All language subtitles for Chicago_Fire_S08E09_iNTERNAL_1080p_WEB_h264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,253 . 2 00:00:03,462 --> 00:00:04,296 - You can't work every case like this. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,006 We'll never catch up, 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,591 And you'll never go back to squad. 5 00:00:07,591 --> 00:00:09,676 - It's an electrical fire. - You clearly belong here 6 00:00:09,676 --> 00:00:11,470 at OFI. 7 00:00:11,470 --> 00:00:13,513 - I just want to let you know I signed you up with the academy. 8 00:00:13,513 --> 00:00:15,515 - Oh. - To be an instructor. 9 00:00:15,515 --> 00:00:17,976 - You come directly from shift? - Yes, I did. 10 00:00:17,976 --> 00:00:19,353 - You might wanna alter your schedule. 11 00:00:19,353 --> 00:00:20,437 - Hold it for 60! 12 00:00:20,437 --> 00:00:22,523 - Hey, if you wanna take a shift off and get rest, 13 00:00:22,523 --> 00:00:24,858 then do it. - No, Chief is giving me 14 00:00:24,858 --> 00:00:27,194 all these amazing opportunities and, uh-- 15 00:00:27,194 --> 00:00:30,113 I just don't want him to think I don't got the goods. 16 00:00:33,283 --> 00:00:35,327 - Were you drinking that in the shower? 17 00:00:35,327 --> 00:00:37,538 - Multitasking! - Eh, you know I could set up 18 00:00:37,538 --> 00:00:40,374 an IV to mainline caffeine directly into your system. 19 00:00:40,374 --> 00:00:41,875 - Would you? - [chuckles] 20 00:00:41,875 --> 00:00:43,210 Why are you getting ready here? 21 00:00:43,210 --> 00:00:46,338 - Oh, well, Hermann had plumbing issues, 22 00:00:46,338 --> 00:00:49,341 and I was going to go over to Severide's, but, uh, 23 00:00:49,341 --> 00:00:52,010 I missed my alarm. But anyway... 24 00:00:52,010 --> 00:00:54,888 I'm turning things around. I'm feeling good. 25 00:00:54,888 --> 00:00:56,640 - Yeah? - Yeah. 26 00:00:56,640 --> 00:00:59,393 I just caught my second wind, and I am gonna rock this shift. 27 00:00:59,393 --> 00:01:01,979 - That's the Stella I know. 28 00:01:03,021 --> 00:01:05,357 - Gentleman! I'm gonna need to move 29 00:01:05,357 --> 00:01:08,402 the ambulance supplies to the cabinets along the east wall. 30 00:01:08,402 --> 00:01:10,904 So please give me a hand, empty 'em out. 31 00:01:10,904 --> 00:01:12,573 No rush, just by the end of the shift. 32 00:01:12,573 --> 00:01:14,866 - Copy that, Chief. - Yes, Chief. 33 00:01:15,534 --> 00:01:17,411 - All right, what I want you to do 34 00:01:17,411 --> 00:01:19,705 is check the hydraulics on the aerial. 35 00:01:19,705 --> 00:01:22,207 - Copy that. - See if we need to add some-- 36 00:01:25,586 --> 00:01:28,589 [somber music] 37 00:01:28,589 --> 00:01:35,721 ♪ ♪ 38 00:01:40,684 --> 00:01:43,603 Gabby? 39 00:01:44,771 --> 00:01:47,024 - Matt... 40 00:01:47,024 --> 00:01:52,070 ♪ ♪ 41 00:01:52,070 --> 00:01:54,239 It's beautiful... 42 00:01:54,239 --> 00:01:59,119 ♪ ♪ 43 00:01:59,119 --> 00:02:02,497 - Boden called it sacred ground. 44 00:02:02,497 --> 00:02:05,375 - He's right. 45 00:02:06,126 --> 00:02:07,919 - When'd you get in town? 46 00:02:07,919 --> 00:02:10,756 - Um, about an hour ago... 47 00:02:11,715 --> 00:02:15,135 This is my first stop. 48 00:02:15,135 --> 00:02:16,637 I wanted to see-- 49 00:02:16,637 --> 00:02:18,430 [alarm blares] 50 00:02:18,430 --> 00:02:21,058 - Truck 81, reckless climber, 423 West Michigan. 51 00:02:21,058 --> 00:02:22,476 - Don't go anywhere. 52 00:02:22,476 --> 00:02:25,312 Brett's here. Everyone's gonna wanna see ya. 53 00:02:25,312 --> 00:02:26,980 - Okay. 54 00:02:26,980 --> 00:02:29,983 [tense music] 55 00:02:29,983 --> 00:02:33,111 ♪ ♪ 56 00:02:33,111 --> 00:02:35,322 - Hey, girl! - Hey! 57 00:02:35,322 --> 00:02:38,158 - [laughing] - Dawson! 58 00:02:38,158 --> 00:02:41,244 [sirens blaring] 59 00:02:41,244 --> 00:02:48,543 ♪ ♪ 60 00:02:51,088 --> 00:02:53,840 - Did you know she was coming? 61 00:02:55,000 --> 00:03:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 62 00:03:16,363 --> 00:03:19,199 - Well, this is about to get gross fast. 63 00:03:19,199 --> 00:03:26,498 ♪ ♪ 64 00:03:34,089 --> 00:03:34,131 . 65 00:03:36,967 --> 00:03:37,926 - Grab our rope bags and harnesses, some cutting tools, 66 00:03:39,219 --> 00:03:41,888 suction cups. Let's get above him. 67 00:03:41,888 --> 00:03:43,140 - Copy that, Captain. - Copy that. 68 00:03:43,140 --> 00:03:44,057 - This way. 69 00:03:44,057 --> 00:03:46,017 I cleared the service elevators for you. 70 00:03:46,017 --> 00:03:47,727 - You know what floor he's on? 71 00:03:47,727 --> 00:03:49,896 - Last I heard, he was passing 26. 72 00:03:49,896 --> 00:03:52,899 - Get us to 30. 73 00:03:52,899 --> 00:03:55,902 [tense music] 74 00:03:55,902 --> 00:04:00,740 ♪ ♪ 75 00:04:00,740 --> 00:04:03,410 - Follow me. 76 00:04:03,410 --> 00:04:05,829 - Give us room. 77 00:04:05,829 --> 00:04:08,290 Stand back from the window please. 78 00:04:08,290 --> 00:04:10,959 - Get back. - Coming through. 79 00:04:10,959 --> 00:04:14,754 ♪ ♪ 80 00:04:14,754 --> 00:04:17,424 - [straining] - [sighs] 81 00:04:17,424 --> 00:04:20,010 - All right, looks like we got half-inch glass 82 00:04:20,010 --> 00:04:21,761 inside these glazing units... 83 00:04:21,761 --> 00:04:24,181 I'm going to take the suction cups, place them here and here, 84 00:04:24,181 --> 00:04:26,433 while Kidd cuts the glaze around the outside. 85 00:04:26,433 --> 00:04:28,602 Mouch, you do the same for Gallo on that window. 86 00:04:28,602 --> 00:04:30,228 - Copy. - We'll flank him. 87 00:04:30,228 --> 00:04:32,773 I want everyone anchored off to these support beams, yeah? 88 00:04:32,773 --> 00:04:35,275 - Copy that. - Copy. 89 00:04:35,275 --> 00:04:37,611 ♪ ♪ 90 00:04:37,611 --> 00:04:40,447 - Anchor off, suction, cut... 91 00:04:40,447 --> 00:04:43,617 Wait for my signal. Go, go, go. 92 00:04:43,617 --> 00:04:46,495 [sirens wailing] 93 00:04:50,582 --> 00:04:57,798 ♪ ♪ 94 00:05:02,803 --> 00:05:06,306 - Hit it. - All right. 95 00:05:09,976 --> 00:05:13,855 [indistinct chatter] 96 00:05:22,656 --> 00:05:24,324 - Clear! - Okay. 97 00:05:24,324 --> 00:05:26,326 [grunts] 98 00:05:26,326 --> 00:05:28,245 [grunts] 99 00:05:28,245 --> 00:05:31,790 [strained breathing] - Okay. 100 00:05:31,790 --> 00:05:38,255 ♪ ♪ 101 00:05:38,255 --> 00:05:39,673 - Kidd, what are you doing? 102 00:05:39,673 --> 00:05:42,008 [sirens blaring] 103 00:05:46,096 --> 00:05:47,347 - [grunts] - Come here. 104 00:05:47,347 --> 00:05:49,516 [both struggling] 105 00:05:49,516 --> 00:05:51,518 - Now! 106 00:05:51,518 --> 00:05:53,353 - [straining] 107 00:05:55,522 --> 00:05:56,857 - Gotcha. 108 00:05:56,857 --> 00:05:58,358 [grunting] 109 00:05:58,358 --> 00:06:01,361 [crowd exclaiming] 110 00:06:01,361 --> 00:06:05,115 - Ah, stay down! 111 00:06:05,115 --> 00:06:07,617 [indistinct chatter] 112 00:06:07,617 --> 00:06:10,620 [sweeping music] 113 00:06:10,620 --> 00:06:15,750 ♪ ♪ 114 00:06:15,750 --> 00:06:17,043 - Hey... 115 00:06:17,043 --> 00:06:19,212 Put desks in front of these windows. 116 00:06:19,212 --> 00:06:20,463 Don't let anyone near this area 117 00:06:20,463 --> 00:06:22,382 until maintenance replaces them. 118 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 - You got it. 119 00:06:24,384 --> 00:06:27,220 - All right. Great job, 81. 120 00:06:27,220 --> 00:06:29,139 Let's pack up and get outta here. 121 00:06:29,139 --> 00:06:32,392 - Boss, shouldn't we... 122 00:06:32,392 --> 00:06:36,521 - Dawson. - Ah. 123 00:06:41,484 --> 00:06:42,569 - Captain. 124 00:06:42,569 --> 00:06:44,821 - Uh-oh. - Yeah. 125 00:06:44,821 --> 00:06:46,406 - You about to blow something up? 126 00:06:46,406 --> 00:06:47,824 - Probably. 127 00:06:47,824 --> 00:06:49,576 So, I was looking at this strip mall fire 128 00:06:49,576 --> 00:06:51,995 from the October stack, and... 129 00:06:51,995 --> 00:06:54,122 It reminded me of a similar strip mall fire 130 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 I responded to three years ago. 131 00:06:56,124 --> 00:06:58,585 - You pulled a case file? From an old fire? 132 00:06:58,585 --> 00:07:01,254 When we still have two months of new cases to sort? 133 00:07:01,254 --> 00:07:03,423 - Both fires took out five stores. 134 00:07:03,423 --> 00:07:06,593 Both fires were fully engulfed within three minutes. 135 00:07:06,593 --> 00:07:09,596 Multiple origin points. 136 00:07:09,596 --> 00:07:11,348 Tell me these pictures don't look exactly the same. 137 00:07:11,348 --> 00:07:12,515 - Okay. 138 00:07:12,515 --> 00:07:16,227 - I think one arsonist set both fires. 139 00:07:16,227 --> 00:07:18,104 - Fine, how do we-- how do we get 'em? 140 00:07:18,104 --> 00:07:20,940 - Well, according to this... we already did. 141 00:07:20,940 --> 00:07:22,859 This is Dustin Caldwell. 142 00:07:22,859 --> 00:07:24,611 He was arrested in 2016... 143 00:07:24,611 --> 00:07:26,112 Convicted a year later, 144 00:07:26,112 --> 00:07:28,281 sentenced to 12 years in Stateville. 145 00:07:28,281 --> 00:07:30,533 - Yeah, this is ringing a bell. He was the delivery guy 146 00:07:30,533 --> 00:07:32,452 for a deli at the strip mall, right? 147 00:07:32,452 --> 00:07:34,621 - And he did some demo work at a construction site nearby. 148 00:07:34,621 --> 00:07:37,332 Prosecution offered him a plea deal, he refused, 149 00:07:37,332 --> 00:07:39,292 maintained his innocence throughout the trial. 150 00:07:39,292 --> 00:07:42,504 - So, if he's in jail, then it wasn't one arsonist. 151 00:07:44,881 --> 00:07:46,633 - Or he's the wrong guy. 152 00:07:46,633 --> 00:07:48,968 - Either way... 153 00:07:48,968 --> 00:07:52,806 We should talk to him. 154 00:07:52,806 --> 00:07:54,974 - [sighs] See you later. 155 00:07:54,974 --> 00:07:57,977 [dramatic music] 156 00:07:57,977 --> 00:08:00,146 ♪ ♪ 157 00:08:00,146 --> 00:08:03,400 [indistinct chatter and laughter] 158 00:08:06,736 --> 00:08:09,155 - So I tell Otis, "Otis, if you wanna get a girlfriend 159 00:08:09,155 --> 00:08:10,657 you gotta lose the goatee," right? 160 00:08:10,657 --> 00:08:12,492 So, he does, and he looks about 12, and I'm like, 161 00:08:12,492 --> 00:08:14,828 "Grow it back, grow it back!" [laughter] 162 00:08:14,828 --> 00:08:16,579 - [affectionate groan] - Oooh! 163 00:08:16,579 --> 00:08:18,623 - Oh, God, I missed you! - How long are you in town? 164 00:08:18,623 --> 00:08:21,000 - Um, till Friday, in-and-out. - [groaning] 165 00:08:21,000 --> 00:08:23,503 Well, we will take all the time we can get. 166 00:08:23,503 --> 00:08:24,838 - You staying for lunch? 167 00:08:24,838 --> 00:08:27,173 - I don't know... is Cruz cooking? 168 00:08:27,173 --> 00:08:29,426 - Ha ha ha. It's like you never left. 169 00:08:29,426 --> 00:08:31,177 [laughter] 170 00:08:31,177 --> 00:08:33,596 - Um, this is Blake Gallo. He's new on Truck 81. 171 00:08:33,596 --> 00:08:34,681 - Oh, hi. 172 00:08:34,681 --> 00:08:37,517 You've got a great captain you're working under. 173 00:08:39,686 --> 00:08:42,147 - Hey, guys, why don't we, uh, give Dawson and Casey 174 00:08:42,147 --> 00:08:45,191 a minute to catch up? 175 00:08:49,863 --> 00:08:53,033 - [clears throat] So... 176 00:08:53,033 --> 00:08:55,035 Just two days, huh? 177 00:08:55,035 --> 00:08:56,745 - Yeah. 178 00:08:58,371 --> 00:08:59,497 Yeah... 179 00:08:59,497 --> 00:09:01,249 Try to make it longer next time. 180 00:09:01,249 --> 00:09:02,751 This trip kind of came out of nowhere. 181 00:09:02,751 --> 00:09:05,712 - Everything okay? - Oh, yeah, yeah... 182 00:09:05,712 --> 00:09:09,132 No, there's this, um--there's this fundraiser ball thing, 183 00:09:09,132 --> 00:09:11,551 and the doctor who covers it for my organization 184 00:09:11,551 --> 00:09:13,887 had a conflict, so-- [clicks tongue] 185 00:09:13,887 --> 00:09:15,805 They sent me. 186 00:09:15,805 --> 00:09:17,557 Well, ordered me actually. 187 00:09:17,557 --> 00:09:20,226 Turns out big donors like to rub elbows with aid workers 188 00:09:20,226 --> 00:09:22,228 who are out in the field. I guess it opens up 189 00:09:22,228 --> 00:09:24,731 their pocketbooks or something. I don't know. 190 00:09:24,731 --> 00:09:26,816 - Well, I hope you weren't reluctant to come here 191 00:09:26,816 --> 00:09:28,735 because of me. 192 00:09:28,735 --> 00:09:30,487 - No... 193 00:09:30,487 --> 00:09:34,240 I mean...I have a lot of feelings wrapped up here. 194 00:09:34,240 --> 00:09:37,243 [somber music] 195 00:09:37,243 --> 00:09:40,538 ♪ ♪ 196 00:09:40,538 --> 00:09:43,625 - How's Antonio? - Great, actually. 197 00:09:43,625 --> 00:09:46,169 Yeah, he's on our crisis response team in the Bahamas. 198 00:09:46,169 --> 00:09:48,254 So...he's good. 199 00:09:48,254 --> 00:09:50,757 Been really good for him. - Good. 200 00:09:50,757 --> 00:09:53,093 - Um, I wanted to invite you-- 201 00:09:53,093 --> 00:09:55,095 that fundraiser ball's tomorrow... 202 00:09:55,095 --> 00:10:00,100 If you can, it would really be great to have a moment to talk. 203 00:10:00,100 --> 00:10:01,601 ♪ ♪ 204 00:10:01,601 --> 00:10:04,771 - Is it okay if-- if I think about it? 205 00:10:04,771 --> 00:10:06,106 - Yeah... 206 00:10:06,106 --> 00:10:07,607 Of course. 207 00:10:07,607 --> 00:10:10,944 - I've got a lot of feelings wrapped up here too. 208 00:10:10,944 --> 00:10:14,197 - Yeah, I get it. 209 00:10:14,197 --> 00:10:16,616 Uh, here are the-- 210 00:10:16,616 --> 00:10:18,618 Uh, the details. 211 00:10:23,164 --> 00:10:25,750 I'd really love to see you. 212 00:10:25,750 --> 00:10:32,799 ♪ ♪ 213 00:10:35,969 --> 00:10:38,263 - Whoa. 214 00:10:38,263 --> 00:10:41,307 Is this from, like, 1954? 215 00:10:41,307 --> 00:10:43,518 - Put it in the box and don't worry about it. 216 00:10:44,978 --> 00:10:47,313 - Oh... 217 00:10:48,648 --> 00:10:51,151 Hey, what's this? 218 00:10:51,151 --> 00:10:53,820 - Isn't that Otis'? 219 00:10:53,820 --> 00:10:55,947 - Uh, yeah, it was. 220 00:10:57,574 --> 00:11:00,660 It stopped working. We were gonna fix it, but... 221 00:11:02,162 --> 00:11:05,206 We never did. 222 00:11:06,457 --> 00:11:09,294 I'm gonna get it to fly again. 223 00:11:12,338 --> 00:11:15,341 [dramatic music] 224 00:11:15,341 --> 00:11:17,177 ♪ ♪ 225 00:11:17,177 --> 00:11:20,013 - Dustin Caldwell? 226 00:11:20,013 --> 00:11:23,850 Hi, my name is Kelly Severide and this is Wendy Seager. 227 00:11:23,850 --> 00:11:26,853 We're with the Chicago Fire Department. 228 00:11:26,853 --> 00:11:28,354 - [breathing heavily] 229 00:11:28,354 --> 00:11:30,773 I was told you have some questions. 230 00:11:30,773 --> 00:11:32,859 - I looked over your trial transcripts. 231 00:11:32,859 --> 00:11:35,528 The prosecutors didn't use an arson investigator 232 00:11:35,528 --> 00:11:36,779 to testify against you. 233 00:11:36,779 --> 00:11:38,865 They brought in a fire scientist 234 00:11:38,865 --> 00:11:40,867 from out of state. Why? 235 00:11:40,867 --> 00:11:43,119 - I don't know. 236 00:11:43,119 --> 00:11:44,829 I didn't know that. 237 00:11:44,829 --> 00:11:47,248 It-- 238 00:11:47,248 --> 00:11:48,791 He didn't-- 239 00:11:50,126 --> 00:11:51,794 He told me to let him handle things. 240 00:11:51,794 --> 00:11:54,631 - Who? - My lawyer, Mr. Lemaster. 241 00:11:54,631 --> 00:11:56,507 He told me to let him handle things, 242 00:11:56,507 --> 00:11:58,885 but then he didn't say much during trial. 243 00:11:58,885 --> 00:12:00,678 - You work demolition? 244 00:12:00,678 --> 00:12:03,473 - No, I worked... construction. 245 00:12:03,473 --> 00:12:05,850 I didn't even have access-- 246 00:12:06,392 --> 00:12:09,395 They didn't allow day workers into the demo shed. 247 00:12:09,395 --> 00:12:11,147 I told Mr. Lemaster this. 248 00:12:11,147 --> 00:12:13,733 - Was he a public defender? - Mm-hmm. 249 00:12:13,733 --> 00:12:17,237 ♪ ♪ 250 00:12:17,237 --> 00:12:19,739 - Do you like photography? 251 00:12:19,739 --> 00:12:20,657 - What? 252 00:12:20,657 --> 00:12:23,534 - Do some amateur dark room development? 253 00:12:23,534 --> 00:12:25,745 Shoot old school, on film? 254 00:12:25,745 --> 00:12:27,538 - I don't... 255 00:12:27,538 --> 00:12:30,625 I'm not even sure what you're asking. 256 00:12:30,625 --> 00:12:33,503 - We can't help you if you don't help us. 257 00:12:33,503 --> 00:12:35,421 So where'd you get the PAC-20? 258 00:12:35,421 --> 00:12:37,173 - What's PAC-20? 259 00:12:37,173 --> 00:12:39,926 - It's used in film development, highly flammable, 260 00:12:39,926 --> 00:12:43,596 and found at the fire that you're doing time for, 261 00:12:43,596 --> 00:12:45,890 even though there wasn't a photography store anywhere 262 00:12:45,890 --> 00:12:47,433 for miles. 263 00:12:47,433 --> 00:12:49,519 - I don't even own a camera. 264 00:12:49,519 --> 00:12:52,897 - He's lying. - I am not! 265 00:12:54,065 --> 00:12:55,358 - That's time. 266 00:12:55,358 --> 00:12:59,112 ♪ ♪ 267 00:12:59,112 --> 00:13:00,780 - [sighs] 268 00:13:00,780 --> 00:13:03,950 Dustin. 269 00:13:03,950 --> 00:13:06,286 I'm gonna check this out. 270 00:13:06,286 --> 00:13:08,037 - You have to help me. 271 00:13:08,037 --> 00:13:12,500 No one else listened to me, and I can't stay here. 272 00:13:12,500 --> 00:13:14,627 You don't--you don't know what it's like. 273 00:13:14,627 --> 00:13:16,296 - Let's go, Caldwell. Move your feet. 274 00:13:16,296 --> 00:13:18,298 - You've got to get me out of here. 275 00:13:18,298 --> 00:13:20,466 - Move your feet! - Please! 276 00:13:20,466 --> 00:13:22,969 - You have to help me! 277 00:13:22,969 --> 00:13:27,515 ♪ ♪ 278 00:13:34,022 --> 00:13:34,731 - We just picked it right back up again. 279 00:13:35,773 --> 00:13:37,483 We hadn't missed a beat. She sounds great. 280 00:13:37,483 --> 00:13:38,818 - She did. 281 00:13:38,818 --> 00:13:40,320 - The work she's doing is amazing. 282 00:13:40,320 --> 00:13:41,988 - Yeah. I agree. 283 00:13:41,988 --> 00:13:43,990 - And Antonio is in a good place. 284 00:13:43,990 --> 00:13:46,284 - Yeah, I heard that too. 285 00:13:50,705 --> 00:13:52,123 She... 286 00:13:52,123 --> 00:13:55,668 asked me to go to her charity ball. 287 00:13:55,668 --> 00:13:57,962 I'm not sure it's a good idea. 288 00:14:00,006 --> 00:14:02,175 - Why? 289 00:14:02,175 --> 00:14:04,010 - I don't know... 290 00:14:04,010 --> 00:14:06,721 Don't want it to get... 291 00:14:08,097 --> 00:14:11,017 [sighing] I don't know. 292 00:14:12,852 --> 00:14:15,146 - I think you should go. 293 00:14:16,189 --> 00:14:17,356 - Yeah? 294 00:14:17,356 --> 00:14:19,275 - She's only in town for a couple of days. 295 00:14:19,275 --> 00:14:21,861 You're both clear-eyed about that, right? 296 00:14:23,196 --> 00:14:26,199 I think you'll regret it if you don't see her. 297 00:14:26,199 --> 00:14:28,326 I know I would. 298 00:14:29,702 --> 00:14:32,580 [phone rings] 299 00:14:32,580 --> 00:14:35,708 - Severide. 300 00:14:35,708 --> 00:14:38,377 What's up? 301 00:14:38,377 --> 00:14:39,796 [indistinct chatter] 302 00:14:39,796 --> 00:14:42,048 - [laughs] 303 00:14:44,383 --> 00:14:46,219 Casey. - Hey. 304 00:14:46,219 --> 00:14:48,054 - Hey, thanks for coming. - Yeah. 305 00:14:48,054 --> 00:14:50,389 - Can you take a look at these? 306 00:14:50,389 --> 00:14:51,891 - What am I looking at? 307 00:14:51,891 --> 00:14:53,392 - Blueprints from two strip malls, 308 00:14:53,392 --> 00:14:55,394 both of which burned to the ground. 309 00:14:55,394 --> 00:14:56,729 - Got it. 310 00:14:56,729 --> 00:14:58,397 - And what is this here in the corner? 311 00:14:58,397 --> 00:15:01,734 - Right, okay, so, these are renovation permit approvals. 312 00:15:01,734 --> 00:15:03,903 RPA. 3-3-1 is the code 313 00:15:03,903 --> 00:15:06,072 for the certified contractor who did the work, 314 00:15:06,072 --> 00:15:09,075 and the last few digits are the project number. 315 00:15:09,075 --> 00:15:11,911 - So both renovations used the same contractor. 316 00:15:11,911 --> 00:15:13,913 - That's not unusual. You do a good job 317 00:15:13,913 --> 00:15:16,207 on one project, it goes in your portfolio. 318 00:15:16,207 --> 00:15:18,584 When a similar project comes along-- 319 00:15:18,584 --> 00:15:20,253 - We found PAC-20 at both sites. 320 00:15:20,253 --> 00:15:22,755 It's a chemical used in photography dark rooms. 321 00:15:22,755 --> 00:15:26,092 Neither of the strip malls have development services. 322 00:15:26,092 --> 00:15:28,427 - Do you have the originals? 323 00:15:28,427 --> 00:15:30,847 From before the renovations? 324 00:15:34,684 --> 00:15:36,102 Okay, so-- 325 00:15:36,102 --> 00:15:39,605 both renovations put up new walls here... 326 00:15:39,605 --> 00:15:41,440 Here... 327 00:15:41,440 --> 00:15:43,276 Here... 328 00:15:43,276 --> 00:15:45,361 And here, see? 329 00:15:45,361 --> 00:15:48,781 Where were the origin points? - All burned up at once. 330 00:15:48,781 --> 00:15:50,783 Like you'd expect from an incendiary device 331 00:15:50,783 --> 00:15:52,785 being tossed into the middle of a room. 332 00:15:52,785 --> 00:15:54,704 - New walls mean new drywall. 333 00:15:54,704 --> 00:15:56,497 - But gypsum is fire resistant. 334 00:15:56,497 --> 00:15:59,917 - Okay, but what if you mix PAC-20 into the gypsum? 335 00:15:59,917 --> 00:16:01,878 You could make one big sheet of flash paper. 336 00:16:01,878 --> 00:16:04,630 - Or four of them. - Damn. 337 00:16:04,630 --> 00:16:07,633 - Yeah, owner wanted an insurance payout... 338 00:16:07,633 --> 00:16:11,470 - Renovate the place, wait a while, toss a match... 339 00:16:12,096 --> 00:16:14,015 No one's the wiser. 340 00:16:14,807 --> 00:16:17,310 [somber music] 341 00:16:17,310 --> 00:16:20,146 I'll download Van Meter. - Thanks. 342 00:16:20,146 --> 00:16:21,314 - Yeah. 343 00:16:21,314 --> 00:16:24,567 - Good to see you. - You too. 344 00:16:24,567 --> 00:16:26,736 - Thank you for your expertise. 345 00:16:26,736 --> 00:16:28,821 - Glad I could help. 346 00:16:28,821 --> 00:16:31,157 - Hey, so... 347 00:16:31,157 --> 00:16:35,119 Seager... She's been asking about you. 348 00:16:36,329 --> 00:16:39,207 - [laughs] 349 00:16:39,207 --> 00:16:42,168 You're blind. - What do you mean? 350 00:16:44,503 --> 00:16:46,839 - If Kidd sees the way she was looking at you, 351 00:16:46,839 --> 00:16:49,508 Seager's gonna get her ass kicked. 352 00:16:49,508 --> 00:16:52,220 - [laughs] 353 00:16:53,304 --> 00:16:55,181 [beeps] - 'kay, here we go. 354 00:16:55,181 --> 00:16:56,849 [blades whirring] All right, baby, come on. 355 00:16:56,849 --> 00:16:58,684 Come on, come on, come on, come on, come on, come on, 356 00:16:58,684 --> 00:17:01,979 come on, come on, come on... 357 00:17:03,522 --> 00:17:05,900 [groans] Damn it. 358 00:17:06,943 --> 00:17:09,362 The fourth propeller broke off. 359 00:17:09,362 --> 00:17:13,199 Ugh, I called two places, but they don't carry replacements. 360 00:17:13,199 --> 00:17:17,370 - You know, you could probably find another drone on eBay. 361 00:17:17,370 --> 00:17:21,415 - I don't want another drone. 362 00:17:21,415 --> 00:17:24,210 I wanna fly this one. 363 00:17:24,210 --> 00:17:26,295 - Well, just an idea... 364 00:17:26,295 --> 00:17:28,965 go to the manufacturer's website. 365 00:17:28,965 --> 00:17:32,218 They'll sell parts directly to the consumer. 366 00:17:32,218 --> 00:17:34,387 - That's a good idea. 367 00:17:34,387 --> 00:17:36,639 [alarm blares] 368 00:17:36,639 --> 00:17:38,891 - Ambulance 61, person down from unknown causes, 369 00:17:38,891 --> 00:17:41,394 43 South Grand Avenue. 370 00:17:41,394 --> 00:17:43,563 [siren wailing] 371 00:17:43,563 --> 00:17:49,735 ♪ ♪ 372 00:17:49,735 --> 00:17:52,572 - [whimpering] 373 00:17:52,572 --> 00:17:56,075 - This crazy woman, starts screaming like animal. 374 00:17:56,075 --> 00:17:57,910 I tell her, "Get out of cab." She doesn't move. 375 00:17:57,910 --> 00:18:00,162 - Is she hurt? - I do nothing. 376 00:18:00,162 --> 00:18:02,206 Little bump--that's all. Tiny bump. 377 00:18:02,206 --> 00:18:03,541 - Sir, please, give us some room. 378 00:18:03,541 --> 00:18:06,377 - Ma'am, we're paramedics with the CFD. 379 00:18:06,377 --> 00:18:09,922 - My eye! My eye! - Can you let us have a look? 380 00:18:11,841 --> 00:18:15,595 - [heavy breathing and crying] 381 00:18:22,310 --> 00:18:22,935 - Okay, stay calm. Try not to move. 382 00:18:24,604 --> 00:18:26,105 - It hurts. - Okay, focus on me. 383 00:18:26,105 --> 00:18:27,940 - It hurts. - What's your name? 384 00:18:27,940 --> 00:18:29,859 - Kathleen. - What happened, Kathleen? 385 00:18:29,859 --> 00:18:32,236 - I was--putting on eyeliner-- 386 00:18:32,236 --> 00:18:34,238 [crying] Get it out! 387 00:18:34,238 --> 00:18:36,532 - The surgeon will have to remove it, but we can do 388 00:18:36,532 --> 00:18:39,577 something for the pain. - On it. 389 00:18:39,577 --> 00:18:41,370 - [crying] 390 00:18:41,370 --> 00:18:43,664 - We gotta find something to keep this pencil from moving. 391 00:18:43,664 --> 00:18:45,333 - Yup. 392 00:18:45,333 --> 00:18:47,793 - Okay, all right... Give me this shoulder. 393 00:18:47,793 --> 00:18:50,129 Easy. - [crying] 394 00:18:50,129 --> 00:18:52,965 [tense music] 395 00:18:52,965 --> 00:18:54,300 ♪ ♪ 396 00:18:54,300 --> 00:18:56,302 - Think I got something. 397 00:18:56,302 --> 00:18:59,138 [splashes] - Hey, that's mine! 398 00:18:59,138 --> 00:19:01,599 - Bill the CFD. 399 00:19:03,434 --> 00:19:04,477 - [crying] 400 00:19:04,477 --> 00:19:06,479 - Kathleen, we're gonna put this cup over your eye. 401 00:19:06,479 --> 00:19:08,648 I need you to stay still. - Okay. 402 00:19:08,981 --> 00:19:11,651 [splashes] - [whimpering] 403 00:19:14,654 --> 00:19:18,157 [crying] 404 00:19:18,157 --> 00:19:19,992 - Here we go... 405 00:19:19,992 --> 00:19:22,119 You're doing good. 406 00:19:22,119 --> 00:19:23,663 - Okay. 407 00:19:23,663 --> 00:19:25,498 - Okay, let's get her to the back of the ambulance. 408 00:19:25,498 --> 00:19:28,000 Kathleen, can you walk? - I think so. 409 00:19:28,000 --> 00:19:29,669 - Okay, slowly... 410 00:19:29,669 --> 00:19:31,253 Step. 411 00:19:31,754 --> 00:19:33,631 - There we go. 412 00:19:33,631 --> 00:19:35,800 ♪ ♪ 413 00:19:35,800 --> 00:19:37,343 - [sighs] 414 00:19:37,343 --> 00:19:40,012 This website is indecipherable, like-- 415 00:19:40,012 --> 00:19:42,765 [groans] 416 00:19:44,767 --> 00:19:46,519 What? 417 00:19:46,519 --> 00:19:50,856 - Uh, we--uh, just weren't sure if you wanted us to, maybe... 418 00:19:50,856 --> 00:19:52,858 - Okay. 419 00:19:54,193 --> 00:19:57,029 - Oh, yeah--no, you just gotta run the site 420 00:19:57,029 --> 00:19:59,365 through a translator. 421 00:19:59,365 --> 00:20:01,158 - Yup, there. Done. 422 00:20:01,158 --> 00:20:02,702 - Look, there. - Oh--yup. 423 00:20:02,702 --> 00:20:05,037 - Replacement propellers. - Oh, and look, 424 00:20:05,037 --> 00:20:06,414 it's not even that much. $29.99. 425 00:20:06,414 --> 00:20:09,458 It's-- just need your credit card. 426 00:20:10,376 --> 00:20:12,628 Yeah, or you can do it. - Mm-hmm. 427 00:20:17,133 --> 00:20:19,301 - Thank you. 428 00:20:20,803 --> 00:20:22,638 I ju-- 429 00:20:25,182 --> 00:20:28,728 You have to understand... 430 00:20:28,728 --> 00:20:31,480 I broke the propeller... 431 00:20:31,480 --> 00:20:34,024 and I hid it from Otis. 432 00:20:34,567 --> 00:20:36,902 And every time he'd ask me about the drone, I-- 433 00:20:36,902 --> 00:20:40,531 I'd change the subject or I'd lie to his face. 434 00:20:40,531 --> 00:20:43,743 I always meant to fix it, act like nothing happened. 435 00:20:43,743 --> 00:20:45,870 I just--I never did. 436 00:20:45,870 --> 00:20:49,290 [somber music] 437 00:20:49,290 --> 00:20:52,251 I just really feel like I need to fix this thing. 438 00:20:52,251 --> 00:20:59,508 ♪ ♪ 439 00:20:59,508 --> 00:21:01,886 [sighs] 440 00:21:01,886 --> 00:21:03,596 - So the two strip malls had different owners, 441 00:21:03,596 --> 00:21:05,931 but they both got multimillion dollar settlements 442 00:21:05,931 --> 00:21:07,767 from their insurance provider. 443 00:21:07,767 --> 00:21:09,935 - So one calls the other, says... 444 00:21:09,935 --> 00:21:11,520 "This is how you do it"? 445 00:21:11,520 --> 00:21:13,564 - Could be. As Casey pointed out, 446 00:21:13,564 --> 00:21:15,775 they both have the same contractor. 447 00:21:15,775 --> 00:21:18,110 Jimmy Conrad. 448 00:21:18,110 --> 00:21:21,113 Not just a contractor, also has an arrest record. 449 00:21:21,113 --> 00:21:23,991 Assault, theft, burglary, battery... 450 00:21:24,283 --> 00:21:26,368 And...he has a sister 451 00:21:26,368 --> 00:21:29,121 that works at a photography shop in Pilsen 452 00:21:29,121 --> 00:21:30,498 that has-- - A darkroom. 453 00:21:30,498 --> 00:21:33,626 - Yes. - [sighs] 454 00:21:33,626 --> 00:21:35,628 - This is enough to bring in CPD. 455 00:21:35,628 --> 00:21:37,963 - Agreed. 456 00:21:40,049 --> 00:21:43,469 Hey, you know, it's only 11:00. 457 00:21:43,469 --> 00:21:46,138 Do you wanna grab a real drink somewhere? 458 00:21:46,138 --> 00:21:48,933 I mean, after we call it in. 459 00:21:48,933 --> 00:21:51,811 - Uh... 460 00:21:51,811 --> 00:21:53,479 I'm a little out of gas. 461 00:21:53,479 --> 00:21:56,315 I think I'm just gonna head home and rack out. 462 00:21:56,315 --> 00:21:58,609 - Yeah... Sure... 463 00:21:58,609 --> 00:22:02,279 We can celebrate when we nail this guy. 464 00:22:02,905 --> 00:22:04,615 - Deal. 465 00:22:08,619 --> 00:22:10,663 - Hey, Wenshau, there was holes in the jump bag. 466 00:22:10,663 --> 00:22:13,165 I called maintenance, and they're sending a new one over. 467 00:22:13,165 --> 00:22:14,875 - Okay. 468 00:22:16,961 --> 00:22:19,129 - You okay? 469 00:22:19,129 --> 00:22:21,006 - Yup. 470 00:22:21,006 --> 00:22:22,633 Just caught a wave... 471 00:22:22,633 --> 00:22:25,177 - Oh, you're exhausted. 472 00:22:25,845 --> 00:22:28,973 - Yeah, but I have to-- I have to get to the academy. 473 00:22:28,973 --> 00:22:31,350 - No, no, that's it. 474 00:22:31,350 --> 00:22:33,310 You're going home, going to bed. 475 00:22:33,310 --> 00:22:34,854 - But Brett-- - No arguments, we'll call 476 00:22:34,854 --> 00:22:38,023 the academy and get you a sub. - She is right. 477 00:22:38,023 --> 00:22:39,692 - Straight home. Into bed. 478 00:22:39,692 --> 00:22:42,152 You're body's telling you to rest, I mean it. 479 00:22:42,152 --> 00:22:44,280 - You guys are the best. 480 00:22:44,280 --> 00:22:47,616 Seriously. - Consider it taken care of. 481 00:22:47,616 --> 00:22:50,703 - How much longer till Severide's back at 51? 482 00:22:50,703 --> 00:22:53,247 - He looked awfully comfortable at OFI. 483 00:22:53,247 --> 00:22:55,082 - Really? - Mm-hmm. 484 00:22:55,082 --> 00:22:56,917 - Hey, Chief Benton, 485 00:22:56,917 --> 00:22:58,711 this is Sylvie Brett at Firehouse 51. 486 00:22:58,711 --> 00:23:01,171 I'm calling on behalf of Stella Kidd. 487 00:23:01,171 --> 00:23:02,548 Mm-hmm. 488 00:23:02,548 --> 00:23:04,466 [tires squeal] both: Oh, my God! 489 00:23:04,466 --> 00:23:06,552 - Stella! - [gasping] 490 00:23:06,552 --> 00:23:09,722 [suspenseful music] 491 00:23:09,722 --> 00:23:10,764 - Stella! 492 00:23:10,764 --> 00:23:14,894 - I'm okay, I'm okay. Check the other people. 493 00:23:14,894 --> 00:23:17,146 - Ginny, Ginny-- are you okay back there? 494 00:23:17,146 --> 00:23:19,648 - [whimpers] 495 00:23:19,648 --> 00:23:22,401 - Okay, easy. [grunts] 496 00:23:22,401 --> 00:23:24,904 - It's okay, Ginny, it's okay! 497 00:23:24,904 --> 00:23:26,405 - Let her in, let her in. 498 00:23:26,405 --> 00:23:30,075 [siren wailing] 499 00:23:30,075 --> 00:23:31,911 - C-Collar, let's go! 500 00:23:31,911 --> 00:23:34,705 - What's happening? - She's okay. 501 00:23:34,705 --> 00:23:36,707 - What hurts, honey? - My head! 502 00:23:36,707 --> 00:23:38,208 - Your head? Okay... 503 00:23:38,208 --> 00:23:40,169 It's okay, it looks like there's just a little cut 504 00:23:40,169 --> 00:23:42,171 from the window glass. 505 00:23:42,171 --> 00:23:43,756 - Whoa. Hey, hey, hey. 506 00:23:43,756 --> 00:23:45,716 Give 'em some room, okay? - Look, I'm fine, I promise. 507 00:23:45,716 --> 00:23:47,551 - I know, I know, let me check you out-- 508 00:23:47,551 --> 00:23:49,929 - Are they okay? - Let me check you out. 509 00:23:49,929 --> 00:23:51,764 Come here. 510 00:23:51,764 --> 00:23:53,724 - All right... 511 00:23:55,351 --> 00:23:57,394 Watch the glass. 512 00:23:57,394 --> 00:23:59,897 Okay. I got you. 513 00:23:59,897 --> 00:24:01,440 All right, let's get her to the rig. 514 00:24:01,440 --> 00:24:03,609 Mom, you too! 515 00:24:03,609 --> 00:24:06,111 - W-what happened? - Ma'am, it's my fault-- 516 00:24:06,111 --> 00:24:07,738 I just-- 517 00:24:07,738 --> 00:24:10,491 I ran the stop sign. 518 00:24:19,416 --> 00:24:21,418 - Hey. You okay? 519 00:24:22,127 --> 00:24:23,796 - Yeah. 520 00:24:23,796 --> 00:24:26,799 Yeah... 521 00:24:26,799 --> 00:24:29,301 - What happened? 522 00:24:29,301 --> 00:24:31,637 - I don't know. 523 00:24:31,637 --> 00:24:33,806 I'm just so used to pulling 81 out 524 00:24:33,806 --> 00:24:37,059 with the lights flashing and the sirens blaring. 525 00:24:37,977 --> 00:24:42,648 And just running through that stop sign, I-- 526 00:24:42,648 --> 00:24:45,651 [sniffs] I guess I just wasn't thinking. 527 00:24:45,651 --> 00:24:47,945 - But you're okay. 528 00:24:48,988 --> 00:24:51,490 - Hey. Good news. 529 00:24:51,490 --> 00:24:53,450 Both mom and daughter are perfectly fine. 530 00:24:53,450 --> 00:24:54,827 No injuries, no stiffness. 531 00:24:54,827 --> 00:24:57,079 - It's just a minor scrape on the girl. 532 00:24:58,706 --> 00:25:01,875 - [inhales] Thank God they're okay. 533 00:25:01,875 --> 00:25:04,837 [somber music] 534 00:25:04,837 --> 00:25:10,092 ♪ ♪ 535 00:25:14,263 --> 00:25:16,765 [phone buzzing] 536 00:25:23,188 --> 00:25:25,274 - Hey, Seager. 537 00:25:27,109 --> 00:25:30,195 Yeah, when? 538 00:25:30,195 --> 00:25:33,866 Okay, just text me the address, and I'll meet you there. 539 00:25:40,748 --> 00:25:43,751 [tense music] 540 00:25:43,751 --> 00:25:48,297 ♪ ♪ 541 00:25:48,297 --> 00:25:49,715 - Severide... 542 00:25:49,715 --> 00:25:52,384 This is Detective Holtmeyer. - Thanks for the tip. 543 00:25:52,384 --> 00:25:54,803 We've had Conrad on our radar for years, 544 00:25:54,803 --> 00:25:56,305 but we haven't been able to move on him. 545 00:25:56,305 --> 00:25:58,223 - Hey, glad to help. - Judge signed the warrant 546 00:25:58,223 --> 00:26:00,642 this morning. I figured, why wait? 547 00:26:00,642 --> 00:26:07,316 ♪ ♪ 548 00:26:07,316 --> 00:26:09,860 - They want us to help identify anything arson-related 549 00:26:09,860 --> 00:26:11,862 after the raid. 550 00:26:18,077 --> 00:26:21,413 - Police! - Search warrant! 551 00:26:21,413 --> 00:26:24,875 - Everybody on the ground! On the ground! 552 00:26:28,754 --> 00:26:31,048 - All clear. 553 00:26:40,849 --> 00:26:43,018 No sign of Jimmy Conrad. I wouldn't be surprised 554 00:26:43,018 --> 00:26:46,021 if someone tipped him off. These old-school Pilsen guys, 555 00:26:46,021 --> 00:26:49,316 they have plenty of friends in uniform. 556 00:26:51,068 --> 00:26:53,195 We'll start collecting paper from the shredders. 557 00:26:53,195 --> 00:26:55,072 You tell me what you need identified to help 558 00:26:55,072 --> 00:26:58,784 your arson case. - Got it. 559 00:26:58,784 --> 00:27:06,083 ♪ ♪ 560 00:27:19,972 --> 00:27:22,891 - Seager! 561 00:27:27,646 --> 00:27:29,398 Check this out. 562 00:27:29,398 --> 00:27:33,902 - [exhales sharply] Blowtorches, flares? 563 00:27:33,902 --> 00:27:36,780 Fertilizer and ammonia. 564 00:27:36,780 --> 00:27:38,991 - Pyro central. 565 00:27:40,742 --> 00:27:44,079 - They got a basement here too. 566 00:27:53,505 --> 00:28:00,178 ♪ ♪ 567 00:28:00,178 --> 00:28:02,973 - Casey was right. 568 00:28:02,973 --> 00:28:05,350 This guy was turning walls into flash paper. 569 00:28:05,350 --> 00:28:12,441 ♪ ♪ 570 00:28:13,692 --> 00:28:16,987 - Now you're really gonna have to buy me that drink. 571 00:28:20,866 --> 00:28:24,202 [indistinct chatter] 572 00:28:27,331 --> 00:28:30,000 - We have to work toward... stabilization. 573 00:28:30,000 --> 00:28:31,376 Toward community rebuilding. 574 00:28:31,376 --> 00:28:34,046 Toward ongoing preparedness organization, 575 00:28:34,046 --> 00:28:35,964 not just after a disaster strikes, 576 00:28:35,964 --> 00:28:38,550 but in anticipation of the next one. 577 00:28:38,550 --> 00:28:41,553 [quiet piano music] 578 00:28:41,553 --> 00:28:43,513 Uh, excuse me. 579 00:28:47,059 --> 00:28:48,560 [sighs] Oh, thank God you're here. 580 00:28:48,560 --> 00:28:50,062 I don't know how much more of that I have in me. 581 00:28:50,062 --> 00:28:51,980 - You sound great. - I need a drink. 582 00:28:51,980 --> 00:28:53,982 You want a drink? - Definitely. 583 00:28:53,982 --> 00:28:57,402 ♪ ♪ 584 00:28:57,402 --> 00:29:00,280 - New suit? - Yup. 585 00:29:02,074 --> 00:29:04,076 - It's working. 586 00:29:04,076 --> 00:29:06,078 - You should see me in my captain's shirt. 587 00:29:06,078 --> 00:29:07,412 - [laughs] You should see me 588 00:29:07,412 --> 00:29:09,456 in my mosquito net field fatigues. 589 00:29:09,456 --> 00:29:11,959 - [laughs] I'm sure you'd look great. 590 00:29:11,959 --> 00:29:14,002 - Duh. 591 00:29:17,047 --> 00:29:19,716 - So, uh... 592 00:29:19,716 --> 00:29:21,927 Do you miss Chicago? 593 00:29:21,927 --> 00:29:25,597 - Gabby, do you mind talking to the Nelsons for five minutes? 594 00:29:25,597 --> 00:29:27,599 They're tier one donors and they want to hear about 595 00:29:27,599 --> 00:29:29,935 our South American strategy. - Um, which ones are they? 596 00:29:29,935 --> 00:29:31,770 - That table, over there. 597 00:29:31,770 --> 00:29:34,272 - Uh, yeah, okay. Matt, give me anything red. 598 00:29:34,272 --> 00:29:36,566 See you in a minute. - Sure. 599 00:29:38,110 --> 00:29:40,862 - Two reds. 600 00:29:40,862 --> 00:29:42,906 - That woman is my secret weapon. 601 00:29:42,906 --> 00:29:44,866 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 602 00:29:44,866 --> 00:29:48,078 I wanted to send her to our fundraisers in London, Sydney, 603 00:29:48,078 --> 00:29:50,122 La Paz... Nope. 604 00:29:50,122 --> 00:29:53,125 She insisted on coming to Chicago. 605 00:29:53,125 --> 00:29:54,626 - Really? - Mm-hmm. 606 00:29:54,626 --> 00:29:57,629 Said she had someone she wanted to see here. 607 00:29:57,629 --> 00:30:00,465 [light applause] 608 00:30:00,465 --> 00:30:03,719 ["Time to Say Good-bye" playing] 609 00:30:03,719 --> 00:30:10,809 ♪ ♪ 610 00:30:28,076 --> 00:30:30,746 - Come dance with me. 611 00:30:31,788 --> 00:30:35,125 - Okay. 612 00:30:35,125 --> 00:30:42,382 ♪ ♪ 613 00:31:18,502 --> 00:31:21,713 ♪ wistful music ♪ 614 00:31:21,713 --> 00:31:28,804 ♪ ♪ 615 00:31:57,749 --> 00:32:00,794 [both breathing heavily] 616 00:32:01,711 --> 00:32:04,256 - Wait, is this a mistake? I'm leaving in the morning. 617 00:32:04,256 --> 00:32:07,467 - I know... and I'm staying. 618 00:32:08,385 --> 00:32:11,680 But that doesn't make this a mistake. 619 00:32:11,680 --> 00:32:14,349 [heavy breathing] 620 00:32:21,106 --> 00:32:21,148 . 621 00:32:23,108 --> 00:32:23,358 [gentle music] 622 00:32:25,694 --> 00:32:32,742 ♪ ♪ 623 00:32:36,788 --> 00:32:39,332 [door clicks closed] 624 00:32:39,332 --> 00:32:46,590 ♪ ♪ 625 00:32:48,383 --> 00:32:50,385 - Did eyeliner girl not teach you anything? 626 00:32:50,385 --> 00:32:53,722 She literally had a pencil jammed in her socket. 627 00:32:53,722 --> 00:32:56,224 There's no need for either of us to be presentable 628 00:32:56,224 --> 00:32:57,976 to do the job. 629 00:32:57,976 --> 00:33:00,312 - Uh, she did land on me, which is why this morning 630 00:33:00,312 --> 00:33:02,981 I put my lip gloss on at home and not in the car. 631 00:33:02,981 --> 00:33:04,566 Hey. 632 00:33:04,566 --> 00:33:07,903 - Good morning. - How'd it go with Dawson? 633 00:33:07,903 --> 00:33:09,738 - Great actually. 634 00:33:09,738 --> 00:33:12,657 - Oh, that's so, so good to hear. 635 00:33:12,657 --> 00:33:15,452 - Thanks for talking me into that. 636 00:33:19,039 --> 00:33:21,625 - Mmm. - What? 637 00:33:21,625 --> 00:33:24,169 - So, so good to hear. - Stop. 638 00:33:24,169 --> 00:33:28,340 He seems happy. That makes me happy. 639 00:33:29,674 --> 00:33:32,552 [phone chimes] 640 00:33:40,101 --> 00:33:43,855 - Hey, it was great seeing you--being with you. 641 00:33:43,855 --> 00:33:47,108 It brought back so many memories. 642 00:33:47,108 --> 00:33:48,693 Good memories. 643 00:33:48,693 --> 00:33:50,820 Best of my life. 644 00:33:51,696 --> 00:33:53,865 My only regret is that we didn't have more time 645 00:33:53,865 --> 00:33:55,825 to spend together. 646 00:33:56,284 --> 00:33:58,203 So, if you want to spend your next furlough 647 00:33:58,203 --> 00:34:01,706 in a disaster area... consider yourself invited. 648 00:34:03,208 --> 00:34:06,336 There will always be room in my tent, Matt Casey. 649 00:34:07,045 --> 00:34:10,048 [wistful music] 650 00:34:10,048 --> 00:34:17,347 ♪ ♪ 651 00:34:18,139 --> 00:34:19,849 [knocks] 652 00:34:21,810 --> 00:34:24,479 - Chief...I just want you to know that 653 00:34:24,479 --> 00:34:26,564 I spent the last 48 hours in bed, 654 00:34:26,564 --> 00:34:28,566 fully rested, fully recharged-- - Hey. 655 00:34:28,566 --> 00:34:30,568 - And I will never let you down like that again. 656 00:34:30,568 --> 00:34:33,738 Okay, I-I understand the limitations of my body, 657 00:34:33,738 --> 00:34:35,240 and I won't overdo any-- 658 00:34:35,240 --> 00:34:37,784 - Actually, it's me that owes you an apology. 659 00:34:39,077 --> 00:34:40,745 Your... 660 00:34:40,745 --> 00:34:43,748 accident... was a wake-up call for me. 661 00:34:44,624 --> 00:34:47,210 'Cause I realized that I, uh-- 662 00:34:47,919 --> 00:34:50,588 Look... 663 00:34:50,588 --> 00:34:54,759 We're all dealing with Otis' death... 664 00:34:54,759 --> 00:34:56,344 in our own way. 665 00:34:56,344 --> 00:34:59,097 Some quietly, some making big changes in their life. 666 00:34:59,097 --> 00:35:02,225 For me, I had to find myself a project. 667 00:35:02,934 --> 00:35:05,687 And that was you. 668 00:35:05,687 --> 00:35:08,106 - Chief, I-- - I piled on you. 669 00:35:08,106 --> 00:35:10,775 And I piled on you. 670 00:35:10,775 --> 00:35:12,861 It's not fair. 671 00:35:12,861 --> 00:35:14,863 And I am truly... 672 00:35:14,863 --> 00:35:17,532 genuinely sorry. 673 00:35:17,532 --> 00:35:20,702 [somber music] 674 00:35:20,702 --> 00:35:27,834 ♪ ♪ 675 00:35:31,296 --> 00:35:33,757 - Hey, I like being your project. 676 00:35:36,217 --> 00:35:40,639 You showed me that I could be a leader in the CFD. 677 00:35:40,639 --> 00:35:44,059 You gave me more confidence-- real confidence-- 678 00:35:44,059 --> 00:35:46,686 than I ever had before that. 679 00:35:48,313 --> 00:35:50,899 And I appreciate that... 680 00:35:50,899 --> 00:35:53,610 more than you know. 681 00:35:54,819 --> 00:35:57,322 - I've gotta find a better way in which to mentor you 682 00:35:57,322 --> 00:35:59,616 from now on. 683 00:35:59,616 --> 00:36:02,285 Agreed? - [huffs] 684 00:36:02,994 --> 00:36:05,455 I-- 685 00:36:05,455 --> 00:36:07,540 I-I just don't want you to regret... 686 00:36:07,540 --> 00:36:10,293 choosing me. - No. 687 00:36:11,086 --> 00:36:12,962 Never. 688 00:36:14,422 --> 00:36:17,467 - Thank you, Chief. 689 00:36:17,467 --> 00:36:20,178 You mean the world to me. 690 00:36:20,178 --> 00:36:27,477 ♪ ♪ 691 00:36:32,691 --> 00:36:35,485 - [sighs] 692 00:36:48,081 --> 00:36:50,041 [chiming] 693 00:36:52,043 --> 00:36:53,878 - [sighs] 694 00:36:53,878 --> 00:36:55,714 [hopeful music] 695 00:36:55,714 --> 00:36:58,049 [inhales deeply] All right. 696 00:36:58,049 --> 00:37:00,552 Come on... 697 00:37:00,552 --> 00:37:02,387 - Come on... come on, come on. 698 00:37:02,387 --> 00:37:07,142 ♪ ♪ 699 00:37:07,142 --> 00:37:09,144 [powering down] - [sighs] 700 00:37:09,144 --> 00:37:14,566 ♪ ♪ 701 00:37:14,566 --> 00:37:17,736 - Hey, uh--we also got you a diagnostic cable. 702 00:37:17,736 --> 00:37:19,988 You plug one end into the drone and the other into your laptop 703 00:37:19,988 --> 00:37:22,866 and it should tell you what the problem is. 704 00:37:27,412 --> 00:37:29,748 [computer beeps] 705 00:37:40,425 --> 00:37:42,844 - Prepa--hey! 706 00:37:42,844 --> 00:37:45,513 Prepare yourselves for the maiden voyage 707 00:37:45,513 --> 00:37:48,767 of the "Starlight 5000." - [laughs] 708 00:37:48,767 --> 00:37:51,436 - Superior technology piloted by superior minds. 709 00:37:51,436 --> 00:37:53,354 [laughing] - Hey! 710 00:37:53,354 --> 00:37:56,399 You two knuckleheads, you shouldn't be anywhere near 711 00:37:56,399 --> 00:37:58,693 a flying object! - Back off, Hermann. 712 00:37:58,693 --> 00:38:00,612 You know what we have that you'll never have? 713 00:38:00,612 --> 00:38:02,614 - What's that? - Best friend magic, 714 00:38:02,614 --> 00:38:04,282 and no one can take that away from us. 715 00:38:04,282 --> 00:38:06,367 - Crotis forever, baby. - Crotis forever. 716 00:38:06,367 --> 00:38:09,454 Ah, okay, let's get this thing off the ground. 717 00:38:09,454 --> 00:38:11,498 [somber music] 718 00:38:11,498 --> 00:38:12,999 [blades whirring] 719 00:38:12,999 --> 00:38:14,292 - Hey, did you put batteries in it? 720 00:38:14,292 --> 00:38:16,628 - Oooh! - Oh, wow! 721 00:38:16,628 --> 00:38:19,422 Hey! [laughs] 722 00:38:22,717 --> 00:38:24,469 - Put it over--higher, higher. - I'm trying. 723 00:38:24,469 --> 00:38:27,430 Do it higher! 724 00:38:29,474 --> 00:38:32,393 - Crotis forever! 725 00:38:32,393 --> 00:38:39,651 ♪ ♪ 726 00:38:42,403 --> 00:38:43,988 - I can't believe it... 727 00:38:43,988 --> 00:38:45,990 The judge is gonna vacate my sentence, 728 00:38:45,990 --> 00:38:48,326 and the state's attorney said they wouldn't even appeal. 729 00:38:48,326 --> 00:38:50,411 - That's great. - How soon? 730 00:38:50,411 --> 00:38:52,622 - Within the month-- I just-- 731 00:38:52,622 --> 00:38:55,458 I didn't think this was possible. 732 00:38:55,458 --> 00:38:57,836 Thank you. Both of you. 733 00:38:58,336 --> 00:39:00,088 - Well, we're glad we could help. 734 00:39:00,088 --> 00:39:02,173 - I just wish the two of you were on the arson team 735 00:39:02,173 --> 00:39:04,259 when I was arrested. Then maybe I could have had 736 00:39:04,259 --> 00:39:06,928 three years of my life back. 737 00:39:06,928 --> 00:39:11,850 ♪ ♪ 738 00:39:11,850 --> 00:39:14,853 - All those little voices you're hearing in your head, 739 00:39:14,853 --> 00:39:17,689 they're telling you to stay in Arson. 740 00:39:17,689 --> 00:39:20,608 I mean, how many more like Dustin Caldwell are out there? 741 00:39:20,608 --> 00:39:23,611 Getting railroaded because someone as good as you... 742 00:39:23,611 --> 00:39:26,197 Wasn't there to help them? [phone rings] 743 00:39:27,282 --> 00:39:29,117 Seager. 744 00:39:29,117 --> 00:39:30,451 Yeah. 745 00:39:30,451 --> 00:39:32,704 We'll be there in an hour. 746 00:39:32,704 --> 00:39:35,582 Okay. That was Holtmeyer. 747 00:39:35,582 --> 00:39:37,417 He wants us back at Jimmy Conrad's office 748 00:39:37,417 --> 00:39:40,169 to make sure the evidence techs don't blow off their fingers. 749 00:39:44,549 --> 00:39:45,967 - You catch this guy yet? 750 00:39:45,967 --> 00:39:47,635 - His phone was used in Duluth, Minnesota. 751 00:39:47,635 --> 00:39:49,220 He's trying to get to Canada. 752 00:39:49,220 --> 00:39:51,639 Minnesota state troopers, border patrol, Mounties... 753 00:39:51,639 --> 00:39:54,225 They all have his face. 754 00:39:54,225 --> 00:39:55,977 - Is everything photographed? 755 00:39:55,977 --> 00:39:58,229 - Our crime lab department, stretched about as thin 756 00:39:58,229 --> 00:40:00,565 as your arson unit. I'm gonna get some guys down in 757 00:40:00,565 --> 00:40:02,567 the basement to help tag the chemicals as soon as-- 758 00:40:02,567 --> 00:40:04,152 [phone rings] 759 00:40:04,152 --> 00:40:05,653 Holtmeyer. 760 00:40:05,653 --> 00:40:07,155 Oh, hey, Barton. 761 00:40:07,155 --> 00:40:09,908 [tense music] 762 00:40:09,908 --> 00:40:12,410 No, go ahead. I wanna hear this. 763 00:40:12,410 --> 00:40:19,751 ♪ ♪ 764 00:40:20,043 --> 00:40:23,880 [faint creaking] 765 00:40:33,097 --> 00:40:40,146 ♪ ♪ 766 00:41:03,670 --> 00:41:03,836 . 767 00:41:04,003 --> 00:41:04,295 [dramatic music] 768 00:41:06,631 --> 00:41:13,680 ♪ ♪ 769 00:41:32,824 --> 00:41:35,952 [wolf howling] 769 00:41:36,305 --> 00:41:42,275 -= www.OpenSubtitles.org =- 52694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.