Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,946 --> 00:00:34,447
Thank you.
2
00:00:34,489 --> 00:00:38,451
When I'm naughty my daddy
always sends me up to my room.
3
00:00:38,493 --> 00:00:42,540
About six minutes later he
comes up and he forgives me.
4
00:00:45,751 --> 00:00:48,962
I really need a stopwatch
so that I can time him.
5
00:00:49,004 --> 00:00:51,089
Get off the floor, Megan!
6
00:00:51,131 --> 00:00:53,383
Come on you lot, up!
7
00:00:55,511 --> 00:00:56,845
Get down at once!
8
00:00:56,887 --> 00:00:58,430
Sit, come on now, get down!
9
00:00:58,471 --> 00:01:00,307
Sit, stay there, stay!
10
00:01:01,559 --> 00:01:02,392
Sit!
11
00:01:04,394 --> 00:01:05,270
Excuse me!
12
00:01:06,438 --> 00:01:07,606
Excuse me, is this the
Portsmouth train?
13
00:01:07,648 --> 00:01:08,857
Well, it's about time!
14
00:01:08,899 --> 00:01:10,568
I promised and I'm not
one to break my word.
15
00:01:10,609 --> 00:01:12,778
Only when I went to
tell him it's as if he--
16
00:01:12,820 --> 00:01:14,446
I'm sorry, is this the
Portsmouth train?
17
00:01:14,487 --> 00:01:15,781
No, no, it's the express.
18
00:01:15,823 --> 00:01:17,616
It doesn't stop.
19
00:01:17,658 --> 00:01:18,491
Thank you.
20
00:01:18,534 --> 00:01:19,993
Thank you very much.
21
00:01:20,035 --> 00:01:21,161
Alright, settle down.
22
00:01:21,203 --> 00:01:22,830
This is the express it
doesn't stop here.
23
00:01:23,872 --> 00:01:25,082
Where's Adam?
24
00:01:25,999 --> 00:01:27,334
How come nobody stopped him?
25
00:01:27,375 --> 00:01:28,877
I don't imagine that we
have chocolate
26
00:01:28,919 --> 00:01:30,003
every hour of the day or night.
27
00:01:34,257 --> 00:01:35,634
Better not go too close.
28
00:01:45,143 --> 00:01:47,145
Do you have any water?
29
00:01:47,187 --> 00:01:48,396
Yes.
30
00:01:48,438 --> 00:01:51,024
Do you require plain
water or mineral water?
31
00:01:51,066 --> 00:01:52,484
I got something in my eye.
32
00:01:52,526 --> 00:01:54,778
The express was going through,
a piece of grit, I think.
33
00:01:54,820 --> 00:01:57,030
Then I should advise
plain water in that case.
34
00:01:57,072 --> 00:01:58,115
Okay, plain water.
35
00:01:58,156 --> 00:01:59,783
Mineral water will
not be necessary.
36
00:01:59,825 --> 00:02:00,659
Okay.
37
00:02:01,994 --> 00:02:03,453
There's a man I know
lost the sight
38
00:02:03,495 --> 00:02:04,747
of one eye through gettin'
grit in it.
39
00:02:04,788 --> 00:02:06,164
Oh.
40
00:02:06,206 --> 00:02:08,041
Do you want me to pull the
lid down and have a look?
41
00:02:08,083 --> 00:02:09,251
No, no, it's okay.
42
00:02:09,292 --> 00:02:11,086
Here you are madam,
here is your water.
43
00:02:11,128 --> 00:02:14,840
Apply the glass directly to
the eye, that will wash it out.
44
00:02:14,882 --> 00:02:16,592
Oh, do not care for the state
45
00:02:16,634 --> 00:02:18,552
of the floor which
can be mopped.
46
00:02:18,594 --> 00:02:20,178
I forgot this lot.
47
00:02:20,220 --> 00:02:21,346
Where'd you want it?
48
00:02:21,388 --> 00:02:23,015
Here.
49
00:02:23,056 --> 00:02:24,391
When he
grabbed my arm like that,
50
00:02:24,432 --> 00:02:26,519
see, I didn't know what to do.
51
00:02:26,560 --> 00:02:29,437
Haven't you two had
enough to eat?
52
00:02:30,438 --> 00:02:32,065
Better?
53
00:02:32,107 --> 00:02:33,609
I'm afraid not.
54
00:02:33,651 --> 00:02:36,654
Try blowing your nose
and rubbing the other eye.
55
00:02:36,695 --> 00:02:37,821
Blowing my nose, huh?
56
00:02:45,245 --> 00:02:46,705
May I help you?
57
00:02:46,747 --> 00:02:48,165
- Let's see.
- No, no.
58
00:02:48,206 --> 00:02:49,374
Please come over here.
59
00:02:49,416 --> 00:02:51,251
I'll be alright.
60
00:02:51,293 --> 00:02:53,128
Now please, look up.
61
00:02:54,254 --> 00:02:55,673
- Look up, slight again.
- I can't.
62
00:02:55,714 --> 00:02:56,674
Look down.
63
00:02:56,715 --> 00:02:57,758
Now there it is.
64
00:02:57,800 --> 00:02:59,760
Now hold it perfectly,
perfectly still.
65
00:03:01,386 --> 00:03:02,387
There.
66
00:03:02,429 --> 00:03:03,514
There, that's it.
67
00:03:04,598 --> 00:03:05,974
You may think that
it's still there,
68
00:03:06,016 --> 00:03:07,184
but I assure you it's not.
69
00:03:07,225 --> 00:03:08,226
You're really very kind.
70
00:03:08,268 --> 00:03:09,562
Not at all.
71
00:03:09,603 --> 00:03:10,979
That's my train, goodbye.
72
00:03:11,980 --> 00:03:12,815
Bye.
73
00:03:14,357 --> 00:03:15,275
Well, I'm not giving
74
00:03:15,317 --> 00:03:17,235
him any more love, I tell ya.
75
00:03:17,277 --> 00:03:18,486
That man is so stupid,
76
00:03:18,529 --> 00:03:21,532
he couldn't find his way
out of a phone booth.
77
00:03:21,574 --> 00:03:22,490
Bye.
78
00:03:22,533 --> 00:03:23,617
Bye, madam.
79
00:06:30,846 --> 00:06:31,639
Thank you, sir.
80
00:06:31,680 --> 00:06:32,681
Thank you.
81
00:06:34,307 --> 00:06:35,308
Thank you, miss.
82
00:06:35,350 --> 00:06:36,685
Goodnight, George.
83
00:06:36,727 --> 00:06:39,605
- Goodnight, Mrs.
- Jesson.
84
00:06:39,647 --> 00:06:40,438
Hello.
85
00:06:40,480 --> 00:06:41,273
Hello, my love.
86
00:06:41,314 --> 00:06:42,900
Thank you, my dear.
87
00:07:34,159 --> 00:07:36,286
Two more
victims of yesterday's--
88
00:08:03,731 --> 00:08:04,565
Hello.
89
00:08:05,691 --> 00:08:09,277
Good girl, Jamie.
90
00:08:11,905 --> 00:08:13,240
Out you go, now.
91
00:08:14,658 --> 00:08:15,576
Out you go.
92
00:08:30,549 --> 00:08:32,300
In Jamie, come, come.
93
00:08:33,761 --> 00:08:35,053
I'm home!
94
00:08:35,095 --> 00:08:39,182
We heard you,
we're in the play room!
95
00:08:41,101 --> 00:08:42,144
Who's winning?
96
00:08:42,185 --> 00:08:44,312
I am, that's why
Alistair's cross.
97
00:08:44,354 --> 00:08:45,564
Did you buy me anything?
98
00:08:45,606 --> 00:08:46,524
We're only losing 'cause Ilse's
99
00:08:46,565 --> 00:08:48,651
got no idea of how to play!
100
00:08:50,360 --> 00:08:52,279
Alistair, don't be so rude!
101
00:08:53,781 --> 00:08:56,449
- It's quite true, Mrs.
- Jesson, I have no idea at all.
102
00:09:00,037 --> 00:09:04,166
You're not bad, really, it's
just that you can't serve.
103
00:09:04,207 --> 00:09:05,042
I've won!
104
00:09:07,545 --> 00:09:08,378
21-15!
105
00:09:09,755 --> 00:09:11,840
Dad, did you know
Jeffrey Barrowclough
106
00:09:11,882 --> 00:09:13,133
got a wart on his thumb?
107
00:09:13,175 --> 00:09:14,593
Nobody ever tells me anything,
do they?
108
00:09:14,635 --> 00:09:16,136
Hello.
109
00:09:16,178 --> 00:09:17,555
- What's that you got, Daddy?
- You always keep the really
110
00:09:17,596 --> 00:09:18,639
important information
for your mother.
111
00:09:18,681 --> 00:09:19,557
- Alistair!
- Don't make fun of it!
112
00:09:19,598 --> 00:09:21,099
Warts are a virus!
113
00:09:21,141 --> 00:09:22,893
Anyone could catch his warts
if they shook hands with him.
114
00:09:22,935 --> 00:09:24,019
- And I'm telling you--
- Nonsense!
115
00:09:24,061 --> 00:09:25,020
It's bedtime!
116
00:09:25,062 --> 00:09:26,104
You can catch anything if you
117
00:09:26,146 --> 00:09:27,648
don't get a good night's sleep.
118
00:09:27,690 --> 00:09:29,942
Unless I do that
the petrol won't flow into it.
119
00:09:29,983 --> 00:09:31,318
Now go up to bed, both of you,
120
00:09:31,359 --> 00:09:32,570
and I'll come up in a quarter of
121
00:09:32,611 --> 00:09:34,613
an hour to read you a story,
Dominic.
122
00:09:35,698 --> 00:09:38,909
Right, now I want that and that.
123
00:09:38,951 --> 00:09:39,785
Come here.
124
00:10:07,270 --> 00:10:10,273
Come on, Ilse, just
one more game!
125
00:10:24,955 --> 00:10:25,873
Hi, good day?
126
00:10:27,040 --> 00:10:29,417
Much as usual, tiring.
127
00:10:29,459 --> 00:10:32,254
We are shorthanded while
Lucy Parfitt is on holiday.
128
00:10:32,295 --> 00:10:34,172
They asked me if I could
do two days a week.
129
00:10:34,214 --> 00:10:36,133
Well, I hope you said
you couldn't.
130
00:10:36,174 --> 00:10:38,093
Yes, I did say I couldn't.
131
00:10:43,306 --> 00:10:45,267
I got something in my eye
at the railway station.
132
00:10:45,308 --> 00:10:46,476
Just as well, social work.
133
00:10:46,519 --> 00:10:49,229
It can suck you in, you know,
like a drug.
134
00:10:50,731 --> 00:10:52,149
In your eye, where?
135
00:10:52,190 --> 00:10:53,776
At Winchester, not here.
136
00:10:53,817 --> 00:10:54,943
The express was going through,
137
00:10:54,985 --> 00:10:56,529
a piece of grit went in my eye.
138
00:10:57,487 --> 00:10:58,405
Ooh, that's painful.
139
00:10:58,446 --> 00:10:59,782
You alright?
140
00:10:59,823 --> 00:11:00,658
Yes.
141
00:11:02,117 --> 00:11:03,201
There was a very nice man in
142
00:11:03,243 --> 00:11:05,453
the refreshment room and
he took it out.
143
00:11:05,495 --> 00:11:06,955
That could be very dangerous,
you know.
144
00:11:06,997 --> 00:11:10,458
You can lose the sight of an
eye by getting grit into it.
145
00:11:10,501 --> 00:11:11,960
You sure you're okay?
146
00:11:15,422 --> 00:11:17,340
I'd better go up to the boys.
147
00:11:38,737 --> 00:11:39,613
Mrs. Baxter!
148
00:11:39,655 --> 00:11:41,824
Oh, Mrs. Baxter.
149
00:11:41,865 --> 00:11:44,618
I'm sorry, I forgot to
give you these.
150
00:11:44,660 --> 00:11:47,245
Now, what happens is,
you've got to fill out
151
00:11:47,287 --> 00:11:51,584
this form here and then send
it to 30 Devonshire Street
152
00:11:52,668 --> 00:11:55,045
and they'll send you
back your cards.
153
00:11:55,087 --> 00:11:56,296
My name's Grace Smedley.
154
00:11:57,380 --> 00:11:59,341
Now, if you have any
problems at all,
155
00:11:59,382 --> 00:12:01,760
ask them to phone me
here at the CAB
156
00:12:01,802 --> 00:12:04,137
office and I'll sort
it out for you.
157
00:12:11,061 --> 00:12:12,813
He didn't come home
Friday night.
158
00:12:13,856 --> 00:12:14,690
That's payday.
159
00:12:14,732 --> 00:12:16,108
Yes.
160
00:12:16,149 --> 00:12:18,110
Saturday, he didn't come home.
161
00:12:18,986 --> 00:12:19,987
Sunday I never saw him.
162
00:12:20,028 --> 00:12:21,905
Excuse me, just one second.
163
00:12:31,915 --> 00:12:33,208
Excuse me.
164
00:12:33,250 --> 00:12:34,752
Just one second.
165
00:12:36,419 --> 00:12:37,254
Grace!
166
00:12:44,052 --> 00:12:45,428
Yes?
167
00:12:45,470 --> 00:12:48,724
I've got no food in the house,
nothing.
168
00:12:48,766 --> 00:12:50,017
And no money at all?
169
00:12:50,058 --> 00:12:50,893
Nothing.
170
00:12:52,227 --> 00:12:54,647
It's Friday, he gives
me my money.
171
00:12:54,688 --> 00:12:56,439
Friday night he gives
me the money.
172
00:12:58,191 --> 00:12:59,943
If he hasn't been to
the pub first.
173
00:13:01,278 --> 00:13:02,655
Does he often drink it up?
174
00:13:03,864 --> 00:13:06,909
He never drinks it all up,
I do manage.
175
00:13:07,951 --> 00:13:09,494
Forgive me, Mrs. Gaines, but,
176
00:13:10,663 --> 00:13:13,206
has your husband ever
left home before?
177
00:13:13,248 --> 00:13:16,627
He may have been away,
not to say he left.
178
00:13:19,379 --> 00:13:20,172
The kettle.
179
00:13:20,213 --> 00:13:21,256
Oh, sorry!
180
00:13:23,967 --> 00:13:24,885
For long?
181
00:13:24,927 --> 00:13:25,803
No, never!
182
00:13:33,060 --> 00:13:34,352
Maybe a night.
183
00:13:37,355 --> 00:13:39,608
Maybe Friday night he
might stay out
184
00:13:39,650 --> 00:13:41,276
if he'd been
drinking that night.
185
00:13:46,782 --> 00:13:48,826
He might stay, like a weekend.
186
00:14:01,672 --> 00:14:02,506
Yes?
187
00:14:09,847 --> 00:14:12,725
A week he was once away,
took up with some bit
188
00:14:12,766 --> 00:14:15,143
from Northampton come
to see the wrestling.
189
00:14:15,185 --> 00:14:17,980
Well, his auntie May lives
in Northampton.
190
00:14:18,021 --> 00:14:19,314
He's got connections there.
191
00:14:19,356 --> 00:14:22,025
And how did you manage
during that week?
192
00:14:22,067 --> 00:14:24,903
I sold the furniture,
lived off that.
193
00:14:24,945 --> 00:14:27,322
We got some more after that,
I purchased.
194
00:14:30,993 --> 00:14:33,621
Perhaps it's just as well
you've come to us this time.
195
00:14:33,662 --> 00:14:35,122
Would you like to go
through that door, sir?
196
00:14:35,163 --> 00:14:37,165
Oh, thank you very much.
197
00:14:37,207 --> 00:14:38,000
Through here?
198
00:14:38,041 --> 00:14:39,001
Yes, that's right.
199
00:14:39,042 --> 00:14:40,753
You have how many children?
200
00:14:40,794 --> 00:14:41,587
Six.
201
00:14:41,629 --> 00:14:42,420
Six children.
202
00:14:42,462 --> 00:14:43,756
- The tea.
- Thank you.
203
00:14:43,797 --> 00:14:45,257
Sorry about the interruptions.
204
00:14:45,298 --> 00:14:46,133
Here.
205
00:14:47,050 --> 00:14:47,926
Six children.
206
00:14:47,968 --> 00:14:48,802
With the baby.
207
00:14:51,179 --> 00:14:52,389
And you're how old?
208
00:14:52,430 --> 00:14:53,265
28.
209
00:14:55,851 --> 00:14:56,894
About your age, miss.
210
00:14:58,020 --> 00:14:58,521
I'm 37.
211
00:14:59,813 --> 00:15:02,315
I think the first thing
is money, don't you?
212
00:15:03,651 --> 00:15:05,110
We can think of what to
do about your husband
213
00:15:05,152 --> 00:15:07,821
when we know if he's
coming back or not.
214
00:15:07,863 --> 00:15:09,948
Oh, he'll be back.
215
00:15:09,990 --> 00:15:12,075
Can you go to the Social
Security this afternoon?
216
00:15:12,117 --> 00:15:13,493
Yes.
217
00:15:13,536 --> 00:15:15,579
I'll talk to them first
and tell them to expect you.
218
00:15:15,621 --> 00:15:18,541
Yes.
219
00:15:18,582 --> 00:15:20,876
This is the address.
220
00:15:22,377 --> 00:15:23,504
Here.
221
00:15:23,546 --> 00:15:24,547
Thank you.
222
00:15:27,966 --> 00:15:32,971
Some 800 years old and is
part of the original one built.
223
00:15:33,013 --> 00:15:34,682
If we now look at the nave,
224
00:15:34,723 --> 00:15:38,185
it's the longest Gothic
nave in the world.
225
00:15:38,226 --> 00:15:40,437
If we come round here we can see
226
00:15:40,478 --> 00:15:42,898
rather better the north side.
227
00:15:42,940 --> 00:15:45,025
Some people think that
this is the--
228
00:15:51,782 --> 00:15:52,616
Hello.
229
00:15:54,201 --> 00:15:55,744
Hello.
230
00:15:55,786 --> 00:15:56,579
Do you remember me?
231
00:15:56,620 --> 00:15:57,454
I took a bit of--
232
00:15:57,495 --> 00:15:58,622
Piece of grit out of my eye.
233
00:15:58,664 --> 00:15:59,915
Sure.
234
00:15:59,957 --> 00:16:01,709
Of course I remember,
it was only last week.
235
00:16:02,585 --> 00:16:04,044
Do you live in Winchester?
236
00:16:04,086 --> 00:16:06,004
No, no, I live in,
may I sit down?
237
00:16:06,046 --> 00:16:07,047
Please do.
238
00:16:11,677 --> 00:16:13,971
I live in Basingstoke,
I'm a doctor,
239
00:16:14,012 --> 00:16:17,975
but I have to pop in
here once a week to, oh--
240
00:16:18,976 --> 00:16:21,478
Would you like some of this?
241
00:16:22,145 --> 00:16:23,355
No?
242
00:16:23,396 --> 00:16:25,858
I come here once a
week to the chest clinic.
243
00:16:25,899 --> 00:16:27,651
Sometimes some of my
patients are there.
244
00:16:27,693 --> 00:16:29,486
They're a very sickly lot,
my patients, I'm afraid.
245
00:16:29,528 --> 00:16:30,738
Well, think how much
sicker they'd be
246
00:16:30,779 --> 00:16:33,782
if you weren't there.
247
00:16:36,118 --> 00:16:36,952
Well...
248
00:16:38,579 --> 00:16:39,371
What's that you're eating?
249
00:16:39,412 --> 00:16:40,831
Would you like some lunch?
250
00:16:40,873 --> 00:16:42,082
No, what is it?
251
00:16:42,124 --> 00:16:44,543
That's prosciutto, raw ham.
252
00:16:45,544 --> 00:16:47,546
How do you spell that?
253
00:16:48,964 --> 00:16:52,593
P-r-o-s-c-i-u-double t-o.
254
00:16:54,011 --> 00:16:55,095
Well, that's very kind of you,
255
00:16:55,137 --> 00:16:56,764
but I promised to have
lunch with some
256
00:16:56,805 --> 00:16:58,849
of my colleagues in the
hospital canteen.
257
00:16:59,975 --> 00:17:02,102
I expect it'll be meat
and potatoes.
258
00:17:03,186 --> 00:17:04,437
Not something
delicious like that.
259
00:17:06,023 --> 00:17:09,026
I came into town to do some
shopping for one of my patients.
260
00:17:10,485 --> 00:17:12,738
Do you lunch here every day?
261
00:17:12,780 --> 00:17:14,239
Oh no, I'm like you.
262
00:17:14,281 --> 00:17:16,324
I come into
Winchester once a week.
263
00:17:16,366 --> 00:17:19,202
My work is close by
and if it's warm
264
00:17:19,244 --> 00:17:21,830
I like sitting out here
during the lunch hour.
265
00:17:21,872 --> 00:17:24,082
But if it's raining I walk
to the Georgian Dragon
266
00:17:24,124 --> 00:17:27,836
for a cheese salad and a
glass of wine.
267
00:17:27,878 --> 00:17:30,714
What an exciting
life you do lead.
268
00:17:31,965 --> 00:17:34,176
Well, I suppose I'd
better be getting along.
269
00:17:37,179 --> 00:17:39,890
It was a pleasure to
see you again.
270
00:17:39,932 --> 00:17:41,433
I enjoyed it.
271
00:17:41,474 --> 00:17:44,269
I daresay we'll meet at the
refreshment room, won't we?
272
00:17:44,311 --> 00:17:46,146
You make it sound like
an assignation.
273
00:17:46,188 --> 00:17:46,980
Do I?
274
00:17:47,022 --> 00:17:48,398
Well, I didn't mean to.
275
00:17:48,440 --> 00:17:49,775
Was it offensive?
276
00:17:49,817 --> 00:17:52,319
Of course not, I shall
look forward to it.
277
00:17:53,278 --> 00:17:54,655
Goodbye, doctor?
278
00:17:55,781 --> 00:17:56,615
Harvey.
279
00:17:56,657 --> 00:17:57,490
Harvey.
280
00:17:58,491 --> 00:17:59,409
Goodbye.
281
00:17:59,451 --> 00:18:02,955
- Sorry.
- Goodbye.
282
00:18:23,684 --> 00:18:26,061
I've lived in England
for 17 years.
283
00:18:26,103 --> 00:18:28,814
My husband is English
and my children,
284
00:18:28,856 --> 00:18:31,066
well, they're very English.
285
00:18:31,108 --> 00:18:33,611
I almost think of myself
as English now.
286
00:18:33,652 --> 00:18:34,778
What do you call your children?
287
00:18:34,820 --> 00:18:36,154
Alistair and Dominic.
288
00:18:36,196 --> 00:18:37,656
You can't be more
English than that.
289
00:18:37,698 --> 00:18:39,157
Actually, there's Scottish,
you know,
290
00:18:39,199 --> 00:18:40,618
you should have said--
291
00:18:40,659 --> 00:18:41,785
British.
292
00:18:41,827 --> 00:18:43,704
I don't go back to Italy.
293
00:18:43,746 --> 00:18:45,372
I have no close
family there now.
294
00:18:46,331 --> 00:18:47,583
They're all dead.
295
00:18:47,625 --> 00:18:48,542
What happened?
296
00:18:48,584 --> 00:18:50,085
The war.
297
00:18:50,127 --> 00:18:50,919
Sorry.
298
00:18:50,961 --> 00:18:52,630
It was a long time ago.
299
00:18:52,671 --> 00:18:55,799
Would it be impertinent,
would it be rude
300
00:18:55,841 --> 00:18:58,301
of me to ask how you
came to marry an--
301
00:18:58,343 --> 00:18:59,344
An Englishman?
302
00:18:59,386 --> 00:19:00,470
Yes.
303
00:19:02,681 --> 00:19:04,642
Well, because I loved him.
304
00:19:06,393 --> 00:19:09,396
We met at a time when I
was very lonely.
305
00:19:10,606 --> 00:19:13,609
He was very uncertain,
unsure of himself.
306
00:19:14,943 --> 00:19:17,404
Oh, he was, you know how long
307
00:19:17,445 --> 00:19:18,989
it takes Englishmen to grow up.
308
00:19:19,031 --> 00:19:20,240
Yes, indeed, I do.
309
00:19:21,116 --> 00:19:22,284
Have I offended you?
310
00:19:22,325 --> 00:19:23,661
No, not at all.
311
00:19:23,702 --> 00:19:26,204
It took me approximately
25 years to grow up myself,
312
00:19:26,246 --> 00:19:28,707
if indeed, it can be said
that I've grown up now.
313
00:19:30,417 --> 00:19:31,126
Tell me more, go on.
314
00:19:31,168 --> 00:19:32,586
Nothing more to tell.
315
00:19:32,628 --> 00:19:34,171
Of course, there must be
millions of things to tell.
316
00:19:34,212 --> 00:19:35,756
- No.
- All kinds of things.
317
00:19:35,798 --> 00:19:38,551
Tell me, do you never go
to Italy, not even for--
318
00:19:45,891 --> 00:19:47,267
What did you say?
319
00:19:47,309 --> 00:19:49,895
You never go back to
Italy, not even for holidays?
320
00:19:50,854 --> 00:19:51,689
No, no.
321
00:19:52,523 --> 00:19:54,399
My roots are here now.
322
00:19:54,441 --> 00:19:55,275
Ah.
323
00:19:57,653 --> 00:19:58,654
Shall we?
324
00:19:58,696 --> 00:20:00,113
Yes, of course.
325
00:20:08,371 --> 00:20:10,165
Very firm roots.
326
00:20:10,207 --> 00:20:11,166
Like a tree.
327
00:20:12,250 --> 00:20:14,377
England is a good
country for trees.
328
00:20:14,419 --> 00:20:15,462
It's good soil.
329
00:20:16,379 --> 00:20:18,006
They grow well.
330
00:20:18,048 --> 00:20:20,383
Even exotic, foreign trees.
331
00:20:20,425 --> 00:20:22,094
Do you feel exotic and foreign?
332
00:20:23,011 --> 00:20:24,054
No.
333
00:20:24,096 --> 00:20:26,056
You seem exotic and
foreign to me.
334
00:20:26,098 --> 00:20:27,683
I'm very happy here.
335
00:20:27,725 --> 00:20:28,642
I beg your pardon.
336
00:20:29,977 --> 00:20:32,521
Oh damn, I'm afraid
that's my train.
337
00:20:33,396 --> 00:20:35,273
Perhaps we'll meet again.
338
00:20:35,315 --> 00:20:36,859
We're bound to.
339
00:20:36,900 --> 00:20:38,401
Yes.
340
00:20:38,443 --> 00:20:41,530
Perhaps we'll meet when
you're eating that, uh--
341
00:20:42,531 --> 00:20:43,532
Prosciutto.
342
00:20:43,574 --> 00:20:44,783
- Prosciutto.
- Prosciutto, yes.
343
00:20:44,825 --> 00:20:45,951
Prosciutto,
344
00:20:45,993 --> 00:20:46,952
near the cathedral.
345
00:20:47,828 --> 00:20:49,496
If it's not raining.
346
00:20:49,538 --> 00:20:51,123
If, indeed, it is not raining.
347
00:20:52,082 --> 00:20:52,875
Goodbye.
348
00:20:52,916 --> 00:20:53,751
Goodbye.
349
00:21:18,441 --> 00:21:21,361
Well, her husband
hasn't come back.
350
00:21:22,404 --> 00:21:24,072
He's been away for
two weeks now.
351
00:21:24,114 --> 00:21:26,700
That's longer than he's
ever been away before,
352
00:21:26,742 --> 00:21:29,244
except when he was
with some woman.
353
00:21:29,286 --> 00:21:30,078
Yes.
354
00:21:30,120 --> 00:21:31,288
Six children.
355
00:21:31,329 --> 00:21:32,330
I talked to the school.
356
00:21:33,666 --> 00:21:36,877
The oldest boy's quite
bright, rather sensitive.
357
00:21:38,378 --> 00:21:40,506
What does she want to happen?
358
00:21:40,548 --> 00:21:42,049
She wants him back, of course.
359
00:21:42,090 --> 00:21:43,466
She wants her husband back.
360
00:21:43,509 --> 00:21:45,511
I thought she'd be
better off without him.
361
00:21:45,553 --> 00:21:46,428
Providing you can get her all
362
00:21:46,469 --> 00:21:48,138
the benefits she's entitled to.
363
00:21:48,180 --> 00:21:49,347
Of course, we can get her what
364
00:21:49,389 --> 00:21:51,850
she's entitled to, that's
not the point.
365
00:21:51,892 --> 00:21:53,393
What is the point?
366
00:21:53,435 --> 00:21:56,313
The family is the
point, the whole family.
367
00:21:56,354 --> 00:21:58,774
There are other
important things, you know.
368
00:21:59,692 --> 00:22:01,401
I saw my doctor again today.
369
00:22:02,485 --> 00:22:03,696
Is anything the matter?
370
00:22:03,737 --> 00:22:05,238
Not our doctor.
371
00:22:05,280 --> 00:22:06,448
You remember the man I met in
372
00:22:06,489 --> 00:22:08,241
the refreshment room
at Winchester station?
373
00:22:08,283 --> 00:22:10,118
Oh, the gentlemen who took
the grit out of your eye.
374
00:22:10,160 --> 00:22:11,411
Yes.
375
00:22:11,453 --> 00:22:12,621
He's a doctor, is he?
376
00:22:12,663 --> 00:22:13,664
Uh-huh.
377
00:22:13,706 --> 00:22:15,290
Well, if you catch
the same train
378
00:22:15,332 --> 00:22:16,875
you're bound to see each other.
379
00:22:16,917 --> 00:22:19,127
He doesn't, he lives in
the opposite direction.
380
00:22:19,169 --> 00:22:20,754
He says he has a practice in,
381
00:22:21,839 --> 00:22:24,550
I can't remember where exactly.
382
00:22:24,592 --> 00:22:26,218
Well, if you let someone
take a piece of grit
383
00:22:26,259 --> 00:22:28,428
out of your eye you've
got a friend for life.
384
00:22:28,470 --> 00:22:30,806
You're bound to say hello
and how are you.
385
00:22:30,848 --> 00:22:33,100
Yes, would you like that?
386
00:22:33,934 --> 00:22:35,185
Would I like what?
387
00:22:35,227 --> 00:22:36,937
If we asked him over for a meal.
388
00:22:37,938 --> 00:22:39,147
It was only a piece of grit.
389
00:22:39,189 --> 00:22:41,233
It wasn't a major surgical
operation, was it?
390
00:22:42,568 --> 00:22:45,445
He seems quite nice,
I think you'd like him.
391
00:22:45,487 --> 00:22:48,031
We could ask him and his wife
over for dinner one evening.
392
00:22:48,073 --> 00:22:49,032
Oh, no!
393
00:22:49,074 --> 00:22:49,908
Why not?
394
00:22:49,950 --> 00:22:51,744
Because you hardly know him.
395
00:22:51,785 --> 00:22:52,995
I don't know him at all and his
396
00:22:53,036 --> 00:22:54,997
wife doesn't know either of us.
397
00:22:55,038 --> 00:22:56,414
You should only invite
people to dinner
398
00:22:56,456 --> 00:22:59,752
who you were at school with
or who you owe money to.
399
00:22:59,793 --> 00:23:01,712
We could ask someone with them.
400
00:23:02,630 --> 00:23:04,507
Je--
401
00:23:04,548 --> 00:23:05,549
Jeremy and Pamela.
402
00:23:05,591 --> 00:23:07,384
Why don't you ask him to lunch?
403
00:23:08,761 --> 00:23:10,095
But you never eat lunch.
404
00:23:10,971 --> 00:23:12,389
Exactly.
405
00:23:12,430 --> 00:23:14,642
Graham, how hopeless you are.
406
00:23:14,683 --> 00:23:18,521
Yes, that's what you
love about me, isn't it?
407
00:23:18,562 --> 00:23:21,815
Family, you take it
for granted, darling,
408
00:23:21,857 --> 00:23:23,817
because you've always
been part of one.
409
00:23:24,902 --> 00:23:26,319
But it's everything, really.
410
00:23:30,407 --> 00:23:33,410
You know I can't do any
more of this, I'm going blind.
411
00:23:33,451 --> 00:23:35,788
Alistair, what are you
doing up at this time?
412
00:23:35,829 --> 00:23:37,205
Oh, please let me see if Daddy's
413
00:23:37,247 --> 00:23:38,624
finished the undercarriage!
414
00:23:38,666 --> 00:23:40,042
Okay, then straight
to bed or there'll be--
415
00:23:40,083 --> 00:23:41,544
No television tomorrow!
416
00:23:42,503 --> 00:23:44,337
Dad!
417
00:23:44,379 --> 00:23:46,840
Alright, come on, I'll show
you what I've done so far.
418
00:23:57,643 --> 00:24:00,103
I've done half, I'll have
to leave it till tomorrow.
419
00:24:00,145 --> 00:24:02,272
Oh, it's great, Dad!
420
00:24:02,314 --> 00:24:03,106
Bed, shoo!
421
00:24:03,148 --> 00:24:04,316
Thanks, Dad!
422
00:24:17,162 --> 00:24:18,080
Goodnight, Dad.
423
00:24:18,121 --> 00:24:19,873
Goodnight.
424
00:24:44,147 --> 00:24:44,982
Graham?
425
00:25:20,350 --> 00:25:21,769
Okay, Anna, I'll go.
426
00:25:21,810 --> 00:25:23,353
I'm just on my way out.
427
00:25:23,395 --> 00:25:26,982
They should know we're
closed between one and two.
428
00:25:27,024 --> 00:25:29,317
Hello, I'd
like to see Mrs. Jesson.
429
00:25:29,359 --> 00:25:32,279
Well, yes, she is in, actually.
430
00:25:32,320 --> 00:25:33,906
Anna, it's for you.
431
00:25:35,824 --> 00:25:36,617
Hello.
432
00:25:36,659 --> 00:25:37,701
Doctor Harvey!
433
00:25:37,743 --> 00:25:38,368
Ciao, Anna!
434
00:25:38,410 --> 00:25:39,870
Ciao!
435
00:25:39,912 --> 00:25:43,582
I've come to take you to
the Georgian Dragon for, um...
436
00:25:43,624 --> 00:25:47,002
Let's see now, what was
it, cheese salad and a--?
437
00:25:47,044 --> 00:25:47,836
Glass of wine.
438
00:25:47,878 --> 00:25:48,754
Glass of wine.
439
00:25:48,796 --> 00:25:50,255
But it's not raining.
440
00:25:50,297 --> 00:25:55,343
Oh no, it looks very much
as if it's going to thunder.
441
00:25:55,385 --> 00:25:57,220
Nonsense.
442
00:25:57,262 --> 00:25:58,597
Will you come?
443
00:26:23,622 --> 00:26:25,999
I said if it was raining
I had one glass of wine
444
00:26:26,041 --> 00:26:28,836
and a cheese salad, not
three glasses.
445
00:26:28,877 --> 00:26:30,253
Perhaps it's the sunny day.
446
00:26:30,295 --> 00:26:31,714
I'm quite intoxicated!
447
00:26:31,755 --> 00:26:33,173
Sounds wonderful.
448
00:26:34,299 --> 00:26:37,302
In memory of, oh!
449
00:26:37,344 --> 00:26:41,515
Well, I will now show
you my formidable prowess.
450
00:26:44,392 --> 00:26:45,811
It's beautiful!
451
00:26:46,937 --> 00:26:48,897
I used to play rugby.
452
00:26:48,939 --> 00:26:49,857
Yes?
453
00:26:49,898 --> 00:26:54,903
Hmm, I don't play it anymore.
454
00:26:57,906 --> 00:27:01,660
Could you go to the mystery
plays this afternoon?
455
00:27:01,702 --> 00:27:02,703
I have work to do.
456
00:27:04,329 --> 00:27:06,248
Well, I know, so do I.
457
00:27:06,289 --> 00:27:08,041
Could you get off somehow?
458
00:27:09,459 --> 00:27:12,337
Well, I haven't any
appointments this afternoon.
459
00:27:12,379 --> 00:27:17,384
I suppose I could clear
things up and get away early.
460
00:27:17,926 --> 00:27:18,761
Good.
461
00:27:27,520 --> 00:27:32,357
All hours, all hours
this harvest is mine!
462
00:27:34,109 --> 00:27:35,443
Do you feel guilty at all?
463
00:27:35,485 --> 00:27:36,278
What?
464
00:27:36,319 --> 00:27:38,947
Do you feel guilty at all?
465
00:27:38,989 --> 00:27:39,865
No.
466
00:27:39,907 --> 00:27:41,324
I do.
467
00:27:41,366 --> 00:27:42,200
Why?
468
00:27:43,410 --> 00:27:44,953
Neglecting our work.
469
00:27:46,204 --> 00:27:49,625
Well, I worked this morning,
so did you.
470
00:27:49,667 --> 00:27:51,794
What's wrong with a
little relaxation?
471
00:27:51,835 --> 00:27:55,756
What on earth should we
feel guilty about?
472
00:27:55,798 --> 00:27:56,965
As though...
473
00:28:01,053 --> 00:28:02,054
It doesn't matter.
474
00:28:02,095 --> 00:28:02,680
Yes, it does.
475
00:28:02,721 --> 00:28:04,222
Tell me.
476
00:28:04,264 --> 00:28:07,643
Well, anyone could have come
in to see me this afternoon.
477
00:28:07,685 --> 00:28:10,312
Anyone needing help and
I wasn't there.
478
00:28:12,565 --> 00:28:14,900
That's not what you meant.
479
00:28:17,570 --> 00:28:19,112
No.
480
00:28:19,154 --> 00:28:20,322
What did you mean?
481
00:28:20,363 --> 00:28:21,198
I don't know.
482
00:28:22,324 --> 00:28:23,450
A sort of instinct.
483
00:28:24,785 --> 00:28:28,038
As if we were running a
risk deliberately.
484
00:28:34,336 --> 00:28:37,673
I am the voice crying in
the wilderness!
485
00:28:37,715 --> 00:28:41,051
The path of
righteousness I show!
486
00:28:41,093 --> 00:28:44,722
Look ye, forsake all
wretchedness.
487
00:28:44,763 --> 00:28:49,351
I give baptism in pure water
called the river of Jordan.
488
00:28:50,268 --> 00:28:53,105
My baptism is but signature of
489
00:28:53,146 --> 00:28:55,315
his baptism whose like is none.
490
00:28:56,274 --> 00:28:57,067
It's very late.
491
00:28:57,109 --> 00:28:57,943
Shall we go, please?
492
00:28:57,985 --> 00:28:58,944
Alright.
493
00:29:03,115 --> 00:29:06,409
Behold the lamb of God is this.
494
00:29:09,788 --> 00:29:13,041
John Baptist, my own
good friend,
495
00:29:13,083 --> 00:29:16,169
that faithfully doth
preach my will.
496
00:29:16,211 --> 00:29:19,047
My deepest thanks to thee
I hand the law of God.
497
00:29:19,089 --> 00:29:20,298
That's strange.
498
00:29:20,340 --> 00:29:21,466
What are you thinking about?
499
00:29:21,509 --> 00:29:23,093
I was thinking of my childhood.
500
00:29:23,135 --> 00:29:26,304
We're a long way away.
501
00:29:26,346 --> 00:29:31,143
And confirm that
sacrament that you shall be.
502
00:29:32,686 --> 00:29:35,272
A voice crying in
the wilderness.
503
00:29:35,313 --> 00:29:38,275
Prepare ye, the way of the Lord
and make his path straight.
504
00:29:39,610 --> 00:29:41,069
The fulfillment of the prophecy,
505
00:29:41,111 --> 00:29:42,946
I think it's Isaiah, I think.
506
00:29:42,988 --> 00:29:44,406
I think it was.
507
00:29:45,991 --> 00:29:49,036
Tell me, what makes you
think of your childhood?
508
00:29:49,077 --> 00:29:54,124
Well, when I was a little
girl it was the war, of course.
509
00:29:54,166 --> 00:29:56,585
We used to spend whole nights
in the air raid shelter.
510
00:29:57,878 --> 00:30:00,255
But when my mother was
asleep I'd creep out.
511
00:30:02,007 --> 00:30:04,301
There was a very, very high
wall at the end of the garden.
512
00:30:05,886 --> 00:30:10,766
I'd stand on it and watch the
rockets lighting up Naples.
513
00:30:12,059 --> 00:30:15,312
It was like fireworks,
better than fireworks.
514
00:30:15,353 --> 00:30:16,897
It was almost as
though the stars
515
00:30:16,939 --> 00:30:19,482
were falling to help
the bombers.
516
00:30:19,525 --> 00:30:23,278
And soon there'd be,
there'd be great
517
00:30:23,320 --> 00:30:25,906
plumes of fire from the
burning buildings
518
00:30:25,948 --> 00:30:28,241
rising up to meet the
falling stars.
519
00:30:30,410 --> 00:30:31,286
Very spectacular.
520
00:30:32,996 --> 00:30:34,081
I was always frightened.
521
00:30:35,415 --> 00:30:39,169
Frightened to stand there
on the wall watching.
522
00:30:41,046 --> 00:30:44,049
And just then I thought,
523
00:30:46,885 --> 00:30:48,887
I had the same feeling
about you and me.
524
00:30:50,723 --> 00:30:52,307
Something we shouldn't be doing.
525
00:30:53,767 --> 00:30:55,102
Something dangerous.
526
00:30:56,854 --> 00:30:59,397
Well, life is a very
dangerous business.
527
00:31:00,691 --> 00:31:02,568
I mean, walking across
the road is dangerous.
528
00:31:02,610 --> 00:31:04,444
What John the Baptist was about
529
00:31:04,486 --> 00:31:06,905
to do was extremely
dangerous at the time.
530
00:31:06,947 --> 00:31:09,074
Perhaps they might
take his head.
531
00:31:10,242 --> 00:31:11,034
Don't laugh at me.
532
00:31:11,076 --> 00:31:12,410
I'm not laughing at you.
533
00:31:13,537 --> 00:31:16,874
John the Baptist, so
many Saint Johns.
534
00:31:16,915 --> 00:31:18,125
Saint John of the Cross.
535
00:31:18,166 --> 00:31:19,585
Saint Climacus.
536
00:31:19,627 --> 00:31:21,044
Saint John of Beverly.
537
00:31:21,086 --> 00:31:22,880
Of Capistrano.
538
00:31:28,802 --> 00:31:32,765
For now I pass
forth into the wilderness.
539
00:31:32,806 --> 00:31:35,559
The Holy Ghost shall
be my guide!
540
00:31:37,477 --> 00:31:38,311
Two?
541
00:31:38,353 --> 00:31:39,522
Thank you, yes put it on here.
542
00:31:39,563 --> 00:31:41,356
- Any help?
- No, no, it's fine.
543
00:31:42,941 --> 00:31:44,568
Excuse me, please, excuse me.
544
00:31:47,112 --> 00:31:52,117
Thank you, excuse me.
545
00:31:53,160 --> 00:31:54,369
Can I help you?
546
00:31:54,411 --> 00:31:56,413
Yes, thank you.
547
00:31:59,499 --> 00:32:01,209
Very fattening.
548
00:32:01,251 --> 00:32:03,045
We starve tomorrow.
549
00:32:03,086 --> 00:32:04,171
You know, this is one of my--
550
00:32:04,212 --> 00:32:04,838
Would you like one?
551
00:32:04,880 --> 00:32:06,423
I'll have a bite.
552
00:32:06,464 --> 00:32:09,384
One of my earliest passions
I've never really got over it.
553
00:32:09,426 --> 00:32:12,012
I think I could live on
fresh Bath buns.
554
00:32:12,054 --> 00:32:13,263
And no vitamins at all?
555
00:32:13,305 --> 00:32:14,222
Excuse me, please.
556
00:32:14,264 --> 00:32:15,599
I'd eat a lot of oranges.
557
00:32:20,771 --> 00:32:22,815
There's nothing wrong, you know.
558
00:32:22,856 --> 00:32:24,191
Of course, not.
559
00:32:24,232 --> 00:32:27,570
Playing truant for a day
is not exactly a crime.
560
00:32:28,946 --> 00:32:31,448
You mustn't say that,
it's very old-fashioned.
561
00:32:31,489 --> 00:32:32,407
Children say 'bunking off'
nowadays.
562
00:32:33,826 --> 00:32:34,993
What, oh, playing truant
is bunking off?
563
00:32:35,035 --> 00:32:36,870
- Bunking, yes.
- Oh, I see.
564
00:32:37,871 --> 00:32:39,707
How very kind you are.
565
00:32:41,124 --> 00:32:42,918
You said that before.
566
00:32:42,960 --> 00:32:46,589
I thought perhaps you
hadn't heard.
567
00:32:46,630 --> 00:32:47,798
Well, I had.
568
00:32:51,134 --> 00:32:52,010
It's Dr. Harvey.
569
00:32:52,052 --> 00:32:53,303
We can sit there.
570
00:32:53,345 --> 00:32:54,179
Oh, yes.
571
00:33:03,021 --> 00:33:05,232
You seem to be a great
expert about the English.
572
00:33:05,273 --> 00:33:07,400
Bunking off, I never
heard of that.
573
00:33:07,442 --> 00:33:09,695
Well, perhaps your
children don't say that.
574
00:33:12,072 --> 00:33:14,199
You say you try to be
very English.
575
00:33:14,241 --> 00:33:15,784
You don't seem very
English to me.
576
00:33:15,826 --> 00:33:19,663
No, I don't try to be
anything I'm not.
577
00:33:19,705 --> 00:33:21,248
My husband is a
county solicitor,
578
00:33:21,289 --> 00:33:24,001
we live in a village, we
have two sons.
579
00:33:24,042 --> 00:33:27,212
I do fit in, I enjoy it.
580
00:33:29,172 --> 00:33:30,758
My wife doesn't
like the country.
581
00:33:30,799 --> 00:33:32,009
It's not her fault.
582
00:33:32,050 --> 00:33:35,012
She was born in London,
grew up a Londoner.
583
00:33:35,053 --> 00:33:36,263
What is she like?
584
00:33:36,304 --> 00:33:37,305
My wife?
585
00:33:37,347 --> 00:33:42,102
Oh, she's small, fair,
intelligent.
586
00:33:45,939 --> 00:33:47,525
And your husband,
Graham is his name?
587
00:33:47,566 --> 00:33:48,609
Graham, yes.
588
00:33:48,651 --> 00:33:49,818
What's he like?
589
00:33:49,860 --> 00:33:51,862
He's very tall, brown hair,
very kind,
590
00:33:51,904 --> 00:33:54,865
not emotional and he's
very intelligent.
591
00:33:56,617 --> 00:33:59,369
You say that with a
great deal of pride.
592
00:34:00,453 --> 00:34:01,288
Did I?
593
00:34:05,626 --> 00:34:07,961
Where did you go?
594
00:34:08,003 --> 00:34:09,171
What?
595
00:34:09,212 --> 00:34:10,380
Where have you been?
596
00:34:10,422 --> 00:34:11,256
You went away.
597
00:34:13,509 --> 00:34:14,467
I didn't mean to.
598
00:34:15,511 --> 00:34:17,596
It just seems so awkward.
599
00:34:18,972 --> 00:34:20,348
When we are almost
strangers to be
600
00:34:20,390 --> 00:34:23,310
talking about such
personal matters.
601
00:34:25,062 --> 00:34:27,480
It's one thing to
close a window,
602
00:34:27,523 --> 00:34:31,860
it's quite another to
slam it on my fingers.
603
00:34:31,902 --> 00:34:32,903
I'm sorry.
604
00:34:35,155 --> 00:34:36,239
It's awful.
605
00:34:47,292 --> 00:34:49,419
I didn't mean to be
disagreeable.
606
00:34:49,461 --> 00:34:52,380
No, you couldn't be
disagreeable.
607
00:34:53,507 --> 00:34:55,676
Tell me, how did you
become a doctor?
608
00:34:57,177 --> 00:34:59,680
Oh, I don't know,
family tradition,
609
00:34:59,722 --> 00:35:01,640
my father was a doctor.
610
00:35:01,682 --> 00:35:03,851
It was a question of ideals,
I suppose.
611
00:35:03,892 --> 00:35:04,810
What ideals?
612
00:35:06,103 --> 00:35:07,730
Preventative medicine--
613
00:35:07,771 --> 00:35:09,022
Sanitation, hygiene, diet?
614
00:35:09,064 --> 00:35:10,398
You seem to know a lot about it.
615
00:35:10,440 --> 00:35:11,775
A little bit.
616
00:35:11,817 --> 00:35:14,194
I have to know a little
bit for the Advice Bureau.
617
00:35:14,236 --> 00:35:15,738
Of course, of course.
618
00:35:15,779 --> 00:35:18,699
Well, environmental pollution,
619
00:35:18,741 --> 00:35:21,076
that's my particular
pigeon, that's my specialty,
620
00:35:21,118 --> 00:35:22,786
that's the thing I'm
interested in.
621
00:35:22,828 --> 00:35:24,747
What do you mean?
622
00:35:24,788 --> 00:35:26,915
Dust, diseases of the lungs.
623
00:35:28,584 --> 00:35:29,710
I've actually written
a paper on it
624
00:35:29,752 --> 00:35:31,754
for a British medical journal.
625
00:35:31,795 --> 00:35:32,963
I'm showing off now.
626
00:35:33,005 --> 00:35:33,839
Are you bored?
627
00:35:33,881 --> 00:35:35,007
No, no.
628
00:35:35,048 --> 00:35:36,925
On pneumoconiosis.
629
00:35:38,468 --> 00:35:40,303
Pneumoco?
630
00:35:40,345 --> 00:35:42,222
I knew you wouldn't
get that, pneumoconiosis.
631
00:35:42,264 --> 00:35:43,766
Don't be alarmed, it's
quite simple, really.
632
00:35:43,807 --> 00:35:47,227
It's the slow process
of fibrosis in the lungs
633
00:35:47,269 --> 00:35:50,898
caused by the inhalation of
minute particles of dust.
634
00:35:50,939 --> 00:35:52,232
And this, of course, is a
marvelous place
635
00:35:52,274 --> 00:35:53,984
for studying such a
phenomenon because
636
00:35:54,026 --> 00:35:56,361
they still mine chalk here,
you see.
637
00:35:56,403 --> 00:35:58,071
You suddenly look much younger.
638
00:35:58,947 --> 00:36:00,407
I do?
639
00:36:00,448 --> 00:36:02,826
Almost like a little boy.
640
00:36:02,868 --> 00:36:04,286
Why'd you say that?
641
00:36:04,327 --> 00:36:08,248
I don't know.
642
00:36:08,290 --> 00:36:09,124
Yes, I do.
643
00:36:10,751 --> 00:36:12,335
Tell me.
644
00:36:12,377 --> 00:36:15,005
No, please go on, you
were saying about the chalk.
645
00:36:16,381 --> 00:36:18,801
Yes, well it's not only chalk,
you know.
646
00:36:20,010 --> 00:36:21,845
There's other forms of disease.
647
00:36:21,887 --> 00:36:22,930
Yes?
648
00:36:22,971 --> 00:36:25,015
There's the
inhalation of coal dust,
649
00:36:25,057 --> 00:36:27,267
that's called anthracosis.
650
00:36:27,309 --> 00:36:29,311
Then there's steel dust.
651
00:36:30,979 --> 00:36:33,148
Yes, of course, steel.
652
00:36:33,190 --> 00:36:35,275
It's called chalicosis.
653
00:36:36,944 --> 00:36:40,447
And there's stone dust
that's called, silicosis.
654
00:36:43,075 --> 00:36:44,827
There's your train.
655
00:36:45,703 --> 00:36:46,954
Yes.
656
00:36:46,995 --> 00:36:49,122
What's the matter?
657
00:36:49,164 --> 00:36:51,249
Nothing, nothing at all.
658
00:36:51,291 --> 00:36:52,167
You must run.
659
00:36:53,669 --> 00:36:56,004
And thank you, I've enjoyed
this afternoon enormously.
660
00:36:56,046 --> 00:36:57,255
Shall I see you again?
661
00:36:57,297 --> 00:36:58,507
It's the other platform,
isn't it?
662
00:36:58,549 --> 00:36:59,925
- You'll have to hurry.
- Shall I see you again?
663
00:36:59,967 --> 00:37:01,552
- Don't worry--
- Shall I see you again?
664
00:37:01,594 --> 00:37:03,178
Yes, perhaps you and
your wife could come over--
665
00:37:03,220 --> 00:37:04,722
No, no, no, please, please.
666
00:37:05,556 --> 00:37:06,849
But I can't.
667
00:37:08,266 --> 00:37:10,227
I ask you most humbly.
668
00:37:12,020 --> 00:37:13,438
You must run.
669
00:37:13,480 --> 00:37:14,481
Next week?
670
00:37:17,025 --> 00:37:18,026
Next week.
671
00:37:21,614 --> 00:37:22,615
Thank you.
672
00:37:24,867 --> 00:37:25,701
Goodbye.
673
00:37:42,760 --> 00:37:44,678
You finished?
674
00:39:48,051 --> 00:39:49,386
I'm home!
675
00:39:49,427 --> 00:39:53,431
We can't
come, we're playing a game!
676
00:39:53,473 --> 00:39:54,558
Well, you haven't passed yet,
677
00:39:54,600 --> 00:39:56,476
so you don't get your 200,
off you go.
678
00:39:56,519 --> 00:39:57,310
Hi.
679
00:39:57,352 --> 00:39:58,729
Hello, you're late.
680
00:39:58,771 --> 00:39:59,897
Nine.
681
00:39:59,938 --> 00:40:01,189
I just missed the train.
682
00:40:01,231 --> 00:40:02,440
Ilse?
683
00:40:02,482 --> 00:40:04,652
Oh, she's upstairs,
she's got a headache.
684
00:40:04,693 --> 00:40:06,654
Dolly Messiter rang,
said she saw you
685
00:40:06,695 --> 00:40:08,238
at the mystery play
this afternoon.
686
00:40:10,240 --> 00:40:11,950
She phoned to tell you that?
687
00:40:11,992 --> 00:40:14,369
No, I don't think so,
something about a right of way.
688
00:40:14,411 --> 00:40:15,871
She was after a bit of
free legal advice
689
00:40:15,913 --> 00:40:17,623
and dressed it up as
a social call.
690
00:40:17,665 --> 00:40:18,749
That means I pay you,
doesn't it?
691
00:40:18,791 --> 00:40:20,417
Right, yes.
692
00:40:20,458 --> 00:40:22,210
90 pounds, please.
693
00:40:22,252 --> 00:40:23,336
90?
694
00:40:23,378 --> 00:40:24,630
Give me 10.
695
00:40:24,672 --> 00:40:25,881
Six.
696
00:40:25,923 --> 00:40:28,008
One, two,
three, four, five, six.
697
00:40:28,050 --> 00:40:29,593
Where do you want it?
698
00:40:29,635 --> 00:40:30,719
Oh, is that for sale?
699
00:40:30,761 --> 00:40:32,054
How much is it?
700
00:40:32,095 --> 00:40:33,013
How much is it there?
701
00:40:33,055 --> 00:40:34,097
60 pounds.
702
00:40:34,139 --> 00:40:36,600
Do you want it?
703
00:40:36,642 --> 00:40:37,434
Do you want it?
704
00:40:37,475 --> 00:40:38,644
Yes.
705
00:40:38,686 --> 00:40:39,645
Off you go.
706
00:40:41,271 --> 00:40:42,355
Five and one.
707
00:40:44,107 --> 00:40:46,318
One, two, three, four,
five and one.
708
00:40:46,359 --> 00:40:47,444
Come on, and one.
709
00:40:47,485 --> 00:40:49,071
Super tax, come on you've
gotta dish out
710
00:40:49,112 --> 00:40:50,864
- 100 pounds to the bank.
- Pay a hundred.
711
00:40:50,906 --> 00:40:53,576
Thank you, on you go.
712
00:40:54,993 --> 00:40:56,829
Two, five, six.
713
00:40:56,870 --> 00:40:58,288
That one's, who's got that one?
714
00:40:58,330 --> 00:40:59,122
Is that for sale?
715
00:40:59,164 --> 00:40:59,998
Anybody got it?
716
00:41:00,040 --> 00:41:00,958
What is it?
717
00:41:00,999 --> 00:41:02,000
It's yours, Dad.
718
00:41:02,042 --> 00:41:02,918
Oh, is it?
719
00:41:02,960 --> 00:41:04,795
Oh, yes, you owe me six pounds.
720
00:41:04,837 --> 00:41:07,047
I shall die rich, come on.
721
00:41:33,616 --> 00:41:34,449
Lucy?
722
00:41:35,408 --> 00:41:36,409
It's Anna Jesson.
723
00:41:37,452 --> 00:41:38,621
Lucy, my dear, I don't
think I shall
724
00:41:38,662 --> 00:41:41,248
be able to come into the
bureau next week.
725
00:41:42,207 --> 00:41:44,334
No, not on Wednesday.
726
00:41:45,961 --> 00:41:47,546
Perhaps I could manage another--
727
00:41:48,881 --> 00:41:50,883
Yes, I know, it is very
inconvenient.
728
00:41:50,924 --> 00:41:53,636
I'm very sorry about it,
but really,
729
00:41:53,677 --> 00:41:55,428
my dear, it's going to be
quite impossible
730
00:41:55,470 --> 00:41:57,890
for me to come in
next Wednesday.
731
00:41:57,931 --> 00:41:59,349
I have to be here at home.
732
00:42:04,855 --> 00:42:05,689
Thank you.
733
00:42:07,190 --> 00:42:08,441
Thank you so much, Lucy.
734
00:42:50,901 --> 00:42:51,902
Collecting 200.
735
00:42:51,944 --> 00:42:53,153
Who's winning?
736
00:42:53,195 --> 00:42:54,487
I am.
737
00:42:54,530 --> 00:42:56,574
I've got a set of all red cards.
738
00:42:56,615 --> 00:42:58,408
I've got houses on them.
739
00:42:58,450 --> 00:42:59,326
But I'm winning.
740
00:42:59,367 --> 00:43:01,119
Okay, Alistair, off you go.
741
00:43:01,161 --> 00:43:02,663
I've gotta pay you 20.
742
00:43:02,705 --> 00:43:04,289
Six, ten.
743
00:43:04,331 --> 00:43:07,000
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine and 10.
744
00:43:07,042 --> 00:43:08,711
He's got more money
than you have.
745
00:43:08,752 --> 00:43:09,587
Chance.
746
00:43:38,031 --> 00:43:39,950
Your husband's doing
awfully well.
747
00:43:39,992 --> 00:43:41,910
Yes, he is, isn't he?
748
00:43:51,169 --> 00:43:52,129
Good shot!
749
00:43:53,338 --> 00:43:54,172
Four.
750
00:43:58,761 --> 00:43:59,803
Have you got to 50 yet?
751
00:43:59,845 --> 00:44:00,679
What?
752
00:44:00,721 --> 00:44:01,847
Oh, you haven't put it down.
753
00:44:01,889 --> 00:44:03,431
I'm sorry, what was it?
754
00:44:03,473 --> 00:44:04,432
- Four.
- Four.
755
00:44:04,474 --> 00:44:05,768
Your husband scored a four.
756
00:44:05,809 --> 00:44:07,060
That's great!
757
00:44:19,532 --> 00:44:21,116
What are you up to?
758
00:44:21,158 --> 00:44:22,450
I'm a searchlight!
759
00:44:22,492 --> 00:44:23,869
In the daytime?
760
00:44:23,911 --> 00:44:26,371
You'd be better off being
a signal man, wouldn't you?
761
00:44:26,413 --> 00:44:28,248
And all my
tanks run to the tree.
762
00:44:28,290 --> 00:44:29,833
Go on, try and hit that one.
763
00:44:30,918 --> 00:44:32,335
Oh, you did, you amaze me.
764
00:44:35,213 --> 00:44:36,131
Supper's ready.
765
00:44:36,173 --> 00:44:37,299
Shall I call them
from the garden?
766
00:44:37,340 --> 00:44:38,466
No, no I'll do it.
767
00:44:43,388 --> 00:44:44,848
Come in, boys, supper's ready!
768
00:44:44,890 --> 00:44:46,058
I bombed all his tanks!
769
00:44:46,099 --> 00:44:46,892
Did you see?
770
00:44:46,934 --> 00:44:47,851
Come here.
771
00:44:47,893 --> 00:44:48,894
Oh, mommy!
772
00:44:51,939 --> 00:44:52,856
I'm alright!
773
00:44:53,857 --> 00:44:54,983
Well, that was quite a battle.
774
00:44:55,025 --> 00:44:57,194
Who's gonna clear away
after supper, you?
775
00:44:57,235 --> 00:44:59,279
Yes, but
Alistair made all the mess.
776
00:44:59,321 --> 00:45:00,614
Then both you can.
777
00:45:00,656 --> 00:45:02,866
I wonder what is for supper,
do you know?
778
00:45:02,908 --> 00:45:03,742
Hi.
779
00:45:11,792 --> 00:45:12,918
Silicosis.
780
00:45:12,960 --> 00:45:14,002
What?
781
00:45:14,044 --> 00:45:15,921
Anagram, silicosis.
782
00:45:15,963 --> 00:45:18,966
That gives me the rest of
the quotation which is,
783
00:45:19,007 --> 00:45:22,803
'love bade me welcome, yet
my something drew back'.
784
00:45:24,888 --> 00:45:28,308
Four letters beginning
with S, Henry Vaughn.
785
00:45:28,350 --> 00:45:29,643
Soul.
786
00:45:29,685 --> 00:45:31,144
Huh?
787
00:45:31,186 --> 00:45:32,020
Soul.
788
00:45:33,939 --> 00:45:34,773
Is it?
789
00:45:37,317 --> 00:45:39,111
Yes, it is, you're right.
790
00:45:39,152 --> 00:45:40,863
What or naught you do know?
791
00:45:40,904 --> 00:45:42,990
I've never even heard of that.
792
00:45:43,031 --> 00:45:45,826
Nor have I, it has to be
soul, nothing else would fit.
793
00:45:48,036 --> 00:45:52,415
Love bade me welcome,
yet my soul drew back.
794
00:45:58,421 --> 00:46:00,716
Do you think Alistair's
too young for chess?
795
00:46:04,094 --> 00:46:05,428
Why?
796
00:46:05,470 --> 00:46:06,889
Oh, I don't know, my father gave
797
00:46:06,930 --> 00:46:09,432
me a set when I was
about his age.
798
00:46:09,474 --> 00:46:10,308
And?
799
00:46:11,935 --> 00:46:13,395
Pristine.
800
00:46:15,648 --> 00:46:17,149
Well, you can never start
chess too young,
801
00:46:17,190 --> 00:46:19,401
it's good training for the mind.
802
00:46:19,442 --> 00:46:21,153
You never play chess.
803
00:46:22,530 --> 00:46:23,822
I wasn't any good at it.
804
00:46:24,990 --> 00:46:27,117
That's 'cause I hated it.
805
00:46:27,159 --> 00:46:29,828
But then, Alistair's more like
you, he's very analytical.
806
00:46:29,870 --> 00:46:31,705
He might be marvelous at it.
807
00:46:32,998 --> 00:46:34,374
Am I really very analytical?
808
00:46:35,626 --> 00:46:37,545
Harry Patterson was
saying the other day
809
00:46:37,586 --> 00:46:41,048
he'd given his boy a
set and he was
810
00:46:41,089 --> 00:46:42,716
an absolute wizard
at it already.
811
00:46:43,801 --> 00:46:45,010
He's about the same age.
812
00:46:45,886 --> 00:46:46,720
Analytical.
813
00:46:47,721 --> 00:46:49,056
Makes me sound cold.
814
00:46:50,432 --> 00:46:51,642
I don't like that.
815
00:46:51,684 --> 00:46:52,518
I'm not cold.
816
00:46:54,227 --> 00:46:56,063
I just thought that
you could get me
817
00:46:56,104 --> 00:47:00,317
a set on Wednesday when
you go into town.
818
00:47:00,358 --> 00:47:01,193
But I...
819
00:47:02,277 --> 00:47:03,153
What?
820
00:47:03,195 --> 00:47:04,780
Well, I...
821
00:47:04,822 --> 00:47:07,365
I was not listening
properly, I misunderstood.
822
00:47:08,992 --> 00:47:12,287
You are going into town
on Wednesday, aren't you?
823
00:47:12,329 --> 00:47:14,582
Well, I thought of
changing my day.
824
00:47:14,623 --> 00:47:15,583
Didn't I tell you?
825
00:47:17,250 --> 00:47:20,087
Yes, you probably did, I forgot.
826
00:48:00,377 --> 00:48:02,420
Anna, if it's a bore I'll
get Miss Dulce
827
00:48:02,462 --> 00:48:04,256
to buy one out of petty cash.
828
00:48:04,297 --> 00:48:05,966
No, I'll get one on Wednesday.
829
00:48:06,008 --> 00:48:07,968
It's no trouble, I shall go in.
830
00:48:10,721 --> 00:48:13,473
I come to see Mrs. Jesson,
that's who I always see.
831
00:48:13,516 --> 00:48:15,058
I'm afraid she's not in today.
832
00:48:15,100 --> 00:48:17,520
You're Mrs. Gaines, aren't you,
did you make an appointment?
833
00:48:17,561 --> 00:48:19,647
She said I could come in
any day if I was in trouble.
834
00:48:19,688 --> 00:48:20,814
Yes, that's right, you can,
835
00:48:20,856 --> 00:48:22,650
there's always somebody
here to help you.
836
00:48:22,691 --> 00:48:23,942
Wednesday's Mrs. Jesson's day.
837
00:48:23,984 --> 00:48:27,070
Mrs. Jesson comes in on
Wednesdays, I know that.
838
00:48:27,112 --> 00:48:29,740
Yes, I'm afraid she
won't be in today, though.
839
00:48:29,782 --> 00:48:30,616
Excuse me.
840
00:48:32,284 --> 00:48:33,869
Citizen's Advice Bureau.
841
00:48:33,911 --> 00:48:36,371
Would you hold on a minute,
please?
842
00:48:36,413 --> 00:48:38,290
She may be in at the
end of the week.
843
00:48:38,331 --> 00:48:39,667
- Well, I'll come back.
- But she's thinking
844
00:48:39,708 --> 00:48:40,543
of changing her day.
845
00:48:40,584 --> 00:48:41,502
You sure I can't help you?
846
00:48:41,544 --> 00:48:42,920
She'll be in tomorrow?
847
00:48:42,961 --> 00:48:43,754
She may be.
848
00:48:43,796 --> 00:48:45,005
I'll come back then.
849
00:48:46,089 --> 00:48:48,175
Hello, I'm sorry, yes.
850
00:48:49,301 --> 00:48:51,136
Oh, yes, we did.
851
00:48:51,178 --> 00:48:53,430
Yes, I do remember it actually.
852
00:48:53,471 --> 00:48:56,349
Yes, I'm sorry we've
been so short-staffed.
853
00:48:56,391 --> 00:48:57,100
I'll come back.
854
00:48:58,351 --> 00:49:01,354
Yes, it's
here, but the pamphlets.
855
00:49:01,396 --> 00:49:03,231
Yes, we'd be most interested.
856
00:49:17,663 --> 00:49:18,455
Hello.
857
00:49:18,496 --> 00:49:19,289
Excuse me.
858
00:49:19,331 --> 00:49:20,290
Oh, I'm sorry.
859
00:49:20,332 --> 00:49:21,834
What's that you're carrying?
860
00:49:21,875 --> 00:49:23,669
A chess set.
861
00:49:23,711 --> 00:49:25,378
Listen, I borrowed a car from
862
00:49:25,420 --> 00:49:27,005
a friend of mine called
Stephen Earl.
863
00:49:27,047 --> 00:49:29,508
Shall we drive down to
the coast and walk around?
864
00:49:30,467 --> 00:49:31,594
Yes, alright.
865
00:49:31,635 --> 00:49:32,469
Fine.
866
00:49:53,448 --> 00:49:58,120
What's happening here, I wonder?
867
00:49:58,161 --> 00:50:00,330
It looks like an accident.
868
00:50:13,301 --> 00:50:14,762
What are you doing?
869
00:50:14,803 --> 00:50:16,346
I may be of some help.
870
00:50:16,388 --> 00:50:17,139
You're going?
871
00:50:17,180 --> 00:50:22,185
Yes.
872
00:50:34,156 --> 00:50:35,741
I'm a doctor.
873
00:51:28,752 --> 00:51:29,545
Look at that!
874
00:51:31,046 --> 00:51:31,880
Five!
875
00:51:31,922 --> 00:51:33,006
Good, five.
876
00:51:34,424 --> 00:51:35,593
Six?
877
00:51:37,260 --> 00:51:38,345
I won that!
878
00:51:44,560 --> 00:51:46,687
You know what's happened,
don't you?
879
00:51:46,729 --> 00:51:48,522
Yes, I do.
880
00:51:48,564 --> 00:51:50,482
We've fallen in love.
881
00:51:52,526 --> 00:51:56,655
You've known since last week,
haven't you?
882
00:51:58,824 --> 00:52:00,909
Let's walk down to the harbor.
883
00:52:00,951 --> 00:52:02,035
Yes.
884
00:52:04,913 --> 00:52:06,164
You look very serious.
885
00:52:06,206 --> 00:52:09,668
I'm blushing
like a silly school girl.
886
00:53:23,867 --> 00:53:25,953
Where are the boys?
887
00:53:25,994 --> 00:53:26,912
Oh, hello.
888
00:53:28,205 --> 00:53:31,374
They're in the house
helping Ilse bake a cake.
889
00:53:31,416 --> 00:53:32,334
You got the sun.
890
00:53:32,375 --> 00:53:33,376
What?
891
00:53:33,418 --> 00:53:34,461
I said you got the sun.
892
00:53:34,503 --> 00:53:36,129
Well, I always take my lunch out
893
00:53:36,171 --> 00:53:37,965
by the cathedral if it's sunny.
894
00:53:38,006 --> 00:53:40,467
That must have been
a long lunch.
895
00:53:40,509 --> 00:53:42,344
Well, it wasn't a
long lunch at all!
896
00:53:42,385 --> 00:53:44,179
I don't take long lunches!
897
00:53:44,221 --> 00:53:45,055
Alright.
898
00:53:46,223 --> 00:53:48,183
I just said you got the sun,
I'm sorry.
899
00:53:51,353 --> 00:53:52,688
I better go to the boys.
900
00:53:54,189 --> 00:53:56,775
I bought the chess set
for Alistair.
901
00:53:56,817 --> 00:53:58,861
You can give it to him
when you like.
902
00:54:06,368 --> 00:54:07,661
I'll get it, Ilse.
903
00:54:09,329 --> 00:54:10,163
I'll get it.
904
00:54:15,711 --> 00:54:16,545
Hello?
905
00:54:17,921 --> 00:54:18,756
Speaking.
906
00:54:21,424 --> 00:54:22,425
Oh, did she?
907
00:54:23,636 --> 00:54:25,554
What was the trouble,
did she say?
908
00:54:27,305 --> 00:54:28,181
Yes, I see.
909
00:54:30,433 --> 00:54:32,895
Well, I'll come in tomorrow,
I know where she lives.
910
00:54:34,062 --> 00:54:35,438
Yes.
911
00:54:35,480 --> 00:54:37,691
Thank you, Grace, I'll
look after it.
912
00:54:37,733 --> 00:54:38,567
Goodnight.
913
00:54:40,944 --> 00:54:42,655
Come on,
let's get the cards out.
914
00:54:42,696 --> 00:54:44,406
Alistair, Dominic, you
have your homework to finish.
915
00:54:44,447 --> 00:54:46,074
Now please get on with it!
916
00:54:48,451 --> 00:54:50,954
Look, I want all this
mess cleared up, Ilse.
917
00:55:16,146 --> 00:55:18,356
I'm sorry I snapped at you.
918
00:55:18,398 --> 00:55:19,441
Oh, that's alright.
919
00:55:19,482 --> 00:55:22,611
That was Grace
Smedley from the CAB.
920
00:55:22,653 --> 00:55:24,154
Something came up after I left.
921
00:55:24,196 --> 00:55:25,030
Oh, yeah?
922
00:55:26,949 --> 00:55:28,283
Anything serious?
923
00:55:28,325 --> 00:55:29,660
I don't really know, it
was Mrs. Gaines.
924
00:55:29,702 --> 00:55:31,036
- You remember.
- There's a bowl on the chair.
925
00:55:31,078 --> 00:55:32,412
- I told you.
- Be careful.
926
00:55:32,454 --> 00:55:33,872
Oh, yes, I know, the one
whose husband left her.
927
00:55:33,914 --> 00:55:35,415
What's it doing on the chair?
928
00:55:35,457 --> 00:55:38,001
Yeah, it's probably nothing
very much, but you never know.
929
00:55:39,419 --> 00:55:41,922
Let me do that, Ilse, it's okay.
930
00:55:43,006 --> 00:55:44,925
You can pour me a
drink if you like.
931
00:55:44,967 --> 00:55:45,801
Okay.
932
00:55:46,677 --> 00:55:48,303
What would you like, sherry?
933
00:55:48,345 --> 00:55:49,179
Scotch.
934
00:55:51,640 --> 00:55:54,267
Did you leave
the office early today?
935
00:55:54,309 --> 00:55:57,395
Well, I had to get
the chess set.
936
00:55:59,607 --> 00:56:00,983
It was a suicide attempt.
937
00:56:01,024 --> 00:56:02,192
You didn't tell me she was ill.
938
00:56:02,234 --> 00:56:03,318
Well, they rang through Thursday
939
00:56:03,360 --> 00:56:04,737
and left a message in
case you came in.
940
00:56:04,778 --> 00:56:06,530
- She took an overdose.
- I'll go right away and see.
941
00:56:06,572 --> 00:56:07,906
The oldest boy who
gave the alarm.
942
00:56:07,948 --> 00:56:09,658
She wouldn't attempt to
hurt the baby.
943
00:56:09,700 --> 00:56:11,201
- Hello, Anna, how are you?
- Fine, thank you.
944
00:56:20,043 --> 00:56:21,128
Sister?
945
00:56:21,169 --> 00:56:21,962
Yes?
946
00:56:22,004 --> 00:56:22,671
Should I wait?
947
00:56:23,839 --> 00:56:25,799
Give her a few more minutes.
948
00:56:42,983 --> 00:56:45,736
I knew where he was, you see.
949
00:56:45,778 --> 00:56:46,612
I'd been told.
950
00:56:49,782 --> 00:56:54,787
I come around to see you,
but you wasn't there.
951
00:56:56,288 --> 00:56:59,792
No, I had to go out.
952
00:57:01,376 --> 00:57:06,381
So I thought, go around
and see her, I thought.
953
00:57:08,008 --> 00:57:08,842
Her?
954
00:57:11,094 --> 00:57:11,929
His...
955
00:57:13,556 --> 00:57:17,475
The bit he took up with.
956
00:57:18,894 --> 00:57:23,899
Yeah, she knew who I was
when she clapped eyes on me.
957
00:57:27,736 --> 00:57:29,487
We had a conversation.
958
00:57:32,282 --> 00:57:33,784
A bit of an argument.
959
00:57:33,826 --> 00:57:36,078
Is that how you, your face?
960
00:57:38,205 --> 00:57:43,210
No, that was Bill.
961
00:57:49,592 --> 00:57:51,677
He came back and found you?
962
00:57:52,886 --> 00:57:55,263
It all happened yesterday.
963
00:58:20,539 --> 00:58:24,001
I come around to the
bureau to ask your advice,
964
00:58:24,042 --> 00:58:25,460
but you wasn't there.
965
00:58:25,503 --> 00:58:26,336
Sorry?
966
00:58:29,882 --> 00:58:33,761
I come around to the
bureau to ask your advice,
967
00:58:33,802 --> 00:58:35,053
but you wasn't there.
968
00:58:36,013 --> 00:58:37,264
I know, I'm sorry.
969
00:58:38,849 --> 00:58:42,144
I hear you've been making
yourself unpleasant, he says.
970
00:58:42,185 --> 00:58:44,980
And he gives me one
across the face.
971
00:58:45,022 --> 00:58:47,315
Only Tommy tried to interfere.
972
00:58:47,357 --> 00:58:48,609
But, Tommy's only 11.
973
00:58:50,819 --> 00:58:52,821
It was stupid, stupid.
974
00:58:54,990 --> 00:58:56,784
Tommy trying to stop
him beating me,
975
00:58:56,825 --> 00:58:58,577
he was bound to get a
good hiding.
976
00:58:59,620 --> 00:59:02,831
And that's what depressed me,
977
00:59:03,874 --> 00:59:06,376
seeing Tommy cast
down like that.
978
00:59:07,545 --> 00:59:11,423
And being depressed, I
took these pills.
979
00:59:12,633 --> 00:59:15,761
The doctor gave them to
me for depression
980
00:59:15,803 --> 00:59:19,056
and I thought, it's
bound to do good.
981
00:59:20,599 --> 00:59:25,604
So, being in the state I was
at the time, I took the lot.
982
01:00:02,224 --> 01:00:04,101
Want the radio on?
983
01:00:04,142 --> 01:00:05,393
I don't mind.
984
01:00:07,813 --> 01:00:09,147
Alright, please.
985
01:00:23,912 --> 01:00:27,499
Aren't you taking it
all a bit seriously?
986
01:00:29,417 --> 01:00:30,503
It?
987
01:00:30,544 --> 01:00:33,463
- Yes, this Mrs. Gaines.
- Mrs. Gaines.
988
01:00:56,529 --> 01:00:58,363
Is there anything that I can do
989
01:00:58,405 --> 01:01:00,157
to help, you know, legally?
990
01:01:00,198 --> 01:01:01,033
No, no.
991
01:01:23,138 --> 01:01:23,972
Graham?
992
01:01:28,101 --> 01:01:29,603
Have you ever been unfaithful?
993
01:01:31,647 --> 01:01:32,648
What?
994
01:01:32,690 --> 01:01:34,817
Unfaithful, anything like that?
995
01:01:36,276 --> 01:01:38,654
Well, what makes you ask?
996
01:01:38,696 --> 01:01:39,697
Curiosity.
997
01:01:44,076 --> 01:01:46,411
You've never asked before.
998
01:01:47,871 --> 01:01:48,956
Does that mean you have?
999
01:01:50,332 --> 01:01:53,376
Well, I think that's
putting it a bit strongly.
1000
01:01:55,253 --> 01:01:56,213
How would you put it?
1001
01:01:57,506 --> 01:02:00,300
Damn it, you do pick
your time, don't you?
1002
01:02:00,342 --> 01:02:01,844
Well, you don't have to tell me.
1003
01:02:02,886 --> 01:02:07,891
Well, it was ridiculous.
1004
01:02:09,309 --> 01:02:10,435
It was a long time ago.
1005
01:02:11,729 --> 01:02:13,814
I wanted to tell you
about it then.
1006
01:02:13,856 --> 01:02:16,024
Why didn't you?
1007
01:02:16,066 --> 01:02:18,151
Because I just couldn't
think how to put it.
1008
01:02:20,195 --> 01:02:21,321
Simply would be best.
1009
01:02:28,662 --> 01:02:29,788
Well, it was...
1010
01:02:34,209 --> 01:02:37,045
It must have been about
six years ago.
1011
01:02:37,087 --> 01:02:39,715
You remember I went to that
law society thing up in Leeds?
1012
01:02:39,757 --> 01:02:41,884
Yeah, that's right, you
took Miss Dulce.
1013
01:02:41,925 --> 01:02:43,176
Yeah.
1014
01:02:43,218 --> 01:02:44,970
Don't tell me you
and Miss Dulce?
1015
01:02:45,888 --> 01:02:46,680
Oh, come on.
1016
01:02:46,722 --> 01:02:48,056
No, it's very suitable.
1017
01:02:48,098 --> 01:02:49,725
She can't be a day
more than 63--
1018
01:02:49,767 --> 01:02:50,976
Alright, don't be ridiculous.
1019
01:02:51,018 --> 01:02:53,145
It was the last evening
and the whole thing
1020
01:02:53,186 --> 01:02:54,980
had been a great big bore
and I wished I hadn't gone.
1021
01:02:55,022 --> 01:02:56,023
Yeah, you told me so.
1022
01:02:56,064 --> 01:02:57,482
But, well, we were
sitting around
1023
01:02:57,525 --> 01:02:59,985
eating and drinking and
there was a chap
1024
01:03:00,027 --> 01:03:01,486
who said that Leeds
could be quite
1025
01:03:01,529 --> 01:03:03,822
a swinging town if you
knew where to go.
1026
01:03:03,864 --> 01:03:05,073
Where did you go?
1027
01:03:05,115 --> 01:03:06,784
Well, we started off in
the saloon bar
1028
01:03:06,825 --> 01:03:08,201
of the Gravedigger's Arms.
1029
01:03:09,327 --> 01:03:11,830
Then we went to a very
curious place
1030
01:03:11,872 --> 01:03:15,333
called The Gay Huzzah,
very odd people.
1031
01:03:15,375 --> 01:03:18,712
And we lost a judge there, the
only judge, we just lost him.
1032
01:03:20,130 --> 01:03:21,674
After that we went to
a strip club.
1033
01:03:21,715 --> 01:03:24,552
It, well you know, not
the sort of club
1034
01:03:24,593 --> 01:03:28,138
where they have the strip pole,
right.
1035
01:03:28,180 --> 01:03:31,642
But there was a girl who did
an amazing dance with a snake.
1036
01:03:31,684 --> 01:03:33,519
These hostesses came in.
1037
01:03:33,561 --> 01:03:35,020
And you went to meet one?
1038
01:03:35,062 --> 01:03:38,941
Well, she said that the
crowd doesn't actually pay her,
1039
01:03:38,982 --> 01:03:42,528
she had to earn her rent
and because she fancied me,
1040
01:03:42,570 --> 01:03:44,196
she'd spoiled her
chances with anyone else.
1041
01:03:44,237 --> 01:03:45,488
You went to her place?
1042
01:03:50,285 --> 01:03:51,119
Yes.
1043
01:03:52,871 --> 01:03:53,747
You did?
1044
01:04:00,963 --> 01:04:02,130
So what happened?
1045
01:04:03,841 --> 01:04:05,509
What, what happened?
1046
01:04:07,219 --> 01:04:10,639
Well, I'd sobered up
a bit by then and, uh...
1047
01:04:12,265 --> 01:04:13,266
I...
1048
01:04:13,308 --> 01:04:14,893
I just didn't fancy her,
that's all.
1049
01:04:16,103 --> 01:04:20,649
So I went to the bathroom
and I climbed out
1050
01:04:20,691 --> 01:04:22,693
the window and I hurt
my knee as well.
1051
01:04:22,735 --> 01:04:24,069
Oh, Graham!
1052
01:04:25,904 --> 01:04:27,656
How hopeless you are!
1053
01:04:31,326 --> 01:04:33,411
I just can't manage.
1054
01:04:33,453 --> 01:04:35,497
Sometimes I've lain
there for hours
1055
01:04:35,539 --> 01:04:37,708
waiting for someone
to help me up.
1056
01:04:37,750 --> 01:04:38,542
It's dangerous.
1057
01:04:38,584 --> 01:04:39,752
Excuse me a minute.
1058
01:04:43,756 --> 01:04:44,882
Dr. Harvey.
1059
01:04:44,923 --> 01:04:46,216
Mrs. Jesson had to
meet a client.
1060
01:04:46,258 --> 01:04:48,844
She asked me to let you
know if you dropped in.
1061
01:04:48,886 --> 01:04:50,428
She would have left a
message at the hospital,
1062
01:04:50,470 --> 01:04:52,347
only she didn't know
how to reach you.
1063
01:04:53,473 --> 01:04:54,975
Would you mind if I
left her a note?
1064
01:04:55,017 --> 01:04:56,309
- No, please do.
- Okay.
1065
01:05:02,650 --> 01:05:03,609
Cigarette?
1066
01:05:03,651 --> 01:05:04,568
No, thank you.
1067
01:05:05,903 --> 01:05:06,737
Excuse me.
1068
01:05:09,698 --> 01:05:12,117
She never tells
me when she's not coming.
1069
01:05:12,159 --> 01:05:15,495
And I don't like to
complain because
1070
01:05:15,538 --> 01:05:17,455
I'm afraid she might
not come at all.
1071
01:05:17,497 --> 01:05:19,124
And I know how difficult
they are to get.
1072
01:05:19,166 --> 01:05:20,543
Thank you.
1073
01:05:20,584 --> 01:05:22,169
It is dangerous, you know.
1074
01:05:23,461 --> 01:05:24,963
You've been there twice
in the last five weeks.
1075
01:05:25,005 --> 01:05:26,214
She couldn't possibly
have suspected--
1076
01:05:26,256 --> 01:05:27,716
I didn't know how to
get in touch with you.
1077
01:05:27,758 --> 01:05:28,967
That's what she said.
1078
01:05:29,009 --> 01:05:30,052
I didn't want to leave
a message with Grace.
1079
01:05:30,093 --> 01:05:31,178
I didn't know what to do.
1080
01:05:35,140 --> 01:05:37,851
I told her that you were
a friend of the family.
1081
01:05:37,893 --> 01:05:39,895
And that you were
tremendously helpful
1082
01:05:39,937 --> 01:05:42,940
when we thought Alistair
had a mastoid.
1083
01:05:42,981 --> 01:05:44,316
Did he have a mastoid?
1084
01:05:44,357 --> 01:05:47,152
The lies, the unnecessary lies.
1085
01:05:48,571 --> 01:05:50,197
No, we just thought so.
1086
01:05:50,238 --> 01:05:52,533
It was a boil behind the ear.
1087
01:05:55,202 --> 01:05:58,246
If it were just a sordid
little affair,
1088
01:05:58,288 --> 01:05:59,164
what they call,
1089
01:06:01,584 --> 01:06:04,419
'a bit on the side every
Wednesday afternoon'.
1090
01:06:05,295 --> 01:06:06,421
Do you want that?
1091
01:06:06,463 --> 01:06:08,256
No, but...
1092
01:06:08,298 --> 01:06:10,843
I could bear it more easily.
1093
01:06:32,740 --> 01:06:35,659
What I can't bear is
feeling such
1094
01:06:35,701 --> 01:06:37,494
happiness when I catch
sight of you.
1095
01:06:38,871 --> 01:06:41,456
Even though I know
I'm not happy.
1096
01:06:43,626 --> 01:06:45,628
I'm happy when I'm with you.
1097
01:06:45,669 --> 01:06:48,547
When I'm not with you I
live in a dream of you.
1098
01:06:48,589 --> 01:06:50,549
Dominic, don't do that!
1099
01:06:56,263 --> 01:06:57,681
It's wrong, Alec.
1100
01:06:57,723 --> 01:06:58,807
You must see that.
1101
01:06:58,849 --> 01:07:00,559
I can see the truth
and I recognize
1102
01:07:00,601 --> 01:07:02,144
it whether it's right or wrong.
1103
01:07:05,188 --> 01:07:07,274
We're in love with each
other, you know that.
1104
01:07:07,315 --> 01:07:08,817
We both know that.
1105
01:07:08,859 --> 01:07:10,443
Whether it goes any further,
whether we ever get together,
1106
01:07:10,485 --> 01:07:12,696
I don't know, but we're lovers.
1107
01:07:14,782 --> 01:07:17,075
We hardly know each other.
1108
01:07:17,117 --> 01:07:20,162
We know each other very well.
1109
01:07:25,751 --> 01:07:27,419
I'm sorry if I upset you.
1110
01:07:27,460 --> 01:07:28,921
It's much easier for me.
1111
01:07:31,173 --> 01:07:32,007
Why?
1112
01:07:33,258 --> 01:07:34,259
Well, it's perfectly obvious
1113
01:07:34,301 --> 01:07:36,595
that Melanie and I
are not in love
1114
01:07:36,637 --> 01:07:39,431
with each other the way
that you and Graham are.
1115
01:07:39,472 --> 01:07:42,685
I mean, we live some sort,
oh, it doesn't matter.
1116
01:07:43,852 --> 01:07:45,395
It makes it a bit one-sided.
1117
01:07:48,231 --> 01:07:49,650
That's my train, I must go.
1118
01:07:50,609 --> 01:07:51,443
They want it.
1119
01:07:55,363 --> 01:07:56,198
Next week?
1120
01:08:00,953 --> 01:08:01,787
Yes.
1121
01:08:04,790 --> 01:08:08,418
If, by some chance,
you want to get in touch
1122
01:08:08,460 --> 01:08:10,921
with me I'm in the
hospital in the afternoons,
1123
01:08:10,963 --> 01:08:12,881
but in the mornings I
could give you
1124
01:08:12,923 --> 01:08:14,592
my home telephone number
if you want it.
1125
01:08:14,633 --> 01:08:15,467
- No.
- No?
1126
01:08:16,594 --> 01:08:17,427
Alright.
1127
01:08:23,767 --> 01:08:25,603
Goodbye, my love.
1128
01:08:25,644 --> 01:08:26,812
Bye.
1129
01:08:26,854 --> 01:08:27,855
Next week.
1130
01:08:39,032 --> 01:08:41,910
Keep away from
the edge of the platform.
1131
01:08:41,952 --> 01:08:42,953
Stand clear!
1132
01:09:07,936 --> 01:09:09,647
Could you turn that
thing down, Alec?
1133
01:09:09,688 --> 01:09:10,856
I can't concentrate.
1134
01:09:10,898 --> 01:09:11,899
Oh, sorry.
1135
01:09:20,448 --> 01:09:22,409
You're reviewing that book?
1136
01:09:22,450 --> 01:09:24,077
When do I read for pleasure?
1137
01:09:24,119 --> 01:09:25,579
What's it about?
1138
01:09:25,621 --> 01:09:27,455
Hard to tell.
1139
01:09:27,497 --> 01:09:29,124
There's a lot of sex of
various kinds,
1140
01:09:29,166 --> 01:09:31,835
but I don't think his
heart's in that.
1141
01:09:31,877 --> 01:09:33,461
He's just wanting to
please the publisher.
1142
01:09:33,504 --> 01:09:35,130
Corruption of the soul, mainly,
1143
01:09:35,172 --> 01:09:36,089
I think that's what it's about.
1144
01:09:36,131 --> 01:09:37,633
He's strong on that.
1145
01:09:37,675 --> 01:09:40,343
He's strong on
corruption of the soul?
1146
01:09:40,385 --> 01:09:42,387
Against it.
1147
01:09:42,429 --> 01:09:43,931
It's just sex?
1148
01:09:43,972 --> 01:09:45,098
Hmm?
1149
01:09:45,140 --> 01:09:46,975
I mean your book, is it
just about sex?
1150
01:09:47,017 --> 01:09:49,436
Don't people fall in love
anymore or anything like that?
1151
01:09:49,477 --> 01:09:50,938
I suppose in life they must do
1152
01:09:50,979 --> 01:09:53,732
or the human race could
hardly survive,
1153
01:09:53,774 --> 01:09:56,193
which is a different matter.
1154
01:09:56,234 --> 01:09:58,821
Yeah, I suppose they must do.
1155
01:10:01,824 --> 01:10:03,951
Were we ever in love,
do you think?
1156
01:10:05,243 --> 01:10:06,286
Hard to say.
1157
01:10:06,328 --> 01:10:08,872
Up to a point, we
must have been.
1158
01:10:08,914 --> 01:10:10,999
You accept the past
tense very readily.
1159
01:10:12,668 --> 01:10:13,502
What?
1160
01:10:14,795 --> 01:10:16,630
I said, were we in love,
do you think?
1161
01:10:16,672 --> 01:10:18,215
And you said something like,
1162
01:10:18,256 --> 01:10:20,759
up to a point we must have been.
1163
01:10:23,345 --> 01:10:26,473
Being in love isn't
a state that goes on.
1164
01:10:26,515 --> 01:10:27,390
How could it?
1165
01:10:29,727 --> 01:10:31,228
I don't know, but let's
not talk about
1166
01:10:31,269 --> 01:10:33,396
being in love, let's
talk about love, loving.
1167
01:10:34,690 --> 01:10:37,150
That's a state that could
go on, should go on.
1168
01:10:37,192 --> 01:10:38,611
Don't you think?
1169
01:10:38,652 --> 01:10:39,987
If you want to put it that way.
1170
01:10:40,028 --> 01:10:41,572
Well, how would you put it?
1171
01:10:41,614 --> 01:10:42,990
Look, I don't want
to get at you,
1172
01:10:43,031 --> 01:10:45,033
but I do have a deadline
on this review.
1173
01:10:46,577 --> 01:10:50,539
Let's just say quote, love
can cast out fear that,
1174
01:10:50,581 --> 01:10:53,083
if giving grief now, it at least
1175
01:10:53,125 --> 01:10:56,378
promises hope for the future,
unquote.
1176
01:10:56,419 --> 01:10:57,254
Will that do?
1177
01:10:59,798 --> 01:11:01,133
Hope for the future, yes.
1178
01:11:04,177 --> 01:11:05,387
I'm going to bed.
1179
01:11:05,428 --> 01:11:06,597
I'll try not to be too long.
1180
01:11:06,639 --> 01:11:08,516
Turn the music off.
1181
01:11:08,557 --> 01:11:10,308
Would you please, dear?
1182
01:11:10,350 --> 01:11:12,352
Just doing it.
1183
01:11:12,394 --> 01:11:13,228
Goodnight.
1184
01:11:24,447 --> 01:11:26,408
She's very beautiful.
1185
01:11:26,449 --> 01:11:27,284
Yes.
1186
01:11:30,996 --> 01:11:31,997
Anna--
1187
01:11:32,039 --> 01:11:33,415
I have to go back to the office.
1188
01:11:34,708 --> 01:11:35,918
Must you?
1189
01:11:35,959 --> 01:11:37,460
Mrs. Gaines is coming in.
1190
01:11:37,503 --> 01:11:38,504
Oh.
1191
01:11:38,546 --> 01:11:39,254
How is she?
1192
01:11:39,296 --> 01:11:40,673
Very cheerful.
1193
01:11:40,714 --> 01:11:42,966
Her husband has returned,
Tommy's gone back to school,
1194
01:11:43,008 --> 01:11:45,761
everything is fine, until
the next time.
1195
01:11:47,095 --> 01:11:48,305
Shall I walk you back?
1196
01:11:48,346 --> 01:11:49,347
You'd better not.
1197
01:11:52,726 --> 01:11:54,144
I suppose I'd better
see my patients, too,
1198
01:11:54,186 --> 01:11:56,772
otherwise there's no point
in the Hippocratic oath.
1199
01:11:59,149 --> 01:12:00,025
Anna?
1200
01:12:00,067 --> 01:12:00,901
Yes?
1201
01:12:02,945 --> 01:12:03,904
I...
1202
01:12:03,946 --> 01:12:04,780
Yes?
1203
01:12:06,406 --> 01:12:07,783
I'll see you in the
refreshment room.
1204
01:12:07,825 --> 01:12:08,826
Of course.
1205
01:12:49,032 --> 01:12:50,325
It's quite near here,
1206
01:12:51,577 --> 01:12:53,245
by the river, just
around the corner.
1207
01:12:53,286 --> 01:12:54,997
But I, it's not fair.
1208
01:12:55,038 --> 01:12:56,206
Darling, fairness is
not the point.
1209
01:12:56,248 --> 01:12:58,626
But to present me
with it with no warning.
1210
01:12:58,667 --> 01:12:59,710
I didn't know until yesterday
1211
01:12:59,752 --> 01:13:01,670
myself that the flat
would be empty.
1212
01:13:01,712 --> 01:13:03,171
I wanted to tell you at lunch,
1213
01:13:03,213 --> 01:13:04,381
but I didn't have the courage.
1214
01:13:04,422 --> 01:13:05,508
And somebody else's flat.
1215
01:13:05,549 --> 01:13:06,884
Stephen won't be back
until very late.
1216
01:13:06,925 --> 01:13:08,135
Nobody need ever know.
1217
01:13:17,227 --> 01:13:17,936
Here you are.
1218
01:13:17,978 --> 01:13:19,187
Thank you very much.
1219
01:13:19,229 --> 01:13:21,690
It's not just an
anonymous room in a hotel.
1220
01:13:21,732 --> 01:13:24,317
It's Stephen's flat, he's
one of my oldest friends.
1221
01:13:24,359 --> 01:13:25,569
You've told him?
1222
01:13:25,611 --> 01:13:27,070
No, no, of course, not.
1223
01:13:27,112 --> 01:13:28,614
It's so furtive, so cheap.
1224
01:13:28,656 --> 01:13:30,574
Please, please darling,
this is something
1225
01:13:30,616 --> 01:13:32,200
neither of us has
ever done before.
1226
01:13:32,242 --> 01:13:35,287
We can't measure it against the
values of our ordinary life.
1227
01:13:37,706 --> 01:13:39,667
We can't use words like
cheap and furtive.
1228
01:13:39,708 --> 01:13:41,126
Why should we let it
be so important?
1229
01:13:41,168 --> 01:13:42,670
- But it is important!
- We don't have to.
1230
01:13:42,711 --> 01:13:43,921
It is important!
1231
01:13:43,962 --> 01:13:45,213
If we were strong
enough it wouldn't be--
1232
01:13:45,255 --> 01:13:46,173
What's strong about denying
1233
01:13:46,214 --> 01:13:48,759
ourselves what we
know to be real?
1234
01:13:51,845 --> 01:13:52,680
Thank you.
1235
01:13:56,433 --> 01:13:58,018
Every time I ride
home on the train
1236
01:13:58,060 --> 01:14:00,228
I'm holding you in my arms.
1237
01:14:00,270 --> 01:14:02,272
Every second I'm away
from you is agony.
1238
01:14:02,314 --> 01:14:04,274
Every time there's a
knock on the surgery door
1239
01:14:04,316 --> 01:14:05,400
I think it might be you.
1240
01:14:05,442 --> 01:14:07,402
You feel the same don't you,
don't you?
1241
01:14:08,403 --> 01:14:09,487
Yes.
1242
01:14:09,530 --> 01:14:12,783
Then, is it strong to deny that?
1243
01:14:15,202 --> 01:14:16,244
There's your train.
1244
01:14:18,371 --> 01:14:20,415
I'm going to miss it.
1245
01:14:20,457 --> 01:14:21,291
Don't.
1246
01:14:23,126 --> 01:14:24,127
I'm going.
1247
01:14:25,504 --> 01:14:29,299
I'm going to Stephen's flat.
1248
01:14:29,341 --> 01:14:31,594
I shall wait for you there.
1249
01:14:33,428 --> 01:14:37,766
I'll write the address down
so you know where it is.
1250
01:14:42,145 --> 01:14:42,980
Take it.
1251
01:14:49,737 --> 01:14:51,238
I'll wait for you.
1252
01:14:54,658 --> 01:14:55,576
I love you.
1253
01:15:12,593 --> 01:15:13,426
Joann!
1254
01:16:13,571 --> 01:16:14,988
Ilse?
1255
01:16:15,030 --> 01:16:16,406
It's me.
1256
01:16:16,448 --> 01:16:17,700
Is Graham back?
1257
01:16:20,452 --> 01:16:22,454
No, no, no, would you
tell him that something's
1258
01:16:22,495 --> 01:16:24,414
come up and I'm going
to be delayed?
1259
01:16:26,416 --> 01:16:29,086
Well, I'm afraid I don't
know how long I shall be.
1260
01:16:30,337 --> 01:16:33,924
Well, I'll get back as
soon as I can, okay?
1261
01:16:33,966 --> 01:16:34,842
Okay, thank you.
1262
01:17:47,831 --> 01:17:48,832
Thank you.
1263
01:18:04,515 --> 01:18:05,683
It's not very cozy.
1264
01:18:07,059 --> 01:18:09,770
Well, it's what they
call a bachelor apartment.
1265
01:18:09,812 --> 01:18:13,190
You know, the hallway,
the living room
1266
01:18:13,231 --> 01:18:15,984
and the bathroom and
kitchen all lumped
1267
01:18:16,026 --> 01:18:18,612
into the smallest
possible space.
1268
01:18:18,654 --> 01:18:20,781
If Stephen wants to
entertain he generally--
1269
01:18:20,823 --> 01:18:22,240
Where is he, I'm sorry.
1270
01:18:22,282 --> 01:18:23,116
Where is he?
1271
01:18:23,158 --> 01:18:24,367
He generally takes people out.
1272
01:18:24,409 --> 01:18:25,786
He's gone to some
medical meeting
1273
01:18:25,828 --> 01:18:27,580
in London, BMA or something.
1274
01:18:28,747 --> 01:18:30,415
He won't be back
till quite late.
1275
01:18:33,376 --> 01:18:35,629
May I, shall I take your coat?
1276
01:18:35,671 --> 01:18:36,505
Thank you.
1277
01:19:02,114 --> 01:19:03,616
Would you like a drink?
1278
01:19:03,657 --> 01:19:07,035
A strong drink, we seem to
drink nothing but tea together.
1279
01:19:07,077 --> 01:19:07,911
No, thank you.
1280
01:19:11,540 --> 01:19:12,374
There's, um...
1281
01:19:15,127 --> 01:19:16,920
There's something I
have to tell you.
1282
01:19:17,796 --> 01:19:18,631
Yes?
1283
01:19:22,593 --> 01:19:24,553
I've been offered a
job in Australia.
1284
01:19:24,595 --> 01:19:25,971
You have?
1285
01:19:26,013 --> 01:19:29,016
Yes, but I wouldn't dream
of accepting it unless...
1286
01:19:29,057 --> 01:19:29,892
Unless?
1287
01:19:31,476 --> 01:19:33,020
It's at a place called
Paradise Springs,
1288
01:19:33,061 --> 01:19:35,272
they mine nickel there.
1289
01:19:35,313 --> 01:19:37,525
Nickel's a very valuable
commodity nowadays,
1290
01:19:37,566 --> 01:19:38,651
indeed, all metals are.
1291
01:19:40,110 --> 01:19:42,655
And where there's mines, as
you know, there are dust,
1292
01:19:42,696 --> 01:19:45,032
and where there's dust,
there's disease.
1293
01:19:45,073 --> 01:19:46,074
Anyway, they want me.
1294
01:19:47,325 --> 01:19:49,537
They heard about my work
in the hospital here
1295
01:19:49,578 --> 01:19:51,079
and they asked me to go there.
1296
01:19:52,831 --> 01:19:56,126
It'd be quite a jump from
being a GP to a consultant,
1297
01:19:57,335 --> 01:19:59,505
but the Australians are
not that stuffy
1298
01:19:59,547 --> 01:20:01,298
about that kind of
thing as we are.
1299
01:20:04,635 --> 01:20:04,843
I'm...
1300
01:20:06,344 --> 01:20:07,805
I don't know, there are
probably a lot of applicants.
1301
01:20:07,846 --> 01:20:09,848
I'm probably the last
on the list.
1302
01:20:09,890 --> 01:20:12,100
You said you won't
accept it unless?
1303
01:20:18,440 --> 01:20:19,858
Unless you come with me.
1304
01:20:26,031 --> 01:20:26,865
I'm not mad.
1305
01:20:30,035 --> 01:20:31,411
Tell me I'm not mad.
1306
01:20:32,454 --> 01:20:34,164
But we're still young, Anna.
1307
01:20:34,206 --> 01:20:35,541
We can make a new life.
1308
01:20:36,709 --> 01:20:37,626
Have a family.
1309
01:20:39,587 --> 01:20:40,629
I know it's going to cause pain
1310
01:20:40,671 --> 01:20:42,339
to others as well as
to ourselves.
1311
01:20:43,465 --> 01:20:45,759
Them, more than ourselves.
1312
01:20:46,844 --> 01:20:48,178
But we could do it, Anna.
1313
01:20:50,013 --> 01:20:51,932
If we really wanted to
we could do it.
1314
01:20:55,769 --> 01:20:56,645
How long have you known?
1315
01:20:56,687 --> 01:20:58,146
About the job?
1316
01:20:58,188 --> 01:20:59,397
Yes.
1317
01:20:59,439 --> 01:21:01,650
Quite some time I have
to give a decision soon,
1318
01:21:01,692 --> 01:21:02,860
if only to call them
and ask them
1319
01:21:02,901 --> 01:21:05,320
to give me more time to decide.
1320
01:21:05,362 --> 01:21:06,321
Does your wife know?
1321
01:21:06,363 --> 01:21:07,740
No.
1322
01:21:07,781 --> 01:21:10,158
When I first got the
offer I thought,
1323
01:21:10,200 --> 01:21:11,368
it's impossible, I
can't accept it.
1324
01:21:11,409 --> 01:21:13,954
And then in the last few
days I thought,
1325
01:21:15,581 --> 01:21:20,586
wait a second, I could accept
it if Anna would come with me.
1326
01:21:23,964 --> 01:21:28,260
I'm not asking you to
say yes or no,
1327
01:21:28,301 --> 01:21:30,387
give an answer now,
perhaps never.
1328
01:21:32,305 --> 01:21:35,308
Perhaps you might think
it's just an affair,
1329
01:21:35,350 --> 01:21:37,645
or a thing that will pass
in a short time.
1330
01:21:40,898 --> 01:21:42,983
I love you so much, Anna.
1331
01:21:56,872 --> 01:21:58,040
Oh, darling.
1332
01:23:18,871 --> 01:23:20,998
Alec?
1333
01:23:21,039 --> 01:23:21,874
Stephen.
1334
01:23:24,835 --> 01:23:26,086
I'll have to introduce you.
1335
01:23:26,128 --> 01:23:27,212
No, I don't want that.
1336
01:23:27,254 --> 01:23:28,088
But, I--
1337
01:23:28,130 --> 01:23:31,509
I don't want to be found here!
1338
01:23:31,550 --> 01:23:33,927
Alright, you stay here
and I'll take him
1339
01:23:33,969 --> 01:23:36,805
into the living room and
keep him there, occupy him.
1340
01:23:36,847 --> 01:23:39,933
Wait for a bit and then go
out through the front door.
1341
01:23:39,975 --> 01:23:40,809
Alright?
1342
01:23:51,904 --> 01:23:53,155
Hello, Stephen.
1343
01:23:54,072 --> 01:23:55,741
Oh, there you are.
1344
01:23:57,618 --> 01:23:59,411
I didn't expect you
back so early.
1345
01:23:59,452 --> 01:24:00,453
Oh, but...
1346
01:24:01,454 --> 01:24:03,456
I've got rather a filthy cold,
1347
01:24:03,498 --> 01:24:05,959
so I decided to miss the
evening session.
1348
01:24:06,001 --> 01:24:07,210
So I'd just go back
home and drink
1349
01:24:07,252 --> 01:24:10,255
a lot of whiskey and
then go to bed.
1350
01:24:10,297 --> 01:24:11,715
Has anybody phoned me?
1351
01:24:11,757 --> 01:24:12,591
Oh, no.
1352
01:24:13,634 --> 01:24:14,843
- Hmm, no?
- No.
1353
01:24:16,804 --> 01:24:18,305
I'll get that drink for you.
1354
01:24:18,346 --> 01:24:20,599
- Scotch?
- Yes, please, scotch.
1355
01:24:29,900 --> 01:24:32,820
Sorry about all this mess
I should have...
1356
01:24:41,829 --> 01:24:43,288
I surprised you.
1357
01:24:43,330 --> 01:24:45,373
You didn't draw the curtains.
1358
01:24:45,415 --> 01:24:48,210
- Here's your drink.
- Thank you.
1359
01:24:48,251 --> 01:24:51,505
It's not what you think,
not exactly.
1360
01:24:51,547 --> 01:24:56,552
I'm not thinking--
1361
01:24:57,678 --> 01:24:58,512
I just...
1362
01:25:00,263 --> 01:25:02,057
This is yours as well.
1363
01:25:02,099 --> 01:25:05,185
But I do think you might
have warned me.
1364
01:25:06,394 --> 01:25:08,063
It's alright, Alec,
I don't mind.
1365
01:25:08,105 --> 01:25:10,190
I don't mind, we're
both friends,
1366
01:25:10,232 --> 01:25:12,651
both adults, both doctors,
I don't mind.
1367
01:25:12,693 --> 01:25:14,945
It's just that I think
you should have warned me.
1368
01:25:16,279 --> 01:25:18,949
Partly because it would
have been good manners
1369
01:25:18,991 --> 01:25:20,283
and partly because I
should have taken care
1370
01:25:20,325 --> 01:25:23,203
not to come back early,
cold or no cold,
1371
01:25:23,245 --> 01:25:26,957
and partly because I should
have changed the sheets.
1372
01:25:32,755 --> 01:25:35,298
Or, have you already?
1373
01:25:35,340 --> 01:25:37,926
Have you done?
1374
01:25:45,058 --> 01:25:49,605
She's, she's not still
here I take it?
1375
01:25:49,647 --> 01:25:52,440
I saw her go in sort of a state
1376
01:25:52,482 --> 01:25:55,819
and a large whiskey is so
convenient in.
1377
01:25:57,571 --> 01:26:00,490
No, Stephen, she's
not still here.
1378
01:26:00,533 --> 01:26:02,200
One of the nurses, was it?
1379
01:26:02,242 --> 01:26:03,493
Was it one of the nurses?
1380
01:26:05,245 --> 01:26:06,872
She had a right to scamper off.
1381
01:26:08,040 --> 01:26:10,333
I'd never be able to
meet her eye doing
1382
01:26:10,375 --> 01:26:11,919
rounds of the wards tomorrow.
1383
01:26:16,173 --> 01:26:20,427
It isn't as sordid and
squalid as you think, Stephen.
1384
01:26:24,181 --> 01:26:25,140
May I?
1385
01:26:25,182 --> 01:26:27,309
Oh, that as well?
1386
01:26:28,977 --> 01:26:29,812
There.
1387
01:26:31,313 --> 01:26:32,314
Thank you.
1388
01:26:40,906 --> 01:26:44,577
By the way, you're
still keeping my key, hmm?
1389
01:26:44,618 --> 01:26:49,164
I'm sorry, but I can't promise
to be away again for a while.
1390
01:26:50,290 --> 01:26:52,125
No, I shan't need
your key anymore.
1391
01:26:53,877 --> 01:26:55,003
Sorry, I didn't explain.
1392
01:26:55,045 --> 01:26:57,047
I'm sorry I might have
embarrassed you.
1393
01:26:59,758 --> 01:27:01,844
I just...
1394
01:27:04,304 --> 01:27:06,431
Impossible to, it's impossible.
1395
01:27:11,812 --> 01:27:12,813
Goodnight.
1396
01:27:19,319 --> 01:27:21,488
Let's have some of this!
1397
01:27:23,448 --> 01:27:24,449
Oh, you stupid!
1398
01:27:59,985 --> 01:28:00,861
Could I have a brandy?
1399
01:28:00,903 --> 01:28:01,987
Just closing.
1400
01:28:02,029 --> 01:28:03,572
Could I have a brandy, please?
1401
01:28:03,614 --> 01:28:04,447
Just...
1402
01:28:10,453 --> 01:28:11,413
Yes, indeed, madam.
1403
01:28:17,545 --> 01:28:20,088
I'm causing you a
lot of trouble.
1404
01:28:20,130 --> 01:28:21,757
They'll be expecting
you at home.
1405
01:28:21,799 --> 01:28:23,383
No, madam.
1406
01:28:23,425 --> 01:28:24,843
My husband will not be worried.
1407
01:28:24,885 --> 01:28:26,970
He'll have a longer lesson.
1408
01:28:27,012 --> 01:28:29,557
He's studying for the
certificate of education.
1409
01:28:29,598 --> 01:28:31,058
My elder son is helping him.
1410
01:28:32,434 --> 01:28:33,519
I'm sorry, I have no money.
1411
01:28:33,561 --> 01:28:34,728
I'll pay you next time.
1412
01:28:35,854 --> 01:28:38,023
Not to worry, take your time.
1413
01:28:40,442 --> 01:28:41,610
Please, take your time.
1414
01:28:44,487 --> 01:28:46,406
Thank God, I found you.
1415
01:28:46,448 --> 01:28:48,826
I was bound to come back
to the station.
1416
01:28:48,867 --> 01:28:49,952
Yes, but I didn't know,
1417
01:28:49,993 --> 01:28:51,912
you might have had a lift
from somebody.
1418
01:28:51,954 --> 01:28:53,288
How do you feel?
1419
01:28:53,330 --> 01:28:54,122
Humiliated.
1420
01:28:54,164 --> 01:28:55,123
Oh, don't be.
1421
01:28:55,165 --> 01:28:56,875
Humiliated, I mean.
1422
01:28:56,917 --> 01:29:00,713
It was like, I don't
know, not even a farce.
1423
01:29:01,755 --> 01:29:04,508
I felt like a prostitute,
exposed.
1424
01:29:06,719 --> 01:29:08,303
I suppose he laughed, didn't he?
1425
01:29:08,345 --> 01:29:09,137
No, no he didn't.
1426
01:29:09,179 --> 01:29:10,681
Didn't he ask questions?
1427
01:29:11,557 --> 01:29:12,600
He assumed certain things,
1428
01:29:12,641 --> 01:29:14,476
I assured him that he
was mistaken.
1429
01:29:14,518 --> 01:29:16,520
But he wasn't mistaken!
1430
01:29:16,562 --> 01:29:17,855
Why didn't you admit
that we were
1431
01:29:17,896 --> 01:29:19,690
sick lovers with nowhere to go?
1432
01:29:19,732 --> 01:29:20,816
I'm--
1433
01:29:20,858 --> 01:29:23,902
Using his flat like,
like a brothel.
1434
01:29:23,944 --> 01:29:24,778
Because it wasn't true.
1435
01:29:24,820 --> 01:29:25,696
It was.
1436
01:29:26,572 --> 01:29:27,489
Darling, when two people love
1437
01:29:27,531 --> 01:29:28,824
each other as much as we do--
1438
01:29:28,866 --> 01:29:30,242
Oh, it isn't enough.
1439
01:29:30,283 --> 01:29:33,078
Loving each other isn't
enough, other things matter!
1440
01:29:33,954 --> 01:29:36,123
Decency, self-respect.
1441
01:29:36,164 --> 01:29:37,332
Darling.
1442
01:29:37,374 --> 01:29:39,793
It all seemed so
innocent to start with,
1443
01:29:39,835 --> 01:29:42,212
meeting by the cathedral,
having lunch.
1444
01:29:43,171 --> 01:29:44,256
It was so innocent.
1445
01:29:44,297 --> 01:29:46,884
It couldn't be dirty or furtive.
1446
01:29:48,426 --> 01:29:50,971
It was like a dream of love.
1447
01:29:52,472 --> 01:29:53,265
Yes.
1448
01:29:54,182 --> 01:29:56,977
Well, we know the reality now.
1449
01:29:57,978 --> 01:29:59,312
It is degrading.
1450
01:30:00,523 --> 01:30:02,733
That's not the reality.
1451
01:30:02,775 --> 01:30:06,069
What you're thinking is
not the reality.
1452
01:30:06,111 --> 01:30:07,571
The other was.
1453
01:30:07,613 --> 01:30:08,572
Was?
1454
01:30:08,614 --> 01:30:09,447
Is.
1455
01:30:10,741 --> 01:30:11,950
Is now.
1456
01:30:26,840 --> 01:30:28,801
Don't you remember in
the flat when I asked you
1457
01:30:28,842 --> 01:30:31,762
to come away with me and
we talked about
1458
01:30:31,804 --> 01:30:33,972
the pain that might
be suffered by
1459
01:30:35,307 --> 01:30:37,017
other people as well
as ourselves?
1460
01:30:38,101 --> 01:30:38,936
And we...
1461
01:30:42,147 --> 01:30:42,981
Anna?
1462
01:30:45,943 --> 01:30:46,944
Will you marry me?
1463
01:30:56,244 --> 01:30:57,079
No.
1464
01:31:00,207 --> 01:31:01,041
No.
1465
01:31:10,050 --> 01:31:13,345
Then what are we going to do,
Anna?
1466
01:31:13,386 --> 01:31:15,723
What are we going to do?
1467
01:31:15,764 --> 01:31:18,767
Go on seeing each other
once a week--
1468
01:31:18,809 --> 01:31:20,603
No, we've gone past that.
1469
01:31:20,644 --> 01:31:21,478
We must stop.
1470
01:31:21,520 --> 01:31:23,230
I can't stop seeing you!
1471
01:31:23,271 --> 01:31:24,147
We've got to.
1472
01:31:25,273 --> 01:31:27,192
Can you be so strong?
1473
01:31:27,234 --> 01:31:29,027
I've tried to stop seeing you.
1474
01:31:29,069 --> 01:31:30,403
I've tried twice already.
1475
01:31:31,614 --> 01:31:32,781
You must help.
1476
01:31:38,954 --> 01:31:39,788
Alright.
1477
01:31:42,124 --> 01:31:45,085
If I take that job in Australia.
1478
01:31:45,127 --> 01:31:47,963
I shan't have much time, I'll
be gone in a couple of months.
1479
01:31:48,005 --> 01:31:49,715
I won't be able to come
into the hospital,
1480
01:31:49,757 --> 01:31:50,591
there won't be any time.
1481
01:31:51,842 --> 01:31:54,595
But I must see you, I
must see you.
1482
01:31:54,637 --> 01:31:56,471
Tell me I can see you.
1483
01:31:58,682 --> 01:31:59,600
Next week.
1484
01:32:05,939 --> 01:32:06,982
Try and take the afternoon off,
1485
01:32:07,024 --> 01:32:08,942
we'll go for a walk
in the country.
1486
01:32:08,984 --> 01:32:11,945
There won't be much privacy,
but at least there'll be time.
1487
01:32:16,074 --> 01:32:21,079
Oh, darling.
1488
01:32:23,707 --> 01:32:25,000
Forgive me.
1489
01:32:25,042 --> 01:32:26,960
Forgive you for what?
1490
01:32:28,003 --> 01:32:28,837
For...
1491
01:32:30,964 --> 01:32:35,010
Loving you, for taking a bit
of grit out of your eyes.
1492
01:32:37,387 --> 01:32:39,472
For making you miserable.
1493
01:32:42,225 --> 01:32:43,185
There's my train.
1494
01:32:47,480 --> 01:32:48,899
I'll see you to your train.
1495
01:32:48,941 --> 01:32:51,610
No, please stay here.
1496
01:32:51,652 --> 01:32:52,485
Alright.
1497
01:32:53,904 --> 01:32:56,489
- Ciao, my darling.
- Goodnight.
1498
01:33:28,856 --> 01:33:29,690
Cold?
1499
01:33:29,732 --> 01:33:30,983
A little bit.
1500
01:33:34,570 --> 01:33:38,115
You think we'll
see each other again?
1501
01:33:38,156 --> 01:33:39,867
I don't know.
1502
01:33:40,951 --> 01:33:44,246
You think I could write to you?
1503
01:33:44,287 --> 01:33:45,122
No.
1504
01:33:48,083 --> 01:33:49,126
I suppose time will wear away
1505
01:33:49,167 --> 01:33:51,253
the pain of not
seeing you again.
1506
01:33:52,170 --> 01:33:53,005
Come.
1507
01:33:54,840 --> 01:33:55,674
But, uh...
1508
01:33:58,761 --> 01:33:59,595
The memory.
1509
01:34:01,013 --> 01:34:02,890
The memory of you, the
loving of you,
1510
01:34:04,517 --> 01:34:05,851
time won't take that away.
1511
01:34:08,562 --> 01:34:09,980
It would be easier to die.
1512
01:34:13,150 --> 01:34:15,528
At this moment it would
be easier to die.
1513
01:34:18,238 --> 01:34:19,990
If you were dead
you'd forget me.
1514
01:34:21,116 --> 01:34:23,451
I want to be remembered.
1515
01:34:54,858 --> 01:34:56,777
When we first met, what was it
1516
01:34:56,819 --> 01:35:00,322
you were eating outside
the cathedral?
1517
01:35:03,075 --> 01:35:04,326
Anything is possible.
1518
01:35:04,367 --> 01:35:08,288
What strange twist of
fate brought us together.
1519
01:35:10,498 --> 01:35:12,167
Hope for the future.
1520
01:35:13,961 --> 01:35:17,548
Possibly, a love that
we can't have missed.
1521
01:35:32,896 --> 01:35:35,273
I don't really feel like tea.
1522
01:35:35,315 --> 01:35:38,026
Alright, I'll take you to
your train, I'll miss mine.
1523
01:35:38,068 --> 01:35:40,070
No, I'll come over to
your platform with you.
1524
01:35:40,112 --> 01:35:40,904
Anna!
1525
01:35:40,946 --> 01:35:41,697
Hello!
1526
01:35:41,739 --> 01:35:43,240
Oh, hello, Dolly.
1527
01:35:43,281 --> 01:35:45,200
I wondered if I'd
see you, I know it's your day.
1528
01:35:45,242 --> 01:35:46,368
Yes, it is.
1529
01:35:46,409 --> 01:35:47,995
Come in for a cup,
we've just got time.
1530
01:35:48,036 --> 01:35:49,162
Unless, uh?
1531
01:35:49,204 --> 01:35:50,623
Mrs. Messiter, Dr. Harvey.
1532
01:35:50,664 --> 01:35:51,582
How do you do?
1533
01:35:51,624 --> 01:35:52,457
Hello.
1534
01:35:55,794 --> 01:35:58,171
I'll get your tea.
1535
01:35:58,213 --> 01:36:00,423
I'm so sorry, I didn't
mean to interrupt anything.
1536
01:36:00,465 --> 01:36:02,092
You're not
interrupting anything.
1537
01:36:02,134 --> 01:36:03,552
Very handsome man.
1538
01:36:03,594 --> 01:36:06,388
He's a doctor, he comes
into the hospital once a week.
1539
01:36:07,347 --> 01:36:08,807
Oh, did Graham tell you?
1540
01:36:08,849 --> 01:36:09,892
That I thought I saw you
1541
01:36:09,933 --> 01:36:11,226
the other week at the
mystery plays?
1542
01:36:13,061 --> 01:36:14,688
Yes, he did tell me.
1543
01:36:14,730 --> 01:36:16,064
And I said
to Sandy that evening--
1544
01:36:16,106 --> 01:36:17,525
There you are.
1545
01:36:17,566 --> 01:36:19,317
That it's time we had Graham
and Anna over for dinner.
1546
01:36:19,359 --> 01:36:21,444
It must be our turn.
1547
01:36:21,486 --> 01:36:22,780
I mean, it's ridiculous to live
1548
01:36:22,821 --> 01:36:24,740
so close and never
see each other.
1549
01:36:26,074 --> 01:36:27,075
No, it's our turn.
1550
01:36:29,662 --> 01:36:32,623
Anna, you are looking so well.
1551
01:36:33,498 --> 01:36:34,750
Wish I could.
1552
01:36:34,792 --> 01:36:36,835
Don't you think she's
looking well, Dr. Harvey?
1553
01:36:36,877 --> 01:36:38,461
Oh yes, looking very well.
1554
01:36:38,504 --> 01:36:40,297
You see, it's
all tension with me.
1555
01:36:40,338 --> 01:36:41,715
I'm tremendously tense.
1556
01:36:42,925 --> 01:36:45,343
Especially in public, I
don't know why.
1557
01:36:45,385 --> 01:36:47,721
I've tried yogurt and
I've tried yoga.
1558
01:36:47,763 --> 01:36:48,722
None of them do any good.
1559
01:36:50,015 --> 01:36:52,893
You know, my husband says
that if I don't relax
1560
01:36:52,935 --> 01:36:55,478
I'm going to end up
crippled with arthritis.
1561
01:36:58,231 --> 01:36:59,858
There's your train.
1562
01:36:59,900 --> 01:37:01,527
Yes, I'm afraid I must leave.
1563
01:37:01,569 --> 01:37:02,402
Yes, you must.
1564
01:37:02,444 --> 01:37:04,029
Oh, aren't you coming with us?
1565
01:37:04,071 --> 01:37:07,282
No, I'm a GP, I practice
in Basingstoke,
1566
01:37:07,324 --> 01:37:09,242
and so I go in exactly
the opposite direction.
1567
01:37:09,284 --> 01:37:10,410
Uh-huh.
1568
01:37:10,452 --> 01:37:12,120
- Goodbye.
- Goodbye.
1569
01:37:13,163 --> 01:37:13,956
Goodbye.
1570
01:37:13,997 --> 01:37:14,832
Goodbye.
1571
01:37:18,460 --> 01:37:19,753
He'll have to run.
1572
01:37:19,795 --> 01:37:22,089
He's got to get right over
to the other platform.
1573
01:37:23,757 --> 01:37:25,425
Where did you meet him?
1574
01:37:25,467 --> 01:37:27,845
I got something in my eye
one day and he took it out.
1575
01:37:27,886 --> 01:37:29,972
My dear, how romantic!
1576
01:37:31,431 --> 01:37:32,641
Oh, you see, I'm always
getting things
1577
01:37:32,683 --> 01:37:34,935
in my eye and nobody
the least bit attractive
1578
01:37:34,977 --> 01:37:37,104
ever paid the
faintest attention.
1579
01:37:37,145 --> 01:37:38,188
You know, I reckon-- Sorry?
1580
01:37:38,230 --> 01:37:39,857
It's something in that
Advice Bureau.
1581
01:37:39,898 --> 01:37:41,817
You meet so many
fascinating people.
1582
01:37:41,859 --> 01:37:43,318
I never meet anybody.
1583
01:37:43,360 --> 01:37:45,070
I suppose that's why
I'm so neurotic.
1584
01:37:45,112 --> 01:37:47,948
You know, Sandy says to me,
why don't you get out more?
1585
01:37:47,990 --> 01:37:49,157
But, oh, I don't know.
1586
01:37:49,199 --> 01:37:50,618
What's the point of going out?
1587
01:37:50,659 --> 01:37:51,660
Excuse me.
1588
01:38:58,351 --> 01:38:59,770
You alright, Miss?
1589
01:38:59,812 --> 01:39:02,606
I just got dizzy for a
moment, I'll be alright.
1590
01:39:02,648 --> 01:39:04,817
Here you are, I wondered
what had happened to you.
1591
01:39:04,858 --> 01:39:05,901
It was so stuffy in there.
1592
01:39:05,943 --> 01:39:07,485
We'd better hurry,
our train's in.
1593
01:39:07,528 --> 01:39:10,698
Tell you who I saw again
this afternoon.
1594
01:39:10,739 --> 01:39:12,115
Looking rather a fright,
I thought.
1595
01:39:12,157 --> 01:39:13,992
You remember that
hairdresser that you
1596
01:39:14,034 --> 01:39:16,203
and I both went to and
neither of us liked him?
1597
01:39:16,244 --> 01:39:17,621
I thought his name was
Elizabeth something other other.
1598
01:39:17,663 --> 01:39:19,456
Come away from that window!
1599
01:39:19,497 --> 01:39:23,085
Well, the other day I
thought I saw him.
1600
01:39:23,126 --> 01:39:27,130
But his right of way
straight through the orchard.
1601
01:39:27,172 --> 01:39:29,216
Well, I mean, it isn't
really an orchard.
1602
01:39:30,092 --> 01:39:31,468
Five dead apples trees don't
1603
01:39:31,510 --> 01:39:32,595
really make an orchard, do they?
1604
01:39:32,636 --> 01:39:33,470
But it's ours.
1605
01:39:34,888 --> 01:39:36,640
I lie awake at night,
I really do,
1606
01:39:36,682 --> 01:39:39,059
thinking about it and
worrying about it.
1607
01:39:39,101 --> 01:39:42,395
Sandy says, take one
of your pills.
1608
01:39:42,437 --> 01:39:45,941
I don't know, one can't become
a slave to pills, can one?
1609
01:39:45,983 --> 01:39:50,278
Oh look, I do love to see
the wild ponies, don't you?
1610
01:39:50,320 --> 01:39:52,447
What a shame so many of
them have to be killed.
1611
01:39:53,657 --> 01:39:56,076
Well, Sandy said, take
one of your pills.
1612
01:39:56,118 --> 01:39:59,287
I don't know, one can't
become a slave to one's pills.
1613
01:39:59,329 --> 01:40:01,164
I take too many as it is.
1614
01:40:01,206 --> 01:40:04,752
Last Sunday there was this
couple with rucksacks.
1615
01:40:04,793 --> 01:40:06,795
Something to do with the
rambler's association.
1616
01:40:08,255 --> 01:40:10,924
When I saw them here I said,
this is private property.
1617
01:40:10,966 --> 01:40:12,885
Oh no, it's not, they said.
1618
01:40:12,926 --> 01:40:16,304
This is a right of way
and we are re-opening it.
1619
01:40:30,986 --> 01:40:34,406
Mrs. Marshall's cat is
going to have kittens.
1620
01:40:34,447 --> 01:40:35,365
Can we have one?
1621
01:40:35,407 --> 01:40:36,784
I tried to tell them they cannot
1622
01:40:36,825 --> 01:40:39,620
have a cat and also
keep hamsters.
1623
01:40:39,662 --> 01:40:42,414
You can if you keep them apart.
1624
01:40:44,958 --> 01:40:47,044
We will think about it.
1625
01:41:39,054 --> 01:41:43,475
You're a long way away.
1626
01:41:43,517 --> 01:41:44,351
What?
1627
01:41:45,644 --> 01:41:48,731
I said you've been a
long way away.
1628
01:41:51,108 --> 01:41:51,900
I have.
1629
01:41:54,236 --> 01:41:56,154
I'm glad you're back.
1630
01:41:57,239 --> 01:41:58,490
Is it for good?
1631
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
110264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.