All language subtitles for Burn.2019.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:08,131 ♪♪ 2 00:00:22,856 --> 00:00:27,442 ♪♪ 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,613 ♪♪ 4 00:00:58,559 --> 00:01:00,551 Melinda? 5 00:01:01,895 --> 00:01:03,636 This is your last chance. 6 00:01:06,692 --> 00:01:09,059 Do not fuck with me! 7 00:01:09,152 --> 00:01:13,692 ♪♪ 8 00:01:27,629 --> 00:01:31,543 ♪♪ 9 00:01:36,263 --> 00:01:38,220 Melinda! 10 00:01:38,307 --> 00:01:42,096 ♪♪ 11 00:01:46,815 --> 00:01:48,334 [Audio book] Many times, we limit ourselves, 12 00:01:48,358 --> 00:01:50,896 when we think about what we deserve. 13 00:01:50,986 --> 00:01:52,648 We forget what we want. 14 00:01:52,738 --> 00:01:55,071 Our imagination has been traumatised, and we are... 15 00:01:55,157 --> 00:01:58,616 lies beyond what others have laid out for us... 16 00:01:58,702 --> 00:02:00,614 we become reactionary... 17 00:02:00,704 --> 00:02:04,994 ♪ Pop music on radio ♪ 18 00:02:49,836 --> 00:02:52,078 Excuse me, Sir. 19 00:02:52,172 --> 00:02:53,879 I'm sorry, but it's against the rules 20 00:02:53,965 --> 00:02:55,957 to smoke near a pump. 21 00:02:56,051 --> 00:02:57,587 What do want me to do? 22 00:02:57,678 --> 00:02:59,010 I just lit this. 23 00:02:59,096 --> 00:03:00,212 I know. 24 00:03:00,305 --> 00:03:02,968 And I have nothing against smoking, I smoke too. 25 00:03:03,058 --> 00:03:06,142 It's okay to have one over there by my van, 26 00:03:06,228 --> 00:03:07,685 if you want me to show you. 27 00:03:13,443 --> 00:03:14,934 Nah, I'm almost done here. 28 00:03:17,614 --> 00:03:19,534 It's just really dangerous to smoke by the pumps. 29 00:03:19,574 --> 00:03:21,315 The whole gas station can light on fire. 30 00:03:21,410 --> 00:03:23,276 Hey, I'm not a fucking idiot, alright? 31 00:03:23,370 --> 00:03:24,702 What do you think? 32 00:03:24,788 --> 00:03:26,950 I take this and stick it in the pump? 33 00:03:27,040 --> 00:03:29,248 I wasn't trying to be mean to you. 34 00:03:29,334 --> 00:03:31,451 You don't need to yell at me. 35 00:03:36,550 --> 00:03:38,462 - Hey. - Hey. 36 00:03:38,552 --> 00:03:39,946 Diane left again without cleaning the bathrooms, 37 00:03:39,970 --> 00:03:41,336 or restocking. 38 00:03:41,430 --> 00:03:43,968 That's okay, I'll do it. 39 00:04:09,791 --> 00:04:11,578 The pistachios are really amazing. 40 00:04:13,128 --> 00:04:14,494 My bad. 41 00:04:14,588 --> 00:04:16,580 They're my favorite nut in the store. 42 00:04:19,676 --> 00:04:21,793 Cool. 43 00:04:21,887 --> 00:04:23,844 If you don't like them, I'll give you a refund. 44 00:04:27,267 --> 00:04:28,803 Okay. 45 00:04:29,561 --> 00:04:31,097 My name is Melinda by the way. 46 00:04:32,731 --> 00:04:34,438 Thanks. 47 00:05:32,040 --> 00:05:35,078 [Footsteps approaching] 48 00:05:35,168 --> 00:05:38,411 Whoa! Jesus! Is this the ladies room? 49 00:05:38,505 --> 00:05:40,337 No, you're in the right place. 50 00:05:40,423 --> 00:05:42,585 This is the men's. 51 00:05:43,593 --> 00:05:45,630 I was just cleaning the bathroom. 52 00:05:48,390 --> 00:05:51,053 Oh, you can go ahead and use it. 53 00:05:54,563 --> 00:05:55,706 You know you really ought to put a 54 00:05:55,730 --> 00:05:57,972 sign if you're going to be in here. 55 00:06:20,380 --> 00:06:22,838 [Male voice] Is the coffee ready? 56 00:06:22,924 --> 00:06:25,962 Yes. Here you go. 57 00:06:48,658 --> 00:06:50,490 How do these skanks do this? 58 00:06:54,915 --> 00:06:56,122 Do what? 59 00:06:56,207 --> 00:06:58,699 Here, watch my ass. 60 00:07:01,338 --> 00:07:03,375 Do you see it? 61 00:07:03,465 --> 00:07:05,422 I think so. 62 00:07:25,487 --> 00:07:28,446 Now try flexing your ass cheeks one at a time. 63 00:07:28,531 --> 00:07:31,774 - What? - Just try it. 64 00:07:31,868 --> 00:07:33,951 Okay, go left, yeah right. 65 00:07:34,037 --> 00:07:37,075 Left, right, left. 66 00:07:37,165 --> 00:07:38,576 Right, yes, left. 67 00:07:38,667 --> 00:07:40,533 Right. Keep going. 68 00:07:40,627 --> 00:07:42,163 I think you're doing it right. 69 00:07:42,253 --> 00:07:45,417 Yeah, left, right. 70 00:07:45,507 --> 00:07:47,089 Left. Left. 71 00:07:47,175 --> 00:07:49,633 - Wait, you were filming me? - Keep going, keep going. 72 00:07:49,719 --> 00:07:52,427 - Sheila. - People need to see this. 73 00:07:52,514 --> 00:07:54,551 What do you mean people? 74 00:07:54,641 --> 00:07:56,132 What, people coming into the store? 75 00:07:56,226 --> 00:07:58,218 [Sheila] What? No! 76 00:07:58,311 --> 00:07:59,747 Sheila, can you please can you delete that? 77 00:07:59,771 --> 00:08:01,374 [Sheila] What are you doing? What do you care? 78 00:08:01,398 --> 00:08:02,398 No one knows who you are. 79 00:08:05,026 --> 00:08:06,483 Please can you delete it? 80 00:08:06,569 --> 00:08:08,231 [Sheila] Oh God. 81 00:08:08,321 --> 00:08:10,688 You take this one okay? Uh what are you doing, freak? 82 00:08:10,782 --> 00:08:12,009 I don't want anyone to see that. 83 00:08:12,033 --> 00:08:14,366 Alright, I'll delete it. 84 00:08:15,912 --> 00:08:17,244 Hi, there. 85 00:08:17,330 --> 00:08:18,787 Hi. 86 00:08:18,873 --> 00:08:21,286 Hey, there. 87 00:08:21,960 --> 00:08:23,326 How can I help you? 88 00:08:23,420 --> 00:08:26,128 Um, what's her name? 89 00:08:26,214 --> 00:08:27,500 Sheila. 90 00:08:27,590 --> 00:08:28,797 [Customer] Sheila, right. 91 00:08:28,883 --> 00:08:30,670 Hi, Sheila. 92 00:08:30,760 --> 00:08:32,968 Uh, I was in here a few nights ago. 93 00:08:33,054 --> 00:08:34,090 Do you remember? 94 00:08:34,180 --> 00:08:34,966 It's Fred. 95 00:08:35,056 --> 00:08:37,844 No, I see a lot of faces in here. 96 00:08:37,934 --> 00:08:40,472 Hi, Fred, my name is Melinda. 97 00:08:40,562 --> 00:08:43,430 Um, we were talking, and you were telling me how your feet 98 00:08:43,523 --> 00:08:47,938 hurt so much from standing all night and so um, uh, 99 00:08:48,028 --> 00:08:52,318 I thought um these might help. 100 00:08:52,407 --> 00:08:56,947 They're padded insoles for your shoes. 101 00:08:57,037 --> 00:09:01,156 I'm guessing you're a size nine? 102 00:09:01,249 --> 00:09:04,117 Here you should, uh, try them on. 103 00:09:06,629 --> 00:09:09,337 [Melinda] Wow, these look really comfortable. 104 00:09:09,424 --> 00:09:12,337 She's right, after a long shift we all have aching feet. 105 00:09:15,805 --> 00:09:17,137 I'm not a size nine. 106 00:09:17,223 --> 00:09:19,636 Oh, well that's okay because you can cut these down 107 00:09:19,726 --> 00:09:20,637 if they're too big. 108 00:09:20,727 --> 00:09:22,138 Okay, okay, stop stop stop stop! 109 00:09:22,228 --> 00:09:23,719 You could get plantar fasciitis or... 110 00:09:23,813 --> 00:09:24,929 Just stop, stop. 111 00:09:25,023 --> 00:09:28,187 I don't want your foot pads okay? 112 00:09:28,276 --> 00:09:29,336 I don't want anything from you. 113 00:09:29,360 --> 00:09:30,191 Well, they're um. 114 00:09:30,278 --> 00:09:31,464 Sheila, I think he's just being nice. 115 00:09:31,488 --> 00:09:33,275 I don't care how nice he thinks he's being, 116 00:09:33,364 --> 00:09:35,321 he comes in here every night. 117 00:09:35,408 --> 00:09:37,149 We're not going to have some sort of thing 118 00:09:37,243 --> 00:09:38,825 happening between us, okay? 119 00:09:38,912 --> 00:09:39,912 You understand? 120 00:09:39,954 --> 00:09:44,574 Excuse me. Is there another register open? 121 00:09:44,667 --> 00:09:46,704 Um... 122 00:09:48,588 --> 00:09:49,829 Fred, your insoles. 123 00:09:49,923 --> 00:09:52,336 I swear to God, he's pathetic Melinda. 124 00:09:54,469 --> 00:09:57,337 [Customer] Can I get two of the Lucky Seven scratchers, 125 00:09:57,430 --> 00:10:00,264 and two of the Platinum Payoffs. 126 00:10:07,649 --> 00:10:10,437 The insoles fit my shoes perfectly. 127 00:10:10,527 --> 00:10:11,734 What? 128 00:10:11,820 --> 00:10:14,358 It's like Cinderella. 129 00:10:14,447 --> 00:10:15,688 The shoe fits. 130 00:10:20,662 --> 00:10:22,949 Your insoles fit my shoes. 131 00:10:38,471 --> 00:10:40,303 Hi there. 132 00:10:40,390 --> 00:10:42,382 Let me know if you need help with anything. 133 00:10:42,475 --> 00:10:44,717 My name is Melinda, I work here. 134 00:10:46,271 --> 00:10:47,853 Hi, Melinda. 135 00:10:47,939 --> 00:10:50,272 Um, that's very kind of you. 136 00:10:50,358 --> 00:10:53,522 Is everyone else who works here as nice as you are? 137 00:10:53,611 --> 00:10:55,398 Not really. 138 00:10:55,488 --> 00:10:57,070 Sheila over there can be quite mean, 139 00:10:57,157 --> 00:11:00,776 but that's because everyone talks to her. 140 00:11:00,869 --> 00:11:01,780 I understand. 141 00:11:01,870 --> 00:11:04,032 She's very pretty. 142 00:11:04,122 --> 00:11:05,158 Okay. 143 00:11:05,248 --> 00:11:07,615 Um... 144 00:11:07,709 --> 00:11:08,894 Maybe you could help me out by telling me 145 00:11:08,918 --> 00:11:09,954 where the cigarettes are? 146 00:11:10,044 --> 00:11:11,080 Oh, that's easy. 147 00:11:11,171 --> 00:11:12,771 The cigarettes are always by the counter. 148 00:11:18,553 --> 00:11:20,419 Great. 149 00:11:40,950 --> 00:11:44,739 Don't you just wish people picked up after themselves? 150 00:11:44,829 --> 00:11:48,914 I guess that means you wouldn't have a job then. 151 00:11:49,000 --> 00:11:50,161 How are you, Melinda? 152 00:11:50,251 --> 00:11:51,583 Everything good tonight? 153 00:11:51,669 --> 00:11:52,910 Yeah, everything's good. 154 00:11:55,924 --> 00:11:56,924 Is that your new car? 155 00:11:59,385 --> 00:12:01,593 Yes, it is. 156 00:12:01,679 --> 00:12:03,716 It's my first night going solo. 157 00:12:03,806 --> 00:12:05,593 Does that make you nervous? 158 00:12:05,683 --> 00:12:08,346 No. I've been training for this for a long time. 159 00:12:08,436 --> 00:12:11,679 Feels great being by myself. 160 00:12:11,773 --> 00:12:14,265 Looks powerful. 161 00:12:16,027 --> 00:12:17,063 Do you need help? 162 00:12:19,447 --> 00:12:20,563 No. 163 00:12:20,657 --> 00:12:23,195 Zero to sixty in 5.3 seconds. 164 00:12:23,284 --> 00:12:25,276 Wow. 165 00:12:25,370 --> 00:12:29,080 The back of it kind of look like a robot with sunglasses. 166 00:12:29,165 --> 00:12:31,908 No, I'm uh just looking for condoms. 167 00:12:32,001 --> 00:12:33,412 Really? 168 00:12:33,503 --> 00:12:34,688 You've been looking for like five minutes. 169 00:12:34,712 --> 00:12:36,669 Do you need me to assist you with that? 170 00:12:36,756 --> 00:12:39,965 I can't imagine how you could. 171 00:12:41,552 --> 00:12:43,635 Are the windows bullet proof? 172 00:12:43,721 --> 00:12:45,587 Like if bad guys were shooting at you, 173 00:12:45,682 --> 00:12:47,765 would the bullets just bounce off? 174 00:12:47,850 --> 00:12:51,764 No, they'd hit me. 175 00:12:51,854 --> 00:12:53,220 I can take my break right now. 176 00:12:53,314 --> 00:12:56,773 Can you take me for a ride? 177 00:13:04,742 --> 00:13:06,358 Here, these should work. 178 00:13:07,662 --> 00:13:08,527 Yeah. 179 00:13:08,621 --> 00:13:11,409 I'll ring you up at the counter. 180 00:13:11,499 --> 00:13:14,037 This is amazing; it's like an office. 181 00:13:14,127 --> 00:13:17,370 Yeah, it is. 182 00:13:17,463 --> 00:13:19,546 This is one of the newer models. 183 00:13:19,632 --> 00:13:20,712 What about the parking lot? 184 00:13:20,758 --> 00:13:23,216 Could we just go around the parking lot? 185 00:13:23,303 --> 00:13:27,593 I wish I could, but I really need to stay on schedule. 186 00:13:27,682 --> 00:13:29,702 Maybe I could get arrested and then you could take me on a ride 187 00:13:29,726 --> 00:13:32,218 and do your job. 188 00:13:32,312 --> 00:13:33,143 What if I took this? 189 00:13:33,229 --> 00:13:37,143 No! 190 00:13:37,233 --> 00:13:40,601 I'm sorry. 191 00:13:40,695 --> 00:13:44,905 I'll take you on a ride later, I promise. 192 00:13:44,991 --> 00:13:49,076 I'm going to go get a coffee, stay on schedule. 193 00:13:49,162 --> 00:13:50,994 Okay. 194 00:13:53,875 --> 00:13:54,991 Hi, Sheila. 195 00:13:55,084 --> 00:13:56,620 Hi, Officer Liu. 196 00:13:56,711 --> 00:13:58,668 That's $9.45 197 00:14:01,007 --> 00:14:02,373 Hey, you know what? 198 00:14:02,467 --> 00:14:04,504 Uh, keep the change. 199 00:14:04,594 --> 00:14:06,335 You sure? 200 00:14:06,429 --> 00:14:09,217 I believe in karma. 201 00:14:09,307 --> 00:14:10,764 Is there a bathroom I could use? 202 00:14:10,850 --> 00:14:13,342 Yeah, right around the corner. 203 00:14:13,436 --> 00:14:14,972 Alright. 204 00:14:22,111 --> 00:14:24,524 How's everything tonight? 205 00:14:24,614 --> 00:14:25,814 [Sheila] I'm ready to go home. 206 00:14:25,865 --> 00:14:28,903 But I can't because Perry's being an asshole right now. 207 00:14:28,993 --> 00:14:31,531 He just does not care that he's late everywhere he goes. 208 00:14:31,621 --> 00:14:33,613 I'm sorry to hear that. 209 00:14:34,832 --> 00:14:36,164 This cracks me up. 210 00:14:37,543 --> 00:14:40,786 Fast action, extra stimulating sex enhancements. 211 00:14:40,880 --> 00:14:43,293 100% guaranteed. 212 00:14:43,383 --> 00:14:45,625 [Sheila] It's always about sex with you boys, isn't it? 213 00:14:46,260 --> 00:14:48,217 Oh, I... no I don't. 214 00:14:48,304 --> 00:14:50,045 No, it's not, it's not me. 215 00:14:50,139 --> 00:14:54,053 Oh, I see, you've never had that problem. 216 00:14:54,143 --> 00:14:57,307 No, no. 217 00:14:57,397 --> 00:14:59,434 Melinda, what the hell are you doing? 218 00:14:59,524 --> 00:15:02,733 Were you just taking pictures of us? 219 00:15:02,819 --> 00:15:03,935 I wasn't. 220 00:15:04,028 --> 00:15:05,314 Officer Liu is a police officer. 221 00:15:05,405 --> 00:15:06,566 I wasn't. 222 00:15:06,656 --> 00:15:07,863 That's so inappropriate. 223 00:15:07,949 --> 00:15:09,156 Sheila, Sheila, it's okay. 224 00:15:09,242 --> 00:15:10,403 Relax. 225 00:15:12,995 --> 00:15:15,829 Is your phone alright Melinda? 226 00:15:15,915 --> 00:15:18,532 [Sheila] Melinda, show us your phone. 227 00:15:20,086 --> 00:15:21,327 Oh, that's not good. 228 00:15:24,757 --> 00:15:26,965 I broke my screen as well. 229 00:15:28,302 --> 00:15:30,406 [Dispatch] Attention all units, we have a 503 in progress. 230 00:15:30,430 --> 00:15:32,672 Suspect white male believed to be armed, 231 00:15:32,765 --> 00:15:36,600 last seen in grey sedan driving south on 93. 232 00:15:36,686 --> 00:15:38,973 Well that's me. 233 00:15:39,063 --> 00:15:41,601 Sorry about your phone, Melinda. 234 00:15:41,691 --> 00:15:43,023 I've got to run. 235 00:15:45,653 --> 00:15:50,068 You are so creepy. 236 00:15:50,992 --> 00:15:53,405 Who else do you take pictures of when they're not looking? 237 00:15:53,494 --> 00:15:56,328 Do you take pictures of me? 238 00:15:56,414 --> 00:15:58,576 Give me your phone, Melinda, or I'll report you, 239 00:15:58,666 --> 00:16:01,283 and you'll lose your job. 240 00:16:01,377 --> 00:16:03,710 Show me your phone! 241 00:16:03,796 --> 00:16:06,413 I wasn't taking pictures of you. 242 00:16:06,507 --> 00:16:08,464 Oh, just Officer Liu? 243 00:16:08,551 --> 00:16:11,259 That's fucking creepy, he probably think you're so weird. 244 00:16:11,345 --> 00:16:13,382 I would. 245 00:16:13,473 --> 00:16:14,964 Oh! 246 00:16:15,057 --> 00:16:19,097 Oh my God, you have an entire album for him? 247 00:16:19,187 --> 00:16:20,928 What do you do? 248 00:16:21,022 --> 00:16:24,606 Do you go home and rub yourself looking at pictures of him? 249 00:16:24,692 --> 00:16:26,399 Officer Liu? 250 00:16:26,486 --> 00:16:29,570 Don't tell me you're some kind of weird virgin. 251 00:16:29,655 --> 00:16:32,318 Stop it, Sheila. 252 00:16:32,408 --> 00:16:34,866 Oh my God, are you holding out or something? 253 00:16:36,204 --> 00:16:37,473 Cause I'm sure one of these truckers out here would bang you 254 00:16:37,497 --> 00:16:39,580 in the bathroom if you asked them to. 255 00:16:39,665 --> 00:16:42,533 I can probably set something up for you. 256 00:16:42,627 --> 00:16:44,459 You're such a bitch. 257 00:16:44,545 --> 00:16:47,913 Uh, did you just hit me? 258 00:17:09,987 --> 00:17:11,979 [Billy] Hey, Melinda. 259 00:17:12,073 --> 00:17:14,440 Don't be afraid, okay? 260 00:17:14,534 --> 00:17:16,011 I was just in the middle of explaining to your friend 261 00:17:16,035 --> 00:17:19,574 Sheila here, that I'm not here to hurt anybody. 262 00:17:19,664 --> 00:17:24,204 That's not why I'm here, but I do need your cooperation. 263 00:17:24,293 --> 00:17:26,000 Can you follow some simple instructions? 264 00:17:26,087 --> 00:17:28,955 Yes? Great. 265 00:17:29,048 --> 00:17:30,526 Would you mind going over there and standing next 266 00:17:30,550 --> 00:17:31,791 to your friend Sheila? 267 00:17:31,884 --> 00:17:33,591 She's not my friend. 268 00:17:33,678 --> 00:17:38,298 Okay, regardless, get over there. 269 00:17:42,019 --> 00:17:44,306 Where the hell were you? 270 00:17:44,397 --> 00:17:46,013 I'm not even supposed to be here. 271 00:17:46,107 --> 00:17:47,643 Hey. 272 00:17:47,733 --> 00:17:50,020 Okay, now listen. 273 00:17:50,111 --> 00:17:51,818 No one is going to be getting hurt. 274 00:17:51,904 --> 00:17:54,442 Alright? I am not some evil criminal. 275 00:17:54,532 --> 00:17:56,239 Do I look like some evil criminal Melinda? 276 00:17:58,244 --> 00:17:59,485 No. Great. 277 00:17:59,579 --> 00:18:02,663 I'm just in a little bit of trouble and I know it's not your 278 00:18:02,748 --> 00:18:05,957 guy's fault, however, I will be needing your cooperation. 279 00:18:06,043 --> 00:18:07,375 When this is all said and done, 280 00:18:07,461 --> 00:18:10,249 you're going to have one hell of a story to tell. 281 00:18:10,339 --> 00:18:14,003 There are some very unreasonable people who are trying to kill me 282 00:18:14,093 --> 00:18:17,211 and it wasn't even my fucking fault. 283 00:18:17,305 --> 00:18:20,924 I did lose my temper, but anyways I'm sure that you ladies 284 00:18:21,017 --> 00:18:24,931 wouldn't want a face like this going to waste on a dead man. 285 00:18:25,021 --> 00:18:26,182 Right Melinda? 286 00:18:26,272 --> 00:18:28,104 [Sheila] Can you hurry up? 287 00:18:28,190 --> 00:18:30,150 You're robbing us, right? That's what's happening? 288 00:18:32,403 --> 00:18:35,817 You need to calm the fuck down. 289 00:18:35,906 --> 00:18:38,023 Okay, now. 290 00:18:38,117 --> 00:18:41,235 Neither of you two ladies own this gas station, correct? 291 00:18:41,329 --> 00:18:45,573 - No. - No. 292 00:18:45,666 --> 00:18:46,747 That's great news. 293 00:18:46,834 --> 00:18:48,270 That's great news because you know why? 294 00:18:48,294 --> 00:18:49,876 This is not personal. 295 00:18:49,962 --> 00:18:52,545 Okay, I'm not robbing you guys, it's not your money. 296 00:18:52,632 --> 00:18:54,498 Everything inside, both the registers 297 00:18:54,592 --> 00:18:56,174 and everything in the safe. 298 00:18:56,260 --> 00:18:59,094 Well, we don't have the keys to the safe. 299 00:18:59,180 --> 00:19:01,547 Only the managers do. 300 00:19:01,641 --> 00:19:03,724 Fuck. 301 00:19:03,809 --> 00:19:08,270 Okay, just give me everything in the registers. 302 00:19:08,356 --> 00:19:09,688 It's less than a hundred dollars. 303 00:19:09,774 --> 00:19:12,517 People don't really pay with cash anymore. 304 00:19:12,610 --> 00:19:14,522 Well, except you. 305 00:19:16,030 --> 00:19:19,148 Here you want your change back? 306 00:19:19,241 --> 00:19:21,324 You're really being a buzz kill, Sheila. 307 00:19:21,410 --> 00:19:25,279 Well, you're the genius trying to rob a gas station. 308 00:19:25,373 --> 00:19:26,909 Is that thing even real? 309 00:19:26,999 --> 00:19:28,535 [Gunshot] 310 00:19:28,626 --> 00:19:29,626 Fucking asshole. 311 00:19:29,710 --> 00:19:31,952 Shut the fuck up! Okay? 312 00:19:32,046 --> 00:19:33,273 Melinda could you please tell you friend here 313 00:19:33,297 --> 00:19:34,879 to quit being so fucking difficult? 314 00:19:34,965 --> 00:19:37,332 She's not my friend. 315 00:19:37,426 --> 00:19:39,588 Sheila, stop being so fucking difficult. 316 00:19:39,679 --> 00:19:40,465 Hey, fuck you. 317 00:19:40,554 --> 00:19:42,261 Okay, that's enough, alright here. 318 00:19:42,348 --> 00:19:45,216 Thank you, money, bag, let's go. 319 00:19:47,061 --> 00:19:48,723 What are you going to do with the money? 320 00:19:50,856 --> 00:19:57,148 I am going to go pay off my debt to these fucking stupid bikers. 321 00:19:57,947 --> 00:19:59,779 Is this going to be enough? 322 00:19:59,865 --> 00:20:03,529 No, apparently not. 323 00:20:03,619 --> 00:20:06,327 There's more money in the safe, I can get it for you. 324 00:20:06,414 --> 00:20:07,724 You're going to help this asshole? 325 00:20:07,748 --> 00:20:09,364 Sheila, he has a gun. 326 00:20:09,458 --> 00:20:11,370 I have a gun. 327 00:20:11,460 --> 00:20:13,668 I'll go get it. 328 00:20:13,754 --> 00:20:16,747 How much do you need? 329 00:20:16,841 --> 00:20:18,628 All of it. 330 00:20:18,718 --> 00:20:21,711 Okay. 331 00:20:37,778 --> 00:20:39,538 Shouldn't you be wearing a mask or something? 332 00:20:40,865 --> 00:20:42,697 [Doorbell] 333 00:20:42,783 --> 00:20:43,783 Uh oh. 334 00:20:48,456 --> 00:20:50,322 Don't you fuck around, okay? 335 00:20:50,416 --> 00:20:51,643 I need this money, if I don't get it, 336 00:20:51,667 --> 00:20:52,947 I'll kill everybody in this store 337 00:20:53,002 --> 00:20:56,086 I don't give a shit, you understand? Hey! 338 00:20:56,172 --> 00:20:57,172 Yes, okay. 339 00:20:57,214 --> 00:20:58,750 Got it. 340 00:21:30,539 --> 00:21:32,952 - Evening. - Hi. 341 00:21:49,475 --> 00:21:50,716 [Sheila] That's $12.45. 342 00:22:00,736 --> 00:22:04,104 Oh, we actually don't have any change right now. 343 00:22:04,198 --> 00:22:06,656 You don't have any change for a twenty? 344 00:22:06,742 --> 00:22:10,361 We just counted the register with a new shift person. 345 00:22:10,454 --> 00:22:12,070 Can you ring me over here? 346 00:22:12,164 --> 00:22:15,157 That register's not open right now. 347 00:22:15,251 --> 00:22:16,691 Sorry, it's a really weird situation. 348 00:22:19,964 --> 00:22:21,045 Credit card? Is that good? 349 00:22:21,131 --> 00:22:23,339 - Yeah. - Alright. 350 00:22:23,425 --> 00:22:24,945 Do you know how to get to Wrightwood from here? 351 00:22:24,969 --> 00:22:26,631 There's no service. 352 00:22:26,720 --> 00:22:27,585 It's a few miles, right? 353 00:22:27,680 --> 00:22:28,740 Yeah, it's just a few miles down. 354 00:22:28,764 --> 00:22:30,255 Hop on Eighteen, right? 355 00:22:30,349 --> 00:22:31,349 Only a few miles? 356 00:22:31,392 --> 00:22:35,887 Yeah, you just, okay, so you go down. 357 00:22:39,984 --> 00:22:43,352 It's just a couple of miles down here. 358 00:22:49,702 --> 00:22:51,364 Where were you trying to go? 359 00:22:51,453 --> 00:22:52,318 Wrightwood. 360 00:22:52,413 --> 00:22:53,654 Oh, Wrightwood is simple, 361 00:22:53,747 --> 00:22:55,559 just get on the Eighteen East and you'll be there 362 00:22:55,583 --> 00:22:56,994 in about twelve miles. 363 00:22:57,084 --> 00:22:57,949 You can't miss it. 364 00:22:58,043 --> 00:22:58,954 Alright. 365 00:22:59,044 --> 00:23:02,378 Thank you. Come on, let's go! 366 00:23:09,471 --> 00:23:10,928 What was that? 367 00:23:11,015 --> 00:23:12,881 I have the money all ready to go. 368 00:23:12,975 --> 00:23:14,967 Ah... Thank you. 369 00:23:15,060 --> 00:23:18,053 Melinda, you're an angel, thank you for making this so easy. 370 00:23:22,943 --> 00:23:25,310 Can I have the backpack? 371 00:23:25,404 --> 00:23:28,442 Where are you headed to after this? 372 00:23:28,532 --> 00:23:30,114 I'm going to go pay off my debt, 373 00:23:30,200 --> 00:23:32,908 and then get the hell out of wherever the hell this is. 374 00:23:32,995 --> 00:23:34,327 Can I go with you? 375 00:23:35,664 --> 00:23:36,575 What? 376 00:23:36,665 --> 00:23:38,201 Can you take me with you? 377 00:23:38,292 --> 00:23:39,749 Please. 378 00:23:39,835 --> 00:23:40,996 Are you out of your mind? 379 00:23:41,086 --> 00:23:43,544 Melinda, come on. 380 00:23:43,631 --> 00:23:44,838 You know what? You should go. 381 00:23:44,924 --> 00:23:45,835 - No, no, look? - You two belong together. 382 00:23:45,925 --> 00:23:47,962 Come on, come on, Melinda. 383 00:23:48,052 --> 00:23:49,714 Are you being serious? 384 00:23:49,803 --> 00:23:52,511 Yes. 385 00:23:52,598 --> 00:23:54,760 Melinda, just give me the backpack, please. 386 00:23:54,850 --> 00:23:56,933 Take me with you. I'd like to go with you. 387 00:23:57,019 --> 00:23:59,853 No, that's, that's not going to happen, okay? 388 00:23:59,939 --> 00:24:02,477 Give me the fucking backpack. 389 00:24:02,566 --> 00:24:04,899 You don't want to get involved in this. 390 00:24:04,985 --> 00:24:06,772 I do want to get involved. 391 00:24:06,862 --> 00:24:08,854 I can be useful. 392 00:24:08,948 --> 00:24:11,656 Melinda, I have no use for you, okay? 393 00:24:11,742 --> 00:24:14,701 Give me the fucking money. 394 00:24:14,787 --> 00:24:16,995 You do have use for me. 395 00:24:17,081 --> 00:24:18,743 I just go you the money from the safe, 396 00:24:18,832 --> 00:24:20,268 you wouldn't have gotten that without me. 397 00:24:20,292 --> 00:24:22,705 Yes, and I appreciate that, but Melinda, 398 00:24:22,795 --> 00:24:24,314 I don't have time for this give me the fucking backpack. 399 00:24:24,338 --> 00:24:25,482 - Just give him the backpack. - Stop. 400 00:24:25,506 --> 00:24:26,608 Melinda, give him the fucking backpack. 401 00:24:26,632 --> 00:24:28,123 Give me the God damned backpack. 402 00:24:28,217 --> 00:24:29,924 Melinda, give it to me, fuck! 403 00:24:35,641 --> 00:24:38,304 God, you are such a little bitch. 404 00:24:40,396 --> 00:24:42,228 Yeah you're just a little bitch with a gun 405 00:24:42,314 --> 00:24:45,478 bullying two girls. You call yourself a man? 406 00:24:45,567 --> 00:24:47,604 When did I ever say that I was a man? 407 00:24:47,695 --> 00:24:48,735 Oh good! 'Cause you're not. 408 00:24:50,155 --> 00:24:51,466 You know what your fucking problem is? 409 00:24:51,490 --> 00:24:52,634 You don't know when to shut the fuck up. 410 00:24:52,658 --> 00:24:53,802 Oh yeah, you think I'm scared of you? 411 00:24:53,826 --> 00:24:55,011 - You shut your fucking mouth. - You're not tough. 412 00:24:55,035 --> 00:24:56,096 - Shut your... - I-I'm not trying to be tough. 413 00:24:56,120 --> 00:24:57,305 I was nice to you. I didn't hurt you. 414 00:24:57,329 --> 00:24:58,974 What are you going to do? Are you going to shoot me? 415 00:24:58,998 --> 00:25:00,350 Why are you being so fucking difficult? 416 00:25:00,374 --> 00:25:01,977 You know what, you're lucky my boyfriend isn't here right now. 417 00:25:02,001 --> 00:25:02,912 Oh, wow, am I? 418 00:25:03,002 --> 00:25:03,867 The fucking boyfriend. 419 00:25:03,961 --> 00:25:04,747 Yeah, yeah, he's got guns too. 420 00:25:04,837 --> 00:25:06,272 Definitely has a bigger dick than you. 421 00:25:06,296 --> 00:25:08,108 Why the fuck are we talking about your boyfriend's dick? 422 00:25:08,132 --> 00:25:09,043 You're not tough. 423 00:25:09,133 --> 00:25:10,402 You want to see tough? I can show... 424 00:25:10,426 --> 00:25:14,045 Take your money and get the fuck out of here like a little bitch. 425 00:25:15,097 --> 00:25:17,555 Ow! 426 00:25:17,641 --> 00:25:19,132 I fucking told you, I told you. 427 00:25:19,226 --> 00:25:20,592 You made this happen. 428 00:25:20,686 --> 00:25:23,474 I was trying to be nice and you wouldn't shut the fuck up. 429 00:25:23,564 --> 00:25:25,146 Melinda, lock the door. 430 00:25:25,232 --> 00:25:27,440 Lock the fucking door, Melinda. 431 00:25:28,193 --> 00:25:30,073 You need to learn how to fucking talk to people. 432 00:25:30,154 --> 00:25:31,486 I would have been out of here, 433 00:25:31,572 --> 00:25:33,412 if you would have shut your dumb fucking mouth. 434 00:25:33,490 --> 00:25:34,776 Give me your phone Melinda. Shh! 435 00:25:37,953 --> 00:25:40,070 Go into the bathroom 'til I tell you to come out! 436 00:25:41,623 --> 00:25:42,704 You know what? 437 00:25:42,791 --> 00:25:44,227 I'm going to fucking teach you how to talk to people. 438 00:25:44,251 --> 00:25:46,914 Get up! Get the fuck up! Get up. 439 00:25:53,427 --> 00:25:58,092 [Sheila grunts and gasps] 440 00:25:59,725 --> 00:26:02,092 [Billy] Get on your knees! Get on your knees! 441 00:26:02,186 --> 00:26:03,973 [Banging, gasping] 442 00:26:06,648 --> 00:26:08,810 [Sheila] Get the fuck off me! Aaagh! 443 00:26:10,694 --> 00:26:13,983 [Billy] Don't you fucking tempt me! Don't you fucking tempt me! 444 00:26:15,115 --> 00:26:17,732 Whooh! Get 'em down. 445 00:26:17,826 --> 00:26:22,992 ♪♪ 446 00:27:11,547 --> 00:27:14,756 [Muffled sound of struggling] 447 00:27:17,302 --> 00:27:18,302 Now fuck you! 448 00:27:18,345 --> 00:27:19,656 Get the fuck off me you fucking... 449 00:27:19,680 --> 00:27:21,296 - Dumbass. - Fuck you! 450 00:27:21,390 --> 00:27:23,230 I told you to wait in the fucking bathroom. Ow! 451 00:27:23,308 --> 00:27:24,719 [Gunshot] 452 00:27:24,810 --> 00:27:27,268 ♪♪ 453 00:28:08,854 --> 00:28:12,347 [Billy gasping] 454 00:28:31,210 --> 00:28:33,873 Melinda, you stupid, stupid idiot. 455 00:28:33,962 --> 00:28:37,046 Ah, Ah, Ah! 456 00:28:43,430 --> 00:28:44,637 Fuck. 457 00:28:58,278 --> 00:28:59,644 I wasn't going to shoot her. 458 00:29:03,367 --> 00:29:07,202 You can clean up all you fucking want but it's your fault. 459 00:29:16,421 --> 00:29:18,162 Why are you cleaning it up? 460 00:29:20,550 --> 00:29:24,794 Huh? What, are you going to tell some bullshit story to the cops 461 00:29:24,888 --> 00:29:26,971 when they get here? 462 00:29:37,442 --> 00:29:39,900 I wasn't going to shoot her. 463 00:29:39,987 --> 00:29:41,819 I'm not a murderer. 464 00:29:46,994 --> 00:29:48,054 Alright, what... What are you going to tell 465 00:29:48,078 --> 00:29:49,910 the cops when they get here? 466 00:29:51,206 --> 00:29:52,206 Fuck. 467 00:29:52,249 --> 00:29:53,309 Did you throw hot coffee on my face? 468 00:29:53,333 --> 00:29:56,041 It's fucking on fire. 469 00:29:56,128 --> 00:29:57,664 Oh God! 470 00:30:02,634 --> 00:30:03,715 What? 471 00:30:03,802 --> 00:30:05,794 What the fuck are you looking at? 472 00:30:05,887 --> 00:30:07,879 I'm just looking at your face. 473 00:30:07,973 --> 00:30:09,089 Yeah? 474 00:30:09,182 --> 00:30:10,618 Yeah, well, I'm sure it looks pretty fucked up. 475 00:30:10,642 --> 00:30:13,100 Thank you. 476 00:30:13,979 --> 00:30:17,893 Why didn't you want me to go with you? 477 00:30:17,983 --> 00:30:19,349 What? 478 00:30:20,277 --> 00:30:22,234 When I asked to leave with you, 479 00:30:22,321 --> 00:30:24,654 why didn't you want me to come with you? 480 00:30:24,740 --> 00:30:26,276 Why? 481 00:30:26,366 --> 00:30:29,905 That's fucking crazy. 482 00:30:29,995 --> 00:30:31,657 I don't know you. 483 00:30:31,747 --> 00:30:34,330 There's no reason for you to get involved. 484 00:30:34,416 --> 00:30:38,501 This didn't have to be this complicated. 485 00:30:38,587 --> 00:30:41,955 I didn't think Sheila would get shot, that wasn't what I wanted. 486 00:30:42,049 --> 00:30:43,665 Well, you made it happen. 487 00:30:46,511 --> 00:30:50,596 Okay, Melinda, seriously, you got to let me out of here. 488 00:30:50,682 --> 00:30:52,514 Okay, I'm not going to hurt you. 489 00:30:52,601 --> 00:30:53,953 Okay, I just need to give them their money 490 00:30:53,977 --> 00:30:56,390 or else they're going to kill me. 491 00:30:56,480 --> 00:30:58,312 Who's going to kill you? 492 00:30:58,398 --> 00:31:00,981 The-the-the-the bikers. 493 00:31:01,068 --> 00:31:03,981 The the fucking clown stupid assholes who care too much about 494 00:31:04,071 --> 00:31:07,109 their dumb motorcycles. 495 00:31:09,659 --> 00:31:11,471 Okay, well, they know that I'm robbing this place, 496 00:31:11,495 --> 00:31:12,555 and if I don't give them their money, 497 00:31:12,579 --> 00:31:14,536 they're going to come here looking for me. 498 00:31:16,541 --> 00:31:20,455 Well, why didn't you just leave with me then? 499 00:31:23,465 --> 00:31:26,674 You haven't called the cops, have you? 500 00:31:31,098 --> 00:31:32,839 What's your plan? 501 00:31:33,642 --> 00:31:35,759 I'm not sure. 502 00:31:38,146 --> 00:31:41,184 Listen, Melinda, 503 00:31:41,274 --> 00:31:43,891 you and I are in lot of trouble right now. 504 00:31:46,071 --> 00:31:49,280 At this point, you're my accomplice. 505 00:31:49,366 --> 00:31:52,404 You helped me get the money. 506 00:31:52,494 --> 00:31:57,205 Because you threw hot coffee on my face, Sheila is dead. 507 00:31:57,290 --> 00:31:59,953 And at some point someone's going to figure out 508 00:32:00,043 --> 00:32:02,126 that Sheila's dead. 509 00:32:02,212 --> 00:32:05,171 So let's get out of here while we still can, together. 510 00:32:05,257 --> 00:32:08,876 Look I know I can trust you now. 511 00:32:08,969 --> 00:32:11,177 Because we're on the same team. 512 00:32:11,263 --> 00:32:14,427 But, I was always on your team. 513 00:32:14,516 --> 00:32:18,055 I got you the money from the safe. 514 00:32:18,145 --> 00:32:19,352 You're right. 515 00:32:23,233 --> 00:32:26,351 I just didn't want you to get in trouble. 516 00:32:26,445 --> 00:32:27,588 I didn't want you to get hurt. 517 00:32:27,612 --> 00:32:30,446 I didn't want anybody to get hurt. 518 00:32:31,700 --> 00:32:33,407 Except Sheila. 519 00:32:33,493 --> 00:32:34,574 No. 520 00:32:34,661 --> 00:32:36,869 Instead of leaving with me, you decided to stay, 521 00:32:36,955 --> 00:32:38,412 and try to have sex with her. 522 00:32:38,498 --> 00:32:40,660 I wasn't trying to have sex with Sheila. 523 00:32:41,334 --> 00:32:43,826 Melinda, I lost my temper. 524 00:32:43,920 --> 00:32:46,253 Okay, it's-it's-it's a problem that I have, 525 00:32:46,339 --> 00:32:48,456 and it's something that I'm working on. 526 00:32:51,219 --> 00:32:52,460 But what were you going to do? 527 00:32:52,554 --> 00:32:54,420 What, you were going to come with me? 528 00:32:54,514 --> 00:32:56,722 To deliver the money? 529 00:32:56,808 --> 00:32:59,346 I mean, come on. 530 00:32:59,436 --> 00:33:00,893 Those guys, if they saw you, 531 00:33:00,979 --> 00:33:03,892 a pretty, pretty girl like you, with me, 532 00:33:03,982 --> 00:33:05,835 they could have murdered you, they could have raped you, 533 00:33:05,859 --> 00:33:07,475 just to get back at me. 534 00:33:07,569 --> 00:33:09,310 I didn't want that, okay? 535 00:33:19,539 --> 00:33:22,998 I mean, I guess also why I didn't say yes, was... 536 00:33:24,711 --> 00:33:27,499 I didn't believe you. 537 00:33:27,589 --> 00:33:29,501 Believe what? 538 00:33:29,591 --> 00:33:32,755 Believe that you'd actually want to leave with me. 539 00:33:34,304 --> 00:33:36,842 I wasn't lying to you. 540 00:33:36,932 --> 00:33:38,844 No. 541 00:33:38,934 --> 00:33:41,927 Yeah, no, I-I-I believe you now. 542 00:33:42,020 --> 00:33:43,956 It just didn't, it didn't make sense to me at the time 543 00:33:43,980 --> 00:33:46,222 why why you'd want to come away with me. 544 00:33:46,316 --> 00:33:49,104 I'm breaking the law because I have to. 545 00:33:49,194 --> 00:33:52,437 I don't want to be doing this, okay? 546 00:33:52,531 --> 00:33:55,820 And it didn't make sense to me that someone like you would want 547 00:33:55,909 --> 00:33:57,678 to just throw their life away and take off with a stranger 548 00:33:57,702 --> 00:33:59,284 with a gun. 549 00:33:59,371 --> 00:34:03,035 I mean, I know I'm handsome, but... 550 00:34:05,043 --> 00:34:09,629 Unless you were just planning on robbing the place yourself. 551 00:34:10,340 --> 00:34:13,299 Or you're just that unhappy with your life. 552 00:34:14,803 --> 00:34:16,635 Are you? 553 00:34:16,721 --> 00:34:19,964 Are you that unhappy with your life? 554 00:34:20,058 --> 00:34:23,301 I mean you do work at a gas station. 555 00:34:23,395 --> 00:34:26,229 There's nothing wrong with working at a gas station. 556 00:34:26,314 --> 00:34:28,681 I meet a lot of interesting people. 557 00:34:28,775 --> 00:34:31,643 Gas stations are community gathering centers. 558 00:34:31,736 --> 00:34:32,897 Oh. 559 00:34:32,988 --> 00:34:35,355 There was this famous architect named Frank Lloyd Wright. 560 00:34:35,448 --> 00:34:37,030 Everyone thought he was a genius, 561 00:34:37,117 --> 00:34:39,905 and he was obsessed with gas stations. 562 00:34:39,995 --> 00:34:42,738 He even built this really artistic one in Minnesota. 563 00:34:42,831 --> 00:34:45,995 He said in the future, gas stations would be where every 564 00:34:46,084 --> 00:34:48,622 town would gather to socialize and talk 565 00:34:48,712 --> 00:34:52,331 and get to know one another. 566 00:34:52,424 --> 00:34:54,666 I'm going to visit it one day. 567 00:34:55,302 --> 00:34:57,043 Wow, that's very interesting. 568 00:34:57,137 --> 00:34:59,675 I didn't think of it that way, I guess yeah. 569 00:34:59,764 --> 00:35:01,524 I mean, on a busy shift I usually meet around 570 00:35:01,558 --> 00:35:03,515 two hundred and forty customers. 571 00:35:03,602 --> 00:35:06,891 Some of them are regulars, but I'm always meeting new people. 572 00:35:06,980 --> 00:35:10,314 Unless I work a graveyard shift like tonight. 573 00:35:10,400 --> 00:35:13,017 After midnight I sometimes only meet like twenty people. 574 00:35:13,111 --> 00:35:15,774 And then you meet an asshole like me. 575 00:35:15,864 --> 00:35:20,325 But hey, I'm glad I met you. 576 00:35:21,661 --> 00:35:24,278 People don't usually give me the chance to get to know me. 577 00:35:24,372 --> 00:35:27,410 They usually want to get to know Sheila. 578 00:35:27,500 --> 00:35:30,538 Fuck Sheila. 579 00:35:31,630 --> 00:35:33,357 Melinda, I've met a thousand girls like Sheila, 580 00:35:33,381 --> 00:35:36,545 and there's nothing special about her. 581 00:35:37,218 --> 00:35:41,929 But you, you and I, we're a lot alike. 582 00:35:42,015 --> 00:35:45,099 In a good way. 583 00:35:45,185 --> 00:35:46,892 We go for what we want. 584 00:35:50,357 --> 00:35:53,896 Oh... 585 00:35:53,985 --> 00:35:56,272 I would love a cigarette. Do you have a cigarette? 586 00:35:56,988 --> 00:35:59,230 Yeah. 587 00:36:07,957 --> 00:36:10,324 Ah, thanks. 588 00:36:11,503 --> 00:36:14,587 I still can't believe you threw hot coffee in my face. 589 00:36:14,673 --> 00:36:16,335 Burns like hell. 590 00:36:17,050 --> 00:36:18,791 It's not a bad thing. 591 00:36:18,885 --> 00:36:21,628 I burn myself all the time. 592 00:36:21,721 --> 00:36:23,337 See? 593 00:36:24,933 --> 00:36:27,892 You're just feeling a quick change. 594 00:36:27,977 --> 00:36:31,061 I know it hurts, but it doesn't have to be a bad thing. 595 00:36:31,147 --> 00:36:34,265 Fire just forces things to change really fast. 596 00:36:34,359 --> 00:36:36,521 Like when a forest burns down, 597 00:36:36,611 --> 00:36:39,854 it all just grows back even better, 598 00:36:39,948 --> 00:36:42,531 and the fire was just turning it back to what it used to be 599 00:36:42,617 --> 00:36:43,617 in the first place. 600 00:36:43,702 --> 00:36:45,113 Okay, uh, Melinda, 601 00:36:45,203 --> 00:36:48,037 you know I really want to keep talking with you, 602 00:36:48,123 --> 00:36:51,491 but I could use some Advil or something, 603 00:36:51,584 --> 00:36:52,825 if you wouldn't mind. 604 00:36:59,092 --> 00:37:02,335 Hey! 605 00:37:03,888 --> 00:37:06,756 I'm really sorry about all this. 606 00:37:06,850 --> 00:37:08,591 You deserve better. 607 00:37:09,561 --> 00:37:11,001 I wish would have just left with you. 608 00:37:15,942 --> 00:37:19,435 ♪ Dramatic Strings ♪ 609 00:37:29,164 --> 00:37:30,700 [Knocking at door] 610 00:37:30,790 --> 00:37:33,783 [Sirens] 611 00:37:33,877 --> 00:37:38,417 ♪♪ 612 00:37:38,506 --> 00:37:41,590 [Knocking at door] 613 00:37:41,676 --> 00:37:44,589 ♪♪ 614 00:37:44,679 --> 00:37:46,295 [Knocking at door] 615 00:37:46,389 --> 00:37:48,802 ♪♪ 616 00:38:18,046 --> 00:38:20,038 Oh, thank you. 617 00:38:25,345 --> 00:38:29,009 Thanks. 618 00:38:29,098 --> 00:38:30,634 Hey, you know what I was thinking? 619 00:38:30,725 --> 00:38:32,967 I really want to go see that gas station in Montana 620 00:38:33,061 --> 00:38:33,892 you were talking about. 621 00:38:33,978 --> 00:38:36,436 That sounds so cool. 622 00:38:36,523 --> 00:38:37,104 Alright? 623 00:38:37,190 --> 00:38:38,226 Once we get out of town 624 00:38:38,316 --> 00:38:39,916 that's the first place we're going to go. 625 00:38:39,943 --> 00:38:43,357 I want to leave with you, but I just need to figure out 626 00:38:43,446 --> 00:38:46,689 what to tell my boyfriend. 627 00:38:47,075 --> 00:38:48,657 You have a boyfriend? 628 00:38:49,369 --> 00:38:51,076 I do, yeah. 629 00:38:55,625 --> 00:38:59,744 Has he... will-will-will he be worried about you? Or... 630 00:39:01,256 --> 00:39:03,339 Maybe. 631 00:39:03,424 --> 00:39:05,962 But I don't care. 632 00:39:06,052 --> 00:39:08,419 I want to leave with you like you said. 633 00:39:08,513 --> 00:39:09,799 Right. 634 00:39:09,889 --> 00:39:11,801 It just makes things a lot more complicated. 635 00:39:11,891 --> 00:39:14,245 It's not that big of a deal, I don't really like him anyway. 636 00:39:14,269 --> 00:39:16,477 Okay. 637 00:39:16,563 --> 00:39:17,770 Okay, yeah, but 638 00:39:17,856 --> 00:39:18,856 how about this? 639 00:39:18,940 --> 00:39:20,852 How about I go alone to give them the money 640 00:39:20,942 --> 00:39:23,810 and then-then you stay here and you call the cops 641 00:39:23,903 --> 00:39:25,422 and-and once they get here you can just tell them 642 00:39:25,446 --> 00:39:28,939 that somebody robbed the store and then shot Sheila. 643 00:39:29,033 --> 00:39:30,511 And then, and then once that's all sorted, 644 00:39:30,535 --> 00:39:32,367 we'll meet back up and we'll get out of town 645 00:39:32,453 --> 00:39:36,322 before anybody realized what happened. 646 00:39:36,416 --> 00:39:38,703 Don't you want to leave together still? 647 00:39:38,793 --> 00:39:41,627 Yes, but you have a boyfriend. 648 00:39:42,922 --> 00:39:44,914 Is that going to stop you? 649 00:39:45,008 --> 00:39:47,751 No, but Melinda, it just makes things really complicated 650 00:39:47,844 --> 00:39:50,131 for us to leave right now. 651 00:39:51,598 --> 00:39:52,679 Does it still hurt? 652 00:39:54,893 --> 00:39:59,308 Oh yeah, ha, yeah, thanks for reminding me. 653 00:40:11,826 --> 00:40:14,239 Thanks. 654 00:40:17,624 --> 00:40:21,368 Melinda, you know what, look if you really don't give a fuck 655 00:40:21,461 --> 00:40:25,330 about your boyfriend, then let's do it. 656 00:40:25,423 --> 00:40:28,507 Let's go, but only if we do it right now. 657 00:40:28,593 --> 00:40:31,051 Okay? 658 00:40:31,137 --> 00:40:34,175 Come on, what are you doing? 659 00:40:42,148 --> 00:40:43,605 Oh fuck. 660 00:40:44,275 --> 00:40:45,641 My heart. 661 00:40:45,735 --> 00:40:46,735 Ah. 662 00:40:46,778 --> 00:40:49,191 Okay, Melinda. 663 00:40:49,280 --> 00:40:52,273 Whoa, did you fucking drug me? 664 00:40:54,535 --> 00:40:57,744 Oh come on, Melinda, let's stop fucking around, okay, let's go. 665 00:40:57,830 --> 00:41:00,447 Let's get the fuck out of here, please. 666 00:41:00,541 --> 00:41:03,705 Ohhhh. 667 00:41:03,795 --> 00:41:06,833 Oh no-no-no-no okay, stop please please-please-please stop. 668 00:41:06,923 --> 00:41:08,789 Uh, Melinda, what are you doing? 669 00:41:08,883 --> 00:41:10,749 What are you doing? 670 00:41:12,428 --> 00:41:14,545 [gasps] 671 00:41:14,639 --> 00:41:17,632 Look-look, hey we can do this later, okay? 672 00:41:18,142 --> 00:41:20,259 Just, let's get out of here. 673 00:41:22,647 --> 00:41:25,390 I know you're lying to me. 674 00:41:25,483 --> 00:41:27,816 I know you don't like me. 675 00:41:27,902 --> 00:41:30,986 The second I untie you I know you're going to kill me. 676 00:41:31,072 --> 00:41:33,564 I know this is all a lie. 677 00:41:36,911 --> 00:41:39,369 But I'm going to be okay with it. 678 00:41:42,709 --> 00:41:46,043 ♪♪ 679 00:41:53,553 --> 00:41:55,840 Fuck! [Grunting and gasping] 680 00:42:04,689 --> 00:42:09,354 ♪ Frantic strings playing ♪ 681 00:44:11,566 --> 00:44:16,231 ♪ Ominous droning synth ♪ 682 00:45:14,754 --> 00:45:16,857 [Customer] Since when the hell do you all close at night? 683 00:45:16,881 --> 00:45:19,419 I been out there ten minutes banging on that door. 684 00:45:36,275 --> 00:45:39,268 [Customer] Hey, where's the regular coffee? 685 00:45:39,737 --> 00:45:42,400 [Melinda] We don't have any right now. 686 00:45:43,491 --> 00:45:45,904 [Customer] Don't have any right now? 687 00:45:45,993 --> 00:45:47,780 You're a damn gas station. 688 00:45:47,870 --> 00:45:50,738 Can you make some? 689 00:45:50,831 --> 00:45:52,743 No. 690 00:45:52,833 --> 00:45:55,701 We have ice coffee and energy drinks in the fridge. 691 00:45:55,795 --> 00:45:57,661 [Customer] Energy drinks? 692 00:45:57,755 --> 00:45:59,337 This is goddamned ridiculous. 693 00:46:02,885 --> 00:46:05,218 No hot coffee! 694 00:46:05,304 --> 00:46:07,170 I can't have energy drinks. 695 00:46:07,265 --> 00:46:09,632 I can get a damn heart attack. 696 00:46:09,725 --> 00:46:12,468 Lose control of the wheel. 697 00:46:12,561 --> 00:46:14,097 Hit a bus. 698 00:46:15,106 --> 00:46:16,142 What the hell? 699 00:46:18,818 --> 00:46:20,650 I don't even know what half this shit is. 700 00:46:20,736 --> 00:46:22,102 Whatever happened to coffee? 701 00:46:22,196 --> 00:46:24,313 Why do we have to have all these choices? 702 00:46:26,450 --> 00:46:29,033 ...This whole country, this whole country 703 00:46:29,120 --> 00:46:32,909 is going to hell in a handbag. 704 00:46:49,598 --> 00:46:53,012 Look, I don't know what your issue is, 705 00:46:55,396 --> 00:46:56,516 but I just want some coffee. 706 00:46:58,274 --> 00:47:00,436 Can I, can I pay for this? 707 00:47:01,527 --> 00:47:03,234 Please, just take what you want and leave. 708 00:47:03,321 --> 00:47:05,028 Look I'm not asking for a handout. 709 00:47:05,114 --> 00:47:07,106 Please, just leave me alone. 710 00:47:59,210 --> 00:48:02,624 Filson County 911 where's your emergency? 711 00:48:02,713 --> 00:48:04,329 Hello. 712 00:48:04,423 --> 00:48:05,423 This is the 911 operator 713 00:48:05,466 --> 00:48:07,799 Hey, Melinda. 714 00:48:07,885 --> 00:48:09,717 What are you doing? 715 00:48:11,097 --> 00:48:13,214 Where's Sheila at? 716 00:48:13,307 --> 00:48:15,390 She's not here. 717 00:48:15,476 --> 00:48:16,536 What do you mean, she's not here. 718 00:48:16,560 --> 00:48:18,643 What? What, she leave already? 719 00:48:18,729 --> 00:48:21,767 She's not here anymore. 720 00:48:22,525 --> 00:48:24,312 Uh, what's the matter? 721 00:48:24,402 --> 00:48:27,395 Nothing. 722 00:48:28,072 --> 00:48:30,485 I been trying to call her for like an hour. 723 00:48:30,574 --> 00:48:32,361 She knew I was picking her up. 724 00:48:32,451 --> 00:48:34,943 What, she get a ride? 725 00:48:35,037 --> 00:48:38,872 Who the hell gave her a ride? 726 00:48:38,958 --> 00:48:42,247 I don't know, I didn't see, I just know she's gone. 727 00:48:42,336 --> 00:48:45,579 Wha-what did she say to you? 728 00:48:45,673 --> 00:48:48,211 Was she mad at me? 729 00:48:48,300 --> 00:48:49,940 I told her I was finishing up at the shop. 730 00:48:52,888 --> 00:48:55,426 Damn it, she always does this shit. 731 00:49:08,279 --> 00:49:10,396 If I see her, I'll let you know. 732 00:49:11,615 --> 00:49:13,572 Yeah. 733 00:49:14,577 --> 00:49:18,161 [Phone buzzing] 734 00:49:21,542 --> 00:49:23,033 What is that? 735 00:49:23,127 --> 00:49:24,163 [Phone buzzing] 736 00:49:24,253 --> 00:49:25,710 Shhh. 737 00:49:25,796 --> 00:49:27,128 [Phone buzzing] 738 00:49:27,214 --> 00:49:30,002 Is that her phone vibrating? 739 00:49:30,092 --> 00:49:34,928 [Phone buzzing] 740 00:49:47,651 --> 00:49:49,091 What's her phone doing on the ground? 741 00:49:53,365 --> 00:49:55,903 She can't go two minutes without her phone. 742 00:49:55,993 --> 00:49:57,484 Where is she? 743 00:49:57,578 --> 00:49:58,785 She still here? 744 00:49:58,871 --> 00:50:00,737 No, she left. 745 00:50:00,831 --> 00:50:04,290 You're not lying to me, are you? 746 00:50:04,376 --> 00:50:07,710 She's not like in the bathroom or the back or something? 747 00:50:08,672 --> 00:50:11,289 Because if she left, she's going to realize that her phone is 748 00:50:11,383 --> 00:50:13,966 missing in like two minutes and come back for it. 749 00:50:14,053 --> 00:50:16,090 Why do you keep crying? 750 00:50:16,180 --> 00:50:18,172 I'm sorry. 751 00:50:18,265 --> 00:50:23,181 Look, hey, hey, hey, Melinda listen to me, it's okay. 752 00:50:23,270 --> 00:50:24,748 This is my girl we're talking about, alright, 753 00:50:24,772 --> 00:50:28,311 just... I don't give a shit alright, if she's mad at me, 754 00:50:28,400 --> 00:50:30,483 or if she got you to lie for her. 755 00:50:30,569 --> 00:50:32,310 Alright, I just need to know where she is 756 00:50:32,404 --> 00:50:34,145 aright, and that she's okay. 757 00:50:34,240 --> 00:50:35,151 That's all that matters to me aright? 758 00:50:35,241 --> 00:50:38,200 That's all I care about. 759 00:50:38,285 --> 00:50:42,450 Look, if... if you're lying to me, 760 00:50:42,540 --> 00:50:45,704 and something happens to her, 761 00:50:45,793 --> 00:50:47,705 Melinda, I swear to God 762 00:50:47,795 --> 00:50:48,795 She left. 763 00:50:50,631 --> 00:50:52,213 With a guy. 764 00:50:54,552 --> 00:50:57,260 Shut up! A guy? 765 00:50:57,346 --> 00:50:59,053 What guy? 766 00:50:59,139 --> 00:51:02,223 I don't know. I'd never seen him before. 767 00:51:02,309 --> 00:51:04,847 What'd... what'd he... what'd he look like? 768 00:51:04,937 --> 00:51:09,181 Some guy. He had like a jean jacket on. 769 00:51:09,275 --> 00:51:10,732 What? 770 00:51:10,818 --> 00:51:13,731 Did she know him, were they like touchy or something together? 771 00:51:13,821 --> 00:51:14,821 Yeah. 772 00:51:14,863 --> 00:51:16,216 I think they went to a motel or something. 773 00:51:16,240 --> 00:51:17,856 They what? 774 00:51:25,082 --> 00:51:26,664 Did you get his name? 775 00:51:26,750 --> 00:51:27,490 Was his name Devon? 776 00:51:27,585 --> 00:51:29,076 Was it Devon? 777 00:51:29,169 --> 00:51:29,829 I didn't hear it. 778 00:51:29,920 --> 00:51:30,956 I'm really sorry. 779 00:51:31,046 --> 00:51:33,709 What motel they go to, Melinda? 780 00:51:33,799 --> 00:51:35,381 I don't know. 781 00:51:35,467 --> 00:51:38,301 Everything just happened really fast. 782 00:51:45,227 --> 00:51:46,968 Okay. 783 00:51:47,062 --> 00:51:49,850 Look, I'm going to uh... 784 00:51:49,940 --> 00:51:53,149 I'm going to go to the Motel 6 on the eighteen, alright? 785 00:51:53,235 --> 00:51:56,103 If she comes back for her phone, you tell her I have it. 786 00:51:56,196 --> 00:51:58,438 Alright, and she better wait here for me. 787 00:51:58,532 --> 00:52:03,072 Alright, do not let her leave before I get back. 788 00:52:03,162 --> 00:52:04,369 Okay. 789 00:52:04,455 --> 00:52:05,662 Alright. 790 00:52:05,748 --> 00:52:10,163 Look, thanks for telling me, Melinda. 791 00:52:10,252 --> 00:52:11,788 ♪♪ 792 00:52:23,641 --> 00:52:28,557 ♪♪ 793 00:54:02,698 --> 00:54:05,190 Can I help you guys? 794 00:54:05,284 --> 00:54:06,803 Yeah, we were thinking of going in the store 795 00:54:06,827 --> 00:54:10,537 and um buying some things. 796 00:54:10,622 --> 00:54:12,100 I'm sorry, I'd really like to help you guys 797 00:54:12,124 --> 00:54:15,242 and normally I would, but right now the store is closed. 798 00:54:15,335 --> 00:54:18,828 Yeah, the sign says 24 hours. 799 00:54:18,922 --> 00:54:23,383 Yes, but not today's 24 hours. 800 00:54:25,137 --> 00:54:27,174 Did something happen here tonight? 801 00:54:27,264 --> 00:54:29,130 No, nothing happened. 802 00:54:29,224 --> 00:54:31,762 I'm just cleaning up a little mess. 803 00:54:31,852 --> 00:54:33,684 We're looking for a friend of ours. 804 00:54:33,771 --> 00:54:36,309 A little wannabe cowboy type. 805 00:54:36,398 --> 00:54:38,685 'Bout this tall with his high heel boots on. 806 00:54:38,776 --> 00:54:41,234 You'd know him if you saw him. 807 00:54:43,614 --> 00:54:45,355 Do you guys do illegal things? 808 00:54:48,327 --> 00:54:49,818 Of course not. 809 00:54:49,912 --> 00:54:52,120 You don't accidentally kill people 810 00:54:52,206 --> 00:54:53,663 and get rid of dead bodies? 811 00:54:53,749 --> 00:54:56,787 What kind of people do we look like? 812 00:54:56,877 --> 00:54:59,711 We're just looking for our friend. 813 00:54:59,797 --> 00:55:01,880 I haven't seen him. 814 00:55:01,965 --> 00:55:03,957 How are you so sure? 815 00:55:04,051 --> 00:55:05,542 Well, he said I'd know if he came, 816 00:55:05,636 --> 00:55:08,344 and I don't know if he came so nothing happened. 817 00:55:09,973 --> 00:55:11,839 I'm going to get some smokes. 818 00:55:11,934 --> 00:55:14,677 Uh, excuse me, I said we're closed you can't go in. 819 00:55:14,770 --> 00:55:17,012 In fact I was just going to lock the door. 820 00:55:17,105 --> 00:55:18,666 You can do that right after I get my cigarettes. 821 00:55:18,690 --> 00:55:20,352 I said you can't go in. 822 00:55:21,860 --> 00:55:23,817 What are you doing? What are you doing? 823 00:55:23,904 --> 00:55:27,488 [shovel crashes to ground] 824 00:55:27,574 --> 00:55:30,237 Have you lost your fucking mind? 825 00:55:30,327 --> 00:55:32,068 It's very possible. 826 00:55:32,162 --> 00:55:34,700 Now can you please just leave? 827 00:55:34,790 --> 00:55:38,875 I'm just, I'm really, really busy right now. 828 00:55:40,504 --> 00:55:42,746 Put your pieces down. 829 00:55:42,840 --> 00:55:44,297 What! 830 00:55:44,383 --> 00:55:46,420 You heard me. Put 'em away! 831 00:55:48,011 --> 00:55:50,219 There's cameras everywhere. 832 00:55:50,305 --> 00:55:51,921 No need to make a scene. 833 00:55:52,015 --> 00:55:55,850 She says the store is closed, I guess it's closed. 834 00:55:55,936 --> 00:55:59,100 We're going to take a look around. 835 00:55:59,189 --> 00:56:02,523 And if we don't find our friend, we're coming back. 836 00:56:02,609 --> 00:56:05,773 Maybe the store will be open by then. 837 00:56:08,532 --> 00:56:11,900 ♪♪ 838 00:56:11,994 --> 00:56:14,828 [motorcycles roar to life] 839 00:57:40,666 --> 00:57:43,579 [lighter flicking] 840 00:57:58,475 --> 00:58:02,059 ♪♪ 841 00:58:39,474 --> 00:58:43,468 [motorcycles approaching] 842 00:58:53,030 --> 00:58:54,692 [door chime] 843 00:59:36,114 --> 00:59:38,197 [door chime] 844 00:59:40,702 --> 00:59:42,489 Oh, Melinda. 845 00:59:42,579 --> 00:59:43,911 Are you okay? 846 00:59:45,707 --> 00:59:47,573 Is there anyone else in here with you. 847 00:59:47,667 --> 00:59:49,624 No, it's just me. 848 00:59:49,711 --> 00:59:51,168 You're here by yourself? 849 00:59:51,254 --> 00:59:52,711 Yes. 850 00:59:56,093 --> 01:00:00,007 Did you notice anyone suspicious come through? 851 01:00:00,097 --> 01:00:03,090 Uh, I don't know. 852 01:00:03,183 --> 01:00:05,550 Who's suspicious? 853 01:00:05,936 --> 01:00:09,771 You can put your hands down. 854 01:00:11,399 --> 01:00:13,086 There's a grey Toyota Camry in the parking lot 855 01:00:13,110 --> 01:00:14,646 right next to your van. 856 01:00:14,736 --> 01:00:17,399 That's the stolen vehicle I'm looking for. 857 01:00:17,489 --> 01:00:20,027 Did you notice it outside? 858 01:00:20,117 --> 01:00:22,200 No. 859 01:00:22,285 --> 01:00:26,245 Keys were still in the ignition. 860 01:00:26,331 --> 01:00:28,448 When was the last time you looked outside? 861 01:00:28,542 --> 01:00:32,252 Maybe twenty minutes ago. 862 01:00:32,337 --> 01:00:34,044 Okay. 863 01:00:34,131 --> 01:00:35,212 I'll check the tapes. 864 01:00:36,925 --> 01:00:39,918 Tom 66, 1124 on the 503 copy. 865 01:00:40,011 --> 01:00:43,254 [Dispatch] Uh, Liu, you don't need to use codes every time. 866 01:00:43,348 --> 01:00:44,930 Just say it. 867 01:00:45,016 --> 01:00:48,475 Stolen vehicle abandoned at Paradise Pumps on the 63. 868 01:00:48,562 --> 01:00:49,928 Suspect missing. 869 01:00:50,021 --> 01:00:51,728 I'll clear the location. 870 01:00:56,153 --> 01:00:57,815 Melinda, you okay? 871 01:00:57,904 --> 01:00:59,896 Yeah, I'm fine. 872 01:00:59,990 --> 01:01:01,676 I don't think we can look at the tapes though; 873 01:01:01,700 --> 01:01:03,441 I can't access them. 874 01:01:03,535 --> 01:01:05,367 Well, who has access? 875 01:01:05,453 --> 01:01:06,569 Diane? 876 01:01:06,663 --> 01:01:11,328 Yes, but she's not here. 877 01:01:12,836 --> 01:01:16,329 I hate to have her drive down at this hour. 878 01:01:16,423 --> 01:01:18,335 Nah, I've got to do it, what's her number? 879 01:01:18,425 --> 01:01:21,133 She's definitely sleeping right now. 880 01:01:21,219 --> 01:01:22,801 I hear what you're saying. 881 01:01:22,888 --> 01:01:26,381 I hate to wake her, but I'm just trying to do my job. 882 01:01:26,474 --> 01:01:28,682 You know, just follow procedure. 883 01:01:28,768 --> 01:01:30,475 What's her number? 884 01:01:30,562 --> 01:01:35,398 I actually, I remember now something suspicious happening. 885 01:01:35,483 --> 01:01:38,191 Okay, let's call Diane first and when she's on her way, 886 01:01:38,278 --> 01:01:40,235 then I want to hear what you have to tell me. 887 01:01:40,322 --> 01:01:42,109 That way we're firing on all cylinders. 888 01:01:42,199 --> 01:01:43,656 Not wasting any time. 889 01:01:43,742 --> 01:01:47,827 - Okay? - Okay. 890 01:01:55,045 --> 01:01:56,480 They should really give you the keys, 891 01:01:56,504 --> 01:01:59,417 you're the most dependable one here. 892 01:02:05,472 --> 01:02:07,839 I think you're right, she's probably asleep. 893 01:02:07,933 --> 01:02:09,549 Yeah, she was really tired. 894 01:02:09,643 --> 01:02:10,828 Plus I don't think you'll need... 895 01:02:10,852 --> 01:02:11,871 Hold on, let me try again. 896 01:02:11,895 --> 01:02:13,227 What? 897 01:02:13,313 --> 01:02:15,521 Sometimes when you... it takes a couple of tries, 898 01:02:15,607 --> 01:02:17,269 and you know, when you call twice, 899 01:02:17,359 --> 01:02:19,567 people generally take that as an emergency. 900 01:02:20,237 --> 01:02:21,353 Diane? 901 01:02:21,446 --> 01:02:22,732 Hi. 902 01:02:22,822 --> 01:02:24,300 I'm sorry to wake you, uh, this is Officer Liu 903 01:02:24,324 --> 01:02:26,691 of the Filson County Sheriff's department. 904 01:02:26,785 --> 01:02:29,243 Yes, hi. 905 01:02:29,329 --> 01:02:32,072 Uh, we have a situation here at the Paradise Pumps and we're 906 01:02:32,165 --> 01:02:36,500 going to need to see the surveillance tapes ASAP. 907 01:02:36,586 --> 01:02:37,793 Yeah, Melinda's right here. 908 01:02:37,879 --> 01:02:40,963 She says you're the only one that has access to them. 909 01:02:41,758 --> 01:02:44,671 Uh huh. 910 01:02:44,761 --> 01:02:48,721 I'm sorry, Diane, I know this is unfair but we have a situation? 911 01:02:52,602 --> 01:02:54,639 I'm not authorized to give you a raise. 912 01:02:56,940 --> 01:02:58,876 I personally can't compensate you to drive down here. 913 01:02:58,900 --> 01:03:02,064 As a police officer I'm ordering you to come down with the keys 914 01:03:02,153 --> 01:03:03,564 and show me the tapes. 915 01:03:03,655 --> 01:03:05,817 Is that clear? 916 01:03:05,907 --> 01:03:09,116 Thank you. 917 01:03:09,202 --> 01:03:11,034 She's a very negative person. 918 01:03:13,873 --> 01:03:17,537 Okay, so what were you saying? 919 01:03:17,627 --> 01:03:21,086 I was saying that I remember something suspicious now. 920 01:03:21,172 --> 01:03:23,609 About half an hour ago someone came in asking about the nearest 921 01:03:23,633 --> 01:03:28,173 hotel and I told them about the Motel 6 by the eighteen. 922 01:03:28,263 --> 01:03:31,051 He was the last person I saw since that car showed up, 923 01:03:31,141 --> 01:03:34,054 and I think he left in a green jeep. 924 01:03:34,144 --> 01:03:38,559 And you're saying this person was suspicious, how? 925 01:03:39,441 --> 01:03:42,104 He was just suspicious. 926 01:03:42,193 --> 01:03:44,150 You can take my word for it. 927 01:03:45,196 --> 01:03:46,653 Okay. 928 01:03:46,740 --> 01:03:48,481 Hum. 929 01:03:48,575 --> 01:03:51,192 Sorry I couldn't remember that earlier 930 01:03:51,286 --> 01:03:55,405 when you were pointing the gun at me. 931 01:03:55,498 --> 01:03:57,615 I apologize about that. 932 01:03:57,709 --> 01:03:59,575 I didn't mean to scare you. 933 01:03:59,669 --> 01:04:01,535 I'm fine. 934 01:04:01,629 --> 01:04:02,898 You might actually be able to catch him still 935 01:04:02,922 --> 01:04:04,709 if you leave right now. 936 01:04:05,175 --> 01:04:06,837 Did you get a license plate? 937 01:04:06,926 --> 01:04:08,292 Uh, no. 938 01:04:12,599 --> 01:04:13,760 Wow. 939 01:04:13,850 --> 01:04:15,842 That's one hell of a first night. 940 01:04:17,020 --> 01:04:19,433 Tom 66, possible suspect in a green jeep. 941 01:04:20,607 --> 01:04:23,941 Be on the lookout for all green jeeps near the eighteen. 942 01:04:24,027 --> 01:04:27,646 Alright, I'm going to go check out the Motel 6 and by the time 943 01:04:27,739 --> 01:04:30,823 I get back, Diane should be here and we'll check the tapes. 944 01:04:31,826 --> 01:04:33,220 I'm just going to do a quick sweep of the store 945 01:04:33,244 --> 01:04:34,555 just to make sure we're all clear. 946 01:04:34,579 --> 01:04:35,579 A quick sweep? 947 01:04:35,663 --> 01:04:37,029 Yeah, it's just procedure. 948 01:04:37,123 --> 01:04:40,457 But I said he's not here. 949 01:04:41,961 --> 01:04:44,044 Melinda, is everything alright? 950 01:04:44,130 --> 01:04:45,541 Yes. 951 01:04:45,632 --> 01:04:48,215 You keep asking me that and I keep telling you yes. 952 01:04:50,387 --> 01:04:52,720 Do you not believe me? 953 01:04:54,391 --> 01:04:58,510 Hey, if there's something you know, 954 01:04:58,603 --> 01:05:00,060 or there's something wrong, 955 01:05:01,564 --> 01:05:02,833 you know you can tell me, right? 956 01:05:02,857 --> 01:05:04,043 I just want to make sure you're safe 957 01:05:04,067 --> 01:05:07,026 and I don't want anything happening to you. 958 01:05:07,112 --> 01:05:08,353 I care about you. 959 01:05:08,446 --> 01:05:09,732 You don't need to say that. 960 01:05:11,866 --> 01:05:13,198 Say what? 961 01:05:13,284 --> 01:05:16,652 I know you're just doing your job. 962 01:05:16,746 --> 01:05:19,454 You're always just doing your job. 963 01:05:19,541 --> 01:05:22,204 You don't need to say all that extra stuff to me. 964 01:05:22,293 --> 01:05:23,521 You've never said it to me before, 965 01:05:23,545 --> 01:05:26,083 you don't need to say it now. 966 01:05:26,172 --> 01:05:27,913 It's too late. 967 01:05:28,007 --> 01:05:30,875 I'm sorry, but I mean it when I say I care about you. 968 01:05:30,969 --> 01:05:36,055 You don't even really know who am, so... 969 01:05:36,141 --> 01:05:37,632 it's not real. 970 01:05:44,274 --> 01:05:46,266 I'm going to go sweep the premises. 971 01:05:46,359 --> 01:05:50,979 ♪♪ 972 01:06:40,747 --> 01:06:41,863 Alright. 973 01:06:41,956 --> 01:06:44,039 Everything looks good. 974 01:06:45,126 --> 01:06:47,459 I'll go check on the Motel 6. 975 01:06:47,545 --> 01:06:50,003 Who has the morning shift? 976 01:06:50,089 --> 01:06:51,625 Uh. 977 01:06:51,716 --> 01:06:55,130 I'm not sure. 978 01:06:55,220 --> 01:06:56,756 Okay. 979 01:06:56,846 --> 01:06:58,462 I'll go check on the jeep. 980 01:06:58,556 --> 01:06:59,922 I'll be back. 981 01:07:00,016 --> 01:07:04,932 Okay. You didn't find anything strange? 982 01:07:05,855 --> 01:07:07,062 Nope. 983 01:07:07,148 --> 01:07:09,606 Just like you said. 984 01:07:09,692 --> 01:07:11,979 I believed you the whole time. 985 01:07:12,779 --> 01:07:16,193 Look, if you see anything or need anything, 986 01:07:16,282 --> 01:07:17,682 my cell phone number's on this card. 987 01:07:21,412 --> 01:07:23,199 You can call me directly. 988 01:08:29,814 --> 01:08:32,522 [door opening] 989 01:08:48,875 --> 01:08:51,288 Hello? 990 01:09:28,915 --> 01:09:31,828 ♪♪ 991 01:10:47,201 --> 01:10:51,866 [metallic dragging] 992 01:11:57,063 --> 01:11:59,225 [Billy] Melinda? 993 01:12:01,776 --> 01:12:05,144 This is your last chance. 994 01:12:05,238 --> 01:12:09,232 Do not fuck with me! 995 01:12:29,095 --> 01:12:30,461 Melinda! 996 01:12:30,555 --> 01:12:32,797 Okay, stop! 997 01:12:32,890 --> 01:12:35,507 Please, stop now, please. 998 01:12:35,601 --> 01:12:37,843 I'll burn this whole place down right now. 999 01:12:37,937 --> 01:12:41,180 The floor is covered with gasoline. 1000 01:12:46,863 --> 01:12:49,025 Melinda, give me the fucking backpack. 1001 01:12:49,115 --> 01:12:52,779 You can have it if you let me go and if you don't tell anybody 1002 01:12:52,869 --> 01:12:56,909 what happened, I'll give it to you. 1003 01:12:57,623 --> 01:12:59,785 What's going on? 1004 01:12:59,876 --> 01:13:00,912 What are you doing? 1005 01:13:01,002 --> 01:13:02,994 [Melinda] Uh, it won't open. 1006 01:13:03,087 --> 01:13:05,044 The security locks the door when the power's out. 1007 01:13:08,342 --> 01:13:09,924 Why is the power out? 1008 01:13:10,011 --> 01:13:11,843 Did Sheila come back? 1009 01:13:11,929 --> 01:13:14,637 Melinda, is Sheila here? 1010 01:13:14,724 --> 01:13:17,216 Hey, Melinda! 1011 01:13:17,310 --> 01:13:18,676 Where you going? 1012 01:13:23,941 --> 01:13:28,060 ♪♪ 1013 01:13:45,922 --> 01:13:47,802 - Hey, who are you? - Listen, listen. You gotta? 1014 01:13:47,840 --> 01:13:49,443 - Whoa, what happened to you? - You, you gotta trust me. 1015 01:13:49,467 --> 01:13:50,548 Back up. 1016 01:13:50,635 --> 01:13:52,112 Okay, okay. This bitch, she's totally crazy, man. 1017 01:13:52,136 --> 01:13:53,216 She burned my fucking face. 1018 01:13:53,262 --> 01:13:54,048 She tied me to a chair. 1019 01:13:54,138 --> 01:13:55,138 She tried to rape me. 1020 01:13:55,222 --> 01:13:56,408 She shot her fucking coworker. 1021 01:13:56,432 --> 01:13:57,701 Now she's going to burn the whole place down. 1022 01:13:57,725 --> 01:13:58,744 Whoa, whoa. What did you say? 1023 01:13:58,768 --> 01:13:59,828 She's going to burn the whole fucking... 1024 01:13:59,852 --> 01:14:01,163 No, no, no. About her coworker, what'd you... 1025 01:14:01,187 --> 01:14:02,497 She shot her fucking coworker. She's out of her fucking mind. 1026 01:14:02,521 --> 01:14:03,832 what are you talking about, her coworker? 1027 01:14:03,856 --> 01:14:04,596 I don't fucking believe you. What are you talking about? 1028 01:14:04,690 --> 01:14:05,690 [Melinda] Stop! 1029 01:14:05,775 --> 01:14:06,835 - The blond chick. - What are you talking about? 1030 01:14:06,859 --> 01:14:08,942 - Stay back. - I-I-I promise you. 1031 01:14:09,028 --> 01:14:11,089 - What are you talking about! - I promise, I promise, okay? 1032 01:14:11,113 --> 01:14:13,008 - I'm just a customer. - What is he talking about? 1033 01:14:13,032 --> 01:14:14,148 I'm just a customer, okay? 1034 01:14:14,241 --> 01:14:15,721 Where's Sheila? Where the fuck is she? 1035 01:14:15,785 --> 01:14:17,367 - Did you do something to her? - No. 1036 01:14:17,453 --> 01:14:19,493 - Did you fucking shoot her? - No, no, it wasn't me. 1037 01:14:19,580 --> 01:14:20,366 Did you hurt her? 1038 01:14:20,456 --> 01:14:21,642 I was just trying to help, he's... 1039 01:14:21,666 --> 01:14:23,706 - Tell me the truth! - He's the one who shot Sheila. 1040 01:14:27,463 --> 01:14:28,463 Hey, stop it. 1041 01:14:29,340 --> 01:14:31,252 You can have it and you can just leave... 1042 01:14:31,342 --> 01:14:33,880 You can take the money and leave, just like you wanted. 1043 01:14:33,970 --> 01:14:35,381 Stop! 1044 01:14:39,058 --> 01:14:41,345 Stop! 1045 01:14:45,606 --> 01:14:47,393 Stop it! 1046 01:14:56,742 --> 01:14:58,483 [Gasping, grunting] 1047 01:15:04,000 --> 01:15:07,209 [air hose hissing] 1048 01:15:11,173 --> 01:15:13,586 [Choking] Easy! 1049 01:16:01,599 --> 01:16:03,465 Officer Liu? 1050 01:16:03,559 --> 01:16:05,892 Hi, it's Melinda. 1051 01:16:07,271 --> 01:16:10,435 No it's not okay. 1052 01:16:10,524 --> 01:16:13,733 Could you please just come back, I... 1053 01:16:14,779 --> 01:16:16,486 No, just listen. 1054 01:16:16,572 --> 01:16:20,942 I lied, I lied about the guy, I... 1055 01:16:21,994 --> 01:16:23,986 Yes, I think so, but the doors are locked, 1056 01:16:24,080 --> 01:16:25,946 and the power's out and I can't get out of... 1057 01:16:26,040 --> 01:16:28,327 [Crash] 1058 01:16:44,308 --> 01:16:45,786 The money is right there on the counter. 1059 01:16:45,810 --> 01:16:48,678 Please, you can just take it and leave. 1060 01:16:52,525 --> 01:16:54,391 I'm sorry. 1061 01:16:54,485 --> 01:16:57,273 I really didn't mean for all of this to happen, it... 1062 01:16:57,363 --> 01:16:58,524 Please. 1063 01:16:58,614 --> 01:17:00,854 I'll burn the whole place down and we can just forget it. 1064 01:17:07,331 --> 01:17:08,975 You were going to take the fuckin' money and run, 1065 01:17:08,999 --> 01:17:11,116 weren't you? 1066 01:17:11,210 --> 01:17:14,874 Yes, but I thought you were dead and I just figured? 1067 01:17:14,964 --> 01:17:18,548 But you can have it, it's all there, I promise. 1068 01:17:18,634 --> 01:17:19,545 Oh, and your gun. 1069 01:17:19,635 --> 01:17:22,173 Don't forget that, you can have that too. 1070 01:17:22,263 --> 01:17:26,132 Look, the police are going to be here an minute. 1071 01:17:26,225 --> 01:17:29,593 You, you called the police? 1072 01:17:29,687 --> 01:17:33,021 Yes, but you still have time, you can just leave. 1073 01:17:33,107 --> 01:17:37,067 You can, you can just leave. 1074 01:17:37,153 --> 01:17:40,021 This didn't have to be complicated Melinda. 1075 01:17:40,114 --> 01:17:42,322 I know. 1076 01:17:42,408 --> 01:17:45,242 You made me into a killer. 1077 01:17:45,327 --> 01:17:47,944 I don't think I made you kill anybody. 1078 01:17:48,038 --> 01:17:49,950 I mean you definitely didn't need to kill Perry, 1079 01:17:50,040 --> 01:17:54,034 he was just really in love with Sheila. 1080 01:17:54,128 --> 01:17:55,960 But you're right, I'm sorry I screwed up. 1081 01:17:56,046 --> 01:17:59,881 Stop with all your fucking I'm sorrys. 1082 01:18:01,218 --> 01:18:06,430 You drugged me and tried to rape me. 1083 01:18:07,808 --> 01:18:10,168 Do you think that you were just going to get away with that? 1084 01:18:11,812 --> 01:18:16,728 I just, I just wanted to be with someone, I just, 1085 01:18:16,817 --> 01:18:19,730 I just forgot what I wanted. 1086 01:18:21,071 --> 01:18:23,471 What, what are you going to tell the cops when they get here? 1087 01:18:25,409 --> 01:18:26,553 Are you going to tell them about me? 1088 01:18:26,577 --> 01:18:29,661 Are you going to tell them about you? 1089 01:18:29,747 --> 01:18:32,239 I'll tell them the truth. 1090 01:18:32,333 --> 01:18:33,824 All of it. 1091 01:18:37,296 --> 01:18:39,003 The truth. 1092 01:18:39,632 --> 01:18:41,339 Umn uh. 1093 01:18:41,425 --> 01:18:44,133 No. 1094 01:18:44,220 --> 01:18:49,011 No, that's, that's not going to be enough. 1095 01:18:51,894 --> 01:18:53,681 Not after what you did. 1096 01:19:06,617 --> 01:19:10,281 [Screaming] 1097 01:19:10,371 --> 01:19:16,743 ♪♪ 1098 01:19:49,410 --> 01:19:53,450 [Sirens] 1099 01:20:16,562 --> 01:20:20,306 Melinda? Melinda? Come on, come on. I got you. 1100 01:20:20,399 --> 01:20:23,767 I got you. I got you. I got you. 1101 01:20:23,861 --> 01:20:27,696 It's okay, I got you. Here we go, let's go! 1102 01:20:27,781 --> 01:20:30,444 Come on okay! We're almost there. 1103 01:20:30,534 --> 01:20:32,196 We'll get you to safety. 1104 01:20:32,286 --> 01:20:34,869 Come on. 1105 01:20:34,955 --> 01:20:36,696 Watch your head, watch your head. 1106 01:20:37,916 --> 01:20:40,875 Hold tight. Things are going to be okay. 1107 01:20:40,961 --> 01:20:43,328 Help is on the way. 1108 01:20:43,422 --> 01:20:44,287 Tom 66. 1109 01:20:44,381 --> 01:20:46,122 We have a large fire at Paradise Pumps. 1110 01:20:46,216 --> 01:20:48,128 I have a conscious, adult female, 1111 01:20:48,218 --> 01:20:52,132 severe burns to the legs. I need EMS immediately. 1112 01:20:52,222 --> 01:20:55,511 Oh my gosh! I'm so sorry, I'm so sorry. 1113 01:20:55,601 --> 01:20:57,763 I should have never left you. 1114 01:20:57,853 --> 01:21:00,095 I was just trying to follow procedure. 1115 01:21:00,189 --> 01:21:03,523 I'm so sorry. 1116 01:21:03,609 --> 01:21:04,609 What can I do? 1117 01:21:04,693 --> 01:21:05,479 Tell me, what can I do? 1118 01:21:05,569 --> 01:21:07,185 How can I help right now? 1119 01:21:09,198 --> 01:21:11,565 You're telling the truth. 1120 01:21:11,658 --> 01:21:12,899 What? 1121 01:21:19,666 --> 01:21:23,000 Melinda, what happened tonight? 1122 01:21:27,216 --> 01:21:33,008 ♪♪ 78453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.