All language subtitles for Cobra s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,965 The sun is not going to explode! 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,645 There are no fireballs or meteorites. 3 00:00:04,680 --> 00:00:08,285 It is an invisible geomagnetic storm that could disrupt things. 4 00:00:08,320 --> 00:00:09,685 Mayday! Mayday! Mayday! 5 00:00:09,720 --> 00:00:12,605 Stage one of a bad solar storm would knock out satellites, 6 00:00:12,640 --> 00:00:16,045 potentially destabilising all transport and navigation systems. 7 00:00:16,080 --> 00:00:18,423 Our daughter is in trouble, Robert! 8 00:00:18,508 --> 00:00:21,673 It's Georgia. They can't bring her round, she's not breathing! 9 00:00:21,709 --> 00:00:23,093 I just don't have time for this. 10 00:00:23,287 --> 00:00:24,338 Anna? 11 00:00:25,123 --> 00:00:29,288 His sister was in Visegrad, not a good place to be a young woman. 12 00:00:29,324 --> 00:00:32,244 He went to look for her, and he just vanished. 13 00:00:34,760 --> 00:00:36,565 Jesus Christ! 14 00:00:36,600 --> 00:00:38,637 Air traffic control are reporting a mayday 15 00:00:38,673 --> 00:00:40,450 from a diverted flight from Malaga to Oslo. 16 00:00:40,486 --> 00:00:42,006 They think he's running on fumes. 17 00:00:44,356 --> 00:00:46,550 I'm afraid the news is not what we were hoping for. 18 00:00:46,586 --> 00:00:50,192 We can expect a massive geomagnetic storm surge in the coming hours. 19 00:00:51,040 --> 00:00:52,685 This is now a national emergency 20 00:00:52,720 --> 00:00:55,240 and COBRA will remain active till its conclusion. 21 00:00:57,599 --> 00:00:59,885 This is your Local Resilience Forum. 22 00:00:59,920 --> 00:01:03,085 We are working to restore power, but it may be some time. 23 00:01:03,120 --> 00:01:05,600 Emergency services are operating at full capacity, 24 00:01:05,636 --> 00:01:07,964 so only dial 999 if it's a genuine... 25 00:01:08,000 --> 00:01:09,680 Unofficial reports have confirmed 26 00:01:09,716 --> 00:01:12,237 that four super-transformers on the electricity grid 27 00:01:12,273 --> 00:01:13,201 have been burned out. 28 00:01:13,237 --> 00:01:16,281 Major cities, including London, are also in chaos... 29 00:01:16,317 --> 00:01:17,746 The blackout has claimed its first casualties, 30 00:01:17,782 --> 00:01:19,827 with two people killed in a collision course by faulty traffic lights... 31 00:01:19,863 --> 00:01:23,462 The government has invoked the 2004 Civil Contingencies Act, 32 00:01:23,748 --> 00:01:26,033 which allows it to limit freedom of movement... 33 00:01:26,069 --> 00:01:27,486 Authorities say some of the blackouts 34 00:01:27,522 --> 00:01:29,047 are more serious than others. 35 00:01:29,083 --> 00:01:31,798 Four regions, North Wales, East Scotland, 36 00:01:31,834 --> 00:01:33,631 Cornwall and Northumberland, 37 00:01:33,667 --> 00:01:36,207 have suffered major damage to their infrastructure. 38 00:01:36,243 --> 00:01:37,964 - You OK, Fraser? - Ah, yeah. 39 00:01:38,000 --> 00:01:40,445 Just trying to get through to my dad's care home, 40 00:01:40,480 --> 00:01:42,805 but their phone system must be wireless. 41 00:01:42,840 --> 00:01:45,445 He called me just before the mobile masts went down. 42 00:01:45,480 --> 00:01:47,333 - Is he all right? - He's fine. 43 00:01:47,369 --> 00:01:49,591 He's just convinced there's a plot against his dog. 44 00:01:54,560 --> 00:01:56,131 Good evening, everyone. 45 00:01:56,167 --> 00:01:58,295 Now, I have spoken to Her Majesty 46 00:01:58,720 --> 00:02:00,775 and informed her of the measures I intend to take 47 00:02:00,811 --> 00:02:02,496 under the emergency legislation. 48 00:02:02,532 --> 00:02:04,724 These will include travel restrictions 49 00:02:04,760 --> 00:02:06,557 to and from the worst-affected areas, 50 00:02:06,593 --> 00:02:08,475 which I will use the army to enforce. 51 00:02:08,840 --> 00:02:12,205 I'm also enabling special tribunals in the case of civil disorder. 52 00:02:12,240 --> 00:02:14,622 MI5 are monitoring the situation. 53 00:02:14,658 --> 00:02:16,765 I'll give the Home Secretary a security briefing 54 00:02:16,800 --> 00:02:18,205 right after this COBRA. 55 00:02:18,240 --> 00:02:20,678 And there's no need to adjust the terror threat yet. 56 00:02:20,878 --> 00:02:24,443 We've drawn-up a contingency plan which you should all have. 57 00:02:24,479 --> 00:02:25,564 Fraser? 58 00:02:25,715 --> 00:02:26,760 OK. 59 00:02:26,960 --> 00:02:28,685 Right now, our biggest problem 60 00:02:28,720 --> 00:02:32,045 is that emergency staff cannot get to their places of work 61 00:02:32,080 --> 00:02:34,383 and all the navigational systems are out. 62 00:02:34,837 --> 00:02:36,877 The map shows the worst-affected areas, 63 00:02:36,913 --> 00:02:38,596 colour-coded according to severity. 64 00:02:38,632 --> 00:02:41,038 Why are the big conurbations not showing, 65 00:02:41,074 --> 00:02:42,759 London, Birmingham, Manchester? 66 00:02:42,795 --> 00:02:44,520 Well, unlike the coastal nodes, 67 00:02:44,556 --> 00:02:47,161 we're hoping that most of the major cities will be fixed 68 00:02:47,197 --> 00:02:48,435 within the next 48 hours. 69 00:02:48,760 --> 00:02:49,949 As for the rest... 70 00:02:49,985 --> 00:02:52,670 How long does transformer replacement take? 71 00:02:52,913 --> 00:02:55,678 It depends, but in some cases it can be a question of weeks. 72 00:02:55,714 --> 00:02:56,799 Weeks?! 73 00:02:56,989 --> 00:02:58,694 And those are the lucky ones. 74 00:02:58,906 --> 00:03:02,746 Four badly-hit areas, but only three spare transformers. 75 00:03:03,717 --> 00:03:05,718 - Then...? - Tough choices. 76 00:03:06,760 --> 00:03:08,520 One area is gonna be left behind. 77 00:03:09,920 --> 00:03:13,245 If anybody's gonna be Puerto Rico here, it's Wales, right? 78 00:03:14,400 --> 00:03:16,125 I might remind the Home Secretary 79 00:03:16,160 --> 00:03:18,301 that I'm very proud of my Welsh ancestry. 80 00:03:18,337 --> 00:03:20,605 I apologise to the Head of Intelligence 81 00:03:20,640 --> 00:03:23,840 for my poor attempt at gallows humour at a difficult moment. 82 00:03:24,568 --> 00:03:26,688 Well, there's no doubt of its difficulty. 83 00:03:27,773 --> 00:03:30,773 It could be months before we're back on our feet, and even then... 84 00:03:31,680 --> 00:03:33,925 ...the economic costs are incalculable. 85 00:03:34,635 --> 00:03:38,734 But, we can get through this if we remain strong 86 00:03:39,200 --> 00:03:40,240 and stay together. 87 00:03:43,971 --> 00:03:47,971 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 88 00:03:50,360 --> 00:03:53,405 My biggest concern right now is keeping the hospital running 89 00:03:53,440 --> 00:03:55,167 so we can care for the plane crash injuries. 90 00:03:55,203 --> 00:03:57,521 OK. Well, we've got a helicopter coming 91 00:03:57,557 --> 00:03:59,362 with blood and medical supplies. 92 00:03:59,398 --> 00:04:01,923 - We feel completely abandoned here. - You're not. 93 00:04:02,160 --> 00:04:03,685 I'm coming with the supplies, 94 00:04:03,720 --> 00:04:05,695 and I'll see what it's like on the ground there. 95 00:04:05,731 --> 00:04:07,576 I'll report directly back to the PM. 96 00:04:07,612 --> 00:04:08,637 OK. 97 00:04:08,836 --> 00:04:10,085 Thanks, Fraser. 98 00:04:10,560 --> 00:04:12,207 What's it like everywhere else? 99 00:04:12,600 --> 00:04:15,685 Well, in spite of the fears of social meltdown, 100 00:04:15,720 --> 00:04:17,618 it sounds like most people are out on the streets 101 00:04:17,654 --> 00:04:19,617 having a party and getting pissed. 102 00:04:19,653 --> 00:04:21,398 This proud island race. 103 00:04:21,636 --> 00:04:23,921 Oh, give it a few hours, some sore heads 104 00:04:23,957 --> 00:04:26,402 and the mood's likely to change very quickly. 105 00:04:26,438 --> 00:04:28,125 We've also got trouble brewing 106 00:04:28,160 --> 00:04:30,633 at the new Hadley Brook Immigration Removal Centre. 107 00:04:30,669 --> 00:04:33,745 Basically, everything's going wrong here and I haven't got the staff, 108 00:04:33,781 --> 00:04:35,901 but we'll find a way. 109 00:04:36,458 --> 00:04:38,858 Hang on in there, Stuart, and keep me posted. 110 00:04:39,831 --> 00:04:40,831 Will do. 111 00:04:52,480 --> 00:04:55,645 Ellie's friend... is in a coma 112 00:04:55,680 --> 00:04:57,437 after they took drugs together. 113 00:04:58,760 --> 00:05:03,520 There will inevitably be questions about the provenance of the drugs. 114 00:05:05,034 --> 00:05:07,753 - You need to be very careful. - I know. 115 00:05:08,436 --> 00:05:10,201 Any suggestion that you were in any... 116 00:05:10,237 --> 00:05:11,357 I'm not stupid, Anna. 117 00:05:12,084 --> 00:05:13,844 Now, do you have transport home? 118 00:05:15,231 --> 00:05:18,116 Uh... I'm staying at Francine's, it's just over the river. 119 00:05:18,276 --> 00:05:20,041 I think she's gonna say yes. 120 00:05:20,280 --> 00:05:21,325 Great! 121 00:05:21,360 --> 00:05:24,200 We can use Archie's rage to reconnect Cornwall. 122 00:05:30,374 --> 00:05:31,414 Robert. 123 00:05:33,534 --> 00:05:34,983 Is Peter going to... 124 00:05:36,197 --> 00:05:38,042 Is Peter going to speak to Ellie? 125 00:05:38,078 --> 00:05:40,583 I haven't fully signed off on Francine yet, by the way. 126 00:05:40,619 --> 00:05:42,764 Just remember, you can't be seen to be... 127 00:05:42,800 --> 00:05:44,528 Didn't you notice I changed the subject? 128 00:05:44,564 --> 00:05:46,929 I did, that's why I changed it back. Peter's awfully smart, 129 00:05:46,965 --> 00:05:48,689 but it's a moot point whether he knows the difference 130 00:05:48,725 --> 00:05:50,410 between getting his ducks in a row 131 00:05:50,446 --> 00:05:52,824 - and perverting the course of justice. - I heard you, Anna. 132 00:05:53,471 --> 00:05:56,038 Now, please, get out of here... 133 00:05:56,806 --> 00:05:58,511 ..before I get cross with you. 134 00:05:59,160 --> 00:06:00,485 I'll be back in four hours. 135 00:06:00,520 --> 00:06:01,531 Make it six. 136 00:06:01,880 --> 00:06:03,680 Tired people make bad decisions. 137 00:07:59,494 --> 00:08:01,974 - Chief Constable Collier. - Come through. 138 00:08:04,859 --> 00:08:05,884 Thank you. 139 00:08:10,826 --> 00:08:13,685 Over a third of our officers failed to turn up for their shifts. 140 00:08:13,720 --> 00:08:15,725 The transport system's in total chaos. 141 00:08:15,760 --> 00:08:17,728 You're gonna have to bus in extra staff. 142 00:08:17,764 --> 00:08:19,729 All our resources are being directed, 143 00:08:19,765 --> 00:08:21,547 dealing with causalities from the plane crash 144 00:08:21,583 --> 00:08:22,993 and trying to keep the hospital functioning. 145 00:08:23,029 --> 00:08:25,012 Sir, they're piling up mattresses. 146 00:08:25,048 --> 00:08:27,504 You know what they're gonna do, set fire to them, 147 00:08:27,540 --> 00:08:28,825 use them to start a riot. 148 00:08:31,360 --> 00:08:32,796 We can't control this. 149 00:08:33,000 --> 00:08:35,615 This place is a bomb waiting to go off. 150 00:08:35,803 --> 00:08:37,168 I need to get back. 151 00:08:37,719 --> 00:08:41,085 - So, you're just gonna leave us? - You're not the only emergency, Hugh. 152 00:08:41,120 --> 00:08:43,471 This is an absolute clusterfuck! 153 00:08:43,507 --> 00:08:45,752 I hear you and I'm gonna talk to London 154 00:08:45,788 --> 00:08:47,687 and try and explain what we're facing here, OK? 155 00:09:01,680 --> 00:09:03,000 Hey, come join us. 156 00:09:04,800 --> 00:09:06,485 Please come over. 157 00:09:06,520 --> 00:09:08,205 Come on! 158 00:09:24,120 --> 00:09:26,836 Look, mate, you should keep your distance, look where you're going. 159 00:09:32,451 --> 00:09:35,832 So, what type of drugs were involved, exactly? 160 00:09:35,920 --> 00:09:39,645 OK, so, coke, but we only had a couple of grams between us. 161 00:09:39,680 --> 00:09:41,372 Oh, portion control, that's good 162 00:09:43,360 --> 00:09:45,440 And then we had the tea to take the edge off. 163 00:09:47,068 --> 00:09:49,351 And that was made from the fentanyl patches. 164 00:09:49,508 --> 00:09:51,793 And then I think Georgia took a couple of benzos, 165 00:09:51,829 --> 00:09:53,687 - but they were hers. - Just to stop you there, Ellie. 166 00:09:53,723 --> 00:09:56,483 I don't think it's sensible to start dividing responsibility... 167 00:09:56,519 --> 00:09:58,724 - Well, the police are gonna ask her... - Sure. Sure. 168 00:09:58,760 --> 00:10:01,565 So, we have a scenario where Georgia supplied some of the drugs... 169 00:10:01,601 --> 00:10:03,633 No, I didn't say she supplied, they were hers. 170 00:10:03,669 --> 00:10:05,402 And I suppose the point is whether anything... 171 00:10:05,438 --> 00:10:06,760 The coke, the fentanyl, 172 00:10:06,796 --> 00:10:08,001 all the Class A stuff, 173 00:10:08,242 --> 00:10:09,282 who got hold of that? 174 00:10:13,064 --> 00:10:14,113 Right. 175 00:10:15,346 --> 00:10:19,771 So, what I'm saying here is that we need to manage this very carefully, 176 00:10:19,807 --> 00:10:21,201 thinking about the long-term repercussions... 177 00:10:21,237 --> 00:10:23,565 On what? On Georgia, or on Dad's career? 178 00:10:23,601 --> 00:10:26,082 - On everything. - There is no long-term for Georgia. 179 00:10:26,118 --> 00:10:27,722 She's bloody braindead now, 180 00:10:27,758 --> 00:10:29,279 - thanks to your utter stupidity. - Robert... 181 00:10:29,315 --> 00:10:31,332 All right, getting back to the practicalities of an inquiry... 182 00:10:31,368 --> 00:10:32,490 I cannot take part in this conversation. 183 00:10:32,526 --> 00:10:33,787 I think you're absolutely right, Prime Minister. 184 00:10:33,823 --> 00:10:35,019 You've had a lot on your plate. 185 00:10:35,055 --> 00:10:37,485 WSo, why don't you leave this to Rachel and me to discuss with Ellie? 186 00:10:38,695 --> 00:10:41,375 You're OK to leave it with us to sort out what's best for Ellie? 187 00:10:45,441 --> 00:10:48,014 I have to make a final decision on those transformers. 188 00:10:59,085 --> 00:11:01,752 You have to say that Georgia provided all the drugs. 189 00:11:01,788 --> 00:11:02,788 No way. 190 00:11:02,824 --> 00:11:05,137 - It's not going to affect her... - It will affect her family, 191 00:11:05,173 --> 00:11:06,187 and it's not true. 192 00:11:06,223 --> 00:11:08,692 Do you want to spend three years in prison? 193 00:11:10,323 --> 00:11:12,816 Your dad's right about one thing, her life is effectively over. 194 00:11:12,852 --> 00:11:16,105 You do still have some control over yours, though. 195 00:11:36,040 --> 00:11:37,360 All of these copied. 196 00:11:38,715 --> 00:11:41,000 So uh... what have we decided? 197 00:11:41,191 --> 00:11:43,455 - Uh... We haven't. - Then, we must. 198 00:11:43,843 --> 00:11:45,461 So, we come back to the same issue, 199 00:11:45,934 --> 00:11:47,974 three transformers for four regions. 200 00:11:53,649 --> 00:11:56,702 All four crisis zones are gonna suffer, 201 00:11:57,486 --> 00:11:59,869 but one of them is gonna be in a whole world of pain. 202 00:12:00,075 --> 00:12:01,360 And in terms of sourcing? 203 00:12:01,480 --> 00:12:03,456 Most Europeans countries have replacements. 204 00:12:03,492 --> 00:12:05,657 We do have one on order from KPG in Germany. 205 00:12:05,693 --> 00:12:06,769 How long? 206 00:12:07,095 --> 00:12:08,460 Hopefully within a week. 207 00:12:08,496 --> 00:12:10,966 In an ideal world, of course. 208 00:12:12,187 --> 00:12:13,733 Do we have a loser yet? 209 00:12:15,939 --> 00:12:18,164 I honestly think Scotland is a gimme, 210 00:12:18,200 --> 00:12:20,205 - and we can toss a coin for the... - Toss a coin! 211 00:12:20,240 --> 00:12:21,900 It's a figure of speech, Robert! 212 00:12:22,263 --> 00:12:24,413 I'm just saying that some people's lives will change, 213 00:12:24,449 --> 00:12:26,769 - whatever we decide. - What do you think, Fraser? 214 00:12:30,410 --> 00:12:32,384 - I agree on Scotland. - Hm. 215 00:12:33,000 --> 00:12:37,205 The plane crash factor does make the transportation issue even harder 216 00:12:37,240 --> 00:12:38,560 with the A1 closed, so... 217 00:12:40,880 --> 00:12:42,381 Northumberland can wait. 218 00:12:42,835 --> 00:12:45,915 Get the rest on the road with military protection immediately. 219 00:12:54,677 --> 00:12:57,209 You're not really one of us, are you, Fraser? 220 00:12:57,245 --> 00:12:59,690 - No, I'm a civil servant. - Uh-huh. 221 00:13:00,295 --> 00:13:02,336 But in your heart, you believe... 222 00:13:02,372 --> 00:13:03,617 In public service. 223 00:13:04,135 --> 00:13:07,518 But if it's any consolation, my dad's one of your biggest fans 224 00:13:07,554 --> 00:13:08,815 and thinks you should be leading the country. 225 00:13:08,851 --> 00:13:09,845 Ah! 226 00:13:09,881 --> 00:13:12,388 He's a mean-spirited old bastard and a borderline racist 227 00:13:12,424 --> 00:13:14,549 with early-stage dementia. 228 00:13:15,295 --> 00:13:16,340 Good man! 229 00:13:16,375 --> 00:13:18,830 If only there were more like him, I'd be choosing my cabinet. 230 00:13:19,415 --> 00:13:20,775 Keep it up, Fraser. 231 00:13:22,014 --> 00:13:24,099 Even if you do wear a secret red rose, 232 00:13:24,135 --> 00:13:25,735 you're doing an excellent job. 233 00:13:51,492 --> 00:13:53,897 No, the emergency generator isn't working either. 234 00:13:53,933 --> 00:13:55,112 That's what he's trying to fix. 235 00:13:56,700 --> 00:13:58,268 OK. Yeah. 236 00:13:58,801 --> 00:14:00,366 Yeah. He's downstairs now. 237 00:14:00,750 --> 00:14:01,707 Hang on. 238 00:14:02,751 --> 00:14:05,708 - I'm looking for Edin Tosumbegovic. - Oh, uh... 239 00:14:05,804 --> 00:14:07,204 Are you his partner? He said... 240 00:14:08,470 --> 00:14:09,875 Room 505. 241 00:14:10,135 --> 00:14:13,195 I would give you a key-card, but... the doors are not working. 242 00:14:13,231 --> 00:14:14,351 Stairs are over there. 243 00:14:15,113 --> 00:14:16,153 Thank you. 244 00:14:25,676 --> 00:14:28,152 Fraser, got a message from your father's care home, 245 00:14:28,188 --> 00:14:29,410 they'd like you to call urgently. 246 00:14:29,858 --> 00:14:32,574 I've been trying to get in touch. How did they call? 247 00:14:32,610 --> 00:14:33,617 Landline. 248 00:14:33,800 --> 00:14:35,859 Must have got hold of a non-cordless phone. 249 00:14:37,454 --> 00:14:38,554 Thanks. 250 00:14:49,455 --> 00:14:50,615 Hiya. 251 00:15:08,130 --> 00:15:09,130 Hi. 252 00:15:09,166 --> 00:15:11,284 Yeah, it's uh... Fraser Walker. 253 00:15:12,813 --> 00:15:14,807 Sorry about that. The phones keep going down. 254 00:15:31,714 --> 00:15:33,568 Th-thanks... Thanks for letting me know. 255 00:15:34,661 --> 00:15:35,932 Yeah. Thank you. 256 00:16:38,474 --> 00:16:39,474 Anna? 257 00:17:05,594 --> 00:17:07,075 I have an hour. 258 00:17:12,345 --> 00:17:13,825 I never found Emina. 259 00:17:18,074 --> 00:17:20,498 She was seen at the Vilina Vlas Hotel. 260 00:17:22,655 --> 00:17:23,726 That's where the Chetniks... 261 00:17:23,762 --> 00:17:25,522 I know what happened to women there. 262 00:17:31,043 --> 00:17:33,283 Most of them were barely women. 263 00:17:36,045 --> 00:17:37,283 Now, it's a... 264 00:17:39,591 --> 00:17:40,911 ...boutique hotel. 265 00:17:44,897 --> 00:17:47,499 Nobody cares what once happened in those rooms. 266 00:17:50,345 --> 00:17:51,985 You think she was killed there? 267 00:17:56,588 --> 00:18:00,568 There's a witness who says she was taken to the bridge over the Drina. 268 00:18:03,409 --> 00:18:05,195 Executed there and... 269 00:18:10,033 --> 00:18:11,433 ..thrown into the river. 270 00:18:19,181 --> 00:18:21,136 Why didn't you contact me again? 271 00:18:21,172 --> 00:18:25,014 I went out of my mind. Your parents would tell me nothing! 272 00:18:27,733 --> 00:18:29,993 I was captured just outside Visegrad. 273 00:18:32,708 --> 00:18:34,143 They sent me to a camp. 274 00:18:38,165 --> 00:18:39,205 Afterwards? 275 00:18:43,015 --> 00:18:46,575 It took me a little time to... recover from that experience. 276 00:18:50,473 --> 00:18:53,973 When I was better, I went home, to take care of my parents. 277 00:18:54,948 --> 00:18:56,228 And met somebody else. 278 00:18:59,869 --> 00:19:01,589 It wasn't as easy as that. 279 00:19:04,817 --> 00:19:09,297 My parents had lost their daughter in... terrible circumstances. 280 00:19:11,705 --> 00:19:14,145 So, you married a Muslim girl to please them? 281 00:19:15,473 --> 00:19:17,562 I couldn't let them lose a son, as well. 282 00:19:18,275 --> 00:19:20,635 I couldn't break their hearts all over again. 283 00:19:24,712 --> 00:19:26,156 So, you broke mine. 284 00:19:50,458 --> 00:19:51,498 It wasn't a... 285 00:19:53,739 --> 00:19:55,539 ...particularly happy marriage. 286 00:19:59,185 --> 00:20:00,890 I don't think I made her very happy. 287 00:20:00,926 --> 00:20:02,408 And where is she now? 288 00:20:06,497 --> 00:20:08,617 She died a little over a year ago. 289 00:20:18,954 --> 00:20:20,754 My God, look, look at the sky. 290 00:20:22,767 --> 00:20:24,541 Aurora borealis. 291 00:20:26,239 --> 00:20:27,386 In London! 292 00:20:30,075 --> 00:20:31,355 It's the solar storm. 293 00:21:23,666 --> 00:21:25,751 The number of passengers confirmed dead 294 00:21:25,787 --> 00:21:30,438 from the Amara Airlines Flight LM36 from Malaga has risen to 42. 295 00:21:30,474 --> 00:21:32,319 Due to ongoing transport problems 296 00:21:32,355 --> 00:21:34,324 affecting the A1 following that crash, 297 00:21:34,360 --> 00:21:37,285 many victims' families still can't reach their loved ones. 298 00:21:37,321 --> 00:21:39,323 Use the RAF to bring the victims' families up. 299 00:21:40,201 --> 00:21:41,326 ...hospital near Hexham. 300 00:21:41,362 --> 00:21:43,847 Authorities are still struggling to put a figure 301 00:21:43,883 --> 00:21:46,851 on the number of fatalities caused by the nationwide blackout, 302 00:21:46,887 --> 00:21:50,267 but current estimates put the number between 10 and 15. 303 00:21:50,303 --> 00:21:51,247 Excuse me, sir. 304 00:21:51,283 --> 00:21:54,201 While air crash investigators are yet to publish their official verdict, 305 00:21:54,237 --> 00:21:56,922 the Amara Airlines crash is believed to have been caused 306 00:21:56,958 --> 00:21:59,176 by the solar storm's effect on avionics. 307 00:22:03,441 --> 00:22:05,081 I just got word from the hospital. 308 00:22:08,079 --> 00:22:09,364 A little while ago, 309 00:22:09,803 --> 00:22:12,963 Georgia's parents agreed to switch off her life-support machine. 310 00:22:15,773 --> 00:22:17,458 She's died. 311 00:22:17,494 --> 00:22:19,645 Oh, sweetheart, I'm so sorry. 312 00:22:24,163 --> 00:22:26,483 Oh, I'm so sorry. 313 00:22:30,489 --> 00:22:31,629 Listen, El... 314 00:22:34,654 --> 00:22:38,794 ...I'm your father, darling, and I love you very much. 315 00:22:40,142 --> 00:22:42,622 I know you would never intentionally hurt anyone. 316 00:22:44,603 --> 00:22:46,262 Georgia made her own choices. 317 00:22:47,256 --> 00:22:48,964 Her poor parents. 318 00:22:53,573 --> 00:22:56,133 It's a terrible decision for any parent to make. 319 00:22:58,731 --> 00:23:00,691 But it's time for you to move on now. 320 00:23:03,601 --> 00:23:05,198 This will pass, OK? 321 00:23:09,335 --> 00:23:10,415 This will pass. 322 00:23:19,288 --> 00:23:21,093 So, she died. 323 00:23:21,255 --> 00:23:23,615 They switched off the life-support machine. 324 00:23:25,654 --> 00:23:29,579 Takes some of the pressure off their emergency generators, I suppose. 325 00:23:29,915 --> 00:23:33,403 Even by your standards, that is remarkably callous. 326 00:23:33,439 --> 00:23:36,478 I'm not terribly sympathetic to posh druggies. 327 00:23:36,798 --> 00:23:41,074 Normally, there would be an absolute shitstorm on the front pages. 328 00:23:41,110 --> 00:23:44,435 Yeah. Not a bad time to bury a potential scandal. 329 00:23:44,940 --> 00:23:47,505 He must be hoping it will all just go away. 330 00:23:47,541 --> 00:23:48,546 Hm! 331 00:23:48,898 --> 00:23:51,130 What is your interest here? 332 00:23:52,181 --> 00:23:53,954 I am a Russian mole, 333 00:23:53,990 --> 00:23:56,875 seeking to engineer the prime minister's resignation 334 00:23:56,911 --> 00:23:59,876 and install puppets at every level of government. 335 00:23:59,912 --> 00:24:01,752 - But really? - Oh, really? 336 00:24:03,334 --> 00:24:05,092 I only ever have one interest. 337 00:24:05,763 --> 00:24:07,279 Our national security. 338 00:24:32,198 --> 00:24:33,363 Thank you. 339 00:24:33,399 --> 00:24:34,524 Stuart. 340 00:24:35,082 --> 00:24:37,247 It is complete chaos here! 341 00:24:37,283 --> 00:24:39,588 Please tell me it isn't going on for much longer. 342 00:24:39,624 --> 00:24:41,691 I need to get back for the return flight to London. 343 00:24:45,803 --> 00:24:47,872 Do not abuse the staff! 344 00:24:48,323 --> 00:24:52,957 We are trying to deal with an extremely difficult situation. 345 00:24:52,993 --> 00:24:56,350 We will attempt to speak to you as soon as we possibly can. 346 00:24:57,039 --> 00:24:59,044 Please, try and stay calm. 347 00:24:59,080 --> 00:25:00,965 - You see what I'm talking about? - Yeah. 348 00:25:01,001 --> 00:25:03,066 The situation is getting worse here, minute-by-minute. 349 00:25:03,102 --> 00:25:04,347 Sorry, just a second. 350 00:25:06,590 --> 00:25:09,515 Do not try and charge devices from our power supply. 351 00:25:09,766 --> 00:25:12,731 We are operating with emergency generators. 352 00:25:13,242 --> 00:25:15,047 Right, get back to them 353 00:25:15,083 --> 00:25:16,750 and tell them we'll get over there as soon as we can. 354 00:25:17,007 --> 00:25:18,920 There's trouble at the new detention centre. 355 00:25:18,956 --> 00:25:20,359 I have to get down there and take a look. 356 00:25:20,395 --> 00:25:22,902 I'll ride shotgun if you can get me back here in an hour. 357 00:25:23,925 --> 00:25:25,999 OK, let's go. This way. 358 00:25:29,220 --> 00:25:30,740 The end of the world! 359 00:25:32,678 --> 00:25:35,106 I've not been unfaithful to my husband in all our marriage. 360 00:25:35,611 --> 00:25:36,856 It wasn't... 361 00:25:37,208 --> 00:25:38,168 I didn't... 362 00:25:38,738 --> 00:25:39,670 ...plan this. 363 00:25:39,706 --> 00:25:42,210 You didn't purposefully arrange the Northern Lights? 364 00:25:42,246 --> 00:25:44,604 Oh, yeah, that, I did, but... 365 00:25:45,056 --> 00:25:46,056 No. 366 00:25:52,570 --> 00:25:54,170 Has he been unfaithful to you? 367 00:25:59,601 --> 00:26:00,681 Probably. 368 00:26:01,944 --> 00:26:03,024 Don't ask. 369 00:26:06,908 --> 00:26:08,108 It's not a trade-off. 370 00:26:11,112 --> 00:26:12,312 Do you feel bad? 371 00:26:16,026 --> 00:26:17,430 Not now. 372 00:26:20,047 --> 00:26:21,327 Are you happy together? 373 00:26:26,308 --> 00:26:28,460 - Happy? - Mm. 374 00:26:35,823 --> 00:26:38,096 I'm gonna go check the basement, it's taking too long. 375 00:26:38,132 --> 00:26:39,132 OK. 376 00:26:55,047 --> 00:26:57,047 - How's it going? - Yeah, I think we're OK. 377 00:27:05,301 --> 00:27:07,226 What if someone recognises me? 378 00:27:07,262 --> 00:27:09,747 Live a little dangerously, hide behind me. 379 00:27:13,393 --> 00:27:15,758 For God's sake! 380 00:27:23,881 --> 00:27:26,006 No! Help! Help! 381 00:27:26,042 --> 00:27:27,162 Help! 382 00:27:42,443 --> 00:27:43,563 Help me! 383 00:27:45,077 --> 00:27:46,077 Help! 384 00:27:46,576 --> 00:27:47,616 Edin. 385 00:27:49,626 --> 00:27:50,586 Help! 386 00:27:51,773 --> 00:27:53,813 Help! Help! Somebody help! 387 00:27:54,492 --> 00:27:56,551 - Help! - God. What happened? 388 00:27:56,856 --> 00:27:59,693 The generator, it just... it just exploded. 389 00:27:59,733 --> 00:28:02,058 Hey, easy. 390 00:28:02,094 --> 00:28:04,219 - It just exploded. - God, your hand. 391 00:28:04,255 --> 00:28:06,940 - We need to get water on these. - I have to clear out the hotel. 392 00:28:07,030 --> 00:28:08,715 I have to clear the hotel. 393 00:28:09,093 --> 00:28:11,378 No! I have to clear the hotel. 394 00:28:11,414 --> 00:28:12,659 Go! 395 00:28:12,695 --> 00:28:13,735 Water, Anna! 396 00:28:18,345 --> 00:28:19,305 He's dead. 397 00:28:19,778 --> 00:28:20,858 He's dead. 398 00:28:22,230 --> 00:28:23,550 Quick, we need to go. 399 00:28:35,979 --> 00:28:37,059 Get out. 400 00:28:38,345 --> 00:28:40,509 So, how will they get the replacement transformer 401 00:28:40,545 --> 00:28:42,070 through the site of the plane crash? 402 00:28:42,106 --> 00:28:43,968 There is no replacement transformer. 403 00:28:44,004 --> 00:28:45,875 - Not yet, anyway. - Wait. 404 00:28:46,275 --> 00:28:47,788 It could take weeks to get installed, 405 00:28:47,824 --> 00:28:49,000 but there isn't even one on the way? 406 00:28:49,036 --> 00:28:50,851 There are only three spares for four regions, 407 00:28:50,887 --> 00:28:53,212 - we had to make some tough decisions. - Fuck me! 408 00:28:54,290 --> 00:28:56,869 - They're exploring all the options. - You better bring guns next time, 409 00:28:56,905 --> 00:28:58,559 because this is one night without power, 410 00:28:58,595 --> 00:29:00,135 what's it gonna be like in a week? 411 00:29:07,492 --> 00:29:08,910 This doesn't look good. 412 00:29:09,022 --> 00:29:11,699 Some of the prisoners must have got out and nicked a car. 413 00:29:12,056 --> 00:29:13,176 I'll get out. 414 00:29:13,841 --> 00:29:15,441 Be quick, and careful! 415 00:29:24,991 --> 00:29:26,111 Hurry up! 416 00:29:28,917 --> 00:29:29,997 Right, go. 417 00:29:31,618 --> 00:29:32,967 Who are these people? 418 00:29:33,298 --> 00:29:35,185 They look like asylum seekers. 419 00:29:35,437 --> 00:29:37,002 I'm not so bothered about them, 420 00:29:37,038 --> 00:29:40,363 but there's also high-security criminals awaiting deportation. 421 00:29:40,513 --> 00:29:42,781 And if any of those bastards get out, 422 00:29:43,260 --> 00:29:45,177 it's a completely different story. 423 00:30:04,412 --> 00:30:06,565 I have to go in and see if they're all right in there. 424 00:30:07,723 --> 00:30:10,450 - What do you want to do? - I'm coming with you, of course. 425 00:30:10,486 --> 00:30:11,486 Are you sure? 426 00:30:35,999 --> 00:30:38,164 Fire! Fire! 427 00:30:38,200 --> 00:30:39,885 - Fire! - Get out of the hotel! 428 00:30:39,921 --> 00:30:41,126 - Get out! - Get out! 429 00:30:41,162 --> 00:30:45,327 - Get out of the building! Fire! - Fire! 430 00:30:45,523 --> 00:30:46,723 Is anyone in there? 431 00:30:48,458 --> 00:30:50,545 - Get out of the hotel, there's a fire. - Fire! 432 00:30:50,625 --> 00:30:51,705 Fire! 433 00:30:53,650 --> 00:30:55,415 Come on. Come on, this way. 434 00:31:24,338 --> 00:31:25,463 Hugh? 435 00:31:25,961 --> 00:31:28,132 Hugh! Where is everyone? 436 00:31:28,347 --> 00:31:31,387 They all ran away when the office was stormed. 437 00:31:31,993 --> 00:31:33,118 It was chaos. 438 00:31:33,154 --> 00:31:34,936 The prisoners in the main blocks all broke out. 439 00:31:35,424 --> 00:31:36,690 I've been stabbed. 440 00:31:38,481 --> 00:31:39,546 Don't worry. 441 00:31:39,995 --> 00:31:41,711 We'll get you to the hospital. 442 00:31:41,747 --> 00:31:42,975 Fraser, give me a hand. 443 00:31:47,917 --> 00:31:49,082 Shit! 444 00:31:49,118 --> 00:31:50,860 The high-security prisoners are getting out. 445 00:31:50,896 --> 00:31:51,943 Christ! 446 00:31:52,662 --> 00:31:53,787 Fraser, come on! 447 00:31:53,885 --> 00:31:55,947 We have to get him out of here, or they'll finish him off! 448 00:31:55,983 --> 00:31:58,163 Hey! Hey! 449 00:31:58,988 --> 00:32:01,455 Fire's everywhere! Come on, this way! 450 00:32:03,011 --> 00:32:05,981 Help! Help! 451 00:32:06,163 --> 00:32:07,648 Get out of here. Go! 452 00:32:07,683 --> 00:32:09,424 I can't open the door! 453 00:32:09,682 --> 00:32:10,682 Hey! 454 00:32:20,528 --> 00:32:21,613 Come on. 455 00:32:21,649 --> 00:32:22,694 It's this way. 456 00:32:33,600 --> 00:32:34,640 Help! 457 00:32:36,148 --> 00:32:37,473 Get away from the door! 458 00:32:37,509 --> 00:32:39,962 - I am! - Go to the back of the room! 459 00:32:41,520 --> 00:32:43,360 - Are you away from the door? - Yes! 460 00:32:47,475 --> 00:32:48,640 Edin? 461 00:32:48,975 --> 00:32:50,940 - Come on! - Where... Edin?! 462 00:32:50,976 --> 00:32:52,301 Come on! 463 00:32:52,337 --> 00:32:54,662 - Edin! - Come on! 464 00:32:54,698 --> 00:32:56,463 - We have to leave! - Edin! 465 00:32:56,499 --> 00:32:57,583 We can't stay here. 466 00:32:57,619 --> 00:32:59,404 The smoke is getting thicker! 467 00:32:59,440 --> 00:33:00,725 Come on, come on. 468 00:33:00,761 --> 00:33:01,865 Go, go, go! 469 00:33:01,901 --> 00:33:02,941 Come on! 470 00:33:04,395 --> 00:33:05,560 Hurry up. 471 00:33:05,818 --> 00:33:07,063 You're all right. 472 00:33:07,099 --> 00:33:08,683 Let's get him in the back. 473 00:33:11,086 --> 00:33:12,086 Oi! Oi! 474 00:33:13,426 --> 00:33:14,591 Get back! Back! 475 00:33:14,627 --> 00:33:16,992 Stay back, mate! I'm telling you, stay back! 476 00:33:17,028 --> 00:33:18,073 Get back! 477 00:33:18,109 --> 00:33:19,474 Stay back, I'm telling you! 478 00:33:24,381 --> 00:33:25,986 - Go! - Quick. 479 00:33:26,022 --> 00:33:27,062 Go! 480 00:33:34,187 --> 00:33:35,187 Go! Go! 481 00:33:37,270 --> 00:33:38,355 Shit! 482 00:33:38,391 --> 00:33:39,551 Right, hold on. 483 00:33:44,205 --> 00:33:45,245 Jesus! 484 00:33:48,437 --> 00:33:49,562 Hit the brakes! 485 00:33:49,598 --> 00:33:50,638 I'm trying! 486 00:33:51,923 --> 00:33:53,648 - Right, hold on! - Hit the brakes! 487 00:34:00,531 --> 00:34:01,576 Come on! 488 00:34:02,361 --> 00:34:03,521 Come on, move! 489 00:34:05,142 --> 00:34:06,307 We need to get out. 490 00:34:17,315 --> 00:34:18,587 We need to get out. Come on. 491 00:34:21,425 --> 00:34:23,665 Anna? Anna! 492 00:34:25,416 --> 00:34:26,578 Are you all right? 493 00:34:27,020 --> 00:34:29,385 - Are you OK? - I can't... I can't breathe. 494 00:34:29,502 --> 00:34:30,750 Take her. 495 00:34:31,655 --> 00:34:32,820 Come on. 496 00:34:35,788 --> 00:34:39,113 - Are you OK? - I can't breathe. I can't breathe! 497 00:34:39,149 --> 00:34:41,154 You need to get up. Come on! 498 00:34:41,190 --> 00:34:42,235 Come on. 499 00:34:42,271 --> 00:34:43,967 I've got you. I've got you. 500 00:34:45,295 --> 00:34:46,815 Come on! Come on. 501 00:34:47,988 --> 00:34:51,268 We've gotta... gotta move. Come on! 502 00:34:59,404 --> 00:35:00,357 Come on! 503 00:35:03,044 --> 00:35:04,124 Help! 504 00:35:04,944 --> 00:35:07,333 - Come to me. - Help! 505 00:35:09,810 --> 00:35:10,970 Here you are now. 506 00:35:13,401 --> 00:35:15,281 That's it, that's it. I've got you. 507 00:35:15,317 --> 00:35:16,317 Lie on me. 508 00:35:41,492 --> 00:35:44,857 Well, I bet that wasn't covered on the civil service entrance exams. 509 00:35:46,329 --> 00:35:48,849 That's the last time anyone calls me a pen pusher! 510 00:35:56,379 --> 00:35:58,019 My dad died tonight. 511 00:36:01,386 --> 00:36:02,506 He was in a care home. 512 00:36:03,842 --> 00:36:07,491 He tried to move when a power cut hit and fell down the stairs. 513 00:36:16,073 --> 00:36:17,713 I'm very sorry to hear that. 514 00:36:18,644 --> 00:36:21,424 I made a nasty joke about him before he died. 515 00:36:26,444 --> 00:36:29,389 I make nasty jokes about my family all the time. 516 00:36:29,425 --> 00:36:31,025 It doesn't mean I don't love them. 517 00:36:36,110 --> 00:36:38,507 Well, I gotta get back to London. 518 00:36:42,430 --> 00:36:44,063 Don't forget us, OK? 519 00:36:45,848 --> 00:36:48,373 I promise you I'll do everything in my power 520 00:36:48,487 --> 00:36:49,967 to help you get through this. 521 00:37:11,827 --> 00:37:12,867 Robert. 522 00:37:15,143 --> 00:37:16,223 Robert. 523 00:37:18,994 --> 00:37:20,014 Robert. 524 00:37:23,242 --> 00:37:24,282 Come to bed. 525 00:37:27,236 --> 00:37:29,191 I can't. Not yet. 526 00:37:32,065 --> 00:37:33,785 I must phone Georgia's parents. 527 00:37:35,546 --> 00:37:37,226 Give them our condolences. 528 00:37:38,807 --> 00:37:41,972 I can't let Ellie face the possibility of prison, Robert. 529 00:37:42,008 --> 00:37:43,594 I know, I know. 530 00:37:45,147 --> 00:37:48,547 I'm the lawyer, leave it to me and Peter, we will get through this. 531 00:37:56,389 --> 00:37:57,594 What is it? 532 00:37:58,317 --> 00:38:01,222 The voltage instability issue has been rectified. 533 00:38:02,950 --> 00:38:05,475 Power will soon be restored to the major cities. 534 00:38:05,588 --> 00:38:07,308 But the rest of the country...? 535 00:38:08,102 --> 00:38:11,683 Certain places won't be able to turn a light on for quite some time. 536 00:38:15,820 --> 00:38:17,900 Pff! Sorry I woke you. 537 00:38:22,882 --> 00:38:24,271 I'm glad it was you. 538 00:39:22,295 --> 00:39:23,460 Hey. 539 00:39:25,025 --> 00:39:26,065 Hey. 540 00:39:26,855 --> 00:39:28,015 Hey. 541 00:40:04,081 --> 00:40:05,761 If you need me, I'll be over there. 542 00:40:15,299 --> 00:40:17,319 Oh, come on! Now's not the ti... 543 00:40:19,929 --> 00:40:22,169 - Oh, God, I think he recognised me. - No. 544 00:40:28,432 --> 00:40:31,049 10-45 to Gold Commander. Receiving? Over. 545 00:40:34,984 --> 00:40:36,509 Gold Commander receiving. 546 00:40:36,545 --> 00:40:39,291 Some very distressed kids have just walked in from the university. 547 00:40:39,327 --> 00:40:42,546 - You need to hear this, sir. - OK, I'm on my way. 548 00:40:44,573 --> 00:40:45,693 I have to go. 549 00:40:46,897 --> 00:40:48,097 Will I see you again? 550 00:40:51,737 --> 00:40:53,377 You said you were going home. 551 00:40:56,468 --> 00:40:57,788 Do you want me to? 552 00:41:22,392 --> 00:41:24,096 The police have arrived to talk to Ellie. 553 00:41:25,656 --> 00:41:26,696 Already? 554 00:41:27,933 --> 00:41:29,346 You'd think they had better things to do. 555 00:41:29,382 --> 00:41:30,811 Given the circumstances they need to... 556 00:41:30,847 --> 00:41:33,004 I understand the bloody circumstances, Peter. 557 00:41:33,040 --> 00:41:35,605 You're telling my daughter it's OK to lie to the police. 558 00:41:36,563 --> 00:41:38,741 With all due respect, I think you might need to talk to your wife 559 00:41:38,777 --> 00:41:40,244 about that side of things, Prime Minister. 560 00:41:46,011 --> 00:41:47,371 There is something else. 561 00:41:50,043 --> 00:41:51,488 A situation has developed 562 00:41:51,523 --> 00:41:54,786 at the university next to the Hadley Brook Immigration Removal Centre. 563 00:41:55,596 --> 00:41:57,088 Reports are very confused, 564 00:41:57,123 --> 00:41:59,179 but it seems a group of the escapees have got in there 565 00:41:59,215 --> 00:42:00,797 and started to attack the students. 566 00:42:01,397 --> 00:42:02,477 Oh, God. 567 00:42:09,813 --> 00:42:11,534 - Is Anna back yet? - I'm not sure. 568 00:42:11,570 --> 00:42:12,650 I need Anna for this. 569 00:42:12,700 --> 00:42:17,250 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.