All language subtitles for Cordon.1x02.720p.HDTV.AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,310 Forrige uke: 2 00:00:09,180 --> 00:00:12,190 Herr... Oi, unnskyld. 3 00:00:12,300 --> 00:00:15,830 - Anwar? - Feber og luftveisproblemer. 4 00:00:15,940 --> 00:00:18,310 Han kan vĂŠre kilden. 5 00:00:18,430 --> 00:00:23,990 - Hva er det som haster sĂ„nn? - Plukke opp en afghaner. 6 00:00:25,650 --> 00:00:27,830 Omvisningen brytes av. 7 00:00:29,180 --> 00:00:30,960 Ut! 8 00:00:31,080 --> 00:00:33,590 Feberen er dĂždelig. 9 00:00:33,710 --> 00:00:40,110 Viruset overlever ikke i luft, men i svette, slim, neseslim, urin og blod. 10 00:00:40,230 --> 00:00:46,430 Har du nettopp levert til NIIZA? Vi tar med deg og alle du har vĂŠrt i kontakt med. 11 00:00:46,550 --> 00:00:50,000 De er nervĂžse for en sykdom pĂ„ NIIZA. 12 00:00:50,100 --> 00:00:55,160 - Det er ikke langt fra leiligheten din. - Jeg kommer til Steendorp. 13 00:00:56,070 --> 00:01:02,760 Etter drĂžftelser med dr. Cannaerts etablerer vi et avsperret omrĂ„de. 14 00:01:02,830 --> 00:01:07,720 De neste to dĂžgnene skal ingen slippe inn eller ut av omrĂ„det. 15 00:01:07,860 --> 00:01:11,960 - Betjent, du mĂ„ bli her. - Faen ta deg, du visste det! 16 00:01:12,060 --> 00:01:17,990 Hvor har du tenkt deg hen? Er det ikke ille nok at du beholder det? 17 00:01:18,110 --> 00:01:20,220 Jeg kommer seint hjem. 18 00:01:20,340 --> 00:01:25,220 - Quinten ville finne rottene. - Jeg finner ikke sĂžnnen min. 19 00:01:25,340 --> 00:01:29,900 Den som ikke mĂ„ ut, bĂžr holde seg inne. 20 00:01:30,010 --> 00:01:33,340 Hei, elskling. Alt er sperret av her. 21 00:01:59,990 --> 00:02:02,630 Fanget i Antwerpen 22 00:02:25,000 --> 00:02:31,160 - Hadde du ogsĂ„ uflaks? - Ja, jeg rakk akkurat ikke ut. 23 00:02:31,310 --> 00:02:33,870 Jobber du i Ăžverste etasje? 24 00:02:33,980 --> 00:02:39,340 - Ja. - Jeg har sett deg. Jeg jobber ogsĂ„ her. 25 00:02:39,460 --> 00:02:44,850 - Jeg har aldri sett deg. - Jeg jobber om natten. Vasker kontorer. 26 00:02:45,930 --> 00:02:51,890 - Men ikke hos oss, vel? - Ikke Ăžverste etasje. Dere er spesielle. 27 00:02:51,980 --> 00:02:55,870 Egen heis, egne sikkerhetsfolk. 28 00:02:55,980 --> 00:02:59,030 Hva gjĂžr dere? Eller kan du ikke...? 29 00:02:59,150 --> 00:03:02,060 - Hva het du, sa du? - Sam. 30 00:03:02,180 --> 00:03:09,220 Det vi driver med er... Hvis bedrifter har datamaskiner som har krasjet, - 31 00:03:09,310 --> 00:03:13,280 - pga. brann eller virus, kommer de til oss. 32 00:03:13,420 --> 00:03:19,180 Vi prĂžver Ă„ redde mest mulig data fra maskinene. 33 00:03:19,290 --> 00:03:24,980 Iblant er det sĂ„nne... top secret bedrifter. 34 00:03:25,100 --> 00:03:30,710 - Du stĂ„r foran kortleseren. Beklager. - To armlengder, ikke sant? 35 00:03:37,460 --> 00:03:40,430 Jeg drar opp. 36 00:03:40,550 --> 00:03:44,700 - Er det plass til flere? - Hos oss? Der oppe? 37 00:03:44,820 --> 00:03:50,470 Jeg kan sove her, men smittefaren... Her kommer hvem som helst inn. 38 00:03:50,590 --> 00:03:54,470 Du kan vel sove i en av etasjene som... 39 00:03:54,580 --> 00:03:59,700 Ingenting er sikrere enn en sikret etasje. 40 00:03:59,830 --> 00:04:03,430 Jeg snorker ikke. 41 00:04:04,860 --> 00:04:08,500 Unnskyld. Avstanden... 42 00:04:12,390 --> 00:04:16,480 Dette er en privat heis for Ăžverste etasje. 43 00:04:16,580 --> 00:04:21,560 - Men han sitter ogsĂ„ fast her. - Jo da. Har du ringt arbeidsgiveren? 44 00:04:21,660 --> 00:04:27,920 I slike tilfeller er de forpliktet til Ă„ sĂžrge for nĂždhjelp. Etter loven. 45 00:04:28,030 --> 00:04:31,790 Det er ikke jeg som har lagd reglene. 46 00:04:31,910 --> 00:04:34,790 Beklager, da. Ha det. 47 00:04:40,310 --> 00:04:45,040 NIIZA Nasjonalt smitteverninstitutt-avsperret 48 00:04:45,150 --> 00:04:48,840 Quinten? 49 00:05:00,180 --> 00:05:02,720 Quinten? 50 00:05:09,620 --> 00:05:11,720 Quinten... 51 00:05:14,780 --> 00:05:18,190 Dette er ikke morsomt, hĂžrer du? 52 00:05:36,190 --> 00:05:40,230 Hvem har sluppet deg inn? Beklager. 53 00:05:44,010 --> 00:05:46,970 De to pleiet en afghaner. 54 00:05:47,110 --> 00:05:53,960 Derfor slutter vi at han er kilden til smitten. SĂ„ vi har med pasient null Ă„ gjĂžre. 55 00:05:55,540 --> 00:05:59,200 Det gikk mye fortere med dem enn afghaneren. 56 00:05:59,310 --> 00:06:03,080 Folk derfra er mye sterkere enn oss. 57 00:06:03,190 --> 00:06:09,800 - Vi er svekket av overmedisinering. - Jeg leter etter sĂžnnen min. 58 00:06:09,910 --> 00:06:14,820 Har du... Har du sett ham, kanskje? Han er... 59 00:06:14,940 --> 00:06:19,030 - Hen er sĂ„ st... - Nei. 60 00:06:21,620 --> 00:06:26,500 Katja. FĂ„r jeg lov til Ă„ kalle deg Katja? 61 00:06:28,180 --> 00:06:31,470 Det er katastrofe hvis det oppstĂ„r panikk. 62 00:06:31,570 --> 00:06:36,220 Kan jeg be deg om Ă„ holde det du har sett, for deg selv? 63 00:06:36,350 --> 00:06:40,240 Til jeg kan fĂ„ beroliget dem. Takk. 64 00:06:44,580 --> 00:06:50,380 Jana! HĂžr her: "Kan duer vĂŠre smittebĂŠrere? For de flyr jo." 65 00:06:50,500 --> 00:06:55,270 - Jeg svarte: "Bare hvis de driter pĂ„ deg." - Ikke sĂ„ dumt spurt. 66 00:06:55,370 --> 00:07:01,830 - Og mygg. Hvis man blir stukket av mygg. - Bare via menneskers kroppsvĂŠsker. 67 00:07:01,950 --> 00:07:08,310 - Hun har jo aldri vĂŠrt den kvikkeste. - Brev kan ikke postlegges i Zuid lenger. 68 00:07:08,420 --> 00:07:14,150 Facebook: "Vi visste det: Det er smittsomt Ă„ vĂŠre fra Antwerpen, endelig avsperret." 69 00:07:14,270 --> 00:07:21,710 - Folkens, det er ikke noe Ă„ le av. - Nei. Med slike forholdsregler er det alvor. 70 00:07:21,820 --> 00:07:26,550 Hvor mange er syke? Er det noen som vet om syke folk? 71 00:07:26,660 --> 00:07:31,110 - Ingen i min omgangskrets. - Har du en omgangskrets? 72 00:07:31,220 --> 00:07:36,560 Mine damer, hvem har ikke spist ennĂ„? 73 00:07:36,660 --> 00:07:41,390 - BlĂžtkake? - Bakeren hadde den til overs. Jeg fikk den. 74 00:07:41,510 --> 00:07:44,750 Jeg henter tallerkener. 75 00:07:44,860 --> 00:07:49,280 - StrĂ„lende! Hurra for deg... - Tok du ikke med brĂžd? 76 00:07:49,380 --> 00:07:54,470 - BrĂžd? - Det var ikke mer brĂžd igjen. 77 00:07:54,590 --> 00:08:00,230 - Hvis du mĂ„ ha brĂžd, er butikkene Ă„pne. - Meg fĂ„r du ikke til Ă„ gĂ„ ut. 78 00:08:00,340 --> 00:08:04,870 - Skal jeg trakte kaffe? - Vann fra kranen er vel ikke sĂ„ bra? 79 00:08:04,980 --> 00:08:09,630 - Bare menneske til menneske, Suzy. - Jeg ville latt det koke lenge. 80 00:08:09,740 --> 00:08:14,260 Dere, kompisene mine og jeg har ofte "skrekknatt". 81 00:08:14,390 --> 00:08:19,880 Det er kult, vel? Inn pĂ„ hybelen, slĂ„r pĂ„ TV-en, litt chips... 82 00:08:19,970 --> 00:08:23,450 - Hvorfor det? - Ja, hvorfor ikke? 83 00:08:23,580 --> 00:08:28,190 Skal alle krype sammen pĂ„ hybelen? 84 00:08:28,300 --> 00:08:35,860 Jeg syns alle bĂžr sove pĂ„ sitt eget kontor med hansker pĂ„. At vi fĂžlger instruksen. 85 00:08:40,610 --> 00:08:44,260 Quinten! 86 00:08:44,390 --> 00:08:51,110 - SĂ„nn mĂ„ du aldri gjĂžre mer! Lov meg det! - Det lover jeg, mamma. 87 00:08:52,510 --> 00:08:56,960 Han sto ved den lukkede avdelingen, den lille skurken. 88 00:08:57,050 --> 00:09:00,210 - Takk. - Dere skal jo ikke rĂžre hverandre. 89 00:09:00,350 --> 00:09:03,920 Skitne hund! Skitne lĂžgner! 90 00:09:04,030 --> 00:09:08,140 - GĂ„ tilbake. Tilbake, sier jeg! - Vi skulle ikke ha blitt med! 91 00:09:08,270 --> 00:09:12,710 Hva skal jeg si? Det var leit med fetteren din. 92 00:09:12,830 --> 00:09:17,390 Hva slags menneske er du? Jeg slapp deg inn i mitt hjem. 93 00:09:17,500 --> 00:09:22,470 Du sa alt ville ordne seg. NĂ„ sitter familien min her pga. deg! 94 00:09:22,580 --> 00:09:28,860 Fetteren din var sjuk. Jeg hentet dere, ikke uten fare for meg selv. 95 00:09:28,990 --> 00:09:33,790 - Jeg skulle ha sparket deg ut! - Hei, tilbake. 96 00:09:33,900 --> 00:09:39,350 Prise deg lykkelig for at jeg fikk dere hit i tide. Og uten takk! 97 00:09:39,470 --> 00:09:43,230 Jeg syns at tonen din virkelig er upassende! 98 00:09:43,340 --> 00:09:48,380 - Han har nettopp mistet noen! - Hva er det som er upassende? 99 00:09:48,500 --> 00:09:53,350 Hva...! Er tonen min upassende? Den helsikes tonen min? 100 00:09:53,870 --> 00:10:00,510 Hvem skyldes det at vi sitter her? Fetteren hans brakte det hit! SkjĂžnner du? 101 00:10:00,660 --> 00:10:07,100 - Og hvem var det som smuglet ham inn? - Anwar var ikke sjuk. 102 00:10:07,230 --> 00:10:11,430 Anwar var ikke sjuk. Han var gĂ„en etter reisen. 103 00:10:11,550 --> 00:10:14,910 - Pisspreik! - Han ble sjuk her! 104 00:10:14,990 --> 00:10:20,070 - Han hadde det med, kanskje i kroppen! - Anwar hadde ikke noe med seg. 105 00:10:20,220 --> 00:10:26,420 - Ikke det? Hva hadde han i matboksen? - Maten sin, din idiot! 106 00:10:26,540 --> 00:10:30,190 Dere er ikke et hĂ„r bedre enn purken i Afghanistan. 107 00:10:30,290 --> 00:10:37,030 Kan dere vĂŠre snille og ta det med ro? Alle er her mot sin vilje! 108 00:10:43,670 --> 00:10:48,790 Og du... Pass pĂ„ ungene dine! 109 00:10:51,260 --> 00:10:55,420 Quinten, vi mĂ„ holde avstand. To meter. 110 00:11:31,150 --> 00:11:36,270 Den ble brukt til forbrenning av avfall etter disseksjoner. 111 00:11:36,420 --> 00:11:41,220 Alt som kunne vĂŠre smittefarlig. Det er lenge siden. 112 00:11:41,330 --> 00:11:43,330 Det ser jeg, ja. 113 00:12:10,260 --> 00:12:14,470 - Det er Devolder. - Ratteke, det er Kikkert. 114 00:12:14,590 --> 00:12:19,590 HĂžr, jeg mĂ„ bli her til i overmorgen. Her pĂ„ NIIZA. 115 00:12:19,690 --> 00:12:25,050 - Til i overmorgen? - Ja. Men det er ikke farlig. 116 00:12:25,170 --> 00:12:29,020 Alle som har vĂŠrt innom her, mĂ„ bli her i to dĂžgn. 117 00:12:29,140 --> 00:12:32,980 - To dĂžgn... - Ja, visst. Men, men... 118 00:12:33,090 --> 00:12:37,380 - Ikke noe Ă„ gjĂžre med. - VĂŠr forsiktig. 119 00:12:37,490 --> 00:12:40,350 Ja, jeg er forsiktig. 120 00:12:48,900 --> 00:12:55,580 ... avstand fra andre. Ikke berĂžr hverandre. 121 00:12:55,710 --> 00:13:00,020 Det er Xavi. Legg igjen beskjed. 122 00:13:01,410 --> 00:13:03,700 Ini! Ineke! 123 00:13:04,740 --> 00:13:10,140 - Er ikke du i Spania? - Nei, jeg var pĂ„ vei. 124 00:13:10,260 --> 00:13:16,750 Jeg fikk ikke lov, det var prison break. Jeg pakket litt hver kveld. 125 00:13:16,860 --> 00:13:22,190 SĂ„ tripp-tripp gjennom lageret og ut. Men sĂ„ gikk jeg rett pĂ„ mamma. 126 00:13:22,290 --> 00:13:25,020 - Hva sa hun? - At jeg ikke fikk lov. 127 00:13:25,140 --> 00:13:29,540 - Hva sa faren din? - Det han alltid sier nĂ„r mamma er der. 128 00:13:29,660 --> 00:13:35,860 Ingenting. SĂ„ gled jeg ut mellom dem Jeg kom akkurat ut. 129 00:13:35,980 --> 00:13:39,510 - Og nĂ„ vil du inn? - Nei, nei, nei! 130 00:13:39,610 --> 00:13:42,820 Jeg er ingen taper. Jeg passerer bare. 131 00:13:42,920 --> 00:13:46,890 - Tante bor der borte. - Bli med meg, da vel. 132 00:13:47,010 --> 00:13:53,380 Jeg overnatter hos venner, de har hele huset for seg selv. Det er det huset. 133 00:13:53,500 --> 00:13:56,470 Ok. Kan vi stĂ„ sĂ„ nĂŠr hverandre? 134 00:14:12,580 --> 00:14:14,590 Hei! 135 00:14:14,690 --> 00:14:19,900 - Hva gjĂžr du her? - Jeg sitter igjen. Tror de har glemt meg. 136 00:14:20,000 --> 00:14:26,530 Da er det best Ă„ bli her de to dĂžgnene. SĂ„ blir vi ikke smittet. 137 00:14:27,820 --> 00:14:33,140 - Blir du ogsĂ„? - Nei... Ja. 138 00:14:33,250 --> 00:14:36,050 Det er vel best? 139 00:14:36,170 --> 00:14:40,300 Mannen min var slapp da han kom hjem. 140 00:14:41,890 --> 00:14:48,690 Mannen min fyller drikkeautomater. I morges skulle han til NIIZA. 141 00:14:48,790 --> 00:14:52,680 Har du noen smĂ„penger? 142 00:14:52,830 --> 00:14:56,070 Nei. Beklager. 143 00:15:06,380 --> 00:15:10,750 Antwerpen Zuid, avsperret omrĂ„de 144 00:15:26,980 --> 00:15:31,030 - Er det Lars? - Hallo. 145 00:15:33,740 --> 00:15:37,950 - Bor han her? - Ini... Nei. 146 00:15:38,060 --> 00:15:43,630 - Lars er ogsĂ„ fra Hoboken. - Å... 147 00:15:43,740 --> 00:15:46,190 Kjenner dere dem ikke? 148 00:15:46,310 --> 00:15:50,950 Siden de ikke er hjemme nĂ„, kommer de ikke hjem i kveld. 149 00:15:51,050 --> 00:15:53,740 Men hvorfor, Melissa? 150 00:15:57,750 --> 00:16:00,360 Hei. 151 00:16:01,970 --> 00:16:05,290 Se denne fyren! 152 00:16:07,740 --> 00:16:12,470 Vin, gin, absint. 153 00:16:23,110 --> 00:16:26,610 Det tryggeste stedet i byen. 154 00:16:41,380 --> 00:16:45,260 Fanken. Jeg fĂ„r ikke sove uten pute. 155 00:16:47,660 --> 00:16:52,510 Ingen hybelkaniner i bĂžttekottet. 156 00:17:03,460 --> 00:17:10,150 - Du kom ikke fram til Steendorp? - Nei. Jeg dro tilbake pĂ„ kontoret. 157 00:17:10,260 --> 00:17:14,510 - Og... er alle friske der? - Ja da. Helt klart. 158 00:17:14,630 --> 00:17:18,640 Om alle var syke, skulle du sett meg ligge her: 159 00:17:18,740 --> 00:17:25,350 PĂ„ en hermetisk sikret etasje i et slags akvarium ifĂžrt romdrakt. 160 00:17:25,470 --> 00:17:31,270 - Da er jeg beroliget. - Det er beroligende at du er beroliget. 161 00:17:31,390 --> 00:17:36,680 - Jeg teller timene. - Dette gĂ„r nok over snart. 162 00:17:38,800 --> 00:17:43,680 Jeg mĂ„ legge pĂ„, elskling. Jeg skal pĂ„ nattevakt. Kyss. 163 00:17:43,820 --> 00:17:48,270 - Jeg savner deg. - Jeg savner deg ogsĂ„, elskling. 164 00:17:54,700 --> 00:18:00,220 Se hva jeg fant i klesskapet. Syns du jeg er fin? 165 00:18:02,740 --> 00:18:08,540 NĂ„r jeg har fĂ„tt i meg denne, er jeg virkelig pĂ„ reise. 166 00:18:13,260 --> 00:18:16,180 HĂžr. HĂžr... 167 00:18:18,510 --> 00:18:22,070 Jeg kan ikke vĂŠre med pĂ„ dette, Melissa. 168 00:18:24,220 --> 00:18:27,670 Melissa. Melissa! 169 00:18:28,860 --> 00:18:33,710 - Pass deg! - Alkohol er desinfiserende, Ini. 170 00:18:33,820 --> 00:18:36,390 Jeg gĂ„r og legger meg. 171 00:18:45,140 --> 00:18:48,630 Slik opptrer den nyeste H7N2-varianten. 172 00:18:48,740 --> 00:18:54,380 Ut fra dataene deres, mĂ„ jeg anta at virusstammen er langt mer aggressiv. 173 00:18:54,480 --> 00:18:58,850 Vi vet ikke hvem som er smittet og hvem som ikke er det. 174 00:18:58,980 --> 00:19:04,870 Men takk for betraktningene deres. Vi kopler opp igjen kl. 14 Greenwich-tid. 175 00:19:04,980 --> 00:19:07,780 Greit. Ha det bra. 176 00:19:19,500 --> 00:19:24,930 ... for alle avsperringer sone B kl. 7. 177 00:19:25,060 --> 00:19:29,790 AvlĂžsning kl. 7.05. 178 00:19:32,500 --> 00:19:34,620 - Seint ute. - Krangel. 179 00:19:34,740 --> 00:19:39,140 Ingen nevneverdige hendelser. Noen berusede karer som kastet flasker. 180 00:19:39,260 --> 00:19:43,030 Folk er forstandige nok til Ă„ holde seg inne. 181 00:19:43,130 --> 00:19:46,540 Dere fĂ„r nok en rolig vakt. 182 00:19:46,660 --> 00:19:49,910 Men ha hodet med deg. 183 00:19:50,030 --> 00:19:56,500 - Har du hĂžrt noe fra Jokke? - Nei. Han svarer ikke pĂ„ mobilen. 184 00:19:56,620 --> 00:19:59,350 Ikke meg heller. 185 00:20:01,260 --> 00:20:03,070 Krisesenteret nĂ„r ham heller ikke. 186 00:20:03,140 --> 00:20:09,190 De har bedt folkene som er innenfor, om Ă„ avlĂžse betjentene i Begijnenstraat. 187 00:20:09,340 --> 00:20:13,380 Det kommer han ikke til Ă„ gjĂžre. 188 00:20:18,620 --> 00:20:21,790 Jokke. Kommer det syke folk, mĂ„ vi ta dem inn. 189 00:20:21,940 --> 00:20:26,700 Jeg trenger sterke armer til Ă„ sette inn senger pĂ„ lesesalen. 190 00:20:26,820 --> 00:20:33,830 Jeg har fire dagers avspasering. Jeg tar dem ut nĂ„. SĂ„ det gjĂžr jeg ikke. 191 00:20:36,020 --> 00:20:39,950 Det er andre dag med karantene. 192 00:20:40,060 --> 00:20:47,390 En gjeng fra "Make under" holdt pĂ„ med en reportasje der. De fortalte dette i gĂ„r: 193 00:20:47,500 --> 00:20:51,950 Jeg har vĂŠrt snĂžfast i Østerrike fĂžr. Vi overnatter i en skobutikk. 194 00:20:52,060 --> 00:20:55,030 De har tjent mye pĂ„ oss i dag. 195 00:20:55,140 --> 00:21:00,310 Jeg har hatt en finfin dag. Jeg satt fast i trafikken. 196 00:21:00,420 --> 00:21:06,670 Jeg Ă„pnet bua og begynte Ă„ selge. Dere ser hvor bra det gĂ„r. 197 00:21:06,780 --> 00:21:09,340 Her skulle jeg stĂ„tt hver dag. 198 00:21:09,460 --> 00:21:14,790 Mange shoppere og pendlere er fanget i byen, og hotellene er fulle. 199 00:21:14,900 --> 00:21:21,150 Derfor har offentlige bygninger og kirker Ă„pnet dĂžrene for Ă„ tilby hjelp. 200 00:21:21,260 --> 00:21:23,630 Ikke mange har takket ja. 201 00:21:23,740 --> 00:21:28,870 Tanken pĂ„ Ă„ tilbringe natten med mange andre, skremmer visst. 202 00:21:28,980 --> 00:21:32,390 Da heller overnatte pĂ„ jobben eller i bilen. 203 00:21:32,500 --> 00:21:37,950 Tredje verden, altsĂ„! Togene, bankene, pensjonen vĂ„r... 204 00:21:47,220 --> 00:21:51,990 NIIZA Nasjonalt smitteverninstitutt-avsperret 205 00:21:52,100 --> 00:21:57,100 SĂ„ forsikringspapirene er sendt med e-post? 206 00:21:57,220 --> 00:22:01,500 Tre eksemplarer, ja. Beklager, rektor, jeg mĂ„ legge pĂ„. 207 00:22:01,620 --> 00:22:06,670 Hva er dette? Mirte, Bloten og Brit! Hold nĂ„ opp! 208 00:22:06,780 --> 00:22:12,470 HĂžr etter! Hva har jeg sagt om Ă„ ta pĂ„ hverandre? Ikke berĂžr hverandre! 209 00:22:12,570 --> 00:22:19,690 Mirte, sett deg i rommet. Og hold deg i ro. Mirte, rommet! 210 00:22:19,820 --> 00:22:23,790 Britney! Hansken er i stykker. Ta en ny. 211 00:22:25,600 --> 00:22:28,760 Dr. Cannaerts, jeg har... 212 00:22:30,660 --> 00:22:34,740 Jeg sĂ„ nettopp nyhetene. 213 00:22:34,860 --> 00:22:40,870 De sier ingenting om de to dĂžde menneskene som jeg sĂ„. 214 00:22:40,990 --> 00:22:44,640 Du ba meg ikke si noe, men det fĂžles feil. 215 00:22:44,750 --> 00:22:48,880 Som sagt, vil jeg ikke offentliggjĂžre de to andre dĂžde. 216 00:22:48,990 --> 00:22:53,330 Jeg vil vĂŠre sikker pĂ„ dĂždstidspunkt og dĂždsĂ„rsak. 217 00:22:53,430 --> 00:23:00,030 SĂ„ jeg ber deg tie. Jeg kan ikke utelukke at de har framskyndet dĂžden selv. 218 00:23:00,160 --> 00:23:04,240 De visste at de var smittet og fryktet kanskje fĂžlgene. 219 00:23:04,350 --> 00:23:09,830 Det er ingen grunn til panikk. I lĂžpet av et dĂžgn har vi kontroll. 220 00:23:09,940 --> 00:23:14,860 - Da kan vi trekke konklusjoner. Greit? - Ja. 221 00:23:30,310 --> 00:23:36,680 Jeg vet at du ikke liker pressekonferanser, men det gĂ„r nok bra. 222 00:23:36,760 --> 00:23:41,090 Dette er spĂžrsmĂ„l som sikkert kommer. Vi har diskutert dem. 223 00:23:41,230 --> 00:23:46,730 Vi er et team, og slik mĂ„ det framstĂ„. 224 00:23:46,830 --> 00:23:51,230 Velkommen, mine damer og herrer. 225 00:23:51,350 --> 00:23:54,800 Jeg vet hvilket spĂžrsmĂ„l alle vil ha svar pĂ„. 226 00:23:54,910 --> 00:24:03,110 Er denne strenge, krevende avsperringen en unĂždvendig forholdsregel? 227 00:24:04,030 --> 00:24:10,470 La oss alle hĂ„pe det. La oss hĂ„pe at den ikke er nĂždvendig. 228 00:24:11,350 --> 00:24:16,560 Hensikten med avsperringen er Ă„ beskytte befolkningen. 229 00:24:16,680 --> 00:24:21,050 Å kjĂžpe tid mens fagfolk undersĂžker hvor farlig det ukjente viruset er. 230 00:24:21,150 --> 00:24:27,800 - Vet dere noe mer om viruset? - Det mĂ„ dr. Cannaerts fra NIIZA svare pĂ„. 231 00:24:27,910 --> 00:24:35,270 Viruset er antakelig en mutert variant av H7N2- menneskets fugleinfluensa. 232 00:24:35,390 --> 00:24:40,080 Vi har ikke oversikt over sykdomsbildet, men stadiene er kjent. 233 00:24:40,190 --> 00:24:43,470 I fĂžrste stadium likner det vanlig influensa. 234 00:24:43,590 --> 00:24:50,910 SĂ„ en gang i lĂžpet av 12. og 48. time, avhengig av pasientens motstandskraft, - 235 00:24:51,030 --> 00:24:56,200 - inntrer det hĂžy feber med feberfantasier eventuelt sammen med krampeanfall. 236 00:24:56,310 --> 00:25:02,230 - Kan feberen vĂŠre dĂždelig? - Ja. Feberen kan vĂŠre dĂždelig. 237 00:25:02,350 --> 00:25:05,830 Det var tilfelle for den fĂžrste pasienten, pasient null. 238 00:25:05,950 --> 00:25:12,480 Men det kan vĂŠre at denne pasienten var svĂŠrt svekket da han kom. 239 00:25:12,580 --> 00:25:14,980 Hvem er pasient null? 240 00:25:15,110 --> 00:25:20,600 SĂ„ lenge vi ikke er 100 % sikre pĂ„ at han er kilden til smitten, - 241 00:25:20,700 --> 00:25:25,590 - vil det vĂŠre uetisk Ă„ oppgi identiteten hans. 242 00:25:25,680 --> 00:25:30,290 Innenfor avsperringene er det et par mennesker som viser symptomer. 243 00:25:30,420 --> 00:25:36,340 Men det er ikke sikkert at de er rammet, det kan vĂŠre forkjĂžlelse. 244 00:25:36,450 --> 00:25:41,890 - Og utenfor gettoen? - Gryspeerts, ordet "getto" er upassende. 245 00:25:42,000 --> 00:25:46,600 Men utenfor avsperringen er det ikke meldt noen tilfeller. 246 00:25:46,750 --> 00:25:50,310 Hva om bare ett menneske slipper ut? 247 00:25:50,440 --> 00:25:53,440 Overbetjent Faes. 248 00:25:53,550 --> 00:25:59,880 Vi forsikrer om at hĂŠren og politiet holder karanteneomrĂ„det avstengt. 249 00:25:59,990 --> 00:26:05,200 Ja vel... Men en getto er jo aldri vanntett. 250 00:26:05,310 --> 00:26:11,840 Hva gjĂžr dere hvis noen klatrer over barrikadene i natt? 251 00:26:11,940 --> 00:26:14,470 Kommer dere til Ă„ skyte? 252 00:26:14,580 --> 00:26:19,070 Mitt og alle de andre teamene har erfaring med publikumskontroll. 253 00:26:19,180 --> 00:26:23,430 AvskjĂŠring kan utfĂžres med vannkanon, elektrosjokkpistol, batong... 254 00:26:23,520 --> 00:26:30,120 Men hvis slike tiltak ikke hjelper? Jeg spĂžr igjen: Kommer dere til Ă„ skyte? 255 00:26:30,250 --> 00:26:35,740 - Folk er nok mer forstandige enn som sĂ„. - Jeg gjentar: Kommer dere til Ă„ skyte? 256 00:26:35,860 --> 00:26:38,680 Karanteneavsperringen fungerer. 257 00:26:38,790 --> 00:26:42,000 I beste fall er det en god Ăžvelse. 258 00:26:42,100 --> 00:26:46,680 I verste fall har den hindret en katastrofe. 259 00:26:58,380 --> 00:27:03,070 - Overbetjent... Skal jeg... - Ja takk. 260 00:27:03,130 --> 00:27:09,380 Dette var egentlig en ferdigtygd peptalk. Tror du jeg svelger det? 261 00:27:11,060 --> 00:27:14,870 Vi sa bare det vi vet. 262 00:27:14,940 --> 00:27:20,190 Du leste opp fra et stykke papir. Etter min erfaring betyr det Ă©n ting: 263 00:27:20,350 --> 00:27:24,150 At dere ikke vet en dritt. 264 00:27:24,270 --> 00:27:28,800 Du vet vel hvorfor du satt i panelet der? 265 00:27:28,910 --> 00:27:35,630 - Vi ble spurt om sikringen. - Fordi du har et troverdig ansikt. 266 00:27:35,750 --> 00:27:40,900 Ja vel. Og hvorfor skulle de trenge "et troverdig ansikt"? 267 00:27:41,030 --> 00:27:45,430 - Hvorfor skulle noen tvile pĂ„ det vi sier? - Vent litt. 268 00:27:45,550 --> 00:27:51,960 Er dette Belgia? De tar to Ă„r Ă„ danne regjering, tre Ă„ uttransportere asylsĂžkere. 269 00:27:52,070 --> 00:27:55,710 Dette iverksetter de i lĂžpet av timer! 270 00:27:55,830 --> 00:27:59,920 Tro det du vil, Teo. Kom igjen, da! 271 00:28:00,030 --> 00:28:05,880 De vet ingenting om viruset, men sperrer 5 000 mennesker inne nĂ„r Ă©n dĂžr! 272 00:28:05,990 --> 00:28:08,360 Hva er det dere holder tilbake? 273 00:28:08,470 --> 00:28:16,350 NĂ„r det reageres for seint, klager alle. NĂ„ er man proaktiv-likevel er det ikke bra! 274 00:28:16,470 --> 00:28:20,390 Du er jaggu en lydig soldat. 275 00:28:21,980 --> 00:28:26,260 Jeg tror du ville ha skutt. 276 00:28:31,670 --> 00:28:33,560 Fanken ĂČg. 277 00:28:38,300 --> 00:28:41,510 Jana! Jana! 278 00:28:44,340 --> 00:28:47,230 - Hva fanken...? - Party, party! 279 00:28:50,910 --> 00:28:56,130 Dennis, Dennis, Dennis! Hvor kommer de flaskene fra? 280 00:28:56,220 --> 00:29:01,920 - Hvor kommer flaske fra? - Materialrommet. 281 00:29:02,030 --> 00:29:07,880 Det gĂ„r ikke. De er bare til kundegaver og spesielle anledninger. 282 00:29:07,980 --> 00:29:11,750 Bram, hva er dette, da? Det er den siste natta! 283 00:29:11,870 --> 00:29:16,590 Om 17 timer er det helg. Ikke vĂŠr vanskelig, nĂ„. 284 00:29:16,710 --> 00:29:21,870 - Blir du med? Kom igjen, Toon. - Let's party! 285 00:29:47,900 --> 00:29:50,040 Iris? 286 00:30:13,500 --> 00:30:16,550 Hvordan gĂ„r det? 287 00:30:16,660 --> 00:30:19,830 Ikke bra. 288 00:30:22,870 --> 00:30:29,750 Jeg burde ikke spĂžrre, men jeg vil gjerne legge inn en pasient hos deg. 289 00:30:50,720 --> 00:30:53,690 Takk. 290 00:31:03,630 --> 00:31:09,870 Redd for Ă„ binde seg, redd for Ă„ binde seg, redd for Ă„ binde seg! 291 00:31:16,430 --> 00:31:22,590 SĂ„nn helt generelt er jeg skeptisk til samboerskap. 292 00:31:22,700 --> 00:31:26,150 Det er rett og slett angst for Ă„ binde seg. 293 00:31:26,270 --> 00:31:31,880 Hva er det lengste du har vĂŠrt hos en familie? Ærlig talt. 294 00:31:31,990 --> 00:31:37,470 Fire mĂ„neder? Og sĂ„ sto hun med kofferten utenfor porten igjen. 295 00:31:37,590 --> 00:31:41,280 - Familie? - Du var pĂ„ samme institusjon i Ă„revis. 296 00:31:41,390 --> 00:31:46,370 - Nei da. Et barnehjem. - Ikke institusjon! 297 00:31:46,490 --> 00:31:50,090 - Det syns jeg hĂžres ille ut. - Hva sier du? 298 00:31:50,210 --> 00:31:54,690 - Det syns jeg er bra. - Jana, du har jo studert. 299 00:31:54,780 --> 00:31:59,150 Det fikset hun vel bra? 300 00:31:59,270 --> 00:32:05,680 - Vi burde ta en flaske sjampanje oftere. - Og skjenke henne full, da? Ja da! 301 00:32:13,990 --> 00:32:18,310 Jeg visste ikke at du var en sĂ„nn festlĂžve. 302 00:32:18,440 --> 00:32:22,570 Det var i et tidligere liv, Toon. 303 00:32:24,350 --> 00:32:27,190 Og i dette livet? 304 00:32:29,470 --> 00:32:34,600 - Singel igjen? - Egentlig ikke. 305 00:32:38,790 --> 00:32:44,320 Du vet, vi jobber jo ofte overtid, og... 306 00:32:44,440 --> 00:32:47,840 Og en sĂ„nn kveld... 307 00:32:47,950 --> 00:32:51,750 ... kan vi kanskje gĂ„ ut og spise eller noe? 308 00:32:55,260 --> 00:32:59,710 Det er en kjempegod idĂ©. 309 00:32:59,830 --> 00:33:04,760 - Lager kona di god mat? - Å, Katrien? Flyndre. 310 00:33:04,860 --> 00:33:08,040 Bare hun vet det, ordner det seg. 311 00:33:14,670 --> 00:33:17,440 Unnskyld. 312 00:33:30,430 --> 00:33:35,390 Iris, forsiktig med morfinen! Forsiktig. 313 00:34:06,000 --> 00:34:10,600 Avisredaksjon, Antwerpen nord 314 00:34:51,560 --> 00:34:58,120 - God morgen. - Morn. Du var mer fornuftig enn vi. 315 00:34:59,750 --> 00:35:02,360 Telefon! 316 00:35:10,240 --> 00:35:13,720 - Lex? - Hei, Jana. Hvordan gĂ„r det? 317 00:35:13,830 --> 00:35:20,840 Bare bra. Suzy holdt meg vĂ„ken hele natten, men greit nok. 318 00:35:20,940 --> 00:35:27,630 - Du hĂžres stresset ut, er du pĂ„ et verft? - Ja, jeg... Nei, vi er ute pĂ„ patrulje. 319 00:35:28,640 --> 00:35:32,960 - Det er godt Ă„ hĂžre deg. - Deg ogsĂ„, kjĂŠresten min. 320 00:35:33,080 --> 00:35:36,990 - Da ses vi i kveld, elskling. - Ja. 321 00:35:37,120 --> 00:35:41,280 - I Steendorp. - Ja. Jeg ringer deg fĂžrst, jeg. 322 00:35:42,480 --> 00:35:44,040 Ok...? 323 00:35:44,150 --> 00:35:48,590 Jeg fikk nettopp en tweet. De har tenkt Ă„ forlenge karantenetiden. 324 00:35:48,720 --> 00:35:53,090 - Det er ikke mulig. - Sett pĂ„ nyhetene. 325 00:36:03,440 --> 00:36:08,410 - Det der var sikkert vanskelig... - Jeg mĂ„ vĂŠre et forbilde, Nald. 326 00:36:08,550 --> 00:36:14,270 Ordren er klar: Ingen kommunikasjon fĂžr fase to er innfĂžrt. Hvis noen er i tvil... 327 00:36:23,240 --> 00:36:27,570 - Bert? - Hallo? Ratteke! 328 00:36:27,670 --> 00:36:32,970 - Hvordan gĂ„r det? - Jeg er snart hjemme, gĂ„r innom bakeren. 329 00:36:33,070 --> 00:36:38,430 - Den vanlige eller sĂžndagsbakeren? - Vi later som det er sĂžndag. 330 00:36:38,550 --> 00:36:44,120 Ikke bruk for lang tid pĂ„ Ă„ velge, da. Jeg fikk ikke sove uten deg. 331 00:36:44,230 --> 00:36:46,610 Ikke jeg heller. 332 00:36:46,720 --> 00:36:53,600 - Da ses vi om litt. - Ja, fint. Vi ses om litt. Ha det, skatt. 333 00:36:53,710 --> 00:36:56,960 Ha det, da. 334 00:37:03,670 --> 00:37:06,470 Herr Cannaerts! Jeg har... 335 00:37:06,590 --> 00:37:12,110 Jeg fikk nettopp en telefonsamtale fra faren... nei, onkelen til tvillingene. 336 00:37:12,240 --> 00:37:16,240 Han sier at gatene fortsatt er sperret. 337 00:37:19,190 --> 00:37:23,000 Karantenetiden er forlenget. 338 00:37:23,110 --> 00:37:27,270 - Hva sier du? - Karantenetiden forlenges. 339 00:37:27,990 --> 00:37:30,840 Det mĂ„tte bli sĂ„nn. 340 00:37:30,950 --> 00:37:36,480 - Hvorfor har ikke vi fĂ„tt vite det? - Det ble bestemt i natt. 341 00:37:36,590 --> 00:37:41,840 Men... onkelen vil hente niesene. Hva skal jeg si til ham? 342 00:37:41,960 --> 00:37:44,750 Er det ikke noen helvetes utgang her? 343 00:37:44,860 --> 00:37:50,580 Jeg kan ikke forby det, men her er de under kontroll, og forskriftene blir fulgt. 344 00:37:50,720 --> 00:37:57,520 - Uansett mĂ„ de bli innenfor avsperringen. - Hva mener du? Er det greit Ă„ la dem dra? 345 00:38:06,440 --> 00:38:10,760 Det er dumt Ă„ beholde dem her. 346 00:38:10,880 --> 00:38:17,760 Dette er et sykehus. Hva betyr det? Det er et hus hvor folk er syke! 347 00:38:21,440 --> 00:38:25,880 Jeg drar herfra. Jeg stikker. 348 00:38:25,990 --> 00:38:30,240 Og har du litt forstand, sĂ„ gjĂžr du det ogsĂ„. 349 00:38:35,440 --> 00:38:38,360 Jeg blir her. 350 00:38:40,030 --> 00:38:43,240 Jeg kan ikke gjĂžre annet. 351 00:38:57,270 --> 00:39:01,520 PĂ„ alle kritiske punkter er avsperringen erstattet med konteinere. 352 00:39:01,630 --> 00:39:06,400 Men her og her mangler det piggtrĂ„d pĂ„ konteinerne. 353 00:39:48,630 --> 00:39:55,280 Vi ser oss nĂždt til Ă„ forlenge karantenetiden med tre dĂžgn. 354 00:39:56,160 --> 00:40:01,220 HĂŠren og opprĂžrspolitiet er mobilisert for Ă„ sikre. 355 00:40:01,350 --> 00:40:05,670 Regjeringen forstĂ„r at dette kan virke strengt. 356 00:40:05,800 --> 00:40:10,800 Det har vist seg at viruset har vĂŠrt dĂždelig i alle kjente tilfeller. 357 00:40:10,920 --> 00:40:15,210 Inntil vi har mer kunnskap, kan vi ikke ta noen sjanser. 358 00:40:15,320 --> 00:40:18,280 Dere vinner tid for Ă„ bygge en mur! 359 00:40:18,390 --> 00:40:22,360 Er det ikke mulig Ă„ slippe ut de som er friske? 360 00:40:22,470 --> 00:40:25,250 Etter hvert, sĂ„. 361 00:40:25,350 --> 00:40:32,680 Verden over sĂžker man etter en metode som kan fastslĂ„ hvem som er smittet. 362 00:40:33,310 --> 00:40:35,750 Absolutt! 363 00:40:35,870 --> 00:40:39,600 Mennesker som ikke er syke, kan bĂŠre viruset. 364 00:40:39,720 --> 00:40:44,160 - Er det fare for en epidemi? - Fare for en epidemi? 365 00:40:44,280 --> 00:40:51,840 Det handler om ca. Ă„tte pasienter som har hatt tett kontakt med hverandre. 366 00:40:51,960 --> 00:40:55,090 De er alle isolert. 367 00:40:55,190 --> 00:41:01,150 Hvis alle blir hvor de er, fĂžlger sikkerhetsforskriftene, - 368 00:41:01,270 --> 00:41:08,760 - og ikke har berĂžringskontakt med andre, dĂžr det ut av seg selv. Vi var tidlig ute. 369 00:41:11,320 --> 00:41:16,640 - Nald, hva er dette? Hva gjĂžr de her? - Skal jeg knerte dem? Gi deg. 370 00:41:16,760 --> 00:41:24,880 - Hvordan havnet dere her? - Vi kom bare forbi og ville fotografere. 371 00:41:24,990 --> 00:41:31,000 For noe tull. Tilbake gjennom slusekonteineren. 372 00:41:31,110 --> 00:41:33,200 Hva for noe? 373 00:41:33,310 --> 00:41:37,320 - Konteineren med dĂžren! Bak dere! - Kom igjen, Lex. 374 00:41:38,000 --> 00:41:40,640 GĂ„ tilbake. 375 00:41:42,180 --> 00:41:45,030 - Tilbake til konteineren. - Jeg gĂ„r ikke inn. 376 00:41:45,160 --> 00:41:49,910 - Tilbake til konteineren. - Jeg gĂ„r ikke inn! Jeg gĂ„r ikke inn! 377 00:41:50,020 --> 00:41:52,230 GĂ„ tilbake! 378 00:41:52,350 --> 00:41:56,600 - Idioter! - Tilbake! 379 00:41:56,710 --> 00:42:00,640 - Idioter! Idioter! - Tilbake! 380 00:42:10,790 --> 00:42:17,040 Hvert sekund medlidenhet kan bli en katastrofe for befolkningen! ForstĂ„ det! 381 00:42:17,160 --> 00:42:22,400 Nald og Mees, kontroller hele sektoren! Finner dere hull, sĂ„ tett dem! 382 00:42:22,520 --> 00:42:25,640 Jeg vil ha en rapport! 383 00:42:26,990 --> 00:42:30,040 Hei, shooter. 384 00:42:35,790 --> 00:42:39,040 Ha det, Habby. God ettermiddag. 385 00:42:46,600 --> 00:42:51,080 Hei, Ineke. Hvordan er det med den lille? 386 00:42:51,230 --> 00:42:54,200 - Helt fint. - Da er jo alt bra. 387 00:42:55,280 --> 00:42:59,870 NIIZA Nasjonalt smitteverninstitutt-avsperret 388 00:43:21,870 --> 00:43:28,070 - FrĂžken! - Jeg mĂ„ bare... Ikke lĂžp omkring. 389 00:43:52,230 --> 00:43:58,000 - Quinten! Har du lekt med Rens? - Nei. 390 00:43:58,110 --> 00:44:03,840 - Jeg mener det. - Sverg pĂ„ det. 391 00:44:03,940 --> 00:44:07,230 Bli her. 392 00:44:08,680 --> 00:44:12,000 Jokke! 393 00:44:12,110 --> 00:44:16,040 Har du sett dr. Cannaerts? 394 00:44:18,680 --> 00:44:22,080 Er det noe? 395 00:44:25,550 --> 00:44:28,920 Rens nyser. 396 00:44:29,040 --> 00:44:34,160 Jeg skulle hĂžrt pĂ„ deg. Jeg skulle dratt med en gang. 397 00:44:34,280 --> 00:44:40,130 Det var dumt av meg. Her fĂ„r du hjelp. Leger. Du valgte rett for barna. 398 00:44:40,240 --> 00:44:45,680 - FrĂžken? - Thomas, gĂ„ pĂ„ rommet ditt. Rens, bli her. 399 00:44:45,800 --> 00:44:50,280 Rens, bli her. Jeg kommer straks, Thomas. 400 00:44:57,120 --> 00:45:03,920 Alle nyser en gang imellom, sĂ„ det trenger ikke Ă„ vĂŠre noe. 401 00:45:11,070 --> 00:45:16,210 VĂŠr flink, da. Skoene dine er litt smĂ„, da. 402 00:45:16,310 --> 00:45:20,600 - SĂ„nn. Er det bra? - Takk. 403 00:45:20,710 --> 00:45:24,890 Vi bringer deg et annet sted, gutten min. Deg ogsĂ„. 404 00:45:24,990 --> 00:45:29,430 - Bli med, begge to. - Ja. 405 00:45:29,560 --> 00:45:35,400 - Hold to meters avstand. Det er bra. - Takk for hjelpen. 406 00:45:35,480 --> 00:45:41,090 Bert, jeg mĂ„ holde deg her. I isolasjon. 407 00:45:42,830 --> 00:45:45,750 Doktor...? Kona mi? 408 00:45:45,860 --> 00:45:50,710 - Du vil vel ikke smitte kona di? - Nei. 409 00:45:57,080 --> 00:46:00,320 Unnskyld? 410 00:46:00,430 --> 00:46:02,960 Er det noe i veien? 411 00:46:13,140 --> 00:46:16,510 GĂ„r det bra med deg? 412 00:46:19,360 --> 00:46:22,360 GĂ„r det bra? 413 00:46:22,470 --> 00:46:26,400 Mannen min... Han er dĂžd. 414 00:46:26,870 --> 00:46:31,910 Gud vet... hvor mange han har berĂžrt. 415 00:46:32,040 --> 00:46:35,040 Det ordner seg nok! 416 00:46:36,820 --> 00:46:39,430 Neste uke: 417 00:46:41,710 --> 00:46:45,850 Det er begrenset antall per person. 418 00:46:49,110 --> 00:46:54,130 Enten holder du noe tilbake, eller sĂ„ vet ikke du noe heller. 419 00:46:56,830 --> 00:46:59,390 Vannkanon! 420 00:47:06,390 --> 00:47:09,210 Er det fra nĂždutgangen? 34646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.