All language subtitles for Bordertown S03E07 720p x264-StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,760 --> 00:00:36,080 Seuraako naapuri meitä? 2 00:00:36,160 --> 00:00:40,640 -Myö ollaan ehkä ekaksi valmiita, kun on vaan yks tuoliin sidottava. 3 00:00:40,720 --> 00:00:45,280 -Siellä on satanut lunta, niin kannattaa seurata. Mie raivaan tietä. 4 00:00:50,720 --> 00:00:53,280 Vanhat koirat tekee vanhoja virheitä. 5 00:00:53,360 --> 00:00:56,240 Myö tiietään, ettei tää oo siulle eka kerta. 6 00:00:56,320 --> 00:00:59,040 -Meidän säännöt suojelee meitä pahalta. 7 00:00:59,120 --> 00:01:02,680 Jos sääntöjä rikotaan, paha pääsee kaikkiin meihin! 8 00:01:02,760 --> 00:01:05,240 -Eikä vaan siuhun! -Vaan kaikkiin! 9 00:01:05,320 --> 00:01:10,280 -Niin kun Timo sano, tää ei oo ainoo kerta, kun oot lähteny synnin tielle. 10 00:01:11,520 --> 00:01:13,320 -Saanko mie rukoilla? 11 00:01:13,400 --> 00:01:16,640 -Myönnät sie? Tää ei oo ainoo kerta! 12 00:01:16,720 --> 00:01:20,840 -Siun pitää tunnustaa kaikki siun teot! Kertoo kaikki julki! 13 00:01:20,920 --> 00:01:25,200 Tunnusta, mitä oot tehny! -Sie syntinen! -Kerro meille kaikki! 14 00:01:25,280 --> 00:01:27,960 -Ihan kaikki. -Nostakaa ylös. 15 00:01:30,720 --> 00:01:34,560 -Kerro kaikki. Kerro meille kaikki siun syntis! 16 00:01:34,640 --> 00:01:36,600 Me voidaan viedä paha pois! 17 00:01:36,680 --> 00:01:40,680 Päästä, päästä se pois! Päästä se itsestäs pois! 18 00:01:40,760 --> 00:01:42,560 -Mie oon valehdellut... 19 00:01:42,640 --> 00:01:46,840 -Me halutaan viedä paha pois! Se pääsee pois, kun kerrot kaiken! 20 00:01:46,920 --> 00:01:49,240 -Oon himoinnut toisen omaa... 21 00:01:49,320 --> 00:01:53,880 -Näytit niitä kuvia siun tyttärelle! -Teidän pitää antaa anteeksi! 22 00:01:53,960 --> 00:01:56,560 -Sie syntinen! -Mie... 23 00:01:57,560 --> 00:01:59,640 Mie oon tehny kaiken sen. 24 00:02:03,760 --> 00:02:07,520 Mie oon tehny kaiken sen, mitä te sanotte. 25 00:02:07,600 --> 00:02:09,880 Mie oon tehny sen kaiken... 26 00:02:14,840 --> 00:02:16,920 (Nainen itkee.) 27 00:02:24,720 --> 00:02:28,080 Jeesuksen nimessä, synnit on anteeksiannettu. 28 00:02:28,160 --> 00:02:30,760 Täs ja näiden ihmisten edessä. 29 00:03:19,520 --> 00:03:24,360 Olis joskus kiva kuulla, mitä te ootte saanut aikaan. -Miks? 30 00:03:25,880 --> 00:03:29,880 Koska mä tykkään musiikista ja sä oot mun tytär. 31 00:03:30,600 --> 00:03:32,800 Ei meillä on vielä mitään. 32 00:03:34,160 --> 00:03:38,640 Sinä vai Jarkko? Veikkaan, että sä kirjotat tekstit. 33 00:03:42,840 --> 00:03:44,720 Mitä sulla on tossa? 34 00:03:48,360 --> 00:03:51,160 Oon varmaan kolauttanut tän johonkin. 35 00:03:51,240 --> 00:03:53,720 Mulle tulee aika helposti näitä. 36 00:03:53,800 --> 00:03:55,680 (Puhelin.) 37 00:03:57,880 --> 00:04:00,320 Moi, Niko. -Huomenta. 38 00:04:01,440 --> 00:04:04,520 Sä oot kaiuttimessa. Janina on tässä vieressä. 39 00:04:04,600 --> 00:04:06,600 Hei, Janina. -Moi. 40 00:04:08,320 --> 00:04:10,680 Mie voin soittaa kohta uudestaan. 41 00:04:10,760 --> 00:04:14,080 Sä voit sanoo kyllä. Mä kuulen kaiken kuitenkin. 42 00:04:14,160 --> 00:04:17,200 Meillä on ilmotus Lauritsalan uimahallista. 43 00:04:17,280 --> 00:04:21,800 ùKari, siun kannattaa mennä sinne suoraan. ùSiellä on kroppa. 44 00:04:22,800 --> 00:04:24,640 Mitä me tiedetään? 45 00:04:29,560 --> 00:04:31,440 Siivooja löysi kropan. 46 00:04:32,160 --> 00:04:35,320 Nimi on Maija Koponen. Se oli töissä täällä. 47 00:04:38,040 --> 00:04:40,520 Mitä noi jäljet ihossa on? 48 00:04:40,600 --> 00:04:45,040 Jotain syövyttävää ainetta. -Menee HP:lle tutkittavaksi. 49 00:04:45,120 --> 00:04:47,800 Ja toi päävamma on kuolinsyy? 50 00:04:54,680 --> 00:04:57,840 Mitä sä ajattelet? -Vettä. 51 00:04:59,240 --> 00:05:02,560 Sitä, miten kädet on sidottu. 52 00:05:03,200 --> 00:05:05,520 Miten koko iho on rikki. 53 00:05:07,600 --> 00:05:11,720 Se, miten koko ruumis on aseteltu. 54 00:05:14,520 --> 00:05:17,840 Se löytyi tästä asennosta, vai mitä? -Kyllä. 55 00:05:18,760 --> 00:05:23,960 Uhri on 25-vuotias uimaopettaja. Ihoa oli hangattu jollain karhealla. 56 00:05:24,040 --> 00:05:28,080 HP:n mukaan jäljet oli kloorin aiheuttamia palovammoja. 57 00:05:28,160 --> 00:05:32,000 Maija asui tietojen mukaan äitinsä Marjatan kanssa. 58 00:05:33,720 --> 00:05:35,520 Se oli kuin taulusta. 59 00:05:36,680 --> 00:05:38,480 Asetelma. 60 00:05:38,560 --> 00:05:43,240 Ruumis makasi kädet sidottuna, pää kumarassa, vettä lattialla. 61 00:05:43,320 --> 00:05:46,840 Te ootte kattonut kuvia kerettiläisten kohtelusta. 62 00:05:46,920 --> 00:05:48,720 Mie en kyllä oo. 63 00:05:49,800 --> 00:05:52,800 Uimahalli pidetään toistaseks kiinni. 64 00:05:52,880 --> 00:05:57,000 Haxen pääsee näkemään meidät hommissa. -Haxen? 65 00:05:57,080 --> 00:06:02,040 VAREn rahotusta yritetään jatkaa, ja osana sitä Haxen tulee vierailulle. 66 00:06:02,120 --> 00:06:03,920 Mitä se täällä tekee? 67 00:06:04,640 --> 00:06:06,600 Seuraa Karia työssään. 68 00:06:06,680 --> 00:06:08,560 Sen varassako me ollaan? 69 00:06:10,360 --> 00:06:13,080 Kari tekee kaikkensa vakuuttaakseen, - 70 00:06:13,160 --> 00:06:15,280 että VARE kannattaa säilyttää. 71 00:06:15,360 --> 00:06:18,200 Ja myö muut autetaan sitä siinä. 72 00:06:19,400 --> 00:06:21,320 Eikö niin, Kari? 73 00:06:21,920 --> 00:06:23,760 Mitä? 74 00:06:34,760 --> 00:06:39,200 Me yritetään löytää se, joka teki tän teon Maijalle. 75 00:06:39,280 --> 00:06:41,880 Tuleeko sulle ketään mieleen? 76 00:06:45,200 --> 00:06:48,800 Itteään täs saa syyttää. -Millä tavalla? 77 00:06:49,560 --> 00:06:51,480 Niin Markus sanoi. 78 00:06:52,360 --> 00:06:55,560 Äitien synnit kostetaan tyttärille. 79 00:06:57,320 --> 00:07:00,520 Kuka Markus? -Laurila, meidän puhuja. 80 00:07:01,800 --> 00:07:03,760 Sano missä? 81 00:07:05,320 --> 00:07:07,240 Hoitokokouksessa. 82 00:07:08,360 --> 00:07:11,360 Hoitokokous? Niin kuin 70-luvulla? 83 00:07:11,440 --> 00:07:13,920 Ne on sellasia uudistettuja. 84 00:07:15,240 --> 00:07:18,880 Äiti on Pohjanmaalta. Se joskus puhui noista. 85 00:07:20,880 --> 00:07:22,720 Ja se puhuja on pappi? 86 00:07:22,800 --> 00:07:25,080 -Markus? Insinööri. 87 00:07:25,760 --> 00:07:29,560 Mut hän haluaa palauttaa meidät puhtaampaan elämään. 88 00:07:29,640 --> 00:07:32,960 Mie yritin kuunnella sitä, mutten mie onnistunut. 89 00:07:33,040 --> 00:07:37,000 -Mutta et oo konkreettisesti syyllinen Maijan kuolemaan? 90 00:07:37,080 --> 00:07:41,000 -Mie oisin ehtinyt estää sen, jos oisin elänyt paremmin. 91 00:07:45,120 --> 00:07:50,360 Jos työ oisitte soittanut, mie oisin tarjonnut muutakin kun pakkasesta. 92 00:07:52,000 --> 00:07:56,280 (Markus:) Yläkertaan siitä, huoneisiin joka iikka! 93 00:08:00,360 --> 00:08:02,960 Pienet kanssa ylös. Mars mars! 94 00:08:04,600 --> 00:08:06,600 Tää on vanhempien asia. 95 00:08:14,800 --> 00:08:17,040 Ne on kamalan uteliaita. 96 00:08:18,040 --> 00:08:21,720 Samuel sanoo, että aikoo isona poliisiksi. 97 00:08:23,960 --> 00:08:28,600 Mie oon pahoillani tarjoilusta. (Lena:) Ei tarvii. 98 00:08:32,440 --> 00:08:34,640 Mitä työ haluutte tietää? 99 00:08:37,200 --> 00:08:39,680 Me halutaan tietää Maijasta. 100 00:08:41,360 --> 00:08:44,720 Hairahtunut tyttö. Niin kun äitinsä. 101 00:08:46,080 --> 00:08:50,160 Eihän sitä ala salailla, jos se auttaa selvittämään tekijän. 102 00:08:50,240 --> 00:08:52,760 -Hairahtunut? Mitä sä tarkotat? 103 00:08:52,840 --> 00:08:55,440 -Maija... houkutteli poikia, - 104 00:08:55,520 --> 00:08:57,600 meidän hyviä poikia. 105 00:08:58,720 --> 00:09:02,440 No, työ tiiätte sellaset tytöt. 106 00:09:03,680 --> 00:09:08,360 Ja sun ansiota on, että teillä on taas käytössä ne vanhat tavat? 107 00:09:08,440 --> 00:09:10,160 (Markus:) Mitkä? 108 00:09:20,880 --> 00:09:22,840 Hoitokokous. 109 00:09:23,280 --> 00:09:26,080 Mielelläni mie ottaisin kunnian, - 110 00:09:26,160 --> 00:09:29,440 mutta kyllä meitä oli useita päättämässä. 111 00:09:29,520 --> 00:09:33,640 Uhrin äiti, Marjatta, tunnusti viime viikolla syntinsä - 112 00:09:33,720 --> 00:09:36,040 tälläsessa kokouksessa. 113 00:09:36,120 --> 00:09:41,520 Ja nyt tytär, Maija, löytyi kuolleena. Näet sä lainkaan syytä ja seurausta? 114 00:09:41,600 --> 00:09:43,680 Tietenkin. 115 00:09:45,800 --> 00:09:49,400 Ei myö sitä hoitokokousta turhaan pidetty. 116 00:09:49,480 --> 00:09:52,160 Hyö oli huonolla polulla ja... - 117 00:09:52,640 --> 00:09:57,600 jos miulta kysytään, niin myö reagoitiin liian myöhään. 118 00:09:58,280 --> 00:10:03,520 Tarkotan, voisiko tällanen kokous provosoida jonkun tappamaan? 119 00:10:05,000 --> 00:10:08,400 Nuhtelu on rakkauden teko. 120 00:10:09,120 --> 00:10:11,520 Ja se tehdään yhteiseksi hyväksi. 121 00:10:11,600 --> 00:10:15,840 Ja se toimii, vaikka sitä voi olla ulkopuolelta vaikea tajuta. 122 00:10:15,920 --> 00:10:19,800 -Me yritetään vaan kartottaa mahdollisia motiiveja. 123 00:10:26,200 --> 00:10:29,160 -Jos ihminen elää synnissä, - 124 00:10:29,240 --> 00:10:32,240 synnin palkka lopulta on kuolema, - 125 00:10:32,320 --> 00:10:37,200 ja se on kamalaa, mut ehkä se on opetukseksi meille muille. 126 00:10:46,560 --> 00:10:48,560 (Lapsi itkee.) 127 00:10:50,280 --> 00:10:52,000 Anteeks... 128 00:10:53,320 --> 00:10:56,040 Hei. Anteeks, mun täytyy... 129 00:10:59,400 --> 00:11:01,280 Äiti tulee ihan kohta. 130 00:11:05,920 --> 00:11:07,840 Kari Sorjonen. 131 00:11:08,280 --> 00:11:10,280 Hei. Rebekka Koskelinen. 132 00:11:10,360 --> 00:11:12,360 Lena Jaakkola. -Hei. 133 00:11:12,440 --> 00:11:15,880 Sä oot... Tuulin ja Markuksen perhettä? 134 00:11:15,960 --> 00:11:18,840 Ei, ei. Myö asutaan Iisakin kanssa tuossa. 135 00:11:18,920 --> 00:11:22,480 Markus ja Tuuli tarjosi paikkaa, kun mies lähti. 136 00:11:22,560 --> 00:11:25,560 Kuulut sä samaan rauhanyhdistykseen? 137 00:11:25,640 --> 00:11:28,120 Tunsit sä Maija Koposen? -Joo. 138 00:11:28,200 --> 00:11:32,360 En hirveen hyvin, mut tietysti myö kaikki tunnetaan jotenkin. 139 00:11:32,440 --> 00:11:36,280 Mut se tekijä ei oo ollut kukaan meistä. -Miks ei? 140 00:11:36,800 --> 00:11:41,480 No, myö katotaan toisten perään ja pidetään toisista huolta. 141 00:11:43,120 --> 00:11:45,120 (Lapsi itkee.) 142 00:11:51,560 --> 00:11:54,600 Mennäänkö jututtamaan "hyviä poikia"? 143 00:11:55,480 --> 00:11:57,640 Mä jään tänne. 144 00:11:58,360 --> 00:12:00,520 Ota sä hyvät pojat. 145 00:12:01,640 --> 00:12:03,880 Sä jäät tänne? 146 00:12:03,960 --> 00:12:08,200 Markus oli oikeessa. Tätä ei voi tajuta ulkopuolelta. 147 00:12:41,600 --> 00:12:44,320 Huoltoa vai uutta etsimässä? 148 00:12:46,320 --> 00:12:49,640 -Eetu ja Juho? -Tuollahan ne. 149 00:12:49,880 --> 00:12:51,920 Takapihalla. 150 00:12:59,040 --> 00:13:01,000 Poliisista. 151 00:13:01,280 --> 00:13:03,280 Tarjoo. 152 00:13:16,280 --> 00:13:19,600 Puhutaanko Maijasta? -Maijasta? 153 00:13:21,360 --> 00:13:24,440 Mä ymmärsin, että se on teidän kavereita. 154 00:13:24,520 --> 00:13:28,800 -No, myö tiietään se, mutta se ei oo ihan samaa porukkaa. 155 00:13:28,880 --> 00:13:31,560 -Miten niin? -Se oli vähän outo. 156 00:13:32,600 --> 00:13:37,080 Ite se sano, että sillä on joku tauti. -Mikä tauti? 157 00:13:37,160 --> 00:13:41,600 -Meistä se sanoi niin, koska se ei halunnut totella sääntöjä. 158 00:13:42,840 --> 00:13:47,400 -Oliko Maijalla poikaystävää? -Meillä ei oo tapana seurustella. 159 00:13:47,480 --> 00:13:49,880 -Oliko sillä poikaystävää? 160 00:13:54,640 --> 00:13:59,800 Maija ehdotti. Vietettiin sen kanssa iltaa ja... se ehdotti. 161 00:14:02,360 --> 00:14:04,560 -Seurustelua? 162 00:14:04,640 --> 00:14:06,480 -Vähän suoremmin. 163 00:14:06,560 --> 00:14:09,000 -Seksiä? Panemista? 164 00:14:11,680 --> 00:14:15,200 Mie tiesin kyllä, ettei se oo miusta kiinnostunut. 165 00:14:15,280 --> 00:14:18,680 Mut se ite väitti, että siitä vois olla sille apua. 166 00:14:18,960 --> 00:14:21,000 -Apua mihin? 167 00:14:27,560 --> 00:14:31,600 Mitä kysyttävää tää asia on teissä herättänyt? 168 00:14:36,200 --> 00:14:39,400 Kysyttävää olis varmaan useillakin. 169 00:14:47,840 --> 00:14:49,800 Kerro vaan. 170 00:14:50,520 --> 00:14:53,160 Miks just Maijalle kävi niin? 171 00:14:53,240 --> 00:14:58,240 Jos joku hullu tekee tollasta, miks se valitsi yhden meistä? 172 00:15:01,320 --> 00:15:04,360 -Miks maailmassa tapahtuu pahaa? 173 00:15:04,440 --> 00:15:08,080 Se on yksi isoja kysymyksiä, vai mitä? 174 00:15:09,200 --> 00:15:13,680 Voiko paha osuu sellaseenkin, joka ei oo sitä ansainnut? 175 00:15:15,080 --> 00:15:19,920 Myö tiietään, että paha yrittää jatkuvasti saada otteen meistä, - 176 00:15:20,000 --> 00:15:25,760 ja mie uskon täysin, että jos paha saa meistä pienenkin otteen, - 177 00:15:25,840 --> 00:15:29,240 niin myö ollaan jo suuressa vaarassa. 178 00:15:31,680 --> 00:15:37,800 Maija tunsi vetoa poikia kohtaan tavalla, johon liha voi meidät ajaa. 179 00:15:39,080 --> 00:15:43,000 Maija omilla teoillaan avasi portin pahalle. 180 00:15:44,320 --> 00:15:47,000 Ja nyt se paha tuli ja vei Maijan. 181 00:15:48,280 --> 00:15:50,960 Teitä pelottaa, ja ihan syystä. 182 00:15:52,200 --> 00:15:55,280 Mut meidän täytyy oppii tästä jotain. 183 00:15:56,800 --> 00:15:59,800 Meidän pitää pitää tätä opetuksena. 184 00:16:04,960 --> 00:16:06,760 Mitä sä kuuntelet? 185 00:16:08,520 --> 00:16:14,520 Mitä sä kuuntelet? -Yle Puhetta. Mä valmistaudun esseekokeeseen. 186 00:16:16,920 --> 00:16:21,640 Et oo koskaan pitänyt koulusta. Sä suoritat tuomioo, juhlit kaiket yöt. 187 00:16:21,720 --> 00:16:24,160 Älä odota liikoja. -Mitä liikoja? 188 00:16:24,720 --> 00:16:27,480 Sä et usko, että mä voin oikeesti pärjätä. 189 00:16:27,560 --> 00:16:32,400 -Sä asetat riman liian korkeelle, ja sit sä petyt taas. -Mm-hm. 190 00:16:34,920 --> 00:16:40,080 Eihän siitä oo kun joku vuosi, kun Setakin teki sukupuolisuustestejä. 191 00:16:40,160 --> 00:16:45,600 Piti ite arvioida, että onko jossain asiassa miehinen vai naisellinen. 192 00:16:46,240 --> 00:16:49,440 Minä olin jokseenkin puoliks nainen. 193 00:16:50,360 --> 00:16:54,480 -Mutta toisaalta siinä radio-ohjelmassa sanottiin, - 194 00:16:54,560 --> 00:16:58,560 että ihminen voi olla keholtaan täysin mies, - 195 00:16:58,640 --> 00:17:01,440 mutta henkisesti ihan kuin nainen. 196 00:17:01,760 --> 00:17:07,520 -Niin että ruumis ja mieli on erillään? 197 00:17:07,600 --> 00:17:10,760 Joo, se on aika vanha ajatus. 198 00:17:15,240 --> 00:17:18,960 René Descartes keksi 1600-luvulla, - 199 00:17:19,040 --> 00:17:24,760 että ihmisen mieli ja keho kulkee jokseenkin irrallaan. 200 00:17:25,840 --> 00:17:32,120 Vielä 1900-luvulla ihmisen sielua etsittiin käpyrauhasesta. 201 00:17:34,200 --> 00:17:37,680 Siellä ihmisen tunteet piileskelee. 202 00:17:38,080 --> 00:17:41,640 Musta tuntuu, että mulla on tosi iso käpyrauhanen. 203 00:17:41,720 --> 00:17:45,760 -Sulla on niin paljon tunteita, vai? -Niin. 204 00:17:47,800 --> 00:17:53,600 Tuu tänne, niin annan sulle vähän vinkkejä äidinkielen kokeeseen. 205 00:18:03,400 --> 00:18:07,360 Se on matkamuisto Argentiinasta. 206 00:18:09,120 --> 00:18:11,800 -Tää on sun vinkki? -Mm. 207 00:18:12,400 --> 00:18:15,600 Ainakin parempi kun mikään tähänastisista. 208 00:18:29,520 --> 00:18:31,520 Mitä sä teet? 209 00:18:33,840 --> 00:18:37,440 Kun naista epäiltiin noidaksi, sitä kidutettiin. 210 00:18:37,520 --> 00:18:39,800 Moni tunnusti olevansa noita. 211 00:18:40,400 --> 00:18:42,200 Töitä. 212 00:18:48,840 --> 00:18:51,040 Ja onks mikään muuttunut? 213 00:18:51,880 --> 00:18:53,760 Mitä sä oot mieltä? 214 00:19:07,640 --> 00:19:09,440 Eiks etene? 215 00:19:12,680 --> 00:19:14,600 Ei. 216 00:19:15,200 --> 00:19:18,880 Se johtuu siitä, että sua estää toinen ongelma. 217 00:19:19,240 --> 00:19:21,080 Mikä? 218 00:19:21,160 --> 00:19:23,200 Se, mikä sua estää. 219 00:19:24,120 --> 00:19:27,120 Mitä sä et uskalla päästää pintaan. 220 00:19:29,440 --> 00:19:31,880 Mustelmat Janinalla. 221 00:19:31,960 --> 00:19:36,680 Se oli satuttanut kätensä. Ne oli... Mäkin oon... 222 00:19:36,760 --> 00:19:40,880 Sattunut ihan samalla lailla... -Uskot sä oikeesti niin? 223 00:19:40,960 --> 00:19:44,360 Vai haluut sä vaan uskoa, koska se on helpompaa? 224 00:19:45,960 --> 00:19:48,360 Mistä ne olis tullut sitten? 225 00:19:55,640 --> 00:19:57,600 Mm? 226 00:20:00,320 --> 00:20:02,960 Sä lupasit huolehtia Janinasta. 227 00:20:03,600 --> 00:20:07,320 Sun pitää myöntää, että jokin tässä nyt on pielessä. 228 00:20:08,200 --> 00:20:10,800 Pitäiskö sun selvittää eka se? 229 00:21:23,080 --> 00:21:25,400 Oot sie kunnossa? 230 00:21:26,640 --> 00:21:28,560 Joo. 231 00:21:40,560 --> 00:21:42,640 Mie oon niin pahoillani. 232 00:21:45,920 --> 00:21:48,600 Mie en tiiä, mitä siinä tapahtui. 233 00:21:56,680 --> 00:21:58,720 Haluut sä jättää mut? 234 00:22:00,480 --> 00:22:02,360 En tietenkään, mie... 235 00:22:04,600 --> 00:22:07,000 Miks sie haluisit jatkaa? 236 00:22:07,960 --> 00:22:10,600 No, mähän sen aiheutin. 237 00:22:10,680 --> 00:22:13,560 -En mie ois saanut käydä käsiksi. 238 00:22:13,640 --> 00:22:16,480 -Kyllä mäkin varmaan olisin lyönyt mua. 239 00:22:18,480 --> 00:22:23,360 Mä pyydän anteeks. Mä oikeesti pidän itteeni syyllisenä. 240 00:22:25,360 --> 00:22:27,880 Enkä mä haluu enää palata siihen. 241 00:22:28,440 --> 00:22:31,520 -Mie en tee enää koskaan mitään sellasta. 242 00:22:32,640 --> 00:22:35,320 -Mä en haluu enää palata siihen. 243 00:23:12,280 --> 00:23:14,960 Jouduitko odottamaan kauankin? 244 00:23:15,760 --> 00:23:18,800 -Jos ymmärsin oikein, kannatti odottaa. 245 00:23:18,880 --> 00:23:20,680 -Mä oon pahoillani, - 246 00:23:20,760 --> 00:23:24,440 mä en jää selvittämään, mitä tää laatikko sisältää. 247 00:23:24,520 --> 00:23:27,880 Mutta toivon, että tutkit nää kaikessa rauhassa. 248 00:23:27,960 --> 00:23:32,320 Jossain turvallisessa paikassa. Ei siis työpaikalla tai kotona. 249 00:23:32,400 --> 00:23:34,280 Eiköhän siitä selviä, - 250 00:23:34,360 --> 00:23:38,360 mikä Degermanien kemiantehtaan tarkotus oli, - 251 00:23:38,440 --> 00:23:43,720 ja miten se liittyy Lesnoi Zitelin omistamiin maa-alueisiin. 252 00:23:43,800 --> 00:23:48,280 No, tää on nyt pois mun harteilta. Hyvää jatkoa vaan. 253 00:23:48,960 --> 00:23:50,920 -Kiitos. 254 00:23:52,600 --> 00:23:54,960 -Ei kannata kiittää. 255 00:23:59,480 --> 00:24:03,040 (Englantia:) Tarvitsemme enemmän tietoa Markuksesta - 256 00:24:03,120 --> 00:24:06,760 ja kaikista pojista, jotka olivat tekemisissä Maijan kanssa. 257 00:24:07,400 --> 00:24:09,400 Jenna, voitko tehdä sen? 258 00:24:10,160 --> 00:24:16,200 Ja Lena, sinä voisit tutkia naisia. - Ok. 259 00:24:17,800 --> 00:24:19,520 Entä Haxen? 260 00:24:20,200 --> 00:24:23,960 Haxen tarkkailee sinun työskentelyäsi ja menetelmiäsi. 261 00:24:25,800 --> 00:24:27,960 Seuraan sinua kuin aave. 262 00:24:28,520 --> 00:24:32,440 En ole uskovainen, mukaan lukien aaveet. 263 00:24:37,200 --> 00:24:40,480 Meilläkin on uskontoon liittyvä tapaus Tanskassa. 264 00:24:42,000 --> 00:24:46,560 Olen tutkinut sitä nyt kolme vuotta. 265 00:24:47,360 --> 00:24:50,360 Kadonnut vauva, todennäköisesti kuollut, - 266 00:24:52,200 --> 00:24:55,720 mutta ruumista ei ole löydetty. 267 00:25:16,640 --> 00:25:25,000 Suihku, puhdas vesi, puhtaus. - Kloori ja jäljet ihossa. 268 00:25:26,920 --> 00:25:29,560 Uhri oli tajuton siinä vaiheessa. 269 00:25:30,840 --> 00:25:34,960 Ei merkkejä fyysisestä väkivallasta päätä lukuun ottamatta. 270 00:25:35,200 --> 00:25:38,200 Joku on lyönyt hänen päänsä seinää vasten. 271 00:25:38,920 --> 00:25:40,600 Sama tekijä? 272 00:25:40,680 --> 00:25:45,520 Teko ei ollut suunniteltu, yksi asia johti toiseen. 273 00:25:50,800 --> 00:25:52,840 Kerro omasta tapauksestasi. 274 00:25:55,880 --> 00:25:59,400 Oletko kuullut Forn Sidr -yhteisöstä? 275 00:26:00,560 --> 00:26:03,960 Se oli käytännössä hippien maatila, jossa he asuivat. 276 00:26:05,280 --> 00:26:06,800 Forn Sidr? 277 00:26:06,920 --> 00:26:10,840 Skandinavian mytologiaa, tai pakanauskontoa, jos haluat. 278 00:26:11,040 --> 00:26:14,600 Maatilalla asui noin 20 ihmistä, enimmäkseen naisia. 279 00:26:14,680 --> 00:26:17,000 He olivat lähes omavaraisia, - 280 00:26:17,080 --> 00:26:20,520 eikä heillä ollut juurikaan yhteyksiä ulkomaailmaan. 281 00:26:21,480 --> 00:26:27,240 Yksi tytöistä tuli raskaaksi ja ilmeisesti synnytti vauvan. 282 00:26:28,640 --> 00:26:32,400 Mutta myöhemmin vauvaa ei löytynyt, - 283 00:26:32,480 --> 00:26:36,480 ja koko yhteisö oli sitä mieltä, että ei ollut koskaan ollutkaan. 284 00:26:36,920 --> 00:26:40,360 Näkikö joku tytön olevan raskaana? 285 00:26:40,520 --> 00:26:43,680 Naapuri, jonka he väittivät olevan mielisairas. 286 00:26:43,840 --> 00:26:47,120 Hänellä on Alzheimer. 287 00:26:50,160 --> 00:26:54,400 Voitko hankkia minulle tutkinta-aineiston? - Toki. 288 00:26:58,480 --> 00:27:03,720 Mitä nyt? - Katso vain yksityiskohtia. 289 00:27:04,600 --> 00:27:07,200 Paholainen elää yksityiskohdissa. 290 00:27:07,560 --> 00:27:10,560 En ole uskovainen, mukaan lukien paholainen. 291 00:27:22,960 --> 00:27:25,000 Mitä sie katot? 292 00:27:32,800 --> 00:27:37,760 Ei kai se vaan opeta Iisakkia tanssimaan? -Kunhan pelleilee. 293 00:27:38,280 --> 00:27:44,080 Voisit sie tehä jotain? Niin kun puhujan ominaisuudessa? 294 00:27:46,640 --> 00:27:49,680 Rebekan suruajasta alkaa olla niin kauan. 295 00:27:52,080 --> 00:27:54,160 Uus mies? 296 00:27:54,680 --> 00:27:57,760 -Surullista olla nuoren yksin. 297 00:28:01,440 --> 00:28:03,840 -Mennään nukkumaan. 298 00:28:04,400 --> 00:28:06,720 -Siulla on kylmät kädet. 299 00:28:12,360 --> 00:28:15,000 -Millon me on viimeks oltu yhessä? 300 00:28:15,480 --> 00:28:18,680 Ihmiset ihmettelee. -Siitäkö tässä on kyse? 301 00:28:19,520 --> 00:28:21,480 Siun asemasta? 302 00:28:22,240 --> 00:28:26,720 -Miten mie voin neuvoa muita, jos hyö ajattelee, että myö ehkästään? 303 00:28:26,800 --> 00:28:30,480 -Mie voin hyvin sanoo kaikille, että myö ei ehkästä. 304 00:28:33,080 --> 00:28:37,240 Mie... Mie oon vaan väsynyt. 305 00:29:37,600 --> 00:29:39,680 Voitte kääntää paperit. 306 00:29:54,280 --> 00:29:56,440 Mitäs nyt juhlitaan? 307 00:29:56,520 --> 00:30:01,160 -Sitä, että Federigo ja Monna päätyi tän vuoden esseekysymykseen. 308 00:30:01,240 --> 00:30:06,400 -Ai että lukemisestakin on joskus hyötyä? -Joo. 309 00:30:08,520 --> 00:30:10,520 Kiitos. -Pidä se. 310 00:30:11,800 --> 00:30:15,480 Ei vaikeudet vielä loppunut tähän päivään. 311 00:30:15,800 --> 00:30:18,640 -En mä voi. -Se on rihkamaa. 312 00:30:19,640 --> 00:30:23,400 Argentiinasta kyllä, en mä sitä huijannut. 313 00:30:25,040 --> 00:30:27,560 Mä olin nuori vielä sillon. 314 00:30:27,640 --> 00:30:29,720 Juonut liikaa. 315 00:30:31,120 --> 00:30:36,000 Sammunut jonkun talon portaille, ja nainen tuli siihen. 316 00:30:36,080 --> 00:30:40,520 Siellä oli hirveesti ristejä ja krusifikseja koruina. 317 00:30:40,600 --> 00:30:42,960 Se antoi ton mulle. 318 00:30:44,080 --> 00:30:46,280 Sanoi jotain espanjaks. 319 00:30:46,360 --> 00:30:49,600 Mä oon väittänyt, että se sanoi ton tuovan onnea, - 320 00:30:49,680 --> 00:30:51,640 mutta jos totta puhutaan, - 321 00:30:51,720 --> 00:30:55,160 mä en tänäkään päivänä tiedä, mitä se sanoi. 322 00:30:59,200 --> 00:31:01,240 Kiitos. 323 00:31:01,320 --> 00:31:05,560 -Toivotaan nyt, että sieltä tulee hyviä kirjaimia. 324 00:31:05,640 --> 00:31:10,080 -Mä en oo koskaan ennen odottanut, että mä saisin kirjaimia. 325 00:31:10,160 --> 00:31:12,880 -No, mikäs sen on estänyt? 326 00:31:13,320 --> 00:31:17,240 -Ne ei oo kertonut sulle, miksi mä oon täällä hommissa? 327 00:31:17,320 --> 00:31:19,480 -Ei. 328 00:31:24,280 --> 00:31:27,440 (Englantia:) Tilan lähellä oli pyhä paikka, - 329 00:31:27,760 --> 00:31:32,080 johon he kulkivat naapurin pellon poikki. 330 00:31:32,200 --> 00:31:35,280 Siitä alkoi taistelu herra Henriksenin kanssa. 331 00:31:37,400 --> 00:31:41,680 Emma, vauvan äiti. 332 00:31:43,200 --> 00:31:45,520 Naapuri otti tämän kuvan. 333 00:31:45,840 --> 00:31:48,520 Hän uskoi, että yhteisö uhrasi vauvan - 334 00:31:48,800 --> 00:31:51,160 ja otti siksi yhteyttä poliisiin. 335 00:31:51,920 --> 00:31:53,520 Tobias. 336 00:31:55,360 --> 00:31:59,240 Hän perusti yhteisön yhdessä vaimonsa kanssa. 337 00:31:59,360 --> 00:32:01,960 Epäilläänkö häntä isäksi? 338 00:32:02,080 --> 00:32:08,120 Hänen mielestään ulkomaailma on täynnä vihamielisiä voimia - 339 00:32:08,240 --> 00:32:12,040 ja ainoa tapa selviytyä on pysytellä maatilalla. 340 00:32:12,400 --> 00:32:15,160 Se on yleistä uskonnoissa. 341 00:32:21,320 --> 00:32:25,120 Menetimme vaimoni kanssa 25 vuotta sitten poikamme Oscarin,- 342 00:32:25,200 --> 00:32:28,600 kun hän oli kaksivuotias. Se muutti kaiken. 343 00:32:28,720 --> 00:32:31,560 Se rikkoi minut, vaimoni ja avioliittomme. 344 00:32:32,240 --> 00:32:34,480 On lohduttava ajatus, - 345 00:32:34,560 --> 00:32:37,840 että kuoleman jälkeen on jossain jotain Oscarille. 346 00:32:38,160 --> 00:32:41,360 Minulle uskonto tarkoittaa toivoa. 347 00:32:45,280 --> 00:32:49,440 Olet lähes yhtä ateisti kuin minä. 348 00:32:51,880 --> 00:32:58,080 Minä en usko 4 000 jumalaan, sinä et usko 3 999:ään. 349 00:33:12,720 --> 00:33:14,880 (Vaimeaa kolinaa.) 350 00:33:34,120 --> 00:33:36,400 (Vaimeaa kolinaa.) 351 00:34:09,400 --> 00:34:12,640 Mie menin ulos, mutta siellä ei ollut ketään. 352 00:34:12,720 --> 00:34:17,800 -Mie luulin kuvittelevani, mutta jos muutkin kuuli! -Salla kävi ulkonakin. 353 00:34:17,880 --> 00:34:20,080 Mie en uskaltanut kun ikkunaan. 354 00:34:20,160 --> 00:34:24,480 Se oli joku, mikä ei oo tästä maailmasta. Salla on samaa mieltä! 355 00:34:24,560 --> 00:34:27,760 -Siellä ei ollut edes jälkiä lumessa. 356 00:34:29,120 --> 00:34:33,600 -Tuuli, kun Jussi kuoli, sie pesit miun synnit. Muistat sie? 357 00:34:33,680 --> 00:34:38,040 Olit lukenut siitä tavasta jostain ja pesit miun synnit pois. 358 00:35:20,480 --> 00:35:22,560 Kaikki paha pois. 359 00:35:23,320 --> 00:35:26,920 Jeesuksen Kristuksen nimessä ja veressä. 360 00:35:31,200 --> 00:35:34,360 Mitä sie oot mennyt tekemään? 361 00:35:34,440 --> 00:35:36,640 Äläkä valehtele! Martta näki! 362 00:35:36,720 --> 00:35:40,600 -Meitä pelotti. -Et sie voi itteesi sillä tavalla ylentää! 363 00:35:40,680 --> 00:35:45,560 -Johannes, haetko äitille iltapalaa? Me jutellaan hetki isän kanssa. 364 00:36:21,720 --> 00:36:23,920 Kuka sen ilmotuksen teki? 365 00:36:25,280 --> 00:36:27,240 -Miks sie kysyt? 366 00:36:31,240 --> 00:36:33,880 Kari Sorjonen poliisista. Muistatko? 367 00:36:33,960 --> 00:36:37,120 -Joo. Odota hetki olkkarissa. Mie tuun kohta. 368 00:36:37,200 --> 00:36:38,200 (Lapsi ääntelee.) 369 00:36:40,360 --> 00:36:42,360 Mistä te riitelitte? 370 00:36:42,960 --> 00:36:45,600 -Perheen sisäsiä asioita. 371 00:36:46,240 --> 00:36:50,960 Ei mitään sellasta, mitä me ei pystyttäisi ite selvittämään. 372 00:36:53,360 --> 00:36:58,120 -Sie varmaan ymmärrät, että meidän pitää kysellä, kun tehtiin ilmotus. 373 00:37:03,000 --> 00:37:06,120 No niin, voidaan puhua ihan normaalisti. 374 00:37:06,200 --> 00:37:08,200 Iisakki nukkuu kuin tukki. 375 00:37:10,000 --> 00:37:14,680 Miltä naapurin perhe-elämä näyttää näin naapurista käsin? 376 00:37:17,360 --> 00:37:22,840 Mie en haluis puhua pahaa, kun hyö on ottaneet miut tänne asumaan. 377 00:37:22,920 --> 00:37:27,360 Mut... viime aikoina heillä on ollut enemmän haasteita kuin onnea. 378 00:37:27,960 --> 00:37:29,040 Väkivaltaa? 379 00:37:30,360 --> 00:37:34,000 Markus on sellanen... tulistuva luonne. 380 00:37:37,200 --> 00:37:41,880 Missä sä olit sunnuntaina 7 ja 12 välillä? 381 00:37:42,840 --> 00:37:47,120 Mie? Mie olin kotona. Kotona. 382 00:37:48,120 --> 00:37:50,120 Miten se tähän liittyy? 383 00:37:50,200 --> 00:37:53,800 Me tutkitaan nyt, missä kukin oli. 384 00:37:53,880 --> 00:37:55,280 Markus ja Tuuli? 385 00:37:58,440 --> 00:38:01,720 Mm... Tuuli kävi pihalla. Sen mie näin. 386 00:38:02,360 --> 00:38:04,360 Ja Markus? 387 00:38:04,720 --> 00:38:06,800 Luulen, että kotona. 388 00:38:07,080 --> 00:38:09,600 Sä et nähnyt? -En. 389 00:38:18,680 --> 00:38:21,080 Laitetaanko vilkut päälle? 390 00:38:35,920 --> 00:38:38,440 Mäkin tykkäsin aikanaan noista. 391 00:38:38,520 --> 00:38:41,840 Miusta tulee varmaan isona poliisi. 392 00:38:42,600 --> 00:38:45,040 Sun kannattais vielä miettii. 393 00:38:45,760 --> 00:38:49,200 Poliisi ei oo varmaan aikasemmin käynyt. 394 00:38:49,280 --> 00:38:52,840 Itse asiassa on. Silloin kun isi ja äiti riiteli. 395 00:38:52,920 --> 00:38:54,840 Riiteleekö ne usein? 396 00:38:56,280 --> 00:39:00,320 Aikasemmin oli yks paha nainen, mutta se on jo kuollut. 397 00:39:00,400 --> 00:39:02,160 Paha nainen? 398 00:39:03,360 --> 00:39:05,360 Riitelikö ne Maijasta? 399 00:39:05,440 --> 00:39:08,480 Joo. Tekstareista. -Tekstareista? 400 00:39:08,560 --> 00:39:12,760 Maija eli synnissä. Sille ei saanut lähettää tekstareita. 401 00:39:12,840 --> 00:39:17,360 Sun äitis puhelimesta? -Ei sillä oo enää, kun isi otti sen pois. 402 00:39:17,440 --> 00:39:19,640 -Samuel, heti sisään sieltä! 403 00:39:28,840 --> 00:39:33,840 (Lena:) Yks avain oli Markuksella. -Se ui aamuisin ennen avaamista. 404 00:39:33,920 --> 00:39:38,840 Vaikka avain oli Markuksella, se on seuran ja ilmotettiin kadonneeks. 405 00:39:38,920 --> 00:39:41,440 -Henkilökunnalla on kai omat kaapit? 406 00:39:41,520 --> 00:39:46,400 -Maijan pukukaappi tyhjennettiin. -Minne? -Nää kansiot. Ei muuta. 407 00:40:17,600 --> 00:40:23,320 Katotko, kenen numero on 0505633468? 408 00:40:30,400 --> 00:40:32,720 Laurilan insinööritoimisto. 409 00:41:03,240 --> 00:41:07,920 Alotetaan siitä, minkälainen suhde sulla oli Maijaan. 410 00:41:08,000 --> 00:41:09,800 Hän oli osa yhteisöä. 411 00:41:11,640 --> 00:41:16,840 Puhujana miulla oli semmonen suhde, jota kutsutaan sielunhoidoksi. 412 00:41:17,560 --> 00:41:22,360 -Sanoit sun perheelle, ettei ne saa olla tekemisissä Maijan kanssa. 413 00:41:22,440 --> 00:41:26,200 -Väärät ajatukset tarttuu. 414 00:41:26,280 --> 00:41:28,360 Ne on niin kuin viruksia. 415 00:41:29,480 --> 00:41:32,280 Mie yritin kuitenkin auttaa häntä. 416 00:42:08,000 --> 00:42:10,840 Nää on tullut miun työpuhelimesta. 417 00:42:13,320 --> 00:42:15,360 Oliko teillä suhde? 418 00:42:21,520 --> 00:42:24,520 Mie lähetin nää, mutta se ei oo rikos. 419 00:42:24,600 --> 00:42:28,400 Ja mie vastaan siitä aikanaan Taivaan Isän edessä. 420 00:42:35,200 --> 00:42:37,200 Mitä sä teit Maijalle? 421 00:42:40,320 --> 00:42:42,240 En mitään. 422 00:42:42,560 --> 00:42:47,160 Meillä oli suhde, mutta hänen kuolemastaan mie en tiiä mitään. 423 00:42:56,040 --> 00:42:59,120 (Englantia:) Me voimme saada heidät tunnustamaan. 424 00:42:59,880 --> 00:43:01,320 Eikö niin? 425 00:43:03,280 --> 00:43:07,440 Hän ei lähettänyt niitä. - Anteeksi? 426 00:43:09,000 --> 00:43:14,280 Koska hän salaa jotain, mikä on pahempaa kuin salasuhde. 427 00:43:16,800 --> 00:43:19,520 Annetaan hänen mennä. 428 00:43:22,960 --> 00:43:24,520 Miksi? 429 00:43:25,160 --> 00:43:28,200 Minusta vain tuntuu siltä. 430 00:43:56,920 --> 00:43:59,960 "Olen aina kuvitellut, että mies kuin mies - 431 00:44:00,040 --> 00:44:02,600 nähdessään Rosettani alastomana - 432 00:44:02,680 --> 00:44:06,440 hankaamassa kylpypyyhkeellä selkäänsä voimakkaasti, - 433 00:44:06,520 --> 00:44:08,440 niin että joka liikkeellä - 434 00:44:08,520 --> 00:44:12,160 hänen kiinteät rintansa kauniisti värähtelivät, - 435 00:44:12,240 --> 00:44:17,040 niin, olen aina kuvitellut, että mies kuin mies sellaisen näyn edessä - 436 00:44:17,120 --> 00:44:20,800 ainakin hämmentyisi, kalpenisi tai punastuisi. 437 00:44:23,440 --> 00:44:28,280 Koetko sinä arveluttavaksi tommosen ääneenlukemisen? 438 00:44:29,840 --> 00:44:32,280 -No en, mutta... - 439 00:44:32,880 --> 00:44:34,880 joku muu vois. 440 00:44:36,440 --> 00:44:39,680 -Tiedätkös, mistä noi kaikki kirjat on? 441 00:44:41,800 --> 00:44:45,760 Kirjastossa oli ennen aina myrkkykaappi. 442 00:44:46,360 --> 00:44:48,960 Ei siellä mitään myrkkyä ollut, - 443 00:44:49,040 --> 00:44:54,760 vaan siellä oli kirjoja, jotka koettiin nuorisolle arveluttavaksi. 444 00:44:55,040 --> 00:45:01,480 Politiikkaa, jumalanpilkkaa, okkultismia, erotiikkaa. 445 00:45:03,080 --> 00:45:05,640 Katopas siitä etulehteä. 446 00:45:09,160 --> 00:45:11,240 Ennen meitä holhottiin. 447 00:45:11,720 --> 00:45:16,600 Nyt te törmäätte kaikkeen, mitä ei sais edes aikuinen nähdä. 448 00:45:16,960 --> 00:45:20,760 Ihmistähän kiehtoo kaikki vaarallinen. 449 00:45:21,400 --> 00:45:28,280 Me teinit haettiin kirjoja myrkkykaapista. Minäkin. 450 00:45:29,280 --> 00:45:36,200 Mutta mitä kauempana ne rajat on, sitä vaarallisempia ne saattaa olla. 451 00:45:38,360 --> 00:45:42,120 Sen takia mun tekis mieli taas kerran kysyä sinulta, - 452 00:45:42,200 --> 00:45:46,440 minkä rajan sinä oot rikkonut, kun sie oot täällä? 453 00:45:51,440 --> 00:45:54,040 Mä en haluais sanoa sitä sulle. 454 00:45:56,840 --> 00:46:00,560 Mä en halua pilata sitä, että mulla on kerrankin joku, - 455 00:46:00,640 --> 00:46:02,960 joka uskoo, että mä voin pärjätä. 456 00:46:13,560 --> 00:46:15,960 Mä en tarkottanut sitä, - 457 00:46:17,520 --> 00:46:19,680 mitä mä sanoin. 458 00:46:21,160 --> 00:46:23,240 -Mitä? 459 00:46:23,800 --> 00:46:26,080 -Hyvä, että sä yrität. 460 00:46:26,160 --> 00:46:28,080 -"Yritän"? 461 00:46:28,400 --> 00:46:32,720 Sun kannattaa oikeesti lopettaa, jos et halua, että mä suutun. 462 00:46:33,160 --> 00:46:35,600 -Jos kaikki menee, niin kun sä... - 463 00:46:36,040 --> 00:46:38,000 haluat, niin... - 464 00:46:44,000 --> 00:46:46,080 niin sä lähdet. 465 00:46:47,840 --> 00:46:50,200 -Mä lähden, kävi miten vaan. 466 00:46:55,320 --> 00:46:57,360 Sä lähdit meneen. 467 00:46:58,320 --> 00:47:00,440 Ja sä jätit mut yksin. 468 00:47:01,320 --> 00:47:04,160 Oot tehnyt tota niin kauan kun mä muistan, - 469 00:47:04,240 --> 00:47:07,920 etkä sä koskaan edes jätä mulle mitään viestiä. 470 00:47:09,600 --> 00:47:11,840 Tiho, Katja. 471 00:47:17,880 --> 00:47:20,680 Mun oli pakko jäädä Venäjälle. 472 00:47:21,720 --> 00:47:23,640 -Mä tiedän, - 473 00:47:23,720 --> 00:47:26,560 mut mä en valinnut sitä. 474 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Et niin. 475 00:47:44,080 --> 00:47:47,760 Mä en aluks uskonut, että sä olit tosissaan mun kanssa. 476 00:47:47,840 --> 00:47:49,720 -Miks sie niin luulit? 477 00:47:58,280 --> 00:48:00,320 Jotenkin... - 478 00:48:01,840 --> 00:48:04,160 silloin kun äiti kuoli, - 479 00:48:07,440 --> 00:48:10,520 musta tuntui, että... - 480 00:48:10,600 --> 00:48:13,200 että mä en oo mitään. 481 00:48:14,160 --> 00:48:16,320 Tai että mua ei oo. 482 00:48:30,160 --> 00:48:32,560 En mie oo menossa minnekään. 483 00:48:36,320 --> 00:48:38,360 Miks sä suutuit? 484 00:48:42,120 --> 00:48:45,280 Sovittiin, ettei puhuta siitä enää. 485 00:48:46,600 --> 00:48:49,080 -Et sä määrää, mistä me puhutaan. 486 00:48:49,160 --> 00:48:50,960 -Häh? 487 00:48:51,040 --> 00:48:53,040 -Vastaa. 488 00:48:56,200 --> 00:48:58,960 Vastaa! -En mie tiiä. 489 00:49:00,160 --> 00:49:03,480 Joskus, kun mie suutun, - 490 00:49:03,560 --> 00:49:06,040 ne vihaset ajatukset... 491 00:49:09,240 --> 00:49:13,360 En mie tiiä. Eikä sillä oo mitään välii. Se ei tuu toistumaan. 492 00:49:14,320 --> 00:49:16,600 Mie lupaan, se ei toistu. 493 00:49:17,600 --> 00:49:20,760 -Mutta kun sä suutut, sä et hallitse sitä? 494 00:49:21,560 --> 00:49:23,440 -Niin... 495 00:49:24,440 --> 00:49:28,000 -Ja sit riidan aikana sulla vaan pimenee? 496 00:49:30,240 --> 00:49:32,640 -Ei se nyt niinkään oo. 497 00:49:33,400 --> 00:49:35,240 Joskus... 498 00:49:35,320 --> 00:49:38,560 Tai... Se riippuu ihmisestä. 499 00:49:42,360 --> 00:49:45,440 Esim. siun kanssa se on erilaista. 500 00:49:45,520 --> 00:49:47,480 En mie osaa selittää, mut... - 501 00:49:48,960 --> 00:49:50,640 mie taidan... 502 00:49:52,240 --> 00:49:54,440 -Olla rakastumassa? 503 00:49:58,200 --> 00:50:00,080 -Niin. 504 00:50:05,080 --> 00:50:07,080 Sun pitää naida mua. 505 00:50:08,960 --> 00:50:11,160 Niin kovaa kun sä pystyt. 506 00:50:15,920 --> 00:50:20,520 (Markus:) Viime aikoina olet tehnyt vielä enemmän kuin alussa teit, - 507 00:50:20,600 --> 00:50:25,720 mutta sitä en sinussa hyväksy, että suvaitset tuota naista, - 508 00:50:25,800 --> 00:50:29,240 tuota Isebeliä, joka sanoo itseään profeetaksi, - 509 00:50:29,320 --> 00:50:33,240 ja johtaa opetuksellaan minun palvelijoitani harhaan, - 510 00:50:33,320 --> 00:50:35,720 harjoittamaan siveettömyyttä - 511 00:50:35,800 --> 00:50:39,080 ja syömään epäjumalille uhrattua lihaa. 512 00:50:39,160 --> 00:50:42,520 Olen antanut hänelle aikaa kääntyä, - 513 00:50:42,600 --> 00:50:46,680 mutta hän ei halua luopua siveettömästä elämänmenostaan. 514 00:50:46,760 --> 00:50:48,640 Voi häntä! 515 00:50:48,720 --> 00:50:51,280 Minä suistan hänet sairasvuoteeseen - 516 00:50:51,360 --> 00:50:54,800 ja kaikki hänen rakastajansa ankaraan ahdinkoon, - 517 00:50:54,880 --> 00:50:57,440 elleivät he luovu hänen tavoistaan. 518 00:50:57,880 --> 00:51:00,680 Hänen lapsensa minä surmaan rutolla. 519 00:51:00,760 --> 00:51:04,960 Kaikki seurakunnat tulevat tietämään, kuka minä olen... 520 00:51:06,120 --> 00:51:09,200 Millasta siellä kadotuksessa on? 521 00:51:10,240 --> 00:51:13,680 Ai meidän ateistien kadotuksessa? 522 00:51:15,160 --> 00:51:18,960 Varmaan se on näitä työkeskusteluita sun kanssa - 523 00:51:19,040 --> 00:51:21,280 vielä kuoleman jälkeenkin. 524 00:51:22,240 --> 00:51:24,400 Saanko mä kysyä, miten sä voit - 525 00:51:24,480 --> 00:51:28,800 pitää ajatuksia kuolemanjälkeisestä elämästä lapsellisena - 526 00:51:28,880 --> 00:51:30,920 ja samaan aikaan tavata mua? 527 00:51:32,640 --> 00:51:34,680 Sä oot mun päässä. 528 00:51:36,200 --> 00:51:38,760 Sä et oo valmis luopumaan musta. 529 00:51:38,840 --> 00:51:43,560 Mä estän sua näkemästä asioita, mitkä tapahtuu sun ympärillä. 530 00:51:46,120 --> 00:51:47,960 Kyllä mä nään. 531 00:51:48,040 --> 00:51:50,880 Mä haluan tietää, mikä Janinalla on. 532 00:51:50,960 --> 00:51:53,880 Miks mun pitää tulla sun päähän käskemään, - 533 00:51:53,960 --> 00:51:56,040 että ota siitä oikeesti selvä? 534 00:51:56,960 --> 00:51:58,960 Mä otan. 535 00:51:59,040 --> 00:52:03,400 ...jolla on korvat, se kuulkoon, mitä henki sanoo seurakunnille. 536 00:52:25,320 --> 00:52:27,080 Hei, - 537 00:52:27,160 --> 00:52:29,240 millä asialla sie oot täällä? 538 00:52:29,320 --> 00:52:33,160 Tulin vaan kuuntelemaan. Eikö tilaisuudet oo avoimia? 539 00:52:33,240 --> 00:52:38,040 Mie luulen, että kiusaat Laurilan perhettä. -En tarkota kiusata ketään. 540 00:52:38,120 --> 00:52:40,800 Mites teillä? Ei kai teilläkään oo? 541 00:52:40,880 --> 00:52:43,400 Ei... Eihän meilläkään. 542 00:52:44,520 --> 00:52:47,040 Anteeks, jos myö häirittiin. 543 00:52:47,680 --> 00:52:50,080 Hyvää jatkoo vaan. 544 00:52:50,160 --> 00:52:52,160 Samoin. 545 00:53:05,240 --> 00:53:07,240 Kiitos. 546 00:55:18,000 --> 00:55:21,520 Ruumis oli aseteltu kuin vanha taulu. 547 00:55:22,360 --> 00:55:24,440 Rituaalimurha. 548 00:55:26,720 --> 00:55:29,320 Puhdistautumisseremonia. 549 00:55:29,400 --> 00:55:36,560 Mä uskallan väittää, että Markus ei lähettänyt viestejä. 550 00:55:36,640 --> 00:55:39,640 Maija oli saanut viestit Tuulilta. 551 00:55:39,720 --> 00:55:41,480 Tuulilta? 552 00:55:41,560 --> 00:55:44,000 Maijalla ja Tuulilla oli suhde. 553 00:55:44,080 --> 00:55:47,920 Maijahan oli poikien kanssa. Siitähän sitä syytettiin. 554 00:55:48,000 --> 00:55:50,640 Juho ja Eetu sanoi, että sillä oli tauti. 555 00:55:50,720 --> 00:55:54,320 Se oli poikien kanssa, koska se vois auttaa. 556 00:55:54,400 --> 00:55:57,440 Entäs Tuuli? 8 lasta ja aviomies. 557 00:55:57,520 --> 00:56:01,520 Markus tunnusti, koska se peitteli jotain. 558 00:56:01,600 --> 00:56:05,080 Markus otti myös kännykän pois Tuulilta. 559 00:56:05,160 --> 00:56:08,120 Yhteydenpito Maijaan oli kiellettyä. 560 00:56:09,200 --> 00:56:13,000 Markuksen ja Tuulin suhteen ongelma oli Maija, - 561 00:56:13,080 --> 00:56:15,800 ja tää oli yritys ratkasta se. 562 00:56:16,280 --> 00:56:18,560 Haetaanko Markus ja Tuuli? 563 00:57:17,360 --> 00:57:22,440 (Samuel:) Maija eli synnissä. Sille ei saanut lähettää tekstareita. 564 00:57:42,320 --> 00:57:44,640 (Jää ritisee.) 44177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.