Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:02,306
.
2
00:00:02,350 --> 00:00:04,134
[bright tones]
3
00:00:04,178 --> 00:00:06,571
- Look, we all know
Scully has the hardest head,
4
00:00:06,615 --> 00:00:08,530
but what concerns me
is the speed factor.
5
00:00:08,573 --> 00:00:10,184
- Squad, listen up!
- Not now, Terry.
6
00:00:10,227 --> 00:00:11,837
We're having an argument
about who would win in a fight
7
00:00:11,881 --> 00:00:13,056
if we couldn't use our arms.
8
00:00:13,100 --> 00:00:14,840
- Everyone agrees,
I'd bite the best.
9
00:00:14,884 --> 00:00:16,277
- Meaningless!
10
00:00:16,320 --> 00:00:17,713
True strength comes
from the pelvis, not the mouth.
11
00:00:17,756 --> 00:00:19,062
- There's been
an assassination attempt!
12
00:00:19,106 --> 00:00:20,716
- What?
13
00:00:20,759 --> 00:00:22,065
And you let us just sit around
talking about Boyle's pelvis?
14
00:00:22,109 --> 00:00:23,980
- I didn't let you!
15
00:00:24,024 --> 00:00:25,895
Councilman Bosworth was giving
a speech at Garfield Plaza.
16
00:00:25,938 --> 00:00:26,896
He was shot in the shoulder.
17
00:00:26,939 --> 00:00:28,419
Now, he's in stable condition,
18
00:00:28,463 --> 00:00:29,725
but the shooter's
still at large!
19
00:00:29,768 --> 00:00:31,205
We have to move!
20
00:00:31,248 --> 00:00:32,858
We're locking down a ten-block
radius around the scene.
21
00:00:32,902 --> 00:00:34,077
No traffic in or out.
22
00:00:34,121 --> 00:00:35,296
We think our man
is still inside the area.
23
00:00:35,339 --> 00:00:37,037
ESU is on-site.
24
00:00:37,080 --> 00:00:38,690
I'll be leading the op
from a mobile command center.
25
00:00:38,734 --> 00:00:40,692
Santiago is running
perimeter control.
26
00:00:40,736 --> 00:00:43,043
Peralta, you're in charge
of the manhunt for the shooter.
27
00:00:43,086 --> 00:00:45,045
- Oh, my God, it's a manhunt.
28
00:00:45,088 --> 00:00:47,003
And I'm the Manhunter.
29
00:00:47,047 --> 00:00:49,527
- And I'm your sidekick,
the Boyhunter.
30
00:00:49,571 --> 00:00:50,876
- Come on, dude.
- I'm gonna be on the news.
31
00:00:50,920 --> 00:00:52,574
I'm gonna look straight
into the camera and say,
32
00:00:52,617 --> 00:00:54,706
"If the shooter is watching,
I hope you like living
33
00:00:54,750 --> 00:00:57,535
between St. Charles Place
and Connecticut Ave."
34
00:00:57,579 --> 00:00:58,754
[siren wails]
35
00:00:58,797 --> 00:01:00,103
- I don't get it.
- It's from "Monopoly."
36
00:01:00,147 --> 00:01:01,974
That's where jail is.
37
00:01:02,018 --> 00:01:04,629
Whatever, it was a good line.
Keep briefing!
38
00:01:04,673 --> 00:01:05,848
- Diaz, Santiago,
39
00:01:05,891 --> 00:01:07,284
the Command Tent's
on the northeast corner.
40
00:01:07,328 --> 00:01:08,416
We need to work fast.
41
00:01:08,459 --> 00:01:10,113
The mayor's only given us
five hours
42
00:01:10,157 --> 00:01:11,245
until the barricades
are lifted.
43
00:01:11,288 --> 00:01:12,507
- Five hours?
44
00:01:12,550 --> 00:01:13,682
Tell him the Manhunter
only needs one.
45
00:01:13,725 --> 00:01:15,031
- Love that,
but I'm gonna keep it at five.
46
00:01:15,075 --> 00:01:16,293
It's already way
too little time.
47
00:01:16,337 --> 00:01:17,729
All right,
I'm seeing security cameras.
48
00:01:17,773 --> 00:01:18,991
I need all that footage.
49
00:01:19,035 --> 00:01:20,819
I need forensics
to run a full sweep of--
50
00:01:20,863 --> 00:01:22,908
hey, what are all these
civilians doing here?
51
00:01:22,952 --> 00:01:25,259
Who's responsible for securing
the area, who screwed this up?
52
00:01:25,302 --> 00:01:27,435
- Hi, I'm Officer Debbie Fogle.
53
00:01:27,478 --> 00:01:29,524
I'm so sorry,
my partner's on crowd control.
54
00:01:29,567 --> 00:01:31,003
I don't know where he went.
55
00:01:31,047 --> 00:01:32,309
It's his first week on the job,
56
00:01:32,353 --> 00:01:33,528
so he's still
learning the ropes.
57
00:01:33,571 --> 00:01:34,659
- All right, listen, Fogle.
58
00:01:34,703 --> 00:01:35,747
We have a councilman
in the hospital
59
00:01:35,791 --> 00:01:37,140
and his shooter
is still at large.
60
00:01:37,184 --> 00:01:38,620
We don't have time
for this incompetence.
61
00:01:38,663 --> 00:01:40,230
I want your partner
off the case, what's his name?
62
00:01:40,274 --> 00:01:42,450
- It's Raymond Holt.
63
00:01:42,493 --> 00:01:43,494
- Oh!
64
00:01:43,538 --> 00:01:45,714
It's Dad--
I mean, Captain Holt!
65
00:01:45,757 --> 00:01:46,889
I mean, Captain Dad.
66
00:01:46,932 --> 00:01:47,933
I mean, Officer Holt.
67
00:01:47,977 --> 00:01:49,152
I mean, Officer Dad.
68
00:01:49,196 --> 00:01:50,762
Yep, that was it.
Officer Dad, I found it.
69
00:01:50,806 --> 00:01:54,331
[upbeat music]
70
00:01:54,375 --> 00:01:59,162
♪
71
00:02:10,782 --> 00:02:12,958
- Detective, I thought
I saw a clue on the sidewalk.
72
00:02:13,002 --> 00:02:14,656
I apologize for not
properly securing the scene.
73
00:02:14,699 --> 00:02:16,701
- No need to apologize,
I wasn't even that mad.
74
00:02:16,745 --> 00:02:17,963
- You said you wanted
whoever messed up off the case.
75
00:02:18,007 --> 00:02:19,487
- It doesn't matter.
76
00:02:19,530 --> 00:02:20,662
The point is, no one
needs to get in trouble.
77
00:02:20,705 --> 00:02:22,098
- Look,
you don't have to pity me
78
00:02:22,142 --> 00:02:23,752
just because Madeline Wuntch
demoted me for a year.
79
00:02:23,795 --> 00:02:25,232
I've been stripped
of my accomplishments
80
00:02:25,275 --> 00:02:27,799
and lost the respect
of everyone in my life...
81
00:02:27,843 --> 00:02:28,844
including my dog.
82
00:02:28,887 --> 00:02:30,150
- Cheddar?
No.
83
00:02:30,193 --> 00:02:31,977
- Yes!
Now...
84
00:02:32,021 --> 00:02:32,978
he only poops for Kevin.
85
00:02:33,022 --> 00:02:34,284
- Oh, sir.
86
00:02:34,328 --> 00:02:35,633
- We don't have time
to take all this in,
87
00:02:35,677 --> 00:02:37,026
there's a shooter on the loose!
88
00:02:37,069 --> 00:02:38,288
Are you guys gonna be okay
working together or not?
89
00:02:38,332 --> 00:02:39,333
- Of course we will,
90
00:02:39,376 --> 00:02:40,377
I took an oath
to protect this city
91
00:02:40,421 --> 00:02:41,987
no matter what my rank.
92
00:02:42,031 --> 00:02:43,293
I have no problem
93
00:02:43,337 --> 00:02:44,642
with Detective Peralta
being my commander.
94
00:02:44,686 --> 00:02:45,774
- And I have no problem
commanding him.
95
00:02:45,817 --> 00:02:47,210
Here, watch this.
96
00:02:47,254 --> 00:02:48,342
Captain, will you please
lock down North 3rd Street,
97
00:02:48,385 --> 00:02:49,821
if that's okay with you,
Captain?
98
00:02:49,865 --> 00:02:50,953
- It certainly is!
99
00:02:52,041 --> 00:02:53,434
- Impressed?
100
00:02:53,477 --> 00:02:54,957
- You said "please" and you
called him "Captain" twice.
101
00:02:55,000 --> 00:02:56,393
- Yeah, we don't have time
for this, Lieutenant.
102
00:02:56,437 --> 00:02:57,481
There's a shooter
on the loose!
103
00:02:57,525 --> 00:02:59,135
- Traffic is shut down.
104
00:02:59,179 --> 00:03:00,789
Civilians are being funneled
into the checkpoints.
105
00:03:00,832 --> 00:03:02,225
- Good,
just wish my guys over here
106
00:03:02,269 --> 00:03:03,226
could be a little
more efficient.
107
00:03:03,270 --> 00:03:04,836
Yeah, I'm looking at you,
108
00:03:04,880 --> 00:03:06,273
Detective Fuzzy Paws!
109
00:03:06,316 --> 00:03:08,971
- Is this Amy-hates-dogs-Amy
or Amy-extra-stressed-Amy?
110
00:03:09,014 --> 00:03:10,929
- It's both Amys!
I'm under a lot of pressure.
111
00:03:10,973 --> 00:03:13,062
And also,
that dog is a piece of trash!
112
00:03:13,105 --> 00:03:14,150
- [groans]
- Okay.
113
00:03:14,194 --> 00:03:15,412
I can tell
something else is going on,
114
00:03:15,456 --> 00:03:16,674
you don't have to pretend
to be mad at the dog.
115
00:03:16,718 --> 00:03:17,806
- First of all,
I'm not pretending.
116
00:03:17,849 --> 00:03:18,937
That dog sucks!
117
00:03:18,981 --> 00:03:21,244
Also...
[sighs]
118
00:03:21,288 --> 00:03:22,898
My period's late,
I think I might be pregnant.
119
00:03:22,941 --> 00:03:24,856
- Oh, damn.
- I can't be pregnant!
120
00:03:24,900 --> 00:03:26,249
Jake and I agreed to wait
at least a year until we tried.
121
00:03:26,293 --> 00:03:27,424
I haven't found an OB,
122
00:03:27,468 --> 00:03:28,947
I'm not on any preschool
waiting lists,
123
00:03:28,991 --> 00:03:30,384
and I spent all of yesterday
124
00:03:30,427 --> 00:03:31,907
in a room with Hitchcock
and his new cologne,
125
00:03:31,950 --> 00:03:33,213
which can't be good
for the baby--
126
00:03:33,256 --> 00:03:34,562
it is literally called
127
00:03:34,605 --> 00:03:35,345
Zika!
128
00:03:35,389 --> 00:03:36,738
- Okay, relax,
129
00:03:36,781 --> 00:03:38,783
You're probably not pregnant,
it's entirely possible
130
00:03:38,827 --> 00:03:40,350
Hitchcock's cologne
disrupted your cycle.
131
00:03:40,394 --> 00:03:41,830
- Right, yes.
132
00:03:41,873 --> 00:03:43,962
That is a very real
possibility.
133
00:03:44,006 --> 00:03:45,529
- Santiago!
- Ah!
134
00:03:45,573 --> 00:03:46,835
- What's going on here?
Is everything okay?
135
00:03:46,878 --> 00:03:47,792
- Yeah, totes!
136
00:03:47,836 --> 00:03:48,924
Right, Rosa?
137
00:03:48,967 --> 00:03:50,534
- Uh, totes.
138
00:03:50,578 --> 00:03:52,275
- Why is everyone
being all weird today?
139
00:03:52,319 --> 00:03:53,885
Just get back to work
and be normal.
140
00:03:53,929 --> 00:03:56,105
- Yes, sir!
Will do, we'll be normal.
141
00:03:56,148 --> 00:03:58,281
Nothing to stress about here.
142
00:03:58,325 --> 00:03:59,717
Hey, Fuzzy Paws!
143
00:03:59,761 --> 00:04:01,545
I'm paying you to work,
not lick your butthole!
144
00:04:01,589 --> 00:04:03,460
- Yeah, I'm gonna get you
a pregnancy test.
145
00:04:03,504 --> 00:04:05,549
[funky music]
146
00:04:05,593 --> 00:04:07,769
- Okay, I know you haven't
done this in a while,
147
00:04:07,812 --> 00:04:09,771
so here's a tip--
keep your hat on.
148
00:04:09,814 --> 00:04:11,947
Because of all
the standing still,
149
00:04:11,990 --> 00:04:13,644
the pigeons think we're statues
150
00:04:13,688 --> 00:04:16,081
and they will poop on you
or peck you.
151
00:04:16,125 --> 00:04:17,431
Both are bad.
152
00:04:17,474 --> 00:04:19,259
- Thank you
for the helpful tip.
153
00:04:19,302 --> 00:04:20,564
- Oh, I've got a ton of them.
154
00:04:20,608 --> 00:04:22,740
They're mostly about
the dangers of standing.
155
00:04:22,784 --> 00:04:25,090
A year on the beat
without prescription insoles
156
00:04:25,134 --> 00:04:26,918
can take two years
off your life.
157
00:04:26,962 --> 00:04:28,355
- Any way to speed
the process up?
158
00:04:28,398 --> 00:04:30,270
- [laughs]
159
00:04:30,313 --> 00:04:33,403
Okay, I've got
a funny guy for a partner.
160
00:04:33,447 --> 00:04:36,406
But seriously, you have to
monitor your foot health.
161
00:04:36,450 --> 00:04:38,539
I'll gonna send you
a pedometer app that I use.
162
00:04:38,582 --> 00:04:41,324
You're gonna love it.
It has robust social features.
163
00:04:41,368 --> 00:04:43,195
We can give each
other "foot-fives"!
164
00:04:43,239 --> 00:04:44,327
- No, thank you,
165
00:04:44,371 --> 00:04:45,546
I keep count of my steps
in my head,
166
00:04:45,589 --> 00:04:46,634
like a normal person.
167
00:04:46,677 --> 00:04:49,332
I'm up to 6,743 for the day.
168
00:04:51,769 --> 00:04:53,815
- Okay Boyle, it's time
for the Manhunter
169
00:04:53,858 --> 00:04:56,426
to hunt... man.
170
00:04:56,470 --> 00:04:58,341
- ♪ Ooh, here he comes
171
00:04:58,385 --> 00:05:00,648
♪ Watch out, men,
he'll hunt you down ♪
172
00:05:00,691 --> 00:05:02,432
♪ Ooh, here he comes
173
00:05:02,476 --> 00:05:04,086
♪ Jake's a manhunter!
174
00:05:04,129 --> 00:05:05,957
- Charles--
I love that.
175
00:05:06,001 --> 00:05:07,437
Keep doing the song
while I work the scene.
176
00:05:07,481 --> 00:05:08,917
- You got it!
177
00:05:08,960 --> 00:05:10,353
[sings melody
to Hall & Oates' "Maneater"]
178
00:05:10,397 --> 00:05:11,528
- Okay, bullet lodged there
179
00:05:11,572 --> 00:05:12,790
is 4 feet
below the hole in the backdrop
180
00:05:12,834 --> 00:05:14,749
indicating a trajectory
of about 15 degrees,
181
00:05:14,792 --> 00:05:15,880
which means the shot was taken
182
00:05:15,924 --> 00:05:17,404
from either
the second or third floor
183
00:05:17,447 --> 00:05:18,622
of one of the buildings
across the plaza.
184
00:05:18,666 --> 00:05:19,797
- ♪ Ooh, here he comes
185
00:05:19,841 --> 00:05:21,495
- That building's windows
don't open.
186
00:05:21,538 --> 00:05:23,279
- ♪ Watch out men,
he'll hunt you down ♪
187
00:05:23,323 --> 00:05:24,672
- That one's obscured by trees.
- ♪ Ooh, here he comes
188
00:05:24,715 --> 00:05:26,108
- Which means that the shooter
must've been located--
189
00:05:26,151 --> 00:05:27,370
- On the sky bridge.
190
00:05:27,414 --> 00:05:29,285
- ♪ Jake's a manhunter
191
00:05:29,329 --> 00:05:30,373
- Officer Holt.
- Mm.
192
00:05:30,417 --> 00:05:32,375
- I thought I stationed you...
193
00:05:32,419 --> 00:05:33,768
not here!
194
00:05:33,811 --> 00:05:34,725
- Right.
195
00:05:34,769 --> 00:05:35,900
I'm just here in the plaza
196
00:05:35,944 --> 00:05:37,815
looking for, um...
197
00:05:37,859 --> 00:05:39,251
this!
198
00:05:39,295 --> 00:05:40,470
- A half-eaten box
of McNuggets?
199
00:05:40,514 --> 00:05:41,906
- Yup, it's my lunch.
- Uh-huh.
200
00:05:41,950 --> 00:05:44,126
And what type of food
is a McNugget?
201
00:05:44,169 --> 00:05:46,694
- Some type of a...
paella?
202
00:05:46,737 --> 00:05:48,348
- You had to know
that was a bad guess.
203
00:05:48,391 --> 00:05:50,393
- Well, the point is,
I needed my paella
204
00:05:50,437 --> 00:05:51,481
and I noticed the sky bridge,
205
00:05:51,525 --> 00:05:52,961
so I thought I might
be of some help,
206
00:05:53,004 --> 00:05:54,484
but I'll just go back
207
00:05:54,528 --> 00:05:56,051
and stand next
to a piece of police tape
208
00:05:56,094 --> 00:05:58,053
and do nothing.
209
00:05:58,096 --> 00:05:59,402
- Wait, stop.
210
00:05:59,446 --> 00:06:00,621
How would you like
to stick around
211
00:06:00,664 --> 00:06:02,144
and assist on the case?
212
00:06:02,187 --> 00:06:03,275
- You sure, Jake, I mean,
213
00:06:03,319 --> 00:06:04,799
there's only room
for one Manhunter.
214
00:06:04,842 --> 00:06:06,235
- Boyle is right,
I don't want to overstep.
215
00:06:06,278 --> 00:06:07,584
- You're not overstepping.
216
00:06:07,628 --> 00:06:09,238
- I mean, he interrupted
the song, but whatever.
217
00:06:09,281 --> 00:06:10,413
- Great,
I'll just leave my paella
218
00:06:10,457 --> 00:06:11,980
on the ground,
save it for later.
219
00:06:12,023 --> 00:06:13,808
- We all know
that's not your lunch!
220
00:06:13,851 --> 00:06:16,027
So, the shooter
was standing right here.
221
00:06:16,071 --> 00:06:17,768
A standard long gun
would've ejected the casing
222
00:06:17,812 --> 00:06:19,466
right over...
223
00:06:19,509 --> 00:06:21,076
there, where Holt
is already putting down
224
00:06:21,119 --> 00:06:22,425
an evidence marker.
225
00:06:22,469 --> 00:06:24,079
- Yes, I found it
quite quickly.
226
00:06:24,122 --> 00:06:25,820
- Great, thank you for saving
me the trouble of doing my job.
227
00:06:25,863 --> 00:06:27,299
- Oh, sorry.
228
00:06:27,343 --> 00:06:29,084
Would you like me to pick
the evidence marker back up
229
00:06:29,127 --> 00:06:30,390
so you can place it
on the ground?
230
00:06:30,433 --> 00:06:31,913
- Yes!
- No, of course not.
231
00:06:31,956 --> 00:06:33,088
Good work.
232
00:06:33,131 --> 00:06:34,829
both: I bet the shooter
went that way.
233
00:06:34,872 --> 00:06:37,571
- Sorry.
- Yeah, it's okay.
234
00:06:37,614 --> 00:06:39,399
both: Follow me
to the service entrance.
235
00:06:39,442 --> 00:06:41,879
- Ugh, we did it again.
I'm so sorry.
236
00:06:41,923 --> 00:06:43,490
- It's really no problem.
- Great!
237
00:06:43,533 --> 00:06:44,926
Follow me, everyone!
238
00:06:44,969 --> 00:06:46,667
- Wait, what?
239
00:06:46,710 --> 00:06:48,103
- Security footage showed
no cars leaving the area,
240
00:06:48,146 --> 00:06:49,800
so our shooter
must've left here on foot.
241
00:06:49,844 --> 00:06:51,019
- He's taking over
your case, Jake.
242
00:06:51,062 --> 00:06:52,412
You have to stop him.
243
00:06:52,455 --> 00:06:54,065
- Well, you know,
it takes a true leader
244
00:06:54,109 --> 00:06:55,502
to let someone else lead.
245
00:06:55,545 --> 00:06:57,939
- Ugh, sounds exactly
like something I would say.
246
00:06:57,982 --> 00:06:59,201
Snap out of it.
247
00:06:59,244 --> 00:07:00,202
- Look, it's fine, I just--
248
00:07:00,245 --> 00:07:01,638
I feel sorry for him, okay?
249
00:07:01,682 --> 00:07:03,423
His assignment was
standing next to tape.
250
00:07:03,466 --> 00:07:04,554
I'm still gonna crack the case.
251
00:07:04,598 --> 00:07:05,903
- I cracked the case.
- Come on!
252
00:07:05,947 --> 00:07:08,036
- Hot dog man,
tell them what you told me.
253
00:07:08,079 --> 00:07:09,994
- I saw a guy,
mid-height, brown hair,
254
00:07:10,038 --> 00:07:11,866
and a green hoodie
with an owl on it.
255
00:07:11,909 --> 00:07:13,389
He had a big bag
and he was running like hell.
256
00:07:13,433 --> 00:07:14,956
- It sounds like our guy.
257
00:07:14,999 --> 00:07:16,261
All right, let's call it in to
give a statement to the press.
258
00:07:16,305 --> 00:07:17,524
- Great idea.
259
00:07:19,221 --> 00:07:21,353
- He knows that I meant I would
give the statement, right?
260
00:07:21,397 --> 00:07:22,659
- And if the shooter's
watching,
261
00:07:22,703 --> 00:07:24,052
I hope you like living
262
00:07:24,095 --> 00:07:27,577
between St. Charles Place
and Connecticut Avenue.
263
00:07:27,621 --> 00:07:29,623
- Because that's where jail is
in "Monopoly."
264
00:07:29,666 --> 00:07:32,495
A great line from a great man,
or should I say,
265
00:07:32,539 --> 00:07:33,757
Manhunter.
266
00:07:33,801 --> 00:07:35,455
- Yeah, he overstepped.
267
00:07:39,197 --> 00:07:39,415
.
268
00:07:39,459 --> 00:07:41,373
- Boyle, gather everyone up.
269
00:07:41,417 --> 00:07:42,505
- Oh, we starting a burn book
about Holt?
270
00:07:42,549 --> 00:07:43,506
Let's drag him, baby!
271
00:07:43,550 --> 00:07:45,073
- No, someone saw
our hoodie guy.
272
00:07:45,116 --> 00:07:46,422
- Right,
we'll do the burn book later.
273
00:07:46,466 --> 00:07:47,641
- Attention, everyone,
we have a possible sighting
274
00:07:47,684 --> 00:07:48,990
of our shooter on Hoyt Street.
275
00:07:49,033 --> 00:07:50,165
Detective Boyle and I
will take Alpha unit.
276
00:07:50,208 --> 00:07:51,383
Smith, Fox--
- You guard the burn book.
277
00:07:51,427 --> 00:07:52,646
- Charles, no.
- Stand down.
278
00:07:52,689 --> 00:07:53,821
- You take Bravo unit.
279
00:07:53,864 --> 00:07:55,126
The rest of you,
continue to sweep the area
280
00:07:55,170 --> 00:07:56,432
in case this lead
doesn't pan out.
281
00:07:56,476 --> 00:07:57,999
The clock is ticking,
go, go, go!
282
00:07:58,042 --> 00:08:00,218
- Where should I go, Detective?
I'd love to be of service.
283
00:08:00,262 --> 00:08:02,525
- Captain Holt!
I mean... dude!
284
00:08:02,569 --> 00:08:04,266
I haven't seen you since
your big news conference
285
00:08:04,309 --> 00:08:05,528
which I just loved.
286
00:08:05,572 --> 00:08:06,703
- Ray, there you are!
287
00:08:06,747 --> 00:08:08,357
I can't believe
you left your post again.
288
00:08:08,400 --> 00:08:11,099
Detectives, I'm sorry for
my partner's bad boy behavior.
289
00:08:11,142 --> 00:08:12,753
- I am not a bad boy,
290
00:08:12,796 --> 00:08:14,624
I'm trying to catch bad boys!
291
00:08:14,668 --> 00:08:16,539
If anything, I'm a good boy.
292
00:08:16,583 --> 00:08:18,585
- That's exactly
what a bad boy would say.
293
00:08:18,628 --> 00:08:20,674
- It's definitely not,
and no need to apologize,
294
00:08:20,717 --> 00:08:21,762
we have a job to do.
295
00:08:21,805 --> 00:08:23,285
- Great!
Where do you want us?
296
00:08:23,328 --> 00:08:24,460
- Someone matching
our shooter's profile
297
00:08:24,504 --> 00:08:25,940
was just seen
over on Atlantic and 4th,
298
00:08:25,983 --> 00:08:27,637
I need you both there
immediately, can you handle it?
299
00:08:27,681 --> 00:08:28,943
- Absolutely not,
300
00:08:28,986 --> 00:08:30,118
it sounds like
way too much responsibility.
301
00:08:30,161 --> 00:08:31,772
- Don't listen to Debbie.
We're on it!
302
00:08:31,815 --> 00:08:33,687
- All right.
Bye!
303
00:08:33,730 --> 00:08:35,558
- What's going on?
The guy's on Hoyt Street.
304
00:08:35,602 --> 00:08:37,299
- I know, I gave Holt
a fake lead to get rid of him.
305
00:08:37,342 --> 00:08:38,996
Don't worry, I'm still...
306
00:08:39,040 --> 00:08:40,084
the Manhunter.
307
00:08:40,128 --> 00:08:41,564
- ♪ He's the Manhunter!
308
00:08:41,608 --> 00:08:43,174
♪ And the boy
who he hunts with ♪
309
00:08:43,218 --> 00:08:44,306
- What's that song?
- The Boyhunter song!
310
00:08:44,349 --> 00:08:45,307
♪ Boyhunter
311
00:08:45,350 --> 00:08:46,830
♪ Down by the schoolyard
312
00:08:46,874 --> 00:08:48,223
- Why is he by the schoolyard?
313
00:08:48,266 --> 00:08:49,572
- He's gotta protect the kids!
- Sounds terrible.
314
00:08:49,616 --> 00:08:51,139
- Really, I don't hear it!
- Let's just go.
315
00:08:51,182 --> 00:08:53,097
- Okay, good news.
316
00:08:53,141 --> 00:08:54,316
I found a bodega
in the containment zone
317
00:08:54,359 --> 00:08:55,665
and got a bunch
of pregnancy tests.
318
00:08:55,709 --> 00:08:57,232
- A bunch?
- Yeah.
319
00:08:57,275 --> 00:08:58,625
It's a New York bodega,
you can't be too cautious.
320
00:08:58,668 --> 00:09:01,192
- Good point.
Yep, expired ten years ago.
321
00:09:01,236 --> 00:09:02,280
- Open.
And used!
322
00:09:02,324 --> 00:09:03,673
- Made of gummies?
Why?
323
00:09:03,717 --> 00:09:04,979
- Weirdly vibrating.
324
00:09:05,022 --> 00:09:06,241
- This is for teens.
That's dark.
325
00:09:06,284 --> 00:09:08,112
- This is good.
326
00:09:08,156 --> 00:09:09,505
- Great, let's do this.
327
00:09:09,549 --> 00:09:11,333
- Hey, Santiago,
nice work at checkpoint one.
328
00:09:11,376 --> 00:09:13,161
Wait, why are you guys
being all weird again?
329
00:09:13,204 --> 00:09:14,205
- We're not being weird.
330
00:09:14,249 --> 00:09:15,555
- Do not dab!
331
00:09:15,598 --> 00:09:17,078
- I wasn't going to.
332
00:09:17,121 --> 00:09:18,340
- I know what's going on here.
333
00:09:18,383 --> 00:09:20,168
- You do?
- Yep.
334
00:09:20,211 --> 00:09:21,604
You're talking about me.
335
00:09:21,648 --> 00:09:23,650
I know 'cause my daughters
are doing the same thing.
336
00:09:23,693 --> 00:09:25,739
Every time I go in that room,
they get all weird and quiet.
337
00:09:25,782 --> 00:09:27,218
That's 'cause
they're making fun of Daddy.
338
00:09:27,262 --> 00:09:28,959
Is that what you're doing,
making fun of Daddy?
339
00:09:29,003 --> 00:09:30,178
- First off--
340
00:09:30,221 --> 00:09:31,571
- Yeah, I heard it, I'm sorry.
- Great.
341
00:09:31,614 --> 00:09:33,094
Secondly,
we're not talking about you.
342
00:09:33,137 --> 00:09:34,617
- What are you
talking about, then?
343
00:09:34,661 --> 00:09:36,445
- Our favorite...
344
00:09:36,488 --> 00:09:37,359
porns.
345
00:09:37,402 --> 00:09:38,490
- What?
- It's true.
346
00:09:38,534 --> 00:09:39,753
We have specific
favorite porns.
347
00:09:39,796 --> 00:09:41,363
[whispers]
And we're talking about 'em.
348
00:09:41,406 --> 00:09:42,538
- [whispers]
Yeah.
349
00:09:42,582 --> 00:09:43,583
- Okay, legally,
350
00:09:43,626 --> 00:09:45,193
I feel as though
I need to back away.
351
00:09:45,236 --> 00:09:48,022
But I want it to be known that
I still do not believe you.
352
00:09:48,065 --> 00:09:49,197
Get back to work!
353
00:09:49,240 --> 00:09:50,633
- Eh, that went well.
All right.
354
00:09:50,677 --> 00:09:51,982
Let's take this thing
and get it over with.
355
00:09:52,026 --> 00:09:53,505
- I can't.
- What? Why?
356
00:09:53,549 --> 00:09:55,638
- I have no pee inside of me.
357
00:09:55,682 --> 00:09:56,857
I'm pee-free, Rosa!
358
00:09:56,900 --> 00:09:58,859
What do I do, what do I do?
359
00:09:58,902 --> 00:10:00,208
- Drink water.
360
00:10:00,251 --> 00:10:01,513
- Oh, yeah.
You're smart.
361
00:10:01,557 --> 00:10:03,124
You're a very good friend,
I'm glad you're here.
362
00:10:03,167 --> 00:10:04,125
♪
363
00:10:04,168 --> 00:10:05,343
- Street's clear.
364
00:10:05,387 --> 00:10:06,997
No sign of the shooter,
where'd he go?
365
00:10:07,041 --> 00:10:09,043
- Shh, shh, shh, shh, shh.
- Why are you shushing me?
366
00:10:09,086 --> 00:10:10,348
- I'm doing that thing
where I listen
367
00:10:10,392 --> 00:10:11,523
really closely
for a noise clue,
368
00:10:11,567 --> 00:10:13,003
like glass breaking
or trash rustling.
369
00:10:13,047 --> 00:10:14,657
- Cool!
Is it working?
370
00:10:14,701 --> 00:10:16,224
- No, not yet.
371
00:10:16,267 --> 00:10:17,573
- Because I'm talking?
- Well, it's not helping.
372
00:10:17,617 --> 00:10:19,140
- Right, right, right.
I'll be quiet.
373
00:10:19,183 --> 00:10:20,489
- You don't have to say
you'll be quiet, just be quiet.
374
00:10:20,532 --> 00:10:22,360
- Okay.
I'm sorry for not being quiet.
375
00:10:22,404 --> 00:10:23,666
- Once again,
don't have to say.
376
00:10:23,710 --> 00:10:25,233
- Just wanna be clear
what I'm doing.
377
00:10:25,276 --> 00:10:26,408
- Understood.
I'm just gonna listen.
378
00:10:26,451 --> 00:10:29,367
- Okay.
I'll be very quiet.
379
00:10:29,411 --> 00:10:31,282
- Don't have to say it.
380
00:10:31,326 --> 00:10:32,675
- Just wanna make sure
you know what I'm doing.
381
00:10:32,719 --> 00:10:33,937
- Please stop.
- So I don't throw you.
382
00:10:33,981 --> 00:10:35,069
- Okay, stop talking.
383
00:10:35,112 --> 00:10:36,984
- I'll stop talking.
- Great.
384
00:10:37,027 --> 00:10:38,463
- I'll make sure
I don't do that again.
385
00:10:38,507 --> 00:10:39,943
- All right, Charles,
I love you, but you ruined it.
386
00:10:39,987 --> 00:10:40,944
[dumpster clatters]
387
00:10:40,988 --> 00:10:43,207
both: Trash rustle!
388
00:10:43,251 --> 00:10:45,253
- He's running, call it in!
389
00:10:45,296 --> 00:10:48,735
[funky music]
390
00:10:48,778 --> 00:10:50,737
♪
391
00:10:50,780 --> 00:10:52,347
[steam hisses]
392
00:10:52,390 --> 00:10:54,305
I'll follow, you cut him off!
393
00:10:54,349 --> 00:10:55,829
♪
394
00:10:55,872 --> 00:10:57,918
[tires screech]
395
00:10:57,961 --> 00:10:58,875
♪
396
00:10:58,919 --> 00:11:00,224
Damn it!
397
00:11:00,268 --> 00:11:02,096
- [grunts]
398
00:11:02,139 --> 00:11:03,401
- Nice, Charles!
399
00:11:03,445 --> 00:11:04,925
- Name's not Charles,
it's...
400
00:11:04,968 --> 00:11:06,013
Boyhunter.
401
00:11:06,056 --> 00:11:07,014
- You know what, you earned it.
402
00:11:07,057 --> 00:11:08,929
Way to get your boy, Boyhunter!
403
00:11:08,972 --> 00:11:11,148
All right, let's get our perp
back to the Nine-Nine.
404
00:11:11,192 --> 00:11:12,846
I'll tell Jeffords
to lift the lockdown.
405
00:11:12,889 --> 00:11:14,282
- Detective Peralta!
406
00:11:14,325 --> 00:11:15,500
I see you got the man
you were looking for.
407
00:11:15,544 --> 00:11:16,676
- With your help, officer!
408
00:11:16,719 --> 00:11:18,112
I really couldn't have
done it without you.
409
00:11:18,155 --> 00:11:19,374
- No, this was all you.
410
00:11:19,417 --> 00:11:21,028
We were in a completely
wrong location.
411
00:11:21,071 --> 00:11:22,638
- Which was a huge relief
to me.
412
00:11:22,682 --> 00:11:25,032
Plus, we got a lot of steps in.
413
00:11:25,075 --> 00:11:26,686
I'm drowning in foot-fives.
414
00:11:26,729 --> 00:11:28,470
- Well, no need
to focus on who was where
415
00:11:28,513 --> 00:11:30,037
or what a foot-five is,
416
00:11:30,080 --> 00:11:31,734
we gotta start brainstorming
headlines for tomorrow's paper.
417
00:11:31,778 --> 00:11:33,127
- I got one.
418
00:11:33,170 --> 00:11:35,085
"The Only Assassin in this City
is Jake Peralta
419
00:11:35,129 --> 00:11:36,652
Because He Just Killed
This Case."
420
00:11:36,696 --> 00:11:37,871
- I don't know if we want
to make it seem
421
00:11:37,914 --> 00:11:38,959
like I'm the assassin.
422
00:11:39,002 --> 00:11:40,090
- Yeah, good thinking.
423
00:11:40,134 --> 00:11:41,396
- How about this,
"Hero Cop Saves City,
424
00:11:41,439 --> 00:11:43,180
"Pitt, Clooney Circling
To Play Him In Biopic."
425
00:11:43,224 --> 00:11:44,791
- Hunks!
- I have a headline.
426
00:11:44,834 --> 00:11:47,097
"Pitt, Clooney Laugh
At Jake Peralta
427
00:11:47,141 --> 00:11:48,664
For Arresting the Wrong Man."
428
00:11:48,708 --> 00:11:50,231
- Well, I don't know if they
would laugh at me for saving--
429
00:11:50,274 --> 00:11:51,536
what, did you just say
I got the wrong man?
430
00:11:55,323 --> 00:11:55,715
.
431
00:11:55,758 --> 00:11:57,499
- What do you mean
we got the wrong man?
432
00:11:57,542 --> 00:11:58,761
What are you talking about?
433
00:11:58,805 --> 00:12:00,241
- You know how you sent
Debbie and me off
434
00:12:00,284 --> 00:12:01,329
on a wild goose chase?
- Oh, so you figured that out?
435
00:12:01,372 --> 00:12:02,634
- Well, Debbie did.
She's quite the detective.
436
00:12:02,678 --> 00:12:03,940
- Oh, I'm really not.
437
00:12:03,984 --> 00:12:05,289
I'm just always being given
meaningless tasks
438
00:12:05,333 --> 00:12:06,900
and I'm not complaining.
439
00:12:06,943 --> 00:12:08,858
- So what, you're just saying
we have the wrong guy now,
440
00:12:08,902 --> 00:12:10,686
because you're upset
about the fake lead?
441
00:12:10,730 --> 00:12:12,427
- No, I'm saying you have
the wrong guy because you do.
442
00:12:12,470 --> 00:12:14,777
When I realized your lead
was nothing but hooey,
443
00:12:14,821 --> 00:12:17,693
I went back to re-interview the
hot dog man, but he was gone.
444
00:12:17,737 --> 00:12:19,477
And why was that?
Debbie, tell 'em!
445
00:12:19,521 --> 00:12:21,044
- Oh, no, I don't want
to be a part of this.
446
00:12:21,088 --> 00:12:22,959
- Because the hot dog man
is the shooter.
447
00:12:23,003 --> 00:12:24,787
- What?
That seems like a reach.
448
00:12:24,831 --> 00:12:27,224
- Sometimes, when you reach,
you grab the truth.
449
00:12:27,268 --> 00:12:28,660
- Sorry, Jake,
he turned it around on me.
450
00:12:28,704 --> 00:12:29,966
- Come on!
451
00:12:30,010 --> 00:12:31,315
- The hot dog man
gave a false statement
452
00:12:31,359 --> 00:12:32,621
to throw us off the scent
and then vanished
453
00:12:32,664 --> 00:12:34,449
while we were off
looking for the wrong guy.
454
00:12:34,492 --> 00:12:35,711
Face it, you're no Manhunter.
455
00:12:35,755 --> 00:12:38,496
If anything,
you're a Wrong Manhunter.
456
00:12:38,540 --> 00:12:40,672
- [gasps]
How dare you.
457
00:12:40,716 --> 00:12:42,022
You know what?
This is crazy.
458
00:12:42,065 --> 00:12:43,458
You're just making up a solve
459
00:12:43,501 --> 00:12:45,286
because you can't stand
the fact that you got demoted.
460
00:12:45,329 --> 00:12:46,678
You've been trying to hijack
this case all day.
461
00:12:46,722 --> 00:12:47,984
- I was only trying to help.
462
00:12:48,028 --> 00:12:49,159
If I'm such a headache,
463
00:12:49,203 --> 00:12:50,813
then why didn't
you reassign me?
464
00:12:50,857 --> 00:12:52,597
- Because I felt sorry for you.
465
00:12:52,641 --> 00:12:55,252
- I told you to treat me
like any uniformed officer.
466
00:12:55,296 --> 00:12:56,514
It's not my fault
467
00:12:56,558 --> 00:12:57,689
that you don't know
how to give an order!
468
00:12:57,733 --> 00:12:58,952
- Okay, fine.
Here's one.
469
00:12:58,995 --> 00:13:00,867
We're lifting the lockdown,
go pick up cones.
470
00:13:00,910 --> 00:13:02,520
- Ooh, I love cone duty!
- Debbie, can it!
471
00:13:02,564 --> 00:13:03,957
We have the wrong guy.
472
00:13:04,000 --> 00:13:05,132
You cannot lift the lockdown.
473
00:13:05,175 --> 00:13:06,524
- Go pick up cones,
that's an order.
474
00:13:06,568 --> 00:13:07,699
- No!
475
00:13:07,743 --> 00:13:09,136
- Fine,
then you're off the case!
476
00:13:09,179 --> 00:13:10,790
- Good.
477
00:13:13,705 --> 00:13:15,272
- Do I still get to
pick up cones?
478
00:13:15,316 --> 00:13:17,013
both: No!
479
00:13:17,057 --> 00:13:19,102
- Amy, stop.
You've had enough water.
480
00:13:19,146 --> 00:13:20,538
I can hear it sloshing around
inside you.
481
00:13:20,582 --> 00:13:22,671
- I know,
but I still can't pee!
482
00:13:22,714 --> 00:13:23,759
I'm too stressed.
483
00:13:23,803 --> 00:13:24,804
- You need to calm down.
484
00:13:24,847 --> 00:13:25,848
You know what helps me relax?
485
00:13:25,892 --> 00:13:27,110
- Kicking stuff?
- Absolutely.
486
00:13:27,154 --> 00:13:28,851
So, what or who
do you wanna kick?
487
00:13:28,895 --> 00:13:30,635
That guy looks pretty kickable.
Hey!
488
00:13:30,679 --> 00:13:32,202
- I'm not kicking anybody,
okay?
489
00:13:32,246 --> 00:13:34,726
I just need, like,
some calming noises.
490
00:13:34,770 --> 00:13:35,684
- Okay, close your eyes.
491
00:13:35,727 --> 00:13:37,381
- Okay.
492
00:13:37,425 --> 00:13:39,731
- Glub, glub, glub.
493
00:13:39,775 --> 00:13:40,732
- What is that?
494
00:13:40,776 --> 00:13:41,864
- It's a babbling brook.
495
00:13:41,908 --> 00:13:44,562
Glub, glub, glub.
496
00:13:44,606 --> 00:13:45,781
- You know what?
It's pretty good.
497
00:13:45,825 --> 00:13:48,436
- Thank you.
Everybody, shut up!
498
00:13:48,479 --> 00:13:52,005
Glub, glub, glub,
glub, glub, glub.
499
00:13:52,048 --> 00:13:54,659
- Why is the tent so quiet?
500
00:13:54,703 --> 00:13:56,574
Is everybody
talking about me now?
501
00:13:56,618 --> 00:13:57,880
- Nobody is talking about you.
502
00:13:57,924 --> 00:13:58,881
- Sure.
503
00:13:58,925 --> 00:14:00,404
Terry walks into a tent
504
00:14:00,448 --> 00:14:03,059
and everybody just happens
to stop talking
505
00:14:03,103 --> 00:14:05,061
at the same damn time?
506
00:14:05,105 --> 00:14:07,803
You are gaslighting me
just like my daughters!
507
00:14:07,847 --> 00:14:09,457
- Terry, I think
you're being paranoid.
508
00:14:09,500 --> 00:14:10,675
- I'm not paranoid!
509
00:14:10,719 --> 00:14:12,895
I put a recording device
in my girls' room.
510
00:14:12,939 --> 00:14:14,549
- You planted a bug
in your daughters' room?
511
00:14:14,592 --> 00:14:15,985
- I do what I have to do.
512
00:14:16,029 --> 00:14:17,900
They said I look like
a giant triangle!
513
00:14:17,944 --> 00:14:19,075
- Is that an insult?
- I don't know!
514
00:14:19,119 --> 00:14:20,511
But they were laughing
like it was,
515
00:14:20,555 --> 00:14:22,644
and it hurt just the same!
516
00:14:22,687 --> 00:14:24,951
Don't have kids!
517
00:14:26,953 --> 00:14:28,911
- Well, that ruined everything.
518
00:14:28,955 --> 00:14:30,565
- I know we got
kicked off the case,
519
00:14:30,608 --> 00:14:32,262
but there is good news.
520
00:14:32,306 --> 00:14:35,613
I unlocked a new accessory
for my Foot Friend avatar:
521
00:14:35,657 --> 00:14:36,701
a sandal!
522
00:14:36,745 --> 00:14:37,964
- Debbie, wait.
Change of plans.
523
00:14:38,007 --> 00:14:39,791
We're not going back
to the precinct.
524
00:14:39,835 --> 00:14:41,576
- Are we gonna go rogue
and pick up cones?
525
00:14:41,619 --> 00:14:44,318
- Oh, we're going way more
rogue than picking up cones.
526
00:14:44,361 --> 00:14:46,015
Listen,
it's unlikely our shooter
527
00:14:46,059 --> 00:14:47,843
had his own hot dog cart--
where'd he get it from?
528
00:14:47,887 --> 00:14:49,105
- Please don't make me
help you with this.
529
00:14:49,149 --> 00:14:50,977
- My guess is
the food cart garage
530
00:14:51,020 --> 00:14:52,935
just two blocks away
from our crime scene,
531
00:14:52,979 --> 00:14:56,156
or, shall I say, 238 steps.
532
00:14:56,199 --> 00:14:58,898
- Don't tempt me with steps.
533
00:14:58,941 --> 00:15:00,638
- This is a defining moment
for you.
534
00:15:00,682 --> 00:15:03,250
You can either obey orders
for the rest of your life
535
00:15:03,293 --> 00:15:07,167
and make no impact
on the world, or stand up!
536
00:15:07,210 --> 00:15:09,169
And solve this case with me.
537
00:15:10,518 --> 00:15:11,780
- Is there a third option?
538
00:15:11,823 --> 00:15:13,129
- Nervously tag along.
- Great.
539
00:15:13,173 --> 00:15:16,132
I choose
the nervously tag along option.
540
00:15:16,176 --> 00:15:18,352
- Okay, the reporters are all
set for your press conference.
541
00:15:18,395 --> 00:15:20,484
It's your big moment,
are you excited?
542
00:15:20,528 --> 00:15:21,659
- No.
- Oh.
543
00:15:21,703 --> 00:15:23,009
Are you worried
about your voice cracking?
544
00:15:23,052 --> 00:15:24,358
Do you want me to help you
warm up your throat?
545
00:15:24,401 --> 00:15:25,620
- What would that entail?
- I'll just show you.
546
00:15:25,663 --> 00:15:27,056
- Don't show me, tell me.
547
00:15:27,100 --> 00:15:28,623
- I blow hot air into my hands
and I stroke your neck.
548
00:15:28,666 --> 00:15:30,059
- That's not gonna happen,
and it's not why I'm stressed.
549
00:15:30,103 --> 00:15:31,365
I think Holt got into my head.
550
00:15:31,408 --> 00:15:32,975
We might have to delay
the press conference.
551
00:15:33,019 --> 00:15:34,237
- But this is the moment
we've been waiting for.
552
00:15:34,281 --> 00:15:35,456
My dad's driving home early
553
00:15:35,499 --> 00:15:37,588
from his brother's funeral
to watch it live.
554
00:15:37,632 --> 00:15:39,068
- Wait, he's doing what?
555
00:15:39,112 --> 00:15:40,635
- If you want me to put it
in a better context, I can't.
556
00:15:40,678 --> 00:15:41,941
This was very important to him.
557
00:15:41,984 --> 00:15:43,551
- Holt is a great cop,
558
00:15:43,594 --> 00:15:45,118
and I know the demotion's
driving him crazy,
559
00:15:45,161 --> 00:15:47,120
but his gut is usually right.
560
00:15:47,163 --> 00:15:48,860
I think we need to find
that hot dog cart guy.
561
00:15:48,904 --> 00:15:49,992
- Okay, fine.
562
00:15:50,036 --> 00:15:50,993
But who do we know
that could find us
563
00:15:51,037 --> 00:15:52,690
a random New York hot dog guy?
564
00:15:52,734 --> 00:15:54,823
[Def Leppard's
"Pour Some Sugar on Me"]
565
00:15:54,866 --> 00:15:55,998
- ♪ Hey
566
00:15:56,042 --> 00:15:57,739
♪
567
00:15:57,782 --> 00:15:58,740
♪ Hey!
568
00:15:58,783 --> 00:16:00,002
♪
569
00:16:00,046 --> 00:16:01,047
♪ Hey!
570
00:16:01,090 --> 00:16:02,744
♪
571
00:16:02,787 --> 00:16:05,094
- So, you need a little help
from the Weiner Warriors.
572
00:16:05,138 --> 00:16:06,313
- Well, I hate that.
573
00:16:06,356 --> 00:16:08,141
Just tell us what you know,
please?
574
00:16:08,184 --> 00:16:09,751
- There's Lou's Dogs,
he serves 'em up real plump.
575
00:16:09,794 --> 00:16:11,187
- Big Mike's does
two dogs per bun.
576
00:16:11,231 --> 00:16:12,841
- Hank's Franks--
great mustard selection.
577
00:16:12,884 --> 00:16:13,885
- Vicki's Vegan?
578
00:16:13,929 --> 00:16:15,539
I'd rather eat [bleep].
579
00:16:15,583 --> 00:16:17,628
- Charlie does an al dente dog,
it's got a really nice chew.
580
00:16:17,672 --> 00:16:19,326
- Johnny Arkansas serves it
Little Rock style,
581
00:16:19,369 --> 00:16:20,892
although he can serve it
Razorback-style.
582
00:16:20,936 --> 00:16:21,893
- Okay, enough, enough!
583
00:16:21,937 --> 00:16:23,112
We don't have time for this!
584
00:16:23,156 --> 00:16:25,201
Just tell us who has a cart
at 6th and 11th.
585
00:16:25,245 --> 00:16:26,072
- Oh, there are no
hot dog carts there.
586
00:16:26,115 --> 00:16:27,638
- What?
Never?
587
00:16:27,682 --> 00:16:28,988
- No way.
- Not a chance!
588
00:16:29,031 --> 00:16:30,554
- Zoning issue.
Forget about it, Jake.
589
00:16:30,598 --> 00:16:31,642
It's Hungertown.
590
00:16:31,686 --> 00:16:33,470
- Oh my God, Holt was right.
591
00:16:33,514 --> 00:16:35,516
We have to call him.
592
00:16:35,559 --> 00:16:36,386
Officer Holt?
593
00:16:36,430 --> 00:16:38,040
Officer Holt, do you copy?
594
00:16:38,084 --> 00:16:39,650
- Okay, cop.
Turn it off.
595
00:16:39,694 --> 00:16:40,825
- Nice try.
596
00:16:40,869 --> 00:16:42,436
My partner doesn't
follow orders.
597
00:16:42,479 --> 00:16:44,786
- Debbie, you're misreading
the situation.
598
00:16:44,829 --> 00:16:46,092
- Oh.
I'm so sorry.
599
00:16:46,135 --> 00:16:47,658
We both--
both follow orders.
600
00:16:51,749 --> 00:16:51,923
.
601
00:16:51,967 --> 00:16:53,751
- So you were the shooter,
just like I said.
602
00:16:53,795 --> 00:16:55,275
And the man in the hoodie
603
00:16:55,318 --> 00:16:57,277
was just some random bystander
on whom you tried to pin it!
604
00:16:57,320 --> 00:16:59,061
- No, he was in on it too.
605
00:16:59,105 --> 00:17:00,236
- Oh.
606
00:17:00,280 --> 00:17:01,716
Well, I'm still half right.
607
00:17:01,759 --> 00:17:03,370
- Sure.
Is that important to you?
608
00:17:03,413 --> 00:17:04,675
- Very.
- I'm gonna die.
609
00:17:04,719 --> 00:17:06,155
I'm gonna die before
I ever got to find
610
00:17:06,199 --> 00:17:07,330
my twin sister's killer.
611
00:17:07,374 --> 00:17:08,810
- What?
612
00:17:08,853 --> 00:17:10,159
- That's the reason
I joined the force, remember?
613
00:17:10,203 --> 00:17:12,161
To find the man
who murdered my twin sister.
614
00:17:12,205 --> 00:17:13,554
That's my whole story!
615
00:17:13,597 --> 00:17:16,035
- Debbie, there's no way
you told me that.
616
00:17:16,078 --> 00:17:18,211
- [groans loudly]
Nothing's working!
617
00:17:18,254 --> 00:17:19,864
- Maybe you just need to laugh.
618
00:17:19,908 --> 00:17:23,259
Here, look at this video of a
man being trampled by a moose.
619
00:17:23,303 --> 00:17:24,217
[moose grunts, hooves clop]
620
00:17:24,260 --> 00:17:25,305
[man screams]
621
00:17:25,348 --> 00:17:26,915
- Dear Lord, that's horrifying!
622
00:17:26,958 --> 00:17:28,743
- [chuckles]
I know, it's hilarious.
623
00:17:28,786 --> 00:17:30,658
- What are you laughing at?
Is that a video of me?
624
00:17:30,701 --> 00:17:31,702
Oh, no, is it that time
625
00:17:31,746 --> 00:17:33,443
Terry fell off a Lime scooter?
626
00:17:33,487 --> 00:17:34,662
- Why would any of us
have that footage?
627
00:17:34,705 --> 00:17:36,185
- Don't skirt the question!
628
00:17:36,229 --> 00:17:37,534
I want to know what I'm
falling off of in that video.
629
00:17:37,578 --> 00:17:38,753
- Stop it, Terry, okay?
630
00:17:38,796 --> 00:17:40,798
We haven't been
talking about you!
631
00:17:40,842 --> 00:17:43,453
[gasps]
Oh. Kicking.
632
00:17:43,497 --> 00:17:44,672
I think kicking's working.
633
00:17:44,715 --> 00:17:45,629
- Told you.
Go with it.
634
00:17:45,673 --> 00:17:46,978
Keep kicking that can.
635
00:17:47,022 --> 00:17:48,328
- [grunts]
636
00:17:48,371 --> 00:17:49,720
[gasps]
637
00:17:49,764 --> 00:17:51,766
It worked, I have to pee!
I finally have to pee!
638
00:17:51,809 --> 00:17:53,333
- Wait, this is about you
having to pee?
639
00:17:53,376 --> 00:17:55,074
both: Yes!
- Wow.
640
00:17:55,117 --> 00:17:56,771
I guess I owe you guys
an apology.
641
00:17:56,814 --> 00:17:58,251
I may have been bringing
some things from home
642
00:17:58,294 --> 00:17:59,730
into the workplace.
643
00:17:59,774 --> 00:18:00,905
- Yeah, that was clear
from the start, okay?
644
00:18:00,949 --> 00:18:02,342
Now, move,
I need to find a bathroom.
645
00:18:02,385 --> 00:18:03,604
- Stop, we have an emergency!
646
00:18:03,647 --> 00:18:04,779
Everybody stop
what you're about to do.
647
00:18:04,822 --> 00:18:06,302
- Yeah, but I gotta pee
really bad.
648
00:18:06,346 --> 00:18:08,130
- Well, hold it, Amy.
Holt's not answering his radio.
649
00:18:08,174 --> 00:18:09,392
I think he and Debbie
might be in trouble.
650
00:18:09,436 --> 00:18:10,654
- It's just us, man,
you don't have to pretend
651
00:18:10,698 --> 00:18:12,134
to care about Debbie.
652
00:18:12,178 --> 00:18:13,222
- Rosa!
- What?
653
00:18:13,266 --> 00:18:14,702
We barely know her
and she's annoying.
654
00:18:14,745 --> 00:18:15,877
She's always trying to get
people to be friends with her
655
00:18:15,920 --> 00:18:17,139
on that weird app
for pedicures.
656
00:18:17,183 --> 00:18:19,098
- It's a pedometer app.
It's a pedometer app!
657
00:18:19,141 --> 00:18:21,448
We can use the social features
to track her!
658
00:18:21,491 --> 00:18:22,623
It's $80.
659
00:18:22,666 --> 00:18:23,624
Uh, Boyle,
you should download it,
660
00:18:23,667 --> 00:18:24,842
you get better service here.
661
00:18:24,886 --> 00:18:25,843
- Smart!
662
00:18:25,887 --> 00:18:27,454
And I'll upgrade
to ad-free too.
663
00:18:27,497 --> 00:18:28,803
- Smart.
- Okay, let's move!
664
00:18:28,846 --> 00:18:30,196
- Sweet!
We're running, okay.
665
00:18:30,239 --> 00:18:32,546
- If I die,
will you look after my cat?
666
00:18:32,589 --> 00:18:34,330
- I'm really more
of a dog person.
667
00:18:34,374 --> 00:18:35,331
- I understand.
668
00:18:35,375 --> 00:18:36,637
[door clanks]
669
00:18:36,680 --> 00:18:38,204
- NYPD, nobody move!
- You're surrounded!
670
00:18:38,247 --> 00:18:39,596
Don't do anything stupid.
671
00:18:39,640 --> 00:18:41,163
- Looks like we got
ourselves a standoff.
672
00:18:41,207 --> 00:18:42,643
- Fine by us, we got
all the time in the world.
673
00:18:42,686 --> 00:18:44,166
- What?
Uh-uh!
674
00:18:44,210 --> 00:18:45,254
I gotta pee!
675
00:18:45,298 --> 00:18:46,342
[growls]
676
00:18:46,386 --> 00:18:48,214
[blows land]
- [grunting]
677
00:18:48,257 --> 00:18:49,302
- Perp secured.
678
00:18:49,345 --> 00:18:50,868
- Great, okay, cool!
679
00:18:50,912 --> 00:18:52,305
I gotta go!
You guys are good, right?
680
00:18:52,348 --> 00:18:54,002
Bye!
681
00:18:54,045 --> 00:18:55,438
- Thanks for saving us,
Peralta.
682
00:18:55,482 --> 00:18:57,745
- Thank Debbie, we tracked you
using her pedometer app.
683
00:18:57,788 --> 00:19:00,661
- Oh, my goodness, I helped!
[chuckles]
684
00:19:00,704 --> 00:19:03,316
And I got four new
Foot Friend requests!
685
00:19:03,359 --> 00:19:06,057
What a day, guys!
[laughs]
686
00:19:06,101 --> 00:19:07,189
♪
687
00:19:07,233 --> 00:19:08,495
- Detective.
688
00:19:08,538 --> 00:19:10,279
I believe I owe you an apology.
689
00:19:10,323 --> 00:19:12,325
- No, Officer, I owe you one.
690
00:19:12,368 --> 00:19:13,717
- No, I owe you.
691
00:19:13,761 --> 00:19:14,849
- Great, 'cause I hadn't
thought of
692
00:19:14,892 --> 00:19:16,198
what I was gonna
apologize for yet.
693
00:19:16,242 --> 00:19:17,982
- I should not have
disobeyed your order.
694
00:19:18,026 --> 00:19:18,853
I was wrong.
695
00:19:18,896 --> 00:19:20,202
Not about the case, of course,
696
00:19:20,246 --> 00:19:21,334
my hunch was impeccable.
697
00:19:21,377 --> 00:19:22,509
- Interesting apology strategy,
698
00:19:22,552 --> 00:19:23,510
a little heavy on the brags.
699
00:19:23,553 --> 00:19:24,946
- Point is, you were right.
700
00:19:24,989 --> 00:19:29,385
I hijacked the case because
I need to feel respected.
701
00:19:29,429 --> 00:19:30,647
- [sighs]
Listen,
702
00:19:30,691 --> 00:19:32,301
it's weird
that I'm your boss now,
703
00:19:32,345 --> 00:19:33,607
and that's not going anywhere,
704
00:19:33,650 --> 00:19:36,000
but no matter
what uniform you wear,
705
00:19:36,044 --> 00:19:37,393
I'm always gonna love you--
706
00:19:37,437 --> 00:19:38,351
I mean, cherish--
707
00:19:38,394 --> 00:19:39,439
I mean, respect.
708
00:19:39,482 --> 00:19:40,614
You said respect, right?
- Yes.
709
00:19:40,657 --> 00:19:41,789
- Yep.
710
00:19:41,832 --> 00:19:43,138
- And I feel the same
about you.
711
00:19:44,748 --> 00:19:47,490
So, do you have
any orders for me, sir?
712
00:19:47,534 --> 00:19:49,536
- Well, I do actually
713
00:19:49,579 --> 00:19:51,625
still need those cones
picked up.
714
00:19:51,668 --> 00:19:52,756
- We're on it.
715
00:19:52,800 --> 00:19:54,062
- We got cone duty?
716
00:19:54,105 --> 00:19:55,194
Yes!
717
00:19:55,237 --> 00:19:56,760
Best birthday yet.
718
00:19:56,804 --> 00:19:58,806
- It's your birthday?
719
00:19:58,849 --> 00:20:01,243
- Hey, so...
720
00:20:01,287 --> 00:20:03,114
today was pretty intense.
721
00:20:03,158 --> 00:20:04,812
- You mean
catching the shooter?
722
00:20:04,855 --> 00:20:06,248
I know, it's a great story.
723
00:20:06,292 --> 00:20:07,597
I just hope Pitt
can get in good enough shape
724
00:20:07,641 --> 00:20:08,555
to play me in the movie,
you know?
725
00:20:08,598 --> 00:20:09,904
- Mm, yeah.
726
00:20:09,947 --> 00:20:12,820
Um, also,
something else happened.
727
00:20:12,863 --> 00:20:15,214
I thought I might be pregnant.
728
00:20:15,257 --> 00:20:16,824
- Really?
- Yeah.
729
00:20:16,867 --> 00:20:18,129
I'm not, I got my period.
730
00:20:18,173 --> 00:20:19,870
And I took a pregnancy test,
but it didn't work
731
00:20:19,914 --> 00:20:21,089
because I drank
11 gallons of water.
732
00:20:21,132 --> 00:20:22,917
- Told you
water was bad for you.
733
00:20:22,960 --> 00:20:24,614
- That's not the takeaway.
- You're absolutely right.
734
00:20:24,658 --> 00:20:26,486
How are you, how do you feel?
Are you okay?
735
00:20:26,529 --> 00:20:28,531
- I mean,
I was really stressed.
736
00:20:28,575 --> 00:20:32,231
This wasn't our plan,
and we agreed we'd wait a year
737
00:20:32,274 --> 00:20:34,058
and there's so much
to do first,
738
00:20:34,102 --> 00:20:36,278
and it would've been crazy,
right?
739
00:20:36,322 --> 00:20:37,584
- Yeah, it would've been.
740
00:20:37,627 --> 00:20:38,585
- Okay.
741
00:20:38,628 --> 00:20:40,326
- But...
742
00:20:40,369 --> 00:20:42,197
also might've been...
743
00:20:42,241 --> 00:20:43,677
kinda cool.
744
00:20:43,720 --> 00:20:45,418
- Honestly?
745
00:20:45,461 --> 00:20:48,159
I was secretly bummed when
the test came back negative.
746
00:20:50,031 --> 00:20:51,554
- Should we just start trying?
747
00:20:51,598 --> 00:20:54,165
- Seriously?
748
00:20:54,209 --> 00:20:56,603
- Yeah, seriously.
749
00:20:56,646 --> 00:20:59,562
- Okay.
Yeah.
750
00:20:59,606 --> 00:21:00,781
[both chuckle]
751
00:21:00,824 --> 00:21:03,653
[mellow music]
752
00:21:03,697 --> 00:21:05,786
- [chuckles]
753
00:21:05,829 --> 00:21:07,353
- Oh, wait!
It's after 11.
754
00:21:07,396 --> 00:21:08,441
- [gasps]
- My interview!
755
00:21:08,484 --> 00:21:09,746
It's supposed to be
on the news.
756
00:21:09,790 --> 00:21:10,791
- An incredible conclusion
757
00:21:10,834 --> 00:21:11,922
to a terrifying day,
758
00:21:11,966 --> 00:21:13,707
and we were able
to get a comment
759
00:21:13,750 --> 00:21:15,317
from the men who helped
solve this case.
760
00:21:15,361 --> 00:21:18,189
- They call us
the Weiner Warriors.
761
00:21:18,233 --> 00:21:20,104
- No!
762
00:21:20,148 --> 00:21:22,237
- Not a doctor.
- Shh.
763
00:21:22,281 --> 00:21:24,195
- Fremulon.
54719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.