Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,892 --> 00:00:14,044
♪ Well, I'm sitting here wondering ♪
2
00:00:14,145 --> 00:00:17,364
♪ Will a matchbox hold my clothes? ♪
3
00:00:17,464 --> 00:00:19,566
♪ Yeah, I'm sitting here wondering ♪
4
00:00:19,666 --> 00:00:23,837
♪ Will a matchbox hold my clothes? ♪
5
00:00:23,937 --> 00:00:25,262
♪ I ain't got no matches ♪
6
00:00:25,333 --> 00:00:29,209
♪ But I got a long way to go ♪
7
00:00:29,309 --> 00:00:33,380
♪ I'm an old poor boy
and a long way from home ♪
8
00:00:34,848 --> 00:00:36,750
♪ I'm an old poor boy... ♪
9
00:00:38,652 --> 00:00:41,888
Hang on. I ain't wearing any pants!
10
00:00:41,988 --> 00:00:44,758
♪ Everything I do is wrong ♪
11
00:00:51,631 --> 00:00:53,066
Harold.
12
00:00:53,136 --> 00:00:54,367
Yeah?
13
00:00:56,069 --> 00:00:58,739
You're still not wearing any pants.
14
00:00:58,839 --> 00:01:00,847
No. I don't suppose I am.
15
00:01:00,941 --> 00:01:02,109
Hey, who the hell is it?
16
00:01:02,209 --> 00:01:03,577
It's the landlady, Cindy.
17
00:01:03,677 --> 00:01:05,393
What the hell does she want?
18
00:01:05,448 --> 00:01:06,542
What the hell you think she wants?
19
00:01:06,613 --> 00:01:08,982
What do you think I want, Harold?
20
00:01:09,082 --> 00:01:12,619
Well, I could say conversation.
21
00:01:12,719 --> 00:01:15,467
Or a blessed moment in the air con
22
00:01:15,506 --> 00:01:17,012
you so generously provide.
23
00:01:17,057 --> 00:01:20,013
Or a three-egg omelet.
24
00:01:20,076 --> 00:01:22,365
But I suppose what you want is the rent.
25
00:01:22,474 --> 00:01:23,724
You suppose right.
26
00:01:23,795 --> 00:01:25,915
Yeah, and I intend
to get it to you, I do.
27
00:01:25,949 --> 00:01:30,453
It's just that work
is a little light just now.
28
00:01:31,705 --> 00:01:32,837
Sure you don't want that omelet?
29
00:01:32,946 --> 00:01:34,941
The rent, Harold. I want the rent.
30
00:01:35,041 --> 00:01:36,993
And I'm going to get it today,
31
00:01:37,087 --> 00:01:38,306
or you're gonna find another place
32
00:01:38,384 --> 00:01:39,446
to hang your little pants.
33
00:01:39,546 --> 00:01:40,714
Hey, you know what?
34
00:01:40,814 --> 00:01:41,948
I like your hair like that.
35
00:01:42,048 --> 00:01:43,617
I think it looks really nice.
36
00:01:43,717 --> 00:01:45,418
Well, thank you.
37
00:01:45,519 --> 00:01:47,420
Today.
38
00:01:50,557 --> 00:01:53,640
You gonna round up
the usual suspects, huh?
39
00:01:53,738 --> 00:01:55,023
Yup.
40
00:02:10,410 --> 00:02:12,587
Oh, shit.
41
00:02:12,665 --> 00:02:15,275
Jesus, get back. The gas tank could go.
42
00:02:18,084 --> 00:02:19,820
What the hell happened?
43
00:02:19,920 --> 00:02:23,657
It appears someone
just blew up the landlady.
44
00:02:23,757 --> 00:02:27,012
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
45
00:02:27,093 --> 00:02:29,329
Good day, sir.
46
00:03:10,871 --> 00:03:12,478
Miss Dill?
47
00:03:12,564 --> 00:03:15,375
The one and only.
48
00:03:25,591 --> 00:03:28,537
_
49
00:03:32,392 --> 00:03:34,895
First time in Saint Disgrace?
50
00:03:35,805 --> 00:03:37,758
- I grew up here.
- Really?
51
00:03:37,859 --> 00:03:40,173
Well, you sure ain't got the look.
52
00:03:43,203 --> 00:03:44,404
All right, stay back.
53
00:03:44,504 --> 00:03:46,145
What's this?
54
00:03:46,231 --> 00:03:49,409
Oh, there was a break-in at the zoo
55
00:03:49,509 --> 00:03:50,777
a week or so back.
56
00:03:50,877 --> 00:03:52,412
Break-in?
57
00:03:52,512 --> 00:03:53,613
Yes, ma'am.
58
00:03:53,713 --> 00:03:55,315
Well, more like a breakout.
59
00:03:55,415 --> 00:03:58,585
Somebody blew the locks on the cages.
60
00:03:58,685 --> 00:03:59,953
Look at that thing.
61
00:04:00,053 --> 00:04:02,756
They've been making a mess
of things ever since.
62
00:04:05,041 --> 00:04:06,783
All right, I need you to push back all.
63
00:04:06,877 --> 00:04:09,596
Anyway, they've pretty much
64
00:04:09,696 --> 00:04:11,898
got a handle on it now.
65
00:04:11,998 --> 00:04:14,067
Is somebody going to help it?
66
00:04:32,218 --> 00:04:33,598
Can I help you, ma'am?
67
00:04:33,684 --> 00:04:36,317
I have a reservation.
Dill. Allegra Dill.
68
00:04:36,395 --> 00:04:37,624
Certainly, ma'am.
69
00:04:37,724 --> 00:04:39,492
Made this morning.
70
00:04:39,592 --> 00:04:41,567
May I ask how long
you'll be staying with us?
71
00:04:41,653 --> 00:04:44,631
I'm not sure. A week, maybe.
72
00:04:44,731 --> 00:04:45,999
That's fine.
73
00:04:46,099 --> 00:04:49,269
I'll need a credit card for incidentals.
74
00:04:49,369 --> 00:04:51,338
You're Pick Dill.
75
00:04:53,707 --> 00:04:56,376
That's what they used
to call you: Pickle Dill.
76
00:04:56,447 --> 00:04:58,278
Not since high school.
77
00:04:58,378 --> 00:05:00,313
Your sister told me all about it.
78
00:05:00,413 --> 00:05:02,259
Tenth grade, when you took down
79
00:05:02,345 --> 00:05:03,484
three of the worst bullies
80
00:05:03,555 --> 00:05:05,618
this state ever managed to cough up.
81
00:05:05,719 --> 00:05:07,420
My finest hour.
82
00:05:07,520 --> 00:05:09,656
After that, they called you
Pick instead of Pickle.
83
00:05:09,756 --> 00:05:11,791
And they stopped for good once
you got to Austin for college.
84
00:05:11,891 --> 00:05:15,095
But your sister...
85
00:05:15,195 --> 00:05:16,496
she always called you that.
86
00:05:16,596 --> 00:05:18,798
Pick.
87
00:05:18,898 --> 00:05:20,433
Yes, she did.
88
00:05:20,533 --> 00:05:22,769
I'm A. D. Singe. Like "scorch."
89
00:05:22,869 --> 00:05:25,271
I'm...
90
00:05:25,372 --> 00:05:28,508
Was a friend of Felicity's.
91
00:05:29,376 --> 00:05:31,311
I'm also her attorney.
92
00:05:31,411 --> 00:05:33,361
I didn't know she had an attorney.
93
00:05:33,455 --> 00:05:35,515
Yup. Me.
94
00:05:35,615 --> 00:05:37,350
Room 981.
95
00:05:37,450 --> 00:05:38,985
I apologize, we don't have anyone here
96
00:05:39,085 --> 00:05:40,197
to help you with your bag.
97
00:05:40,253 --> 00:05:42,555
Cody called in sick again. Rosa too.
98
00:05:42,655 --> 00:05:44,190
I'll manage.
99
00:05:44,290 --> 00:05:46,726
Since I provided counsel to Felicity,
100
00:05:46,826 --> 00:05:49,198
I thought the least I could do
was be here for you,
101
00:05:49,261 --> 00:05:51,531
see if there's anything that you need.
102
00:05:53,027 --> 00:05:54,562
I need a drink.
103
00:06:01,107 --> 00:06:03,018
- Hey, A. D.
- Afternoon, Dusty.
104
00:06:03,089 --> 00:06:04,114
What'll it be?
105
00:06:04,175 --> 00:06:07,347
I'll have a brandy Alexander,
106
00:06:07,447 --> 00:06:08,681
and whatever the lady having.
107
00:06:08,782 --> 00:06:10,750
A gin, please. Ice.
108
00:06:10,850 --> 00:06:12,719
Fruity kind or the dry?
109
00:06:12,819 --> 00:06:14,354
The dry.
110
00:06:18,258 --> 00:06:19,592
Did you know my sister long?
111
00:06:19,692 --> 00:06:21,227
Yeah, a few years now.
112
00:06:21,327 --> 00:06:23,457
I was at the law school
when she was undergrad.
113
00:06:24,764 --> 00:06:27,004
No, it wasn't like that.
114
00:06:27,067 --> 00:06:29,269
I mean, I wished that it was.
115
00:06:29,369 --> 00:06:31,738
I'd be lying if I said otherwise.
116
00:06:31,838 --> 00:06:33,105
But it wasn't.
117
00:06:34,274 --> 00:06:35,284
We were friends.
118
00:06:35,378 --> 00:06:37,089
You know, good friends, eventually.
119
00:06:37,167 --> 00:06:39,878
First she was just my French tutor.
120
00:06:41,281 --> 00:06:42,982
I just thought it would be useful.
121
00:06:43,083 --> 00:06:44,617
In Texas?
122
00:06:44,717 --> 00:06:46,186
Well, somewhere.
123
00:06:46,286 --> 00:06:48,221
Anyway, we stayed close.
124
00:06:48,321 --> 00:06:50,757
She'd quiz me on the imparfait,
125
00:06:50,838 --> 00:06:52,655
kick me some cases
after she joined the force.
126
00:06:52,745 --> 00:06:54,534
You know, mostly cops getting divorced.
127
00:06:54,620 --> 00:06:56,930
And I helped her buy
the apartment complex.
128
00:06:57,030 --> 00:06:58,898
And I drew up her will.
129
00:06:58,998 --> 00:07:01,801
Here we go.
130
00:07:01,901 --> 00:07:05,087
Now, you let me know
if you need anything else.
131
00:07:05,157 --> 00:07:07,240
Sure thing, Dusty.
132
00:07:07,340 --> 00:07:08,608
Thank you.
133
00:07:11,845 --> 00:07:14,514
I'm terribly sorry about your sister.
134
00:07:14,614 --> 00:07:16,649
Thank you.
135
00:07:16,749 --> 00:07:18,284
I know things were complicated
136
00:07:18,384 --> 00:07:19,619
between you two.
137
00:07:22,822 --> 00:07:25,397
I'd toast, but today's
not a day for that.
138
00:07:28,128 --> 00:07:31,064
Actually...
139
00:07:31,164 --> 00:07:33,133
today's my birthday.
140
00:07:38,905 --> 00:07:40,840
Did she ever talk about work?
141
00:07:40,940 --> 00:07:42,890
- Sometimes.
- Was she working on anything
142
00:07:42,953 --> 00:07:45,914
that might've caused someone
to put a bomb in her trunk?
143
00:07:45,993 --> 00:07:47,928
Not that she ever told me about.
144
00:07:49,549 --> 00:07:52,785
But there is something
that you ought to know, though.
145
00:07:52,886 --> 00:07:54,254
What?
146
00:07:54,354 --> 00:07:56,689
She worked for a man named Strucker.
147
00:07:56,890 --> 00:07:59,125
Chief of detectives.
148
00:07:59,225 --> 00:08:00,760
He called me this morning.
149
00:08:00,860 --> 00:08:03,763
Two hours after she died, he rang me up.
150
00:08:03,863 --> 00:08:06,099
He told me to meet him
at Felicity's bank.
151
00:08:06,199 --> 00:08:07,899
Safety-deposit box?
152
00:08:08,009 --> 00:08:09,790
I was there when they opened it up.
153
00:08:11,538 --> 00:08:13,606
They brought it all out the box.
154
00:08:13,706 --> 00:08:16,218
Her will, some photos of your parents
155
00:08:16,304 --> 00:08:17,844
from before the accident,
156
00:08:17,944 --> 00:08:20,113
and an insurance policy.
157
00:08:20,213 --> 00:08:22,115
It's the first I heard of it.
158
00:08:22,215 --> 00:08:24,050
It's only three weeks old.
159
00:08:24,150 --> 00:08:27,414
A term policy naming you...
160
00:08:28,158 --> 00:08:29,500
sole beneficiary.
161
00:08:37,864 --> 00:08:40,166
I don't think you can smoke
in here anymore.
162
00:08:40,266 --> 00:08:42,335
I don't plan to.
163
00:08:52,645 --> 00:08:54,408
Okay.
164
00:08:54,478 --> 00:08:55,848
Okay.
165
00:08:55,949 --> 00:08:57,416
How much?
166
00:08:58,869 --> 00:09:00,637
1.7 million.
167
00:09:03,923 --> 00:09:07,060
1.7 million.
168
00:09:48,868 --> 00:09:51,271
I'm Calvin Strucker, Miss Dill,
169
00:09:51,371 --> 00:09:54,407
chief of detectives of the SBPD.
170
00:09:54,507 --> 00:09:57,076
I spoke to you on the phone.
171
00:09:57,176 --> 00:10:00,146
I'd like to say again
how truly sorry I am.
172
00:10:00,246 --> 00:10:04,450
This is Captain Gene Colder, Homicide.
173
00:10:05,785 --> 00:10:07,086
Ma'am.
174
00:10:07,186 --> 00:10:09,289
Please come in.
175
00:10:09,389 --> 00:10:11,491
Go ahead, Gene.
176
00:10:22,302 --> 00:10:23,970
Investigating or mourning?
177
00:10:24,070 --> 00:10:25,905
Both, I'm afraid.
178
00:10:26,005 --> 00:10:29,338
Miss Dill, when an officer
falls in the line of duty,
179
00:10:29,424 --> 00:10:31,277
- it's imperative to...
- Who did it?
180
00:10:32,245 --> 00:10:33,613
We don't know that yet.
181
00:10:33,713 --> 00:10:35,381
Why'd they do it?
182
00:10:35,481 --> 00:10:37,266
We don't know that either.
183
00:10:37,328 --> 00:10:39,305
We're here for two reasons.
184
00:10:39,375 --> 00:10:41,891
One is to try and answer
any questions you might have,
185
00:10:41,977 --> 00:10:44,664
and the other is to offer
official condolences
186
00:10:44,734 --> 00:10:46,070
of the department.
187
00:10:46,188 --> 00:10:48,761
Your sister was an exceptional person.
188
00:10:48,861 --> 00:10:50,830
How much did she make in a year?
189
00:10:52,432 --> 00:10:53,640
Fifty-five fifty.
190
00:10:53,711 --> 00:10:56,984
And the annual premium on a $1.7 million
191
00:10:57,054 --> 00:10:58,281
life insurance policy
192
00:10:58,351 --> 00:11:01,007
for a 27-year-old woman in good health
193
00:11:01,646 --> 00:11:03,548
is how much?
194
00:11:04,243 --> 00:11:06,179
You heard about that, huh?
195
00:11:06,836 --> 00:11:08,147
I heard about it.
196
00:11:08,214 --> 00:11:09,367
The lawyer?
197
00:11:11,617 --> 00:11:14,187
Well, if we're going
to have this conversation,
198
00:11:14,287 --> 00:11:16,050
I'm going to need a cup of coffee.
199
00:11:16,144 --> 00:11:17,652
It's not a smart investment
200
00:11:17,722 --> 00:11:19,625
for a young person with no dependents.
201
00:11:19,726 --> 00:11:21,612
There's no surrender value.
202
00:11:21,683 --> 00:11:23,050
You can't borrow against it.
203
00:11:23,128 --> 00:11:25,898
Of course, if she knew
she was going to die,
204
00:11:25,998 --> 00:11:28,534
she might have wanted
to leave something to family.
205
00:11:30,103 --> 00:11:31,104
Which is me.
206
00:11:31,204 --> 00:11:34,140
She said you were some kind
of investigator.
207
00:11:34,240 --> 00:11:35,708
You a Fed?
208
00:11:35,808 --> 00:11:38,511
No. I work for a Senate subcommittee.
209
00:11:39,479 --> 00:11:41,714
What does that mean?
210
00:11:41,814 --> 00:11:43,683
Whatever they want it to.
211
00:11:47,820 --> 00:11:49,242
It's not just the life insurance.
212
00:11:49,320 --> 00:11:51,257
There's also the matter of her property.
213
00:11:51,357 --> 00:11:52,925
On 32nd.
214
00:11:53,025 --> 00:11:54,327
You been there?
215
00:11:54,427 --> 00:11:55,633
Not yet.
216
00:11:55,719 --> 00:11:57,830
When she told me she was in the market,
217
00:11:57,930 --> 00:12:00,333
I offered her some help
with the down payment.
218
00:12:00,433 --> 00:12:01,934
She laughed.
219
00:12:03,302 --> 00:12:04,570
Said she was going to get creative.
220
00:12:04,670 --> 00:12:05,917
That's her.
221
00:12:06,027 --> 00:12:07,907
Then I found out what that meant.
222
00:12:08,007 --> 00:12:09,442
A multi-unit fixer-upper
223
00:12:09,542 --> 00:12:12,178
with a price tag just north of 400,000.
224
00:12:15,126 --> 00:12:17,231
How much did my sister have
in her checking account?
225
00:12:18,761 --> 00:12:20,266
Three hundred and thirty-two dollars.
226
00:12:24,257 --> 00:12:25,708
So...
227
00:12:27,093 --> 00:12:29,061
I mean, do you want to ask it
or should I?
228
00:12:31,664 --> 00:12:33,114
When did my sister go bad?
229
00:12:33,223 --> 00:12:34,673
- She didn't.
- Gene...
230
00:12:34,736 --> 00:12:36,769
She was good police. Natural.
231
00:12:36,837 --> 00:12:37,853
- We jumped her to second grade
- Gene.
232
00:12:37,892 --> 00:12:39,282
over three older detectives straight out
233
00:12:39,345 --> 00:12:40,483
- of central casting.
- Gene...
234
00:12:40,530 --> 00:12:42,726
She worked leads, she was patient.
235
00:12:42,842 --> 00:12:44,577
She would have made sergeant
in two years, easy.
236
00:12:44,677 --> 00:12:46,412
You talk like you knew her.
237
00:12:46,512 --> 00:12:48,247
Better than you.
238
00:12:48,347 --> 00:12:50,899
Miss Dill, I apologize
239
00:12:50,985 --> 00:12:52,952
if tempers are running a little hot.
240
00:12:53,052 --> 00:12:54,641
Felicity was family.
241
00:12:54,727 --> 00:12:57,156
We feel the same way.
242
00:12:57,256 --> 00:12:59,206
And the thing about homicides,
243
00:12:59,292 --> 00:13:01,727
well, most of them are damn simple.
244
00:13:01,828 --> 00:13:04,193
A guy will call you and say,
"Hey, I need you to get over here
245
00:13:04,278 --> 00:13:05,810
"on account of I just
murdered my girlfriend
246
00:13:05,835 --> 00:13:06,874
with a hockey stick."
247
00:13:06,899 --> 00:13:08,100
And when you get there, he's there,
248
00:13:08,201 --> 00:13:10,603
sitting on the edge of the bed,
the stick still in hand,
249
00:13:10,703 --> 00:13:13,039
crying tears on top of blood.
250
00:13:13,139 --> 00:13:15,808
But every now and then,
you'll get one that's tricky.
251
00:13:15,908 --> 00:13:18,177
Like this one right here.
252
00:13:18,277 --> 00:13:20,602
- Yes.
- I told you that
253
00:13:20,688 --> 00:13:22,882
we are going to bury your
sister on Saturday morning.
254
00:13:22,982 --> 00:13:26,419
Before that, we're going
to find out what went wrong.
255
00:13:26,519 --> 00:13:28,154
Fine.
256
00:13:28,254 --> 00:13:29,922
I want to see her place.
257
00:13:30,022 --> 00:13:32,191
Impossible. There's procedure.
258
00:13:32,291 --> 00:13:35,495
What Gene is trying to say,
it's a matter of time.
259
00:13:35,595 --> 00:13:36,729
We've got our best forensics boys
260
00:13:36,829 --> 00:13:38,498
tramping through there right now.
261
00:13:38,598 --> 00:13:40,500
I need to see where my sister lived.
262
00:13:40,566 --> 00:13:42,238
And I'll do my best to make it happen.
263
00:13:42,340 --> 00:13:44,604
I need your trust on this, Miss Dill.
264
00:13:44,704 --> 00:13:47,035
I'll be in touch.
265
00:13:56,445 --> 00:13:58,313
Your sister and I,
266
00:13:59,099 --> 00:14:01,302
when my divorce comes through,
267
00:14:01,498 --> 00:14:03,623
we were going to be married.
268
00:14:08,961 --> 00:14:11,030
She never told you, did she?
269
00:14:11,130 --> 00:14:13,266
No.
270
00:14:13,366 --> 00:14:15,301
She never did.
271
00:14:30,316 --> 00:14:32,251
Miss Dill.
272
00:14:32,351 --> 00:14:33,886
Cyrus.
273
00:14:33,986 --> 00:14:35,821
The senator would like to meet.
274
00:14:35,922 --> 00:14:38,856
I'm on personal leave. Bereavement.
275
00:14:38,960 --> 00:14:41,238
The senator knows
and extends his condolences.
276
00:14:41,294 --> 00:14:42,660
If he extends them any further,
277
00:14:42,731 --> 00:14:44,063
he might strain something.
278
00:14:44,163 --> 00:14:47,233
I will be coordinating
his arrival later today.
279
00:14:47,333 --> 00:14:50,202
- We'll be in touch.
- He could call me.
280
00:14:50,303 --> 00:14:53,154
This isn't the sort of thing
one discusses on telephones.
281
00:14:53,233 --> 00:14:55,045
It never is.
282
00:14:56,115 --> 00:14:57,795
How about a hint?
283
00:14:59,579 --> 00:15:02,148
Your loss, while tragic,
284
00:15:02,248 --> 00:15:04,083
presents an opportunity.
285
00:15:04,183 --> 00:15:05,918
Here it comes.
286
00:15:06,018 --> 00:15:07,853
One of the targets
of the senator's investigation,
287
00:15:07,954 --> 00:15:10,795
of your investigation,
makes his home here.
288
00:15:10,881 --> 00:15:12,772
While in town, you could depose him.
289
00:15:13,926 --> 00:15:17,029
You know Spivey well, I believe.
290
00:15:17,163 --> 00:15:18,764
I do.
291
00:15:18,864 --> 00:15:20,444
It would save us a subpoena,
292
00:15:20,537 --> 00:15:24,545
and all of this could be expensed.
293
00:15:24,637 --> 00:15:26,272
Fine.
294
00:15:26,372 --> 00:15:27,740
You'll do it?
295
00:15:27,840 --> 00:15:30,420
I'll talk to the senator about it.
296
00:15:32,778 --> 00:15:35,166
That tamale, was it good?
297
00:15:35,229 --> 00:15:37,174
- The best.
- Where'd you get it?
298
00:15:37,283 --> 00:15:39,724
- Lupe's.
- Spell it?
299
00:15:39,810 --> 00:15:42,841
L-U-P-E-S.
300
00:15:42,943 --> 00:15:44,657
Apostrophe?
301
00:15:44,757 --> 00:15:46,287
Of course.
302
00:15:47,627 --> 00:15:50,351
We'll be in touch.
303
00:15:53,599 --> 00:15:54,767
Got him?
304
00:15:54,867 --> 00:15:57,226
- Yeah.
- Grab the tail.
305
00:15:58,804 --> 00:16:02,008
I got the tail. Give me a hand.
306
00:16:02,108 --> 00:16:04,777
Come on, pull him back! Pull him back!
307
00:16:12,084 --> 00:16:15,454
- Press Club.
- Allegra Dill.
308
00:16:15,554 --> 00:16:16,822
Jesus.
309
00:16:21,193 --> 00:16:24,330
I heard about your sister.
310
00:16:24,430 --> 00:16:25,798
I'm sorry.
311
00:16:25,898 --> 00:16:27,266
Thanks.
312
00:16:27,366 --> 00:16:28,699
So who did it?
313
00:16:30,269 --> 00:16:31,488
They don't know.
314
00:16:31,590 --> 00:16:33,172
Who's working the police beat
315
00:16:33,272 --> 00:16:34,777
for "The Chronicle" these days?
316
00:16:34,871 --> 00:16:36,709
Who else?
317
00:16:36,809 --> 00:16:39,512
- Freddie Laffter.
- No.
318
00:16:39,612 --> 00:16:41,047
Yes.
319
00:16:41,147 --> 00:16:42,877
Does he still have
dinner here every night?
320
00:16:42,963 --> 00:16:44,939
Eight o'clock on the dot.
321
00:16:46,040 --> 00:16:47,290
How about another?
322
00:16:47,376 --> 00:16:50,517
Listen, Pick, a word of advice:
323
00:16:50,603 --> 00:16:53,225
if you're going to treat
Freddie Laffter,
324
00:16:53,325 --> 00:16:54,876
you're going to have to pace yourself.
325
00:17:33,632 --> 00:17:35,534
You want to talk about your sister.
326
00:17:35,634 --> 00:17:37,069
I do.
327
00:17:40,072 --> 00:17:41,240
See this?
328
00:17:41,326 --> 00:17:43,678
_
329
00:17:43,776 --> 00:17:45,743
I did.
330
00:17:48,280 --> 00:17:51,117
A bit flowery, don't you think?
331
00:17:51,262 --> 00:17:53,809
Lalo, God damn it,
332
00:17:53,887 --> 00:17:56,422
treat us like gentlemen,
get us some cognac.
333
00:17:58,491 --> 00:18:00,760
All right, you want the good stuff?
334
00:18:00,860 --> 00:18:01,961
Bring him the good stuff.
335
00:18:02,061 --> 00:18:03,596
Your funeral, Miss Dill.
336
00:18:03,696 --> 00:18:05,498
If you need anything else,
just let me know, okay?
337
00:18:09,969 --> 00:18:12,138
How come they treat you
like a white man?
338
00:18:16,675 --> 00:18:19,278
Nacho still lets me smoke in here.
339
00:18:23,816 --> 00:18:27,253
Mainly because he's hoping
I'll croak faster.
340
00:18:28,173 --> 00:18:31,102
- You want one?
- No, thanks.
341
00:18:39,165 --> 00:18:41,200
Mm.
342
00:18:41,300 --> 00:18:45,337
Oh, Jesus, if there's
one thing I can't stand,
343
00:18:45,437 --> 00:18:46,972
it's a controlled drinker.
344
00:18:47,072 --> 00:18:50,905
Well, to our most enduring myth:
345
00:18:50,991 --> 00:18:53,843
the bibulous newspaperman.
346
00:18:54,079 --> 00:18:55,815
Mm.
347
00:18:57,383 --> 00:18:59,618
Tell me about Captain Colder.
348
00:18:59,718 --> 00:19:01,720
Your almost brother-in-law?
349
00:19:01,821 --> 00:19:03,122
You knew about that, then?
350
00:19:03,222 --> 00:19:05,958
Well, they didn't exactly
try to hide it.
351
00:19:07,593 --> 00:19:09,028
But she didn't tell you, did she?
352
00:19:09,128 --> 00:19:11,192
- No.
- Huh.
353
00:19:12,340 --> 00:19:14,500
- Must have had her reasons.
- Such as?
354
00:19:14,600 --> 00:19:16,268
Why don't you ask Captain Colder?
355
00:19:16,368 --> 00:19:18,671
He says he thought she'd told me.
356
00:19:18,771 --> 00:19:20,940
Called her a liar, huh?
357
00:19:21,039 --> 00:19:22,272
That's not very nice.
358
00:19:22,373 --> 00:19:24,844
But who pays for nice nowadays?
359
00:19:24,944 --> 00:19:26,459
He says she was a pretty good cop.
360
00:19:26,537 --> 00:19:27,780
She was okay.
361
00:19:27,880 --> 00:19:29,048
Moved up quick.
362
00:19:29,148 --> 00:19:30,683
Who do you think killed her?
363
00:19:30,783 --> 00:19:32,184
Someone with money.
364
00:19:33,519 --> 00:19:35,187
What makes you say that?
365
00:19:35,287 --> 00:19:36,488
The bomb.
366
00:19:36,589 --> 00:19:38,057
Done by a pro.
367
00:19:38,157 --> 00:19:40,748
C4 plastic, mercury fulminator.
368
00:19:40,834 --> 00:19:41,994
Very classy.
369
00:19:42,094 --> 00:19:43,963
That probably means out-of-state talent,
370
00:19:44,063 --> 00:19:45,831
and that means money.
371
00:19:45,931 --> 00:19:47,867
Okay. That's who.
372
00:19:49,435 --> 00:19:50,703
What about why?
373
00:19:50,803 --> 00:19:52,204
A guess?
374
00:19:52,304 --> 00:19:53,572
Sure.
375
00:19:55,708 --> 00:19:57,243
She found out something
376
00:19:57,343 --> 00:19:59,511
that could stop whoever hired the bomber
377
00:19:59,612 --> 00:20:00,980
from being rich anymore.
378
00:20:01,080 --> 00:20:04,216
By the way, you lied to me.
379
00:20:04,316 --> 00:20:06,218
You do want one.
380
00:20:10,122 --> 00:20:12,858
I know about the apartment complex.
381
00:20:12,958 --> 00:20:15,627
I decided not to run it. For now.
382
00:20:15,721 --> 00:20:17,396
You think she was on the take?
383
00:20:17,496 --> 00:20:19,231
I don't know.
384
00:20:19,331 --> 00:20:23,002
Who was the richest man in town
last time you were here?
385
00:20:23,102 --> 00:20:25,437
Probably old lady Bains.
386
00:20:25,537 --> 00:20:27,673
Ha! Becky. Yeah.
387
00:20:27,773 --> 00:20:30,242
You know she burned
with the sugar factory.
388
00:20:30,342 --> 00:20:31,677
I'd heard.
389
00:20:31,777 --> 00:20:35,003
An entire goddamn city block,
turned to caramel.
390
00:20:36,215 --> 00:20:39,585
No, you know who
I'm talking about, right?
391
00:20:42,588 --> 00:20:43,956
I do.
392
00:20:44,056 --> 00:20:45,835
You going to see him?
393
00:20:45,983 --> 00:20:49,046
I don't suppose
I can avoid it much longer.
394
00:21:08,814 --> 00:21:10,783
Is it possible to send
someone up to the ninth floor?
395
00:21:10,883 --> 00:21:12,710
There's a tray of food
that's been checked in
396
00:21:12,796 --> 00:21:13,986
as long as I have.
397
00:21:14,086 --> 00:21:15,287
Oh, jeez.
398
00:21:15,387 --> 00:21:16,789
I am so sorry, Miss...
399
00:21:16,889 --> 00:21:18,054
- Dill.
- Doll?
400
00:21:18,139 --> 00:21:19,725
Dill.
401
00:21:19,825 --> 00:21:20,826
I do apologize.
402
00:21:20,926 --> 00:21:21,927
We're just a little short-staffed
403
00:21:22,027 --> 00:21:24,229
ever since the situation.
404
00:21:24,330 --> 00:21:26,101
- Situation?
- The animals.
405
00:21:26,187 --> 00:21:27,433
From the zoo.
406
00:21:27,533 --> 00:21:29,935
Cody was mauled by a tiger,
I'm afraid...
407
00:21:30,035 --> 00:21:32,359
- A tiger?
- Yes, ma'am.
408
00:21:33,539 --> 00:21:34,973
They haven't caught the tiger?
409
00:21:35,051 --> 00:21:38,762
No, miss.
But, you know, fingers crossed.
410
00:22:47,312 --> 00:22:48,747
God damn it!
411
00:22:52,151 --> 00:22:54,364
Senator?
412
00:22:54,450 --> 00:22:56,611
- In the dark?
- Cyrus told you I was coming.
413
00:22:56,728 --> 00:22:59,837
That's not the same thing,
and you know it.
414
00:22:59,931 --> 00:23:01,205
Where does your wife
think you are tonight?
415
00:23:01,299 --> 00:23:04,029
San Antonio. Fundraiser.
416
00:23:04,129 --> 00:23:06,665
- Dinner?
- Yup.
417
00:23:06,765 --> 00:23:07,893
How's the soup?
418
00:23:07,987 --> 00:23:10,433
I never eat the soup.
419
00:23:12,171 --> 00:23:14,640
You going to survive?
420
00:23:14,740 --> 00:23:16,208
It looks like it.
421
00:23:17,035 --> 00:23:18,347
How are you?
422
00:23:18,480 --> 00:23:20,410
- Swell.
- Hmm.
423
00:23:20,496 --> 00:23:22,614
I take it Cyrus already made the ask.
424
00:23:22,714 --> 00:23:26,351
Allegra, it makes me sick
having you do this,
425
00:23:26,452 --> 00:23:28,153
but you're already here.
426
00:23:28,253 --> 00:23:29,801
Have you seen him?
427
00:23:29,888 --> 00:23:31,122
I've been a little busy.
428
00:23:31,215 --> 00:23:33,012
Have you had any contact
with him at all?
429
00:23:33,129 --> 00:23:35,360
Someone murdered my sister, Senator.
430
00:23:35,461 --> 00:23:37,029
Someone with money.
431
00:23:37,129 --> 00:23:39,301
And I'm terribly sorry.
432
00:23:41,366 --> 00:23:42,734
Do you think it was Spivey?
433
00:23:44,757 --> 00:23:46,592
I don't think anything.
434
00:23:48,154 --> 00:23:49,475
He was my friend.
435
00:23:49,575 --> 00:23:51,443
Hmm. And then he wasn't.
436
00:23:54,379 --> 00:23:56,982
Can I get a drink?
437
00:23:57,082 --> 00:23:58,450
We're out of soda.
438
00:23:58,550 --> 00:24:00,252
Cute.
439
00:24:02,321 --> 00:24:04,022
These for me?
440
00:24:04,102 --> 00:24:05,196
You shouldn't have.
441
00:24:16,869 --> 00:24:18,504
The hearing's in a month.
442
00:24:18,604 --> 00:24:20,339
If we have any chance
at nailing Brattle,
443
00:24:20,439 --> 00:24:21,569
we need Spivey to flip.
444
00:24:21,671 --> 00:24:24,686
- We need to catch Brattle first.
- We're close.
445
00:24:24,811 --> 00:24:27,012
When you do see Spivey,
446
00:24:27,112 --> 00:24:29,139
I'm going to need you to wear a wire.
447
00:24:30,249 --> 00:24:31,783
I won't do it.
448
00:24:37,756 --> 00:24:39,591
Will you wear anything?
449
00:25:07,186 --> 00:25:08,887
God damn it.
450
00:25:08,987 --> 00:25:14,000
Oh, open hand. We said open hand.
451
00:25:20,022 --> 00:25:22,758
I'm going to get the bottle now.
452
00:27:52,317 --> 00:27:53,652
Pick.
453
00:27:55,520 --> 00:27:57,322
So glad you came.
454
00:27:57,422 --> 00:27:59,324
Mwah.
455
00:28:02,674 --> 00:28:04,009
Thank you, darling.
456
00:28:06,852 --> 00:28:08,220
Does she talk?
457
00:28:08,297 --> 00:28:09,334
Daisy?
458
00:28:09,434 --> 00:28:11,727
Sure, she's a chatterbox.
459
00:28:11,821 --> 00:28:13,556
All depends on the topic.
460
00:28:13,660 --> 00:28:15,062
Hmm.
461
00:28:16,241 --> 00:28:18,322
Well, go on, sit down, will you?
462
00:28:18,408 --> 00:28:20,379
You got me feeling nervous as hell.
463
00:28:24,082 --> 00:28:26,218
You know...
464
00:28:26,318 --> 00:28:29,493
I didn't see Felicity all that much.
465
00:28:31,270 --> 00:28:35,775
Not the biggest fan of cops,
just as a general rule.
466
00:28:38,196 --> 00:28:39,364
But...
467
00:28:42,570 --> 00:28:44,305
well, she seemed like a good one.
468
00:28:46,671 --> 00:28:47,806
Say, you want something?
469
00:28:47,906 --> 00:28:49,741
I got soda pop, beer,
470
00:28:49,841 --> 00:28:53,412
a little coke if you like
that sort of thing.
471
00:28:53,512 --> 00:28:54,913
I'll take a beer.
472
00:28:55,013 --> 00:28:56,260
Okay.
473
00:28:58,250 --> 00:28:59,979
There you go.
474
00:29:03,503 --> 00:29:05,323
You know, the first beer I ever had
475
00:29:05,424 --> 00:29:09,735
was probably about
60 feet away, over that hedge.
476
00:29:10,962 --> 00:29:12,743
You gave me that one too.
477
00:29:12,821 --> 00:29:15,000
Oh, shit, you remember that?
478
00:29:15,100 --> 00:29:16,902
You said you'd own this place someday.
479
00:29:17,002 --> 00:29:19,738
Yeah, and I do.
480
00:29:19,838 --> 00:29:21,606
Hang your boots on the porch.
481
00:29:23,842 --> 00:29:25,444
And I did.
482
00:29:25,497 --> 00:29:27,768
Yeah, you said a lot of things.
483
00:29:30,549 --> 00:29:33,174
The giraffes. From the zoo?
484
00:29:33,284 --> 00:29:35,287
Oh, no. Those are mine.
485
00:29:35,387 --> 00:29:38,457
You know how I feel about tall ladies.
486
00:29:40,225 --> 00:29:41,793
Well, God damn.
487
00:29:41,893 --> 00:29:43,428
This ain't just like you, Pick.
488
00:29:43,528 --> 00:29:46,097
Mixing business with sorrow.
489
00:29:46,198 --> 00:29:49,273
So, what are you really here to do, hmm?
490
00:29:49,935 --> 00:29:52,204
- Put me in handcuffs?
- No.
491
00:29:52,304 --> 00:29:54,105
You still like that stuff,
though, right?
492
00:29:54,206 --> 00:29:55,836
Handcuffs?
493
00:30:00,045 --> 00:30:02,722
All right, what's your little
baby senator want, hmm?
494
00:30:02,800 --> 00:30:04,149
A deposition?
495
00:30:04,249 --> 00:30:05,355
How's it work?
496
00:30:05,472 --> 00:30:07,118
I ask you questions,
497
00:30:07,219 --> 00:30:09,154
you answer truthfully
to the best of your ability.
498
00:30:10,730 --> 00:30:12,339
Shit, Pick,
499
00:30:12,402 --> 00:30:15,160
that's never been one
of my better abilities.
500
00:30:15,260 --> 00:30:17,238
They found Clyde Brattle, Jake.
501
00:30:20,732 --> 00:30:22,467
Bullshit.
502
00:30:22,567 --> 00:30:23,802
Truth.
503
00:30:24,581 --> 00:30:26,149
Uh-huh.
504
00:30:27,305 --> 00:30:29,174
And where was he?
505
00:30:29,274 --> 00:30:30,642
Old San Juan?
506
00:30:30,742 --> 00:30:32,202
Or Cape Town?
507
00:30:32,303 --> 00:30:33,545
One of the Tripolis?
508
00:30:34,285 --> 00:30:35,762
Please.
509
00:30:35,879 --> 00:30:37,983
More folks have seen
Clyde Brattle since Aleppo
510
00:30:38,083 --> 00:30:40,886
than Elvis, Tupac, and Jesus combined.
511
00:30:41,887 --> 00:30:43,475
And he's deader than all three of them.
512
00:30:43,555 --> 00:30:44,795
Mexico City.
513
00:30:46,057 --> 00:30:48,460
Which means he's extraditable.
514
00:30:49,068 --> 00:30:50,701
The senator only needs one of you.
515
00:30:52,069 --> 00:30:54,717
Do you mind if I record this?
Or should we just use yours?
516
00:30:55,772 --> 00:30:56,935
My what?
517
00:30:57,035 --> 00:30:58,670
Recorder you got set up in here.
518
00:30:58,770 --> 00:31:00,467
How long's that been going?
519
00:31:02,340 --> 00:31:05,400
From the second you walked in the room.
520
00:31:06,845 --> 00:31:08,267
God damn.
521
00:31:08,353 --> 00:31:11,150
Is it bad this is turning me on
a little bit?
522
00:31:11,228 --> 00:31:13,024
That's truthful.
523
00:31:15,587 --> 00:31:17,889
Okay, we can use my tape.
524
00:31:17,989 --> 00:31:20,251
Okay. Here we go.
525
00:31:21,526 --> 00:31:24,729
This is the sworn testimony
of John Jacob Spivey,
526
00:31:24,829 --> 00:31:26,064
taken on August something-or-other
527
00:31:26,164 --> 00:31:30,569
right here in his goddamn
obscene mansion.
528
00:31:30,669 --> 00:31:32,871
You are John Jacob Spivey?
529
00:31:33,705 --> 00:31:35,206
Always have been.
530
00:31:36,474 --> 00:31:38,043
State your age.
531
00:31:38,143 --> 00:31:40,545
38, same as you.
532
00:31:40,645 --> 00:31:42,180
Happy birthday, by the way.
533
00:31:42,280 --> 00:31:45,050
- You are an American citizen?
- I am.
534
00:31:45,150 --> 00:31:46,384
Occupation?
535
00:31:46,484 --> 00:31:47,586
I'm retired.
536
00:31:47,686 --> 00:31:49,821
Prior to that.
537
00:31:50,613 --> 00:31:53,224
I was engaged
538
00:31:53,325 --> 00:31:56,695
in the purchase and sale
of defensive weaponry.
539
00:31:56,795 --> 00:31:58,597
Before that?
540
00:31:58,697 --> 00:32:01,800
I was a contract employee
of a government agency.
541
00:32:01,900 --> 00:32:03,435
Which agency?
542
00:32:03,535 --> 00:32:05,937
Hmm, one of the ones
543
00:32:06,037 --> 00:32:08,073
you're not supposed
to talk about on the record.
544
00:32:08,173 --> 00:32:10,041
Where were you hired?
545
00:32:10,141 --> 00:32:12,711
Well, I guess I got the real heavy thumb
546
00:32:12,811 --> 00:32:14,346
when I was deployed.
547
00:32:14,446 --> 00:32:16,678
- In Iraq?
- In and around there, sure.
548
00:32:16,756 --> 00:32:18,537
Can you disclose
the nature of your duties
549
00:32:18,623 --> 00:32:19,764
while in government service?
550
00:32:19,850 --> 00:32:21,920
Shit, no.
551
00:32:22,020 --> 00:32:23,639
Due to oaths of service sworn to,
552
00:32:23,740 --> 00:32:25,322
or fears of self-incrimination?
553
00:32:29,160 --> 00:32:31,556
When did you meet
Clyde Tomerlin Brattle?
554
00:32:31,627 --> 00:32:34,733
2006 or around there.
555
00:32:34,833 --> 00:32:36,703
What was the nature
of your relationship?
556
00:32:36,789 --> 00:32:37,914
He was my boss.
557
00:32:38,008 --> 00:32:39,779
And what was the nature
of your work together?
558
00:32:39,871 --> 00:32:42,524
You know those tall, extra faucets
559
00:32:42,617 --> 00:32:43,914
American ladies love to have?
560
00:32:44,008 --> 00:32:47,941
Well, it turns out hardly
anybody in the Middle East
561
00:32:48,027 --> 00:32:49,714
has one of those suckers.
562
00:32:49,808 --> 00:32:54,919
And old Clyde and I thought
that was a shame.
563
00:32:55,020 --> 00:32:58,490
So we'd go around
to all the little hovels
564
00:32:58,590 --> 00:33:01,226
in Mosul and Tikrit and...
565
00:33:01,326 --> 00:33:04,175
you know, kind of do some
light plumbing work
566
00:33:04,269 --> 00:33:06,665
in a humanitarian sort of way.
567
00:33:06,765 --> 00:33:09,134
- Liquid Outreach, we called it.
- Cut the shit.
568
00:33:09,234 --> 00:33:11,236
Come on, you're the one
peddling it, girl.
569
00:33:11,336 --> 00:33:15,240
You think I give a fuck about oaths?
570
00:33:15,340 --> 00:33:19,978
Look, I was 31 when I got out
and an old man.
571
00:33:20,078 --> 00:33:21,646
I mean up here.
572
00:33:21,746 --> 00:33:24,416
I'm 102 up here, Pick.
573
00:33:24,516 --> 00:33:27,686
I've seen some shit.
I was in even more of it.
574
00:33:27,786 --> 00:33:29,988
They paid me 10,000 bucks a week
575
00:33:30,088 --> 00:33:34,192
to do stuff that I won't even
let myself remember.
576
00:33:34,292 --> 00:33:36,161
Poor war criminal Jake.
577
00:33:36,261 --> 00:33:37,662
Fuck you, Pick.
578
00:33:37,762 --> 00:33:39,664
Fuck you.
579
00:33:39,764 --> 00:33:43,134
You think I got to be young
and carefree?
580
00:33:44,836 --> 00:33:47,505
Do you remember what happened
12 years ago?
581
00:33:51,978 --> 00:33:53,526
Can you testify to how much money
582
00:33:53,611 --> 00:33:55,118
Clyde Brattle had under his control
583
00:33:55,197 --> 00:33:56,689
before he went missing in Aleppo?
584
00:33:56,783 --> 00:34:00,158
Enough to make your boss
and a couple other governments
585
00:34:00,227 --> 00:34:01,395
awful mad.
586
00:34:01,439 --> 00:34:03,697
And you haven't had any contact
with Clyde Brattle since?
587
00:34:03,768 --> 00:34:05,119
What's the ask, Pick?
588
00:34:05,221 --> 00:34:08,893
You want names and dates and receipts?
589
00:34:12,030 --> 00:34:13,565
You offering immunity?
590
00:34:14,566 --> 00:34:16,259
Oh, well.
591
00:34:16,337 --> 00:34:18,782
Put it in writing.
592
00:34:20,872 --> 00:34:21,977
Uh-huh.
593
00:34:24,676 --> 00:34:27,270
Well, I'd like to put
some thought into this.
594
00:34:27,403 --> 00:34:28,723
You sticking around?
595
00:34:28,801 --> 00:34:32,489
Till I find out what happened
to Felicity, sure.
596
00:34:34,319 --> 00:34:36,154
She's dead, Jake.
597
00:34:36,254 --> 00:34:37,962
There's always a dead girl, Pick.
598
00:34:39,557 --> 00:34:42,438
Don't you go to the movies?
Watch the news?
599
00:34:43,251 --> 00:34:47,832
The trick is keeping yourself
out of the equation.
600
00:34:47,932 --> 00:34:50,486
- What's that supposed to mean?
- Well, number one,
601
00:34:50,580 --> 00:34:52,570
don't be the dead girl.
602
00:34:52,670 --> 00:34:55,893
And second, don't be
the poor hopeless fucker
603
00:34:55,994 --> 00:34:57,697
trying to find out who killed her.
604
00:34:57,776 --> 00:34:59,744
And what about the one
who did the killing?
605
00:34:59,844 --> 00:35:01,746
In my experience...
606
00:35:04,349 --> 00:35:06,518
he always gets away with it.
607
00:36:18,857 --> 00:36:21,125
I want to tell you
about your girlfriend.
608
00:36:21,226 --> 00:36:22,627
What about my girl?
609
00:36:26,164 --> 00:36:28,818
- I'm strong enough.
- I might hurt your feelings.
610
00:36:28,904 --> 00:36:32,237
My feelings already hurt
about being here with you.
611
00:36:32,337 --> 00:36:33,466
Well...
612
00:36:36,341 --> 00:36:37,342
Uh-huh.
613
00:36:37,442 --> 00:36:40,478
And the wind was blowing real hard.
614
00:36:40,564 --> 00:36:42,416
Is that right?
615
00:37:17,081 --> 00:37:18,650
I'm old enough to remember
616
00:37:18,750 --> 00:37:21,185
when we used to have
seasons around here.
617
00:37:21,286 --> 00:37:23,187
Now we just have broiler settings.
618
00:37:25,523 --> 00:37:28,293
You disappoint me, Miss Dill.
619
00:37:28,393 --> 00:37:30,595
If you wanted a look-see,
all you had to do was ask.
620
00:37:30,695 --> 00:37:32,830
I thought that was against procedure.
621
00:37:34,666 --> 00:37:37,335
You really have been gone a long time.
622
00:37:43,942 --> 00:37:46,010
Lock up when you're done.
623
00:37:48,713 --> 00:37:49,916
Take your time.
624
00:38:44,135 --> 00:38:46,604
You know what they call these?
This is a get fiddle.
625
00:38:46,704 --> 00:38:49,040
- A what?
- It's a get fiddle.
626
00:38:49,140 --> 00:38:50,541
Why is it a get fiddle?
627
00:38:50,641 --> 00:38:52,243
You'll get it and bring it to me
628
00:38:52,343 --> 00:38:54,467
so I can fiddle with it.
629
00:38:54,553 --> 00:38:56,714
I want to play something
that you can sing.
630
00:38:56,814 --> 00:39:00,651
Okay, well, I can sing
"You Are My Sunshine."
631
00:39:00,752 --> 00:39:03,354
I thought you'd be longer.
632
00:39:06,324 --> 00:39:08,407
Where did my sister live?
633
00:39:09,861 --> 00:39:11,095
Excuse me?
634
00:39:11,195 --> 00:39:12,923
Right upstairs.
635
00:39:13,024 --> 00:39:16,234
Wait. That was your sister?
636
00:39:16,334 --> 00:39:18,136
Yeah, I can show you the deed.
637
00:39:18,236 --> 00:39:20,571
It's yours now anyway, by rights.
638
00:39:22,306 --> 00:39:24,308
I'll ask again.
639
00:39:24,409 --> 00:39:26,336
Where did my sister live?
640
00:39:29,213 --> 00:39:32,650
Cindy, take that inside.
641
00:39:32,750 --> 00:39:33,985
We're going to have a little chat.
642
00:39:34,085 --> 00:39:35,379
Sure thing, Chief.
643
00:39:37,988 --> 00:39:39,536
Sorry for your loss.
644
00:39:45,229 --> 00:39:47,498
Tarragon, God damn it.
645
00:39:47,598 --> 00:39:50,334
- What now?
- Tarragon. It's an herb.
646
00:39:51,936 --> 00:39:53,371
Felicity loved it.
647
00:39:53,471 --> 00:39:54,839
Dumped it on just about everything.
648
00:39:54,939 --> 00:39:57,108
- Chicken. Fish. White chili.
- Mm.
649
00:39:57,208 --> 00:39:59,343
There's not a trace of it
in that apartment,
650
00:39:59,444 --> 00:40:01,179
same as there aren't any books,
651
00:40:01,279 --> 00:40:03,176
which is, by the way,
652
00:40:03,246 --> 00:40:06,150
what my sister liked to read,
two at a time,
653
00:40:06,250 --> 00:40:08,480
not magazines.
654
00:40:09,787 --> 00:40:12,613
- Books?
- Yeah, books.
655
00:40:12,699 --> 00:40:15,269
Felicity wasn't neat, Chief.
656
00:40:15,363 --> 00:40:17,353
She didn't hang Impressionist
prints on her wall
657
00:40:17,462 --> 00:40:19,338
like a fucking depressed secretary.
658
00:40:19,432 --> 00:40:22,867
She didn't press and fold her underwear.
659
00:40:22,967 --> 00:40:25,002
She left piles.
660
00:40:25,103 --> 00:40:26,637
Nests.
661
00:40:26,737 --> 00:40:29,874
Miss Dill, you really need to calm down.
662
00:40:29,974 --> 00:40:33,211
No one lived in that apartment.
663
00:40:33,311 --> 00:40:35,413
Certainly not my sister.
664
00:40:35,513 --> 00:40:37,487
When was the last time you saw Felicity?
665
00:40:40,251 --> 00:40:41,652
Three years ago.
666
00:40:41,752 --> 00:40:43,588
She came to D. C. for a few days.
667
00:40:43,682 --> 00:40:45,056
The last time you were here?
668
00:40:45,156 --> 00:40:46,824
Nine years before that.
669
00:40:46,924 --> 00:40:49,060
Doesn't sound like
you were particularly close.
670
00:40:49,160 --> 00:40:51,829
I say that because police work
671
00:40:51,929 --> 00:40:53,931
has a funny way of changing people.
672
00:40:54,031 --> 00:40:57,372
Makes them a lot less sloppy
in all areas of their life.
673
00:41:03,574 --> 00:41:05,710
Tell me where my sister lived,
674
00:41:05,810 --> 00:41:08,034
or so help me God,
675
00:41:08,855 --> 00:41:11,112
I will burn this city to the ground.
676
00:41:16,587 --> 00:41:18,923
I believe you would, too.
677
00:41:21,259 --> 00:41:23,022
Okay, Miss Dill.
678
00:41:23,108 --> 00:41:26,006
Maybe your sister didn't live
at this address.
679
00:41:27,131 --> 00:41:28,799
At least not full-time.
680
00:41:28,900 --> 00:41:30,686
Why?
681
00:41:33,437 --> 00:41:36,708
Perhaps it wasn't safe.
682
00:41:36,809 --> 00:41:38,809
What did she have to be afraid of?
683
00:41:38,910 --> 00:41:41,075
Everything.
684
00:41:41,161 --> 00:41:43,181
If you're smart in this life,
685
00:41:43,281 --> 00:41:45,716
you'll be afraid of everything.
686
00:41:45,816 --> 00:41:48,720
I tried to teach Felicity that.
687
00:41:51,222 --> 00:41:52,390
Whoo!
688
00:41:52,490 --> 00:41:54,825
Mercy, it is hot.
689
00:41:57,502 --> 00:41:59,103
Hmm.
690
00:42:00,064 --> 00:42:02,300
Ooh!
691
00:42:02,400 --> 00:42:04,424
Who killed my sister?
692
00:42:06,861 --> 00:42:09,691
You're just like her, aren't you?
693
00:42:10,741 --> 00:42:12,754
Who killed...?
694
00:42:12,840 --> 00:42:14,621
Okay, Miss Dill.
695
00:42:18,216 --> 00:42:19,817
I can show you something.
696
00:42:21,052 --> 00:42:22,486
It ain't much,
697
00:42:22,587 --> 00:42:24,488
but it's something I think
you'd like to see.
698
00:42:25,762 --> 00:42:27,163
What?
699
00:42:28,359 --> 00:42:29,927
Where your sister lived.
700
00:42:31,049 --> 00:42:33,318
Where Felicity actually lived.
701
00:42:35,040 --> 00:42:37,101
You know, I had an old desk sergeant
702
00:42:37,201 --> 00:42:40,004
that used to say that
being a cop in Saint Disgrace
703
00:42:40,104 --> 00:42:43,507
was kind of like being a salad
on the menu at a burger joint.
704
00:42:43,608 --> 00:42:47,478
You're just there
to make people feel like
705
00:42:47,578 --> 00:42:49,347
they have a choice.
706
00:42:49,447 --> 00:42:51,849
Felicity seemed to think
it was more than that.
707
00:42:53,384 --> 00:42:55,843
I was a friend of your sister.
708
00:42:56,632 --> 00:42:58,851
- I can be your friend, too.
- Hey, there, Pick!
709
00:42:58,960 --> 00:43:00,992
Mr. Singe.
710
00:43:01,092 --> 00:43:02,125
Chief!
711
00:43:02,126 --> 00:43:04,862
Where you two headed
on a cool night like this?
712
00:43:04,962 --> 00:43:07,398
Hey, y'all need to be
in some air conditioning
713
00:43:07,498 --> 00:43:10,722
or a meat locker if you're lucky.
714
00:43:12,470 --> 00:43:14,948
You know, I was on my way
to get a cocktail.
715
00:43:15,058 --> 00:43:17,408
You know, hopefully
one of them frozen ones,
716
00:43:17,508 --> 00:43:19,210
if you guys care to join me.
717
00:43:19,310 --> 00:43:21,946
Maybe you can do catch-up
some other time.
718
00:43:22,046 --> 00:43:23,535
Miss Dill and I have some business.
719
00:43:23,614 --> 00:43:25,192
Okay, I mean, are you sure about that?
720
00:43:25,278 --> 00:43:27,218
Because, I mean, it's going
to be really refreshing.
721
00:43:27,318 --> 00:43:28,719
I think it can wait.
722
00:43:28,819 --> 00:43:30,588
I think that...
723
00:43:31,356 --> 00:43:32,757
I think that...
724
00:43:33,512 --> 00:43:37,245
Je pense que nous...
725
00:43:39,034 --> 00:43:43,507
devrions obtenir
cette boisson maintenant.
726
00:43:45,442 --> 00:43:46,721
What?
727
00:43:48,892 --> 00:43:51,073
Je pense...
728
00:43:51,198 --> 00:43:53,627
que la boisson maintenant.
729
00:43:53,705 --> 00:43:54,964
You feeling okay, son?
730
00:43:55,042 --> 00:43:56,681
Yeah, never been better.
731
00:43:57,748 --> 00:44:00,011
Maintenant.
732
00:44:06,691 --> 00:44:09,423
Chief, it'll keep until tomorrow.
733
00:44:09,501 --> 00:44:10,605
Suit yourself.
734
00:44:10,696 --> 00:44:12,173
I'll meet you at the station
in the morning.
735
00:44:12,259 --> 00:44:13,397
You have a fine night, Chief.
736
00:44:13,497 --> 00:44:14,610
I'm parked right over here.
737
00:44:16,767 --> 00:44:18,471
Y'all be safe.
738
00:44:36,020 --> 00:44:37,455
Pick!
739
00:44:37,555 --> 00:44:40,466
Oh, my goodness!
740
00:44:43,194 --> 00:44:46,797
Pick... I got you.
741
00:44:46,897 --> 00:44:48,999
Hey, y'all all right?
742
00:45:35,179 --> 00:45:37,348
Thank you.
743
00:45:37,448 --> 00:45:40,117
Don't mention it.
744
00:45:40,217 --> 00:45:41,986
Had a day, huh?
745
00:45:43,487 --> 00:45:45,156
You could say that.
746
00:45:46,824 --> 00:45:49,527
I will try to make this
as quick as possible.
747
00:45:50,895 --> 00:45:52,663
How are you with needles?
748
00:45:53,998 --> 00:45:55,933
I'm okay.
749
00:46:02,573 --> 00:46:04,475
Not so bad, right?
750
00:46:05,676 --> 00:46:08,012
All done.
751
00:46:08,112 --> 00:46:09,680
You're all done.
752
00:46:12,082 --> 00:46:15,152
Oh. It's okay.
753
00:46:15,252 --> 00:46:17,621
Hey, I've got you.
754
00:46:17,721 --> 00:46:19,857
You're okay.
755
00:46:21,625 --> 00:46:23,627
You're okay.
756
00:48:27,084 --> 00:48:28,285
What?
757
00:48:30,006 --> 00:48:31,608
What?
758
00:48:36,694 --> 00:48:38,662
Yeah, I thought so.
759
00:49:20,971 --> 00:49:23,240
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
51283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.