All language subtitles for Charmed (2018) - 02x12 - Needs to Know.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,468 Previously on Charmed... 2 00:00:01,474 --> 00:00:03,585 Parker. Please. You're better than this. 3 00:00:03,591 --> 00:00:05,094 Oh... 4 00:00:05,254 --> 00:00:07,154 MAGGIE: What did you do? 5 00:00:07,160 --> 00:00:08,959 [GASPS] He's dead. 6 00:00:11,390 --> 00:00:13,156 I'm gonna make you pay for this. 7 00:00:13,224 --> 00:00:14,624 Get in line. 8 00:00:14,693 --> 00:00:17,093 It's Helen, right? You're a Whitelighter. 9 00:00:17,162 --> 00:00:19,329 You don't have a sister, do you? 10 00:00:19,398 --> 00:00:21,130 She's part of you. 11 00:00:21,199 --> 00:00:22,932 I am half. 12 00:00:23,001 --> 00:00:25,568 The Elders did this to you? 13 00:00:26,705 --> 00:00:28,672 [THUNDER CRASHES] 14 00:00:38,216 --> 00:00:40,249 Time for medication. 15 00:00:40,319 --> 00:00:42,118 You gonna be good? 16 00:00:42,187 --> 00:00:44,287 Don't need trouble tonight. 17 00:00:48,460 --> 00:00:50,359 [BEEPS] 18 00:00:58,370 --> 00:01:00,128 Your hair. 19 00:01:00,134 --> 00:01:01,467 [THUNDER CRASHES] 20 00:01:01,473 --> 00:01:03,873 It's so tangled. 21 00:01:04,241 --> 00:01:08,176 Why don't you let me send an orderly in here with a brush? 22 00:01:08,245 --> 00:01:10,011 Pretty you up. 23 00:01:10,080 --> 00:01:11,480 [GLASS BREAKS IN DISTANCE] 24 00:01:11,549 --> 00:01:13,982 [PEOPLE YELLING] 25 00:01:14,051 --> 00:01:15,317 [GLASS BREAKING] 26 00:01:16,587 --> 00:01:18,754 I'll be right back. 27 00:01:21,792 --> 00:01:23,058 [DOOR CREAKING] 28 00:01:26,624 --> 00:01:29,531 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 29 00:01:39,743 --> 00:01:43,511 ALL: Restitue potentiam trium. 30 00:01:43,580 --> 00:01:46,514 Restitue potentiam trium. 31 00:01:46,583 --> 00:01:49,717 Restitue potentiam trium. 32 00:01:49,786 --> 00:01:53,288 Restitue potentiam trium. 33 00:01:53,357 --> 00:01:56,457 Restitue potentiam trium. 34 00:01:56,526 --> 00:02:01,062 Restitue potentiam trium. 35 00:02:01,131 --> 00:02:05,333 Restitue potentiam trium. 36 00:02:05,402 --> 00:02:08,669 Restitue potentiam trium. 37 00:02:08,738 --> 00:02:11,672 Restitue potentiam trium. 38 00:02:11,741 --> 00:02:16,778 Restitue potentiam trium. 39 00:02:20,541 --> 00:02:22,107 Damn it. 40 00:02:22,317 --> 00:02:23,683 I don't understand. 41 00:02:23,986 --> 00:02:25,653 What's the problem? 42 00:02:25,722 --> 00:02:28,155 [SIGHS] Me. 43 00:02:28,224 --> 00:02:30,357 The problem is me. 44 00:02:31,327 --> 00:02:33,360 [CLASSICAL MUSIC PLAYING, UTENSIL CLINKING] 45 00:02:33,430 --> 00:02:35,258 HARRY: A cassoulet. 46 00:02:35,308 --> 00:02:36,973 Mmm. With sausage. My favorite. 47 00:02:37,042 --> 00:02:38,609 ABIGAEL: Don't look so surprised 48 00:02:38,678 --> 00:02:40,811 that I'm an expert cook. 49 00:02:42,615 --> 00:02:44,481 You went to quite a bit of trouble. 50 00:02:44,550 --> 00:02:46,149 Not really. 51 00:02:46,219 --> 00:02:48,319 You just cook it slowly 52 00:02:48,777 --> 00:02:50,877 until the duck is tender 53 00:02:51,094 --> 00:02:53,924 and can be easily pulled from the bone. 54 00:02:53,992 --> 00:02:57,527 Abby... you invited me for dinner. 55 00:02:58,189 --> 00:03:01,865 [WHISPERS]: But you really came for dessert, didn't you? 56 00:03:07,940 --> 00:03:09,472 [SIGHS] 57 00:03:10,909 --> 00:03:12,776 I came to check in on you, 58 00:03:12,845 --> 00:03:14,277 make sure you're doing all right. 59 00:03:14,346 --> 00:03:15,912 Harry, you're attracted to me. 60 00:03:15,918 --> 00:03:18,375 There's nothing wrong with that. You're a man with needs. 61 00:03:18,381 --> 00:03:19,946 And Macy's not meeting those. 62 00:03:19,952 --> 00:03:21,251 We've been through this. 63 00:03:21,319 --> 00:03:23,486 - You're a demon. - Half. 64 00:03:24,489 --> 00:03:27,090 And it's not sexually transmitted. 65 00:03:27,159 --> 00:03:29,325 [LAUGHS QUIETLY] 66 00:03:29,394 --> 00:03:32,062 Harry, life is long for creatures like us. 67 00:03:32,131 --> 00:03:35,398 Full of pain and suffering, and that's if you're lucky. 68 00:03:35,467 --> 00:03:39,102 I can make you feel things you never thought possible. 69 00:03:39,171 --> 00:03:41,904 Why deny yourself that? 70 00:03:43,475 --> 00:03:46,208 Now you came up here for something. 71 00:03:46,777 --> 00:03:50,011 To finish what we started. 72 00:03:50,017 --> 00:03:52,315 It's time to get what you want. 73 00:03:52,384 --> 00:03:54,550 [PHONE VIBRATING] 74 00:03:55,720 --> 00:03:58,254 That had better be a toy you brought for me. 75 00:03:58,323 --> 00:04:00,490 [VIBRATING CONTINUES] 76 00:04:02,012 --> 00:04:04,270 _ 77 00:04:06,164 --> 00:04:08,074 Hello? 78 00:04:08,566 --> 00:04:11,133 Helen? Helen? Hello? 79 00:04:11,202 --> 00:04:13,369 [LINE CLICKS, BEEPS] 80 00:04:15,540 --> 00:04:17,307 I'm sorry. 81 00:04:17,375 --> 00:04:19,342 I have to go. 82 00:04:22,113 --> 00:04:24,180 [SIGHS] 83 00:04:29,553 --> 00:04:31,553 [GRUNTS] 84 00:04:33,257 --> 00:04:35,757 ♪ It's a valentine, let's go... ♪ 85 00:04:35,827 --> 00:04:37,793 Dark and Stormy? 86 00:04:38,762 --> 00:04:40,729 - I'm sorry? - Dark and Stormy? 87 00:04:40,798 --> 00:04:43,132 That's your drink, right? 88 00:04:43,201 --> 00:04:45,134 Dark rum, ginger beer, 89 00:04:45,414 --> 00:04:47,547 - slice of lime? - Right. 90 00:04:47,764 --> 00:04:49,305 Good memory. 91 00:04:49,373 --> 00:04:50,739 The order stood out. 92 00:04:51,121 --> 00:04:52,954 Not many people know that drink. 93 00:04:52,960 --> 00:04:54,626 I used to be a bartender 94 00:04:54,632 --> 00:04:56,098 in another life. 95 00:04:56,110 --> 00:04:58,981 - I'm lying. - Excuse me? 96 00:04:59,050 --> 00:05:01,427 It's not the drink I remembered. 97 00:05:01,433 --> 00:05:03,399 It's your face. 98 00:05:04,283 --> 00:05:05,620 Oh. 99 00:05:05,689 --> 00:05:07,288 Sorry, I've got no game. 100 00:05:07,294 --> 00:05:08,794 [LAUGHING]: I just... 101 00:05:08,925 --> 00:05:10,558 I always come in too direct. 102 00:05:10,626 --> 00:05:13,527 No, direct is... good. 103 00:05:13,596 --> 00:05:15,230 I'm Ruby. 104 00:05:15,298 --> 00:05:16,731 I'm Mel. 105 00:05:16,799 --> 00:05:18,132 Nice to meet you, Mel. 106 00:05:18,201 --> 00:05:19,800 Officially. 107 00:05:19,870 --> 00:05:21,487 I'm heading out after work 108 00:05:21,493 --> 00:05:23,126 with some friends later if you want to come. 109 00:05:25,204 --> 00:05:27,608 You said direct is good? 110 00:05:27,677 --> 00:05:29,944 It is. Uh... 111 00:05:32,196 --> 00:05:35,116 It's just that tonight isn't really a good night. 112 00:05:38,788 --> 00:05:41,189 Well, if your night opens up... 113 00:05:41,709 --> 00:05:43,624 And the drink's on me. 114 00:05:45,866 --> 00:05:48,863 See you around, Dark and Stormy. 115 00:05:50,362 --> 00:05:52,762 MACY: There was a connection between you two. 116 00:05:52,768 --> 00:05:53,934 Right, Mel? 117 00:05:55,004 --> 00:05:56,536 Mel? 118 00:05:56,605 --> 00:05:57,771 Huh? 119 00:05:57,839 --> 00:05:59,873 The restoration spell for the Power of Three. 120 00:06:00,223 --> 00:06:02,201 You and Maggie had this... 121 00:06:02,228 --> 00:06:04,340 Electric connection, and when 122 00:06:04,346 --> 00:06:06,446 it reached me, it fizzled. 123 00:06:06,515 --> 00:06:08,415 I'm the weak link, obviously. 124 00:06:08,421 --> 00:06:10,413 We don't know that yet, Macy. 125 00:06:10,419 --> 00:06:12,035 Yeah, but for some reason, 126 00:06:12,041 --> 00:06:14,542 the black amber hasn't restored your witch powers. 127 00:06:14,548 --> 00:06:16,281 The question is why? 128 00:06:16,349 --> 00:06:18,516 [PHONE VIBRATING] 129 00:06:18,522 --> 00:06:20,894 _ 130 00:06:23,256 --> 00:06:24,655 What's wrong? 131 00:06:24,724 --> 00:06:25,957 Oh, nothing. 132 00:06:26,025 --> 00:06:29,260 - Just Jordan inviting me to a party. - MACY: Huh. 133 00:06:29,329 --> 00:06:30,761 And you're not interested? 134 00:06:30,830 --> 00:06:33,464 - In a party or Jordan? - Both. 135 00:06:33,532 --> 00:06:35,232 Either. 136 00:06:36,168 --> 00:06:38,713 I like parties, and... 137 00:06:39,396 --> 00:06:41,830 I really like Jordan. 138 00:06:42,408 --> 00:06:45,409 I just... I don't think I'm ready. 139 00:06:46,438 --> 00:06:48,972 You know, after everything that happened with Parker. 140 00:06:49,448 --> 00:06:50,937 Yeah. 141 00:06:53,986 --> 00:06:57,787 Relationships are hard, given what we do. 142 00:06:57,793 --> 00:06:59,943 That's why we made that "no relationship" rule. 143 00:06:59,949 --> 00:07:02,655 Which I have officially broken. 144 00:07:02,661 --> 00:07:04,194 With Julian. 145 00:07:04,263 --> 00:07:06,296 Maybe that's why I don't have my witch powers back. 146 00:07:06,365 --> 00:07:08,499 I'm being punished for experiencing a drop of joy. 147 00:07:08,567 --> 00:07:10,167 MAGGIE: Hey, don't say that. 148 00:07:10,236 --> 00:07:13,570 There is no reason we should be doomed to a life of loneliness. 149 00:07:13,576 --> 00:07:14,700 So... 150 00:07:14,706 --> 00:07:17,225 To happiness, wherever we may find it. 151 00:07:17,231 --> 00:07:19,904 We may be displaced for the moment, 152 00:07:19,910 --> 00:07:22,645 but at least we have each other. 153 00:07:22,713 --> 00:07:24,347 Cheers. 154 00:07:24,848 --> 00:07:26,314 Cheers. 155 00:07:27,619 --> 00:07:29,118 Displacement. 156 00:07:29,187 --> 00:07:30,453 What? 157 00:07:31,389 --> 00:07:32,721 Displacement. 158 00:07:32,727 --> 00:07:35,905 Uh, one... one matter displaces another. What...? 159 00:07:36,975 --> 00:07:38,790 What if my demon powers 160 00:07:38,796 --> 00:07:40,630 are displacing my witch powers? 161 00:07:41,876 --> 00:07:44,110 I think I know how to get them back. 162 00:07:47,205 --> 00:07:49,305 [LINE BEEPING] 163 00:08:01,285 --> 00:08:03,385 Helen. 164 00:08:11,962 --> 00:08:14,062 ♪ ♪ 165 00:08:42,659 --> 00:08:44,759 ♪ ♪ 166 00:08:49,499 --> 00:08:51,600 [DOOR CREAKING] 167 00:08:57,607 --> 00:08:59,006 [GASPS] 168 00:08:59,075 --> 00:09:00,808 [PANTING] 169 00:09:01,745 --> 00:09:05,479 Helen... are you all right? 170 00:09:06,649 --> 00:09:10,218 That man with the gun... He killed those people? 171 00:09:14,057 --> 00:09:16,624 She... your other half... 172 00:09:16,692 --> 00:09:18,659 Killed him? 173 00:09:20,329 --> 00:09:23,397 Helen, where is she? Where?! 174 00:09:23,466 --> 00:09:25,532 Gone. 175 00:09:29,839 --> 00:09:32,506 [RADIO PLAYING INDISTINCTLY] 176 00:09:32,575 --> 00:09:34,608 - Whoa! - [TIRES SQUEALING] 177 00:09:34,677 --> 00:09:36,777 What the hell?! 178 00:09:39,749 --> 00:09:41,963 Hey, are you okay? 179 00:09:43,152 --> 00:09:45,819 You really shouldn't be in the middle of the road like that. 180 00:09:45,888 --> 00:09:47,321 Somebody could hit you. 181 00:09:47,390 --> 00:09:50,891 Is there someone I can call, or somewhere I can take you? 182 00:10:04,392 --> 00:10:06,216 You don't think it's weird that she ran out of 183 00:10:06,222 --> 00:10:08,000 there without telling us where she was going? 184 00:10:08,006 --> 00:10:09,272 You know Macy. 185 00:10:09,278 --> 00:10:10,949 She still goes at it alone sometimes, 186 00:10:10,955 --> 00:10:13,013 even when she doesn't have to. 187 00:10:14,002 --> 00:10:15,408 MEL: Harry. 188 00:10:15,916 --> 00:10:18,020 What is going on? 189 00:10:18,026 --> 00:10:20,025 Mel, Maggie, 190 00:10:20,859 --> 00:10:22,225 this is Helen. 191 00:10:23,235 --> 00:10:24,757 The first Whitelighter. 192 00:10:26,661 --> 00:10:28,862 Something terrible's happened. 193 00:10:32,719 --> 00:10:34,419 [ELEVATOR BELL DINGS] 194 00:10:34,425 --> 00:10:35,700 ♪ ♪ 195 00:10:35,731 --> 00:10:37,130 Abigael. 196 00:10:37,136 --> 00:10:39,826 Well, this is an unexpected twist. 197 00:10:39,832 --> 00:10:41,197 Can we talk? 198 00:10:42,237 --> 00:10:43,737 Uh, privately? 199 00:10:51,279 --> 00:10:53,412 Though I do love girl time, 200 00:10:53,481 --> 00:10:55,749 I imagine you've come here for a reason. 201 00:10:56,785 --> 00:10:59,318 I need your help. 202 00:11:01,696 --> 00:11:04,129 And she's the only survivor? 203 00:11:04,135 --> 00:11:07,026 Why didn't her darklighter kill her, too? 204 00:11:07,281 --> 00:11:08,554 LIGHT HELEN: Can't. 205 00:11:18,540 --> 00:11:19,738 "Can't"? 206 00:11:19,807 --> 00:11:21,440 Can't what, Helen? 207 00:11:21,509 --> 00:11:23,442 Can't... 208 00:11:23,511 --> 00:11:25,178 Kill me. 209 00:11:25,246 --> 00:11:27,547 What does she mean? 210 00:11:27,615 --> 00:11:31,184 Darklighters can't kill Whitelighters. 211 00:11:33,902 --> 00:11:36,802 And Whitelighters can't kill darklighters. 212 00:11:38,926 --> 00:11:40,926 But that means... 213 00:11:40,995 --> 00:11:43,996 My darklighter's still alive. 214 00:11:46,368 --> 00:11:48,334 Somewhere. 215 00:11:50,237 --> 00:11:53,138 If Helen's other half is as ruthless as mine, 216 00:11:53,207 --> 00:11:54,773 we need to find her. 217 00:11:54,842 --> 00:11:56,274 Now. 218 00:11:59,013 --> 00:12:01,646 Am I, uh, interrupting? 219 00:12:01,716 --> 00:12:04,817 Oh, no, Harry left a little while ago. 220 00:12:04,885 --> 00:12:06,690 After we finished. 221 00:12:07,732 --> 00:12:09,134 Harry was here? 222 00:12:09,140 --> 00:12:11,690 What, did you expect him to wait around for you forever? 223 00:12:11,696 --> 00:12:13,995 I'm not here to talk about Harry, Abigael. 224 00:12:15,361 --> 00:12:18,162 I need you to help me strip my demon powers. 225 00:12:18,559 --> 00:12:21,801 Why ever would you do an utterly stupid thing like that? 226 00:12:21,807 --> 00:12:23,463 Do you have any idea how coveted 227 00:12:23,469 --> 00:12:25,473 the fire-based powers are in the demon world? 228 00:12:25,479 --> 00:12:27,212 I'm not part of the demon world. 229 00:12:27,937 --> 00:12:30,471 And I have my reasons. 230 00:12:31,806 --> 00:12:34,463 Oh, you think they might be blocking 231 00:12:34,508 --> 00:12:36,156 your witch powers somehow. 232 00:12:36,162 --> 00:12:39,450 And you need those to reclaim the Power of Three. 233 00:12:39,456 --> 00:12:40,840 Am I getting warmer? 234 00:12:40,864 --> 00:12:42,831 You know what, forget it. This was a mistake. 235 00:12:42,837 --> 00:12:44,637 All right, I'll help you. 236 00:12:48,160 --> 00:12:49,976 Why would you do that? 237 00:12:49,982 --> 00:12:53,109 You're getting what you want, Macy... why question it? 238 00:12:57,302 --> 00:12:59,502 Harry. 239 00:12:59,571 --> 00:13:01,304 You want to impress him. 240 00:13:01,310 --> 00:13:03,243 Convince him that you're worthy by helping me. 241 00:13:03,375 --> 00:13:06,609 Looks like dinner was just dinner, and you want more. 242 00:13:08,153 --> 00:13:09,686 Am I getting warmer? 243 00:13:09,692 --> 00:13:11,614 Hypothetically... 244 00:13:11,683 --> 00:13:15,069 I wouldn't mind if Harry caught word of my charitable side. 245 00:13:15,075 --> 00:13:17,442 That I'm helping a friend in need 246 00:13:17,987 --> 00:13:20,087 and all that nonsense. 247 00:13:20,093 --> 00:13:22,258 So, there's something in it for both of us. 248 00:13:22,326 --> 00:13:24,481 It would seem so. 249 00:13:26,398 --> 00:13:27,731 HARRY: Helen? 250 00:13:27,737 --> 00:13:30,071 Any idea where she might have gone? 251 00:13:33,771 --> 00:13:35,905 Maybe I could try and get a vision? 252 00:13:35,973 --> 00:13:38,307 See something that could help? 253 00:13:41,856 --> 00:13:44,009 Do you mind if Maggie here holds your hand? 254 00:13:44,015 --> 00:13:46,182 She has the power of foresight. 255 00:13:46,250 --> 00:13:48,148 They're, uh... 256 00:13:48,487 --> 00:13:50,253 Witches. 257 00:13:50,259 --> 00:13:52,259 The Charmed Ones. 258 00:13:52,265 --> 00:13:53,898 Yes. 259 00:13:56,185 --> 00:13:57,721 Go on. 260 00:14:06,552 --> 00:14:08,101 MEL: What did you see? 261 00:14:08,107 --> 00:14:09,439 Street signs. 262 00:14:09,445 --> 00:14:12,346 Chapel Way and Alderman Avenue. 263 00:14:17,914 --> 00:14:19,948 An intersection. 264 00:14:20,688 --> 00:14:23,251 In Plymouth, Massachusetts. 265 00:14:23,375 --> 00:14:25,876 Okay, well, we can't leave her here alone. 266 00:14:26,022 --> 00:14:29,122 I'll stay, see what else I can find out about what happened. 267 00:14:36,832 --> 00:14:38,698 Maggie, let's go. 268 00:14:42,842 --> 00:14:44,343 Harry? 269 00:14:45,540 --> 00:14:47,474 What happens when we find her? 270 00:14:51,813 --> 00:14:54,514 We have to be prepared for anything. 271 00:15:00,256 --> 00:15:01,989 Where are we going? 272 00:15:02,057 --> 00:15:04,156 Down. 273 00:15:05,489 --> 00:15:08,709 Nos sub terrestri regno deduce. 274 00:15:11,732 --> 00:15:13,441 What's "S.D."? 275 00:15:13,447 --> 00:15:15,614 Subterranean dungeon. 276 00:15:21,609 --> 00:15:23,141 [GRUNTS] 277 00:15:23,210 --> 00:15:24,810 What is going on? 278 00:15:24,879 --> 00:15:26,378 I told you. 279 00:15:26,447 --> 00:15:28,914 It's subterranean. 280 00:15:33,086 --> 00:15:34,386 [DINGS] 281 00:15:47,401 --> 00:15:50,468 What the hell are we doing here, Abigael? 282 00:15:50,537 --> 00:15:53,171 You want your demon powers stripped? 283 00:15:53,240 --> 00:15:55,173 I'm taking you to the one person in the world 284 00:15:55,179 --> 00:15:57,512 who can help you do it. 285 00:16:01,336 --> 00:16:03,269 MACY: Parker? 286 00:16:05,752 --> 00:16:07,252 He's alive. 287 00:16:19,617 --> 00:16:23,119 I guess you're not hungry. 288 00:16:23,125 --> 00:16:24,858 No pressure. 289 00:16:26,094 --> 00:16:29,229 Is there anything else I can get you, Helen? 290 00:16:29,298 --> 00:16:31,097 More tea? 291 00:16:31,517 --> 00:16:33,076 Mine. 292 00:16:35,036 --> 00:16:36,463 What? 293 00:16:38,506 --> 00:16:39,881 Mine. 294 00:16:55,352 --> 00:16:57,182 Your records. 295 00:17:00,190 --> 00:17:02,424 Harry must have brought them back last time. 296 00:17:02,493 --> 00:17:04,527 Mine. 297 00:17:04,595 --> 00:17:07,462 Your life, it's all here. 298 00:17:08,866 --> 00:17:11,767 You were born Helen Chambliss. 299 00:17:11,836 --> 00:17:14,802 McGantry was your married name. 300 00:17:20,277 --> 00:17:22,411 Home. 301 00:17:25,315 --> 00:17:27,849 Plymouth was your home. 302 00:17:34,091 --> 00:17:36,791 I saw you kill him... How is this possible? 303 00:17:37,086 --> 00:17:38,419 Easy. 304 00:17:38,425 --> 00:17:40,291 I pierced him with a homing device. 305 00:17:40,297 --> 00:17:42,629 It returned his smoky little self back here. 306 00:17:42,635 --> 00:17:44,095 Then we healed him up. 307 00:17:44,101 --> 00:17:45,767 And sealed him up. 308 00:17:45,835 --> 00:17:47,669 And you took over the throne. 309 00:17:47,675 --> 00:17:49,672 Obviously, if the truth were to come out, 310 00:17:49,678 --> 00:17:51,656 my authority would be questioned. 311 00:17:51,662 --> 00:17:53,762 More likely, you'd be killed. 312 00:17:53,925 --> 00:17:56,559 And that would be bad for all of us. 313 00:17:57,480 --> 00:17:59,080 It helps to have friends like me, 314 00:17:59,148 --> 00:18:01,916 in case you hadn't noticed. 315 00:18:04,187 --> 00:18:06,988 Emperor of nothing, get up. 316 00:18:07,057 --> 00:18:10,091 This isn't Club Med. 317 00:18:17,567 --> 00:18:19,634 Macy? 318 00:18:20,837 --> 00:18:22,535 ABIGAEL: We need the ritual dagger. 319 00:18:22,588 --> 00:18:25,985 The one you used to try and strip me of my powers. Where is it? 320 00:18:26,512 --> 00:18:28,212 Well, if you're so brilliant, 321 00:18:28,218 --> 00:18:29,939 why don't you find it yourself. 322 00:18:29,945 --> 00:18:31,411 Better yet, 323 00:18:31,480 --> 00:18:34,280 why don't you ask your demon BFF Godric? 324 00:18:35,918 --> 00:18:38,184 [GRUNTING] 325 00:18:38,253 --> 00:18:40,988 Why do you like to embarrass me in front of my friends? 326 00:18:41,056 --> 00:18:43,323 [GRUNTING] 327 00:18:44,627 --> 00:18:46,660 ABIGAEL: It's hurtful. 328 00:18:46,829 --> 00:18:49,501 And counterproductive, when you know how much 329 00:18:49,507 --> 00:18:52,298 I enjoy our little spats, Parky-poo. 330 00:18:52,367 --> 00:18:54,067 [GRUNTS] Macy... 331 00:18:54,422 --> 00:18:56,321 Is this really necessary? 332 00:18:56,390 --> 00:18:57,622 Fine. 333 00:18:59,226 --> 00:19:01,293 [PARKER GRUNTS, COUGHS] 334 00:19:02,474 --> 00:19:05,042 Screw you, Abby. 335 00:19:05,110 --> 00:19:08,145 I would rather die than help you. 336 00:19:08,213 --> 00:19:10,347 Oh, well, that can be arranged. 337 00:19:10,416 --> 00:19:12,716 - Guard? - GUARD: Yes, my overlord? 338 00:19:12,722 --> 00:19:15,389 Prepare to kill my brother. 339 00:19:25,230 --> 00:19:27,765 Recognize anything? 340 00:19:28,378 --> 00:19:30,811 Yeah, those are the street signs. 341 00:19:30,817 --> 00:19:32,817 This is the right place. 342 00:19:33,605 --> 00:19:34,938 Harry, look. 343 00:19:45,149 --> 00:19:46,674 Why here? 344 00:19:47,586 --> 00:19:50,252 Let's just hope she stopped for a snack. 345 00:20:04,501 --> 00:20:06,602 ♪ ♪ 346 00:20:20,613 --> 00:20:22,513 Maggie. 347 00:20:22,582 --> 00:20:23,815 We're too late. 348 00:20:23,884 --> 00:20:25,851 [GROANS] 349 00:20:26,182 --> 00:20:28,582 Why would Darklighter Helen do this? 350 00:20:28,651 --> 00:20:32,419 Her target seems to be whoever stands in her way. 351 00:20:32,488 --> 00:20:34,521 Harry. 352 00:20:34,590 --> 00:20:36,924 She could be anywhere. 353 00:20:39,264 --> 00:20:42,232 "All I can think of is having you near me, 354 00:20:42,666 --> 00:20:45,900 "feeling your skin against mine." 355 00:20:45,906 --> 00:20:48,507 It's signed "Daniel." 356 00:20:50,039 --> 00:20:52,159 You loved him? 357 00:20:53,208 --> 00:20:55,108 He was your husband? 358 00:21:10,058 --> 00:21:13,259 Zachariah McGantry was your husband. 359 00:21:13,328 --> 00:21:15,863 You were 16. 360 00:21:15,931 --> 00:21:19,466 And he was... 40. 361 00:21:19,901 --> 00:21:21,434 [EXHALES] 362 00:21:22,004 --> 00:21:24,771 You were married off? 363 00:21:36,718 --> 00:21:38,784 "My darling Helen, 364 00:21:38,853 --> 00:21:41,086 "words fail to capture my pain 365 00:21:41,155 --> 00:21:43,756 "at knowing you're with him, 366 00:21:43,825 --> 00:21:47,459 "of knowing what has been denied us. 367 00:21:48,630 --> 00:21:50,492 "Yours forever... 368 00:21:51,566 --> 00:21:53,132 "Daniel." 369 00:21:58,752 --> 00:22:01,253 I am so sorry, Helen. 370 00:22:02,181 --> 00:22:05,878 You have been denied so much. 371 00:22:05,947 --> 00:22:07,814 The freedom to love. 372 00:22:08,382 --> 00:22:11,016 To live your life. 373 00:22:11,084 --> 00:22:12,984 Never... 374 00:22:14,531 --> 00:22:16,898 ... been free. 375 00:22:24,431 --> 00:22:26,330 [PHONE VIBRATING] 376 00:22:30,188 --> 00:22:31,398 Maggie? 377 00:22:31,404 --> 00:22:32,829 Mel, we need you to figure out where 378 00:22:32,835 --> 00:22:34,333 Helen's darklighter might have gone. 379 00:22:34,339 --> 00:22:36,340 Plymouth... was her home. 380 00:22:36,346 --> 00:22:38,480 Maybe she was looking for a house. 381 00:22:38,486 --> 00:22:40,007 Yeah, well, it's a convenience store now. 382 00:22:40,013 --> 00:22:41,947 We're here with no clue where to go next. 383 00:22:41,953 --> 00:22:43,353 Is there anything you might have 384 00:22:43,359 --> 00:22:44,899 learned from Helen that would help? 385 00:22:44,960 --> 00:22:46,284 [EXHALES] 386 00:22:46,352 --> 00:22:47,952 Daniel... 387 00:22:49,689 --> 00:22:52,056 I think I might have something. 388 00:23:00,600 --> 00:23:03,537 Apparently Daniel Rayburn was her true love. 389 00:23:03,600 --> 00:23:06,601 And he's buried here on Cavalry Hill. 390 00:23:07,504 --> 00:23:09,305 Somewhere. 391 00:23:10,241 --> 00:23:11,773 [HINGES CREAK] 392 00:23:14,329 --> 00:23:15,995 MAGGIE: It's so sad. 393 00:23:16,859 --> 00:23:19,413 Forbidden from being with the one she loved. 394 00:23:19,482 --> 00:23:22,416 She's just trying to get back to him. 395 00:23:22,882 --> 00:23:26,451 Now, Maggie, remember this isn't Helen we're dealing with. 396 00:23:26,519 --> 00:23:28,519 It's her dark side. 397 00:23:28,588 --> 00:23:31,021 And she's incredibly dangerous. 398 00:23:32,080 --> 00:23:34,080 So if it comes down to it... 399 00:23:34,086 --> 00:23:35,952 She has to be destroyed. 400 00:23:36,296 --> 00:23:38,229 Helen can't do it. 401 00:23:38,298 --> 00:23:40,431 So it's up to us. 402 00:23:41,488 --> 00:23:43,088 Come on. 403 00:23:55,385 --> 00:23:57,619 You're not really planning on killing him. 404 00:23:57,688 --> 00:23:59,988 What kind of amateur do you take me for? 405 00:23:59,994 --> 00:24:01,761 We'll torture him first to find the 406 00:24:01,767 --> 00:24:03,545 location of the knife, then we'll kill him. 407 00:24:03,551 --> 00:24:06,080 What is it with you? You demons. 408 00:24:06,331 --> 00:24:09,098 Your first impulse is to destroy. 409 00:24:09,144 --> 00:24:10,876 What is it with you Charmed Ones? 410 00:24:10,945 --> 00:24:12,645 You claim to be strong women 411 00:24:12,713 --> 00:24:15,080 but haven't the fortitude to do what needs to be done. 412 00:24:15,086 --> 00:24:16,985 This isn't about fortitude. 413 00:24:16,991 --> 00:24:18,457 This is about choices. 414 00:24:18,653 --> 00:24:21,420 Women finally have a say in how things go. 415 00:24:21,489 --> 00:24:24,089 Let's not resort to the same nonsense 416 00:24:24,159 --> 00:24:26,992 men have been perpetuating for centuries. 417 00:24:26,998 --> 00:24:28,496 I know you have a complicated 418 00:24:28,502 --> 00:24:30,200 relationship with your brother. 419 00:24:30,206 --> 00:24:31,906 Let me talk to him. 420 00:24:32,099 --> 00:24:33,466 Alone. 421 00:24:33,535 --> 00:24:35,668 I'll get us the knife. 422 00:24:44,484 --> 00:24:46,350 I know you don't want to help her. 423 00:24:46,496 --> 00:24:48,363 She ruined my life. 424 00:24:48,948 --> 00:24:51,650 And now you show up arm in arm? 425 00:24:51,718 --> 00:24:52,850 [CHUCKLES] 426 00:24:52,919 --> 00:24:54,819 Yeah. Sorry. 427 00:24:54,825 --> 00:24:56,558 No, thanks. 428 00:24:56,564 --> 00:24:58,397 She manipulated things. 429 00:24:59,064 --> 00:25:00,964 But you made your own choices. 430 00:25:01,361 --> 00:25:03,161 For good and for bad. 431 00:25:03,230 --> 00:25:04,729 I know. 432 00:25:04,798 --> 00:25:07,299 Here's what I need you to understand. 433 00:25:07,367 --> 00:25:09,167 There are forces out there 434 00:25:09,236 --> 00:25:11,903 that want to capture the Charmed Ones. 435 00:25:11,971 --> 00:25:14,372 Destroy us. 436 00:25:14,441 --> 00:25:16,140 That dagger... 437 00:25:16,210 --> 00:25:20,511 Might just be the key to restoring the Power of Three. 438 00:25:20,580 --> 00:25:22,413 Power we need to survive 439 00:25:22,481 --> 00:25:25,082 whatever chaos is coming our way. 440 00:25:25,150 --> 00:25:26,517 I know you love her. 441 00:25:28,389 --> 00:25:29,688 Maggie. 442 00:25:30,219 --> 00:25:32,586 Don't do it for me. 443 00:25:32,592 --> 00:25:34,859 Do it for her. 444 00:25:43,102 --> 00:25:45,068 [SOFTLY]: Fine. 445 00:25:47,906 --> 00:25:50,708 I'll tell you where the dagger is, 446 00:25:50,776 --> 00:25:53,409 but I want something in return. 447 00:26:00,091 --> 00:26:01,491 What's this? 448 00:26:01,497 --> 00:26:03,412 It's a letter... 449 00:26:04,456 --> 00:26:06,322 To Maggie. 450 00:26:06,391 --> 00:26:09,259 I never thought I'd get a chance to send it. 451 00:26:09,265 --> 00:26:11,532 I want her to know I'm still alive. 452 00:26:14,631 --> 00:26:16,572 She's finally starting to move on. 453 00:26:16,578 --> 00:26:19,212 I don't... want her to move on. 454 00:26:21,273 --> 00:26:24,374 Give her the letter, and I'll give you the dagger. 455 00:26:24,442 --> 00:26:26,441 Those are my terms. 456 00:26:26,510 --> 00:26:28,843 Take it or leave it. 457 00:26:39,256 --> 00:26:40,756 Curry. 458 00:26:40,824 --> 00:26:42,857 Let's see, there's Hawthorne. 459 00:26:47,331 --> 00:26:49,731 This one's Edwards. 460 00:26:49,800 --> 00:26:51,400 Looks like "Devil Red" to me. 461 00:26:52,636 --> 00:26:54,736 Ah, the moon? 462 00:26:54,805 --> 00:26:56,871 The lipstick. 463 00:26:58,709 --> 00:27:01,142 Or is that a demon hickey? 464 00:27:01,211 --> 00:27:04,516 For the record, nothing happened with Abigael. Mostly nothing. 465 00:27:04,522 --> 00:27:06,977 And certainly nothing's gonna happen in the future. 466 00:27:06,983 --> 00:27:08,917 Harry, you don't have to feel... 467 00:27:08,985 --> 00:27:11,245 Ashamed to have feelings for a demon. 468 00:27:11,251 --> 00:27:12,616 Remember, 469 00:27:12,622 --> 00:27:15,323 you're speaking to a woman who nearly married one. 470 00:27:15,454 --> 00:27:17,721 It doesn't matter if I have some fleeting desire, 471 00:27:17,727 --> 00:27:19,027 because it was wrong. 472 00:27:19,095 --> 00:27:20,361 Well... 473 00:27:20,430 --> 00:27:23,043 Maybe we... you and me... 474 00:27:24,267 --> 00:27:25,866 We see the good in people 475 00:27:25,935 --> 00:27:28,101 even when it's not that apparent. 476 00:27:28,170 --> 00:27:31,839 And that doesn't make us stupid or naive. 477 00:27:31,907 --> 00:27:34,041 The world isn't black and white. 478 00:27:34,109 --> 00:27:35,209 It's... 479 00:27:35,277 --> 00:27:37,044 Shades of gray. 480 00:27:37,112 --> 00:27:39,380 I'm a Whitelighter. 481 00:27:39,449 --> 00:27:42,117 I'm programmed not to have gray. 482 00:27:42,123 --> 00:27:44,123 Gray was... 483 00:27:44,520 --> 00:27:46,620 Me before. 484 00:27:46,689 --> 00:27:48,456 Before the Elders tore you apart. 485 00:27:48,524 --> 00:27:50,791 Just like they did to Helen. 486 00:27:53,195 --> 00:27:54,528 [SIGHS] 487 00:27:56,641 --> 00:27:57,965 There. 488 00:27:57,971 --> 00:27:59,604 Rayburn. 489 00:28:04,938 --> 00:28:07,374 MAGGIE: "Daniel Bradford Rayburn." 490 00:28:08,309 --> 00:28:10,844 Died 1685. He was only 30. 491 00:28:10,912 --> 00:28:12,379 Those were harsh times. 492 00:28:12,447 --> 00:28:14,715 Happiness and fulfillment wasn't 493 00:28:14,721 --> 00:28:17,555 exactly on the agenda for most people. 494 00:28:20,756 --> 00:28:22,955 Harry, look out! 495 00:28:27,041 --> 00:28:28,591 [SCREAMS] 496 00:28:28,597 --> 00:28:29,863 [GRUNTING] 497 00:28:30,932 --> 00:28:33,599 Maggie! I can't hold her! 498 00:28:33,667 --> 00:28:35,601 The knife! Now! 499 00:28:35,669 --> 00:28:37,503 Kill her! 500 00:28:42,045 --> 00:28:43,678 We don't have to kill her. 501 00:28:43,746 --> 00:28:47,214 - We just have to reach her. - She's too far gone! 502 00:28:47,220 --> 00:28:48,847 [SNARLING] 503 00:28:51,323 --> 00:28:53,351 - [SCREAMING] - Daniel. 504 00:28:53,357 --> 00:28:55,791 Daniel. I know about Daniel. 505 00:29:05,061 --> 00:29:06,928 [SOFTLY]: I know you loved him. 506 00:29:07,434 --> 00:29:10,235 And I know you couldn't be together. 507 00:29:12,202 --> 00:29:14,969 [HISSING EXHALE] 508 00:29:19,342 --> 00:29:20,574 Helen... 509 00:29:20,643 --> 00:29:23,211 I know how that feels. 510 00:29:24,747 --> 00:29:27,315 When you can't be with the person you love. 511 00:29:27,384 --> 00:29:29,736 I also know what the Elders did to you, 512 00:29:29,742 --> 00:29:33,278 how they hurt you... and used you. 513 00:29:34,343 --> 00:29:35,552 [EXHALES] 514 00:29:36,370 --> 00:29:38,237 But my sisters and I, 515 00:29:38,286 --> 00:29:39,842 And Harry, we... 516 00:29:39,848 --> 00:29:41,495 We want to help you. 517 00:29:41,564 --> 00:29:43,464 [PANTS] 518 00:29:43,533 --> 00:29:45,900 We're not like the Elders. 519 00:29:47,237 --> 00:29:49,904 Or that man who tried to kidnap you. 520 00:29:49,973 --> 00:29:51,839 We can take you somewhere safe, 521 00:29:51,908 --> 00:29:54,874 where no one will hurt you. 522 00:29:59,281 --> 00:30:01,281 Just give me the knife, Helen. 523 00:30:06,788 --> 00:30:08,088 Please. 524 00:30:18,067 --> 00:30:19,666 [WHIMPERS] 525 00:30:19,734 --> 00:30:21,868 ♪ ♪ 526 00:30:28,363 --> 00:30:30,263 Last chance to back out. 527 00:30:30,269 --> 00:30:32,712 No. I'm doing this. 528 00:30:32,781 --> 00:30:34,547 As you wish. 529 00:30:34,616 --> 00:30:37,283 A moment of privacy, please, boys. 530 00:30:39,120 --> 00:30:40,820 [SNAPS FINGERS, SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 531 00:30:40,889 --> 00:30:42,555 [WHOOSHING] 532 00:30:42,624 --> 00:30:47,560 Sorry, but this requires you to subjugate yourself. 533 00:30:48,530 --> 00:30:50,096 On bended knee. 534 00:30:50,164 --> 00:30:51,598 Really? 535 00:30:51,666 --> 00:30:53,766 Really. 536 00:31:00,909 --> 00:31:03,877 This Power of Three must be pretty important to you. 537 00:31:03,945 --> 00:31:05,211 You wouldn't understand. 538 00:31:05,279 --> 00:31:06,345 Oh, that's right. 539 00:31:06,414 --> 00:31:08,214 It's about the power of sisterhood. 540 00:31:08,282 --> 00:31:10,282 Stronger together, blah, blah, blah. 541 00:31:10,351 --> 00:31:13,085 I best get this over with before I wretch. 542 00:31:17,591 --> 00:31:19,091 [PANTS] 543 00:31:26,534 --> 00:31:28,167 [GASPS] 544 00:31:29,737 --> 00:31:31,170 [SCREAMS] 545 00:31:32,940 --> 00:31:35,508 [GROANS, GRUNTS] 546 00:31:35,576 --> 00:31:37,676 [PANTING] 547 00:31:41,315 --> 00:31:42,948 Macy? 548 00:31:44,584 --> 00:31:46,617 Macy. 549 00:31:59,232 --> 00:32:00,965 Did it work? 550 00:32:01,034 --> 00:32:03,034 You tell me. 551 00:32:03,103 --> 00:32:05,670 [EXHALES] 552 00:32:12,612 --> 00:32:14,579 Nothing. 553 00:32:14,647 --> 00:32:16,714 It's gone. 554 00:32:16,783 --> 00:32:18,715 Congratulations. 555 00:32:18,784 --> 00:32:21,051 I hope you get what you wanted. 556 00:32:29,695 --> 00:32:31,828 [PHONE CHIMES, VIBRATES] 557 00:32:34,771 --> 00:32:36,796 _ 558 00:32:37,564 --> 00:32:41,159 MEL: We put her in a containment spell as a precaution. 559 00:32:43,208 --> 00:32:45,241 So, what now? 560 00:32:46,822 --> 00:32:49,022 Well, we're not sure. 561 00:32:49,028 --> 00:32:51,447 But they can't go back to the way they were living. 562 00:32:55,954 --> 00:32:57,887 Please. 563 00:32:59,057 --> 00:33:01,091 Merge. 564 00:33:05,530 --> 00:33:07,563 Helen. 565 00:33:11,737 --> 00:33:14,037 Merging could be dangerous. 566 00:33:14,106 --> 00:33:16,471 It's never been done. 567 00:33:18,375 --> 00:33:20,308 [WHISPERING]: Can't... 568 00:33:20,377 --> 00:33:22,310 Live like this. 569 00:33:23,201 --> 00:33:24,801 MEL: Harry, 570 00:33:24,807 --> 00:33:26,507 she's never had a choice. 571 00:33:26,717 --> 00:33:28,684 How to live her life. 572 00:33:29,026 --> 00:33:31,144 Let's give her one. 573 00:33:31,537 --> 00:33:33,503 It can't be worse than this. 574 00:33:33,791 --> 00:33:36,625 They've been apart for too long. 575 00:33:46,137 --> 00:33:47,970 All right. 576 00:33:48,039 --> 00:33:50,472 Dimitte ex carcere. 577 00:33:55,612 --> 00:33:57,646 [EXHALES] 578 00:34:04,721 --> 00:34:08,390 There must be some kind of merging spell in The Book of Elders. 579 00:34:08,458 --> 00:34:10,158 Macy, you can't touch it. 580 00:34:11,027 --> 00:34:13,127 [EXHALES] 581 00:34:14,064 --> 00:34:15,463 It really worked. 582 00:34:19,436 --> 00:34:21,603 - Elders. - No! 583 00:34:21,609 --> 00:34:23,517 No! She thinks we're the Elders! 584 00:34:23,523 --> 00:34:25,287 - [SCREECHING] - We're not them! 585 00:34:25,293 --> 00:34:26,392 Helen, stop! 586 00:34:26,398 --> 00:34:27,462 Let her go! 587 00:34:27,468 --> 00:34:28,805 - [SNARLS] - Ah! 588 00:34:28,811 --> 00:34:30,477 [BOTH GRUNT] 589 00:34:30,546 --> 00:34:32,713 [CHOKING] 590 00:34:34,750 --> 00:34:36,584 - [KNIFE SLASHES] - [GASPS] 591 00:34:36,652 --> 00:34:38,552 No! 592 00:34:45,494 --> 00:34:48,429 ♪ ♪ 593 00:34:48,497 --> 00:34:50,564 [GASPS] 594 00:34:52,535 --> 00:34:55,369 [PANTING] 595 00:34:55,438 --> 00:34:58,371 Harry, heal her. 596 00:35:14,749 --> 00:35:16,956 HARRY: It's a self-inflicted wound. 597 00:35:17,632 --> 00:35:19,626 I can't heal her. 598 00:35:20,217 --> 00:35:22,211 Helen, why? 599 00:35:22,217 --> 00:35:24,117 My... 600 00:35:24,499 --> 00:35:26,932 Choice. 601 00:35:38,612 --> 00:35:40,712 [GASPING] 602 00:35:45,552 --> 00:35:47,686 [BREATHING SHAKILY] 603 00:35:49,590 --> 00:35:51,690 [PANTING] 604 00:36:06,372 --> 00:36:07,971 [GASPS SOFTLY] 605 00:36:34,132 --> 00:36:35,507 Wow. 606 00:36:35,930 --> 00:36:37,930 I can't believe you went to Abigael 607 00:36:37,999 --> 00:36:39,798 to strip your demon powers. 608 00:36:39,868 --> 00:36:41,868 And that she even helped you. 609 00:36:41,936 --> 00:36:45,537 Oh, well, she did it for Harry. 610 00:36:45,606 --> 00:36:48,706 Yeah, she made that pretty clear. 611 00:36:48,775 --> 00:36:50,976 - She did? - Mm. 612 00:36:51,044 --> 00:36:52,710 ♪ Every day, nothing's changed... ♪ 613 00:36:52,779 --> 00:36:54,279 And why did you do it? 614 00:36:54,285 --> 00:36:57,419 Because I think it's the answer to getting my witch powers back. 615 00:36:57,425 --> 00:36:59,325 And the Power of Three. 616 00:37:00,533 --> 00:37:02,407 I guess I-I have to get rid of 617 00:37:02,413 --> 00:37:04,666 the dark energy to make room for the light. 618 00:37:04,672 --> 00:37:07,707 Mm, that's a lesson we've all been learning these days. 619 00:37:08,826 --> 00:37:12,864 I've been holding on to Parker and... 620 00:37:12,933 --> 00:37:15,419 All that dark energy. 621 00:37:15,425 --> 00:37:17,331 I-I want to move on 622 00:37:17,337 --> 00:37:20,272 and-and make room for good energy. 623 00:37:20,340 --> 00:37:23,308 Think I'm finally ready to let the joy in. 624 00:37:24,653 --> 00:37:26,819 MEL: Thinking about Helen, 625 00:37:26,825 --> 00:37:29,710 I realize that we are so lucky 626 00:37:29,716 --> 00:37:32,817 to be women in this day and age. 627 00:37:32,886 --> 00:37:34,766 To have choices. 628 00:37:34,772 --> 00:37:37,306 Who we love, how we love, when we love. 629 00:37:37,824 --> 00:37:39,624 Let's not squander it. 630 00:37:39,692 --> 00:37:41,659 For Helen's sake. 631 00:37:46,599 --> 00:37:48,499 ♪ Are you waiting for me? ♪ 632 00:37:48,568 --> 00:37:50,668 ♪ Are you waiting for me, lover? ♪ 633 00:37:50,737 --> 00:37:53,638 I'll be right back. 634 00:37:53,706 --> 00:37:55,406 ♪ Is it too late? ♪ 635 00:37:55,475 --> 00:37:56,607 ♪ Is it too late? ♪ 636 00:37:56,676 --> 00:37:58,810 RUBY: Hello, there. It's last call. 637 00:37:58,878 --> 00:38:01,311 Uh, did I miss my window? 638 00:38:01,379 --> 00:38:03,179 No. 639 00:38:03,185 --> 00:38:04,618 ♪ I'll be waiting for you... ♪ 640 00:38:04,624 --> 00:38:06,813 Haven't seen Mel smile like that in forever. 641 00:38:06,819 --> 00:38:08,017 [PHONE CHIMES, VIBRATES] 642 00:38:08,086 --> 00:38:09,586 ♪ Is it too late? ♪ 643 00:38:09,655 --> 00:38:11,827 ♪ Is it too late? ♪ 644 00:38:11,833 --> 00:38:13,466 Sorry. 645 00:38:13,959 --> 00:38:16,192 Jordan? 646 00:38:16,261 --> 00:38:17,360 [LAUGHS SOFTLY] 647 00:38:17,429 --> 00:38:18,895 ♪ Where I'm going ♪ 648 00:38:18,964 --> 00:38:20,096 ♪ Long nights ♪ 649 00:38:20,165 --> 00:38:23,867 ♪ Roll the dice, it's the moment... ♪ 650 00:38:23,936 --> 00:38:26,903 I want her to know I'm still alive. 651 00:38:26,972 --> 00:38:28,572 [MAGGIE LAUGHING] 652 00:38:28,640 --> 00:38:30,807 ♪ We are not alone ♪ 653 00:38:32,711 --> 00:38:34,643 ♪ Moving fast ♪ 654 00:38:34,712 --> 00:38:37,580 ♪ Hard to grasp where I'm going ♪ 655 00:38:37,648 --> 00:38:38,814 ♪ Long nights ♪ 656 00:38:38,883 --> 00:38:41,817 ♪ Roll the dice, it's the moment ♪ 657 00:38:41,886 --> 00:38:43,185 ♪ Hold tight ♪ 658 00:38:43,253 --> 00:38:47,222 ♪ You'll find that you're not alone ♪ 659 00:38:47,291 --> 00:38:49,057 ♪ We are not alone ♪ 660 00:38:49,126 --> 00:38:51,594 ♪ Is it too late? ♪ 661 00:38:51,662 --> 00:38:53,896 ♪ I'll be waiting for you ♪ 662 00:38:53,965 --> 00:38:57,733 ♪ I'll be waiting for you, lover ♪ 663 00:38:59,136 --> 00:39:00,870 ♪ Is it too late? ♪ 664 00:39:00,938 --> 00:39:03,171 ♪ Are you waiting for me? ♪ 665 00:39:03,240 --> 00:39:06,408 ♪ Are you waiting for me, lover? ♪ 666 00:39:06,477 --> 00:39:08,409 [QUIETLY]: Oh, God. 667 00:39:08,478 --> 00:39:10,344 ♪ Is it too late? ♪ 668 00:39:10,413 --> 00:39:12,881 ♪ Is it too late? ♪ 669 00:39:12,949 --> 00:39:14,215 ♪ Is it too late? ♪ 670 00:39:14,283 --> 00:39:16,684 Come on. No. 671 00:39:16,753 --> 00:39:17,886 No. 672 00:39:17,954 --> 00:39:19,320 ♪ I'll be waiting for you ♪ 673 00:39:19,389 --> 00:39:21,022 ♪ Is it too late? ♪ 674 00:39:21,090 --> 00:39:22,390 Damn it! 675 00:39:22,458 --> 00:39:24,659 ♪ Is it too late? ♪ 676 00:39:24,728 --> 00:39:26,961 ♪ Is it too late? ♪ 677 00:39:27,030 --> 00:39:28,129 ♪ I'll be waiting for you... ♪ 678 00:39:28,197 --> 00:39:29,792 Macy? 679 00:39:30,466 --> 00:39:32,466 Are you all right? 680 00:39:32,472 --> 00:39:33,671 [SIGHS] 681 00:39:33,803 --> 00:39:35,603 ♪ We're stuck... ♪ 682 00:39:35,672 --> 00:39:38,205 It didn't work. 683 00:39:38,902 --> 00:39:41,020 I gave up my demon powers, 684 00:39:41,026 --> 00:39:43,098 and now I have nothing. 685 00:39:45,541 --> 00:39:48,711 Well, it didn't work yet. 686 00:39:51,820 --> 00:39:54,655 It's not too late. 687 00:39:54,723 --> 00:39:56,957 It's not? 688 00:40:13,175 --> 00:40:15,341 HARRY: It's not too late. 689 00:40:16,168 --> 00:40:18,035 It's not too late. 690 00:40:18,439 --> 00:40:20,540 It's, uh... 691 00:40:21,015 --> 00:40:23,148 It-It's not? 692 00:40:23,217 --> 00:40:24,850 No, of course not. 693 00:40:24,919 --> 00:40:26,948 We'll figure it out, all of us. 694 00:40:26,954 --> 00:40:28,987 Together. 695 00:40:38,953 --> 00:40:41,787 What's your angle, Abby? 696 00:40:41,856 --> 00:40:43,356 My angle? 697 00:40:43,424 --> 00:40:46,024 - I prefer sharp ones. - Mm. 698 00:40:46,093 --> 00:40:48,327 There's no way you gave the Charmed Ones back 699 00:40:48,396 --> 00:40:50,663 the Power of Three just to be nice. 700 00:40:50,732 --> 00:40:52,231 Oh, unless 701 00:40:52,299 --> 00:40:54,433 Abigael Caine's gone soft. 702 00:40:57,171 --> 00:40:59,372 Soft? 703 00:41:18,792 --> 00:41:22,293 You stripped Macy's powers and stole them for yourself. 704 00:41:22,362 --> 00:41:24,696 Give the boy a prize. 705 00:41:24,765 --> 00:41:27,331 He's not as dumb as he looks. 706 00:41:27,844 --> 00:41:30,001 And call me soft again, 707 00:41:30,069 --> 00:41:32,036 and I'll roast you on a spit, 708 00:41:32,105 --> 00:41:35,373 then present you to Maggie as Christmas dinner. 709 00:41:37,944 --> 00:41:39,577 What's your endgame? 710 00:41:40,547 --> 00:41:42,680 Wouldn't you like to know. 711 00:41:45,819 --> 00:41:47,651 Abby! 712 00:41:47,804 --> 00:41:51,531 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 46255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.