All language subtitles for Briarpatch - 01x01 - First Time in Saint Disgrace.REPACK.TBS + XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,892 --> 00:00:14,044 ♪ Well, I'm sitting here wondering ♪ 2 00:00:14,145 --> 00:00:17,364 ♪ Will a matchbox hold my clothes? ♪ 3 00:00:17,464 --> 00:00:19,566 ♪ Yeah, I'm sitting here wondering ♪ 4 00:00:19,666 --> 00:00:23,837 ♪ Will a matchbox hold my clothes? ♪ 5 00:00:23,937 --> 00:00:25,262 ♪ I ain't got no matches ♪ 6 00:00:25,333 --> 00:00:29,209 ♪ But I got a long way to go ♪ 7 00:00:29,309 --> 00:00:33,380 ♪ I'm an old poor boy and a long way from home ♪ 8 00:00:34,848 --> 00:00:36,750 ♪ I'm an old poor boy... ♪ 9 00:00:38,652 --> 00:00:41,888 Hang on. I ain't wearing any pants! 10 00:00:41,988 --> 00:00:44,758 ♪ Everything I do is wrong ♪ 11 00:00:51,631 --> 00:00:53,066 Harold. 12 00:00:53,136 --> 00:00:54,367 Yeah? 13 00:00:56,069 --> 00:00:58,739 You're still not wearing any pants. 14 00:00:58,839 --> 00:01:00,847 No. I don't suppose I am. 15 00:01:00,941 --> 00:01:02,109 Hey, who the hell is it? 16 00:01:02,209 --> 00:01:03,577 It's the landlady, Cindy. 17 00:01:03,677 --> 00:01:05,393 What the hell does she want? 18 00:01:05,448 --> 00:01:06,542 What the hell you think she wants? 19 00:01:06,613 --> 00:01:08,982 What do you think I want, Harold? 20 00:01:09,082 --> 00:01:12,619 Well, I could say conversation. 21 00:01:12,719 --> 00:01:15,467 Or a blessed moment in the air con 22 00:01:15,506 --> 00:01:17,012 you so generously provide. 23 00:01:17,057 --> 00:01:20,013 Or a three-egg omelet. 24 00:01:20,076 --> 00:01:22,365 But I suppose what you want is the rent. 25 00:01:22,474 --> 00:01:23,724 You suppose right. 26 00:01:23,795 --> 00:01:25,915 Yeah, and I intend to get it to you, I do. 27 00:01:25,949 --> 00:01:30,453 It's just that work is a little light just now. 28 00:01:31,705 --> 00:01:32,837 Sure you don't want that omelet? 29 00:01:32,946 --> 00:01:34,941 The rent, Harold. I want the rent. 30 00:01:35,041 --> 00:01:36,993 And I'm going to get it today, 31 00:01:37,087 --> 00:01:38,306 or you're gonna find another place 32 00:01:38,384 --> 00:01:39,446 to hang your little pants. 33 00:01:39,546 --> 00:01:40,714 Hey, you know what? 34 00:01:40,814 --> 00:01:41,948 I like your hair like that. 35 00:01:42,048 --> 00:01:43,617 I think it looks really nice. 36 00:01:43,717 --> 00:01:45,418 Well, thank you. 37 00:01:45,519 --> 00:01:47,420 Today. 38 00:01:50,557 --> 00:01:53,640 You gonna round up the usual suspects, huh? 39 00:01:53,738 --> 00:01:55,023 Yup. 40 00:02:10,410 --> 00:02:12,587 Oh, shit. 41 00:02:12,665 --> 00:02:15,275 Jesus, get back. The gas tank could go. 42 00:02:18,084 --> 00:02:19,820 What the hell happened? 43 00:02:19,920 --> 00:02:23,657 It appears someone just blew up the landlady. 44 00:02:23,757 --> 00:02:27,012 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 45 00:02:27,093 --> 00:02:29,329 Good day, sir. 46 00:03:10,871 --> 00:03:12,478 Miss Dill? 47 00:03:12,564 --> 00:03:15,375 The one and only. 48 00:03:25,591 --> 00:03:28,537 _ 49 00:03:32,392 --> 00:03:34,895 First time in Saint Disgrace? 50 00:03:35,805 --> 00:03:37,758 - I grew up here. - Really? 51 00:03:37,859 --> 00:03:40,173 Well, you sure ain't got the look. 52 00:03:43,203 --> 00:03:44,404 All right, stay back. 53 00:03:44,504 --> 00:03:46,145 What's this? 54 00:03:46,231 --> 00:03:49,409 Oh, there was a break-in at the zoo 55 00:03:49,509 --> 00:03:50,777 a week or so back. 56 00:03:50,877 --> 00:03:52,412 Break-in? 57 00:03:52,512 --> 00:03:53,613 Yes, ma'am. 58 00:03:53,713 --> 00:03:55,315 Well, more like a breakout. 59 00:03:55,415 --> 00:03:58,585 Somebody blew the locks on the cages. 60 00:03:58,685 --> 00:03:59,953 Look at that thing. 61 00:04:00,053 --> 00:04:02,756 They've been making a mess of things ever since. 62 00:04:05,041 --> 00:04:06,783 All right, I need you to push back all. 63 00:04:06,877 --> 00:04:09,596 Anyway, they've pretty much 64 00:04:09,696 --> 00:04:11,898 got a handle on it now. 65 00:04:11,998 --> 00:04:14,067 Is somebody going to help it? 66 00:04:32,218 --> 00:04:33,598 Can I help you, ma'am? 67 00:04:33,684 --> 00:04:36,317 I have a reservation. Dill. Allegra Dill. 68 00:04:36,395 --> 00:04:37,624 Certainly, ma'am. 69 00:04:37,724 --> 00:04:39,492 Made this morning. 70 00:04:39,592 --> 00:04:41,567 May I ask how long you'll be staying with us? 71 00:04:41,653 --> 00:04:44,631 I'm not sure. A week, maybe. 72 00:04:44,731 --> 00:04:45,999 That's fine. 73 00:04:46,099 --> 00:04:49,269 I'll need a credit card for incidentals. 74 00:04:49,369 --> 00:04:51,338 You're Pick Dill. 75 00:04:53,707 --> 00:04:56,376 That's what they used to call you: Pickle Dill. 76 00:04:56,447 --> 00:04:58,278 Not since high school. 77 00:04:58,378 --> 00:05:00,313 Your sister told me all about it. 78 00:05:00,413 --> 00:05:02,259 Tenth grade, when you took down 79 00:05:02,345 --> 00:05:03,484 three of the worst bullies 80 00:05:03,555 --> 00:05:05,618 this state ever managed to cough up. 81 00:05:05,719 --> 00:05:07,420 My finest hour. 82 00:05:07,520 --> 00:05:09,656 After that, they called you Pick instead of Pickle. 83 00:05:09,756 --> 00:05:11,791 And they stopped for good once you got to Austin for college. 84 00:05:11,891 --> 00:05:15,095 But your sister... 85 00:05:15,195 --> 00:05:16,496 she always called you that. 86 00:05:16,596 --> 00:05:18,798 Pick. 87 00:05:18,898 --> 00:05:20,433 Yes, she did. 88 00:05:20,533 --> 00:05:22,769 I'm A. D. Singe. Like "scorch." 89 00:05:22,869 --> 00:05:25,271 I'm... 90 00:05:25,372 --> 00:05:28,508 Was a friend of Felicity's. 91 00:05:29,376 --> 00:05:31,311 I'm also her attorney. 92 00:05:31,411 --> 00:05:33,361 I didn't know she had an attorney. 93 00:05:33,455 --> 00:05:35,515 Yup. Me. 94 00:05:35,615 --> 00:05:37,350 Room 981. 95 00:05:37,450 --> 00:05:38,985 I apologize, we don't have anyone here 96 00:05:39,085 --> 00:05:40,197 to help you with your bag. 97 00:05:40,253 --> 00:05:42,555 Cody called in sick again. Rosa too. 98 00:05:42,655 --> 00:05:44,190 I'll manage. 99 00:05:44,290 --> 00:05:46,726 Since I provided counsel to Felicity, 100 00:05:46,826 --> 00:05:49,198 I thought the least I could do was be here for you, 101 00:05:49,261 --> 00:05:51,531 see if there's anything that you need. 102 00:05:53,027 --> 00:05:54,562 I need a drink. 103 00:06:01,107 --> 00:06:03,018 - Hey, A. D. - Afternoon, Dusty. 104 00:06:03,089 --> 00:06:04,114 What'll it be? 105 00:06:04,175 --> 00:06:07,347 I'll have a brandy Alexander, 106 00:06:07,447 --> 00:06:08,681 and whatever the lady having. 107 00:06:08,782 --> 00:06:10,750 A gin, please. Ice. 108 00:06:10,850 --> 00:06:12,719 Fruity kind or the dry? 109 00:06:12,819 --> 00:06:14,354 The dry. 110 00:06:18,258 --> 00:06:19,592 Did you know my sister long? 111 00:06:19,692 --> 00:06:21,227 Yeah, a few years now. 112 00:06:21,327 --> 00:06:23,457 I was at the law school when she was undergrad. 113 00:06:24,764 --> 00:06:27,004 No, it wasn't like that. 114 00:06:27,067 --> 00:06:29,269 I mean, I wished that it was. 115 00:06:29,369 --> 00:06:31,738 I'd be lying if I said otherwise. 116 00:06:31,838 --> 00:06:33,105 But it wasn't. 117 00:06:34,274 --> 00:06:35,284 We were friends. 118 00:06:35,378 --> 00:06:37,089 You know, good friends, eventually. 119 00:06:37,167 --> 00:06:39,878 First she was just my French tutor. 120 00:06:41,281 --> 00:06:42,982 I just thought it would be useful. 121 00:06:43,083 --> 00:06:44,617 In Texas? 122 00:06:44,717 --> 00:06:46,186 Well, somewhere. 123 00:06:46,286 --> 00:06:48,221 Anyway, we stayed close. 124 00:06:48,321 --> 00:06:50,757 She'd quiz me on the imparfait, 125 00:06:50,838 --> 00:06:52,655 kick me some cases after she joined the force. 126 00:06:52,745 --> 00:06:54,534 You know, mostly cops getting divorced. 127 00:06:54,620 --> 00:06:56,930 And I helped her buy the apartment complex. 128 00:06:57,030 --> 00:06:58,898 And I drew up her will. 129 00:06:58,998 --> 00:07:01,801 Here we go. 130 00:07:01,901 --> 00:07:05,087 Now, you let me know if you need anything else. 131 00:07:05,157 --> 00:07:07,240 Sure thing, Dusty. 132 00:07:07,340 --> 00:07:08,608 Thank you. 133 00:07:11,845 --> 00:07:14,514 I'm terribly sorry about your sister. 134 00:07:14,614 --> 00:07:16,649 Thank you. 135 00:07:16,749 --> 00:07:18,284 I know things were complicated 136 00:07:18,384 --> 00:07:19,619 between you two. 137 00:07:22,822 --> 00:07:25,397 I'd toast, but today's not a day for that. 138 00:07:28,128 --> 00:07:31,064 Actually... 139 00:07:31,164 --> 00:07:33,133 today's my birthday. 140 00:07:38,905 --> 00:07:40,840 Did she ever talk about work? 141 00:07:40,940 --> 00:07:42,890 - Sometimes. - Was she working on anything 142 00:07:42,953 --> 00:07:45,914 that might've caused someone to put a bomb in her trunk? 143 00:07:45,993 --> 00:07:47,928 Not that she ever told me about. 144 00:07:49,549 --> 00:07:52,785 But there is something that you ought to know, though. 145 00:07:52,886 --> 00:07:54,254 What? 146 00:07:54,354 --> 00:07:56,689 She worked for a man named Strucker. 147 00:07:56,890 --> 00:07:59,125 Chief of detectives. 148 00:07:59,225 --> 00:08:00,760 He called me this morning. 149 00:08:00,860 --> 00:08:03,763 Two hours after she died, he rang me up. 150 00:08:03,863 --> 00:08:06,099 He told me to meet him at Felicity's bank. 151 00:08:06,199 --> 00:08:07,899 Safety-deposit box? 152 00:08:08,009 --> 00:08:09,790 I was there when they opened it up. 153 00:08:11,538 --> 00:08:13,606 They brought it all out the box. 154 00:08:13,706 --> 00:08:16,218 Her will, some photos of your parents 155 00:08:16,304 --> 00:08:17,844 from before the accident, 156 00:08:17,944 --> 00:08:20,113 and an insurance policy. 157 00:08:20,213 --> 00:08:22,115 It's the first I heard of it. 158 00:08:22,215 --> 00:08:24,050 It's only three weeks old. 159 00:08:24,150 --> 00:08:27,414 A term policy naming you... 160 00:08:28,158 --> 00:08:29,500 sole beneficiary. 161 00:08:37,864 --> 00:08:40,166 I don't think you can smoke in here anymore. 162 00:08:40,266 --> 00:08:42,335 I don't plan to. 163 00:08:52,645 --> 00:08:54,408 Okay. 164 00:08:54,478 --> 00:08:55,848 Okay. 165 00:08:55,949 --> 00:08:57,416 How much? 166 00:08:58,869 --> 00:09:00,637 1.7 million. 167 00:09:03,923 --> 00:09:07,060 1.7 million. 168 00:09:48,868 --> 00:09:51,271 I'm Calvin Strucker, Miss Dill, 169 00:09:51,371 --> 00:09:54,407 chief of detectives of the SBPD. 170 00:09:54,507 --> 00:09:57,076 I spoke to you on the phone. 171 00:09:57,176 --> 00:10:00,146 I'd like to say again how truly sorry I am. 172 00:10:00,246 --> 00:10:04,450 This is Captain Gene Colder, Homicide. 173 00:10:05,785 --> 00:10:07,086 Ma'am. 174 00:10:07,186 --> 00:10:09,289 Please come in. 175 00:10:09,389 --> 00:10:11,491 Go ahead, Gene. 176 00:10:22,302 --> 00:10:23,970 Investigating or mourning? 177 00:10:24,070 --> 00:10:25,905 Both, I'm afraid. 178 00:10:26,005 --> 00:10:29,338 Miss Dill, when an officer falls in the line of duty, 179 00:10:29,424 --> 00:10:31,277 - it's imperative to... - Who did it? 180 00:10:32,245 --> 00:10:33,613 We don't know that yet. 181 00:10:33,713 --> 00:10:35,381 Why'd they do it? 182 00:10:35,481 --> 00:10:37,266 We don't know that either. 183 00:10:37,328 --> 00:10:39,305 We're here for two reasons. 184 00:10:39,375 --> 00:10:41,891 One is to try and answer any questions you might have, 185 00:10:41,977 --> 00:10:44,664 and the other is to offer official condolences 186 00:10:44,734 --> 00:10:46,070 of the department. 187 00:10:46,188 --> 00:10:48,761 Your sister was an exceptional person. 188 00:10:48,861 --> 00:10:50,830 How much did she make in a year? 189 00:10:52,432 --> 00:10:53,640 Fifty-five fifty. 190 00:10:53,711 --> 00:10:56,984 And the annual premium on a $1.7 million 191 00:10:57,054 --> 00:10:58,281 life insurance policy 192 00:10:58,351 --> 00:11:01,007 for a 27-year-old woman in good health 193 00:11:01,646 --> 00:11:03,548 is how much? 194 00:11:04,243 --> 00:11:06,179 You heard about that, huh? 195 00:11:06,836 --> 00:11:08,147 I heard about it. 196 00:11:08,214 --> 00:11:09,367 The lawyer? 197 00:11:11,617 --> 00:11:14,187 Well, if we're going to have this conversation, 198 00:11:14,287 --> 00:11:16,050 I'm going to need a cup of coffee. 199 00:11:16,144 --> 00:11:17,652 It's not a smart investment 200 00:11:17,722 --> 00:11:19,625 for a young person with no dependents. 201 00:11:19,726 --> 00:11:21,612 There's no surrender value. 202 00:11:21,683 --> 00:11:23,050 You can't borrow against it. 203 00:11:23,128 --> 00:11:25,898 Of course, if she knew she was going to die, 204 00:11:25,998 --> 00:11:28,534 she might have wanted to leave something to family. 205 00:11:30,103 --> 00:11:31,104 Which is me. 206 00:11:31,204 --> 00:11:34,140 She said you were some kind of investigator. 207 00:11:34,240 --> 00:11:35,708 You a Fed? 208 00:11:35,808 --> 00:11:38,511 No. I work for a Senate subcommittee. 209 00:11:39,479 --> 00:11:41,714 What does that mean? 210 00:11:41,814 --> 00:11:43,683 Whatever they want it to. 211 00:11:47,820 --> 00:11:49,242 It's not just the life insurance. 212 00:11:49,320 --> 00:11:51,257 There's also the matter of her property. 213 00:11:51,357 --> 00:11:52,925 On 32nd. 214 00:11:53,025 --> 00:11:54,327 You been there? 215 00:11:54,427 --> 00:11:55,633 Not yet. 216 00:11:55,719 --> 00:11:57,830 When she told me she was in the market, 217 00:11:57,930 --> 00:12:00,333 I offered her some help with the down payment. 218 00:12:00,433 --> 00:12:01,934 She laughed. 219 00:12:03,302 --> 00:12:04,570 Said she was going to get creative. 220 00:12:04,670 --> 00:12:05,917 That's her. 221 00:12:06,027 --> 00:12:07,907 Then I found out what that meant. 222 00:12:08,007 --> 00:12:09,442 A multi-unit fixer-upper 223 00:12:09,542 --> 00:12:12,178 with a price tag just north of 400,000. 224 00:12:15,126 --> 00:12:17,231 How much did my sister have in her checking account? 225 00:12:18,761 --> 00:12:20,266 Three hundred and thirty-two dollars. 226 00:12:24,257 --> 00:12:25,708 So... 227 00:12:27,093 --> 00:12:29,061 I mean, do you want to ask it or should I? 228 00:12:31,664 --> 00:12:33,114 When did my sister go bad? 229 00:12:33,223 --> 00:12:34,673 - She didn't. - Gene... 230 00:12:34,736 --> 00:12:36,769 She was good police. Natural. 231 00:12:36,837 --> 00:12:37,853 - We jumped her to second grade - Gene. 232 00:12:37,892 --> 00:12:39,282 over three older detectives straight out 233 00:12:39,345 --> 00:12:40,483 - of central casting. - Gene... 234 00:12:40,530 --> 00:12:42,726 She worked leads, she was patient. 235 00:12:42,842 --> 00:12:44,577 She would have made sergeant in two years, easy. 236 00:12:44,677 --> 00:12:46,412 You talk like you knew her. 237 00:12:46,512 --> 00:12:48,247 Better than you. 238 00:12:48,347 --> 00:12:50,899 Miss Dill, I apologize 239 00:12:50,985 --> 00:12:52,952 if tempers are running a little hot. 240 00:12:53,052 --> 00:12:54,641 Felicity was family. 241 00:12:54,727 --> 00:12:57,156 We feel the same way. 242 00:12:57,256 --> 00:12:59,206 And the thing about homicides, 243 00:12:59,292 --> 00:13:01,727 well, most of them are damn simple. 244 00:13:01,828 --> 00:13:04,193 A guy will call you and say, "Hey, I need you to get over here 245 00:13:04,278 --> 00:13:05,810 "on account of I just murdered my girlfriend 246 00:13:05,835 --> 00:13:06,874 with a hockey stick." 247 00:13:06,899 --> 00:13:08,100 And when you get there, he's there, 248 00:13:08,201 --> 00:13:10,603 sitting on the edge of the bed, the stick still in hand, 249 00:13:10,703 --> 00:13:13,039 crying tears on top of blood. 250 00:13:13,139 --> 00:13:15,808 But every now and then, you'll get one that's tricky. 251 00:13:15,908 --> 00:13:18,177 Like this one right here. 252 00:13:18,277 --> 00:13:20,602 - Yes. - I told you that 253 00:13:20,688 --> 00:13:22,882 we are going to bury your sister on Saturday morning. 254 00:13:22,982 --> 00:13:26,419 Before that, we're going to find out what went wrong. 255 00:13:26,519 --> 00:13:28,154 Fine. 256 00:13:28,254 --> 00:13:29,922 I want to see her place. 257 00:13:30,022 --> 00:13:32,191 Impossible. There's procedure. 258 00:13:32,291 --> 00:13:35,495 What Gene is trying to say, it's a matter of time. 259 00:13:35,595 --> 00:13:36,729 We've got our best forensics boys 260 00:13:36,829 --> 00:13:38,498 tramping through there right now. 261 00:13:38,598 --> 00:13:40,500 I need to see where my sister lived. 262 00:13:40,566 --> 00:13:42,238 And I'll do my best to make it happen. 263 00:13:42,340 --> 00:13:44,604 I need your trust on this, Miss Dill. 264 00:13:44,704 --> 00:13:47,035 I'll be in touch. 265 00:13:56,445 --> 00:13:58,313 Your sister and I, 266 00:13:59,099 --> 00:14:01,302 when my divorce comes through, 267 00:14:01,498 --> 00:14:03,623 we were going to be married. 268 00:14:08,961 --> 00:14:11,030 She never told you, did she? 269 00:14:11,130 --> 00:14:13,266 No. 270 00:14:13,366 --> 00:14:15,301 She never did. 271 00:14:30,316 --> 00:14:32,251 Miss Dill. 272 00:14:32,351 --> 00:14:33,886 Cyrus. 273 00:14:33,986 --> 00:14:35,821 The senator would like to meet. 274 00:14:35,922 --> 00:14:38,856 I'm on personal leave. Bereavement. 275 00:14:38,960 --> 00:14:41,238 The senator knows and extends his condolences. 276 00:14:41,294 --> 00:14:42,660 If he extends them any further, 277 00:14:42,731 --> 00:14:44,063 he might strain something. 278 00:14:44,163 --> 00:14:47,233 I will be coordinating his arrival later today. 279 00:14:47,333 --> 00:14:50,202 - We'll be in touch. - He could call me. 280 00:14:50,303 --> 00:14:53,154 This isn't the sort of thing one discusses on telephones. 281 00:14:53,233 --> 00:14:55,045 It never is. 282 00:14:56,115 --> 00:14:57,795 How about a hint? 283 00:14:59,579 --> 00:15:02,148 Your loss, while tragic, 284 00:15:02,248 --> 00:15:04,083 presents an opportunity. 285 00:15:04,183 --> 00:15:05,918 Here it comes. 286 00:15:06,018 --> 00:15:07,853 One of the targets of the senator's investigation, 287 00:15:07,954 --> 00:15:10,795 of your investigation, makes his home here. 288 00:15:10,881 --> 00:15:12,772 While in town, you could depose him. 289 00:15:13,926 --> 00:15:17,029 You know Spivey well, I believe. 290 00:15:17,163 --> 00:15:18,764 I do. 291 00:15:18,864 --> 00:15:20,444 It would save us a subpoena, 292 00:15:20,537 --> 00:15:24,545 and all of this could be expensed. 293 00:15:24,637 --> 00:15:26,272 Fine. 294 00:15:26,372 --> 00:15:27,740 You'll do it? 295 00:15:27,840 --> 00:15:30,420 I'll talk to the senator about it. 296 00:15:32,778 --> 00:15:35,166 That tamale, was it good? 297 00:15:35,229 --> 00:15:37,174 - The best. - Where'd you get it? 298 00:15:37,283 --> 00:15:39,724 - Lupe's. - Spell it? 299 00:15:39,810 --> 00:15:42,841 L-U-P-E-S. 300 00:15:42,943 --> 00:15:44,657 Apostrophe? 301 00:15:44,757 --> 00:15:46,287 Of course. 302 00:15:47,627 --> 00:15:50,351 We'll be in touch. 303 00:15:53,599 --> 00:15:54,767 Got him? 304 00:15:54,867 --> 00:15:57,226 - Yeah. - Grab the tail. 305 00:15:58,804 --> 00:16:02,008 I got the tail. Give me a hand. 306 00:16:02,108 --> 00:16:04,777 Come on, pull him back! Pull him back! 307 00:16:12,084 --> 00:16:15,454 - Press Club. - Allegra Dill. 308 00:16:15,554 --> 00:16:16,822 Jesus. 309 00:16:21,193 --> 00:16:24,330 I heard about your sister. 310 00:16:24,430 --> 00:16:25,798 I'm sorry. 311 00:16:25,898 --> 00:16:27,266 Thanks. 312 00:16:27,366 --> 00:16:28,699 So who did it? 313 00:16:30,269 --> 00:16:31,488 They don't know. 314 00:16:31,590 --> 00:16:33,172 Who's working the police beat 315 00:16:33,272 --> 00:16:34,777 for "The Chronicle" these days? 316 00:16:34,871 --> 00:16:36,709 Who else? 317 00:16:36,809 --> 00:16:39,512 - Freddie Laffter. - No. 318 00:16:39,612 --> 00:16:41,047 Yes. 319 00:16:41,147 --> 00:16:42,877 Does he still have dinner here every night? 320 00:16:42,963 --> 00:16:44,939 Eight o'clock on the dot. 321 00:16:46,040 --> 00:16:47,290 How about another? 322 00:16:47,376 --> 00:16:50,517 Listen, Pick, a word of advice: 323 00:16:50,603 --> 00:16:53,225 if you're going to treat Freddie Laffter, 324 00:16:53,325 --> 00:16:54,876 you're going to have to pace yourself. 325 00:17:33,632 --> 00:17:35,534 You want to talk about your sister. 326 00:17:35,634 --> 00:17:37,069 I do. 327 00:17:40,072 --> 00:17:41,240 See this? 328 00:17:41,326 --> 00:17:43,678 _ 329 00:17:43,776 --> 00:17:45,743 I did. 330 00:17:48,280 --> 00:17:51,117 A bit flowery, don't you think? 331 00:17:51,262 --> 00:17:53,809 Lalo, God damn it, 332 00:17:53,887 --> 00:17:56,422 treat us like gentlemen, get us some cognac. 333 00:17:58,491 --> 00:18:00,760 All right, you want the good stuff? 334 00:18:00,860 --> 00:18:01,961 Bring him the good stuff. 335 00:18:02,061 --> 00:18:03,596 Your funeral, Miss Dill. 336 00:18:03,696 --> 00:18:05,498 If you need anything else, just let me know, okay? 337 00:18:09,969 --> 00:18:12,138 How come they treat you like a white man? 338 00:18:16,675 --> 00:18:19,278 Nacho still lets me smoke in here. 339 00:18:23,816 --> 00:18:27,253 Mainly because he's hoping I'll croak faster. 340 00:18:28,173 --> 00:18:31,102 - You want one? - No, thanks. 341 00:18:39,165 --> 00:18:41,200 Mm. 342 00:18:41,300 --> 00:18:45,337 Oh, Jesus, if there's one thing I can't stand, 343 00:18:45,437 --> 00:18:46,972 it's a controlled drinker. 344 00:18:47,072 --> 00:18:50,905 Well, to our most enduring myth: 345 00:18:50,991 --> 00:18:53,843 the bibulous newspaperman. 346 00:18:54,079 --> 00:18:55,815 Mm. 347 00:18:57,383 --> 00:18:59,618 Tell me about Captain Colder. 348 00:18:59,718 --> 00:19:01,720 Your almost brother-in-law? 349 00:19:01,821 --> 00:19:03,122 You knew about that, then? 350 00:19:03,222 --> 00:19:05,958 Well, they didn't exactly try to hide it. 351 00:19:07,593 --> 00:19:09,028 But she didn't tell you, did she? 352 00:19:09,128 --> 00:19:11,192 - No. - Huh. 353 00:19:12,340 --> 00:19:14,500 - Must have had her reasons. - Such as? 354 00:19:14,600 --> 00:19:16,268 Why don't you ask Captain Colder? 355 00:19:16,368 --> 00:19:18,671 He says he thought she'd told me. 356 00:19:18,771 --> 00:19:20,940 Called her a liar, huh? 357 00:19:21,039 --> 00:19:22,272 That's not very nice. 358 00:19:22,373 --> 00:19:24,844 But who pays for nice nowadays? 359 00:19:24,944 --> 00:19:26,459 He says she was a pretty good cop. 360 00:19:26,537 --> 00:19:27,780 She was okay. 361 00:19:27,880 --> 00:19:29,048 Moved up quick. 362 00:19:29,148 --> 00:19:30,683 Who do you think killed her? 363 00:19:30,783 --> 00:19:32,184 Someone with money. 364 00:19:33,519 --> 00:19:35,187 What makes you say that? 365 00:19:35,287 --> 00:19:36,488 The bomb. 366 00:19:36,589 --> 00:19:38,057 Done by a pro. 367 00:19:38,157 --> 00:19:40,748 C4 plastic, mercury fulminator. 368 00:19:40,834 --> 00:19:41,994 Very classy. 369 00:19:42,094 --> 00:19:43,963 That probably means out-of-state talent, 370 00:19:44,063 --> 00:19:45,831 and that means money. 371 00:19:45,931 --> 00:19:47,867 Okay. That's who. 372 00:19:49,435 --> 00:19:50,703 What about why? 373 00:19:50,803 --> 00:19:52,204 A guess? 374 00:19:52,304 --> 00:19:53,572 Sure. 375 00:19:55,708 --> 00:19:57,243 She found out something 376 00:19:57,343 --> 00:19:59,511 that could stop whoever hired the bomber 377 00:19:59,612 --> 00:20:00,980 from being rich anymore. 378 00:20:01,080 --> 00:20:04,216 By the way, you lied to me. 379 00:20:04,316 --> 00:20:06,218 You do want one. 380 00:20:10,122 --> 00:20:12,858 I know about the apartment complex. 381 00:20:12,958 --> 00:20:15,627 I decided not to run it. For now. 382 00:20:15,721 --> 00:20:17,396 You think she was on the take? 383 00:20:17,496 --> 00:20:19,231 I don't know. 384 00:20:19,331 --> 00:20:23,002 Who was the richest man in town last time you were here? 385 00:20:23,102 --> 00:20:25,437 Probably old lady Bains. 386 00:20:25,537 --> 00:20:27,673 Ha! Becky. Yeah. 387 00:20:27,773 --> 00:20:30,242 You know she burned with the sugar factory. 388 00:20:30,342 --> 00:20:31,677 I'd heard. 389 00:20:31,777 --> 00:20:35,003 An entire goddamn city block, turned to caramel. 390 00:20:36,215 --> 00:20:39,585 No, you know who I'm talking about, right? 391 00:20:42,588 --> 00:20:43,956 I do. 392 00:20:44,056 --> 00:20:45,835 You going to see him? 393 00:20:45,983 --> 00:20:49,046 I don't suppose I can avoid it much longer. 394 00:21:08,814 --> 00:21:10,783 Is it possible to send someone up to the ninth floor? 395 00:21:10,883 --> 00:21:12,710 There's a tray of food that's been checked in 396 00:21:12,796 --> 00:21:13,986 as long as I have. 397 00:21:14,086 --> 00:21:15,287 Oh, jeez. 398 00:21:15,387 --> 00:21:16,789 I am so sorry, Miss... 399 00:21:16,889 --> 00:21:18,054 - Dill. - Doll? 400 00:21:18,139 --> 00:21:19,725 Dill. 401 00:21:19,825 --> 00:21:20,826 I do apologize. 402 00:21:20,926 --> 00:21:21,927 We're just a little short-staffed 403 00:21:22,027 --> 00:21:24,229 ever since the situation. 404 00:21:24,330 --> 00:21:26,101 - Situation? - The animals. 405 00:21:26,187 --> 00:21:27,433 From the zoo. 406 00:21:27,533 --> 00:21:29,935 Cody was mauled by a tiger, I'm afraid... 407 00:21:30,035 --> 00:21:32,359 - A tiger? - Yes, ma'am. 408 00:21:33,539 --> 00:21:34,973 They haven't caught the tiger? 409 00:21:35,051 --> 00:21:38,762 No, miss. But, you know, fingers crossed. 410 00:22:47,312 --> 00:22:48,747 God damn it! 411 00:22:52,151 --> 00:22:54,364 Senator? 412 00:22:54,450 --> 00:22:56,611 - In the dark? - Cyrus told you I was coming. 413 00:22:56,728 --> 00:22:59,837 That's not the same thing, and you know it. 414 00:22:59,931 --> 00:23:01,205 Where does your wife think you are tonight? 415 00:23:01,299 --> 00:23:04,029 San Antonio. Fundraiser. 416 00:23:04,129 --> 00:23:06,665 - Dinner? - Yup. 417 00:23:06,765 --> 00:23:07,893 How's the soup? 418 00:23:07,987 --> 00:23:10,433 I never eat the soup. 419 00:23:12,171 --> 00:23:14,640 You going to survive? 420 00:23:14,740 --> 00:23:16,208 It looks like it. 421 00:23:17,035 --> 00:23:18,347 How are you? 422 00:23:18,480 --> 00:23:20,410 - Swell. - Hmm. 423 00:23:20,496 --> 00:23:22,614 I take it Cyrus already made the ask. 424 00:23:22,714 --> 00:23:26,351 Allegra, it makes me sick having you do this, 425 00:23:26,452 --> 00:23:28,153 but you're already here. 426 00:23:28,253 --> 00:23:29,801 Have you seen him? 427 00:23:29,888 --> 00:23:31,122 I've been a little busy. 428 00:23:31,215 --> 00:23:33,012 Have you had any contact with him at all? 429 00:23:33,129 --> 00:23:35,360 Someone murdered my sister, Senator. 430 00:23:35,461 --> 00:23:37,029 Someone with money. 431 00:23:37,129 --> 00:23:39,301 And I'm terribly sorry. 432 00:23:41,366 --> 00:23:42,734 Do you think it was Spivey? 433 00:23:44,757 --> 00:23:46,592 I don't think anything. 434 00:23:48,154 --> 00:23:49,475 He was my friend. 435 00:23:49,575 --> 00:23:51,443 Hmm. And then he wasn't. 436 00:23:54,379 --> 00:23:56,982 Can I get a drink? 437 00:23:57,082 --> 00:23:58,450 We're out of soda. 438 00:23:58,550 --> 00:24:00,252 Cute. 439 00:24:02,321 --> 00:24:04,022 These for me? 440 00:24:04,102 --> 00:24:05,196 You shouldn't have. 441 00:24:16,869 --> 00:24:18,504 The hearing's in a month. 442 00:24:18,604 --> 00:24:20,339 If we have any chance at nailing Brattle, 443 00:24:20,439 --> 00:24:21,569 we need Spivey to flip. 444 00:24:21,671 --> 00:24:24,686 - We need to catch Brattle first. - We're close. 445 00:24:24,811 --> 00:24:27,012 When you do see Spivey, 446 00:24:27,112 --> 00:24:29,139 I'm going to need you to wear a wire. 447 00:24:30,249 --> 00:24:31,783 I won't do it. 448 00:24:37,756 --> 00:24:39,591 Will you wear anything? 449 00:25:07,186 --> 00:25:08,887 God damn it. 450 00:25:08,987 --> 00:25:14,000 Oh, open hand. We said open hand. 451 00:25:20,022 --> 00:25:22,758 I'm going to get the bottle now. 452 00:27:52,317 --> 00:27:53,652 Pick. 453 00:27:55,520 --> 00:27:57,322 So glad you came. 454 00:27:57,422 --> 00:27:59,324 Mwah. 455 00:28:02,674 --> 00:28:04,009 Thank you, darling. 456 00:28:06,852 --> 00:28:08,220 Does she talk? 457 00:28:08,297 --> 00:28:09,334 Daisy? 458 00:28:09,434 --> 00:28:11,727 Sure, she's a chatterbox. 459 00:28:11,821 --> 00:28:13,556 All depends on the topic. 460 00:28:13,660 --> 00:28:15,062 Hmm. 461 00:28:16,241 --> 00:28:18,322 Well, go on, sit down, will you? 462 00:28:18,408 --> 00:28:20,379 You got me feeling nervous as hell. 463 00:28:24,082 --> 00:28:26,218 You know... 464 00:28:26,318 --> 00:28:29,493 I didn't see Felicity all that much. 465 00:28:31,270 --> 00:28:35,775 Not the biggest fan of cops, just as a general rule. 466 00:28:38,196 --> 00:28:39,364 But... 467 00:28:42,570 --> 00:28:44,305 well, she seemed like a good one. 468 00:28:46,671 --> 00:28:47,806 Say, you want something? 469 00:28:47,906 --> 00:28:49,741 I got soda pop, beer, 470 00:28:49,841 --> 00:28:53,412 a little coke if you like that sort of thing. 471 00:28:53,512 --> 00:28:54,913 I'll take a beer. 472 00:28:55,013 --> 00:28:56,260 Okay. 473 00:28:58,250 --> 00:28:59,979 There you go. 474 00:29:03,503 --> 00:29:05,323 You know, the first beer I ever had 475 00:29:05,424 --> 00:29:09,735 was probably about 60 feet away, over that hedge. 476 00:29:10,962 --> 00:29:12,743 You gave me that one too. 477 00:29:12,821 --> 00:29:15,000 Oh, shit, you remember that? 478 00:29:15,100 --> 00:29:16,902 You said you'd own this place someday. 479 00:29:17,002 --> 00:29:19,738 Yeah, and I do. 480 00:29:19,838 --> 00:29:21,606 Hang your boots on the porch. 481 00:29:23,842 --> 00:29:25,444 And I did. 482 00:29:25,497 --> 00:29:27,768 Yeah, you said a lot of things. 483 00:29:30,549 --> 00:29:33,174 The giraffes. From the zoo? 484 00:29:33,284 --> 00:29:35,287 Oh, no. Those are mine. 485 00:29:35,387 --> 00:29:38,457 You know how I feel about tall ladies. 486 00:29:40,225 --> 00:29:41,793 Well, God damn. 487 00:29:41,893 --> 00:29:43,428 This ain't just like you, Pick. 488 00:29:43,528 --> 00:29:46,097 Mixing business with sorrow. 489 00:29:46,198 --> 00:29:49,273 So, what are you really here to do, hmm? 490 00:29:49,935 --> 00:29:52,204 - Put me in handcuffs? - No. 491 00:29:52,304 --> 00:29:54,105 You still like that stuff, though, right? 492 00:29:54,206 --> 00:29:55,836 Handcuffs? 493 00:30:00,045 --> 00:30:02,722 All right, what's your little baby senator want, hmm? 494 00:30:02,800 --> 00:30:04,149 A deposition? 495 00:30:04,249 --> 00:30:05,355 How's it work? 496 00:30:05,472 --> 00:30:07,118 I ask you questions, 497 00:30:07,219 --> 00:30:09,154 you answer truthfully to the best of your ability. 498 00:30:10,730 --> 00:30:12,339 Shit, Pick, 499 00:30:12,402 --> 00:30:15,160 that's never been one of my better abilities. 500 00:30:15,260 --> 00:30:17,238 They found Clyde Brattle, Jake. 501 00:30:20,732 --> 00:30:22,467 Bullshit. 502 00:30:22,567 --> 00:30:23,802 Truth. 503 00:30:24,581 --> 00:30:26,149 Uh-huh. 504 00:30:27,305 --> 00:30:29,174 And where was he? 505 00:30:29,274 --> 00:30:30,642 Old San Juan? 506 00:30:30,742 --> 00:30:32,202 Or Cape Town? 507 00:30:32,303 --> 00:30:33,545 One of the Tripolis? 508 00:30:34,285 --> 00:30:35,762 Please. 509 00:30:35,879 --> 00:30:37,983 More folks have seen Clyde Brattle since Aleppo 510 00:30:38,083 --> 00:30:40,886 than Elvis, Tupac, and Jesus combined. 511 00:30:41,887 --> 00:30:43,475 And he's deader than all three of them. 512 00:30:43,555 --> 00:30:44,795 Mexico City. 513 00:30:46,057 --> 00:30:48,460 Which means he's extraditable. 514 00:30:49,068 --> 00:30:50,701 The senator only needs one of you. 515 00:30:52,069 --> 00:30:54,717 Do you mind if I record this? Or should we just use yours? 516 00:30:55,772 --> 00:30:56,935 My what? 517 00:30:57,035 --> 00:30:58,670 Recorder you got set up in here. 518 00:30:58,770 --> 00:31:00,467 How long's that been going? 519 00:31:02,340 --> 00:31:05,400 From the second you walked in the room. 520 00:31:06,845 --> 00:31:08,267 God damn. 521 00:31:08,353 --> 00:31:11,150 Is it bad this is turning me on a little bit? 522 00:31:11,228 --> 00:31:13,024 That's truthful. 523 00:31:15,587 --> 00:31:17,889 Okay, we can use my tape. 524 00:31:17,989 --> 00:31:20,251 Okay. Here we go. 525 00:31:21,526 --> 00:31:24,729 This is the sworn testimony of John Jacob Spivey, 526 00:31:24,829 --> 00:31:26,064 taken on August something-or-other 527 00:31:26,164 --> 00:31:30,569 right here in his goddamn obscene mansion. 528 00:31:30,669 --> 00:31:32,871 You are John Jacob Spivey? 529 00:31:33,705 --> 00:31:35,206 Always have been. 530 00:31:36,474 --> 00:31:38,043 State your age. 531 00:31:38,143 --> 00:31:40,545 38, same as you. 532 00:31:40,645 --> 00:31:42,180 Happy birthday, by the way. 533 00:31:42,280 --> 00:31:45,050 - You are an American citizen? - I am. 534 00:31:45,150 --> 00:31:46,384 Occupation? 535 00:31:46,484 --> 00:31:47,586 I'm retired. 536 00:31:47,686 --> 00:31:49,821 Prior to that. 537 00:31:50,613 --> 00:31:53,224 I was engaged 538 00:31:53,325 --> 00:31:56,695 in the purchase and sale of defensive weaponry. 539 00:31:56,795 --> 00:31:58,597 Before that? 540 00:31:58,697 --> 00:32:01,800 I was a contract employee of a government agency. 541 00:32:01,900 --> 00:32:03,435 Which agency? 542 00:32:03,535 --> 00:32:05,937 Hmm, one of the ones 543 00:32:06,037 --> 00:32:08,073 you're not supposed to talk about on the record. 544 00:32:08,173 --> 00:32:10,041 Where were you hired? 545 00:32:10,141 --> 00:32:12,711 Well, I guess I got the real heavy thumb 546 00:32:12,811 --> 00:32:14,346 when I was deployed. 547 00:32:14,446 --> 00:32:16,678 - In Iraq? - In and around there, sure. 548 00:32:16,756 --> 00:32:18,537 Can you disclose the nature of your duties 549 00:32:18,623 --> 00:32:19,764 while in government service? 550 00:32:19,850 --> 00:32:21,920 Shit, no. 551 00:32:22,020 --> 00:32:23,639 Due to oaths of service sworn to, 552 00:32:23,740 --> 00:32:25,322 or fears of self-incrimination? 553 00:32:29,160 --> 00:32:31,556 When did you meet Clyde Tomerlin Brattle? 554 00:32:31,627 --> 00:32:34,733 2006 or around there. 555 00:32:34,833 --> 00:32:36,703 What was the nature of your relationship? 556 00:32:36,789 --> 00:32:37,914 He was my boss. 557 00:32:38,008 --> 00:32:39,779 And what was the nature of your work together? 558 00:32:39,871 --> 00:32:42,524 You know those tall, extra faucets 559 00:32:42,617 --> 00:32:43,914 American ladies love to have? 560 00:32:44,008 --> 00:32:47,941 Well, it turns out hardly anybody in the Middle East 561 00:32:48,027 --> 00:32:49,714 has one of those suckers. 562 00:32:49,808 --> 00:32:54,919 And old Clyde and I thought that was a shame. 563 00:32:55,020 --> 00:32:58,490 So we'd go around to all the little hovels 564 00:32:58,590 --> 00:33:01,226 in Mosul and Tikrit and... 565 00:33:01,326 --> 00:33:04,175 you know, kind of do some light plumbing work 566 00:33:04,269 --> 00:33:06,665 in a humanitarian sort of way. 567 00:33:06,765 --> 00:33:09,134 - Liquid Outreach, we called it. - Cut the shit. 568 00:33:09,234 --> 00:33:11,236 Come on, you're the one peddling it, girl. 569 00:33:11,336 --> 00:33:15,240 You think I give a fuck about oaths? 570 00:33:15,340 --> 00:33:19,978 Look, I was 31 when I got out and an old man. 571 00:33:20,078 --> 00:33:21,646 I mean up here. 572 00:33:21,746 --> 00:33:24,416 I'm 102 up here, Pick. 573 00:33:24,516 --> 00:33:27,686 I've seen some shit. I was in even more of it. 574 00:33:27,786 --> 00:33:29,988 They paid me 10,000 bucks a week 575 00:33:30,088 --> 00:33:34,192 to do stuff that I won't even let myself remember. 576 00:33:34,292 --> 00:33:36,161 Poor war criminal Jake. 577 00:33:36,261 --> 00:33:37,662 Fuck you, Pick. 578 00:33:37,762 --> 00:33:39,664 Fuck you. 579 00:33:39,764 --> 00:33:43,134 You think I got to be young and carefree? 580 00:33:44,836 --> 00:33:47,505 Do you remember what happened 12 years ago? 581 00:33:51,978 --> 00:33:53,526 Can you testify to how much money 582 00:33:53,611 --> 00:33:55,118 Clyde Brattle had under his control 583 00:33:55,197 --> 00:33:56,689 before he went missing in Aleppo? 584 00:33:56,783 --> 00:34:00,158 Enough to make your boss and a couple other governments 585 00:34:00,227 --> 00:34:01,395 awful mad. 586 00:34:01,439 --> 00:34:03,697 And you haven't had any contact with Clyde Brattle since? 587 00:34:03,768 --> 00:34:05,119 What's the ask, Pick? 588 00:34:05,221 --> 00:34:08,893 You want names and dates and receipts? 589 00:34:12,030 --> 00:34:13,565 You offering immunity? 590 00:34:14,566 --> 00:34:16,259 Oh, well. 591 00:34:16,337 --> 00:34:18,782 Put it in writing. 592 00:34:20,872 --> 00:34:21,977 Uh-huh. 593 00:34:24,676 --> 00:34:27,270 Well, I'd like to put some thought into this. 594 00:34:27,403 --> 00:34:28,723 You sticking around? 595 00:34:28,801 --> 00:34:32,489 Till I find out what happened to Felicity, sure. 596 00:34:34,319 --> 00:34:36,154 She's dead, Jake. 597 00:34:36,254 --> 00:34:37,962 There's always a dead girl, Pick. 598 00:34:39,557 --> 00:34:42,438 Don't you go to the movies? Watch the news? 599 00:34:43,251 --> 00:34:47,832 The trick is keeping yourself out of the equation. 600 00:34:47,932 --> 00:34:50,486 - What's that supposed to mean? - Well, number one, 601 00:34:50,580 --> 00:34:52,570 don't be the dead girl. 602 00:34:52,670 --> 00:34:55,893 And second, don't be the poor hopeless fucker 603 00:34:55,994 --> 00:34:57,697 trying to find out who killed her. 604 00:34:57,776 --> 00:34:59,744 And what about the one who did the killing? 605 00:34:59,844 --> 00:35:01,746 In my experience... 606 00:35:04,349 --> 00:35:06,518 he always gets away with it. 607 00:36:18,857 --> 00:36:21,125 I want to tell you about your girlfriend. 608 00:36:21,226 --> 00:36:22,627 What about my girl? 609 00:36:26,164 --> 00:36:28,818 - I'm strong enough. - I might hurt your feelings. 610 00:36:28,904 --> 00:36:32,237 My feelings already hurt about being here with you. 611 00:36:32,337 --> 00:36:33,466 Well... 612 00:36:36,341 --> 00:36:37,342 Uh-huh. 613 00:36:37,442 --> 00:36:40,478 And the wind was blowing real hard. 614 00:36:40,564 --> 00:36:42,416 Is that right? 615 00:37:17,081 --> 00:37:18,650 I'm old enough to remember 616 00:37:18,750 --> 00:37:21,185 when we used to have seasons around here. 617 00:37:21,286 --> 00:37:23,187 Now we just have broiler settings. 618 00:37:25,523 --> 00:37:28,293 You disappoint me, Miss Dill. 619 00:37:28,393 --> 00:37:30,595 If you wanted a look-see, all you had to do was ask. 620 00:37:30,695 --> 00:37:32,830 I thought that was against procedure. 621 00:37:34,666 --> 00:37:37,335 You really have been gone a long time. 622 00:37:43,942 --> 00:37:46,010 Lock up when you're done. 623 00:37:48,713 --> 00:37:49,916 Take your time. 624 00:38:44,135 --> 00:38:46,604 You know what they call these? This is a get fiddle. 625 00:38:46,704 --> 00:38:49,040 - A what? - It's a get fiddle. 626 00:38:49,140 --> 00:38:50,541 Why is it a get fiddle? 627 00:38:50,641 --> 00:38:52,243 You'll get it and bring it to me 628 00:38:52,343 --> 00:38:54,467 so I can fiddle with it. 629 00:38:54,553 --> 00:38:56,714 I want to play something that you can sing. 630 00:38:56,814 --> 00:39:00,651 Okay, well, I can sing "You Are My Sunshine." 631 00:39:00,752 --> 00:39:03,354 I thought you'd be longer. 632 00:39:06,324 --> 00:39:08,407 Where did my sister live? 633 00:39:09,861 --> 00:39:11,095 Excuse me? 634 00:39:11,195 --> 00:39:12,923 Right upstairs. 635 00:39:13,024 --> 00:39:16,234 Wait. That was your sister? 636 00:39:16,334 --> 00:39:18,136 Yeah, I can show you the deed. 637 00:39:18,236 --> 00:39:20,571 It's yours now anyway, by rights. 638 00:39:22,306 --> 00:39:24,308 I'll ask again. 639 00:39:24,409 --> 00:39:26,336 Where did my sister live? 640 00:39:29,213 --> 00:39:32,650 Cindy, take that inside. 641 00:39:32,750 --> 00:39:33,985 We're going to have a little chat. 642 00:39:34,085 --> 00:39:35,379 Sure thing, Chief. 643 00:39:37,988 --> 00:39:39,536 Sorry for your loss. 644 00:39:45,229 --> 00:39:47,498 Tarragon, God damn it. 645 00:39:47,598 --> 00:39:50,334 - What now? - Tarragon. It's an herb. 646 00:39:51,936 --> 00:39:53,371 Felicity loved it. 647 00:39:53,471 --> 00:39:54,839 Dumped it on just about everything. 648 00:39:54,939 --> 00:39:57,108 - Chicken. Fish. White chili. - Mm. 649 00:39:57,208 --> 00:39:59,343 There's not a trace of it in that apartment, 650 00:39:59,444 --> 00:40:01,179 same as there aren't any books, 651 00:40:01,279 --> 00:40:03,176 which is, by the way, 652 00:40:03,246 --> 00:40:06,150 what my sister liked to read, two at a time, 653 00:40:06,250 --> 00:40:08,480 not magazines. 654 00:40:09,787 --> 00:40:12,613 - Books? - Yeah, books. 655 00:40:12,699 --> 00:40:15,269 Felicity wasn't neat, Chief. 656 00:40:15,363 --> 00:40:17,353 She didn't hang Impressionist prints on her wall 657 00:40:17,462 --> 00:40:19,338 like a fucking depressed secretary. 658 00:40:19,432 --> 00:40:22,867 She didn't press and fold her underwear. 659 00:40:22,967 --> 00:40:25,002 She left piles. 660 00:40:25,103 --> 00:40:26,637 Nests. 661 00:40:26,737 --> 00:40:29,874 Miss Dill, you really need to calm down. 662 00:40:29,974 --> 00:40:33,211 No one lived in that apartment. 663 00:40:33,311 --> 00:40:35,413 Certainly not my sister. 664 00:40:35,513 --> 00:40:37,487 When was the last time you saw Felicity? 665 00:40:40,251 --> 00:40:41,652 Three years ago. 666 00:40:41,752 --> 00:40:43,588 She came to D. C. for a few days. 667 00:40:43,682 --> 00:40:45,056 The last time you were here? 668 00:40:45,156 --> 00:40:46,824 Nine years before that. 669 00:40:46,924 --> 00:40:49,060 Doesn't sound like you were particularly close. 670 00:40:49,160 --> 00:40:51,829 I say that because police work 671 00:40:51,929 --> 00:40:53,931 has a funny way of changing people. 672 00:40:54,031 --> 00:40:57,372 Makes them a lot less sloppy in all areas of their life. 673 00:41:03,574 --> 00:41:05,710 Tell me where my sister lived, 674 00:41:05,810 --> 00:41:08,034 or so help me God, 675 00:41:08,855 --> 00:41:11,112 I will burn this city to the ground. 676 00:41:16,587 --> 00:41:18,923 I believe you would, too. 677 00:41:21,259 --> 00:41:23,022 Okay, Miss Dill. 678 00:41:23,108 --> 00:41:26,006 Maybe your sister didn't live at this address. 679 00:41:27,131 --> 00:41:28,799 At least not full-time. 680 00:41:28,900 --> 00:41:30,686 Why? 681 00:41:33,437 --> 00:41:36,708 Perhaps it wasn't safe. 682 00:41:36,809 --> 00:41:38,809 What did she have to be afraid of? 683 00:41:38,910 --> 00:41:41,075 Everything. 684 00:41:41,161 --> 00:41:43,181 If you're smart in this life, 685 00:41:43,281 --> 00:41:45,716 you'll be afraid of everything. 686 00:41:45,816 --> 00:41:48,720 I tried to teach Felicity that. 687 00:41:51,222 --> 00:41:52,390 Whoo! 688 00:41:52,490 --> 00:41:54,825 Mercy, it is hot. 689 00:41:57,502 --> 00:41:59,103 Hmm. 690 00:42:00,064 --> 00:42:02,300 Ooh! 691 00:42:02,400 --> 00:42:04,424 Who killed my sister? 692 00:42:06,861 --> 00:42:09,691 You're just like her, aren't you? 693 00:42:10,741 --> 00:42:12,754 Who killed...? 694 00:42:12,840 --> 00:42:14,621 Okay, Miss Dill. 695 00:42:18,216 --> 00:42:19,817 I can show you something. 696 00:42:21,052 --> 00:42:22,486 It ain't much, 697 00:42:22,587 --> 00:42:24,488 but it's something I think you'd like to see. 698 00:42:25,762 --> 00:42:27,163 What? 699 00:42:28,359 --> 00:42:29,927 Where your sister lived. 700 00:42:31,049 --> 00:42:33,318 Where Felicity actually lived. 701 00:42:35,040 --> 00:42:37,101 You know, I had an old desk sergeant 702 00:42:37,201 --> 00:42:40,004 that used to say that being a cop in Saint Disgrace 703 00:42:40,104 --> 00:42:43,507 was kind of like being a salad on the menu at a burger joint. 704 00:42:43,608 --> 00:42:47,478 You're just there to make people feel like 705 00:42:47,578 --> 00:42:49,347 they have a choice. 706 00:42:49,447 --> 00:42:51,849 Felicity seemed to think it was more than that. 707 00:42:53,384 --> 00:42:55,843 I was a friend of your sister. 708 00:42:56,632 --> 00:42:58,851 - I can be your friend, too. - Hey, there, Pick! 709 00:42:58,960 --> 00:43:00,992 Mr. Singe. 710 00:43:01,092 --> 00:43:02,125 Chief! 711 00:43:02,126 --> 00:43:04,862 Where you two headed on a cool night like this? 712 00:43:04,962 --> 00:43:07,398 Hey, y'all need to be in some air conditioning 713 00:43:07,498 --> 00:43:10,722 or a meat locker if you're lucky. 714 00:43:12,470 --> 00:43:14,948 You know, I was on my way to get a cocktail. 715 00:43:15,058 --> 00:43:17,408 You know, hopefully one of them frozen ones, 716 00:43:17,508 --> 00:43:19,210 if you guys care to join me. 717 00:43:19,310 --> 00:43:21,946 Maybe you can do catch-up some other time. 718 00:43:22,046 --> 00:43:23,535 Miss Dill and I have some business. 719 00:43:23,614 --> 00:43:25,192 Okay, I mean, are you sure about that? 720 00:43:25,278 --> 00:43:27,218 Because, I mean, it's going to be really refreshing. 721 00:43:27,318 --> 00:43:28,719 I think it can wait. 722 00:43:28,819 --> 00:43:30,588 I think that... 723 00:43:31,356 --> 00:43:32,757 I think that... 724 00:43:33,512 --> 00:43:37,245 Je pense que nous... 725 00:43:39,034 --> 00:43:43,507 devrions obtenir cette boisson maintenant. 726 00:43:45,442 --> 00:43:46,721 What? 727 00:43:48,892 --> 00:43:51,073 Je pense... 728 00:43:51,198 --> 00:43:53,627 que la boisson maintenant. 729 00:43:53,705 --> 00:43:54,964 You feeling okay, son? 730 00:43:55,042 --> 00:43:56,681 Yeah, never been better. 731 00:43:57,748 --> 00:44:00,011 Maintenant. 732 00:44:06,691 --> 00:44:09,423 Chief, it'll keep until tomorrow. 733 00:44:09,501 --> 00:44:10,605 Suit yourself. 734 00:44:10,696 --> 00:44:12,173 I'll meet you at the station in the morning. 735 00:44:12,259 --> 00:44:13,397 You have a fine night, Chief. 736 00:44:13,497 --> 00:44:14,610 I'm parked right over here. 737 00:44:16,767 --> 00:44:18,471 Y'all be safe. 738 00:44:36,020 --> 00:44:37,455 Pick! 739 00:44:37,555 --> 00:44:40,466 Oh, my goodness! 740 00:44:43,194 --> 00:44:46,797 Pick... I got you. 741 00:44:46,897 --> 00:44:48,999 Hey, y'all all right? 742 00:45:35,179 --> 00:45:37,348 Thank you. 743 00:45:37,448 --> 00:45:40,117 Don't mention it. 744 00:45:40,217 --> 00:45:41,986 Had a day, huh? 745 00:45:43,487 --> 00:45:45,156 You could say that. 746 00:45:46,824 --> 00:45:49,527 I will try to make this as quick as possible. 747 00:45:50,895 --> 00:45:52,663 How are you with needles? 748 00:45:53,998 --> 00:45:55,933 I'm okay. 749 00:46:02,573 --> 00:46:04,475 Not so bad, right? 750 00:46:05,676 --> 00:46:08,012 All done. 751 00:46:08,112 --> 00:46:09,680 You're all done. 752 00:46:12,082 --> 00:46:15,152 Oh. It's okay. 753 00:46:15,252 --> 00:46:17,621 Hey, I've got you. 754 00:46:17,721 --> 00:46:19,857 You're okay. 755 00:46:21,625 --> 00:46:23,627 You're okay. 756 00:48:27,084 --> 00:48:28,285 What? 757 00:48:30,006 --> 00:48:31,608 What? 758 00:48:36,694 --> 00:48:38,662 Yeah, I thought so. 759 00:49:20,971 --> 00:49:23,240 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 51283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.