 --> 00:35:10,891 They say "tartes surgelées," 729 00:35:10,934 --> 00:35:12,936 frozen pies. 730 00:35:12,980 --> 00:35:15,287 OK, but Veronica just told me she was up 731 00:35:15,330 --> 00:35:18,377 - all night baking pies. - Exactement. 732 00:35:18,420 --> 00:35:20,814 Oh! Oh, right. 733 00:35:20,857 --> 00:35:22,816 Convicted by pie crust. 734 00:35:22,859 --> 00:35:25,601 Yeah, Tess, that's... that evidence is really gonna 735 00:35:25,645 --> 00:35:28,213 - hold up in court. - OK, fine. 736 00:35:28,256 --> 00:35:31,346 She also said something about Alan being involved 737 00:35:31,390 --> 00:35:33,914 in shady dealings, and that he was only 738 00:35:33,957 --> 00:35:35,742 half the story. 739 00:35:35,785 --> 00:35:39,049 Really? I wonder what she meant by that. 740 00:35:39,093 --> 00:35:41,661 I don't know. I discovered something else though 741 00:35:41,704 --> 00:35:44,925 - I wanted to tell you. - OK. 742 00:35:44,968 --> 00:35:46,883 You have my attention. 743 00:35:51,323 --> 00:35:54,543 ♪ ♪ Will you put down the pastry? 744 00:35:57,503 --> 00:36:00,245 - Ms. Harper, we're all ears. - OK. 745 00:36:00,288 --> 00:36:02,377 So I went through and dug up all the puzzles 746 00:36:02,421 --> 00:36:05,337 we ever published from our mysterious crossword writer... 747 00:36:05,380 --> 00:36:07,382 Let's just call them the Phantom. 748 00:36:07,426 --> 00:36:10,342 - OK. - Also found articles connected 749 00:36:10,385 --> 00:36:12,518 to a string of art heists over the last couple of years. 750 00:36:14,346 --> 00:36:17,087 Every time, a puzzle appears in the newspaper, 751 00:36:17,131 --> 00:36:19,220 exactly one week later, there's an art heist 752 00:36:19,264 --> 00:36:21,614 somewhere in the city. And there's a pattern. 753 00:36:21,657 --> 00:36:23,572 ♪ ♪ 754 00:36:23,616 --> 00:36:25,922 OK. 755 00:36:25,966 --> 00:36:28,403 The location... 756 00:36:28,447 --> 00:36:30,362 is always 1 across. 757 00:36:30,405 --> 00:36:32,407 The point of entry 758 00:36:32,451 --> 00:36:34,235 is always 22 across. 759 00:36:34,279 --> 00:36:36,368 The time of the heist 760 00:36:36,411 --> 00:36:39,936 is always 44 across. And the item to be stolen 761 00:36:39,980 --> 00:36:42,243 is always 53 across. 762 00:36:42,287 --> 00:36:44,289 It's everything a thief 763 00:36:44,332 --> 00:36:46,247 would need to know in advance. 764 00:36:46,291 --> 00:36:48,336 Look at this one from august. 765 00:36:48,380 --> 00:36:50,860 [Logan sighing and coughing] 766 00:36:52,471 --> 00:36:55,561 Take 1 across. "A matter of degrees"? 767 00:36:55,604 --> 00:36:58,564 The answer is thermometer. Exactly one week later, 768 00:36:58,607 --> 00:37:01,523 there's a theft at the Mercury Gallery. And I'm just starting 769 00:37:01,567 --> 00:37:03,569 - to go through these. - [Logan]: I have to admit 770 00:37:03,612 --> 00:37:06,136 - it's interesting. - Yes. 771 00:37:06,180 --> 00:37:09,270 - Apology accepted. - I wasn't really apologizing. 772 00:37:09,314 --> 00:37:11,185 You saying something interesting is basically 773 00:37:11,229 --> 00:37:14,754 - the equivalent of a mea culpa. - OK. What I don't get 774 00:37:14,797 --> 00:37:17,017 is why someone would be using a crossword puzzle 775 00:37:17,060 --> 00:37:19,628 to put out the word on a heist. Just seems like a lot of trouble 776 00:37:19,672 --> 00:37:22,022 - to go through, don't you think? - True, but if you're 777 00:37:22,065 --> 00:37:23,937 speaking to a group of people through a puzzle 778 00:37:23,980 --> 00:37:25,852 and one person gets caught... 779 00:37:25,895 --> 00:37:28,158 Then you can't implicate anybody else. 780 00:37:28,202 --> 00:37:30,770 - Exactly. - Well, it certainly is 781 00:37:30,813 --> 00:37:32,554 a unique way for crooks to communicate, 782 00:37:32,598 --> 00:37:34,556 but I've seen more efficient ways for crimes to be 783 00:37:34,600 --> 00:37:37,951 organized anonymously. You got the Dark Web, burner phones... 784 00:37:37,994 --> 00:37:40,301 Given enough time, you can trace those. You know that. 785 00:37:40,345 --> 00:37:43,130 But whoever wrote these puzzles, this Phantom, 786 00:37:43,173 --> 00:37:45,175 they're not taking any chances. 787 00:37:45,219 --> 00:37:47,743 - Mm-hmm. - This is all the evidence 788 00:37:47,787 --> 00:37:50,006 you have on the murder, right? 789 00:37:50,050 --> 00:37:53,053 - Some of it, why? - Hmm... 790 00:37:54,924 --> 00:37:57,318 You know, I was just thinking, 791 00:37:57,362 --> 00:38:00,974 puzzles are like a window into the constructor's mind. 792 00:38:01,017 --> 00:38:03,237 I can look at a puzzle 793 00:38:03,281 --> 00:38:05,239 and, I mean, I can determine the gender, the age, 794 00:38:05,283 --> 00:38:07,328 the background of the person just by the clues 795 00:38:07,372 --> 00:38:10,026 in their puzzle. So if we use these puzzles as profiles, 796 00:38:10,070 --> 00:38:12,507 we can get inside the constructor's mind 797 00:38:12,551 --> 00:38:15,293 - and figure out who this is. - You know, Ms. Harper, 798 00:38:15,336 --> 00:38:17,860 you're actually talking about a little field we like to call 799 00:38:17,904 --> 00:38:20,254 - linguistics for... - Forensics. 800 00:38:20,298 --> 00:38:22,343 - Yeah. - I know. It was used to find 801 00:38:22,387 --> 00:38:24,345 the Unabomber. A person's words 802 00:38:24,389 --> 00:38:26,913 can be as unique as their fingerprint. 803 00:38:26,956 --> 00:38:29,394 You know, this reminds me of a case I once had 804 00:38:29,437 --> 00:38:32,832 with a serial killer who used to leave cryptic notes behind. 805 00:38:32,875 --> 00:38:35,965 But these types even trip themselves up, 806 00:38:36,009 --> 00:38:38,664 they get careless, even telling on themselves, you know? 807 00:38:38,707 --> 00:38:40,970 - Why would they do that? - Well, deep down inside, 808 00:38:41,014 --> 00:38:43,799 they want credit, validation for their "cleverness." 809 00:38:43,843 --> 00:38:47,237 Right. Oh, excuse me. [cell phone ringing] 810 00:38:50,415 --> 00:38:52,112 Hi, Pierre. 811 00:38:52,155 --> 00:38:54,723 - [Tess, where are you?] - I'm just grabbing 812 00:38:54,767 --> 00:38:57,291 - some treats for the volunteers. - Tess, we need you 813 00:38:57,335 --> 00:39:00,163 down at the hotel ASAP. Channel 4 just showed up 814 00:39:00,207 --> 00:39:02,296 to do a news story on the tournament, 815 00:39:02,340 --> 00:39:05,865 [and the reporter is insisting on interviewing you.] 816 00:39:05,908 --> 00:39:09,259 Alright. Um... OK, yes, I'll be there as soon as I can. 817 00:39:09,303 --> 00:39:11,827 I'm sorry. I have to go. That's my friend, 818 00:39:11,871 --> 00:39:14,961 and, well, I have to get down to the crossword championship. 819 00:39:15,004 --> 00:39:16,963 - A crossword championship?! - Every year. 820 00:39:17,006 --> 00:39:19,574 Puzzlers from all over the nation come down 821 00:39:19,618 --> 00:39:21,576 to battle to be the Wiz of Wordplay. 822 00:39:21,620 --> 00:39:23,578 Think of it 823 00:39:23,622 --> 00:39:26,842 as the heavyweight championship of crosswords. 824 00:39:26,886 --> 00:39:29,062 You know, we accept all levels, even beginners. 825 00:39:29,105 --> 00:39:31,020 I appreciate that, but I think I'll stick 826 00:39:31,064 --> 00:39:34,284 to Madison Square Garden. I'll walk you out. 827 00:39:34,328 --> 00:39:37,026 [phone ringing] How about you skip lunch today? 828 00:39:37,070 --> 00:39:39,768 OK. [door opening] 829 00:39:39,812 --> 00:39:42,249 - Nice meeting you. - [Tess]: You too. 830 00:39:42,292 --> 00:39:44,947 [indistinct chatter] 831 00:39:44,991 --> 00:39:47,559 Is this... is this the murder weapon? 832 00:39:47,602 --> 00:39:51,389 - Are you always this nosy? - I asked you first. 833 00:39:51,432 --> 00:39:53,521 We believe it's the same type of gun based 834 00:39:53,565 --> 00:39:55,741 on the shell casing we found at the crime scene. 835 00:39:55,784 --> 00:39:58,744 Murderer probably pocketed the other two shells. 836 00:39:58,787 --> 00:40:01,094 - Why? - To get rid of evidence. 837 00:40:01,137 --> 00:40:03,052 Some like to keep them as souvenirs. 838 00:40:03,096 --> 00:40:05,098 Why am I telling you this? 839 00:40:05,141 --> 00:40:08,231 Because maybe deep down, you sense I can help. 840 00:40:08,275 --> 00:40:10,364 I think you forgot something. 841 00:40:10,408 --> 00:40:12,453 - Oh, uh... - I think you ate some, Chief. 842 00:40:12,497 --> 00:40:16,544 Hahaha! Detective O'Connor has a great sense of observation. 843 00:40:16,588 --> 00:40:19,373 Do you always monitor what the chief eats? 844 00:40:19,417 --> 00:40:21,375 Well, when the chief is your dad 845 00:40:21,419 --> 00:40:23,725 and he's suffering from high cholesterol, yeah. 846 00:40:23,769 --> 00:40:25,684 Aww... OK, that's adorable. 847 00:40:25,727 --> 00:40:27,642 You guys have this whole tough guy thing going on. 848 00:40:27,686 --> 00:40:29,601 Hey, you know what? You might want to stop 849 00:40:29,644 --> 00:40:31,646 because you're gonna give me a reason to arrest you. 850 00:40:31,690 --> 00:40:33,605 Listen, about this whole puzzle theory, 851 00:40:33,648 --> 00:40:35,911 I'm not saying I'm fully convinced, 852 00:40:35,955 --> 00:40:38,087 but keep looking out for patterns in those puzzles, OK? 853 00:40:38,131 --> 00:40:40,481 Yes, of course. Last Thursday's puzzle 854 00:40:40,525 --> 00:40:42,483 was written by the Phantom, so if I'm correct, 855 00:40:42,527 --> 00:40:44,485 there's gonna be another heist tomorrow 856 00:40:44,529 --> 00:40:47,488 - at the Picasso Gallery. - Hmm. 857 00:40:47,532 --> 00:40:49,490 Do you want to be wrong about that? 858 00:40:49,534 --> 00:40:53,102 ♪ ♪ 859 00:40:53,146 --> 00:40:54,930 - Good news. - Hey. 860 00:40:54,974 --> 00:40:57,672 I found the rope fender for that climbing rope. 861 00:40:57,716 --> 00:41:00,632 Traced to a military surplus store in Newark. 862 00:41:00,675 --> 00:41:02,547 - Oh, nice job, man. - Thank you. 863 00:41:02,590 --> 00:41:04,549 Alright. Check 'em out in the morning. 864 00:41:04,592 --> 00:41:07,073 Hey, can I interest you in an apple tart? Thanks. 865 00:41:07,116 --> 00:41:09,467 [honking] ♪ ♪ 866 00:41:11,425 --> 00:41:13,471 - Thank you, Tess Harper. - Haha! 867 00:41:13,514 --> 00:41:15,734 With the crossword championships coming up, 868 00:41:15,777 --> 00:41:17,257 word on the street is, don't miss it. 869 00:41:17,300 --> 00:41:19,651 Back to our studio. 870 00:41:19,694 --> 00:41:21,609 And we're out. Thanks a lot. 871 00:41:21,653 --> 00:41:25,047 [Tess]: Of course. Thank you. [cell phone ringing] 872 00:41:25,091 --> 00:41:27,528 [beep] Harris, hi. 873 00:41:27,572 --> 00:41:30,226 Tess, I gotta talk to you. I found something! 874 00:41:30,270 --> 00:41:32,490 - OK, what is it? - I don't want to talk 875 00:41:32,533 --> 00:41:36,102 on the phone. Just get down to the office. Tess, be careful. 876 00:41:36,145 --> 00:41:37,973 OK, I have a few things to finish here, 877 00:41:38,017 --> 00:41:39,758 but I'll be there as soon as I can. 878 00:41:39,801 --> 00:41:41,629 [beep] 879 00:41:47,592 --> 00:41:50,246 Alright. The news crew wants to get 880 00:41:50,290 --> 00:41:52,640 some B-roll footage of all of us together. Come on. 881 00:41:52,684 --> 00:41:55,338 - Come on, everybody in. - No thanks, we're fine. 882 00:41:55,382 --> 00:41:57,340 We want the whole team, sir. If you could just 883 00:41:57,384 --> 00:41:59,125 - scoot in... - We're fine! 884 00:41:59,168 --> 00:42:01,997 Honey. Looks like we have a case 885 00:42:02,041 --> 00:42:03,825 of low blood sugar. I better go check on him. 886 00:42:05,610 --> 00:42:08,569 - That was odd. - Haha! It begins. 887 00:42:08,613 --> 00:42:11,920 Three days from the competition, tension is clearly in the air. 888 00:42:11,964 --> 00:42:14,749 What do you know about Elizabeth and Alexander? 889 00:42:14,793 --> 00:42:16,751 Well, they showed up on the crossword scene 890 00:42:16,795 --> 00:42:19,580 a few months ago. Had me over for dinner last month. 891 00:42:19,624 --> 00:42:21,887 We share a passion for antiques. 892 00:42:21,930 --> 00:42:23,932 They had quite an impressive collection. 893 00:42:23,976 --> 00:42:26,979 - What kind of antiques? - Art, music boxes, 894 00:42:27,022 --> 00:42:29,677 even an antique armaments collection. 895 00:42:31,766 --> 00:42:35,291 I'd better go check on them, make sure everything's OK. 896 00:42:35,335 --> 00:42:39,034 ♪ ♪ [siren blaring] 897 00:42:44,562 --> 00:42:46,389 Harris? 898 00:42:49,871 --> 00:42:51,394 [sighing] 899 00:42:51,438 --> 00:42:53,135 Harris? 900 00:42:53,179 --> 00:42:55,573 AAAH! 901 00:42:57,400 --> 00:42:59,228 Alright. 902 00:43:07,193 --> 00:43:08,455 Oh, my God! 903 00:43:10,065 --> 00:43:12,807 I need an ambulance. A man has been shot. 904 00:43:12,851 --> 00:43:14,983 [sobbing] 905 00:43:19,118 --> 00:43:21,337 Tess called the paramedics, but it was too late. 906 00:43:21,381 --> 00:43:24,036 Harris was a relentless reporter. 907 00:43:24,079 --> 00:43:25,951 Maybe after all those years on the crime beat, 908 00:43:25,994 --> 00:43:27,866 someone wanted revenge. 909 00:43:27,909 --> 00:43:30,564 He told me he was meeting someone this afternoon, 910 00:43:30,608 --> 00:43:32,697 but he didn't say who. 911 00:43:34,742 --> 00:43:36,744 Hey. You OK? 912 00:43:36,788 --> 00:43:38,311 Yeah. 913 00:43:40,052 --> 00:43:43,055 I just can't believe he's gone. 914 00:43:43,098 --> 00:43:45,405 I know. Listen, is there a place 915 00:43:45,448 --> 00:43:48,930 - we can get some fresh air? - OK. 916 00:43:48,974 --> 00:43:51,150 [siren blaring] [boat horn honking] 917 00:43:52,804 --> 00:43:56,024 Harris was always there for me. 918 00:43:58,070 --> 00:44:00,202 I know, he was a good guy. 919 00:44:02,857 --> 00:44:06,295 Listen, I'm sorry, um... 920 00:44:06,339 --> 00:44:08,994 Sorry about not holding it together back there. 921 00:44:09,037 --> 00:44:11,126 You have nothing to be sorry about. 922 00:44:11,170 --> 00:44:14,652 I just wish I could have done something. 923 00:44:14,695 --> 00:44:16,697 He called me earlier, 924 00:44:16,741 --> 00:44:18,917 and he said he needed to show me something. 925 00:44:18,960 --> 00:44:20,875 He sounded worried. 926 00:44:20,919 --> 00:44:23,095 But Pierre, he needed me at the tournament. 927 00:44:23,138 --> 00:44:25,358 I was... there, I was busy, and I... 928 00:44:27,316 --> 00:44:30,798 It's too late. [distant siren blaring] 929 00:44:30,842 --> 00:44:32,670 I wonder what he found. 930 00:44:34,759 --> 00:44:36,761 He had been digging around the archives 931 00:44:36,804 --> 00:44:39,546 to find information on Nightingale. 932 00:44:39,589 --> 00:44:43,071 - Mm-hmm. - He told me to be careful. 933 00:44:43,115 --> 00:44:45,291 Maybe his murder has 934 00:44:45,334 --> 00:44:47,685 some sort of connection to the gallery case. 935 00:44:49,730 --> 00:44:52,472 Listen, we'll wait and see what Forensics found out. 936 00:44:52,515 --> 00:44:54,474 Alright? In the meantime, I want to check out his desk 937 00:44:54,517 --> 00:44:57,564 and his computer and see what he stumbled on. 938 00:44:57,607 --> 00:45:00,045 I don't know if it's gonna do any good. 939 00:45:00,088 --> 00:45:02,047 Archives are all pre-digital. 940 00:45:02,090 --> 00:45:04,876 Do you have a safe place to stay tonight? 941 00:45:04,919 --> 00:45:06,965 I'll stay at my aunt's. 942 00:45:07,008 --> 00:45:08,836 OK. 943 00:45:08,880 --> 00:45:11,317 Perfect. Come on. 944 00:45:11,360 --> 00:45:13,449 - I'll drop you off, OK? - OK. 945 00:45:13,493 --> 00:45:16,844 ♪ ♪ 946 00:45:21,109 --> 00:45:23,459 You told me the Phantom was a puzzle expert, right 947 00:45:23,503 --> 00:45:25,505 I was thinking 948 00:45:25,548 --> 00:45:27,812 of tagging along with you to the tournament. 949 00:45:27,855 --> 00:45:30,553 - Is that a question? - No. 950 00:45:30,597 --> 00:45:32,686 Tess, it's time you start taking this seriously and start 951 00:45:32,730 --> 00:45:35,428 - taking some precautions. - He's right, Tess. I don't want 952 00:45:35,471 --> 00:45:37,560 - to hear another word about it. - All I need 953 00:45:37,604 --> 00:45:39,649 is for you to tell me where you are and where you're gonna be. 954 00:45:39,693 --> 00:45:43,523 - Just until we find this killer. - Fine, fine. Of course, yes. 955 00:45:43,566 --> 00:45:45,481 And, Candace, could you help me with something? 956 00:45:45,525 --> 00:45:48,180 For Alan? Yes, whatever you need. 957 00:45:48,223 --> 00:45:50,791 Could you invite your friend Elaine out for lunch? 958 00:45:50,835 --> 00:45:53,838 Yes, but why? 959 00:45:53,881 --> 00:45:56,057 She told me she wanted me to talk to her lawyer, 960 00:45:56,101 --> 00:45:59,408 but I... I have something else in mind. 961 00:45:59,452 --> 00:46:01,454 I'll see you in the morning, OK? 962 00:46:01,497 --> 00:46:03,804 - You stay safe. - Thank you. 963 00:46:07,112 --> 00:46:09,244 Do you notice a pattern around here? 964 00:46:09,288 --> 00:46:11,856 People are smiling because they're doing 965 00:46:11,899 --> 00:46:14,510 - something they love. - Hmm. 966 00:46:14,554 --> 00:46:17,513 You see anybody that might seem odd to you? 967 00:46:17,557 --> 00:46:20,429 It's a crossword competition, everyone's a little odd. 968 00:46:20,473 --> 00:46:23,302 Fair enough. How about suspicious? 969 00:46:23,345 --> 00:46:27,654 Hi. Actually, speaking of suspicious, 970 00:46:27,697 --> 00:46:30,526 the volunteers Elizabeth and Alexander to my right... 971 00:46:32,877 --> 00:46:35,053 ...they clearly don't like having their picture taken. 972 00:46:37,403 --> 00:46:39,535 Tess, I'd prefer something notable. 973 00:46:39,579 --> 00:46:41,624 Oh. They were at Nightingale's memorial. 974 00:46:41,668 --> 00:46:43,975 OK. It's better, it's interesting. 975 00:46:44,018 --> 00:46:46,238 Oh, and Pierre said they actually collect 976 00:46:46,281 --> 00:46:48,327 antique armaments, like the pistol 977 00:46:48,370 --> 00:46:50,285 that may have been used in the murder. 978 00:46:50,329 --> 00:46:52,984 Really. Alright, look, I need a list of all the contestants. 979 00:46:53,027 --> 00:46:55,334 I also need a list of every single volunteer, 980 00:46:55,377 --> 00:46:57,336 so I can do background checks on everybody, OK? 981 00:46:57,379 --> 00:46:59,773 OK. Oh, and I heard back from my aunt. She's having 982 00:46:59,817 --> 00:47:02,950 - tea with Elaine at noon. - Perfect. 983 00:47:02,994 --> 00:47:05,561 - Here for the list. Pierre? - Yeah. 984 00:47:05,605 --> 00:47:07,476 - Yeah? - I want to introduce you 985 00:47:07,520 --> 00:47:09,652 to Detective O'Connor. Please help him out 986 00:47:09,696 --> 00:47:11,698 with whatever he needs. I can vouch for him. 987 00:47:11,741 --> 00:47:14,527 Yes, certainly. What was it you needed? 988 00:47:14,570 --> 00:47:16,921 I'd love a list of all the people 989 00:47:16,964 --> 00:47:19,140 that will be in the contest, as well as all the volunteers. 990 00:47:19,184 --> 00:47:21,839 Well, so long as Tess says it's OK. 991 00:47:21,882 --> 00:47:23,188 Thank you. 992 00:47:23,231 --> 00:47:26,365 So, how is your investigation going? 993 00:47:26,408 --> 00:47:28,584 Oh, I'm really not at liberty to discuss the case. 994 00:47:28,628 --> 00:47:31,718 I respect a man who values discretion. 995 00:47:31,761 --> 00:47:33,807 [chuckling] Here you go. 996 00:47:33,851 --> 00:47:36,592 Thank you very much. 997 00:47:36,636 --> 00:47:38,681 Tess, don't forget. Tomorrow night's... 998 00:47:38,725 --> 00:47:40,945 The mixer to honour last year's champions. 999 00:47:40,988 --> 00:47:43,730 Yes, I already made the reservation. 1000 00:47:43,773 --> 00:47:46,080 ♪ ♪ Elaine. 1001 00:47:46,124 --> 00:47:48,866 - Have a good lunch, alright? - Thank you. 1002 00:47:48,909 --> 00:47:50,868 Come on. [man clicking his tongue] 1003 00:47:50,911 --> 00:47:52,347 Come here. 1004 00:47:54,088 --> 00:47:57,309 So, what is it you wanted to find out from Elaine? 1005 00:47:57,352 --> 00:47:59,833 Phone records came back. Turns out that the afternoon 1006 00:47:59,877 --> 00:48:01,835 before the murder, Nightingale made 1007 00:48:01,879 --> 00:48:03,924 one significant phone call, 1008 00:48:03,968 --> 00:48:05,970 25-minute one to Elaine. 1009 00:48:06,013 --> 00:48:08,015 But she said she hadn't talked to him in years, 1010 00:48:08,059 --> 00:48:10,017 - so she lied. - Yeah. Not only that. I guess 1011 00:48:10,061 --> 00:48:11,976 it was not a very friendly conversation. 1012 00:48:12,019 --> 00:48:14,456 Carmichael said that Nightingale was shouting. 1013 00:48:16,284 --> 00:48:18,417 Wait, thought we were crashing their tea party. Don't you want 1014 00:48:18,460 --> 00:48:20,462 - to talk to Elaine? - No, no. One thing I've learned 1015 00:48:20,506 --> 00:48:22,464 about being around criminals for years: 1016 00:48:22,508 --> 00:48:25,728 the front door is locked, check the side door. 1017 00:48:25,772 --> 00:48:27,948 - How are you doing, pal? - How are you doing? 1018 00:48:27,992 --> 00:48:30,472 Detective O'Connor, NYPD. I'd like to ask you 1019 00:48:30,516 --> 00:48:32,953 a few questions about your boss. We're investigating 1020 00:48:32,997 --> 00:48:35,651 a murder case. ♪ ♪ 1021 00:48:35,695 --> 00:48:37,958 - Let's take a walk, Detective. - Yeah, I can walk. 1022 00:48:38,002 --> 00:48:40,743 I got all day. 1023 00:48:40,787 --> 00:48:42,658 I don't want to put my job at risk, Detective. It'd be 1024 00:48:42,702 --> 00:48:44,573 - hard for me to find another one. - No, I get it, 1025 00:48:44,617 --> 00:48:47,272 - you got a tough boss. I get it. - It's a little more than that. 1026 00:48:47,315 --> 00:48:49,970 You gotta have a TLC license to drive a limo in our state. 1027 00:48:50,014 --> 00:48:52,320 I see. So with your reckless driving conviction, 1028 00:48:52,364 --> 00:48:55,758 you don't have a license. It's not my priority, OK? 1029 00:48:55,802 --> 00:48:59,501 Homicide I'm dealing with. Need you to tell me if you noticed 1030 00:48:59,545 --> 00:49:01,851 any bad blood between your boss and a guy named Nightingale. 1031 00:49:01,895 --> 00:49:03,723 Detective, I get paid not to listen. 1032 00:49:03,766 --> 00:49:05,768 I will treat whatever you tell me in confidence. 1033 00:49:05,812 --> 00:49:08,293 - Trust me. - Elaine brokered a sale 1034 00:49:08,336 --> 00:49:10,338 of one of Nightingale's paintings to some wealthy buyer. 1035 00:49:10,382 --> 00:49:12,862 Only problem was painting turned out to be stolen. 1036 00:49:12,906 --> 00:49:14,995 When Elaine found out, she was furious. 1037 00:49:15,039 --> 00:49:16,736 So why didn't she just go to the cops? 1038 00:49:16,779 --> 00:49:18,825 And have her name plastered all over the papers 1039 00:49:18,868 --> 00:49:21,349 as a dupe? That's the last thing an art broker needs. Right? 1040 00:49:21,393 --> 00:49:23,873 What else? What else? 1041 00:49:23,917 --> 00:49:26,050 She bragged recently that she evened the score 1042 00:49:26,093 --> 00:49:28,487 - with Nightingale. - Really? How? 1043 00:49:28,530 --> 00:49:30,532 It's all I heard. 1044 00:49:30,576 --> 00:49:33,274 You know her whereabouts this Sunday? 1045 00:49:33,318 --> 00:49:36,234 Look at me. Hey, I'm talking to you. 1046 00:49:36,277 --> 00:49:38,540 It's a homicide, you gotta tell me everything. 1047 00:49:41,195 --> 00:49:43,241 Elaine has dinner every Sunday night 1048 00:49:43,284 --> 00:49:45,417 at the same restaurant. This past Sunday, 1049 00:49:45,460 --> 00:49:47,680 she sent me home early, asked me to babysit Gwendolyn. 1050 00:49:47,723 --> 00:49:50,596 - She said she was busy. - I take it that's Gwendolyn. 1051 00:49:50,639 --> 00:49:54,730 She's better than I do. Don't you, girl? 1052 00:49:54,774 --> 00:49:57,298 Yes, you do! Yes, you do! [Gwendolyn moaning] 1053 00:49:57,342 --> 00:50:00,475 I gotta go, Detective. Her majesty awaits, 1054 00:50:00,519 --> 00:50:02,477 and she's a stickler for punctuality. 1055 00:50:02,521 --> 00:50:04,392 Listen, that's my card, alright? Do me a favour, 1056 00:50:04,436 --> 00:50:06,655 if anything comes up, if you can think of anything, you call me. 1057 00:50:06,699 --> 00:50:08,483 - Alright? - OK, I will. 1058 00:50:08,527 --> 00:50:10,224 - Good luck, huh? - Thanks. 1059 00:50:10,268 --> 00:50:12,270 Thank you. 1060 00:50:12,313 --> 00:50:14,576 - Ah, come on. - Ha! 1061 00:50:14,620 --> 00:50:16,578 So Nightingale was selling stolen art. 1062 00:50:16,622 --> 00:50:19,538 Maybe that's the shady business his ex-wife was talking about. 1063 00:50:19,581 --> 00:50:22,193 Yeah. I subpoenaed Nightingale's financial records. 1064 00:50:22,236 --> 00:50:24,238 It'll be interesting to see what they turn up. 1065 00:50:24,282 --> 00:50:26,153 Are you gonna be there this evening? 1066 00:50:26,197 --> 00:50:29,330 - Be where? - It's Thursday, remember? 1067 00:50:29,374 --> 00:50:31,376 If I'm right, there's gonna be another heist tonight. 1068 00:50:31,419 --> 00:50:34,161 Right. Haha! Another heist. 1069 00:50:34,205 --> 00:50:36,163 Um, how can you be so sure? 1070 00:50:36,207 --> 00:50:38,992 The clues are in last week's puzzle. 1071 00:50:39,036 --> 00:50:41,560 - It's all right here. - OK. 1072 00:50:41,603 --> 00:50:43,953 The clue to the location: "modern art master." 1073 00:50:43,997 --> 00:50:46,086 Seven letters, double "s". It's gotta be Picasso Gallery. 1074 00:50:46,130 --> 00:50:49,524 The clue to the time of the heist: "a perfect bowl." 1075 00:50:49,568 --> 00:50:51,396 A perfect score in bowling is a strike, 1076 00:50:51,439 --> 00:50:53,224 i.e. 10 pins. 10 p.m. 1077 00:50:53,267 --> 00:50:55,791 - Yeah, OK. - And the clue to the loot: 1078 00:50:55,835 --> 00:50:58,446 "nighttime drama." Picasso has a painting called The Dream. 1079 00:50:58,490 --> 00:51:00,927 Tess, I don't know, it just... 1080 00:51:00,970 --> 00:51:03,930 I am giving you tomorrow's headline today. 1081 00:51:03,973 --> 00:51:05,932 Or do you want the headline to be 1082 00:51:05,975 --> 00:51:07,890 just another stolen painting? Or, Detective, 1083 00:51:07,934 --> 00:51:10,154 making an arrest and possibly catching a murderer? 1084 00:51:10,197 --> 00:51:13,853 OK. I hear you. I'll be there. 1085 00:51:13,896 --> 00:51:15,942 - Alright. - Good. Good. 1086 00:51:15,985 --> 00:51:19,815 So, are you finally admitting I'm right about the puzzles? 1087 00:51:19,859 --> 00:51:22,731 - No, not exactly, but... - You don't want to be wrong. 1088 00:51:22,775 --> 00:51:25,343 That's exactly right. 1089 00:51:30,217 --> 00:51:34,178 ♪ ♪ [honking] 1090 00:51:41,141 --> 00:51:43,361 Would you just relax? [piano music playing] 1091 00:51:44,797 --> 00:51:46,015 Sorry. 1092 00:51:46,059 --> 00:51:48,975 We're just a couple having dinner. 1093 00:51:50,672 --> 00:51:53,414 - I am... I am very relaxed. - Mm-hmm. 1094 00:51:53,458 --> 00:51:56,765 It's just this is... this is my first stakeout. 1095 00:51:56,809 --> 00:51:58,767 Tess, we're not on a stakeout. 1096 00:51:58,811 --> 00:52:00,943 We're safely sitting here having dinner across the street 1097 00:52:00,987 --> 00:52:02,771 watching a small surveillance team. 1098 00:52:02,815 --> 00:52:04,817 They are the ones that are on a stakeout. 1099 00:52:04,860 --> 00:52:07,385 - Why just a small team? - Because I don't want to be 1100 00:52:07,428 --> 00:52:10,257 the guy with egg on my face if this doesn't work out. 1101 00:52:10,301 --> 00:52:11,998 Right. Ahem. 1102 00:52:12,041 --> 00:52:14,261 Hi. No thank you. 1103 00:52:14,305 --> 00:52:17,177 Oh, cheap date. 1104 00:52:17,221 --> 00:52:19,745 Oh, OK. Put a guy on the spot, 1105 00:52:19,788 --> 00:52:22,791 he doesn't buy you any roses, he's cheap? 1106 00:52:22,835 --> 00:52:24,924 That's a simple case of extortion. 1107 00:52:24,967 --> 00:52:28,145 Is everything a criminal case with you? 1108 00:52:30,103 --> 00:52:32,366 Alright, why don't you tell me if you found any patterns 1109 00:52:32,410 --> 00:52:35,108 - in those crosswords. - I'm thinking of a word, 1110 00:52:35,152 --> 00:52:38,590 and it's six letters 1111 00:52:38,633 --> 00:52:40,766 and some people call it the magic word. 1112 00:52:40,809 --> 00:52:44,204 Hmm... OK, please. 1113 00:52:44,248 --> 00:52:46,467 Yes. 1114 00:52:46,511 --> 00:52:49,122 I've noticed there is a theme 1115 00:52:49,166 --> 00:52:51,429 in some of our Phantom's puzzles, 1116 00:52:51,472 --> 00:52:54,519 a nautical theme. Words like admiralty, spinnaker, keelhaul. 1117 00:52:54,562 --> 00:52:57,435 Maybe our Phantom has a passion for sailing. 1118 00:52:57,478 --> 00:53:00,220 Come to think of it, Carmichael was sailing in Florida. 1119 00:53:00,264 --> 00:53:02,570 Right. Elizabeth and Alexander, we know they're 1120 00:53:02,614 --> 00:53:06,226 big on yachting. They went to Nightingale's memorial service. 1121 00:53:06,270 --> 00:53:08,315 They know him well enough to have been there. 1122 00:53:08,359 --> 00:53:11,188 When background checks come in, we'll see what turns up. 1123 00:53:11,231 --> 00:53:13,494 Harris said Nightingale was from Britain, 1124 00:53:13,538 --> 00:53:15,496 and I did notice a lot of British slang 1125 00:53:15,540 --> 00:53:18,586 in some of the puzzles. Words like gobsmacked and snooker. 1126 00:53:18,630 --> 00:53:21,241 You know a lot about a lot, don't you? 1127 00:53:21,285 --> 00:53:24,331 Haha! Well, it's my job to know a little bit 1128 00:53:24,375 --> 00:53:26,725 - about a lot of things. - You know what they say, 1129 00:53:26,768 --> 00:53:29,249 "A little knowledge can be dangerous." 1130 00:53:29,293 --> 00:53:30,772 [chuckling] 1131 00:53:30,816 --> 00:53:32,905 So how did you get into this whole puzzle thing anyway? 1132 00:53:32,948 --> 00:53:35,690 - My dad got me started. - Hmmm... 1133 00:53:35,734 --> 00:53:38,954 Yeah, every weekend, we'd do the Sunday crossword together. 1134 00:53:38,998 --> 00:53:41,914 Yeah, when I was a kid. Just one of my greatest memories. 1135 00:53:41,957 --> 00:53:43,872 And we'd be sitting at breakfast 1136 00:53:43,916 --> 00:53:45,874 and it would be, you know, 1137 00:53:45,918 --> 00:53:47,920 "Hey, can you pass the marmalade?" and 1138 00:53:47,963 --> 00:53:50,183 "What's an eight-letter word for marsupial?" 1139 00:53:50,227 --> 00:53:52,185 He must be proud 1140 00:53:52,229 --> 00:53:54,187 of his daughter being the crossword editor 1141 00:53:54,231 --> 00:53:57,016 at the world famous New York Sentinel. 1142 00:53:57,059 --> 00:53:59,714 He... he passed away a couple of years ago. 1143 00:54:01,368 --> 00:54:03,022 Look, I'm sorry. 1144 00:54:03,065 --> 00:54:05,154 No. He was so happy that I was doing 1145 00:54:05,198 --> 00:54:08,549 something that we both loved. 1146 00:54:08,593 --> 00:54:12,466 And whenever I'm having a hard time with a puzzle 1147 00:54:12,510 --> 00:54:15,252 and I feel, you know, stumped, 1148 00:54:15,295 --> 00:54:18,124 I feel like he's still there helping me solve it. 1149 00:54:18,167 --> 00:54:20,474 [piano music playing] 1150 00:54:20,518 --> 00:54:23,129 Well, I'm afraid, Tess, 1151 00:54:23,172 --> 00:54:26,741 to be the bearer of bad news, but I think this... 1152 00:54:26,785 --> 00:54:30,397 this is a bust. Clue said Picasso Gallery 10 o'clock, 1153 00:54:30,441 --> 00:54:32,530 and it's pushing 10:30. Unless you made a mistake. 1154 00:54:32,573 --> 00:54:35,359 Do you ever arrest the wrong suspect? 1155 00:54:35,402 --> 00:54:38,057 - Yeah, occasionally. - Hey, we don't have 1156 00:54:38,100 --> 00:54:40,538 that leeway with crosswords. Crosswords are precise. 1157 00:54:40,581 --> 00:54:42,496 And I think that's what I love about them. 1158 00:54:42,540 --> 00:54:44,455 You're telling me that there's always only one answer? 1159 00:54:44,498 --> 00:54:46,457 Well, almost always. 1160 00:54:46,500 --> 00:54:48,763 There was one notorious puzzle. It was right before 1161 00:54:48,807 --> 00:54:53,072 the 1996 election. It was ingenious. 1162 00:54:53,115 --> 00:54:55,857 There were actually two equally correct answers 1163 00:54:55,901 --> 00:54:58,251 - for the same clue. - And how is that? 1164 00:54:58,295 --> 00:55:01,689 The clue was, "The lead story in tomorrow's newspaper." 1165 00:55:01,733 --> 00:55:04,344 And both "Bob Dole" and "Clinton" were correct answers. 1166 00:55:04,388 --> 00:55:06,955 Oh, that's interesting. 1167 00:55:06,999 --> 00:55:09,349 Wait a second. 1168 00:55:09,393 --> 00:55:12,657 No, wait a second. Oh no, no, no, no. 1169 00:55:12,700 --> 00:55:15,094 Tess, what... what's wrong? 1170 00:55:15,137 --> 00:55:17,226 I can't believe it. 1171 00:55:17,270 --> 00:55:19,228 Just like that famous puzzle, 1172 00:55:19,272 --> 00:55:22,406 there are two correct answers. The clue was 1173 00:55:22,449 --> 00:55:25,322 "modern art master," seven letters, a double "s" 1174 00:55:25,365 --> 00:55:27,454 and the submission said the right answer was Picasso, 1175 00:55:27,498 --> 00:55:31,110 - but that could also be Matisse. - OK, are you sure? 1176 00:55:31,153 --> 00:55:32,807 No, you don't understand. I've never made 1177 00:55:32,851 --> 00:55:34,983 a mistake like this. I just... 1178 00:55:35,027 --> 00:55:37,377 I'm not myself this week with everything going on and... 1179 00:55:37,421 --> 00:55:38,900 Hey, hey, hey, don't worry about it. 1180 00:55:38,944 --> 00:55:41,947 I knew it. Ah, I knew it. 1181 00:55:41,990 --> 00:55:44,950 Picasso and Matisse had a painting called The Dream. 1182 00:55:44,993 --> 00:55:48,083 Reynolds, hey, hey. Listen, I need a car 1183 00:55:48,127 --> 00:55:51,304 to the Matisse Gallery on 12th ASAP. OK, thanks. 1184 00:55:51,348 --> 00:55:54,568 - We gotta go. - OK. 1185 00:55:54,612 --> 00:55:57,397 [Two suspects fleeing on foot down the alley.] 1186 00:55:57,441 --> 00:56:00,574 [siren blaring] Hang on. 1187 00:56:00,618 --> 00:56:03,621 [suspenseful music] 1188 00:56:03,664 --> 00:56:07,015 [siren blaring] 1189 00:56:09,627 --> 00:56:12,238 Stay here. 1190 00:56:12,281 --> 00:56:15,372 I hate running. 1191 00:56:15,415 --> 00:56:17,722 Hey, I just want to talk! 1192 00:56:21,290 --> 00:56:23,684 Really? 1193 00:56:23,728 --> 00:56:26,383 OK! OK! I give up! 1194 00:56:26,426 --> 00:56:28,950 I give up, OK? I don't want to get caught up in anything. 1195 00:56:28,994 --> 00:56:31,779 I disabled the alarm system. The other guy stole the painting. 1196 00:56:31,823 --> 00:56:34,173 You want to cooperate with me? Tell me who 1197 00:56:34,216 --> 00:56:36,436 - your accomplice is who ran away. - I don't know his name! 1198 00:56:36,480 --> 00:56:40,005 He's some guy that hired me. We only met twice before. 1199 00:56:40,048 --> 00:56:42,007 He paid me to disable the alarm system 1200 00:56:42,050 --> 00:56:44,444 and to turn off the security down at the gallery last week, 1201 00:56:44,488 --> 00:56:46,577 - make it look like it was broken. - And he sent you off to Florida 1202 00:56:46,620 --> 00:56:49,841 - to keep it broken, I get it. - Nightingale paid peanuts; 1203 00:56:49,884 --> 00:56:52,017 - I'm not gonna say no to 5 grand! - What does he look like? 1204 00:56:52,060 --> 00:56:54,802 I don't... I don't know. 1205 00:56:54,846 --> 00:56:57,414 Brown hair, about 5'10", athletic. 1206 00:56:57,457 --> 00:56:59,416 Looks kind of grungy 1207 00:56:59,459 --> 00:57:01,461 and, oh yeah, he had chalk on his hands. 1208 00:57:01,505 --> 00:57:03,507 - Chalk? - Yeah. 1209 00:57:03,550 --> 00:57:05,465 [sirens blaring] 1210 00:57:05,509 --> 00:57:07,467 [Hello? Tess?] 1211 00:57:07,511 --> 00:57:09,687 Drop whatever you're doing. I need you down here. 1212 00:57:09,730 --> 00:57:12,080 You're missing the mixer. 1213 00:57:12,124 --> 00:57:14,126 Right. Of course. 1214 00:57:14,169 --> 00:57:16,128 - Everything alright? - Yeah, I just have to get down 1215 00:57:16,171 --> 00:57:18,130 - to the tournament. - Alright, let me 1216 00:57:18,173 --> 00:57:20,045 get one of my officers to drop you off. 1217 00:57:25,006 --> 00:57:28,445 - We sell a lot of gear here. - I know, you're a busy place. 1218 00:57:28,488 --> 00:57:30,925 Only supplier of this brand of rope in the tristate area. 1219 00:57:30,969 --> 00:57:33,058 I got a list on my computer of at least 80 people 1220 00:57:33,101 --> 00:57:35,277 who purchased that rope this year. 1221 00:57:35,321 --> 00:57:37,366 Fine. Let's start with the military purchases then. 1222 00:57:37,410 --> 00:57:38,977 We don't categorize things that way. 1223 00:57:39,020 --> 00:57:40,500 Really? What's that sign say? 1224 00:57:42,502 --> 00:57:44,504 Why don't you give me all the customers that paid 1225 00:57:44,548 --> 00:57:47,768 full price. Can you do that? [seller sighing] 1226 00:57:47,812 --> 00:57:49,640 Thank you. 1227 00:57:49,683 --> 00:57:51,903 Turns out he was the only guy on the list 1228 00:57:51,946 --> 00:57:54,906 with a criminal record. Traced him through his parole officer 1229 00:57:54,949 --> 00:57:57,517 to a place called the Elbras Climbing Gym. 1230 00:57:57,561 --> 00:58:00,215 That explains the chalk on his hands. 1231 00:58:00,259 --> 00:58:02,914 Got a warrant, checked out his place and guess what we found? 1232 00:58:02,957 --> 00:58:04,742 I found a compartment 1233 00:58:04,785 --> 00:58:07,962 behind his Murphy bed. And in that compartment 1234 00:58:08,006 --> 00:58:09,964 was a stolen Matisse. 1235 00:58:10,008 --> 00:58:12,053 So, what's the news? 1236 00:58:12,097 --> 00:58:15,404 Oh, he's waived his Miranda rights. He wants to talk. 1237 00:58:15,448 --> 00:58:17,668 He confessed to the theft, 1238 00:58:17,711 --> 00:58:21,106 but he's insisting he didn't murder anyone. 1239 00:58:21,149 --> 00:58:24,457 See what he has to say, kid, OK? 1240 00:58:24,501 --> 00:58:28,679 Alright, it's go time. [door opening and closing] 1241 00:58:28,722 --> 00:58:30,637 Why don't you start by telling me why you killed Nightingale. 1242 00:58:30,681 --> 00:58:34,119 I told you, I don't know anything about a murder. 1243 00:58:34,162 --> 00:58:36,513 See, I think you walked in on Nightingale and you panicked. 1244 00:58:36,556 --> 00:58:41,039 I stole the painting, OK? Killing somebody? Not a chance. 1245 00:58:41,082 --> 00:58:44,129 - Why don't I believe you? - The gallery was empty 1246 00:58:44,172 --> 00:58:46,740 when I broke in. I heard the siren, I grabbed the picture, 1247 00:58:46,784 --> 00:58:49,177 - and I bailed. - I know what happened. 1248 00:58:49,221 --> 00:58:51,353 You walked in there, you saw him, you panicked, 1249 00:58:51,397 --> 00:58:53,355 - and you shot him! - I didn't shoot anybody! 1250 00:58:53,399 --> 00:58:55,270 I was just doing what I was told. 1251 00:58:55,314 --> 00:58:58,099 Who does the telling? 1252 00:58:58,143 --> 00:58:59,753 - Come on! - I don't know. I don't know. 1253 00:58:59,797 --> 00:59:01,233 What do you mean, you don't know? 1254 00:59:01,276 --> 00:59:03,278 It's in the newspaper, OK? 1255 00:59:03,322 --> 00:59:06,717 - What? - The Sentinel crosswords. 1256 00:59:08,632 --> 00:59:11,156 - All the puzzles? - No, not all the puzzles. 1257 00:59:11,199 --> 00:59:14,159 Just one by a specific author. It'll tell me the when, 1258 00:59:14,202 --> 00:59:16,553 - the where, how of my next job. - Let me guess. 1259 00:59:16,596 --> 00:59:18,598 That author wouldn't be Abigail Krebbs, would it? 1260 00:59:18,642 --> 00:59:21,166 - So you know. - Well, I know that's an alias. 1261 00:59:21,209 --> 00:59:23,385 I was hoping you would tell me the name behind the alias. 1262 00:59:23,429 --> 00:59:25,213 Look, I don't know. Whoever puts these puzzles 1263 00:59:25,257 --> 00:59:27,389 together, they've thought through every angle. 1264 00:59:27,433 --> 00:59:29,435 It's beautiful, works like a charm. 1265 00:59:29,478 --> 00:59:32,743 I mean, they used to, until now. 1266 00:59:32,786 --> 00:59:34,701 What happens to the stolen art? 1267 00:59:34,745 --> 00:59:36,964 I use a drop-off point. 1268 00:59:37,008 --> 00:59:39,793 It's a storage unit in midtown. Next day, it's gone. 1269 00:59:39,837 --> 00:59:41,839 And that is all I know. 1270 00:59:41,882 --> 00:59:44,450 OK. Let's say I believe 1271 00:59:44,493 --> 00:59:48,019 everything you're saying, why are two men dead? 1272 00:59:50,456 --> 00:59:52,893 I just don't know. 1273 00:59:56,854 --> 00:59:58,159 Well... 1274 01:00:00,161 --> 01:00:02,686 ...my gut says that Morton's not our murderer. 1275 01:00:02,729 --> 01:00:05,384 It's not his MO. His previous thefts weren't violent. 1276 01:00:05,427 --> 01:00:07,386 True. And the break-in and the murder might have 1277 01:00:07,429 --> 01:00:09,388 - occurred at different times. - Yeah. 1278 01:00:09,431 --> 01:00:11,651 And look, obviously we know he stole the painting, right? 1279 01:00:11,695 --> 01:00:14,001 There's no doubt about that, but I think somebody came back 1280 01:00:14,045 --> 01:00:17,483 later and murdered Nightingale. Explains the two-hour difference 1281 01:00:17,526 --> 01:00:19,267 between break-in and the time of death. 1282 01:00:19,311 --> 01:00:21,966 Two different crimes, two different people? 1283 01:00:22,009 --> 01:00:23,837 - Could be. - And Harris? 1284 01:00:23,881 --> 01:00:27,667 He suffered two gunshot wounds. Ballistics confirmed that the 1285 01:00:27,711 --> 01:00:29,713 casings found at the Sentinel match the ammo at the gallery. 1286 01:00:29,756 --> 01:00:31,453 Why would anyone murder Harris? 1287 01:00:31,497 --> 01:00:33,673 Maybe something he found in the archives. 1288 01:00:33,717 --> 01:00:35,936 The question is: what did he find? 1289 01:00:35,980 --> 01:00:38,722 Oh, it's Tess. She wants me to meet her downtown. 1290 01:00:38,765 --> 01:00:41,638 She found another clue in the puzzle. I gotta go, 1291 01:00:41,681 --> 01:00:43,857 - I'll be in touch, OK? - Please do. 1292 01:00:48,122 --> 01:00:50,211 ♪ ♪ 1293 01:00:55,434 --> 01:00:58,219 - Ping-pong, huh? - Be with you in just a moment. 1294 01:00:58,263 --> 01:00:59,960 Why exactly do you do this? 1295 01:01:00,004 --> 01:01:02,571 [laughing] 1296 01:01:02,615 --> 01:01:05,139 Ah, I guess it just helps me forget the world. 1297 01:01:05,183 --> 01:01:07,751 I don't know. When I'm done, I feel 1298 01:01:07,794 --> 01:01:09,970 focused and relaxed. 1299 01:01:10,014 --> 01:01:12,712 And I could definitely use that this week. 1300 01:01:12,756 --> 01:01:16,063 Honestly, I just think it's reassuring 1301 01:01:16,107 --> 01:01:18,675 to see a friendly face across the table. 1302 01:01:21,068 --> 01:01:23,114 I still can't believe Harris is gone. 1303 01:01:23,157 --> 01:01:25,116 I know. I get it, OK? 1304 01:01:25,159 --> 01:01:28,336 I understand, but look, we're making progress here. 1305 01:01:28,380 --> 01:01:30,338 Morton confessed to me. He told me he's getting 1306 01:01:30,382 --> 01:01:33,515 all of his instructions hidden inside the crossword puzzles. 1307 01:01:33,559 --> 01:01:35,996 - Just like you said. - OK, finally! Do you know 1308 01:01:36,040 --> 01:01:38,042 how frustrating it is to know you have the right answer 1309 01:01:38,085 --> 01:01:40,087 - and not be able to prove it? - I want you to show me 1310 01:01:40,131 --> 01:01:42,089 - what you found. - Let me get changed, 1311 01:01:42,133 --> 01:01:44,048 I'll meet you outside. Alright, let's do it. 1312 01:01:44,091 --> 01:01:46,485 [honking] 1313 01:01:49,140 --> 01:01:52,534 So in last month's puzzle, look at the first two answers. 1314 01:01:52,578 --> 01:01:54,623 - "Corgi, Gwendolyn." - OK. 1315 01:01:54,667 --> 01:01:56,669 Elaine has a corgi named Gwendolyn. 1316 01:01:56,713 --> 01:01:58,627 Don't tell me that's a coincidence. 1317 01:01:58,671 --> 01:02:01,718 Look, I've learned not to use that word around you, Tess, 1318 01:02:01,761 --> 01:02:03,676 but come on. Think Elaine's this foolish to put in 1319 01:02:03,720 --> 01:02:06,113 her own corgi's name into the crossword puzzle she created? 1320 01:02:06,157 --> 01:02:08,159 I don't know, but didn't your dad say 1321 01:02:08,202 --> 01:02:10,117 criminals like this eventually start telling on themselves? 1322 01:02:10,161 --> 01:02:12,554 Yeah. OK, what do we got here? 1323 01:02:12,598 --> 01:02:16,689 We got Elaine, who obviously lied about the phone call. 1324 01:02:16,733 --> 01:02:19,257 - Right. - She has motive: revenge. 1325 01:02:19,300 --> 01:02:22,347 She said she evened the score with Nightingale, and she still 1326 01:02:22,390 --> 01:02:24,871 - doesn't have an alibi. - Alibi. You know what? 1327 01:02:24,915 --> 01:02:26,873 I'm gonna have my aunt just ask her where she was 1328 01:02:26,917 --> 01:02:29,049 - on Sunday night. - Fine. That's a great idea. 1329 01:02:31,356 --> 01:02:34,489 Do you mind retrieving our ball? Or reclaiming also works. 1330 01:02:34,533 --> 01:02:36,840 - Recovery could work. - You know what also works? 1331 01:02:36,883 --> 01:02:39,712 Giving him his ping-pong ball. It's actually table tennis. 1332 01:02:39,756 --> 01:02:42,541 - Table tennis, ping-pong. - Thank you. 1333 01:02:42,584 --> 01:02:45,762 Any updates on the background checks of the contestants? 1334 01:02:45,805 --> 01:02:48,895 - No, still coming. - Really? Nothing on Elizabeth 1335 01:02:48,939 --> 01:02:50,854 - or Alexander? - No, no, nothing, 1336 01:02:50,897 --> 01:02:55,032 but in the meantime, I have an idea. 1337 01:02:56,903 --> 01:02:59,950 Your competition starts tomorrow afternoon, right? 1338 01:02:59,993 --> 01:03:01,952 Yeah. Why? [vehicles honking] 1339 01:03:01,995 --> 01:03:03,910 Do you think you could create a trap? 1340 01:03:03,954 --> 01:03:06,826 Like a trap puzzle that had all the topics 1341 01:03:06,870 --> 01:03:09,263 that only, obviously, the Phantom would know best - 1342 01:03:09,307 --> 01:03:11,831 all things Britain, sailing - 1343 01:03:11,875 --> 01:03:13,833 and we send out the puzzle to the contestants 1344 01:03:13,877 --> 01:03:15,835 - and see who does best, right? - Sure. 1345 01:03:15,879 --> 01:03:17,968 I don't want to tamper with the tournament though. 1346 01:03:18,011 --> 01:03:20,405 You know, I could create a practice round puzzle 1347 01:03:20,448 --> 01:03:22,755 - for everyone to do. - That's perfect. 1348 01:03:25,584 --> 01:03:27,673 - Are you OK? Are you sure? - Yeah, yeah. I'm fine. 1349 01:03:30,284 --> 01:03:33,418 Hey, it's Detective O'Connor. Listen, I got a 10-10 black SUV 1350 01:03:33,461 --> 01:03:35,855 heading east on Houston towards FDR Drive. 1351 01:03:35,899 --> 01:03:38,858 License plate: "E6R." 1352 01:03:38,902 --> 01:03:41,295 Alright, thanks. You OK? Are you sure? 1353 01:03:41,339 --> 01:03:44,864 Yeah, thank you. I'm fine. [siren blaring] 1354 01:03:44,908 --> 01:03:47,954 Thanks again for the ride. 1355 01:03:47,998 --> 01:03:50,217 You're sure you're OK? 1356 01:03:52,219 --> 01:03:54,918 I'm just a little shaken up. 1357 01:03:54,961 --> 01:03:57,094 Well, I'll make sure I post a squad car downstairs 1358 01:03:57,137 --> 01:03:59,748 to watch you all night. That way, you'll feel safe 1359 01:03:59,792 --> 01:04:02,839 - and you can get some sleep. - Easier said than done. 1360 01:04:04,841 --> 01:04:07,713 [sighing] I don't know, threats and... 1361 01:04:07,756 --> 01:04:09,802 heist, murder; 1362 01:04:09,846 --> 01:04:12,457 it's just routine for you? 1363 01:04:12,500 --> 01:04:16,069 Are you kidding me? Come on. Not routine for me. 1364 01:04:16,113 --> 01:04:18,985 - Not at all. - What do you mean? 1365 01:04:20,682 --> 01:04:23,424 I wouldn't be doing this job if it was routine. 1366 01:04:23,468 --> 01:04:26,079 But wouldn't that make the job easier? 1367 01:04:26,123 --> 01:04:27,951 I'll tell you this, any detective that says 1368 01:04:27,994 --> 01:04:29,866 his job's easy isn't doing it right. 1369 01:04:32,433 --> 01:04:34,435 What makes you so driven? 1370 01:04:34,479 --> 01:04:36,524 Oh, I have my reasons. 1371 01:04:36,568 --> 01:04:38,222 Like what? 1372 01:04:38,265 --> 01:04:43,140 Like I didn't always want to be a cop. 1373 01:04:43,183 --> 01:04:45,925 Heh. I actually applied to go to law school. 1374 01:04:45,969 --> 01:04:47,666 - Really? - Yeah. 1375 01:04:47,709 --> 01:04:51,148 I was what you'd call the black sheep of the family. 1376 01:04:51,191 --> 01:04:55,065 [chuckling] And I remember one night, 1377 01:04:55,108 --> 01:04:58,416 my brother Peter got a call - it was a robbery - 1378 01:04:58,459 --> 01:05:01,027 and during the arrest... 1379 01:05:03,290 --> 01:05:05,292 ...he got killed. 1380 01:05:05,336 --> 01:05:08,339 Logan, I'm so sorry. 1381 01:05:08,382 --> 01:05:12,212 No, it's OK. It's what we do. It's homicide, right? 1382 01:05:12,256 --> 01:05:16,434 Every homicide case has a new name, a new face. 1383 01:05:16,477 --> 01:05:18,479 Sometimes, it's your brother. 1384 01:05:18,523 --> 01:05:20,481 Sometimes, it's your mom, 1385 01:05:20,525 --> 01:05:22,570 your dad, even a friend. 1386 01:05:22,614 --> 01:05:24,703 Like Harris. 1387 01:05:26,574 --> 01:05:29,664 Every homicide case to me is personal. 1388 01:05:29,708 --> 01:05:31,710 So what do you say we get out there and find out whoever 1389 01:05:31,753 --> 01:05:34,887 - did this and put him away? - Absolutely. 1390 01:05:41,415 --> 01:05:44,244 [exhaling] You scared me. 1391 01:05:44,288 --> 01:05:47,726 Oh, I'm sorry. 1392 01:05:47,769 --> 01:05:49,902 What are you doing still up? 1393 01:05:52,035 --> 01:05:55,255 Can't stop thinking about Harris. 1394 01:05:55,299 --> 01:05:57,649 You know, every morning, he was there to greet me 1395 01:05:57,692 --> 01:06:01,000 with a joke or... 1396 01:06:01,044 --> 01:06:03,698 a smile, and... 1397 01:06:03,742 --> 01:06:06,440 now it's just an empty desk. 1398 01:06:06,484 --> 01:06:09,226 [sighing] I know what you mean, honey. 1399 01:06:11,271 --> 01:06:13,404 All these paintings around me 1400 01:06:13,447 --> 01:06:16,624 remind me that Alan's gone, 1401 01:06:16,668 --> 01:06:18,931 but they also remind me 1402 01:06:18,975 --> 01:06:21,803 of all the times that he was here. 1403 01:06:21,847 --> 01:06:23,805 It is bittersweet. 1404 01:06:25,198 --> 01:06:28,941 I just hope we can figure out who's responsible for all this. 1405 01:06:28,985 --> 01:06:30,943 I think what you need 1406 01:06:30,987 --> 01:06:33,728 is a little midnight peaches and ice cream. 1407 01:06:33,772 --> 01:06:35,861 Works like a charm when I can't sleep. 1408 01:06:35,904 --> 01:06:38,168 [chuckling] 1409 01:06:38,211 --> 01:06:40,257 You know, usually when I can't solve a puzzle, 1410 01:06:40,300 --> 01:06:43,564 it's just frustrating, but... 1411 01:06:43,608 --> 01:06:46,306 not solving this puzzle could mean life or death. 1412 01:06:51,746 --> 01:06:54,053 When you were little, and you'd come visit me 1413 01:06:54,097 --> 01:06:56,055 in the summers, 1414 01:06:56,099 --> 01:06:58,057 you used to wake me up at 5 a.m. 1415 01:06:58,101 --> 01:07:00,929 to see who could race down to get the Sunday paper and try 1416 01:07:00,973 --> 01:07:03,671 and figure out the answers to the word scramble. 1417 01:07:03,715 --> 01:07:06,196 Oh, I wish I had the answers now. 1418 01:07:09,068 --> 01:07:11,418 You'll figure them out. 1419 01:07:11,462 --> 01:07:14,073 You always do, honey. 1420 01:07:14,117 --> 01:07:18,164 [honking] [siren blaring] 1421 01:07:25,345 --> 01:07:27,391 Tell me you didn't stay out here all night. 1422 01:07:27,434 --> 01:07:30,872 Hey, come on, I can sleep in a car. Come on, hop in. 1423 01:07:35,486 --> 01:07:38,097 - It's very sweet. - All I need is 1424 01:07:38,141 --> 01:07:40,099 a feathered pillow and talk radio, and I'm good. 1425 01:07:40,143 --> 01:07:43,407 [Tess laughing] So listen, I've got some news. 1426 01:07:43,450 --> 01:07:46,236 Harris' fitness tracker was GPS enabled 1427 01:07:46,279 --> 01:07:49,326 which means our techs will probably be able to find out 1428 01:07:49,369 --> 01:07:52,242 who he visited the day he was murdered. 1429 01:07:52,285 --> 01:07:55,506 The background checks came in on Alexander and Elizabeth. 1430 01:07:55,549 --> 01:07:57,464 - And? - And nothing. 1431 01:07:57,508 --> 01:07:59,466 Can't find anything on these two. 1432 01:07:59,510 --> 01:08:01,599 Not even a library card. 1433 01:08:01,642 --> 01:08:05,298 I mean, no last known address, no social footprints, nothing. 1434 01:08:05,342 --> 01:08:06,952 It's like these two people are like a ghost. 1435 01:08:06,995 --> 01:08:08,823 - This is so strange. - Tell me about it. 1436 01:08:08,867 --> 01:08:10,695 But anyway, I was talking to my dad. He's gonna talk 1437 01:08:10,738 --> 01:08:14,090 to a contact at the FBI. We'll try to get more information. 1438 01:08:14,133 --> 01:08:17,005 In the meantime, you and I 1439 01:08:17,049 --> 01:08:20,139 have a puzzle competition to go to. You ready? 1440 01:08:20,183 --> 01:08:22,098 - Ready. - Alright. Let's roll. 1441 01:08:27,059 --> 01:08:29,714 ♪ ♪ 1442 01:08:29,757 --> 01:08:33,326 You've done well, Tess. I can't believe we've actually 1443 01:08:33,370 --> 01:08:35,241 - made it to the big day. - Thank you for believing in me. 1444 01:08:35,285 --> 01:08:37,156 And I am so sorry I had to keep ducking out. 1445 01:08:37,200 --> 01:08:40,420 All's well that ends well. [indistinct conversations] 1446 01:08:40,464 --> 01:08:42,596 Here's the extra copies of the puzzles if you need them. 1447 01:08:42,640 --> 01:08:44,598 Great. Thank you so much, Jos. 1448 01:08:44,642 --> 01:08:46,644 May I talk to you for a second? 1449 01:08:46,687 --> 01:08:49,821 Yeah. 1450 01:08:49,864 --> 01:08:51,953 Did you do that practice round puzzle for me? 1451 01:08:51,997 --> 01:08:53,955 Yeah, I wrote it up last night. 1452 01:08:53,999 --> 01:08:55,870 Excellent. Let's get it out to these contestants 1453 01:08:55,914 --> 01:08:57,916 - and see who does best, shall we? - Mm-hmm. 1454 01:09:04,531 --> 01:09:07,578 Good afternoon, everyone, and welcome to the 17th Annual 1455 01:09:07,621 --> 01:09:10,146 National Crossword Puzzling Championship. 1456 01:09:15,194 --> 01:09:17,588 Now, before we kick off our main competition, we have 1457 01:09:17,631 --> 01:09:21,287 a special practice-round puzzle just to wake up those neurones. 1458 01:09:21,331 --> 01:09:23,768 So, without further ado, 1459 01:09:23,811 --> 01:09:25,944 you may now turn over your puzzles. 1460 01:09:25,987 --> 01:09:29,165 ♪ ♪ 1461 01:09:47,444 --> 01:09:51,361 ♪ ♪ 1462 01:09:56,975 --> 01:09:59,020 [alarm ringing] 1463 01:09:59,064 --> 01:10:01,197 Alright, we've reached our time limit. 1464 01:10:03,503 --> 01:10:06,854 And the answer for 52 down, 1465 01:10:06,898 --> 01:10:08,900 "Queen's truck," is lorry. 1466 01:10:08,943 --> 01:10:11,859 Alright, that completes our practice round. 1467 01:10:11,903 --> 01:10:14,253 Enjoy your break and we'll start round one. 1468 01:10:14,297 --> 01:10:16,299 [indistinct chatter] 1469 01:10:24,089 --> 01:10:26,134 So how did Alexander 1470 01:10:26,178 --> 01:10:28,485 and Elizabeth do on our test puzzle? 1471 01:10:28,528 --> 01:10:31,096 Not well, judging from the looks on their faces. 1472 01:10:31,139 --> 01:10:33,098 Listen, I've got news. 1473 01:10:33,141 --> 01:10:35,231 I just got a phone call from Elaine's driver. 1474 01:10:35,274 --> 01:10:37,189 Told me he showed up to work this morning 1475 01:10:37,233 --> 01:10:39,713 and Elaine's black SUV's front fender was damaged. 1476 01:10:39,757 --> 01:10:41,672 Now, he obviously doesn't want to get 1477 01:10:41,715 --> 01:10:43,543 blamed for a hit and run, so he calls me. 1478 01:10:43,587 --> 01:10:45,545 I have my guys go over there. 1479 01:10:45,589 --> 01:10:48,069 Her license plate matches first three numbers. 1480 01:10:48,113 --> 01:10:49,984 So it was Elaine who tried to run us down last night? 1481 01:10:50,028 --> 01:10:51,943 Well, we'll see. I've got some uniforms over there 1482 01:10:51,986 --> 01:10:54,293 right now checking the damage on the SUV. 1483 01:10:54,337 --> 01:10:56,121 I just hope we're able to breathe easy soon. 1484 01:10:56,164 --> 01:10:59,255 I know, I know. Trust me. Listen, I've got one more lead 1485 01:10:59,298 --> 01:11:01,213 I've got to follow. Harris' tracker puts him 1486 01:11:01,257 --> 01:11:03,650 at Veronica's bakery the afternoon of the murder. 1487 01:11:03,694 --> 01:11:05,652 So I gotta go talk to her, she's hiding something. 1488 01:11:05,696 --> 01:11:08,481 I gotta go, I'll be right back. You be safe, OK? 1489 01:11:12,050 --> 01:11:15,358 Pretty tough for a practice round puzzle. 1490 01:11:15,401 --> 01:11:17,316 A lot of sailing clues, thank goodness, 1491 01:11:17,360 --> 01:11:19,362 but that clue about some obscure British tea? 1492 01:11:19,405 --> 01:11:21,320 Lapsang souchong tea? 1493 01:11:21,364 --> 01:11:24,323 Pierre, you got an almost perfect score. 1494 01:11:24,367 --> 01:11:26,934 Oh, I did use to run this tournament. 1495 01:11:26,978 --> 01:11:29,372 Tess, we're starting now. 1496 01:11:29,415 --> 01:11:31,939 It looks like there's stragglers who still need puzzles. 1497 01:11:31,983 --> 01:11:33,854 Oh, I'll take care of it. 1498 01:11:33,898 --> 01:11:35,987 Thanks. 1499 01:11:36,030 --> 01:11:39,077 - OK, there you go. - Good luck. 1500 01:11:47,955 --> 01:11:50,871 Jos, how did this page get in with the puzzles? 1501 01:11:53,352 --> 01:11:55,485 Oh, it must have got mixed into my copies. 1502 01:11:55,528 --> 01:11:57,835 Maybe someone left their pages on the copier. 1503 01:11:57,878 --> 01:11:59,706 - Sorry. - Do you remember 1504 01:11:59,750 --> 01:12:02,448 - who used the copier before you? - It was actually Harris. 1505 01:12:02,492 --> 01:12:05,538 Who does that man look like to you on the right? 1506 01:12:05,582 --> 01:12:08,715 Uh, it's hard to tell on the photocopy. 1507 01:12:08,759 --> 01:12:12,458 - Why? - Tess, we're starting. 1508 01:12:12,502 --> 01:12:14,547 Time for your speech. 1509 01:12:19,944 --> 01:12:22,816 You know, crosswords appeal to that human instinct 1510 01:12:22,860 --> 01:12:24,775 to figure things out, 1511 01:12:24,818 --> 01:12:26,820 to make sense of the world, 1512 01:12:26,864 --> 01:12:30,433 to create order from chaos. 1513 01:12:30,476 --> 01:12:33,305 I'm trying to close up here. 1514 01:12:33,349 --> 01:12:35,916 I can assure you I never met with any reporter. 1515 01:12:35,960 --> 01:12:37,788 I know for a fact that Harris was down here the afternoon 1516 01:12:37,831 --> 01:12:39,790 of his murder because his fitness tracker had him 1517 01:12:39,833 --> 01:12:41,835 right here talking to you at 4:10 p.m. And you weren't 1518 01:12:41,879 --> 01:12:44,316 back there baking pies now, were you? 1519 01:12:44,360 --> 01:12:46,492 Uh... 1520 01:12:46,536 --> 01:12:49,887 I wasn't. I was staying in a hotel. 1521 01:12:49,930 --> 01:12:51,541 That's better. Why? 1522 01:12:51,584 --> 01:12:54,413 Because my home's not safe. 1523 01:12:54,457 --> 01:12:58,896 Crosswords challenge us to see the answers... 1524 01:12:58,939 --> 01:13:00,985 even when the puzzle makers 1525 01:13:01,028 --> 01:13:03,204 place distractions in our path. 1526 01:13:03,248 --> 01:13:05,293 You don't know who you're dealing with here. 1527 01:13:05,337 --> 01:13:07,600 I don't understand you. I don't know why you don't want 1528 01:13:07,644 --> 01:13:09,776 to help me. You know we have two people out there that are dead? 1529 01:13:09,820 --> 01:13:12,083 And I don't want there to be a third. 1530 01:13:12,126 --> 01:13:14,781 You're worried about someone harming you? We can protect you. 1531 01:13:14,825 --> 01:13:17,654 Like you protected that reporter? 1532 01:13:20,004 --> 01:13:21,875 You may now turn over your puzzles. 1533 01:13:24,443 --> 01:13:27,054 - He wanted me to keep quiet. - Who? 1534 01:13:27,098 --> 01:13:30,362 Come on! Help me out here, Veronica. Tell me something! 1535 01:13:30,406 --> 01:13:32,886 Now, you could be the whole reason why someone stays alive. 1536 01:13:32,930 --> 01:13:34,845 [tense music] 1537 01:13:34,888 --> 01:13:36,977 [sighing] 1538 01:13:44,028 --> 01:13:47,814 Harris did come in here to see me. 1539 01:13:47,858 --> 01:13:49,642 Why? 1540 01:13:49,686 --> 01:13:52,950 He wanted me to confirm something. 1541 01:13:52,993 --> 01:13:55,387 A secret from the past. 1542 01:13:57,302 --> 01:13:59,609 [phone ringing] 1543 01:13:59,652 --> 01:14:02,133 You have reached Detective O'Connor. Leave a message. 1544 01:14:02,176 --> 01:14:04,135 [beep] 1545 01:14:04,178 --> 01:14:06,137 [beep] 1546 01:14:08,444 --> 01:14:12,752 [ding] And time's up. 1547 01:14:12,796 --> 01:14:15,276 Take a 15-minute break, and we'll start the next round. 1548 01:14:15,320 --> 01:14:17,627 [indistinct chatter] 1549 01:14:25,330 --> 01:14:28,159 ♪ ♪ 1550 01:14:52,052 --> 01:14:54,228 ♪ ♪ 1551 01:15:15,206 --> 01:15:17,513 [suspenseful music] 1552 01:15:17,556 --> 01:15:19,036 [clinking] 1553 01:15:31,135 --> 01:15:33,050 Ahem. 1554 01:15:35,052 --> 01:15:37,837 Sorry, your, um... 1555 01:15:37,881 --> 01:15:39,665 Someone had tipped over your bag, so just wanted 1556 01:15:39,709 --> 01:15:43,408 - to get it off the floor. - Oh, thank you. 1557 01:15:45,628 --> 01:15:49,066 Tess, are you alright? You seem 1558 01:15:49,109 --> 01:15:50,981 - out of sorts. - No, no, I'm good. 1559 01:15:51,024 --> 01:15:54,462 I'm fine, I'm fine. I just, um... Feel excited. You know, 1560 01:15:54,506 --> 01:15:56,813 all the excitement of running my first tournament. 1561 01:15:56,856 --> 01:15:58,858 Ah. Well... 1562 01:15:58,902 --> 01:16:02,558 [cell phone ringing] I should get that. Um... 1563 01:16:04,081 --> 01:16:05,952 - Hi. - Jos, can you look over 1564 01:16:05,996 --> 01:16:08,302 everything? I'll be back in just two minutes. 1565 01:16:08,346 --> 01:16:10,130 Uh, but I am... 1566 01:16:17,224 --> 01:16:20,358 [Tess. Hey, listen, I just realized Pierre left] 1567 01:16:20,401 --> 01:16:23,579 one important name off that background list: himself. 1568 01:16:23,622 --> 01:16:25,624 Logan, listen. 1569 01:16:25,668 --> 01:16:27,670 I found two bullet shells in Pierre's bag. 1570 01:16:27,713 --> 01:16:29,976 - Shell casings, are you sure? - Yes, and they look just like 1571 01:16:30,020 --> 01:16:32,239 the ones you showed me in the evidence photo in your office. 1572 01:16:32,283 --> 01:16:34,154 [And you said two were missing] 1573 01:16:34,198 --> 01:16:36,156 [from the murder scene. And that's not all.] 1574 01:16:36,200 --> 01:16:38,637 I also came across the article 1575 01:16:38,681 --> 01:16:40,639 that Harris stumbled on. 1576 01:16:40,683 --> 01:16:43,903 - Pierre is Nightingale's brother. - Yeah, he was presumed dead. 1577 01:16:43,947 --> 01:16:45,992 [I spoke to Veronica, she told me everything.] 1578 01:16:46,036 --> 01:16:48,429 - And what did she say? - She said that Pierre is not 1579 01:16:48,473 --> 01:16:51,737 his real name. His real name is Chesley Nightingale. He was born 1580 01:16:51,781 --> 01:16:54,479 in Britain, and he's got a felony conviction for theft. 1581 01:16:54,522 --> 01:16:57,264 So, Pierre is the silent partner? 1582 01:16:57,308 --> 01:16:59,223 Exactly. Now, listen. I've called for backup. 1583 01:16:59,266 --> 01:17:01,268 I need you to stay safe, I'll be AÀthere in a few minutes, OK? 1584 01:17:01,312 --> 01:17:03,619 OK. 1585 01:17:05,969 --> 01:17:07,971 Pierre... 1586 01:17:08,014 --> 01:17:09,842 I'm sorry, Tess, 1587 01:17:09,886 --> 01:17:12,279 but you'll have to stay back here 1588 01:17:12,323 --> 01:17:14,630 - where no one can see us. - Listen, this is... this is... 1589 01:17:14,673 --> 01:17:17,502 - this is some sort of mistake. - I tried to protect you. 1590 01:17:17,545 --> 01:17:20,026 - What do you mean? - Calling you down 1591 01:17:20,070 --> 01:17:22,507 for the press interviews, trying to distract you. 1592 01:17:22,550 --> 01:17:26,293 And the... the near miss with Elaine's SUV? 1593 01:17:26,337 --> 01:17:30,558 I stole her car then put it back a few hours later 1594 01:17:30,602 --> 01:17:32,691 to scare you off. 1595 01:17:34,388 --> 01:17:36,390 "Curiosity killed the chat"? 1596 01:17:36,434 --> 01:17:39,480 If only you'd taken the hint. 1597 01:17:39,524 --> 01:17:42,309 So you were the one 1598 01:17:42,353 --> 01:17:44,747 who planted the clues about Elaine in the puzzle? 1599 01:17:44,790 --> 01:17:47,271 Small insurance policy in case anyone figured out 1600 01:17:47,314 --> 01:17:49,403 the hidden clues in the crosswords. 1601 01:17:49,447 --> 01:17:53,190 And you got pretty close. 1602 01:17:53,233 --> 01:17:55,409 Go. 1603 01:18:03,461 --> 01:18:06,682 ♪ ♪ 1604 01:18:10,598 --> 01:18:13,123 [door closing] 1605 01:18:13,166 --> 01:18:15,125 Why steal from your own galleries? 1606 01:18:15,168 --> 01:18:17,954 We could collect the insurance money and sell 1607 01:18:17,997 --> 01:18:19,912 - the paintings overseas. - But Alan sold 1608 01:18:19,956 --> 01:18:23,394 that stolen piece to Elaine and got caught, so you killed him. 1609 01:18:23,437 --> 01:18:26,484 Alan was deep in debt from his divorce, 1610 01:18:26,527 --> 01:18:29,269 willing to do anything for money. His incompetence 1611 01:18:29,313 --> 01:18:31,315 was threatening to drag me down too. 1612 01:18:31,358 --> 01:18:33,970 And you killed Harris because he stumbled 1613 01:18:34,013 --> 01:18:35,972 on that article that revealed your real identity. 1614 01:18:36,015 --> 01:18:37,843 Right again. 1615 01:18:37,887 --> 01:18:41,499 [suspenseful music] 1616 01:18:43,414 --> 01:18:45,285 - Josephine, where's Tess? - Last time, she was talking 1617 01:18:45,329 --> 01:18:48,636 - to Pierre near the stairwell. - Show me the stairwell, go. 1618 01:18:50,290 --> 01:18:53,467 - You don't have to do this. - But I can't go back to prison. 1619 01:18:53,511 --> 01:18:56,122 Killing me accomplishes nothing. 1620 01:18:56,166 --> 01:18:58,124 The police are on the way. 1621 01:18:58,168 --> 01:19:00,997 ♪ ♪ 1622 01:19:01,040 --> 01:19:04,609 Think about what you're doing, Pierre. 1623 01:19:04,652 --> 01:19:05,871 Wait. 1624 01:19:07,307 --> 01:19:09,135 I have to know one thing. 1625 01:19:12,922 --> 01:19:14,924 How did you decide to use the crosswords? 1626 01:19:14,967 --> 01:19:17,622 In prison, it was the perfect way 1627 01:19:17,665 --> 01:19:19,972 to get out coded messages. 1628 01:19:20,016 --> 01:19:22,279 I'm truly sorry, Tess. 1629 01:19:22,322 --> 01:19:23,628 Wait! 1630 01:19:23,671 --> 01:19:26,413 Ah! Ugh! Ah! 1631 01:19:26,457 --> 01:19:28,459 Are you OK? 1632 01:19:28,502 --> 01:19:30,722 Yeah. 1633 01:19:33,333 --> 01:19:35,945 Come on. Here. Read him his rights, OK? 1634 01:19:35,988 --> 01:19:38,730 [cuffs clicking] Ugh! 1635 01:19:38,774 --> 01:19:41,907 Tess, I am truly sorry. 1636 01:19:41,951 --> 01:19:44,040 I didn't want you involved in all this. 1637 01:19:51,090 --> 01:19:53,136 Hey, are you alright? 1638 01:19:53,179 --> 01:19:56,792 Yeah. Yeah, what took you so long? 1639 01:19:56,835 --> 01:19:58,794 I was running out of questions. 1640 01:19:58,837 --> 01:20:01,144 Really? You? 1641 01:20:01,187 --> 01:20:03,015 [both laughing] 1642 01:20:03,059 --> 01:20:06,540 OK, come here. Let's get out of here. 1643 01:20:13,373 --> 01:20:16,115 Do you know what I can't still figure out? 1644 01:20:16,159 --> 01:20:18,857 Alexander and Elizabeth. 1645 01:20:18,901 --> 01:20:20,990 There's no record of them. 1646 01:20:21,033 --> 01:20:23,688 I just got a call back from my buddy at the FBI. 1647 01:20:23,731 --> 01:20:26,038 - Witness protection? - That's right. 1648 01:20:26,082 --> 01:20:28,432 Oh, Dad, I should have known that, come on. 1649 01:20:28,475 --> 01:20:30,477 But that'll explain their mysterious past 1650 01:20:30,521 --> 01:20:33,524 and the fact they're camera shy. They just wanted a low profile. 1651 01:20:33,567 --> 01:20:35,743 So why did they come to the memorial? 1652 01:20:35,787 --> 01:20:38,007 They were unloading a lot of their antique collection 1653 01:20:38,050 --> 01:20:40,139 to Nightingale when he was murdered. 1654 01:20:40,183 --> 01:20:42,707 They went to the memorial seeking potential buyers. 1655 01:20:42,750 --> 01:20:45,014 [soft music] 1656 01:20:47,059 --> 01:20:49,409 What? 1657 01:20:52,717 --> 01:20:55,198 ♪ ♪ 1658 01:21:01,595 --> 01:21:04,903 30 years ago, a few years after they'd moved to New York, 1659 01:21:04,947 --> 01:21:08,124 Pierre and Alan, silent partners. 1660 01:21:08,167 --> 01:21:11,040 You know Harris recognized Pierre in this photo? 1661 01:21:11,083 --> 01:21:13,129 That's why he went to Veronica, to get more info. 1662 01:21:13,172 --> 01:21:15,609 And what about Elaine? 1663 01:21:15,653 --> 01:21:19,918 Uh, we actually just got Nightingale's financial records. 1664 01:21:19,962 --> 01:21:22,181 Turns out he wrote a cheque to Elaine last week 1665 01:21:22,225 --> 01:21:25,097 for 200k to make up for selling her that stolen painting. 1666 01:21:25,141 --> 01:21:28,274 So that's what Elaine must've meant about "evening the score." 1667 01:21:28,318 --> 01:21:31,147 Mm-hmm, exactly. Yeah, and her lawyer confirmed. 1668 01:21:31,190 --> 01:21:33,236 He said it was private arbitration. 1669 01:21:33,279 --> 01:21:35,760 And what about her alibi the night of the murder? 1670 01:21:35,803 --> 01:21:37,980 Hey. How are you? 1671 01:21:38,023 --> 01:21:40,547 It turns out she was at a surprise birthday party 1672 01:21:40,591 --> 01:21:42,810 for her sister, which is information 1673 01:21:42,854 --> 01:21:45,770 courtesy of your aunt. 1674 01:21:45,813 --> 01:21:47,946 So who was the murderer? 1675 01:21:49,469 --> 01:21:51,384 Uh... 1676 01:21:51,428 --> 01:21:53,386 he was a friend 1677 01:21:53,430 --> 01:21:56,563 or, uh... someone who I thought was a friend. 1678 01:21:56,607 --> 01:21:58,826 Oh, honey, I'm sorry. 1679 01:21:58,870 --> 01:22:01,264 Hey. 1680 01:22:01,307 --> 01:22:03,179 I'm fine. 1681 01:22:07,139 --> 01:22:10,055 Well, I'll give you two a minute. 1682 01:22:10,099 --> 01:22:13,580 [indistinct conversations] 1683 01:22:15,321 --> 01:22:17,280 Sorry. Listen, thank you so much for giving 1684 01:22:17,323 --> 01:22:19,195 my aunt, you know, some peace of mind, and... 1685 01:22:21,327 --> 01:22:24,374 ...thank you so much for finding some justice for Harris. 1686 01:22:24,417 --> 01:22:26,898 I couldn't have done it without you. 1687 01:22:28,944 --> 01:22:31,163 I think I was wrong about you. 1688 01:22:31,207 --> 01:22:32,948 Really? 1689 01:22:32,991 --> 01:22:34,906 Yeah, 1690 01:22:34,950 --> 01:22:36,952 you're a Saturday puzzle. 1691 01:22:36,995 --> 01:22:39,258 Really? How is that? 1692 01:22:39,302 --> 01:22:42,261 Oh, you are sometimes so exasperating, 1693 01:22:42,305 --> 01:22:45,134 - but you... - True. 1694 01:22:47,092 --> 01:22:49,573 ...you're the smartest one of the week. 1695 01:22:49,616 --> 01:22:52,706 Well, that is some high praise coming from you. 1696 01:22:55,579 --> 01:22:58,016 Well, I'm pretty sure you have 1697 01:22:58,060 --> 01:23:00,584 some cases to solve, so... 1698 01:23:00,627 --> 01:23:02,890 I'm sure you have 1699 01:23:02,934 --> 01:23:04,980 puzzles to write. 1700 01:23:09,941 --> 01:23:13,466 Listen, um... 1701 01:23:13,510 --> 01:23:15,555 thanks for interfering. 1702 01:23:17,818 --> 01:23:20,299 Always happy to help. 1703 01:23:25,739 --> 01:23:27,350 - OK. - Alright. 1704 01:23:27,393 --> 01:23:29,308 - Yeah. - I'll see you. 1705 01:23:29,352 --> 01:23:31,919 ♪ ♪ 1706 01:23:41,233 --> 01:23:43,366 ♪ ♪ 1707 01:23:57,423 --> 01:23:59,947 ♪ ♪ 127401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.