All language subtitles for Cordon.1x01.720p.HDTV.AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,600 --> 00:01:38,240 Fanget i Antwerpen 2 00:01:50,870 --> 00:01:54,560 Har du ikke pakket ennĂ„? 3 00:01:54,680 --> 00:01:56,850 Hei. 4 00:01:56,950 --> 00:02:03,170 - Jeg... - Jeg mĂ„ levere flyttebilen i kveld. 5 00:02:03,270 --> 00:02:05,440 Jana? 6 00:02:06,790 --> 00:02:12,710 Lex, jeg syns at det Ă„ flytte sammen gĂ„r for fort. 7 00:02:12,830 --> 00:02:16,040 Men du var jo sikker. 8 00:02:16,150 --> 00:02:20,560 Jeg har spurt hundre ganger: "Er du sikker?" 9 00:02:25,230 --> 00:02:29,910 Nei... KjĂŠre deg, da... 10 00:02:30,030 --> 00:02:35,840 Jeg er jo kjempeglad i deg, vet du. Det gĂ„r sikkert over snart. 11 00:02:35,950 --> 00:02:39,760 - Du skjĂžnner? - Men nei. 12 00:02:39,870 --> 00:02:44,760 Er du sikker, eller er du ikke sikker, Jana? 13 00:02:48,390 --> 00:02:52,870 - Bare avslutt. - Ja vel? 14 00:02:52,990 --> 00:02:55,680 Hun kommer ikke. 15 00:02:55,790 --> 00:02:58,360 Hva mener du? 16 00:02:58,460 --> 00:03:02,400 Det blir ikke noen flytting. Vi drar. 17 00:03:27,630 --> 00:03:31,570 Vi tar pĂ„ oss jakkene. 18 00:03:33,050 --> 00:03:38,200 Britney, det der er ikke lov. Kom, gi meg den. Takk. 19 00:03:38,350 --> 00:03:44,280 FĂ„r du lov til det der hjemme? Tror ikke det. Sett deg ordentlig. 20 00:03:44,670 --> 00:03:51,580 - Ronnie? Hva venter vi pĂ„? - Budbiler! De er verre enn drosjer! 21 00:03:51,670 --> 00:03:54,720 Vi kan gĂ„ av her. 22 00:03:54,820 --> 00:03:59,830 Vi er framme, dere! Vi blir pĂ„ denne siden av bussen! 23 00:03:59,950 --> 00:04:03,750 Én, to, tre, fire, fem. 24 00:04:03,870 --> 00:04:06,870 - Har du ikke lommetĂžrkle? - Langs kanten! 25 00:04:06,980 --> 00:04:11,220 Bra at pappaen din tenkte pĂ„ det. 26 00:04:11,860 --> 00:04:15,800 NIIZA Nasjonalt smitteverninstitutt- i Zuid 27 00:04:17,640 --> 00:04:21,720 Dere, jeg spĂžr hvor vi skal. 28 00:04:21,820 --> 00:04:28,990 - God dag, jeg ser etter hovedinngangen. - Tilbake og andre porten til venstre. 29 00:04:29,080 --> 00:04:33,010 - Se! Rotter! - Vi skulle jo oppfĂžre oss pent. 30 00:04:35,880 --> 00:04:40,810 Dere, vi er allerede seint ute. SĂ„ gĂ„ to og to den veien. 31 00:04:40,950 --> 00:04:45,990 Hold fast i hĂ„nden, sĂ„ gĂ„r vi. Ha det bra, rotter! 32 00:04:46,110 --> 00:04:51,080 To og to. Og ta det med ro, dere! 33 00:04:54,150 --> 00:04:59,590 - Kom hit! Har du tatt pillen din? - Ja. 34 00:04:59,710 --> 00:05:05,240 - Lynet, varebilen din- tar det lang tid? - Et Ăžyeblikk. 35 00:05:05,350 --> 00:05:11,150 - Jeg skal ha fram bussen. - Det gĂ„r bra. 36 00:05:30,830 --> 00:05:33,720 - Du er Katja. - Ja, dr. Cannaerts. 37 00:05:33,830 --> 00:05:36,610 Dere, vĂŠr sĂ„ snill... 38 00:05:36,700 --> 00:05:41,070 - Jeg beundrer deg. - Jeg ville gjerne takke deg. 39 00:05:41,190 --> 00:05:46,350 - At du tar omvisningen pĂ„ strak... - Beklager at jeg ikke tar den selv. 40 00:05:46,470 --> 00:05:51,510 Dr. Devreese overtar oppgaven, og han er en mye bedre guide. 41 00:05:51,630 --> 00:05:55,230 - Ja, dere mĂ„ klare dere med meg. - Flott. 42 00:05:55,350 --> 00:05:58,840 Kom hit, dere. 43 00:06:50,510 --> 00:06:56,420 Jeg trodde ikke du kom fĂžr i ettermiddag. Gikk flyttingen bra? 44 00:06:56,550 --> 00:06:59,710 Vi tar det litt med ro, Suzy. 45 00:06:59,830 --> 00:07:04,500 Med ro? NĂ„r begynte du Ă„ ta det med ro? 46 00:07:05,420 --> 00:07:08,990 - Oi, mobilen. - Suzy, ikke rot i veska mi. 47 00:07:09,110 --> 00:07:12,230 Suzy, hold opp! Ikke rot i veska! 48 00:07:12,340 --> 00:07:16,990 - Det er Lex. - Nei, legg den tilbake i veska! 49 00:07:17,100 --> 00:07:20,230 - Skal jeg ta den? - Nei, nei. 50 00:07:20,350 --> 00:07:23,990 - Det ble ikke noe av... - Gi meg den. 51 00:07:24,100 --> 00:07:28,200 - Hva skjedde? - Jeg forteller det etterpĂ„. 52 00:07:30,350 --> 00:07:33,830 - God morgen. - Hei. 53 00:07:33,940 --> 00:07:36,420 Hei. Fikk den gratis! 54 00:07:37,100 --> 00:07:40,440 Jeg trodde du hadde morgenen fri. 55 00:07:40,540 --> 00:07:43,780 En hel formiddag? Det virket litt voldsomt. 56 00:07:43,900 --> 00:07:49,150 De har sendt artikkelen din i Data Science sĂ„ jeg fikk lese den. 57 00:07:49,260 --> 00:07:54,450 - Hva er det, da? Feil pĂ„ engelsken? - Nei, feil mht. lagĂ„nden. 58 00:07:54,570 --> 00:07:58,750 Du leverte den i ditt eget navn. 59 00:07:58,860 --> 00:08:04,150 Ja...? Det handler jo om metoder som jeg har utviklet. 60 00:08:04,280 --> 00:08:10,210 - Arbeid i teamet er teamets arbeid. - Bram, har jeg noensinne vĂŠrt vanskelig? 61 00:08:10,310 --> 00:08:15,060 Problemer med Ă„ navngi folk der de har bidratt konstruktivt? 62 00:08:15,180 --> 00:08:19,910 Bare sett alle navnene i teamet under. 63 00:08:21,110 --> 00:08:25,510 Toons ogsĂ„. Du skjĂžnner vel det? 64 00:08:28,020 --> 00:08:31,220 Jeg skjĂžnner, ja. 65 00:08:31,340 --> 00:08:36,430 Og ditt navn som teamleder skal vel ogsĂ„ settes inn? Greit. 66 00:09:07,540 --> 00:09:11,120 PĂ„ to... Én... to! 67 00:09:22,700 --> 00:09:27,280 Det likner ikke grisen, karer. Konsentrer dere. Og raskere. 68 00:09:27,400 --> 00:09:34,580 Raskere? Ikke alle er like raske som deg. Flytte fra Zuid til Steendorp pĂ„ to minutter! 69 00:09:37,460 --> 00:09:41,010 De spurte hvordan det gikk med flyttingen... 70 00:09:41,120 --> 00:09:44,410 Mees, din tur. 71 00:09:46,200 --> 00:09:49,500 Jeg gĂ„r foran, du dekker meg. 72 00:09:49,630 --> 00:09:52,150 Lys! 73 00:09:55,400 --> 00:10:00,880 - MĂ„ du gni det inn? - Jeg prĂžvde bare Ă„ muntre ham opp. 74 00:10:01,630 --> 00:10:04,260 Lex fĂ„r lett ei ny dame. 75 00:10:04,360 --> 00:10:08,750 Om alt bare hadde vĂŠrt sĂ„ enkelt som hodet ditt er. 76 00:10:08,850 --> 00:10:13,970 - Jana fĂ„r ogsĂ„ lett noen til trĂžst. - Du kjenner henne ikke. 77 00:10:14,100 --> 00:10:17,500 Stemmer! Du kjente henne fra fĂžr. 78 00:10:20,940 --> 00:10:23,260 Tre! 79 00:10:33,170 --> 00:10:35,450 Helvete! 80 00:10:49,880 --> 00:10:55,870 Og dette er en ekte... stor... parasitt. 81 00:10:58,140 --> 00:11:01,750 - Den kan man vel ikke ha inni seg? - Jo da. 82 00:11:01,860 --> 00:11:07,630 Denne parasitten, og alle de andre parasittene dere ser, er fra mennesker. 83 00:11:07,730 --> 00:11:12,260 Dette er den stĂžrste, da. Men det fins veldig smĂ„ ogsĂ„. 84 00:11:12,350 --> 00:11:18,230 De er vanskeligst, for man ser dem ikke! Likevel har man dem i seg. 85 00:11:29,980 --> 00:11:34,220 Det blir 34,75. 86 00:11:36,090 --> 00:11:39,300 - Mamma, kom... - NĂ„ igjen? 87 00:11:57,690 --> 00:12:01,060 Nei, nĂ„... 88 00:12:01,170 --> 00:12:03,900 Jeg sĂ„ deg! 89 00:12:04,010 --> 00:12:07,780 - Bra at jeg ba deg gĂ„ pĂ„ baksiden. - Ja. 90 00:12:07,870 --> 00:12:11,560 Hvor har du tenkt deg hen? 91 00:12:11,690 --> 00:12:15,010 Xavi har invitert meg til Ă„ bo i Torrevieja. 92 00:12:15,140 --> 00:12:19,060 Xavi er for fanken bare 16 Ă„r selv! 93 00:12:19,170 --> 00:12:25,090 Hva skal dere gjĂžre i Torrevieja? Klappe sammen strandstoler sammen? 94 00:12:25,780 --> 00:12:31,310 Nei. Nei... Jeg er velkommen hos familien hans. 95 00:12:39,380 --> 00:12:44,300 Det er ille nok at du vil beholde det. Skal det leve som en lus ĂČg? 96 00:12:44,410 --> 00:12:48,020 Karel, si noe du ogsĂ„, da! 97 00:12:50,060 --> 00:12:54,460 Karel! Kom igjen. Sett inn kofferten. 98 00:12:55,380 --> 00:13:02,100 Dette har jeg ikke tid til. Jeg kan ikke gĂ„ fra kassa sĂ„ lenge! Kom igjen! 99 00:13:03,770 --> 00:13:05,860 Kom. 100 00:13:24,890 --> 00:13:29,220 Karel, kom nĂ„! Bare la henne gĂ„! 101 00:13:29,340 --> 00:13:31,380 Jeg kommer. 102 00:13:36,050 --> 00:13:40,010 NIIZA Nasjonalt smitteverninstitutt- i Zuid 103 00:13:48,210 --> 00:13:54,820 Dette er studentene vĂ„re. Leger og sykepleiere fra hele verden. 104 00:13:54,930 --> 00:13:59,740 De kommer for Ă„ lĂŠre om infeksjonssykdommer. 105 00:13:59,820 --> 00:14:03,030 - Hvem vet hva infeksjonssykdommer er? - Aids! 106 00:14:03,170 --> 00:14:06,330 - Aids, det stemmer. - Malaria! 107 00:14:06,450 --> 00:14:09,940 - Abola! - Ebola, ja. Flere? 108 00:14:10,060 --> 00:14:12,410 - Influensa. - Kreft... 109 00:14:12,540 --> 00:14:15,180 Kreft er heldigvis ikke smittsomt. 110 00:14:15,290 --> 00:14:21,620 - MĂ„ de fortsatt lĂŠre? Er de dĂ„rlige leger? - De beste legene lĂŠrer hele livet. 111 00:14:21,730 --> 00:14:24,780 For sykdommene blir ogsĂ„ sluere. 112 00:14:24,890 --> 00:14:30,740 Vi samler all kunnskapen vĂ„r, og sĂ„ lĂŠrer vi av hverandre. 113 00:14:30,860 --> 00:14:36,550 Der har vi laboratoriene. Bare fortsett. Dere kan se inn gjennom vinduene. 114 00:14:36,650 --> 00:14:42,980 Der samler vi virus fra hele verden som vi forsker videre pĂ„. 115 00:14:43,090 --> 00:14:49,660 Litt som et bibliotek hvor man samler pĂ„ bĂžker sĂ„ man kan lese dem seinere. 116 00:14:49,770 --> 00:14:53,970 - Her har vi... Unnskyld meg litt. - FrĂžken? 117 00:14:54,090 --> 00:15:00,970 - Hvorfor dro vi ikke til dyrehagen? - Fordi dette ogsĂ„ er interessant. Se der. 118 00:15:09,050 --> 00:15:14,020 Ja... Dette er litt dumt... 119 00:15:14,140 --> 00:15:18,590 - Vi skal ha sikkerhetsdrill. - NĂ„? 120 00:15:20,210 --> 00:15:24,780 Omvisningen mĂ„ avsluttes, sĂ„ alle mĂ„ tilbake til heisene. 121 00:15:24,890 --> 00:15:28,300 Alle mĂ„ bare fortsette! 122 00:15:28,420 --> 00:15:35,070 - Takk for... - Ja, ok... Dere finner... Ja... 123 00:15:36,330 --> 00:15:40,460 NIIZA Nasjonalt smitteverninstitutt- i Zuid 124 00:15:40,900 --> 00:15:45,780 Rennende nese... hoste. 125 00:15:48,580 --> 00:15:52,310 Hovne kjertler. Lett feber. 126 00:15:55,410 --> 00:16:00,930 - Og du? - Ja... De samme symptomene. 127 00:16:01,060 --> 00:16:06,020 Har dere vĂŠrt i berĂžring med hverandre? 128 00:16:06,140 --> 00:16:10,620 Ved kaffemaskinen. I morges. 129 00:16:12,010 --> 00:16:15,610 Symptomene kommer fort. 130 00:16:17,290 --> 00:16:20,380 Er det noe Ă„ bekymre seg for? 131 00:16:21,650 --> 00:16:26,980 6, 8, 10, 12, 16, 18. 132 00:16:27,100 --> 00:16:31,380 Hysj, dere. Vi er alle. Vi kan kjĂžre. 133 00:16:36,210 --> 00:16:39,550 Unnskyld, dere mĂ„ tilbake. 134 00:16:39,650 --> 00:16:45,260 - Unnskyld, jeg forstĂ„r ikke...? - Dere mĂ„ tilbake til NIIZA. 135 00:16:45,370 --> 00:16:48,900 Ikke rĂžr henne! 136 00:16:50,860 --> 00:16:55,140 - Vi bevarer roen og... - To armlengders avstand. 137 00:16:55,250 --> 00:17:00,690 Vi skal ikke komme borti hverandre. Vi kommer... Bare bli med. 138 00:17:00,820 --> 00:17:03,820 Rolig. Alle holder seg i ro. 139 00:17:04,940 --> 00:17:08,750 Magdalena videregĂ„ende skole- i Zuid 140 00:17:14,060 --> 00:17:16,700 Hvorfor slo du? 141 00:17:20,660 --> 00:17:24,790 Tyl, hvorfor slo du, da? 142 00:17:24,890 --> 00:17:28,730 Helt uten grunn, rektor. Han er sprĂž. 143 00:17:28,860 --> 00:17:32,260 De Smet, her er det ingen som er sprĂž. 144 00:17:32,360 --> 00:17:37,480 - Og la helsesĂžster ta seg av deg. NĂ„. - Ja. 145 00:17:37,610 --> 00:17:39,950 Ja vel, rektor. 146 00:17:48,860 --> 00:17:53,030 Var det bare de Smet som plaget deg, eller alle? 147 00:17:53,130 --> 00:17:59,380 For hvis det ikke blir slutt pĂ„ det, mĂ„ vi snakke Ă„pent om det i klasserĂ„det. 148 00:17:59,500 --> 00:18:04,870 Jeg bryr meg ikke. Jeg blĂ„ser i hva de sier. 149 00:18:04,980 --> 00:18:09,510 - Det virker iallfall sĂ„nn, gutt. - Jeg bryr meg ikke om det du sier heller. 150 00:18:09,580 --> 00:18:15,030 Tyl, ikke den tonen nĂ„r du snakker med rektor. 151 00:18:15,180 --> 00:18:19,740 Er det ikke bedre at du sitter igjen? 152 00:18:19,860 --> 00:18:22,780 Det tror jeg. 153 00:18:22,890 --> 00:18:29,000 GĂ„ pĂ„ biblioteket. SĂ„ fĂ„r du tenke over innstillingen din. 154 00:18:39,640 --> 00:18:44,690 GjĂžr det du, Tyl. Tenk over innstillingen din. 155 00:18:44,770 --> 00:18:51,380 Eller... Kryp opp i rĂŠva til rektor igjen, fettberg. 156 00:18:52,420 --> 00:18:55,670 Hei, vi ses snart igjen, gutt. 157 00:18:56,160 --> 00:19:01,770 - Er de to siste pasientene i bygningen? - En pĂ„ lungeavdelingen og en pĂ„ rĂžntgen. 158 00:19:01,900 --> 00:19:06,300 Godt at konsultasjonen nettopp var i gang. Ingen viste symptomer? 159 00:19:06,400 --> 00:19:09,090 - Bare den fĂžrste... - Anwar Utman Khel? 160 00:19:09,210 --> 00:19:13,420 Feber og plager med luftveiene. Han kan vĂŠre smittekilden. 161 00:19:13,530 --> 00:19:20,000 Hvor blir det av journalen hans? Og denne Anwar, han er... Takk. 162 00:19:20,120 --> 00:19:23,000 - Har han dratt? - Ja. 163 00:19:23,130 --> 00:19:25,290 Ok. Mobilnummeret hans... 164 00:19:29,090 --> 00:19:34,370 - Hva er det som haster sĂ„nn? - Vi skal hente en afghaner. 165 00:19:34,470 --> 00:19:38,640 - Hva tror de? Terror? - Det sa de ikke. 166 00:19:38,760 --> 00:19:43,780 - Hva er det han er etterlyst for? - Detaljene kommer seinere. 167 00:19:45,280 --> 00:19:50,810 - Er han alene? - Ta med nok folk. Dette er adressen. 168 00:19:50,920 --> 00:19:54,490 - BevĂŠpnet? - Kan virke sĂ„nn. 169 00:19:54,610 --> 00:20:00,220 - Blir du med, eller? - Jeg skal pĂ„ brifing. 170 00:20:01,740 --> 00:20:05,570 - Greit. - Drittsekk! 171 00:20:05,690 --> 00:20:11,770 Faen ta, Ăžyet mitt! Gi deg, da! Dust. 172 00:20:15,320 --> 00:20:20,850 - Jeg vet ikke. Jeg har sterke tvil. - Tviler du, liksom? 173 00:20:20,960 --> 00:20:24,170 - Det spanske mannfolket. - Du vet bedre? 174 00:20:24,290 --> 00:20:29,880 Folk gĂ„r fĂžrst fra hverandre nĂ„r det virkelig ikke gĂ„r. 175 00:20:31,210 --> 00:20:35,610 Beklager, jeg skjĂžnner ikke. Hvordan kan du la Lex gĂ„? 176 00:20:35,700 --> 00:20:40,390 Jeg lar ham ikke gĂ„! Dette er perfekt. Jeg vil ikke vĂŠre samboer. 177 00:20:40,520 --> 00:20:47,970 - Du sier det som om det er en sjukdom. - Jeg vil ikke ha familie og barn. 178 00:20:48,090 --> 00:20:52,680 Jeg har vĂŠrt hos dĂ„rlige familier, akkurat som du. Men hos gode ĂČg. 179 00:20:52,800 --> 00:20:56,090 Er du alene igjen? 180 00:20:56,200 --> 00:21:01,170 - Det er jo noe helt annet. - Hvorfor er det noe helt annet? 181 00:21:01,280 --> 00:21:06,290 Herregud! Send Lex til meg, du, sĂ„ lĂžser vi bĂ„de mitt og ditt problem. 182 00:21:06,410 --> 00:21:09,130 Du er virkelig til stĂžtte. Takk. 183 00:21:09,890 --> 00:21:13,860 Avisredaksjon Antwerpen nord 184 00:21:36,090 --> 00:21:39,050 Merkverdig situasjon hos NIIZA, kompis. 185 00:21:41,730 --> 00:21:48,370 En skoleklasse gĂ„r pĂ„ bussen, men blir hentet tilbake i panikk. 186 00:21:54,170 --> 00:21:57,060 SjefredaktĂžr! 187 00:21:57,170 --> 00:22:00,220 SjefredaktĂžr... 188 00:22:00,730 --> 00:22:07,120 Det er en buss med skolebarn ved NIIZA. De gikk pĂ„ bussen, men gikk av igjen. 189 00:22:07,240 --> 00:22:12,360 En buss med skolebarn? Som gikk av bussen? Spennende. 190 00:22:12,490 --> 00:22:16,570 Har du gjort noe med nekrologen? 191 00:22:18,880 --> 00:22:22,850 Jeg tar den innimellom, men bussen... 192 00:22:22,960 --> 00:22:27,130 Nei, nei. Ikke innimellom. Jeg vil ha en hyllest. 193 00:22:27,240 --> 00:22:33,330 Han var medstifter av avisa. SĂ„ det mĂ„ vĂŠre litt... pent og rent. 194 00:22:33,440 --> 00:22:38,650 Han var dirigent for samme orkester i 30 Ă„r, se i arkivet. 195 00:22:38,760 --> 00:22:44,410 Noe med "stort tap for flamsk blĂ„sermusikk" i overskriften eller noe slikt. 196 00:22:44,530 --> 00:22:47,420 Ja, se. Her har vi det. 197 00:22:55,890 --> 00:22:58,570 Til Spania... 198 00:23:02,490 --> 00:23:06,010 Du drar vel ikke alene? Mamma bli vel med? 199 00:23:10,980 --> 00:23:14,820 - Du syns vel ikke at jeg er dum? - Nei. 200 00:23:14,970 --> 00:23:18,450 Fordi jeg vil beholde det? 201 00:23:18,560 --> 00:23:21,410 Nei. 202 00:23:31,840 --> 00:23:38,090 - Tante, da. Det er altfor mye. - Nei, det er ikke for mye. 203 00:23:38,200 --> 00:23:42,130 Det skjĂžnner du snart nok. 204 00:23:43,440 --> 00:23:47,300 Blir det ei jente, kaller jeg henne Micaela. 205 00:23:47,400 --> 00:23:51,930 - Det er spansk for Micheline. - Micheline er gammeldags. 206 00:23:52,050 --> 00:23:55,700 Du mĂ„ finne et moderne navn. 207 00:23:57,280 --> 00:24:02,130 - Hils til onkel. - Ja. 208 00:24:02,240 --> 00:24:05,880 Men jeg venter ham nĂ„r som helst. 209 00:24:19,250 --> 00:24:21,970 - Lex? - Flere instrukser. 210 00:24:22,060 --> 00:24:26,350 - Det var jaggu pĂ„ tide. - Han bĂŠrer pĂ„ smitte, sĂ„ forsiktig. 211 00:24:26,480 --> 00:24:31,420 - Smitte? - De forsikrer at det ikke er luftsmitte. 212 00:24:31,530 --> 00:24:35,770 Bare ved direkte kontakt med svette, spytt, urin og sĂŠd. 213 00:24:35,870 --> 00:24:38,240 Alt det Jokke liker! 214 00:24:38,370 --> 00:24:45,210 Ja, jeg spĂžr ham. Bruk hansker og pass pĂ„ ikke Ă„ berĂžre dem. "Dem", ja! 215 00:24:47,170 --> 00:24:51,100 Mer vet jeg ikke. Jeg er pĂ„ vei til brifing. Lykke til. 216 00:24:51,200 --> 00:24:57,100 - Hva var det du skulle fortelle meg? - At det var rart at du ikke fĂ„r mer bank. 217 00:24:58,400 --> 00:25:04,290 Karer, den ettersĂžkte bĂŠrer smitte. Pakk dere godt inn, sier NIIZA. 218 00:25:04,410 --> 00:25:08,940 Og... hansker og visir. 219 00:25:26,410 --> 00:25:31,530 - Politiet. Snakker du nederlandsk? - Ja, jeg snakker flamsk. 220 00:25:31,650 --> 00:25:34,850 Fint. Kjenner du til denne personen? 221 00:25:37,680 --> 00:25:42,450 - Nei. - Vi vet at du var hos NIIZA nettopp. 222 00:25:42,560 --> 00:25:46,770 Du hentet denne mannen med den bilen. 223 00:25:48,160 --> 00:25:52,930 - Det mĂ„ vĂŠre en forveksling. - HĂžr her... 224 00:25:53,030 --> 00:25:59,740 Mannens helse er i fare, og kanskje din og din families ogsĂ„. 225 00:26:07,880 --> 00:26:11,210 Han er min kones fetter. Kom inn. 226 00:26:11,320 --> 00:26:16,490 Jeg mĂ„ be dere gĂ„ bakover og holde en avstand pĂ„ to meter. 227 00:26:17,970 --> 00:26:21,480 - Kan dere ta av skoene? - Dette er et nĂždstilfelle. 228 00:26:21,610 --> 00:26:25,210 God dag, politiet. 229 00:26:37,350 --> 00:26:43,120 - Han kom i natt. Til flyplassen. - Hvor kom han fra? 230 00:26:43,240 --> 00:26:49,300 Han oppga falsk navn og falsk adresse hos legen. Jeg tror han er her ulovlig. 231 00:26:49,410 --> 00:26:52,190 Vi er ikke opptatt av det nĂ„. 232 00:26:53,810 --> 00:26:58,290 Med en konteiner. Han kom hit i en skipskonteiner. 233 00:26:58,440 --> 00:27:01,460 Alene? VĂŠr sĂ„ snill, frue. 234 00:27:01,560 --> 00:27:06,970 Kom han alene? Det er for viktig! Vi mĂ„ ta med oss alle snarest. 235 00:27:07,080 --> 00:27:11,400 - Ja, ja! Han kom alene! - Ok. Jeg tror deg. 236 00:27:11,520 --> 00:27:15,010 Det var enda bra. 237 00:27:25,970 --> 00:27:31,490 Si at han ikke mĂ„ rĂžres! Ingen mĂ„ rĂžre ham! Han bĂŠrer pĂ„ smitte. 238 00:27:48,080 --> 00:27:53,730 SpĂžr hvem han har vĂŠrt i kontakt med etter at han kom ut av konteineren. 239 00:28:01,090 --> 00:28:06,540 Ingen. Jeg tok ham med til NIIZA for Ă„ fĂ„ sprĂžyter mot sykdommer her. 240 00:28:06,650 --> 00:28:08,970 Ellers har vi ikke vĂŠrt ute. 241 00:28:09,090 --> 00:28:12,500 - Du har berĂžrt ham. Familien? - Vi har bare hilst. 242 00:28:12,610 --> 00:28:16,250 Har noen av dem vĂŠrt ute? 243 00:28:16,370 --> 00:28:22,900 Kvinnene har lagd mat hele dagen. Vi fĂ„r besĂžk. 244 00:29:00,010 --> 00:29:05,650 Jeg har snakket med de fleste av foreldrene. 245 00:29:05,770 --> 00:29:12,730 Jeg mangler tre telefonnumre: Renns, Tomas og tvillingene... 246 00:29:31,490 --> 00:29:36,860 Kan du sende meg dem, sĂ„ kan jeg... 247 00:29:39,210 --> 00:29:43,850 Jeg vet ikke hva jeg skal si, jeg vet ingenting! 248 00:29:51,650 --> 00:29:56,340 - Du har Ă©n ny melding. - Beklager det i morges, elskling. 249 00:29:56,450 --> 00:29:59,530 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Savner deg. 250 00:29:59,650 --> 00:30:04,300 Pappa, jeg kommer nok hjem seint i kveld. 251 00:30:04,410 --> 00:30:07,420 Jeg mĂ„ sitte igjen. 252 00:30:10,300 --> 00:30:13,350 Det er det ikke. 253 00:30:14,440 --> 00:30:18,170 Det er ikke min skyld, de ha... 254 00:30:19,490 --> 00:30:26,530 Jeg aner ikke hvor seint jeg kommer hjem. Jeg har fĂ„tt en oppgave pĂ„ biblioteket. 255 00:30:26,650 --> 00:30:31,330 - Hva har de, da? - Hoste, nys, rennende nese... 256 00:30:31,450 --> 00:30:33,690 Skjelving, sĂ„r hals. 257 00:30:33,810 --> 00:30:37,450 - En skikkelig forkjĂžlelse. - Det er mer alvorlig enn som sĂ„. 258 00:30:37,560 --> 00:30:40,770 Spesielt hĂžy feber og hodepine uroer meg. 259 00:30:40,880 --> 00:30:47,340 Mine folk er pĂ„ stedet nĂ„. Beklager, politifĂžrstebetjent Lex Faes. 260 00:30:47,450 --> 00:30:51,650 - Stemmer det at det ikke spres i luft? - Viruset overlever ikke i luft. 261 00:30:51,760 --> 00:30:59,130 Det overlever noen minutter i kroppsvĂŠsker. Blod, urin, slim, sĂŠd. 262 00:30:59,250 --> 00:31:04,700 Det kan bare spres fra menneske til menneske ved direkte kontakt, ikke via luft. 263 00:31:04,800 --> 00:31:09,380 Vet dere alt det, vet dere vel ogsĂ„ hva det er? 264 00:31:09,480 --> 00:31:15,930 En ukjent variant av et eksisterende virus. Korriger meg, doktor, hvis du vet mer nĂ„. 265 00:31:16,040 --> 00:31:19,850 - Ikke forelĂžpig. - Takk for oppklaringen. 266 00:31:19,960 --> 00:31:24,360 Vi vil ikke holde deg borte fra pasientene dine. 267 00:31:24,490 --> 00:31:28,900 Jeg heter Sabine Lommers. Fra helsedepartementet. 268 00:31:29,010 --> 00:31:34,380 MĂ„let er Ă„ vĂŠre forberedt pĂ„ alt og snarest fĂ„ pĂ„ plass forholdsregler. 269 00:31:34,490 --> 00:31:41,770 MĂ„let er Ă„ berolige befolkningen. Vi har noen tilfeller med snĂžrr og... feber. 270 00:31:41,890 --> 00:31:45,730 En mulig epidemi som er potensielt livstruende. 271 00:31:45,850 --> 00:31:52,530 Det sa de om meksikansk influensa ĂČg. Flere dĂžde av panikk enn av influensaen. 272 00:31:52,650 --> 00:31:57,860 - Vi tar ingen sjanser med folkehelsa. - Og driver ikke politisk spill. 273 00:31:57,970 --> 00:32:00,900 Dioksinkrisen i 1999 felte en regjering. 274 00:32:01,010 --> 00:32:04,740 Fugleinfluensa, svinepest, munn- og klovsyke. 275 00:32:04,840 --> 00:32:07,260 Hver gang skremmer vi velgerne. 276 00:32:07,370 --> 00:32:13,730 - La oss ikke blande likt og ulikt. - Men fĂžr vi snur hele byen pĂ„ hodet, - 277 00:32:13,850 --> 00:32:18,540 - bĂžr vi tenke oss godt om og vĂŠre sikre. 278 00:32:18,650 --> 00:32:24,730 Vil partiet ditt like rolig ta ansvar hvis noen dĂžr? 279 00:32:24,840 --> 00:32:30,420 Jeg foreslĂ„r at alle med operasjonelle oppgaver mobiliserer sine folk nĂ„. 280 00:32:30,530 --> 00:32:36,420 Slik at de stĂ„r klare til innsats hvis det blir nĂždvendig. 281 00:32:36,520 --> 00:32:39,010 Takk. 282 00:32:42,450 --> 00:32:47,290 Leketiden over, nĂ„ er det voksentid. 283 00:32:52,690 --> 00:32:56,360 I mellomtiden begynner vi pĂ„ forholdsreglene. 284 00:32:56,480 --> 00:33:02,340 Og vi mĂ„ bli entydig enige om hvordan dette skal kommuniseres. 285 00:33:03,150 --> 00:33:06,440 - Takk. - Bare hyggelig. 286 00:33:09,410 --> 00:33:13,740 Politibetjent Deelen. Cannaerts, direktĂžr for NIIZA. 287 00:33:13,830 --> 00:33:18,290 Flere mĂ„ hentes. Jeg har snakket med sjefen din. Vil du ha adressen? 288 00:33:18,400 --> 00:33:21,600 Ja. Jeg har noe til deg her. 289 00:33:21,730 --> 00:33:25,370 - Hva er det? - En matboks. 290 00:33:27,490 --> 00:33:34,060 Vi er sĂ„ vidt ferdige med Ă©n influensa, og sĂ„ melder det seg allerede en ny. 291 00:33:34,210 --> 00:33:39,370 Ingen mageinfluensa, men en vanlig. Det er ganske uvanlig pĂ„ denne Ă„rstiden. 292 00:33:39,480 --> 00:33:44,260 Helsedepartementet vil helst ikke gĂ„ i detalj forelĂžpig. 293 00:33:44,370 --> 00:33:48,770 Men i lĂžpet av dagen kommer det en meddelelse. 294 00:33:48,890 --> 00:33:52,640 Jeg tar vaksine mot den nye influensaen. 295 00:33:52,760 --> 00:33:56,410 Kommer det noe nytt, fĂ„r du vite det hos oss. 296 00:33:56,520 --> 00:34:00,340 Ellers fĂ„r dere siste nytt kl. 19. 297 00:34:00,430 --> 00:34:02,850 - Hallo. - Er du pĂ„ jobben? 298 00:34:02,970 --> 00:34:06,660 Nei da. Jeg kom akkurat hjem. 299 00:34:06,760 --> 00:34:10,570 Du... Du syns sikkert jeg er sprĂž. 300 00:34:10,680 --> 00:34:14,340 Men de er nervĂžse for en sykdom hos NIIZA. 301 00:34:14,440 --> 00:34:18,220 Det er ikke sĂ„ langt fra leiligheten din, sĂ„... 302 00:34:18,330 --> 00:34:21,170 Det liker jeg dĂ„rlig. 303 00:34:21,280 --> 00:34:25,490 - Jeg burde blitt med til Steendorp. - Det er ikke for seint. 304 00:34:25,600 --> 00:34:28,730 Jeg fĂ„r lett tak i flyttebilen igjen. 305 00:34:28,840 --> 00:34:33,010 Har du ordnet influensaen for Ă„ fĂ„ viljen din? 306 00:34:33,130 --> 00:34:35,890 Ja visst... 307 00:34:37,880 --> 00:34:41,130 Kom til Steendorp, elskling. 308 00:34:44,370 --> 00:34:50,330 Jeg kommer. Jeg kommer til Steendorp. 309 00:35:07,620 --> 00:35:13,660 De slangene dine spiser mye! Jeg har nettopp levert til laboratoriet. 310 00:35:13,760 --> 00:35:16,970 Et tjuetall, er det bra? 311 00:35:17,090 --> 00:35:22,580 Du mĂ„ jo gi meg tid til Ă„ ale dem opp, da. 312 00:35:22,680 --> 00:35:25,940 Vent, jeg ringer tilbake. 313 00:35:29,810 --> 00:35:33,140 - God dag. Politiet. - God dag. 314 00:35:36,770 --> 00:35:41,130 Jeg har fĂ„tt lov, altsĂ„. I tillegg til pensjonen. 315 00:35:41,250 --> 00:35:45,690 Jeg tror deg. Men det er ikke derfor vi er her. 316 00:35:45,800 --> 00:35:48,930 - Sett deg. - Takk. Sett deg, du ĂČg. 317 00:35:49,060 --> 00:35:52,340 - Jeg blir stĂ„ende, jeg. - Takk. 318 00:35:53,130 --> 00:35:56,530 - Har du nettopp levert til NIIZA? - Ja. 319 00:35:56,650 --> 00:36:02,900 De ba kollegaen min og meg om Ă„ bringe deg dit for Ă„ sjekke deg. 320 00:36:03,010 --> 00:36:07,860 Det er ingenting Ă„ uroe seg for. Vi mĂ„ ta med budsykkelen. 321 00:36:07,970 --> 00:36:11,300 Og alle du har vĂŠrt i kontakt med. 322 00:36:11,430 --> 00:36:15,000 Hvorfor snakker du sĂ„ hĂžyt? Jeg er ikke dĂžv. 323 00:36:15,100 --> 00:36:18,600 Unnskyld meg. Jeg trodde at du ikke hĂžrte meg. 324 00:36:18,700 --> 00:36:24,980 Jeg har bare vĂŠrt i kontakt med dyrene, ingen andre. Jeg dro rett tilbake hit. 325 00:36:25,110 --> 00:36:30,070 - Og ellers har det ikke vĂŠrt noen her? - Nei. 326 00:36:30,180 --> 00:36:33,470 Da ber jeg deg fĂžlge kollegaen min. 327 00:36:33,590 --> 00:36:37,390 Du mĂ„ holde to armlengders avstand hele tiden. 328 00:36:37,500 --> 00:36:44,590 - Hvorfor det? - Det er for Ă„ hindre mulig smitte. 329 00:36:44,700 --> 00:36:50,430 - FĂžlg kollegaen. Har du mobilen? - Ja. Takk skal du ha. 330 00:36:50,540 --> 00:36:54,510 - Da drar vi. - Ja. Takk. 331 00:36:56,890 --> 00:36:59,650 God dag. 332 00:37:21,570 --> 00:37:23,970 Hjelp ham! 333 00:37:26,730 --> 00:37:32,260 Sandara! Sandara! Sandara! 334 00:37:39,300 --> 00:37:41,310 Sandara! 335 00:38:21,620 --> 00:38:25,700 Feberen er dĂždelig. Det verste som kunne skjedd. 336 00:38:25,810 --> 00:38:30,420 Anwar! Hei! Hvorfor fĂ„r jeg ikke komme? 337 00:38:30,540 --> 00:38:34,390 - Betjent... - Dagen er over. Jeg drar til Hoboken. 338 00:38:34,490 --> 00:38:40,940 Betjent? Du mĂ„ bli her. Du fĂ„r ikke lov til Ă„ dra. 339 00:38:41,060 --> 00:38:45,780 - Hva? - Beklager. Av sikkerhetshensyn. 340 00:38:53,290 --> 00:38:58,540 - Ja... Jokke... - Drittsekk! Faen ta, drittsekk! 341 00:38:58,650 --> 00:39:04,540 - Faen ta deg! Du visste det, drittsekk! - Nei, ikke da. 342 00:39:04,660 --> 00:39:10,670 Hva mener du med "ikke da"? Faen ta deg! Drittsekk! 343 00:39:10,750 --> 00:39:14,800 - Dritt! Drittsekk! - Ja. 344 00:39:23,490 --> 00:39:25,940 Vi kom raskt i gang. 345 00:39:26,050 --> 00:39:32,220 Sju kjente tilfeller, alle i samme bydel. Omkring NIIZA. 346 00:39:32,340 --> 00:39:35,220 Alle er forbundet via direkte kontakt. 347 00:39:35,340 --> 00:39:42,670 Etter drĂžftelser med dr. Cannaerts er det besluttet Ă„ sperre av omrĂ„det. 348 00:39:44,250 --> 00:39:51,660 De neste to dĂžgnene slipper ingen inn eller ut. SĂ„ vurderer vi situasjonen igjen. 349 00:39:51,760 --> 00:39:55,090 - Et par tusen mennesker. - Janas leilighet... 350 00:39:55,220 --> 00:39:58,940 Det er beregnet av eksperter pĂ„ epidemiologi. 351 00:39:59,060 --> 00:40:04,140 GjĂžres avsperringen vid nok, kan vi stenge det inne. 352 00:40:04,260 --> 00:40:07,580 HĂŠren og opprĂžrspolitiet er satt inn. 353 00:40:07,690 --> 00:40:12,650 Sektoren som deres team skal bevokte, ligger her. 354 00:40:14,450 --> 00:40:19,140 Vi venter ingen problemer, for vi skal informere godt. 355 00:40:19,260 --> 00:40:24,100 Deres prioriterte oppgave er Ă„ hindre panikk. 356 00:40:24,850 --> 00:40:31,820 Hele operasjonen er tross alt en forholdsregel. Slik mĂ„ det framstĂ„. 357 00:40:32,620 --> 00:40:36,150 Men la det vĂŠre klart... 358 00:40:36,240 --> 00:40:38,850 Ingen... 359 00:40:40,260 --> 00:40:43,750 ... jeg gjentar, ingen slipper inn eller ut. 360 00:40:48,860 --> 00:40:52,420 Lana er pĂ„ innsiden... 361 00:41:08,700 --> 00:41:13,420 - Hallo, ja? - RedaktĂžr, skolebussen ved NIIZA. 362 00:41:13,540 --> 00:41:18,790 - NĂ„ blir folk holdt tilbake i samme bydel. - Tenk pĂ„ det jeg sa... 363 00:41:18,890 --> 00:41:25,250 Nei, nei, redaktĂžr. MagefĂžlelsen nĂ„r det gjelder bussen... 364 00:41:25,380 --> 00:41:31,060 - Kan jeg regne med at du holder fristen? - Ja, ja... 365 00:41:31,170 --> 00:41:37,460 Ja, det skal jeg sĂžrge for. Ja da. Fuck you very much. 366 00:42:13,000 --> 00:42:17,200 Faen... Faen. Faen! Herregud! 367 00:42:18,100 --> 00:42:21,550 Ja! RedaktĂžr! 368 00:42:21,630 --> 00:42:25,670 "Skolebuss som virusgissel". Hva sier jeg? 369 00:42:25,820 --> 00:42:29,790 "Byen som virusgissel". Litt av en nyhet, altsĂ„! 370 00:42:29,900 --> 00:42:33,900 - Jeg hadde rett, ikke sant? - Ja. 371 00:42:34,020 --> 00:42:38,020 - Den magefĂžlelsen... - Ja. 372 00:42:38,130 --> 00:42:42,340 Ewald tar seg av det. 373 00:42:42,460 --> 00:42:48,020 Jeg er sammen med dem, og jeg blir hos dem, men... 374 00:42:48,140 --> 00:42:52,150 - FrĂžken! - Vent, Britney. Jeg har avtalt med skolen. 375 00:42:52,260 --> 00:42:58,700 De kommer til inngangen sĂ„ snart vi fĂ„r lov til Ă„ gĂ„. 376 00:42:58,820 --> 00:43:01,490 SelvfĂžlgelig. Ha det bra, frue. 377 00:43:01,620 --> 00:43:08,450 FrĂžken, jeg liker ikke rotter. Quinten har gĂ„tt for finne rottene. 378 00:43:09,700 --> 00:43:14,020 - Hva sier du? - Quinten gikk for Ă„ lete etter rottene. 379 00:43:16,420 --> 00:43:20,660 - Hvor? - Det vet jeg ikke. 380 00:43:20,780 --> 00:43:23,060 FrĂžken, jeg mĂ„ innmari! 381 00:43:23,170 --> 00:43:25,700 Quinten? 382 00:43:28,130 --> 00:43:32,540 - Du sĂ„ ikke hvor han gikk hen? - Nei. 383 00:43:32,660 --> 00:43:37,620 - Men, frĂžken jeg mĂ„! - Jeg kommer straks, Britney. 384 00:43:43,780 --> 00:43:48,060 - Du? - Ja? 385 00:43:48,180 --> 00:43:54,020 - Jeg finner ikke sĂžnnen min. - Han er nok ikke der. Det er laboratoriene. 386 00:43:54,130 --> 00:43:59,580 - Han ville finne rottene. - Jeg gĂ„r ingen steder. Med smitten... 387 00:43:59,700 --> 00:44:03,790 Men... Kan jeg bare ta en kikk? 388 00:44:03,880 --> 00:44:07,370 Frue, med denne smitten... 389 00:44:08,900 --> 00:44:14,860 - Jeg finner ikke sĂžnnen min. - Jeg gĂ„r ikke rundt der jeg ikke fĂ„r lov. 390 00:44:14,980 --> 00:44:20,430 - Det bĂžr ikke du heller. - Nei, men likevel mĂ„ jeg... VĂŠr sĂ„ snill. 391 00:44:20,530 --> 00:44:23,310 Bli stĂ„ende! 392 00:44:24,460 --> 00:44:29,820 - Jeg mĂ„ finne ham. Kan jeg fĂ„ se? - Av hensyn til din egen sikkerhet! 393 00:44:29,940 --> 00:44:34,070 - Kanskje... Kanskje han har... - Frue! 394 00:44:37,500 --> 00:44:40,310 Takk! 395 00:44:40,410 --> 00:44:43,300 Quinten? 396 00:44:49,770 --> 00:44:53,460 Quinten? VĂŠr sĂ„ snill... 397 00:44:53,570 --> 00:44:56,060 Quinten! 398 00:44:56,170 --> 00:45:00,890 - Har du sett en liten gutt? - Jeg har ikke sett noen. 399 00:45:05,170 --> 00:45:07,730 Quinten! 400 00:45:09,460 --> 00:45:11,340 Quinten! 401 00:45:32,930 --> 00:45:36,100 Bli inne hvis du ikke mĂ„ ut. 402 00:45:36,190 --> 00:45:40,300 Hold to armlengders avstand til andre. 403 00:45:40,450 --> 00:45:47,190 Ikke berĂžr hverandre. Forholdsreglene gjelder bare i to dĂžgn. 404 00:45:47,290 --> 00:45:52,780 Ikke berĂžr hverandre. Forholdsreglene gjelder bare i to dĂžgn. 405 00:45:58,080 --> 00:46:00,410 Hallo! 406 00:46:04,330 --> 00:46:06,860 Hallo? 407 00:46:06,980 --> 00:46:09,700 Hallo! 408 00:46:40,780 --> 00:46:44,750 Forhold dere rolig og fornuftig. 409 00:46:44,830 --> 00:46:48,550 Karer, kom hit litt. 410 00:46:50,940 --> 00:46:57,030 Bevar roen. Ikke la dere provosere. Alt er i orden. 411 00:46:57,130 --> 00:47:01,100 Disse gutta fĂ„r trekke seg tilbake selv. 412 00:47:01,210 --> 00:47:06,710 - Fire meter. Er det fire meter? - Hold avstand og ikke berĂžr hverandre. 413 00:47:06,810 --> 00:47:11,420 Forholdsregelen gjelder i to dĂžgn. 414 00:47:11,530 --> 00:47:18,290 Hold avstand, bevar roen. Forholdsreglene gjelder i to dĂžgn. 415 00:47:18,410 --> 00:47:25,180 Den som ikke mĂ„ pĂ„ arbeid eller mĂ„ vĂŠre ute av andre grunner, bĂžr holde seg inne. 416 00:47:25,280 --> 00:47:29,000 Forholdsreglene gjelder fra nĂ„ av. 417 00:47:29,130 --> 00:47:36,170 Behold roen. Hold minst to armlengders avstand. Ikke berĂžr hverandre. 418 00:47:37,260 --> 00:47:43,500 Forholdsreglene gjelder straks. GĂ„ hjem eller pĂ„ arbeid. 419 00:47:43,620 --> 00:47:51,350 Det er best Ă„ vĂŠre inne. Hold to armlengders avstand fra andre. 420 00:48:14,860 --> 00:48:19,110 Dette er Lex Faes' mobilsvar. Legg igjen beskjed. 421 00:48:19,210 --> 00:48:22,740 Hei, elskling. Alt er sperret av her. 422 00:48:22,850 --> 00:48:27,500 Jeg gĂ„r tilbake pĂ„ kontoret. Fint, kyss. Vi ses snart. 423 00:48:27,620 --> 00:48:30,260 Neste uke: 424 00:48:31,060 --> 00:48:34,310 Ha det. 425 00:48:37,980 --> 00:48:40,300 Alle er her mot sin vilje! 426 00:48:40,420 --> 00:48:44,790 Fetteren hans har brakt det hit! 427 00:48:44,890 --> 00:48:46,860 - Dere tier? - Tro hva du vil. 428 00:48:46,980 --> 00:48:50,540 Tar de slike forholdsregler, er det alvorlig. 429 00:48:50,660 --> 00:48:54,550 Er det ingen helvetes, jĂŠvla utgang her? 430 00:48:55,690 --> 00:48:59,190 Hva om bare Ă©n stikker av? 34308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.