All language subtitles for Cordon.1x01.720p.HDTV.AVC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,600 --> 00:01:38,240
Fanget i Antwerpen
2
00:01:50,870 --> 00:01:54,560
Har du ikke pakket ennÄ?
3
00:01:54,680 --> 00:01:56,850
Hei.
4
00:01:56,950 --> 00:02:03,170
- Jeg...
- Jeg mÄ levere flyttebilen i kveld.
5
00:02:03,270 --> 00:02:05,440
Jana?
6
00:02:06,790 --> 00:02:12,710
Lex, jeg syns
at det Ä flytte sammen gÄr for fort.
7
00:02:12,830 --> 00:02:16,040
Men du var jo sikker.
8
00:02:16,150 --> 00:02:20,560
Jeg har spurt hundre ganger:
"Er du sikker?"
9
00:02:25,230 --> 00:02:29,910
Nei...
KjĂŠre deg, da...
10
00:02:30,030 --> 00:02:35,840
Jeg er jo kjempeglad i deg, vet du.
Det gÄr sikkert over snart.
11
00:02:35,950 --> 00:02:39,760
- Du skjĂžnner?
- Men nei.
12
00:02:39,870 --> 00:02:44,760
Er du sikker, eller er du ikke sikker, Jana?
13
00:02:48,390 --> 00:02:52,870
- Bare avslutt.
- Ja vel?
14
00:02:52,990 --> 00:02:55,680
Hun kommer ikke.
15
00:02:55,790 --> 00:02:58,360
Hva mener du?
16
00:02:58,460 --> 00:03:02,400
Det blir ikke noen flytting.
Vi drar.
17
00:03:27,630 --> 00:03:31,570
Vi tar pÄ oss jakkene.
18
00:03:33,050 --> 00:03:38,200
Britney, det der er ikke lov.
Kom, gi meg den. Takk.
19
00:03:38,350 --> 00:03:44,280
FÄr du lov til det der hjemme?
Tror ikke det. Sett deg ordentlig.
20
00:03:44,670 --> 00:03:51,580
- Ronnie? Hva venter vi pÄ?
- Budbiler! De er verre enn drosjer!
21
00:03:51,670 --> 00:03:54,720
Vi kan gÄ av her.
22
00:03:54,820 --> 00:03:59,830
Vi er framme, dere!
Vi blir pÄ denne siden av bussen!
23
00:03:59,950 --> 00:04:03,750
Ăn, to, tre, fire, fem.
24
00:04:03,870 --> 00:04:06,870
- Har du ikke lommetĂžrkle?
- Langs kanten!
25
00:04:06,980 --> 00:04:11,220
Bra at pappaen din tenkte pÄ det.
26
00:04:11,860 --> 00:04:15,800
NIIZA
Nasjonalt smitteverninstitutt- i Zuid
27
00:04:17,640 --> 00:04:21,720
Dere, jeg spĂžr hvor vi skal.
28
00:04:21,820 --> 00:04:28,990
- God dag, jeg ser etter hovedinngangen.
- Tilbake og andre porten til venstre.
29
00:04:29,080 --> 00:04:33,010
- Se! Rotter!
- Vi skulle jo oppfĂžre oss pent.
30
00:04:35,880 --> 00:04:40,810
Dere, vi er allerede seint ute.
SÄ gÄ to og to den veien.
31
00:04:40,950 --> 00:04:45,990
Hold fast i hÄnden, sÄ gÄr vi.
Ha det bra, rotter!
32
00:04:46,110 --> 00:04:51,080
To og to.
Og ta det med ro, dere!
33
00:04:54,150 --> 00:04:59,590
- Kom hit! Har du tatt pillen din?
- Ja.
34
00:04:59,710 --> 00:05:05,240
- Lynet, varebilen din- tar det lang tid?
- Et Ăžyeblikk.
35
00:05:05,350 --> 00:05:11,150
- Jeg skal ha fram bussen.
- Det gÄr bra.
36
00:05:30,830 --> 00:05:33,720
- Du er Katja.
- Ja, dr. Cannaerts.
37
00:05:33,830 --> 00:05:36,610
Dere, vÊr sÄ snill...
38
00:05:36,700 --> 00:05:41,070
- Jeg beundrer deg.
- Jeg ville gjerne takke deg.
39
00:05:41,190 --> 00:05:46,350
- At du tar omvisningen pÄ strak...
- Beklager at jeg ikke tar den selv.
40
00:05:46,470 --> 00:05:51,510
Dr. Devreese overtar oppgaven,
og han er en mye bedre guide.
41
00:05:51,630 --> 00:05:55,230
- Ja, dere mÄ klare dere med meg.
- Flott.
42
00:05:55,350 --> 00:05:58,840
Kom hit, dere.
43
00:06:50,510 --> 00:06:56,420
Jeg trodde ikke du kom fĂžr i ettermiddag.
Gikk flyttingen bra?
44
00:06:56,550 --> 00:06:59,710
Vi tar det litt med ro, Suzy.
45
00:06:59,830 --> 00:07:04,500
Med ro?
NÄr begynte du Ä ta det med ro?
46
00:07:05,420 --> 00:07:08,990
- Oi, mobilen.
- Suzy, ikke rot i veska mi.
47
00:07:09,110 --> 00:07:12,230
Suzy, hold opp!
Ikke rot i veska!
48
00:07:12,340 --> 00:07:16,990
- Det er Lex.
- Nei, legg den tilbake i veska!
49
00:07:17,100 --> 00:07:20,230
- Skal jeg ta den?
- Nei, nei.
50
00:07:20,350 --> 00:07:23,990
- Det ble ikke noe av...
- Gi meg den.
51
00:07:24,100 --> 00:07:28,200
- Hva skjedde?
- Jeg forteller det etterpÄ.
52
00:07:30,350 --> 00:07:33,830
- God morgen.
- Hei.
53
00:07:33,940 --> 00:07:36,420
Hei.
Fikk den gratis!
54
00:07:37,100 --> 00:07:40,440
Jeg trodde du hadde morgenen fri.
55
00:07:40,540 --> 00:07:43,780
En hel formiddag?
Det virket litt voldsomt.
56
00:07:43,900 --> 00:07:49,150
De har sendt artikkelen din i Data Science
sÄ jeg fikk lese den.
57
00:07:49,260 --> 00:07:54,450
- Hva er det, da? Feil pÄ engelsken?
- Nei, feil mht. lagÄnden.
58
00:07:54,570 --> 00:07:58,750
Du leverte den i ditt eget navn.
59
00:07:58,860 --> 00:08:04,150
Ja...? Det handler jo om metoder
som jeg har utviklet.
60
00:08:04,280 --> 00:08:10,210
- Arbeid i teamet er
teamets arbeid.
- Bram, har jeg noensinne vĂŠrt vanskelig?
61
00:08:10,310 --> 00:08:15,060
Problemer med Ă„ navngi folk
der de har bidratt konstruktivt?
62
00:08:15,180 --> 00:08:19,910
Bare sett alle navnene i teamet under.
63
00:08:21,110 --> 00:08:25,510
Toons ogsÄ.
Du skjĂžnner vel det?
64
00:08:28,020 --> 00:08:31,220
Jeg skjĂžnner, ja.
65
00:08:31,340 --> 00:08:36,430
Og ditt navn som teamleder
skal vel ogsÄ settes inn? Greit.
66
00:09:07,540 --> 00:09:11,120
PĂ„ to...
Ăn... to!
67
00:09:22,700 --> 00:09:27,280
Det likner ikke grisen, karer.
Konsentrer dere. Og raskere.
68
00:09:27,400 --> 00:09:34,580
Raskere? Ikke alle er like raske som deg.
Flytte fra Zuid til Steendorp pÄ to minutter!
69
00:09:37,460 --> 00:09:41,010
De spurte
hvordan det gikk med flyttingen...
70
00:09:41,120 --> 00:09:44,410
Mees, din tur.
71
00:09:46,200 --> 00:09:49,500
Jeg gÄr foran, du dekker meg.
72
00:09:49,630 --> 00:09:52,150
Lys!
73
00:09:55,400 --> 00:10:00,880
- MĂ„ du gni det inn?
- Jeg prĂžvde bare Ă„ muntre ham opp.
74
00:10:01,630 --> 00:10:04,260
Lex fÄr lett ei ny dame.
75
00:10:04,360 --> 00:10:08,750
Om alt bare hadde vÊrt sÄ enkelt
som hodet ditt er.
76
00:10:08,850 --> 00:10:13,970
- Jana fÄr ogsÄ lett noen til trÞst.
- Du kjenner henne ikke.
77
00:10:14,100 --> 00:10:17,500
Stemmer!
Du kjente henne fra fĂžr.
78
00:10:20,940 --> 00:10:23,260
Tre!
79
00:10:33,170 --> 00:10:35,450
Helvete!
80
00:10:49,880 --> 00:10:55,870
Og dette er en ekte... stor... parasitt.
81
00:10:58,140 --> 00:11:01,750
- Den kan man vel ikke ha inni seg?
- Jo da.
82
00:11:01,860 --> 00:11:07,630
Denne parasitten, og alle de andre
parasittene dere ser, er fra mennesker.
83
00:11:07,730 --> 00:11:12,260
Dette er den stĂžrste, da.
Men det fins veldig smÄ ogsÄ.
84
00:11:12,350 --> 00:11:18,230
De er vanskeligst, for man ser dem ikke!
Likevel har man dem i seg.
85
00:11:29,980 --> 00:11:34,220
Det blir 34,75.
86
00:11:36,090 --> 00:11:39,300
- Mamma, kom...
- NĂ„ igjen?
87
00:11:57,690 --> 00:12:01,060
Nei, nÄ...
88
00:12:01,170 --> 00:12:03,900
Jeg sÄ deg!
89
00:12:04,010 --> 00:12:07,780
- Bra at jeg ba deg gÄ pÄ baksiden.
- Ja.
90
00:12:07,870 --> 00:12:11,560
Hvor har du tenkt deg hen?
91
00:12:11,690 --> 00:12:15,010
Xavi har
invitert meg til Ă„ bo i Torrevieja.
92
00:12:15,140 --> 00:12:19,060
Xavi er for fanken bare 16 Är selv!
93
00:12:19,170 --> 00:12:25,090
Hva skal dere gjĂžre i Torrevieja?
Klappe sammen strandstoler sammen?
94
00:12:25,780 --> 00:12:31,310
Nei. Nei...
Jeg er velkommen hos familien hans.
95
00:12:39,380 --> 00:12:44,300
Det er ille nok at du vil beholde det.
Skal det leve som en lus ĂČg?
96
00:12:44,410 --> 00:12:48,020
Karel, si noe du ogsÄ, da!
97
00:12:50,060 --> 00:12:54,460
Karel!
Kom igjen. Sett inn kofferten.
98
00:12:55,380 --> 00:13:02,100
Dette har jeg ikke tid til. Jeg kan ikke
gÄ fra kassa sÄ lenge! Kom igjen!
99
00:13:03,770 --> 00:13:05,860
Kom.
100
00:13:24,890 --> 00:13:29,220
Karel, kom nÄ!
Bare la henne gÄ!
101
00:13:29,340 --> 00:13:31,380
Jeg kommer.
102
00:13:36,050 --> 00:13:40,010
NIIZA
Nasjonalt smitteverninstitutt- i Zuid
103
00:13:48,210 --> 00:13:54,820
Dette er studentene vÄre.
Leger og sykepleiere fra hele verden.
104
00:13:54,930 --> 00:13:59,740
De kommer for Ă„ lĂŠre
om infeksjonssykdommer.
105
00:13:59,820 --> 00:14:03,030
- Hvem vet hva infeksjonssykdommer er?
- Aids!
106
00:14:03,170 --> 00:14:06,330
- Aids, det stemmer.
- Malaria!
107
00:14:06,450 --> 00:14:09,940
- Abola!
- Ebola, ja. Flere?
108
00:14:10,060 --> 00:14:12,410
- Influensa.
- Kreft...
109
00:14:12,540 --> 00:14:15,180
Kreft er heldigvis ikke smittsomt.
110
00:14:15,290 --> 00:14:21,620
- MÄ de fortsatt lÊre? Er de dÄrlige leger?
- De beste legene lĂŠrer hele livet.
111
00:14:21,730 --> 00:14:24,780
For sykdommene blir ogsÄ sluere.
112
00:14:24,890 --> 00:14:30,740
Vi samler all kunnskapen vÄr,
og sÄ lÊrer vi av hverandre.
113
00:14:30,860 --> 00:14:36,550
Der har vi laboratoriene. Bare fortsett.
Dere kan se inn gjennom vinduene.
114
00:14:36,650 --> 00:14:42,980
Der samler vi virus fra hele verden
som vi forsker videre pÄ.
115
00:14:43,090 --> 00:14:49,660
Litt som et bibliotek hvor man samler
pÄ bÞker sÄ man kan lese dem seinere.
116
00:14:49,770 --> 00:14:53,970
- Her har vi... Unnskyld meg litt.
- FrĂžken?
117
00:14:54,090 --> 00:15:00,970
- Hvorfor dro vi ikke til dyrehagen?
- Fordi dette ogsÄ er interessant. Se der.
118
00:15:09,050 --> 00:15:14,020
Ja...
Dette er litt dumt...
119
00:15:14,140 --> 00:15:18,590
- Vi skal ha sikkerhetsdrill.
- NĂ„?
120
00:15:20,210 --> 00:15:24,780
Omvisningen mÄ avsluttes,
sÄ alle mÄ tilbake til heisene.
121
00:15:24,890 --> 00:15:28,300
Alle mÄ bare fortsette!
122
00:15:28,420 --> 00:15:35,070
- Takk for...
- Ja, ok... Dere finner... Ja...
123
00:15:36,330 --> 00:15:40,460
NIIZA
Nasjonalt smitteverninstitutt- i Zuid
124
00:15:40,900 --> 00:15:45,780
Rennende nese... hoste.
125
00:15:48,580 --> 00:15:52,310
Hovne kjertler. Lett feber.
126
00:15:55,410 --> 00:16:00,930
- Og du?
- Ja... De samme symptomene.
127
00:16:01,060 --> 00:16:06,020
Har dere vĂŠrt i berĂžring med hverandre?
128
00:16:06,140 --> 00:16:10,620
Ved kaffemaskinen.
I morges.
129
00:16:12,010 --> 00:16:15,610
Symptomene kommer fort.
130
00:16:17,290 --> 00:16:20,380
Er det noe Ă„ bekymre seg for?
131
00:16:21,650 --> 00:16:26,980
6, 8, 10, 12, 16, 18.
132
00:16:27,100 --> 00:16:31,380
Hysj, dere.
Vi er alle. Vi kan kjĂžre.
133
00:16:36,210 --> 00:16:39,550
Unnskyld, dere mÄ tilbake.
134
00:16:39,650 --> 00:16:45,260
- Unnskyld, jeg forstÄr ikke...?
- Dere mÄ tilbake til NIIZA.
135
00:16:45,370 --> 00:16:48,900
Ikke rĂžr henne!
136
00:16:50,860 --> 00:16:55,140
- Vi bevarer roen og...
- To armlengders avstand.
137
00:16:55,250 --> 00:17:00,690
Vi skal ikke komme borti hverandre.
Vi kommer... Bare bli med.
138
00:17:00,820 --> 00:17:03,820
Rolig.
Alle holder seg i ro.
139
00:17:04,940 --> 00:17:08,750
Magdalena videregÄende skole- i Zuid
140
00:17:14,060 --> 00:17:16,700
Hvorfor slo du?
141
00:17:20,660 --> 00:17:24,790
Tyl, hvorfor slo du, da?
142
00:17:24,890 --> 00:17:28,730
Helt uten grunn, rektor.
Han er sprĂž.
143
00:17:28,860 --> 00:17:32,260
De Smet, her er det ingen som er sprĂž.
144
00:17:32,360 --> 00:17:37,480
- Og la helsesĂžster ta seg av deg. NĂ„.
- Ja.
145
00:17:37,610 --> 00:17:39,950
Ja vel, rektor.
146
00:17:48,860 --> 00:17:53,030
Var det bare de Smet
som plaget deg, eller alle?
147
00:17:53,130 --> 00:17:59,380
For hvis det ikke blir slutt pÄ det,
mÄ vi snakke Äpent om det i klasserÄdet.
148
00:17:59,500 --> 00:18:04,870
Jeg bryr meg ikke.
Jeg blÄser i hva de sier.
149
00:18:04,980 --> 00:18:09,510
- Det virker iallfall sÄnn, gutt.
- Jeg bryr meg ikke om det du sier heller.
150
00:18:09,580 --> 00:18:15,030
Tyl, ikke den tonen
nÄr du snakker med rektor.
151
00:18:15,180 --> 00:18:19,740
Er det ikke bedre at du sitter igjen?
152
00:18:19,860 --> 00:18:22,780
Det tror jeg.
153
00:18:22,890 --> 00:18:29,000
GÄ pÄ biblioteket.
SÄ fÄr du tenke over innstillingen din.
154
00:18:39,640 --> 00:18:44,690
GjĂžr det du, Tyl.
Tenk over innstillingen din.
155
00:18:44,770 --> 00:18:51,380
Eller...
Kryp opp i rĂŠva til rektor igjen, fettberg.
156
00:18:52,420 --> 00:18:55,670
Hei, vi ses snart igjen, gutt.
157
00:18:56,160 --> 00:19:01,770
- Er de to siste pasientene i bygningen?
- En pÄ lungeavdelingen og en pÄ rÞntgen.
158
00:19:01,900 --> 00:19:06,300
Godt at konsultasjonen nettopp var i gang.
Ingen viste symptomer?
159
00:19:06,400 --> 00:19:09,090
- Bare den fĂžrste...
- Anwar Utman Khel?
160
00:19:09,210 --> 00:19:13,420
Feber og plager med luftveiene.
Han kan vĂŠre smittekilden.
161
00:19:13,530 --> 00:19:20,000
Hvor blir det av journalen hans?
Og denne Anwar, han er... Takk.
162
00:19:20,120 --> 00:19:23,000
- Har han dratt?
- Ja.
163
00:19:23,130 --> 00:19:25,290
Ok.
Mobilnummeret hans...
164
00:19:29,090 --> 00:19:34,370
- Hva er det som haster sÄnn?
- Vi skal hente en afghaner.
165
00:19:34,470 --> 00:19:38,640
- Hva tror de? Terror?
- Det sa de ikke.
166
00:19:38,760 --> 00:19:43,780
- Hva er det han er etterlyst for?
- Detaljene kommer seinere.
167
00:19:45,280 --> 00:19:50,810
- Er han alene?
- Ta med nok folk. Dette er adressen.
168
00:19:50,920 --> 00:19:54,490
- BevĂŠpnet?
- Kan virke sÄnn.
169
00:19:54,610 --> 00:20:00,220
- Blir du med, eller?
- Jeg skal pÄ brifing.
170
00:20:01,740 --> 00:20:05,570
- Greit.
- Drittsekk!
171
00:20:05,690 --> 00:20:11,770
Faen ta, Ăžyet mitt!
Gi deg, da! Dust.
172
00:20:15,320 --> 00:20:20,850
- Jeg vet ikke. Jeg har sterke tvil.
- Tviler du, liksom?
173
00:20:20,960 --> 00:20:24,170
- Det spanske mannfolket.
- Du vet bedre?
174
00:20:24,290 --> 00:20:29,880
Folk gÄr fÞrst fra hverandre
nÄr det virkelig ikke gÄr.
175
00:20:31,210 --> 00:20:35,610
Beklager, jeg skjĂžnner ikke.
Hvordan kan du la Lex gÄ?
176
00:20:35,700 --> 00:20:40,390
Jeg lar ham ikke gÄ! Dette er perfekt.
Jeg vil ikke vĂŠre samboer.
177
00:20:40,520 --> 00:20:47,970
- Du sier det som om det er en sjukdom.
- Jeg vil ikke ha familie og barn.
178
00:20:48,090 --> 00:20:52,680
Jeg har vÊrt hos dÄrlige familier,
akkurat som du. Men hos gode ĂČg.
179
00:20:52,800 --> 00:20:56,090
Er du alene igjen?
180
00:20:56,200 --> 00:21:01,170
- Det er jo noe helt annet.
- Hvorfor er det noe helt annet?
181
00:21:01,280 --> 00:21:06,290
Herregud! Send Lex til meg, du,
sÄ lÞser vi bÄde mitt og ditt problem.
182
00:21:06,410 --> 00:21:09,130
Du er virkelig til stĂžtte. Takk.
183
00:21:09,890 --> 00:21:13,860
Avisredaksjon
Antwerpen nord
184
00:21:36,090 --> 00:21:39,050
Merkverdig situasjon hos NIIZA, kompis.
185
00:21:41,730 --> 00:21:48,370
En skoleklasse gÄr pÄ bussen,
men blir hentet tilbake i panikk.
186
00:21:54,170 --> 00:21:57,060
SjefredaktĂžr!
187
00:21:57,170 --> 00:22:00,220
SjefredaktĂžr...
188
00:22:00,730 --> 00:22:07,120
Det er en buss med skolebarn ved NIIZA.
De gikk pÄ bussen, men gikk av igjen.
189
00:22:07,240 --> 00:22:12,360
En buss med skolebarn?
Som gikk av bussen? Spennende.
190
00:22:12,490 --> 00:22:16,570
Har du gjort noe med nekrologen?
191
00:22:18,880 --> 00:22:22,850
Jeg tar den innimellom, men bussen...
192
00:22:22,960 --> 00:22:27,130
Nei, nei. Ikke innimellom.
Jeg vil ha en hyllest.
193
00:22:27,240 --> 00:22:33,330
Han var medstifter av avisa.
SÄ det mÄ vÊre litt... pent og rent.
194
00:22:33,440 --> 00:22:38,650
Han var dirigent
for samme orkester i 30 Är, se i arkivet.
195
00:22:38,760 --> 00:22:44,410
Noe med "stort tap for flamsk
blÄsermusikk" i overskriften eller noe slikt.
196
00:22:44,530 --> 00:22:47,420
Ja, se.
Her har vi det.
197
00:22:55,890 --> 00:22:58,570
Til Spania...
198
00:23:02,490 --> 00:23:06,010
Du drar vel ikke alene?
Mamma bli vel med?
199
00:23:10,980 --> 00:23:14,820
- Du syns vel ikke at jeg er dum?
- Nei.
200
00:23:14,970 --> 00:23:18,450
Fordi jeg vil beholde det?
201
00:23:18,560 --> 00:23:21,410
Nei.
202
00:23:31,840 --> 00:23:38,090
- Tante, da. Det er altfor mye.
- Nei, det er ikke for mye.
203
00:23:38,200 --> 00:23:42,130
Det skjĂžnner du snart nok.
204
00:23:43,440 --> 00:23:47,300
Blir det ei jente,
kaller jeg henne Micaela.
205
00:23:47,400 --> 00:23:51,930
- Det er spansk for Micheline.
- Micheline er gammeldags.
206
00:23:52,050 --> 00:23:55,700
Du mÄ finne et moderne navn.
207
00:23:57,280 --> 00:24:02,130
- Hils til onkel.
- Ja.
208
00:24:02,240 --> 00:24:05,880
Men jeg venter ham nÄr som helst.
209
00:24:19,250 --> 00:24:21,970
- Lex?
- Flere instrukser.
210
00:24:22,060 --> 00:24:26,350
- Det var jaggu pÄ tide.
- Han bÊrer pÄ smitte, sÄ forsiktig.
211
00:24:26,480 --> 00:24:31,420
- Smitte?
- De forsikrer at det ikke er luftsmitte.
212
00:24:31,530 --> 00:24:35,770
Bare ved direkte kontakt
med svette, spytt, urin og sĂŠd.
213
00:24:35,870 --> 00:24:38,240
Alt det Jokke liker!
214
00:24:38,370 --> 00:24:45,210
Ja, jeg spĂžr ham. Bruk hansker
og pass pÄ ikke Ä berÞre dem. "Dem", ja!
215
00:24:47,170 --> 00:24:51,100
Mer vet jeg ikke.
Jeg er pÄ vei til brifing. Lykke til.
216
00:24:51,200 --> 00:24:57,100
- Hva var det du skulle fortelle meg?
- At det var rart at du ikke fÄr mer bank.
217
00:24:58,400 --> 00:25:04,290
Karer, den ettersĂžkte bĂŠrer smitte.
Pakk dere godt inn, sier NIIZA.
218
00:25:04,410 --> 00:25:08,940
Og... hansker og visir.
219
00:25:26,410 --> 00:25:31,530
- Politiet. Snakker du nederlandsk?
- Ja, jeg snakker flamsk.
220
00:25:31,650 --> 00:25:34,850
Fint.
Kjenner du til denne personen?
221
00:25:37,680 --> 00:25:42,450
- Nei.
- Vi vet at du var hos NIIZA nettopp.
222
00:25:42,560 --> 00:25:46,770
Du hentet denne mannen med den bilen.
223
00:25:48,160 --> 00:25:52,930
- Det mÄ vÊre en forveksling.
- HĂžr her...
224
00:25:53,030 --> 00:25:59,740
Mannens helse er i fare,
og kanskje din og din families ogsÄ.
225
00:26:07,880 --> 00:26:11,210
Han er min kones fetter.
Kom inn.
226
00:26:11,320 --> 00:26:16,490
Jeg mÄ be dere gÄ bakover
og holde en avstand pÄ to meter.
227
00:26:17,970 --> 00:26:21,480
- Kan dere ta av skoene?
- Dette er et nĂždstilfelle.
228
00:26:21,610 --> 00:26:25,210
God dag, politiet.
229
00:26:37,350 --> 00:26:43,120
- Han kom i natt. Til flyplassen.
- Hvor kom han fra?
230
00:26:43,240 --> 00:26:49,300
Han oppga falsk navn og falsk adresse
hos legen. Jeg tror han er her ulovlig.
231
00:26:49,410 --> 00:26:52,190
Vi er ikke opptatt av det nÄ.
232
00:26:53,810 --> 00:26:58,290
Med en konteiner.
Han kom hit i en skipskonteiner.
233
00:26:58,440 --> 00:27:01,460
Alene?
VÊr sÄ snill, frue.
234
00:27:01,560 --> 00:27:06,970
Kom han alene? Det er for viktig!
Vi mÄ ta med oss alle snarest.
235
00:27:07,080 --> 00:27:11,400
- Ja, ja! Han kom alene!
- Ok. Jeg tror deg.
236
00:27:11,520 --> 00:27:15,010
Det var enda bra.
237
00:27:25,970 --> 00:27:31,490
Si at han ikke mÄ rÞres!
Ingen mÄ rÞre ham! Han bÊrer pÄ smitte.
238
00:27:48,080 --> 00:27:53,730
SpĂžr hvem han har vĂŠrt i kontakt med
etter at han kom ut av konteineren.
239
00:28:01,090 --> 00:28:06,540
Ingen. Jeg tok ham med til NIIZA
for Ä fÄ sprÞyter mot sykdommer her.
240
00:28:06,650 --> 00:28:08,970
Ellers har vi ikke vĂŠrt ute.
241
00:28:09,090 --> 00:28:12,500
- Du har berĂžrt ham. Familien?
- Vi har bare hilst.
242
00:28:12,610 --> 00:28:16,250
Har noen av dem vĂŠrt ute?
243
00:28:16,370 --> 00:28:22,900
Kvinnene har lagd mat hele dagen.
Vi fÄr besÞk.
244
00:29:00,010 --> 00:29:05,650
Jeg har snakket med
de fleste av foreldrene.
245
00:29:05,770 --> 00:29:12,730
Jeg mangler tre telefonnumre:
Renns, Tomas og tvillingene...
246
00:29:31,490 --> 00:29:36,860
Kan du sende meg dem, sÄ kan jeg...
247
00:29:39,210 --> 00:29:43,850
Jeg vet ikke hva jeg skal si,
jeg vet ingenting!
248
00:29:51,650 --> 00:29:56,340
- Du har én ny melding.
- Beklager det i morges, elskling.
249
00:29:56,450 --> 00:29:59,530
Jeg vet ikke hva jeg skal si. Savner deg.
250
00:29:59,650 --> 00:30:04,300
Pappa,
jeg kommer nok hjem seint i kveld.
251
00:30:04,410 --> 00:30:07,420
Jeg mÄ sitte igjen.
252
00:30:10,300 --> 00:30:13,350
Det er det ikke.
253
00:30:14,440 --> 00:30:18,170
Det er ikke min skyld, de ha...
254
00:30:19,490 --> 00:30:26,530
Jeg aner ikke hvor seint jeg kommer hjem.
Jeg har fÄtt en oppgave pÄ biblioteket.
255
00:30:26,650 --> 00:30:31,330
- Hva har de, da?
- Hoste, nys, rennende nese...
256
00:30:31,450 --> 00:30:33,690
Skjelving, sÄr hals.
257
00:30:33,810 --> 00:30:37,450
- En skikkelig forkjĂžlelse.
- Det er mer alvorlig enn som sÄ.
258
00:30:37,560 --> 00:30:40,770
Spesielt hĂžy feber
og hodepine uroer meg.
259
00:30:40,880 --> 00:30:47,340
Mine folk er pÄ stedet nÄ.
Beklager, politifĂžrstebetjent Lex Faes.
260
00:30:47,450 --> 00:30:51,650
- Stemmer det at det ikke spres i luft?
- Viruset overlever ikke i luft.
261
00:30:51,760 --> 00:30:59,130
Det overlever noen minutter
i kroppsvĂŠsker. Blod, urin, slim, sĂŠd.
262
00:30:59,250 --> 00:31:04,700
Det kan bare spres fra menneske til
menneske ved direkte kontakt, ikke via luft.
263
00:31:04,800 --> 00:31:09,380
Vet dere alt det,
vet dere vel ogsÄ hva det er?
264
00:31:09,480 --> 00:31:15,930
En ukjent variant av et eksisterende virus.
Korriger meg, doktor, hvis du vet mer nÄ.
265
00:31:16,040 --> 00:31:19,850
- Ikke forelĂžpig.
- Takk for oppklaringen.
266
00:31:19,960 --> 00:31:24,360
Vi vil ikke holde deg
borte fra pasientene dine.
267
00:31:24,490 --> 00:31:28,900
Jeg heter Sabine Lommers.
Fra helsedepartementet.
268
00:31:29,010 --> 00:31:34,380
MÄlet er Ä vÊre forberedt pÄ alt
og snarest fÄ pÄ plass forholdsregler.
269
00:31:34,490 --> 00:31:41,770
MÄlet er Ä berolige befolkningen.
Vi har noen tilfeller med snĂžrr og... feber.
270
00:31:41,890 --> 00:31:45,730
En mulig epidemi
som er potensielt livstruende.
271
00:31:45,850 --> 00:31:52,530
Det sa de om meksikansk influensa ĂČg.
Flere dĂžde av panikk enn av influensaen.
272
00:31:52,650 --> 00:31:57,860
- Vi tar ingen sjanser med folkehelsa.
- Og driver ikke politisk spill.
273
00:31:57,970 --> 00:32:00,900
Dioksinkrisen i 1999 felte en regjering.
274
00:32:01,010 --> 00:32:04,740
Fugleinfluensa,
svinepest, munn- og klovsyke.
275
00:32:04,840 --> 00:32:07,260
Hver gang skremmer vi velgerne.
276
00:32:07,370 --> 00:32:13,730
- La oss ikke blande likt og ulikt.
- Men fÞr vi snur hele byen pÄ hodet, -
277
00:32:13,850 --> 00:32:18,540
- bĂžr vi tenke oss godt om og vĂŠre sikre.
278
00:32:18,650 --> 00:32:24,730
Vil partiet ditt
like rolig ta ansvar hvis noen dĂžr?
279
00:32:24,840 --> 00:32:30,420
Jeg foreslÄr at alle med operasjonelle
oppgaver mobiliserer sine folk nÄ.
280
00:32:30,530 --> 00:32:36,420
Slik at de stÄr klare til innsats
hvis det blir nĂždvendig.
281
00:32:36,520 --> 00:32:39,010
Takk.
282
00:32:42,450 --> 00:32:47,290
Leketiden over,
nÄ er det voksentid.
283
00:32:52,690 --> 00:32:56,360
I mellomtiden
begynner vi pÄ forholdsreglene.
284
00:32:56,480 --> 00:33:02,340
Og vi mÄ bli entydig enige om
hvordan dette skal kommuniseres.
285
00:33:03,150 --> 00:33:06,440
- Takk.
- Bare hyggelig.
286
00:33:09,410 --> 00:33:13,740
Politibetjent Deelen.
Cannaerts, direktĂžr for NIIZA.
287
00:33:13,830 --> 00:33:18,290
Flere mÄ hentes. Jeg har snakket
med sjefen din. Vil du ha adressen?
288
00:33:18,400 --> 00:33:21,600
Ja.
Jeg har noe til deg her.
289
00:33:21,730 --> 00:33:25,370
- Hva er det?
- En matboks.
290
00:33:27,490 --> 00:33:34,060
Vi er sÄ vidt ferdige med én influensa,
og sÄ melder det seg allerede en ny.
291
00:33:34,210 --> 00:33:39,370
Ingen mageinfluensa, men en vanlig.
Det er ganske uvanlig pÄ denne Ärstiden.
292
00:33:39,480 --> 00:33:44,260
Helsedepartementet vil
helst ikke gÄ i detalj forelÞpig.
293
00:33:44,370 --> 00:33:48,770
Men i lĂžpet av dagen
kommer det en meddelelse.
294
00:33:48,890 --> 00:33:52,640
Jeg tar vaksine
mot den nye influensaen.
295
00:33:52,760 --> 00:33:56,410
Kommer det noe nytt,
fÄr du vite det hos oss.
296
00:33:56,520 --> 00:34:00,340
Ellers fÄr dere siste nytt kl. 19.
297
00:34:00,430 --> 00:34:02,850
- Hallo.
- Er du pÄ jobben?
298
00:34:02,970 --> 00:34:06,660
Nei da.
Jeg kom akkurat hjem.
299
00:34:06,760 --> 00:34:10,570
Du...
Du syns sikkert jeg er sprĂž.
300
00:34:10,680 --> 00:34:14,340
Men de er nervĂžse for
en sykdom hos NIIZA.
301
00:34:14,440 --> 00:34:18,220
Det er ikke
sÄ langt fra leiligheten din, sÄ...
302
00:34:18,330 --> 00:34:21,170
Det liker jeg dÄrlig.
303
00:34:21,280 --> 00:34:25,490
- Jeg burde blitt med til Steendorp.
- Det er ikke for seint.
304
00:34:25,600 --> 00:34:28,730
Jeg fÄr lett tak i flyttebilen igjen.
305
00:34:28,840 --> 00:34:33,010
Har du ordnet influensaen
for Ä fÄ viljen din?
306
00:34:33,130 --> 00:34:35,890
Ja visst...
307
00:34:37,880 --> 00:34:41,130
Kom til Steendorp, elskling.
308
00:34:44,370 --> 00:34:50,330
Jeg kommer.
Jeg kommer til Steendorp.
309
00:35:07,620 --> 00:35:13,660
De slangene dine spiser mye!
Jeg har nettopp levert til laboratoriet.
310
00:35:13,760 --> 00:35:16,970
Et tjuetall, er det bra?
311
00:35:17,090 --> 00:35:22,580
Du mÄ jo gi meg tid til Ä ale dem opp, da.
312
00:35:22,680 --> 00:35:25,940
Vent, jeg ringer tilbake.
313
00:35:29,810 --> 00:35:33,140
- God dag. Politiet.
- God dag.
314
00:35:36,770 --> 00:35:41,130
Jeg har fÄtt lov, altsÄ.
I tillegg til pensjonen.
315
00:35:41,250 --> 00:35:45,690
Jeg tror deg.
Men det er ikke derfor vi er her.
316
00:35:45,800 --> 00:35:48,930
- Sett deg.
- Takk. Sett deg, du ĂČg.
317
00:35:49,060 --> 00:35:52,340
- Jeg blir stÄende, jeg.
- Takk.
318
00:35:53,130 --> 00:35:56,530
- Har du nettopp levert til NIIZA?
- Ja.
319
00:35:56,650 --> 00:36:02,900
De ba kollegaen min og meg om
Ă„ bringe deg dit for Ă„ sjekke deg.
320
00:36:03,010 --> 00:36:07,860
Det er ingenting Ă„ uroe seg for.
Vi mÄ ta med budsykkelen.
321
00:36:07,970 --> 00:36:11,300
Og alle du har vĂŠrt i kontakt med.
322
00:36:11,430 --> 00:36:15,000
Hvorfor snakker du sÄ hÞyt?
Jeg er ikke dĂžv.
323
00:36:15,100 --> 00:36:18,600
Unnskyld meg.
Jeg trodde at du ikke hĂžrte meg.
324
00:36:18,700 --> 00:36:24,980
Jeg har bare vĂŠrt i kontakt med dyrene,
ingen andre. Jeg dro rett tilbake hit.
325
00:36:25,110 --> 00:36:30,070
- Og ellers har det ikke vĂŠrt noen her?
- Nei.
326
00:36:30,180 --> 00:36:33,470
Da ber jeg deg fĂžlge kollegaen min.
327
00:36:33,590 --> 00:36:37,390
Du mÄ holde
to armlengders avstand hele tiden.
328
00:36:37,500 --> 00:36:44,590
- Hvorfor det?
- Det er for Ă„ hindre mulig smitte.
329
00:36:44,700 --> 00:36:50,430
- FĂžlg kollegaen. Har du mobilen?
- Ja. Takk skal du ha.
330
00:36:50,540 --> 00:36:54,510
- Da drar vi.
- Ja. Takk.
331
00:36:56,890 --> 00:36:59,650
God dag.
332
00:37:21,570 --> 00:37:23,970
Hjelp ham!
333
00:37:26,730 --> 00:37:32,260
Sandara! Sandara! Sandara!
334
00:37:39,300 --> 00:37:41,310
Sandara!
335
00:38:21,620 --> 00:38:25,700
Feberen er dĂždelig.
Det verste som kunne skjedd.
336
00:38:25,810 --> 00:38:30,420
Anwar! Hei!
Hvorfor fÄr jeg ikke komme?
337
00:38:30,540 --> 00:38:34,390
- Betjent...
- Dagen er over. Jeg drar til Hoboken.
338
00:38:34,490 --> 00:38:40,940
Betjent? Du mÄ bli her.
Du fÄr ikke lov til Ä dra.
339
00:38:41,060 --> 00:38:45,780
- Hva?
- Beklager. Av sikkerhetshensyn.
340
00:38:53,290 --> 00:38:58,540
- Ja... Jokke...
- Drittsekk! Faen ta, drittsekk!
341
00:38:58,650 --> 00:39:04,540
- Faen ta deg! Du visste det, drittsekk!
- Nei, ikke da.
342
00:39:04,660 --> 00:39:10,670
Hva mener du med "ikke da"?
Faen ta deg! Drittsekk!
343
00:39:10,750 --> 00:39:14,800
- Dritt! Drittsekk!
- Ja.
344
00:39:23,490 --> 00:39:25,940
Vi kom raskt i gang.
345
00:39:26,050 --> 00:39:32,220
Sju kjente tilfeller, alle i samme bydel.
Omkring NIIZA.
346
00:39:32,340 --> 00:39:35,220
Alle er forbundet via direkte kontakt.
347
00:39:35,340 --> 00:39:42,670
Etter drĂžftelser med dr. Cannaerts
er det besluttet Ä sperre av omrÄdet.
348
00:39:44,250 --> 00:39:51,660
De neste to dĂžgnene slipper ingen inn
eller ut. SĂ„ vurderer vi situasjonen igjen.
349
00:39:51,760 --> 00:39:55,090
- Et par tusen mennesker.
- Janas leilighet...
350
00:39:55,220 --> 00:39:58,940
Det er beregnet
av eksperter pÄ epidemiologi.
351
00:39:59,060 --> 00:40:04,140
GjĂžres avsperringen vid nok,
kan vi stenge det inne.
352
00:40:04,260 --> 00:40:07,580
HĂŠren og opprĂžrspolitiet er satt inn.
353
00:40:07,690 --> 00:40:12,650
Sektoren
som deres team skal bevokte, ligger her.
354
00:40:14,450 --> 00:40:19,140
Vi venter ingen problemer,
for vi skal informere godt.
355
00:40:19,260 --> 00:40:24,100
Deres prioriterte oppgave er
Ă„ hindre panikk.
356
00:40:24,850 --> 00:40:31,820
Hele operasjonen er tross alt
en forholdsregel. Slik mÄ det framstÄ.
357
00:40:32,620 --> 00:40:36,150
Men la det vĂŠre klart...
358
00:40:36,240 --> 00:40:38,850
Ingen...
359
00:40:40,260 --> 00:40:43,750
... jeg gjentar,
ingen slipper inn eller ut.
360
00:40:48,860 --> 00:40:52,420
Lana er pÄ innsiden...
361
00:41:08,700 --> 00:41:13,420
- Hallo, ja?
- RedaktĂžr, skolebussen ved NIIZA.
362
00:41:13,540 --> 00:41:18,790
- NĂ„ blir folk holdt tilbake i samme bydel.
- Tenk pÄ det jeg sa...
363
00:41:18,890 --> 00:41:25,250
Nei, nei, redaktĂžr.
MagefÞlelsen nÄr det gjelder bussen...
364
00:41:25,380 --> 00:41:31,060
- Kan jeg regne med at du holder fristen?
- Ja, ja...
365
00:41:31,170 --> 00:41:37,460
Ja, det skal jeg sĂžrge for. Ja da.
Fuck you very much.
366
00:42:13,000 --> 00:42:17,200
Faen...
Faen. Faen! Herregud!
367
00:42:18,100 --> 00:42:21,550
Ja!
RedaktĂžr!
368
00:42:21,630 --> 00:42:25,670
"Skolebuss som virusgissel".
Hva sier jeg?
369
00:42:25,820 --> 00:42:29,790
"Byen som virusgissel".
Litt av en nyhet, altsÄ!
370
00:42:29,900 --> 00:42:33,900
- Jeg hadde rett, ikke sant?
- Ja.
371
00:42:34,020 --> 00:42:38,020
- Den magefĂžlelsen...
- Ja.
372
00:42:38,130 --> 00:42:42,340
Ewald tar seg av det.
373
00:42:42,460 --> 00:42:48,020
Jeg er sammen med dem,
og jeg blir hos dem, men...
374
00:42:48,140 --> 00:42:52,150
- FrĂžken!
- Vent, Britney. Jeg har avtalt med skolen.
375
00:42:52,260 --> 00:42:58,700
De kommer til inngangen
sÄ snart vi fÄr lov til Ä gÄ.
376
00:42:58,820 --> 00:43:01,490
SelvfĂžlgelig.
Ha det bra, frue.
377
00:43:01,620 --> 00:43:08,450
FrĂžken, jeg liker ikke rotter.
Quinten har gÄtt for finne rottene.
378
00:43:09,700 --> 00:43:14,020
- Hva sier du?
- Quinten gikk for Ă„ lete etter rottene.
379
00:43:16,420 --> 00:43:20,660
- Hvor?
- Det vet jeg ikke.
380
00:43:20,780 --> 00:43:23,060
FrÞken, jeg mÄ innmari!
381
00:43:23,170 --> 00:43:25,700
Quinten?
382
00:43:28,130 --> 00:43:32,540
- Du sÄ ikke hvor han gikk hen?
- Nei.
383
00:43:32,660 --> 00:43:37,620
- Men, frÞken jeg mÄ!
- Jeg kommer straks, Britney.
384
00:43:43,780 --> 00:43:48,060
- Du?
- Ja?
385
00:43:48,180 --> 00:43:54,020
- Jeg finner ikke sĂžnnen min.
- Han er nok ikke der. Det er laboratoriene.
386
00:43:54,130 --> 00:43:59,580
- Han ville finne rottene.
- Jeg gÄr ingen steder. Med smitten...
387
00:43:59,700 --> 00:44:03,790
Men...
Kan jeg bare ta en kikk?
388
00:44:03,880 --> 00:44:07,370
Frue, med denne smitten...
389
00:44:08,900 --> 00:44:14,860
- Jeg finner ikke sĂžnnen min.
- Jeg gÄr ikke rundt der jeg ikke fÄr lov.
390
00:44:14,980 --> 00:44:20,430
- Det bĂžr ikke du heller.
- Nei, men likevel mÄ jeg... VÊr sÄ snill.
391
00:44:20,530 --> 00:44:23,310
Bli stÄende!
392
00:44:24,460 --> 00:44:29,820
- Jeg mÄ finne ham. Kan jeg fÄ se?
- Av hensyn til din egen sikkerhet!
393
00:44:29,940 --> 00:44:34,070
- Kanskje... Kanskje han har...
- Frue!
394
00:44:37,500 --> 00:44:40,310
Takk!
395
00:44:40,410 --> 00:44:43,300
Quinten?
396
00:44:49,770 --> 00:44:53,460
Quinten?
VÊr sÄ snill...
397
00:44:53,570 --> 00:44:56,060
Quinten!
398
00:44:56,170 --> 00:45:00,890
- Har du sett en liten gutt?
- Jeg har ikke sett noen.
399
00:45:05,170 --> 00:45:07,730
Quinten!
400
00:45:09,460 --> 00:45:11,340
Quinten!
401
00:45:32,930 --> 00:45:36,100
Bli inne hvis du ikke mÄ
ut.
402
00:45:36,190 --> 00:45:40,300
Hold to armlengders avstand til andre.
403
00:45:40,450 --> 00:45:47,190
Ikke berĂžr hverandre.
Forholdsreglene gjelder bare i to dĂžgn.
404
00:45:47,290 --> 00:45:52,780
Ikke berĂžr hverandre.
Forholdsreglene gjelder bare i to dĂžgn.
405
00:45:58,080 --> 00:46:00,410
Hallo!
406
00:46:04,330 --> 00:46:06,860
Hallo?
407
00:46:06,980 --> 00:46:09,700
Hallo!
408
00:46:40,780 --> 00:46:44,750
Forhold dere rolig og fornuftig.
409
00:46:44,830 --> 00:46:48,550
Karer, kom hit litt.
410
00:46:50,940 --> 00:46:57,030
Bevar roen.
Ikke la dere provosere. Alt er i orden.
411
00:46:57,130 --> 00:47:01,100
Disse gutta fÄr trekke seg tilbake selv.
412
00:47:01,210 --> 00:47:06,710
- Fire meter. Er det fire meter?
- Hold avstand og ikke berĂžr hverandre.
413
00:47:06,810 --> 00:47:11,420
Forholdsregelen gjelder i to dĂžgn.
414
00:47:11,530 --> 00:47:18,290
Hold avstand, bevar roen.
Forholdsreglene gjelder i to dĂžgn.
415
00:47:18,410 --> 00:47:25,180
Den som ikke mÄ pÄ arbeid eller mÄ vÊre
ute av andre grunner, bĂžr holde seg inne.
416
00:47:25,280 --> 00:47:29,000
Forholdsreglene gjelder fra nÄ av.
417
00:47:29,130 --> 00:47:36,170
Behold roen. Hold minst to armlengders
avstand. Ikke berĂžr hverandre.
418
00:47:37,260 --> 00:47:43,500
Forholdsreglene gjelder straks.
GÄ hjem eller pÄ arbeid.
419
00:47:43,620 --> 00:47:51,350
Det er best Ă„ vĂŠre inne.
Hold to armlengders avstand fra andre.
420
00:48:14,860 --> 00:48:19,110
Dette er Lex Faes' mobilsvar.
Legg igjen beskjed.
421
00:48:19,210 --> 00:48:22,740
Hei, elskling.
Alt er sperret av her.
422
00:48:22,850 --> 00:48:27,500
Jeg gÄr tilbake pÄ kontoret.
Fint, kyss. Vi ses snart.
423
00:48:27,620 --> 00:48:30,260
Neste uke:
424
00:48:31,060 --> 00:48:34,310
Ha det.
425
00:48:37,980 --> 00:48:40,300
Alle er her mot sin vilje!
426
00:48:40,420 --> 00:48:44,790
Fetteren hans har brakt det hit!
427
00:48:44,890 --> 00:48:46,860
- Dere tier?
- Tro hva du vil.
428
00:48:46,980 --> 00:48:50,540
Tar de slike forholdsregler, er det alvorlig.
429
00:48:50,660 --> 00:48:54,550
Er det ingen helvetes, jĂŠvla utgang her?
430
00:48:55,690 --> 00:48:59,190
Hva om bare én stikker av?
34308