Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,958 --> 00:01:40,307
I said push,
you little bitch!
2
00:01:40,308 --> 00:01:41,722
I won't!
3
00:01:41,723 --> 00:01:43,137
You can't have him!
4
00:01:44,380 --> 00:01:46,174
We agreed.
5
00:01:46,175 --> 00:01:47,762
Think of the power.
6
00:01:47,763 --> 00:01:49,350
The money, our future!
7
00:01:51,594 --> 00:01:53,336
You're not doing this to me.
8
00:01:53,337 --> 00:01:55,080
This baby is...
- Your son.
9
00:01:57,531 --> 00:01:58,531
Look at him.
10
00:01:59,912 --> 00:02:01,051
Look at him.
11
00:02:02,191 --> 00:02:04,607
Sue, show
me 97 on County Road 33.
12
00:02:06,056 --> 00:02:08,611
Approaching a woman who may
have been in an accident.
13
00:02:08,612 --> 00:02:10,267
Stand by on EMS, copy?
14
00:02:10,268 --> 00:02:11,923
Copy that.
15
00:02:19,553 --> 00:02:20,899
Miss, are you okay?
16
00:02:22,176 --> 00:02:23,212
Are you injured?
17
00:02:25,041 --> 00:02:26,110
What happened?
18
00:02:26,111 --> 00:02:27,181
What happened?
19
00:02:28,355 --> 00:02:30,874
Come on, come with me.
20
00:02:49,479 --> 00:02:51,516
Go, go, go, go, go, go!
21
00:03:18,819 --> 00:03:21,408
Show me your eyes.
22
00:03:25,101 --> 00:03:26,516
You'll never have my son.
23
00:03:29,554 --> 00:03:30,555
You hear me?
24
00:03:32,073 --> 00:03:33,282
You'll never...
25
00:03:42,636 --> 00:03:43,636
My God!
26
00:03:44,741 --> 00:03:47,018
Where am I?
27
00:06:34,394 --> 00:06:35,394
Julie, look.
28
00:06:36,361 --> 00:06:38,398
It was a mistake, okay?
29
00:06:38,399 --> 00:06:39,399
I was drunk.
30
00:06:40,469 --> 00:06:41,400
And besides, you just,
31
00:06:41,401 --> 00:06:43,092
you can't take Clay away from me
32
00:06:43,093 --> 00:06:44,093
just 'cause I made,
33
00:06:44,956 --> 00:06:45,904
just 'cause I screwed up.
34
00:06:45,905 --> 00:06:47,035
It doesn't make sense.
35
00:06:47,036 --> 00:06:48,166
It doesn't work like that.
36
00:06:49,063 --> 00:06:50,063
So just...
37
00:06:50,927 --> 00:06:52,964
I'll take him this weekend.
38
00:06:52,965 --> 00:06:53,965
All right, just...
39
00:06:55,898 --> 00:06:56,898
Call me back.
40
00:07:04,596 --> 00:07:07,116
♪ 'Cause I've been looking
41
00:07:07,117 --> 00:07:09,705
♪ For too long
42
00:08:39,208 --> 00:08:40,208
The Raven.
43
00:08:42,073 --> 00:08:45,007
The movie's better
than the book.
44
00:08:45,008 --> 00:08:46,077
Can't beat Cusack.
45
00:08:46,940 --> 00:08:48,010
Six dollars.
46
00:08:51,738 --> 00:08:53,497
Six dollars.
47
00:08:53,498 --> 00:08:54,326
For an orange juice?
48
00:08:54,327 --> 00:08:55,327
Mm-hmm.
49
00:09:01,195 --> 00:09:02,714
For a
fucking orange juice.
50
00:09:02,715 --> 00:09:03,715
Here.
51
00:09:05,993 --> 00:09:07,270
It's cash only.
52
00:09:08,617 --> 00:09:09,617
Cash only.
53
00:09:10,722 --> 00:09:12,241
What kind of a place
only does cash only?
54
00:09:12,242 --> 00:09:14,105
I said cash only.
55
00:09:16,417 --> 00:09:17,418
You speak English?
56
00:09:17,419 --> 00:09:18,419
Cash only.
57
00:09:24,080 --> 00:09:26,393
Damned are the
children of Nefarion.
58
00:09:28,913 --> 00:09:29,913
What?
59
00:09:30,915 --> 00:09:32,951
I said you're not from
around here, are you?
60
00:09:35,989 --> 00:09:36,989
Used to be.
61
00:09:56,319 --> 00:09:57,527
Sergeant Ian Parker.
62
00:10:01,393 --> 00:10:04,811
That's Lieutenant, Officer.
63
00:10:05,708 --> 00:10:07,158
That's Sheriff to you, son.
64
00:10:08,262 --> 00:10:09,780
Okay.
65
00:10:09,781 --> 00:10:12,819
You know, I knew your
mother when you were a baby.
66
00:10:12,820 --> 00:10:13,820
You have her eyes.
67
00:10:14,717 --> 00:10:16,443
I mean, before the incident.
68
00:10:17,582 --> 00:10:19,308
On account of the
closed casket and all.
69
00:10:20,999 --> 00:10:22,276
Yeah, well.
70
00:10:23,933 --> 00:10:26,400
To me, she was just
a crazy old bitch
71
00:10:26,401 --> 00:10:28,869
with an old log
cabin in the woods.
72
00:10:30,112 --> 00:10:33,494
Apparently, that's
my problem now.
73
00:10:47,474 --> 00:10:49,337
How long you staying?
74
00:10:49,338 --> 00:10:52,617
Long enough to take her
shit and put it on the market.
75
00:10:52,618 --> 00:10:53,824
Why?
76
00:10:53,825 --> 00:10:54,861
'Cause long as
your mother's death
77
00:10:54,862 --> 00:10:57,000
is under investigation,
78
00:10:57,001 --> 00:10:58,761
I need to know where
I can find you.
79
00:11:00,901 --> 00:11:02,316
Am I a suspect?
80
00:11:03,663 --> 00:11:07,011
Well, let's just say
you're a person of interest.
81
00:11:08,081 --> 00:11:09,081
Wow.
82
00:11:10,014 --> 00:11:11,291
Well, let's just say...
83
00:11:12,775 --> 00:11:13,775
Good to know.
84
00:11:14,984 --> 00:11:17,021
And do you want to
move your fucking car?
85
00:11:30,620 --> 00:11:31,620
Good talk.
86
00:11:33,313 --> 00:11:34,831
You
catch tunes from
87
00:11:34,832 --> 00:11:36,350
Interstellar there
called High Horse
88
00:11:36,351 --> 00:11:38,731
off their latest album Risen.
89
00:11:38,732 --> 00:11:43,081
And now here's Moth with
State Of Your Wings.
90
00:12:16,736 --> 00:12:17,909
Ian.
91
00:12:23,363 --> 00:12:24,363
I...
92
00:12:27,056 --> 00:12:28,609
I don't know where to begin.
93
00:12:29,472 --> 00:12:31,751
I've practiced this 1000 times.
94
00:12:35,755 --> 00:12:40,345
I know you must think I
abandoned you, but I didn't.
95
00:12:40,346 --> 00:12:42,002
It was to protect you.
96
00:12:45,350 --> 00:12:47,456
Anyway, if you're playing this,
97
00:12:47,457 --> 00:12:49,629
it means they found me.
98
00:12:49,630 --> 00:12:51,667
And I'm afraid they'll find you.
99
00:12:54,325 --> 00:12:57,431
I sent Malcolm to the
cabin to cover our tracks.
100
00:12:58,639 --> 00:13:00,814
We were so close
to exposing them.
101
00:13:02,402 --> 00:13:04,611
I only pray he made
it there in time.
102
00:13:10,962 --> 00:13:13,585
Please forgive me for
what I'm about to do.
103
00:13:15,070 --> 00:13:16,865
I love you, my son.
104
00:13:20,420 --> 00:13:22,456
Please find a new
home for Edgar.
105
00:13:26,426 --> 00:13:27,426
Be careful.
106
00:13:29,739 --> 00:13:31,465
They're coming for us all.
107
00:13:48,829 --> 00:13:49,829
Okay.
108
00:13:50,588 --> 00:13:51,588
I'm there.
109
00:14:00,184 --> 00:14:01,184
Straight on through.
110
00:14:04,602 --> 00:14:05,983
Straight on through to what?
111
00:14:10,608 --> 00:14:12,212
Here's your problem.
112
00:14:12,213 --> 00:14:13,818
There's no map for hell.
113
00:14:19,860 --> 00:14:20,860
Fuck.
114
00:14:36,289 --> 00:14:37,289
Excuse me.
115
00:14:39,982 --> 00:14:41,087
Just getting a little lost here.
116
00:14:41,088 --> 00:14:42,449
Was wondering if I could
117
00:14:42,450 --> 00:14:43,812
just get a little help.
118
00:14:48,440 --> 00:14:49,440
Hello?
119
00:14:52,443 --> 00:14:53,443
Hello?
120
00:14:59,829 --> 00:15:00,829
Fuck you too.
121
00:15:11,876 --> 00:15:13,740
This town really is
full of assholes.
122
00:15:14,706 --> 00:15:16,673
I'm convinced.
123
00:17:26,597 --> 00:17:27,597
Hello?
124
00:17:33,949 --> 00:17:34,949
Malcolm.
125
00:18:17,856 --> 00:18:18,856
Malcolm!
126
00:18:20,168 --> 00:18:21,169
Is that you?
127
00:18:41,499 --> 00:18:42,499
Hello?
128
00:19:03,590 --> 00:19:04,590
Shit.
129
00:19:19,882 --> 00:19:23,300
Clay, I really wanted
to talk to you, buddy.
130
00:19:23,301 --> 00:19:24,561
I really didn't
think I was gonna
131
00:19:24,562 --> 00:19:25,822
get the voicemail
on this one but
132
00:19:27,683 --> 00:19:29,098
I'll talk to you tomorrow.
133
00:19:29,099 --> 00:19:30,099
Okay?
134
00:19:32,861 --> 00:19:33,965
I love you, buddy.
135
00:19:35,484 --> 00:19:36,796
I'll talk to you tomorrow.
136
00:21:24,973 --> 00:21:25,973
Hello?
137
00:21:28,839 --> 00:21:30,047
Yeah, just the side there.
138
00:21:30,048 --> 00:21:31,583
Yeah, okay.
139
00:21:31,584 --> 00:21:33,119
Okay, thanks.
140
00:21:38,366 --> 00:21:39,366
How's it going?
141
00:21:41,783 --> 00:21:42,783
How much...
142
00:21:44,164 --> 00:21:45,164
How much do I owe you?
143
00:21:48,376 --> 00:21:51,067
Jackie Chan, how much?
144
00:21:53,174 --> 00:21:54,898
I don't speak French.
145
00:21:54,899 --> 00:21:57,350
I'll tell you what
I will do though.
146
00:21:57,351 --> 00:21:58,351
Take this.
147
00:21:59,835 --> 00:22:00,940
Keep the fucking change.
148
00:23:03,243 --> 00:23:04,900
I gotta lay off the pills.
149
00:23:56,193 --> 00:23:59,714
Look, just call me when
you get this, okay?
150
00:24:03,442 --> 00:24:04,442
Great.
151
00:24:14,142 --> 00:24:16,833
Hey, this is cute.
152
00:24:16,834 --> 00:24:19,112
What is this, bring
your kid to work day?
153
00:24:19,113 --> 00:24:20,389
Let me guess, you
guys are about to
154
00:24:20,390 --> 00:24:22,633
bust a pot farmer, right?
155
00:24:22,634 --> 00:24:24,877
It's meth country, son.
156
00:24:25,740 --> 00:24:27,293
Or maybe you already know that.
157
00:24:28,294 --> 00:24:30,227
What's with the newspapers?
158
00:24:30,228 --> 00:24:31,313
I don't know.
159
00:24:31,314 --> 00:24:32,400
I just got here.
160
00:24:33,817 --> 00:24:36,026
Maybe she was
allergic to the sun like
161
00:24:36,027 --> 00:24:37,372
one of them vampires.
162
00:24:40,133 --> 00:24:42,584
Can this guy go wait in the
car or something? Guys, look.
163
00:24:43,551 --> 00:24:44,724
I don't know, what do you want?
164
00:24:44,725 --> 00:24:45,931
Is there a problem?
165
00:24:45,932 --> 00:24:47,831
Don't know, is there?
166
00:24:48,832 --> 00:24:49,832
What do you want?
167
00:24:51,628 --> 00:24:53,837
Don't you find it
odd, way your mama died?
168
00:24:55,114 --> 00:24:56,459
I mean, what makes a person
169
00:24:56,460 --> 00:24:57,805
walk into an empty church
170
00:24:57,806 --> 00:25:00,671
and set themselves on fire, huh?
171
00:25:02,190 --> 00:25:05,400
Preacher said someone who
can't forgive themselves
172
00:25:05,401 --> 00:25:07,195
or something world
changing to hide.
173
00:25:08,299 --> 00:25:09,299
Ben, you mind?
174
00:25:12,372 --> 00:25:14,080
Guys, I don't know.
175
00:25:14,081 --> 00:25:15,790
I'm not a shrink.
176
00:25:15,791 --> 00:25:16,791
Right.
177
00:25:18,862 --> 00:25:20,898
And she sent you away
when you were what?
178
00:25:20,899 --> 00:25:21,899
Four?
179
00:25:24,074 --> 00:25:25,834
You don't know
anything about me.
180
00:25:27,008 --> 00:25:29,527
Don't stand there
and act like you do.
181
00:25:29,528 --> 00:25:32,220
I know you lived in the
shadows, moved around.
182
00:25:32,221 --> 00:25:33,911
Military school.
183
00:25:33,912 --> 00:25:34,912
Airborne.
184
00:25:35,879 --> 00:25:38,190
Two botched stints of
rehab and two divorces.
185
00:25:38,191 --> 00:25:40,711
And a whole bunch of missed
child support payments.
186
00:25:41,781 --> 00:25:43,162
That about sum things up?
187
00:25:52,827 --> 00:25:55,450
I don't know what you and
mini-me are looking for,
188
00:25:57,521 --> 00:25:59,143
but you better
call off the dogs.
189
00:26:00,593 --> 00:26:02,561
Barking up the wrong tree.
190
00:26:04,079 --> 00:26:05,079
Maybe.
191
00:26:09,050 --> 00:26:10,050
Maybe not.
192
00:26:11,949 --> 00:26:13,261
All right Ben, let's roll.
193
00:26:17,886 --> 00:26:18,886
Hey, Ben.
194
00:26:21,821 --> 00:26:22,821
Is there any
195
00:26:23,858 --> 00:26:25,549
little girls that
live around here?
196
00:26:28,034 --> 00:26:29,449
Just you for 20 miles.
197
00:26:30,830 --> 00:26:32,555
Don't worry, son.
198
00:26:32,556 --> 00:26:34,213
I'll make sure
you're not lonely.
199
00:27:09,593 --> 00:27:11,249
The next words
out of your mouth
200
00:27:11,250 --> 00:27:13,079
better be one
syllable, motherfucker.
201
00:27:14,978 --> 00:27:17,083
- Who the fuck are you?
- The man in the shed.
202
00:27:17,084 --> 00:27:18,084
Did you kill him?
203
00:27:19,638 --> 00:27:21,587
What man?
204
00:27:21,588 --> 00:27:23,537
What man?
205
00:27:23,538 --> 00:27:25,989
Did you kill him?
206
00:27:25,990 --> 00:27:27,093
No!
207
00:27:27,094 --> 00:27:28,197
Walk.
208
00:27:50,530 --> 00:27:53,154
Open it, now.
209
00:27:53,155 --> 00:27:54,155
Fine.
210
00:27:55,018 --> 00:27:56,536
But I gotta tell you, Natasha.
211
00:27:58,677 --> 00:27:59,953
I've been through
way too much shit
212
00:27:59,954 --> 00:28:03,060
to get taken down by
some Russian Contessa.
213
00:28:04,890 --> 00:28:05,890
Name is Jayde.
214
00:28:17,557 --> 00:28:18,557
And I'm Ukrainian.
215
00:28:19,594 --> 00:28:24,599
Get up.
216
00:28:25,324 --> 00:28:27,015
Oh, you fucking bitch.
217
00:28:27,016 --> 00:28:28,707
You fucking bitch.
218
00:28:31,986 --> 00:28:33,159
Fucking bitch.
219
00:28:55,561 --> 00:28:56,561
It's Malcolm.
220
00:29:06,330 --> 00:29:07,399
Bullshit.
221
00:29:07,400 --> 00:29:08,469
It's true.
222
00:29:09,437 --> 00:29:10,437
All of it.
223
00:29:12,958 --> 00:29:15,373
Their unholy union with Nefarion
224
00:29:15,374 --> 00:29:18,929
grants them unlimited
powers and wealth.
225
00:29:20,551 --> 00:29:23,865
In two days, the blood
moon will rise again.
226
00:29:25,039 --> 00:29:27,558
And Nefarion will be summoned.
227
00:29:28,870 --> 00:29:31,285
He'll seek the blood sacrifice
228
00:29:31,286 --> 00:29:33,702
of an innocent he was denied.
229
00:29:35,083 --> 00:29:36,083
Your bloodline.
230
00:29:38,362 --> 00:29:40,088
Well, I'm far from innocent.
231
00:29:40,951 --> 00:29:42,503
That much I know.
232
00:29:42,504 --> 00:29:44,196
And besides, you just said
I couldn't be sacrificed.
233
00:29:44,197 --> 00:29:45,197
I'm too old.
234
00:29:46,129 --> 00:29:47,129
Your son isn't.
235
00:29:49,201 --> 00:29:52,307
And he'll send The
Six to acquire him,
236
00:29:52,308 --> 00:29:53,584
if they haven't already.
237
00:29:56,967 --> 00:29:58,279
The Six?
238
00:29:59,521 --> 00:30:00,626
The Six?
239
00:30:07,840 --> 00:30:10,135
His personal bounty hunters.
240
00:30:10,136 --> 00:30:12,430
They will kill you for sport
241
00:30:12,431 --> 00:30:14,743
and take your son too.
- Okay, okay.
242
00:30:14,744 --> 00:30:16,676
Look, you know what?
243
00:30:16,677 --> 00:30:18,608
This has been so fun.
244
00:30:18,609 --> 00:30:22,129
My son is fine, all right?
245
00:30:22,130 --> 00:30:24,753
He's literally sitting in
front of the TV right now,
246
00:30:24,754 --> 00:30:26,652
probably in his
favorite pajamas,
247
00:30:26,653 --> 00:30:28,170
eating a big bowl of cereal,
248
00:30:28,171 --> 00:30:29,689
watching his favorite show.
249
00:30:33,107 --> 00:30:34,591
Hey,
you've reached Julie.
250
00:30:34,592 --> 00:30:36,040
Sorry, I'm not here.
251
00:30:36,041 --> 00:30:37,628
At the beep, you
know what to do.
252
00:30:37,629 --> 00:30:38,629
Ciao.
253
00:30:44,049 --> 00:30:46,223
Let me put it in terms
you can understand.
254
00:30:47,293 --> 00:30:49,571
Your son is in deep shit.
255
00:30:50,641 --> 00:30:51,641
Got it?
256
00:30:54,887 --> 00:30:56,612
Shit.
257
00:31:06,795 --> 00:31:08,107
It's the sheriff.
258
00:31:10,938 --> 00:31:12,180
I'm getting rid of him.
259
00:31:15,114 --> 00:31:16,288
What, back so soon?
260
00:31:16,289 --> 00:31:17,289
Come here.
261
00:31:23,951 --> 00:31:25,330
What do you want?
262
00:31:25,331 --> 00:31:27,023
I need you to come
down to the station.
263
00:31:27,024 --> 00:31:28,816
Answer a few questions.
264
00:31:28,817 --> 00:31:31,096
Do you mind telling
me what it's about?
265
00:31:32,752 --> 00:31:35,169
Seattle PD got a call
from a concerned neighbor.
266
00:31:35,170 --> 00:31:37,412
Went by your ex's condo.
267
00:31:37,413 --> 00:31:39,172
Place was trashed.
268
00:31:39,173 --> 00:31:40,967
Ex-wife and son missing.
269
00:31:40,968 --> 00:31:43,177
Neighbor says she ain't seen
him in a couple of days.
270
00:31:43,178 --> 00:31:45,092
So imagine my surprise
when my office
271
00:31:45,093 --> 00:31:47,008
got a call asking...
- Hey, hey, hey.
272
00:31:47,009 --> 00:31:48,458
He's coming.
273
00:31:48,459 --> 00:31:50,408
What the?
274
00:31:52,358 --> 00:31:55,119
- Holy shit!
- Officer shit, officer shot.
275
00:31:55,120 --> 00:31:57,881
Ben, you read me,
you read me, I'm hit.
276
00:31:58,813 --> 00:32:00,296
Who shot me?
277
00:32:00,297 --> 00:32:02,403
They're shooting
at me too, asshole.
278
00:32:03,507 --> 00:32:04,714
Stay put.
279
00:32:04,715 --> 00:32:07,442
I still need you to come
down to the station.
280
00:32:19,316 --> 00:32:20,316
Believe me now?
281
00:32:21,491 --> 00:32:22,491
Let's go.
282
00:32:29,775 --> 00:32:31,501
Hey!
283
00:32:35,022 --> 00:32:36,850
Where are we going?
284
00:32:36,851 --> 00:32:38,025
To the killing ground.
285
00:33:03,222 --> 00:33:04,740
Wait, wait, wait.
286
00:33:04,741 --> 00:33:05,741
You all right?
287
00:33:07,468 --> 00:33:08,468
Let's go.
288
00:33:09,297 --> 00:33:11,160
Just give me a sec.
289
00:33:11,161 --> 00:33:12,679
All right.
290
00:33:12,680 --> 00:33:14,199
You've got 30.
291
00:33:15,683 --> 00:33:17,270
Okay, look.
292
00:33:17,271 --> 00:33:18,581
Jayde, I don't even,
293
00:33:18,582 --> 00:33:20,757
I'm running on empty here, okay?
294
00:33:21,965 --> 00:33:23,173
Like, I don't even know
why we're still running.
295
00:33:23,174 --> 00:33:25,003
It's not like anyone's
chasing us anymore.
296
00:34:24,027 --> 00:34:25,063
That's why.
297
00:34:29,170 --> 00:34:31,138
I totally got your
back on that one.
298
00:34:31,139 --> 00:34:32,517
Oh man.
299
00:34:32,518 --> 00:34:34,658
You see when that second
guy came in there?
300
00:34:34,659 --> 00:34:35,900
When that second
guy came in here,
301
00:34:35,901 --> 00:34:36,936
I was like, "Oh man,
she's in trouble",
302
00:34:36,937 --> 00:34:38,421
but I pounced in like a panda.
303
00:34:42,873 --> 00:34:44,910
Fuck, I fought that guy.
304
00:34:44,911 --> 00:34:45,911
This way?
305
00:34:53,746 --> 00:34:56,265
I trained in
Rome under His Holiness.
306
00:34:56,266 --> 00:34:58,786
The Pope taught
you how to kill demons?
307
00:34:58,787 --> 00:35:00,373
No, of course not.
308
00:35:00,374 --> 00:35:01,961
His royal guard did.
309
00:35:02,962 --> 00:35:05,206
Okay, all right.
310
00:35:06,483 --> 00:35:08,295
Let me get this straight.
311
00:35:08,296 --> 00:35:09,822
Those guys back there.
312
00:35:09,823 --> 00:35:11,349
They weren't human?
313
00:35:11,350 --> 00:35:13,576
Half-human, a new breed.
314
00:35:13,577 --> 00:35:15,328
Slavers of our dark future.
315
00:35:15,329 --> 00:35:17,080
And the first of the...
316
00:35:18,116 --> 00:35:20,047
The Six, right?
317
00:35:20,048 --> 00:35:22,326
The assassin and the mortals.
318
00:35:22,327 --> 00:35:25,985
Leaving the temptress,
shadow, and the earth.
319
00:35:25,986 --> 00:35:28,126
And the worst of all, the agery.
320
00:35:29,817 --> 00:35:31,473
The agery?
321
00:35:31,474 --> 00:35:34,131
The Greeks called
them soul eaters.
322
00:35:34,132 --> 00:35:38,136
Native Americans said they
brought sickness and death.
323
00:35:38,137 --> 00:35:40,414
They usually take
the form of children.
324
00:35:40,415 --> 00:35:42,726
Girls, mostly.
325
00:35:44,556 --> 00:35:45,556
Did you hear that?
326
00:35:47,455 --> 00:35:48,525
What is that?
327
00:35:51,045 --> 00:35:52,046
The temptress.
328
00:35:53,565 --> 00:35:55,153
She smells your fear.
329
00:35:58,328 --> 00:35:59,502
Well, I'm not scared.
330
00:36:01,020 --> 00:36:02,020
You should be.
331
00:36:32,880 --> 00:36:34,674
That's what demons do.
332
00:36:34,675 --> 00:36:38,161
Make you see and hear things
that can't possibly be.
333
00:36:39,542 --> 00:36:42,200
They use your instinct
and judgment against you.
334
00:36:48,067 --> 00:36:49,655
We should get some sleep.
335
00:36:54,315 --> 00:36:55,765
Hey, you hear me?
336
00:36:57,974 --> 00:36:58,974
Huh?
337
00:37:02,289 --> 00:37:03,289
Yeah.
338
00:37:04,152 --> 00:37:05,568
You got the first watch.
339
00:37:07,984 --> 00:37:10,020
All right, I got this.
340
00:37:12,471 --> 00:37:13,471
I hope so.
341
00:37:15,819 --> 00:37:17,476
The hell is
that supposed to mean?
342
00:37:23,344 --> 00:37:24,345
Goodnight.
343
00:38:43,217 --> 00:38:44,529
What the fuck?
344
00:39:14,835 --> 00:39:15,835
Julie?
345
00:39:17,251 --> 00:39:20,116
You were never this good
when we were together.
346
00:39:20,117 --> 00:39:21,151
Fucked her yet?
347
00:39:26,156 --> 00:39:27,468
What the fuck?
348
00:39:45,141 --> 00:39:46,141
Fuck me.
349
00:39:47,108 --> 00:39:48,592
Fuck me!
350
00:39:48,593 --> 00:39:50,801
What's the matter with you?
351
00:39:50,802 --> 00:39:53,011
What are you waiting
for, you pussy?
352
00:39:53,012 --> 00:39:54,409
What are you waiting for?
353
00:39:54,410 --> 00:39:55,807
Get the fuck off me, bitch!
354
00:39:57,015 --> 00:39:58,016
Holy shit.
355
00:40:01,468 --> 00:40:02,744
What, what is it?
356
00:40:02,745 --> 00:40:04,021
I saw her.
357
00:40:04,781 --> 00:40:06,507
At least, I think I saw her.
358
00:40:08,716 --> 00:40:10,477
Some watchdog you are.
359
00:40:12,513 --> 00:40:13,687
The hell are you doing?
360
00:40:13,688 --> 00:40:14,911
What is this?
361
00:40:14,912 --> 00:40:16,136
Plan B.
362
00:40:16,931 --> 00:40:17,931
Plan B.
363
00:40:22,661 --> 00:40:23,661
Pure silver.
364
00:40:25,077 --> 00:40:26,389
What, is she a
fucking werewolf?
365
00:40:26,390 --> 00:40:27,941
I'm gonna summon her.
366
00:40:27,942 --> 00:40:29,323
Why would you summon her?
367
00:40:30,807 --> 00:40:34,328
As soon as she's in the
circle, she'll be vulnerable.
368
00:40:34,329 --> 00:40:36,882
Plunge that dagger
into her brainstem.
369
00:40:36,883 --> 00:40:38,763
Oh yeah, so I'm the bait?
370
00:40:38,764 --> 00:40:40,705
The worm attracts the fish.
371
00:40:40,706 --> 00:40:42,647
The worm always fucking dies!
372
00:41:04,600 --> 00:41:06,878
No no no no, fuck this,
fuck this, fuck this.
373
00:41:06,879 --> 00:41:08,880
I didn't sign up for this, okay?
374
00:41:08,881 --> 00:41:11,295
Here.
375
00:41:34,526 --> 00:41:36,183
Stuff won't let me in.
376
00:41:36,184 --> 00:41:38,184
Fucking amateurs.
377
00:41:43,570 --> 00:41:44,880
Voodoo?
378
00:41:44,881 --> 00:41:47,021
Voodoo doesn't work on me.
379
00:41:48,298 --> 00:41:49,575
Let's kill her.
380
00:41:49,576 --> 00:41:52,199
No, we can't risk
entering the circle.
381
00:41:52,200 --> 00:41:53,856
Besides, she can't escape.
382
00:41:56,306 --> 00:41:58,032
Oh but I will,
you fucking cunts.
383
00:41:59,586 --> 00:42:00,707
What if somebody
else comes in here
384
00:42:00,708 --> 00:42:01,829
and let's her out while we're...
385
00:42:01,830 --> 00:42:03,312
No, they won't.
386
00:42:03,313 --> 00:42:04,832
- But what if somebody else...
- They won't!
387
00:42:04,833 --> 00:42:06,489
Whoever sits by Nefarion's side
388
00:42:06,490 --> 00:42:08,249
when the sacrifice is made
389
00:42:08,250 --> 00:42:10,010
will be granted eternal power.
390
00:42:10,011 --> 00:42:11,666
The ultimate price.
391
00:42:11,667 --> 00:42:13,323
He'll use their body as a vessel
392
00:42:13,324 --> 00:42:14,704
to leave the forest.
393
00:42:15,602 --> 00:42:17,086
She's their competition.
394
00:42:20,296 --> 00:42:21,608
You want to know
what they're doing
395
00:42:21,609 --> 00:42:22,470
to your little brat?
396
00:42:22,471 --> 00:42:23,505
Hey, hey!
397
00:42:23,506 --> 00:42:24,541
Don't.
398
00:42:25,853 --> 00:42:27,474
He's in a cage.
399
00:42:27,475 --> 00:42:29,443
With a chain around his neck.
400
00:42:29,444 --> 00:42:30,685
Shut the fuck up.
401
00:42:30,686 --> 00:42:32,619
Don't, she wants
inside your head.
402
00:42:34,586 --> 00:42:35,794
When Nefarion chews the flesh
403
00:42:35,795 --> 00:42:38,244
from his teeny bones,
404
00:42:38,245 --> 00:42:40,937
his bones will be extra juicy.
405
00:42:40,938 --> 00:42:42,663
Shut the fuck up!
406
00:42:42,664 --> 00:42:44,215
No.
407
00:42:44,216 --> 00:42:45,735
You mustn't break the circle.
408
00:43:55,046 --> 00:43:58,083
Never get any service
on these fucking things.
409
00:43:58,084 --> 00:43:59,049
What'd you expect?
410
00:43:59,050 --> 00:44:00,499
You're still using a flip phone.
411
00:44:01,811 --> 00:44:02,811
Hilarious.
412
00:44:11,372 --> 00:44:12,372
What is it?
413
00:44:15,239 --> 00:44:16,756
Huh?
414
00:44:21,382 --> 00:44:22,693
Crows.
415
00:44:22,694 --> 00:44:24,109
Hate these birds.
416
00:44:30,598 --> 00:44:31,910
When I was a little girl in
417
00:44:33,325 --> 00:44:34,741
our farm in Vinnytsia,
418
00:44:36,087 --> 00:44:37,502
we were dirt poor.
419
00:44:40,643 --> 00:44:43,266
One day, my father
brought a kitten home that
420
00:44:45,372 --> 00:44:48,133
he rescued from a drug head
421
00:44:48,134 --> 00:44:49,376
trying to drown her.
422
00:44:52,517 --> 00:44:56,107
I called her Perets.
423
00:45:00,594 --> 00:45:01,940
How do you say...
424
00:45:03,493 --> 00:45:04,493
Pepper.
425
00:45:06,911 --> 00:45:07,912
Like the spice.
426
00:45:11,812 --> 00:45:12,812
Loved her.
427
00:45:17,576 --> 00:45:18,576
One day I
428
00:45:19,613 --> 00:45:22,098
ran outside calling for her,
429
00:45:22,099 --> 00:45:23,375
as I always did.
430
00:45:25,930 --> 00:45:26,931
But she didn't come.
431
00:45:35,353 --> 00:45:37,838
I found her near the cornfield.
432
00:45:41,117 --> 00:45:43,153
The crows pecked out her eyes
433
00:45:43,154 --> 00:45:45,190
and were eating her alive.
434
00:45:52,888 --> 00:45:54,303
My baba called them...
435
00:46:01,931 --> 00:46:04,692
Harbingers of death.
436
00:46:15,048 --> 00:46:20,053
I'm sorry.
437
00:46:26,542 --> 00:46:27,854
Let's cut through here.
438
00:46:41,074 --> 00:46:42,420
You okay back there?
439
00:46:54,087 --> 00:46:55,087
Ian?
440
00:47:37,820 --> 00:47:40,202
Please, Ian, help me, help!
441
00:47:41,168 --> 00:47:42,134
Jayde, no!
442
00:47:42,135 --> 00:47:44,068
That's not your wife.
443
00:47:53,871 --> 00:47:54,871
Come on.
444
00:48:07,885 --> 00:48:08,850
No, I'm not okay.
445
00:48:08,851 --> 00:48:10,610
No I'm not okay, Jayde, okay?
446
00:48:10,611 --> 00:48:13,078
It's pretty obvious
they're trying to kill me.
447
00:48:13,079 --> 00:48:15,547
All right, they're not
trying to kill my son.
448
00:48:15,548 --> 00:48:17,031
Are you seeing this?
449
00:48:17,032 --> 00:48:18,412
Are you seeing this right here?
450
00:48:21,829 --> 00:48:23,589
What am I even doing here?
451
00:48:23,590 --> 00:48:26,317
What the fuck are
we even doing here?
452
00:48:26,318 --> 00:48:27,801
My son right now is safe
453
00:48:27,802 --> 00:48:29,284
and I'm not even with him.
454
00:48:29,285 --> 00:48:31,839
I should be beside
him right now, man.
455
00:48:31,840 --> 00:48:32,667
But I'm not.
456
00:48:32,668 --> 00:48:33,807
I'm here with you.
457
00:48:43,265 --> 00:48:44,265
Clay.
458
00:48:44,922 --> 00:48:46,232
Dad?
459
00:48:46,233 --> 00:48:47,509
Clay, where are you?
460
00:48:47,510 --> 00:48:49,580
Dad, it's
the shadow man.
461
00:48:49,581 --> 00:48:50,858
It's all right,
buddy, I'm here, okay?
462
00:48:50,859 --> 00:48:51,858
Just talk to me.
463
00:48:57,175 --> 00:48:58,935
You piece of shit.
464
00:48:58,936 --> 00:49:00,453
You piece of fucking shit.
465
00:49:00,454 --> 00:49:02,940
If you lay one finger on my
son, I will kill you, okay?
466
00:49:02,941 --> 00:49:04,596
I will fucking kill you!
467
00:49:04,597 --> 00:49:06,633
Hello?
468
00:49:08,946 --> 00:49:09,946
Hello?
469
00:49:12,328 --> 00:49:13,328
Fuck it.
470
00:49:50,435 --> 00:49:51,677
Deputy Hanson to dispatch.
471
00:49:51,678 --> 00:49:54,267
Possible 1000 at
the Parker place.
472
00:49:54,268 --> 00:49:55,268
You copy?
473
00:49:57,615 --> 00:49:59,098
Sue, you there?
474
00:50:12,733 --> 00:50:13,872
Hold up!
475
00:50:13,873 --> 00:50:15,012
Ian, stop.
476
00:50:20,224 --> 00:50:21,224
You look like shit.
477
00:50:22,950 --> 00:50:24,089
All right, listen.
478
00:50:24,090 --> 00:50:25,332
I know you're
scared for your son,
479
00:50:25,333 --> 00:50:26,815
but you're no good to him
480
00:50:26,816 --> 00:50:30,406
if you die of a heart attack
or infection on the way.
481
00:50:30,407 --> 00:50:31,614
Maybe we should rest.
482
00:50:31,615 --> 00:50:33,029
No.
483
00:50:33,030 --> 00:50:34,031
No, we keep going.
484
00:50:35,618 --> 00:50:36,618
Let me check.
485
00:50:37,689 --> 00:50:38,689
Careful.
486
00:50:40,520 --> 00:50:42,142
You're burning up.
487
00:50:43,971 --> 00:50:45,489
I'm fine.
488
00:50:45,490 --> 00:50:46,905
Okay, let's just keep moving.
489
00:50:48,597 --> 00:50:49,597
Okay.
490
00:50:51,496 --> 00:50:53,152
So here's the deal.
491
00:50:53,153 --> 00:50:55,121
Once we are past these grounds,
492
00:50:56,087 --> 00:50:57,933
there's no turning back.
493
00:50:57,934 --> 00:50:59,780
We enter his domain.
494
00:51:02,197 --> 00:51:05,200
I can't promise you I can
protect us on that side.
495
00:51:06,235 --> 00:51:07,512
Sure you're down for it?
496
00:51:10,377 --> 00:51:11,585
I wish I had a choice.
497
00:51:13,518 --> 00:51:14,518
But I don't.
498
00:51:18,868 --> 00:51:20,524
I assure you,
she's quite dead.
499
00:51:20,525 --> 00:51:22,700
Yeah, but that's what
you said about the circle.
500
00:51:22,701 --> 00:51:24,633
You said she couldn't
leave the circle.
501
00:51:25,737 --> 00:51:26,737
But she did.
502
00:51:31,088 --> 00:51:33,124
Did your son say
the man in the shadows
503
00:51:33,125 --> 00:51:34,505
or the shadow man?
504
00:51:35,609 --> 00:51:36,954
Jayde, I don't remember.
505
00:51:36,955 --> 00:51:39,095
Okay?
- Think, it's important.
506
00:51:39,096 --> 00:51:41,236
My kid's 10 years old.
507
00:51:41,237 --> 00:51:42,237
You're not.
508
00:51:43,376 --> 00:51:44,618
I think he said
the shadow man.
509
00:51:44,619 --> 00:51:45,688
I think he said...
510
00:51:47,000 --> 00:51:48,933
I'm pretty sure he
said the shadow man.
511
00:51:50,417 --> 00:51:51,417
Can we just go?
512
00:52:36,670 --> 00:52:37,670
Sheriff?
513
00:52:51,271 --> 00:52:52,271
Who's there?
514
00:53:52,367 --> 00:53:53,575
So how do we find him?
515
00:54:00,513 --> 00:54:02,963
If the shadow man is here,
516
00:54:02,964 --> 00:54:04,206
he'll find us.
517
00:54:08,175 --> 00:54:09,315
He's watching.
518
00:55:09,513 --> 00:55:10,513
You okay?
519
00:55:15,795 --> 00:55:17,383
I don't, I don't feel too hot.
520
00:55:19,902 --> 00:55:20,903
Come here.
521
00:55:28,048 --> 00:55:29,376
Okay.
522
00:55:29,377 --> 00:55:30,705
I'm okay.
523
00:55:34,917 --> 00:55:36,609
Your infection's
getting worse.
524
00:55:38,162 --> 00:55:39,439
You're getting dehydrated.
525
00:55:41,407 --> 00:55:43,063
I'm just gonna go
get some water.
526
00:55:46,204 --> 00:55:47,516
I won't be long.
527
00:56:36,289 --> 00:56:37,289
Ian!
528
00:57:51,398 --> 00:57:53,297
Help me, Dad.
529
00:57:53,298 --> 00:57:54,298
Clay!
530
00:57:58,475 --> 00:57:59,475
Clay!
531
00:58:04,308 --> 00:58:06,499
I'm coming!
532
00:58:35,304 --> 00:58:36,789
Got you.
533
00:58:40,240 --> 00:58:41,862
What did you just do?
534
00:58:41,863 --> 00:58:43,484
What did you just do?
535
00:58:43,485 --> 00:58:45,106
I saved your ass.
536
00:58:45,107 --> 00:58:47,074
If you pass into
the Shadow World
537
00:58:47,075 --> 00:58:49,041
without an anchor
to bring you back,
538
00:58:49,042 --> 00:58:51,562
you'd be stuck in that
dimension forever.
539
00:58:51,563 --> 00:58:53,563
My son is in there.
540
00:58:53,564 --> 00:58:54,944
More deceptions, more lies.
541
00:58:54,945 --> 00:58:56,808
Have you heard
nothing I've said?
542
00:58:56,809 --> 00:58:58,155
I was about two fucking
seconds from ending this.
543
00:58:58,156 --> 00:59:00,070
Two fucking seconds, Jayde.
544
00:59:00,071 --> 00:59:01,985
Ending it how, exactly?
545
00:59:01,986 --> 00:59:03,678
By killing an
immortal that lives
546
00:59:03,679 --> 00:59:05,230
in a shadow dimension?
547
00:59:05,231 --> 00:59:08,545
It wasn't the shadow
man, it was Nefarion.
548
00:59:08,546 --> 00:59:09,546
Nefarion.
549
00:59:09,547 --> 00:59:10,547
Did you see him?
550
00:59:11,789 --> 00:59:14,551
Big fucker, huge
horns, seven feet tall?
551
00:59:14,552 --> 00:59:16,829
Yeah, he's in there.
552
00:59:17,657 --> 00:59:18,657
Did he see you?
553
00:59:20,108 --> 00:59:21,558
Ian, did he see you?
554
00:59:24,336 --> 00:59:25,699
Ian!
555
00:59:43,821 --> 00:59:45,340
What are you doing down here?
556
00:59:45,341 --> 00:59:46,513
Where are your parents?
557
01:00:14,162 --> 01:00:15,542
We gotta rest.
558
01:00:15,543 --> 01:00:17,613
No.
559
01:00:17,614 --> 01:00:18,856
You're in septic shock.
560
01:00:20,686 --> 01:00:22,860
Just sit here.
- Hey, get off me, get off.
561
01:00:40,982 --> 01:00:42,155
You don't really get it.
562
01:00:47,022 --> 01:00:48,022
My whole life,
563
01:00:49,507 --> 01:00:51,682
I've been unsure of everything.
564
01:00:56,307 --> 01:00:58,206
Who I'm supposed to be.
565
01:01:00,035 --> 01:01:01,140
What I'm supposed to do.
566
01:01:06,110 --> 01:01:08,630
Why my parents weren't around.
567
01:01:16,465 --> 01:01:18,122
But then I had Clay.
568
01:01:21,436 --> 01:01:22,437
And that made sense.
569
01:01:28,167 --> 01:01:29,271
He made sense.
570
01:01:41,870 --> 01:01:43,492
Being a father made sense.
571
01:01:45,943 --> 01:01:47,980
It's the only thing
that made sense to me
572
01:01:48,843 --> 01:01:49,843
in my stupid life.
573
01:01:53,019 --> 01:01:55,711
So, yeah.
574
01:01:55,712 --> 01:01:56,747
I gotta keep going.
575
01:01:58,784 --> 01:01:59,784
I have to.
576
01:02:02,477 --> 01:02:03,477
'Cause...
577
01:02:06,343 --> 01:02:08,586
He's all I got.
578
01:02:22,739 --> 01:02:24,049
It's okay.
579
01:02:24,050 --> 01:02:25,361
Just rest.
580
01:03:42,094 --> 01:03:43,094
Jayde?
581
01:03:48,825 --> 01:03:49,825
Jayde!
582
01:04:38,460 --> 01:04:39,460
Hey, Clay.
583
01:04:40,117 --> 01:04:41,117
Dad!
584
01:04:42,430 --> 01:04:43,638
How's it going, buddy?
585
01:04:43,639 --> 01:04:44,811
Good.
586
01:04:46,606 --> 01:04:48,090
It's good to see
you, you know that?
587
01:04:48,091 --> 01:04:49,644
- Yeah, good to see you too.
- Want to get outta here?
588
01:04:49,645 --> 01:04:52,474
Yeah, let's get outta here.
589
01:07:33,083 --> 01:07:34,153
That's all you got?
590
01:07:45,233 --> 01:07:46,821
What have you done?
591
01:09:27,680 --> 01:09:28,680
Ian!
592
01:09:31,305 --> 01:09:34,549
I'm gonna send you
back to hell, bitch.
593
01:09:37,207 --> 01:09:38,207
No!
594
01:10:00,196 --> 01:10:01,196
No, no, no.
595
01:10:02,681 --> 01:10:04,200
Come on, Ian, breathe.
596
01:10:12,000 --> 01:10:13,000
Breathe, damn it!
597
01:10:15,107 --> 01:10:16,107
Come on, Ian.
598
01:10:17,040 --> 01:10:18,040
Damn it!
599
01:10:19,525 --> 01:10:20,525
It's over.
600
01:10:21,976 --> 01:10:22,976
It's over.
601
01:10:34,989 --> 01:10:36,680
When we get back
to the station,
602
01:10:37,750 --> 01:10:39,458
if we get back to the station,
603
01:10:39,459 --> 01:10:41,167
I'm gonna need an explanation.
604
01:10:42,617 --> 01:10:43,617
And a bourbon.
605
01:10:45,206 --> 01:10:48,105
Hey, you can't just
leave him here like this.
606
01:10:48,106 --> 01:10:49,348
He ain't going anywhere.
607
01:10:50,522 --> 01:10:51,868
I'll send a crew back.
608
01:11:00,325 --> 01:11:02,603
Holy shit!
609
01:11:02,604 --> 01:11:03,741
Ian!
610
01:11:29,423 --> 01:11:30,423
Okay, look.
611
01:11:31,839 --> 01:11:35,256
I know how this whole demon
thing sounds really strange.
612
01:11:35,257 --> 01:11:36,705
Not strange at all.
613
01:11:36,706 --> 01:11:38,777
As a matter of fact, this
ain't my first rodeo.
614
01:11:40,744 --> 01:11:42,538
I saw them with my own eyes,
615
01:11:42,539 --> 01:11:44,610
the first time I met
your mother and you.
616
01:11:45,577 --> 01:11:47,060
Yeah?
617
01:11:47,061 --> 01:11:49,684
Well then why have you
been such a dick, huh?
618
01:12:05,148 --> 01:12:06,148
Did you feel that?
619
01:12:24,995 --> 01:12:26,721
What is it about near
death experiences
620
01:12:26,722 --> 01:12:28,256
that always make you want...
621
01:12:28,257 --> 01:12:29,792
Will you guys shut up?
622
01:12:31,139 --> 01:12:33,141
I don't want to have to
save your ass a third time.
623
01:12:33,142 --> 01:12:34,142
Come on.
624
01:12:37,145 --> 01:12:38,145
Come on.
625
01:13:09,419 --> 01:13:11,352
So, where is he?
626
01:13:12,629 --> 01:13:13,629
Where's Clay?
627
01:13:14,838 --> 01:13:16,564
Must be waiting
to bring him out.
628
01:13:19,187 --> 01:13:20,187
Bring who out?
629
01:13:24,296 --> 01:13:25,296
Him.
630
01:13:40,657 --> 01:13:42,278
Hey.
631
01:13:42,279 --> 01:13:43,676
You'll blow our cover.
632
01:13:43,677 --> 01:13:45,075
What are you doing?
633
01:13:47,768 --> 01:13:49,735
I'll tell you what
I'm not gonna do.
634
01:13:49,736 --> 01:13:51,529
I'm not gonna sit on my ass
635
01:13:51,530 --> 01:13:53,739
and watch these freaks
summon up some demon
636
01:13:53,740 --> 01:13:55,154
to kill my kid.
637
01:13:56,052 --> 01:13:57,052
No.
638
01:13:59,607 --> 01:14:00,607
Not today.
639
01:14:01,506 --> 01:14:02,506
Ian!
640
01:14:18,937 --> 01:14:20,283
Hey, assholes!
641
01:14:22,250 --> 01:14:24,598
You got three seconds
to hand over my boy
642
01:14:25,771 --> 01:14:27,532
or I start putting
holes in heads.
643
01:14:28,602 --> 01:14:29,602
One.
644
01:14:30,707 --> 01:14:31,707
Two.
645
01:14:32,398 --> 01:14:34,193
Your son's not here.
646
01:14:55,732 --> 01:14:56,732
Mom?
647
01:15:02,498 --> 01:15:03,498
But I...
648
01:15:04,569 --> 01:15:05,604
No, no, you're dead.
649
01:15:08,227 --> 01:15:09,227
I saw it.
650
01:15:10,333 --> 01:15:11,748
What'd you really see, Ian?
651
01:15:15,131 --> 01:15:16,304
I don't understand.
652
01:15:18,341 --> 01:15:19,584
It's simple really.
653
01:15:20,723 --> 01:15:23,933
I broke a deal with
the devil 30 years ago.
654
01:15:25,003 --> 01:15:26,522
So now it's time to pay.
655
01:15:27,937 --> 01:15:29,110
She sacrificed everything.
656
01:15:31,354 --> 01:15:34,391
To protect you, so you'd
have a better life.
657
01:15:34,392 --> 01:15:36,532
But you're nothing
but a rotten apple.
658
01:15:36,533 --> 01:15:37,533
You.
659
01:15:38,879 --> 01:15:40,155
You?
660
01:15:40,156 --> 01:15:42,226
They were shooting at us.
661
01:15:42,227 --> 01:15:45,161
Dickhead was only
supposed to graze my arm.
662
01:15:45,162 --> 01:15:47,059
I never wanted
this for you, Ian.
663
01:15:48,198 --> 01:15:50,235
But when they found me, Malcolm,
664
01:15:52,202 --> 01:15:53,341
what choice did I have?
665
01:15:55,378 --> 01:15:56,516
No, no.
666
01:15:56,517 --> 01:15:57,655
Besides.
667
01:15:58,795 --> 01:15:59,795
Bud's right.
668
01:16:01,591 --> 01:16:03,559
No, no, no,
no, no, no, no, no.
669
01:16:06,320 --> 01:16:08,874
Your life led
down a dark path.
670
01:16:14,397 --> 01:16:16,537
Maybe because I was
alone for most of it.
671
01:16:18,021 --> 01:16:20,368
It's a little late for
pity, don't you think?
672
01:16:21,956 --> 01:16:24,441
Drop it, now.
673
01:16:30,206 --> 01:16:31,206
Jayde.
674
01:16:36,488 --> 01:16:40,457
The reality you think
you know is a lie.
675
01:16:42,011 --> 01:16:43,219
That's what demons do.
676
01:16:44,600 --> 01:16:48,258
Make you see and hear things
that can't possibly be.
677
01:16:48,259 --> 01:16:49,846
Whoever sits by Nefarion's side
678
01:16:49,847 --> 01:16:51,641
when the sacrifice is made
679
01:16:51,642 --> 01:16:53,436
will be granted eternal power.
680
01:16:53,437 --> 01:16:55,057
The ultimate price.
681
01:16:55,058 --> 01:16:56,750
He'll use their body as a vessel
682
01:16:56,751 --> 01:16:58,061
to leave the forest.
683
01:16:59,442 --> 01:17:01,282
Well it looks like
they're trying to kill me.
684
01:17:03,273 --> 01:17:04,273
And my son?
685
01:17:05,103 --> 01:17:06,103
Where is he?
686
01:17:07,243 --> 01:17:08,485
It was never about him.
687
01:17:11,419 --> 01:17:12,628
I don't get it.
688
01:17:14,526 --> 01:17:17,218
Why the charade? If it was
about me the whole time,
689
01:17:17,219 --> 01:17:19,911
why not just knock me out
and just drag my ass here?
690
01:17:21,084 --> 01:17:24,605
Now that wouldn't
have been that much fun.
691
01:17:24,606 --> 01:17:27,056
Besides, I wasn't
gonna carry you.
692
01:17:28,644 --> 01:17:30,092
You were right though.
693
01:17:30,093 --> 01:17:33,441
Clay is probably
home, safe and sound.
694
01:18:02,229 --> 01:18:03,540
Get on your knees.
695
01:18:03,541 --> 01:18:04,541
Stay down.
696
01:18:06,509 --> 01:18:07,509
Hold him.
697
01:18:46,342 --> 01:18:48,102
Holy mother of God.
698
01:18:59,596 --> 01:19:01,702
Who brings my sacrifice?
699
01:19:12,713 --> 01:19:13,713
I.
700
01:19:16,752 --> 01:19:17,752
I do, my liege.
701
01:19:29,385 --> 01:19:34,217
Are you prepared to
relinquish your body and soul
702
01:19:34,218 --> 01:19:35,356
for all eternity?
703
01:19:36,323 --> 01:19:38,134
Join you, body and soul,
704
01:19:38,135 --> 01:19:39,947
is my highest honor.
705
01:19:42,087 --> 01:19:44,262
You fucking she-bitch.
706
01:19:44,263 --> 01:19:45,263
I trusted you.
707
01:20:33,656 --> 01:20:34,656
Jayde.
708
01:20:35,761 --> 01:20:37,383
Jayde, come on.
709
01:20:37,384 --> 01:20:38,972
I know our time meant something.
710
01:20:40,352 --> 01:20:41,352
Come on, help me.
711
01:20:42,285 --> 01:20:44,182
Jayde?
712
01:20:44,183 --> 01:20:46,081
Jayde!
713
01:20:48,050 --> 01:20:49,153
Mom.
714
01:20:49,154 --> 01:20:50,293
Mom, you can stop this.
715
01:20:51,916 --> 01:20:52,777
Stop this!
716
01:20:52,778 --> 01:20:54,470
Make mama proud.
717
01:21:12,488 --> 01:21:14,869
For decades, I
have lay dormant.
718
01:21:14,870 --> 01:21:18,252
Awaiting this moment and
awaiting our time to reign.
719
01:21:19,598 --> 01:21:21,324
Knowing we'd meet again.
720
01:21:22,498 --> 01:21:26,951
Your sacrifice will
complete the awakening
721
01:21:26,952 --> 01:21:29,056
and seal the end of days.
722
01:21:36,684 --> 01:21:38,893
Knowing this night,
723
01:21:38,894 --> 01:21:42,863
I gave purpose to your
insignificant existence.
724
01:21:48,904 --> 01:21:51,320
The world receives you.
725
01:22:23,559 --> 01:22:25,232
♪ All the horses
726
01:22:25,233 --> 01:22:27,830
♪ All the king's men
727
01:22:27,831 --> 01:22:30,428
♪ Everything ends
728
01:22:30,429 --> 01:22:32,325
♪ My forces
729
01:22:32,326 --> 01:22:34,121
♪ Couldn't fix their
730
01:22:34,122 --> 01:22:38,055
♪ Validations
731
01:22:38,056 --> 01:22:41,973
♪ Just hold it together
732
01:22:41,974 --> 01:22:45,891
♪ Stay right here forever
733
01:22:53,692 --> 01:22:57,074
♪ Cover this distraction
734
01:22:57,075 --> 01:23:00,474
♪ Of that war and faction
735
01:23:00,475 --> 01:23:04,487
♪ That collapsed the mazes
736
01:23:04,488 --> 01:23:08,500
♪ I avert my gaze from you
737
01:23:08,501 --> 01:23:11,917
♪ Every second wasted
738
01:23:11,918 --> 01:23:15,144
♪ Chasing all the wasted
739
01:23:15,145 --> 01:23:19,260
♪ Seconds turn to days and
740
01:23:19,261 --> 01:23:23,377
♪ I want every day with you
741
01:23:27,278 --> 01:23:30,919
♪ Here and now is shot
742
01:23:30,920 --> 01:23:34,560
♪ Forever, whatever
743
01:23:34,561 --> 01:23:39,566
♪ Sick as I invite the reaper
744
01:23:42,431 --> 01:23:45,467
♪ So hold it together
745
01:23:45,468 --> 01:23:49,575
♪ You will rise when you find
746
01:23:49,576 --> 01:23:54,581
♪ That you are
collapsing deeper ♪
747
01:23:56,410 --> 01:23:58,135
♪ All the horses
748
01:23:58,136 --> 01:23:59,862
♪ All the king's men
749
01:23:59,863 --> 01:24:02,537
♪ Never changes
750
01:24:02,538 --> 01:24:05,211
♪ My own forces
751
01:24:05,212 --> 01:24:07,042
♪ Couldn't fix their
752
01:24:07,043 --> 01:24:11,735
♪ Fabrications
753
01:24:11,736 --> 01:24:15,394
♪ You can ask it anything
754
01:24:15,395 --> 01:24:18,639
♪ This my seven dollar ring
755
01:24:18,640 --> 01:24:21,883
♪ It can tell your moods and
756
01:24:21,884 --> 01:24:26,578
♪ It will read
your fortune too ♪
757
01:24:26,579 --> 01:24:30,168
♪ Black and violet, indigo
758
01:24:30,169 --> 01:24:33,447
♪ Up and down the path below
759
01:24:33,448 --> 01:24:37,589
♪ 'Cause you're falling and I
760
01:24:37,590 --> 01:24:41,731
♪ Didn't pack your parachute
761
01:24:45,390 --> 01:24:48,083
♪ Here and now it's shot
762
01:24:48,084 --> 01:24:52,327
♪ Forever, whatever
763
01:24:52,328 --> 01:24:57,333
♪ Sick as I invite the reaper
764
01:25:00,405 --> 01:25:03,511
♪ So hold it together
765
01:25:03,512 --> 01:25:07,377
♪ You will rise when you find
766
01:25:07,378 --> 01:25:12,383
♪ That you are
collapsing deeper ♪
767
01:25:15,075 --> 01:25:19,216
♪ So hold it together
768
01:25:19,217 --> 01:25:23,083
♪ And stay right here forever
48333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.