All language subtitles for Covenant.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,958 --> 00:01:40,307 I said push, you little bitch! 2 00:01:40,308 --> 00:01:41,722 I won't! 3 00:01:41,723 --> 00:01:43,137 You can't have him! 4 00:01:44,380 --> 00:01:46,174 We agreed. 5 00:01:46,175 --> 00:01:47,762 Think of the power. 6 00:01:47,763 --> 00:01:49,350 The money, our future! 7 00:01:51,594 --> 00:01:53,336 You're not doing this to me. 8 00:01:53,337 --> 00:01:55,080 This baby is... - Your son. 9 00:01:57,531 --> 00:01:58,531 Look at him. 10 00:01:59,912 --> 00:02:01,051 Look at him. 11 00:02:02,191 --> 00:02:04,607 Sue, show me 97 on County Road 33. 12 00:02:06,056 --> 00:02:08,611 Approaching a woman who may have been in an accident. 13 00:02:08,612 --> 00:02:10,267 Stand by on EMS, copy? 14 00:02:10,268 --> 00:02:11,923 Copy that. 15 00:02:19,553 --> 00:02:20,899 Miss, are you okay? 16 00:02:22,176 --> 00:02:23,212 Are you injured? 17 00:02:25,041 --> 00:02:26,110 What happened? 18 00:02:26,111 --> 00:02:27,181 What happened? 19 00:02:28,355 --> 00:02:30,874 Come on, come with me. 20 00:02:49,479 --> 00:02:51,516 Go, go, go, go, go, go! 21 00:03:18,819 --> 00:03:21,408 Show me your eyes. 22 00:03:25,101 --> 00:03:26,516 You'll never have my son. 23 00:03:29,554 --> 00:03:30,555 You hear me? 24 00:03:32,073 --> 00:03:33,282 You'll never... 25 00:03:42,636 --> 00:03:43,636 My God! 26 00:03:44,741 --> 00:03:47,018 Where am I? 27 00:06:34,394 --> 00:06:35,394 Julie, look. 28 00:06:36,361 --> 00:06:38,398 It was a mistake, okay? 29 00:06:38,399 --> 00:06:39,399 I was drunk. 30 00:06:40,469 --> 00:06:41,400 And besides, you just, 31 00:06:41,401 --> 00:06:43,092 you can't take Clay away from me 32 00:06:43,093 --> 00:06:44,093 just 'cause I made, 33 00:06:44,956 --> 00:06:45,904 just 'cause I screwed up. 34 00:06:45,905 --> 00:06:47,035 It doesn't make sense. 35 00:06:47,036 --> 00:06:48,166 It doesn't work like that. 36 00:06:49,063 --> 00:06:50,063 So just... 37 00:06:50,927 --> 00:06:52,964 I'll take him this weekend. 38 00:06:52,965 --> 00:06:53,965 All right, just... 39 00:06:55,898 --> 00:06:56,898 Call me back. 40 00:07:04,596 --> 00:07:07,116 ♪ 'Cause I've been looking 41 00:07:07,117 --> 00:07:09,705 ♪ For too long 42 00:08:39,208 --> 00:08:40,208 The Raven. 43 00:08:42,073 --> 00:08:45,007 The movie's better than the book. 44 00:08:45,008 --> 00:08:46,077 Can't beat Cusack. 45 00:08:46,940 --> 00:08:48,010 Six dollars. 46 00:08:51,738 --> 00:08:53,497 Six dollars. 47 00:08:53,498 --> 00:08:54,326 For an orange juice? 48 00:08:54,327 --> 00:08:55,327 Mm-hmm. 49 00:09:01,195 --> 00:09:02,714 For a fucking orange juice. 50 00:09:02,715 --> 00:09:03,715 Here. 51 00:09:05,993 --> 00:09:07,270 It's cash only. 52 00:09:08,617 --> 00:09:09,617 Cash only. 53 00:09:10,722 --> 00:09:12,241 What kind of a place only does cash only? 54 00:09:12,242 --> 00:09:14,105 I said cash only. 55 00:09:16,417 --> 00:09:17,418 You speak English? 56 00:09:17,419 --> 00:09:18,419 Cash only. 57 00:09:24,080 --> 00:09:26,393 Damned are the children of Nefarion. 58 00:09:28,913 --> 00:09:29,913 What? 59 00:09:30,915 --> 00:09:32,951 I said you're not from around here, are you? 60 00:09:35,989 --> 00:09:36,989 Used to be. 61 00:09:56,319 --> 00:09:57,527 Sergeant Ian Parker. 62 00:10:01,393 --> 00:10:04,811 That's Lieutenant, Officer. 63 00:10:05,708 --> 00:10:07,158 That's Sheriff to you, son. 64 00:10:08,262 --> 00:10:09,780 Okay. 65 00:10:09,781 --> 00:10:12,819 You know, I knew your mother when you were a baby. 66 00:10:12,820 --> 00:10:13,820 You have her eyes. 67 00:10:14,717 --> 00:10:16,443 I mean, before the incident. 68 00:10:17,582 --> 00:10:19,308 On account of the closed casket and all. 69 00:10:20,999 --> 00:10:22,276 Yeah, well. 70 00:10:23,933 --> 00:10:26,400 To me, she was just a crazy old bitch 71 00:10:26,401 --> 00:10:28,869 with an old log cabin in the woods. 72 00:10:30,112 --> 00:10:33,494 Apparently, that's my problem now. 73 00:10:47,474 --> 00:10:49,337 How long you staying? 74 00:10:49,338 --> 00:10:52,617 Long enough to take her shit and put it on the market. 75 00:10:52,618 --> 00:10:53,824 Why? 76 00:10:53,825 --> 00:10:54,861 'Cause long as your mother's death 77 00:10:54,862 --> 00:10:57,000 is under investigation, 78 00:10:57,001 --> 00:10:58,761 I need to know where I can find you. 79 00:11:00,901 --> 00:11:02,316 Am I a suspect? 80 00:11:03,663 --> 00:11:07,011 Well, let's just say you're a person of interest. 81 00:11:08,081 --> 00:11:09,081 Wow. 82 00:11:10,014 --> 00:11:11,291 Well, let's just say... 83 00:11:12,775 --> 00:11:13,775 Good to know. 84 00:11:14,984 --> 00:11:17,021 And do you want to move your fucking car? 85 00:11:30,620 --> 00:11:31,620 Good talk. 86 00:11:33,313 --> 00:11:34,831 You catch tunes from 87 00:11:34,832 --> 00:11:36,350 Interstellar there called High Horse 88 00:11:36,351 --> 00:11:38,731 off their latest album Risen. 89 00:11:38,732 --> 00:11:43,081 And now here's Moth with State Of Your Wings. 90 00:12:16,736 --> 00:12:17,909 Ian. 91 00:12:23,363 --> 00:12:24,363 I... 92 00:12:27,056 --> 00:12:28,609 I don't know where to begin. 93 00:12:29,472 --> 00:12:31,751 I've practiced this 1000 times. 94 00:12:35,755 --> 00:12:40,345 I know you must think I abandoned you, but I didn't. 95 00:12:40,346 --> 00:12:42,002 It was to protect you. 96 00:12:45,350 --> 00:12:47,456 Anyway, if you're playing this, 97 00:12:47,457 --> 00:12:49,629 it means they found me. 98 00:12:49,630 --> 00:12:51,667 And I'm afraid they'll find you. 99 00:12:54,325 --> 00:12:57,431 I sent Malcolm to the cabin to cover our tracks. 100 00:12:58,639 --> 00:13:00,814 We were so close to exposing them. 101 00:13:02,402 --> 00:13:04,611 I only pray he made it there in time. 102 00:13:10,962 --> 00:13:13,585 Please forgive me for what I'm about to do. 103 00:13:15,070 --> 00:13:16,865 I love you, my son. 104 00:13:20,420 --> 00:13:22,456 Please find a new home for Edgar. 105 00:13:26,426 --> 00:13:27,426 Be careful. 106 00:13:29,739 --> 00:13:31,465 They're coming for us all. 107 00:13:48,829 --> 00:13:49,829 Okay. 108 00:13:50,588 --> 00:13:51,588 I'm there. 109 00:14:00,184 --> 00:14:01,184 Straight on through. 110 00:14:04,602 --> 00:14:05,983 Straight on through to what? 111 00:14:10,608 --> 00:14:12,212 Here's your problem. 112 00:14:12,213 --> 00:14:13,818 There's no map for hell. 113 00:14:19,860 --> 00:14:20,860 Fuck. 114 00:14:36,289 --> 00:14:37,289 Excuse me. 115 00:14:39,982 --> 00:14:41,087 Just getting a little lost here. 116 00:14:41,088 --> 00:14:42,449 Was wondering if I could 117 00:14:42,450 --> 00:14:43,812 just get a little help. 118 00:14:48,440 --> 00:14:49,440 Hello? 119 00:14:52,443 --> 00:14:53,443 Hello? 120 00:14:59,829 --> 00:15:00,829 Fuck you too. 121 00:15:11,876 --> 00:15:13,740 This town really is full of assholes. 122 00:15:14,706 --> 00:15:16,673 I'm convinced. 123 00:17:26,597 --> 00:17:27,597 Hello? 124 00:17:33,949 --> 00:17:34,949 Malcolm. 125 00:18:17,856 --> 00:18:18,856 Malcolm! 126 00:18:20,168 --> 00:18:21,169 Is that you? 127 00:18:41,499 --> 00:18:42,499 Hello? 128 00:19:03,590 --> 00:19:04,590 Shit. 129 00:19:19,882 --> 00:19:23,300 Clay, I really wanted to talk to you, buddy. 130 00:19:23,301 --> 00:19:24,561 I really didn't think I was gonna 131 00:19:24,562 --> 00:19:25,822 get the voicemail on this one but 132 00:19:27,683 --> 00:19:29,098 I'll talk to you tomorrow. 133 00:19:29,099 --> 00:19:30,099 Okay? 134 00:19:32,861 --> 00:19:33,965 I love you, buddy. 135 00:19:35,484 --> 00:19:36,796 I'll talk to you tomorrow. 136 00:21:24,973 --> 00:21:25,973 Hello? 137 00:21:28,839 --> 00:21:30,047 Yeah, just the side there. 138 00:21:30,048 --> 00:21:31,583 Yeah, okay. 139 00:21:31,584 --> 00:21:33,119 Okay, thanks. 140 00:21:38,366 --> 00:21:39,366 How's it going? 141 00:21:41,783 --> 00:21:42,783 How much... 142 00:21:44,164 --> 00:21:45,164 How much do I owe you? 143 00:21:48,376 --> 00:21:51,067 Jackie Chan, how much? 144 00:21:53,174 --> 00:21:54,898 I don't speak French. 145 00:21:54,899 --> 00:21:57,350 I'll tell you what I will do though. 146 00:21:57,351 --> 00:21:58,351 Take this. 147 00:21:59,835 --> 00:22:00,940 Keep the fucking change. 148 00:23:03,243 --> 00:23:04,900 I gotta lay off the pills. 149 00:23:56,193 --> 00:23:59,714 Look, just call me when you get this, okay? 150 00:24:03,442 --> 00:24:04,442 Great. 151 00:24:14,142 --> 00:24:16,833 Hey, this is cute. 152 00:24:16,834 --> 00:24:19,112 What is this, bring your kid to work day? 153 00:24:19,113 --> 00:24:20,389 Let me guess, you guys are about to 154 00:24:20,390 --> 00:24:22,633 bust a pot farmer, right? 155 00:24:22,634 --> 00:24:24,877 It's meth country, son. 156 00:24:25,740 --> 00:24:27,293 Or maybe you already know that. 157 00:24:28,294 --> 00:24:30,227 What's with the newspapers? 158 00:24:30,228 --> 00:24:31,313 I don't know. 159 00:24:31,314 --> 00:24:32,400 I just got here. 160 00:24:33,817 --> 00:24:36,026 Maybe she was allergic to the sun like 161 00:24:36,027 --> 00:24:37,372 one of them vampires. 162 00:24:40,133 --> 00:24:42,584 Can this guy go wait in the car or something? Guys, look. 163 00:24:43,551 --> 00:24:44,724 I don't know, what do you want? 164 00:24:44,725 --> 00:24:45,931 Is there a problem? 165 00:24:45,932 --> 00:24:47,831 Don't know, is there? 166 00:24:48,832 --> 00:24:49,832 What do you want? 167 00:24:51,628 --> 00:24:53,837 Don't you find it odd, way your mama died? 168 00:24:55,114 --> 00:24:56,459 I mean, what makes a person 169 00:24:56,460 --> 00:24:57,805 walk into an empty church 170 00:24:57,806 --> 00:25:00,671 and set themselves on fire, huh? 171 00:25:02,190 --> 00:25:05,400 Preacher said someone who can't forgive themselves 172 00:25:05,401 --> 00:25:07,195 or something world changing to hide. 173 00:25:08,299 --> 00:25:09,299 Ben, you mind? 174 00:25:12,372 --> 00:25:14,080 Guys, I don't know. 175 00:25:14,081 --> 00:25:15,790 I'm not a shrink. 176 00:25:15,791 --> 00:25:16,791 Right. 177 00:25:18,862 --> 00:25:20,898 And she sent you away when you were what? 178 00:25:20,899 --> 00:25:21,899 Four? 179 00:25:24,074 --> 00:25:25,834 You don't know anything about me. 180 00:25:27,008 --> 00:25:29,527 Don't stand there and act like you do. 181 00:25:29,528 --> 00:25:32,220 I know you lived in the shadows, moved around. 182 00:25:32,221 --> 00:25:33,911 Military school. 183 00:25:33,912 --> 00:25:34,912 Airborne. 184 00:25:35,879 --> 00:25:38,190 Two botched stints of rehab and two divorces. 185 00:25:38,191 --> 00:25:40,711 And a whole bunch of missed child support payments. 186 00:25:41,781 --> 00:25:43,162 That about sum things up? 187 00:25:52,827 --> 00:25:55,450 I don't know what you and mini-me are looking for, 188 00:25:57,521 --> 00:25:59,143 but you better call off the dogs. 189 00:26:00,593 --> 00:26:02,561 Barking up the wrong tree. 190 00:26:04,079 --> 00:26:05,079 Maybe. 191 00:26:09,050 --> 00:26:10,050 Maybe not. 192 00:26:11,949 --> 00:26:13,261 All right Ben, let's roll. 193 00:26:17,886 --> 00:26:18,886 Hey, Ben. 194 00:26:21,821 --> 00:26:22,821 Is there any 195 00:26:23,858 --> 00:26:25,549 little girls that live around here? 196 00:26:28,034 --> 00:26:29,449 Just you for 20 miles. 197 00:26:30,830 --> 00:26:32,555 Don't worry, son. 198 00:26:32,556 --> 00:26:34,213 I'll make sure you're not lonely. 199 00:27:09,593 --> 00:27:11,249 The next words out of your mouth 200 00:27:11,250 --> 00:27:13,079 better be one syllable, motherfucker. 201 00:27:14,978 --> 00:27:17,083 - Who the fuck are you? - The man in the shed. 202 00:27:17,084 --> 00:27:18,084 Did you kill him? 203 00:27:19,638 --> 00:27:21,587 What man? 204 00:27:21,588 --> 00:27:23,537 What man? 205 00:27:23,538 --> 00:27:25,989 Did you kill him? 206 00:27:25,990 --> 00:27:27,093 No! 207 00:27:27,094 --> 00:27:28,197 Walk. 208 00:27:50,530 --> 00:27:53,154 Open it, now. 209 00:27:53,155 --> 00:27:54,155 Fine. 210 00:27:55,018 --> 00:27:56,536 But I gotta tell you, Natasha. 211 00:27:58,677 --> 00:27:59,953 I've been through way too much shit 212 00:27:59,954 --> 00:28:03,060 to get taken down by some Russian Contessa. 213 00:28:04,890 --> 00:28:05,890 Name is Jayde. 214 00:28:17,557 --> 00:28:18,557 And I'm Ukrainian. 215 00:28:19,594 --> 00:28:24,599 Get up. 216 00:28:25,324 --> 00:28:27,015 Oh, you fucking bitch. 217 00:28:27,016 --> 00:28:28,707 You fucking bitch. 218 00:28:31,986 --> 00:28:33,159 Fucking bitch. 219 00:28:55,561 --> 00:28:56,561 It's Malcolm. 220 00:29:06,330 --> 00:29:07,399 Bullshit. 221 00:29:07,400 --> 00:29:08,469 It's true. 222 00:29:09,437 --> 00:29:10,437 All of it. 223 00:29:12,958 --> 00:29:15,373 Their unholy union with Nefarion 224 00:29:15,374 --> 00:29:18,929 grants them unlimited powers and wealth. 225 00:29:20,551 --> 00:29:23,865 In two days, the blood moon will rise again. 226 00:29:25,039 --> 00:29:27,558 And Nefarion will be summoned. 227 00:29:28,870 --> 00:29:31,285 He'll seek the blood sacrifice 228 00:29:31,286 --> 00:29:33,702 of an innocent he was denied. 229 00:29:35,083 --> 00:29:36,083 Your bloodline. 230 00:29:38,362 --> 00:29:40,088 Well, I'm far from innocent. 231 00:29:40,951 --> 00:29:42,503 That much I know. 232 00:29:42,504 --> 00:29:44,196 And besides, you just said I couldn't be sacrificed. 233 00:29:44,197 --> 00:29:45,197 I'm too old. 234 00:29:46,129 --> 00:29:47,129 Your son isn't. 235 00:29:49,201 --> 00:29:52,307 And he'll send The Six to acquire him, 236 00:29:52,308 --> 00:29:53,584 if they haven't already. 237 00:29:56,967 --> 00:29:58,279 The Six? 238 00:29:59,521 --> 00:30:00,626 The Six? 239 00:30:07,840 --> 00:30:10,135 His personal bounty hunters. 240 00:30:10,136 --> 00:30:12,430 They will kill you for sport 241 00:30:12,431 --> 00:30:14,743 and take your son too. - Okay, okay. 242 00:30:14,744 --> 00:30:16,676 Look, you know what? 243 00:30:16,677 --> 00:30:18,608 This has been so fun. 244 00:30:18,609 --> 00:30:22,129 My son is fine, all right? 245 00:30:22,130 --> 00:30:24,753 He's literally sitting in front of the TV right now, 246 00:30:24,754 --> 00:30:26,652 probably in his favorite pajamas, 247 00:30:26,653 --> 00:30:28,170 eating a big bowl of cereal, 248 00:30:28,171 --> 00:30:29,689 watching his favorite show. 249 00:30:33,107 --> 00:30:34,591 Hey, you've reached Julie. 250 00:30:34,592 --> 00:30:36,040 Sorry, I'm not here. 251 00:30:36,041 --> 00:30:37,628 At the beep, you know what to do. 252 00:30:37,629 --> 00:30:38,629 Ciao. 253 00:30:44,049 --> 00:30:46,223 Let me put it in terms you can understand. 254 00:30:47,293 --> 00:30:49,571 Your son is in deep shit. 255 00:30:50,641 --> 00:30:51,641 Got it? 256 00:30:54,887 --> 00:30:56,612 Shit. 257 00:31:06,795 --> 00:31:08,107 It's the sheriff. 258 00:31:10,938 --> 00:31:12,180 I'm getting rid of him. 259 00:31:15,114 --> 00:31:16,288 What, back so soon? 260 00:31:16,289 --> 00:31:17,289 Come here. 261 00:31:23,951 --> 00:31:25,330 What do you want? 262 00:31:25,331 --> 00:31:27,023 I need you to come down to the station. 263 00:31:27,024 --> 00:31:28,816 Answer a few questions. 264 00:31:28,817 --> 00:31:31,096 Do you mind telling me what it's about? 265 00:31:32,752 --> 00:31:35,169 Seattle PD got a call from a concerned neighbor. 266 00:31:35,170 --> 00:31:37,412 Went by your ex's condo. 267 00:31:37,413 --> 00:31:39,172 Place was trashed. 268 00:31:39,173 --> 00:31:40,967 Ex-wife and son missing. 269 00:31:40,968 --> 00:31:43,177 Neighbor says she ain't seen him in a couple of days. 270 00:31:43,178 --> 00:31:45,092 So imagine my surprise when my office 271 00:31:45,093 --> 00:31:47,008 got a call asking... - Hey, hey, hey. 272 00:31:47,009 --> 00:31:48,458 He's coming. 273 00:31:48,459 --> 00:31:50,408 What the? 274 00:31:52,358 --> 00:31:55,119 - Holy shit! - Officer shit, officer shot. 275 00:31:55,120 --> 00:31:57,881 Ben, you read me, you read me, I'm hit. 276 00:31:58,813 --> 00:32:00,296 Who shot me? 277 00:32:00,297 --> 00:32:02,403 They're shooting at me too, asshole. 278 00:32:03,507 --> 00:32:04,714 Stay put. 279 00:32:04,715 --> 00:32:07,442 I still need you to come down to the station. 280 00:32:19,316 --> 00:32:20,316 Believe me now? 281 00:32:21,491 --> 00:32:22,491 Let's go. 282 00:32:29,775 --> 00:32:31,501 Hey! 283 00:32:35,022 --> 00:32:36,850 Where are we going? 284 00:32:36,851 --> 00:32:38,025 To the killing ground. 285 00:33:03,222 --> 00:33:04,740 Wait, wait, wait. 286 00:33:04,741 --> 00:33:05,741 You all right? 287 00:33:07,468 --> 00:33:08,468 Let's go. 288 00:33:09,297 --> 00:33:11,160 Just give me a sec. 289 00:33:11,161 --> 00:33:12,679 All right. 290 00:33:12,680 --> 00:33:14,199 You've got 30. 291 00:33:15,683 --> 00:33:17,270 Okay, look. 292 00:33:17,271 --> 00:33:18,581 Jayde, I don't even, 293 00:33:18,582 --> 00:33:20,757 I'm running on empty here, okay? 294 00:33:21,965 --> 00:33:23,173 Like, I don't even know why we're still running. 295 00:33:23,174 --> 00:33:25,003 It's not like anyone's chasing us anymore. 296 00:34:24,027 --> 00:34:25,063 That's why. 297 00:34:29,170 --> 00:34:31,138 I totally got your back on that one. 298 00:34:31,139 --> 00:34:32,517 Oh man. 299 00:34:32,518 --> 00:34:34,658 You see when that second guy came in there? 300 00:34:34,659 --> 00:34:35,900 When that second guy came in here, 301 00:34:35,901 --> 00:34:36,936 I was like, "Oh man, she's in trouble", 302 00:34:36,937 --> 00:34:38,421 but I pounced in like a panda. 303 00:34:42,873 --> 00:34:44,910 Fuck, I fought that guy. 304 00:34:44,911 --> 00:34:45,911 This way? 305 00:34:53,746 --> 00:34:56,265 I trained in Rome under His Holiness. 306 00:34:56,266 --> 00:34:58,786 The Pope taught you how to kill demons? 307 00:34:58,787 --> 00:35:00,373 No, of course not. 308 00:35:00,374 --> 00:35:01,961 His royal guard did. 309 00:35:02,962 --> 00:35:05,206 Okay, all right. 310 00:35:06,483 --> 00:35:08,295 Let me get this straight. 311 00:35:08,296 --> 00:35:09,822 Those guys back there. 312 00:35:09,823 --> 00:35:11,349 They weren't human? 313 00:35:11,350 --> 00:35:13,576 Half-human, a new breed. 314 00:35:13,577 --> 00:35:15,328 Slavers of our dark future. 315 00:35:15,329 --> 00:35:17,080 And the first of the... 316 00:35:18,116 --> 00:35:20,047 The Six, right? 317 00:35:20,048 --> 00:35:22,326 The assassin and the mortals. 318 00:35:22,327 --> 00:35:25,985 Leaving the temptress, shadow, and the earth. 319 00:35:25,986 --> 00:35:28,126 And the worst of all, the agery. 320 00:35:29,817 --> 00:35:31,473 The agery? 321 00:35:31,474 --> 00:35:34,131 The Greeks called them soul eaters. 322 00:35:34,132 --> 00:35:38,136 Native Americans said they brought sickness and death. 323 00:35:38,137 --> 00:35:40,414 They usually take the form of children. 324 00:35:40,415 --> 00:35:42,726 Girls, mostly. 325 00:35:44,556 --> 00:35:45,556 Did you hear that? 326 00:35:47,455 --> 00:35:48,525 What is that? 327 00:35:51,045 --> 00:35:52,046 The temptress. 328 00:35:53,565 --> 00:35:55,153 She smells your fear. 329 00:35:58,328 --> 00:35:59,502 Well, I'm not scared. 330 00:36:01,020 --> 00:36:02,020 You should be. 331 00:36:32,880 --> 00:36:34,674 That's what demons do. 332 00:36:34,675 --> 00:36:38,161 Make you see and hear things that can't possibly be. 333 00:36:39,542 --> 00:36:42,200 They use your instinct and judgment against you. 334 00:36:48,067 --> 00:36:49,655 We should get some sleep. 335 00:36:54,315 --> 00:36:55,765 Hey, you hear me? 336 00:36:57,974 --> 00:36:58,974 Huh? 337 00:37:02,289 --> 00:37:03,289 Yeah. 338 00:37:04,152 --> 00:37:05,568 You got the first watch. 339 00:37:07,984 --> 00:37:10,020 All right, I got this. 340 00:37:12,471 --> 00:37:13,471 I hope so. 341 00:37:15,819 --> 00:37:17,476 The hell is that supposed to mean? 342 00:37:23,344 --> 00:37:24,345 Goodnight. 343 00:38:43,217 --> 00:38:44,529 What the fuck? 344 00:39:14,835 --> 00:39:15,835 Julie? 345 00:39:17,251 --> 00:39:20,116 You were never this good when we were together. 346 00:39:20,117 --> 00:39:21,151 Fucked her yet? 347 00:39:26,156 --> 00:39:27,468 What the fuck? 348 00:39:45,141 --> 00:39:46,141 Fuck me. 349 00:39:47,108 --> 00:39:48,592 Fuck me! 350 00:39:48,593 --> 00:39:50,801 What's the matter with you? 351 00:39:50,802 --> 00:39:53,011 What are you waiting for, you pussy? 352 00:39:53,012 --> 00:39:54,409 What are you waiting for? 353 00:39:54,410 --> 00:39:55,807 Get the fuck off me, bitch! 354 00:39:57,015 --> 00:39:58,016 Holy shit. 355 00:40:01,468 --> 00:40:02,744 What, what is it? 356 00:40:02,745 --> 00:40:04,021 I saw her. 357 00:40:04,781 --> 00:40:06,507 At least, I think I saw her. 358 00:40:08,716 --> 00:40:10,477 Some watchdog you are. 359 00:40:12,513 --> 00:40:13,687 The hell are you doing? 360 00:40:13,688 --> 00:40:14,911 What is this? 361 00:40:14,912 --> 00:40:16,136 Plan B. 362 00:40:16,931 --> 00:40:17,931 Plan B. 363 00:40:22,661 --> 00:40:23,661 Pure silver. 364 00:40:25,077 --> 00:40:26,389 What, is she a fucking werewolf? 365 00:40:26,390 --> 00:40:27,941 I'm gonna summon her. 366 00:40:27,942 --> 00:40:29,323 Why would you summon her? 367 00:40:30,807 --> 00:40:34,328 As soon as she's in the circle, she'll be vulnerable. 368 00:40:34,329 --> 00:40:36,882 Plunge that dagger into her brainstem. 369 00:40:36,883 --> 00:40:38,763 Oh yeah, so I'm the bait? 370 00:40:38,764 --> 00:40:40,705 The worm attracts the fish. 371 00:40:40,706 --> 00:40:42,647 The worm always fucking dies! 372 00:41:04,600 --> 00:41:06,878 No no no no, fuck this, fuck this, fuck this. 373 00:41:06,879 --> 00:41:08,880 I didn't sign up for this, okay? 374 00:41:08,881 --> 00:41:11,295 Here. 375 00:41:34,526 --> 00:41:36,183 Stuff won't let me in. 376 00:41:36,184 --> 00:41:38,184 Fucking amateurs. 377 00:41:43,570 --> 00:41:44,880 Voodoo? 378 00:41:44,881 --> 00:41:47,021 Voodoo doesn't work on me. 379 00:41:48,298 --> 00:41:49,575 Let's kill her. 380 00:41:49,576 --> 00:41:52,199 No, we can't risk entering the circle. 381 00:41:52,200 --> 00:41:53,856 Besides, she can't escape. 382 00:41:56,306 --> 00:41:58,032 Oh but I will, you fucking cunts. 383 00:41:59,586 --> 00:42:00,707 What if somebody else comes in here 384 00:42:00,708 --> 00:42:01,829 and let's her out while we're... 385 00:42:01,830 --> 00:42:03,312 No, they won't. 386 00:42:03,313 --> 00:42:04,832 - But what if somebody else... - They won't! 387 00:42:04,833 --> 00:42:06,489 Whoever sits by Nefarion's side 388 00:42:06,490 --> 00:42:08,249 when the sacrifice is made 389 00:42:08,250 --> 00:42:10,010 will be granted eternal power. 390 00:42:10,011 --> 00:42:11,666 The ultimate price. 391 00:42:11,667 --> 00:42:13,323 He'll use their body as a vessel 392 00:42:13,324 --> 00:42:14,704 to leave the forest. 393 00:42:15,602 --> 00:42:17,086 She's their competition. 394 00:42:20,296 --> 00:42:21,608 You want to know what they're doing 395 00:42:21,609 --> 00:42:22,470 to your little brat? 396 00:42:22,471 --> 00:42:23,505 Hey, hey! 397 00:42:23,506 --> 00:42:24,541 Don't. 398 00:42:25,853 --> 00:42:27,474 He's in a cage. 399 00:42:27,475 --> 00:42:29,443 With a chain around his neck. 400 00:42:29,444 --> 00:42:30,685 Shut the fuck up. 401 00:42:30,686 --> 00:42:32,619 Don't, she wants inside your head. 402 00:42:34,586 --> 00:42:35,794 When Nefarion chews the flesh 403 00:42:35,795 --> 00:42:38,244 from his teeny bones, 404 00:42:38,245 --> 00:42:40,937 his bones will be extra juicy. 405 00:42:40,938 --> 00:42:42,663 Shut the fuck up! 406 00:42:42,664 --> 00:42:44,215 No. 407 00:42:44,216 --> 00:42:45,735 You mustn't break the circle. 408 00:43:55,046 --> 00:43:58,083 Never get any service on these fucking things. 409 00:43:58,084 --> 00:43:59,049 What'd you expect? 410 00:43:59,050 --> 00:44:00,499 You're still using a flip phone. 411 00:44:01,811 --> 00:44:02,811 Hilarious. 412 00:44:11,372 --> 00:44:12,372 What is it? 413 00:44:15,239 --> 00:44:16,756 Huh? 414 00:44:21,382 --> 00:44:22,693 Crows. 415 00:44:22,694 --> 00:44:24,109 Hate these birds. 416 00:44:30,598 --> 00:44:31,910 When I was a little girl in 417 00:44:33,325 --> 00:44:34,741 our farm in Vinnytsia, 418 00:44:36,087 --> 00:44:37,502 we were dirt poor. 419 00:44:40,643 --> 00:44:43,266 One day, my father brought a kitten home that 420 00:44:45,372 --> 00:44:48,133 he rescued from a drug head 421 00:44:48,134 --> 00:44:49,376 trying to drown her. 422 00:44:52,517 --> 00:44:56,107 I called her Perets. 423 00:45:00,594 --> 00:45:01,940 How do you say... 424 00:45:03,493 --> 00:45:04,493 Pepper. 425 00:45:06,911 --> 00:45:07,912 Like the spice. 426 00:45:11,812 --> 00:45:12,812 Loved her. 427 00:45:17,576 --> 00:45:18,576 One day I 428 00:45:19,613 --> 00:45:22,098 ran outside calling for her, 429 00:45:22,099 --> 00:45:23,375 as I always did. 430 00:45:25,930 --> 00:45:26,931 But she didn't come. 431 00:45:35,353 --> 00:45:37,838 I found her near the cornfield. 432 00:45:41,117 --> 00:45:43,153 The crows pecked out her eyes 433 00:45:43,154 --> 00:45:45,190 and were eating her alive. 434 00:45:52,888 --> 00:45:54,303 My baba called them... 435 00:46:01,931 --> 00:46:04,692 Harbingers of death. 436 00:46:15,048 --> 00:46:20,053 I'm sorry. 437 00:46:26,542 --> 00:46:27,854 Let's cut through here. 438 00:46:41,074 --> 00:46:42,420 You okay back there? 439 00:46:54,087 --> 00:46:55,087 Ian? 440 00:47:37,820 --> 00:47:40,202 Please, Ian, help me, help! 441 00:47:41,168 --> 00:47:42,134 Jayde, no! 442 00:47:42,135 --> 00:47:44,068 That's not your wife. 443 00:47:53,871 --> 00:47:54,871 Come on. 444 00:48:07,885 --> 00:48:08,850 No, I'm not okay. 445 00:48:08,851 --> 00:48:10,610 No I'm not okay, Jayde, okay? 446 00:48:10,611 --> 00:48:13,078 It's pretty obvious they're trying to kill me. 447 00:48:13,079 --> 00:48:15,547 All right, they're not trying to kill my son. 448 00:48:15,548 --> 00:48:17,031 Are you seeing this? 449 00:48:17,032 --> 00:48:18,412 Are you seeing this right here? 450 00:48:21,829 --> 00:48:23,589 What am I even doing here? 451 00:48:23,590 --> 00:48:26,317 What the fuck are we even doing here? 452 00:48:26,318 --> 00:48:27,801 My son right now is safe 453 00:48:27,802 --> 00:48:29,284 and I'm not even with him. 454 00:48:29,285 --> 00:48:31,839 I should be beside him right now, man. 455 00:48:31,840 --> 00:48:32,667 But I'm not. 456 00:48:32,668 --> 00:48:33,807 I'm here with you. 457 00:48:43,265 --> 00:48:44,265 Clay. 458 00:48:44,922 --> 00:48:46,232 Dad? 459 00:48:46,233 --> 00:48:47,509 Clay, where are you? 460 00:48:47,510 --> 00:48:49,580 Dad, it's the shadow man. 461 00:48:49,581 --> 00:48:50,858 It's all right, buddy, I'm here, okay? 462 00:48:50,859 --> 00:48:51,858 Just talk to me. 463 00:48:57,175 --> 00:48:58,935 You piece of shit. 464 00:48:58,936 --> 00:49:00,453 You piece of fucking shit. 465 00:49:00,454 --> 00:49:02,940 If you lay one finger on my son, I will kill you, okay? 466 00:49:02,941 --> 00:49:04,596 I will fucking kill you! 467 00:49:04,597 --> 00:49:06,633 Hello? 468 00:49:08,946 --> 00:49:09,946 Hello? 469 00:49:12,328 --> 00:49:13,328 Fuck it. 470 00:49:50,435 --> 00:49:51,677 Deputy Hanson to dispatch. 471 00:49:51,678 --> 00:49:54,267 Possible 1000 at the Parker place. 472 00:49:54,268 --> 00:49:55,268 You copy? 473 00:49:57,615 --> 00:49:59,098 Sue, you there? 474 00:50:12,733 --> 00:50:13,872 Hold up! 475 00:50:13,873 --> 00:50:15,012 Ian, stop. 476 00:50:20,224 --> 00:50:21,224 You look like shit. 477 00:50:22,950 --> 00:50:24,089 All right, listen. 478 00:50:24,090 --> 00:50:25,332 I know you're scared for your son, 479 00:50:25,333 --> 00:50:26,815 but you're no good to him 480 00:50:26,816 --> 00:50:30,406 if you die of a heart attack or infection on the way. 481 00:50:30,407 --> 00:50:31,614 Maybe we should rest. 482 00:50:31,615 --> 00:50:33,029 No. 483 00:50:33,030 --> 00:50:34,031 No, we keep going. 484 00:50:35,618 --> 00:50:36,618 Let me check. 485 00:50:37,689 --> 00:50:38,689 Careful. 486 00:50:40,520 --> 00:50:42,142 You're burning up. 487 00:50:43,971 --> 00:50:45,489 I'm fine. 488 00:50:45,490 --> 00:50:46,905 Okay, let's just keep moving. 489 00:50:48,597 --> 00:50:49,597 Okay. 490 00:50:51,496 --> 00:50:53,152 So here's the deal. 491 00:50:53,153 --> 00:50:55,121 Once we are past these grounds, 492 00:50:56,087 --> 00:50:57,933 there's no turning back. 493 00:50:57,934 --> 00:50:59,780 We enter his domain. 494 00:51:02,197 --> 00:51:05,200 I can't promise you I can protect us on that side. 495 00:51:06,235 --> 00:51:07,512 Sure you're down for it? 496 00:51:10,377 --> 00:51:11,585 I wish I had a choice. 497 00:51:13,518 --> 00:51:14,518 But I don't. 498 00:51:18,868 --> 00:51:20,524 I assure you, she's quite dead. 499 00:51:20,525 --> 00:51:22,700 Yeah, but that's what you said about the circle. 500 00:51:22,701 --> 00:51:24,633 You said she couldn't leave the circle. 501 00:51:25,737 --> 00:51:26,737 But she did. 502 00:51:31,088 --> 00:51:33,124 Did your son say the man in the shadows 503 00:51:33,125 --> 00:51:34,505 or the shadow man? 504 00:51:35,609 --> 00:51:36,954 Jayde, I don't remember. 505 00:51:36,955 --> 00:51:39,095 Okay? - Think, it's important. 506 00:51:39,096 --> 00:51:41,236 My kid's 10 years old. 507 00:51:41,237 --> 00:51:42,237 You're not. 508 00:51:43,376 --> 00:51:44,618 I think he said the shadow man. 509 00:51:44,619 --> 00:51:45,688 I think he said... 510 00:51:47,000 --> 00:51:48,933 I'm pretty sure he said the shadow man. 511 00:51:50,417 --> 00:51:51,417 Can we just go? 512 00:52:36,670 --> 00:52:37,670 Sheriff? 513 00:52:51,271 --> 00:52:52,271 Who's there? 514 00:53:52,367 --> 00:53:53,575 So how do we find him? 515 00:54:00,513 --> 00:54:02,963 If the shadow man is here, 516 00:54:02,964 --> 00:54:04,206 he'll find us. 517 00:54:08,175 --> 00:54:09,315 He's watching. 518 00:55:09,513 --> 00:55:10,513 You okay? 519 00:55:15,795 --> 00:55:17,383 I don't, I don't feel too hot. 520 00:55:19,902 --> 00:55:20,903 Come here. 521 00:55:28,048 --> 00:55:29,376 Okay. 522 00:55:29,377 --> 00:55:30,705 I'm okay. 523 00:55:34,917 --> 00:55:36,609 Your infection's getting worse. 524 00:55:38,162 --> 00:55:39,439 You're getting dehydrated. 525 00:55:41,407 --> 00:55:43,063 I'm just gonna go get some water. 526 00:55:46,204 --> 00:55:47,516 I won't be long. 527 00:56:36,289 --> 00:56:37,289 Ian! 528 00:57:51,398 --> 00:57:53,297 Help me, Dad. 529 00:57:53,298 --> 00:57:54,298 Clay! 530 00:57:58,475 --> 00:57:59,475 Clay! 531 00:58:04,308 --> 00:58:06,499 I'm coming! 532 00:58:35,304 --> 00:58:36,789 Got you. 533 00:58:40,240 --> 00:58:41,862 What did you just do? 534 00:58:41,863 --> 00:58:43,484 What did you just do? 535 00:58:43,485 --> 00:58:45,106 I saved your ass. 536 00:58:45,107 --> 00:58:47,074 If you pass into the Shadow World 537 00:58:47,075 --> 00:58:49,041 without an anchor to bring you back, 538 00:58:49,042 --> 00:58:51,562 you'd be stuck in that dimension forever. 539 00:58:51,563 --> 00:58:53,563 My son is in there. 540 00:58:53,564 --> 00:58:54,944 More deceptions, more lies. 541 00:58:54,945 --> 00:58:56,808 Have you heard nothing I've said? 542 00:58:56,809 --> 00:58:58,155 I was about two fucking seconds from ending this. 543 00:58:58,156 --> 00:59:00,070 Two fucking seconds, Jayde. 544 00:59:00,071 --> 00:59:01,985 Ending it how, exactly? 545 00:59:01,986 --> 00:59:03,678 By killing an immortal that lives 546 00:59:03,679 --> 00:59:05,230 in a shadow dimension? 547 00:59:05,231 --> 00:59:08,545 It wasn't the shadow man, it was Nefarion. 548 00:59:08,546 --> 00:59:09,546 Nefarion. 549 00:59:09,547 --> 00:59:10,547 Did you see him? 550 00:59:11,789 --> 00:59:14,551 Big fucker, huge horns, seven feet tall? 551 00:59:14,552 --> 00:59:16,829 Yeah, he's in there. 552 00:59:17,657 --> 00:59:18,657 Did he see you? 553 00:59:20,108 --> 00:59:21,558 Ian, did he see you? 554 00:59:24,336 --> 00:59:25,699 Ian! 555 00:59:43,821 --> 00:59:45,340 What are you doing down here? 556 00:59:45,341 --> 00:59:46,513 Where are your parents? 557 01:00:14,162 --> 01:00:15,542 We gotta rest. 558 01:00:15,543 --> 01:00:17,613 No. 559 01:00:17,614 --> 01:00:18,856 You're in septic shock. 560 01:00:20,686 --> 01:00:22,860 Just sit here. - Hey, get off me, get off. 561 01:00:40,982 --> 01:00:42,155 You don't really get it. 562 01:00:47,022 --> 01:00:48,022 My whole life, 563 01:00:49,507 --> 01:00:51,682 I've been unsure of everything. 564 01:00:56,307 --> 01:00:58,206 Who I'm supposed to be. 565 01:01:00,035 --> 01:01:01,140 What I'm supposed to do. 566 01:01:06,110 --> 01:01:08,630 Why my parents weren't around. 567 01:01:16,465 --> 01:01:18,122 But then I had Clay. 568 01:01:21,436 --> 01:01:22,437 And that made sense. 569 01:01:28,167 --> 01:01:29,271 He made sense. 570 01:01:41,870 --> 01:01:43,492 Being a father made sense. 571 01:01:45,943 --> 01:01:47,980 It's the only thing that made sense to me 572 01:01:48,843 --> 01:01:49,843 in my stupid life. 573 01:01:53,019 --> 01:01:55,711 So, yeah. 574 01:01:55,712 --> 01:01:56,747 I gotta keep going. 575 01:01:58,784 --> 01:01:59,784 I have to. 576 01:02:02,477 --> 01:02:03,477 'Cause... 577 01:02:06,343 --> 01:02:08,586 He's all I got. 578 01:02:22,739 --> 01:02:24,049 It's okay. 579 01:02:24,050 --> 01:02:25,361 Just rest. 580 01:03:42,094 --> 01:03:43,094 Jayde? 581 01:03:48,825 --> 01:03:49,825 Jayde! 582 01:04:38,460 --> 01:04:39,460 Hey, Clay. 583 01:04:40,117 --> 01:04:41,117 Dad! 584 01:04:42,430 --> 01:04:43,638 How's it going, buddy? 585 01:04:43,639 --> 01:04:44,811 Good. 586 01:04:46,606 --> 01:04:48,090 It's good to see you, you know that? 587 01:04:48,091 --> 01:04:49,644 - Yeah, good to see you too. - Want to get outta here? 588 01:04:49,645 --> 01:04:52,474 Yeah, let's get outta here. 589 01:07:33,083 --> 01:07:34,153 That's all you got? 590 01:07:45,233 --> 01:07:46,821 What have you done? 591 01:09:27,680 --> 01:09:28,680 Ian! 592 01:09:31,305 --> 01:09:34,549 I'm gonna send you back to hell, bitch. 593 01:09:37,207 --> 01:09:38,207 No! 594 01:10:00,196 --> 01:10:01,196 No, no, no. 595 01:10:02,681 --> 01:10:04,200 Come on, Ian, breathe. 596 01:10:12,000 --> 01:10:13,000 Breathe, damn it! 597 01:10:15,107 --> 01:10:16,107 Come on, Ian. 598 01:10:17,040 --> 01:10:18,040 Damn it! 599 01:10:19,525 --> 01:10:20,525 It's over. 600 01:10:21,976 --> 01:10:22,976 It's over. 601 01:10:34,989 --> 01:10:36,680 When we get back to the station, 602 01:10:37,750 --> 01:10:39,458 if we get back to the station, 603 01:10:39,459 --> 01:10:41,167 I'm gonna need an explanation. 604 01:10:42,617 --> 01:10:43,617 And a bourbon. 605 01:10:45,206 --> 01:10:48,105 Hey, you can't just leave him here like this. 606 01:10:48,106 --> 01:10:49,348 He ain't going anywhere. 607 01:10:50,522 --> 01:10:51,868 I'll send a crew back. 608 01:11:00,325 --> 01:11:02,603 Holy shit! 609 01:11:02,604 --> 01:11:03,741 Ian! 610 01:11:29,423 --> 01:11:30,423 Okay, look. 611 01:11:31,839 --> 01:11:35,256 I know how this whole demon thing sounds really strange. 612 01:11:35,257 --> 01:11:36,705 Not strange at all. 613 01:11:36,706 --> 01:11:38,777 As a matter of fact, this ain't my first rodeo. 614 01:11:40,744 --> 01:11:42,538 I saw them with my own eyes, 615 01:11:42,539 --> 01:11:44,610 the first time I met your mother and you. 616 01:11:45,577 --> 01:11:47,060 Yeah? 617 01:11:47,061 --> 01:11:49,684 Well then why have you been such a dick, huh? 618 01:12:05,148 --> 01:12:06,148 Did you feel that? 619 01:12:24,995 --> 01:12:26,721 What is it about near death experiences 620 01:12:26,722 --> 01:12:28,256 that always make you want... 621 01:12:28,257 --> 01:12:29,792 Will you guys shut up? 622 01:12:31,139 --> 01:12:33,141 I don't want to have to save your ass a third time. 623 01:12:33,142 --> 01:12:34,142 Come on. 624 01:12:37,145 --> 01:12:38,145 Come on. 625 01:13:09,419 --> 01:13:11,352 So, where is he? 626 01:13:12,629 --> 01:13:13,629 Where's Clay? 627 01:13:14,838 --> 01:13:16,564 Must be waiting to bring him out. 628 01:13:19,187 --> 01:13:20,187 Bring who out? 629 01:13:24,296 --> 01:13:25,296 Him. 630 01:13:40,657 --> 01:13:42,278 Hey. 631 01:13:42,279 --> 01:13:43,676 You'll blow our cover. 632 01:13:43,677 --> 01:13:45,075 What are you doing? 633 01:13:47,768 --> 01:13:49,735 I'll tell you what I'm not gonna do. 634 01:13:49,736 --> 01:13:51,529 I'm not gonna sit on my ass 635 01:13:51,530 --> 01:13:53,739 and watch these freaks summon up some demon 636 01:13:53,740 --> 01:13:55,154 to kill my kid. 637 01:13:56,052 --> 01:13:57,052 No. 638 01:13:59,607 --> 01:14:00,607 Not today. 639 01:14:01,506 --> 01:14:02,506 Ian! 640 01:14:18,937 --> 01:14:20,283 Hey, assholes! 641 01:14:22,250 --> 01:14:24,598 You got three seconds to hand over my boy 642 01:14:25,771 --> 01:14:27,532 or I start putting holes in heads. 643 01:14:28,602 --> 01:14:29,602 One. 644 01:14:30,707 --> 01:14:31,707 Two. 645 01:14:32,398 --> 01:14:34,193 Your son's not here. 646 01:14:55,732 --> 01:14:56,732 Mom? 647 01:15:02,498 --> 01:15:03,498 But I... 648 01:15:04,569 --> 01:15:05,604 No, no, you're dead. 649 01:15:08,227 --> 01:15:09,227 I saw it. 650 01:15:10,333 --> 01:15:11,748 What'd you really see, Ian? 651 01:15:15,131 --> 01:15:16,304 I don't understand. 652 01:15:18,341 --> 01:15:19,584 It's simple really. 653 01:15:20,723 --> 01:15:23,933 I broke a deal with the devil 30 years ago. 654 01:15:25,003 --> 01:15:26,522 So now it's time to pay. 655 01:15:27,937 --> 01:15:29,110 She sacrificed everything. 656 01:15:31,354 --> 01:15:34,391 To protect you, so you'd have a better life. 657 01:15:34,392 --> 01:15:36,532 But you're nothing but a rotten apple. 658 01:15:36,533 --> 01:15:37,533 You. 659 01:15:38,879 --> 01:15:40,155 You? 660 01:15:40,156 --> 01:15:42,226 They were shooting at us. 661 01:15:42,227 --> 01:15:45,161 Dickhead was only supposed to graze my arm. 662 01:15:45,162 --> 01:15:47,059 I never wanted this for you, Ian. 663 01:15:48,198 --> 01:15:50,235 But when they found me, Malcolm, 664 01:15:52,202 --> 01:15:53,341 what choice did I have? 665 01:15:55,378 --> 01:15:56,516 No, no. 666 01:15:56,517 --> 01:15:57,655 Besides. 667 01:15:58,795 --> 01:15:59,795 Bud's right. 668 01:16:01,591 --> 01:16:03,559 No, no, no, no, no, no, no, no. 669 01:16:06,320 --> 01:16:08,874 Your life led down a dark path. 670 01:16:14,397 --> 01:16:16,537 Maybe because I was alone for most of it. 671 01:16:18,021 --> 01:16:20,368 It's a little late for pity, don't you think? 672 01:16:21,956 --> 01:16:24,441 Drop it, now. 673 01:16:30,206 --> 01:16:31,206 Jayde. 674 01:16:36,488 --> 01:16:40,457 The reality you think you know is a lie. 675 01:16:42,011 --> 01:16:43,219 That's what demons do. 676 01:16:44,600 --> 01:16:48,258 Make you see and hear things that can't possibly be. 677 01:16:48,259 --> 01:16:49,846 Whoever sits by Nefarion's side 678 01:16:49,847 --> 01:16:51,641 when the sacrifice is made 679 01:16:51,642 --> 01:16:53,436 will be granted eternal power. 680 01:16:53,437 --> 01:16:55,057 The ultimate price. 681 01:16:55,058 --> 01:16:56,750 He'll use their body as a vessel 682 01:16:56,751 --> 01:16:58,061 to leave the forest. 683 01:16:59,442 --> 01:17:01,282 Well it looks like they're trying to kill me. 684 01:17:03,273 --> 01:17:04,273 And my son? 685 01:17:05,103 --> 01:17:06,103 Where is he? 686 01:17:07,243 --> 01:17:08,485 It was never about him. 687 01:17:11,419 --> 01:17:12,628 I don't get it. 688 01:17:14,526 --> 01:17:17,218 Why the charade? If it was about me the whole time, 689 01:17:17,219 --> 01:17:19,911 why not just knock me out and just drag my ass here? 690 01:17:21,084 --> 01:17:24,605 Now that wouldn't have been that much fun. 691 01:17:24,606 --> 01:17:27,056 Besides, I wasn't gonna carry you. 692 01:17:28,644 --> 01:17:30,092 You were right though. 693 01:17:30,093 --> 01:17:33,441 Clay is probably home, safe and sound. 694 01:18:02,229 --> 01:18:03,540 Get on your knees. 695 01:18:03,541 --> 01:18:04,541 Stay down. 696 01:18:06,509 --> 01:18:07,509 Hold him. 697 01:18:46,342 --> 01:18:48,102 Holy mother of God. 698 01:18:59,596 --> 01:19:01,702 Who brings my sacrifice? 699 01:19:12,713 --> 01:19:13,713 I. 700 01:19:16,752 --> 01:19:17,752 I do, my liege. 701 01:19:29,385 --> 01:19:34,217 Are you prepared to relinquish your body and soul 702 01:19:34,218 --> 01:19:35,356 for all eternity? 703 01:19:36,323 --> 01:19:38,134 Join you, body and soul, 704 01:19:38,135 --> 01:19:39,947 is my highest honor. 705 01:19:42,087 --> 01:19:44,262 You fucking she-bitch. 706 01:19:44,263 --> 01:19:45,263 I trusted you. 707 01:20:33,656 --> 01:20:34,656 Jayde. 708 01:20:35,761 --> 01:20:37,383 Jayde, come on. 709 01:20:37,384 --> 01:20:38,972 I know our time meant something. 710 01:20:40,352 --> 01:20:41,352 Come on, help me. 711 01:20:42,285 --> 01:20:44,182 Jayde? 712 01:20:44,183 --> 01:20:46,081 Jayde! 713 01:20:48,050 --> 01:20:49,153 Mom. 714 01:20:49,154 --> 01:20:50,293 Mom, you can stop this. 715 01:20:51,916 --> 01:20:52,777 Stop this! 716 01:20:52,778 --> 01:20:54,470 Make mama proud. 717 01:21:12,488 --> 01:21:14,869 For decades, I have lay dormant. 718 01:21:14,870 --> 01:21:18,252 Awaiting this moment and awaiting our time to reign. 719 01:21:19,598 --> 01:21:21,324 Knowing we'd meet again. 720 01:21:22,498 --> 01:21:26,951 Your sacrifice will complete the awakening 721 01:21:26,952 --> 01:21:29,056 and seal the end of days. 722 01:21:36,684 --> 01:21:38,893 Knowing this night, 723 01:21:38,894 --> 01:21:42,863 I gave purpose to your insignificant existence. 724 01:21:48,904 --> 01:21:51,320 The world receives you. 725 01:22:23,559 --> 01:22:25,232 ♪ All the horses 726 01:22:25,233 --> 01:22:27,830 ♪ All the king's men 727 01:22:27,831 --> 01:22:30,428 ♪ Everything ends 728 01:22:30,429 --> 01:22:32,325 ♪ My forces 729 01:22:32,326 --> 01:22:34,121 ♪ Couldn't fix their 730 01:22:34,122 --> 01:22:38,055 ♪ Validations 731 01:22:38,056 --> 01:22:41,973 ♪ Just hold it together 732 01:22:41,974 --> 01:22:45,891 ♪ Stay right here forever 733 01:22:53,692 --> 01:22:57,074 ♪ Cover this distraction 734 01:22:57,075 --> 01:23:00,474 ♪ Of that war and faction 735 01:23:00,475 --> 01:23:04,487 ♪ That collapsed the mazes 736 01:23:04,488 --> 01:23:08,500 ♪ I avert my gaze from you 737 01:23:08,501 --> 01:23:11,917 ♪ Every second wasted 738 01:23:11,918 --> 01:23:15,144 ♪ Chasing all the wasted 739 01:23:15,145 --> 01:23:19,260 ♪ Seconds turn to days and 740 01:23:19,261 --> 01:23:23,377 ♪ I want every day with you 741 01:23:27,278 --> 01:23:30,919 ♪ Here and now is shot 742 01:23:30,920 --> 01:23:34,560 ♪ Forever, whatever 743 01:23:34,561 --> 01:23:39,566 ♪ Sick as I invite the reaper 744 01:23:42,431 --> 01:23:45,467 ♪ So hold it together 745 01:23:45,468 --> 01:23:49,575 ♪ You will rise when you find 746 01:23:49,576 --> 01:23:54,581 ♪ That you are collapsing deeper ♪ 747 01:23:56,410 --> 01:23:58,135 ♪ All the horses 748 01:23:58,136 --> 01:23:59,862 ♪ All the king's men 749 01:23:59,863 --> 01:24:02,537 ♪ Never changes 750 01:24:02,538 --> 01:24:05,211 ♪ My own forces 751 01:24:05,212 --> 01:24:07,042 ♪ Couldn't fix their 752 01:24:07,043 --> 01:24:11,735 ♪ Fabrications 753 01:24:11,736 --> 01:24:15,394 ♪ You can ask it anything 754 01:24:15,395 --> 01:24:18,639 ♪ This my seven dollar ring 755 01:24:18,640 --> 01:24:21,883 ♪ It can tell your moods and 756 01:24:21,884 --> 01:24:26,578 ♪ It will read your fortune too ♪ 757 01:24:26,579 --> 01:24:30,168 ♪ Black and violet, indigo 758 01:24:30,169 --> 01:24:33,447 ♪ Up and down the path below 759 01:24:33,448 --> 01:24:37,589 ♪ 'Cause you're falling and I 760 01:24:37,590 --> 01:24:41,731 ♪ Didn't pack your parachute 761 01:24:45,390 --> 01:24:48,083 ♪ Here and now it's shot 762 01:24:48,084 --> 01:24:52,327 ♪ Forever, whatever 763 01:24:52,328 --> 01:24:57,333 ♪ Sick as I invite the reaper 764 01:25:00,405 --> 01:25:03,511 ♪ So hold it together 765 01:25:03,512 --> 01:25:07,377 ♪ You will rise when you find 766 01:25:07,378 --> 01:25:12,383 ♪ That you are collapsing deeper ♪ 767 01:25:15,075 --> 01:25:19,216 ♪ So hold it together 768 01:25:19,217 --> 01:25:23,083 ♪ And stay right here forever 48333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.