All language subtitles for Bad.Boys.For.Life.2020.720p.CAM.V2.NO.ADS.WATERMARK.Will1869
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,753 --> 00:01:09,618
- Mike! Hvad fanden laver du?
- KĂžrer bil, Marcus.
2
00:01:14,660 --> 00:01:17,681
SĂŠt farten ned! Hvad, fire minutter?
3
00:01:17,712 --> 00:01:22,597
- SĂŠt farten op.
- Skal jeg bÄde sÊtte den op og ned?
4
00:01:25,587 --> 00:01:26,660
KÞrer sydpÄ ad Collins.
5
00:01:28,774 --> 00:01:32,597
- NĂŠrmer sig 22nd Street.
- Vi har mÄlet i sigte.
6
00:01:34,795 --> 00:01:36,608
Mike!
7
00:01:42,618 --> 00:01:44,649
Jeg skal kaste op.
8
00:01:44,681 --> 00:01:48,722
Det gĂžr du kraftedeme ikke.
Det er hÄndsyet lÊder. Synk lortet.
9
00:01:54,785 --> 00:01:56,764
Jeg blokerer 6th Street.
10
00:01:56,795 --> 00:02:00,576
- Du skulle have drejet der.
- Det er dig, der dirigerer.
11
00:02:00,608 --> 00:02:04,764
Det er derfor, du sidder der.
Og hvorfor har du ikke briller pÄ?
12
00:02:04,795 --> 00:02:08,608
- Jeg har ikke brug for briller.
- Du kan ikke se en bjĂŠlde.
13
00:02:09,608 --> 00:02:11,795
Mike, Mike, Mike! Bus, bus, bus!
14
00:02:27,691 --> 00:02:30,618
Undskyld, hvide velhavere!
15
00:02:30,649 --> 00:02:34,618
Vi er bÄde sorte og pansere.
Vi chikanerer os selv senere.
16
00:02:57,566 --> 00:02:59,608
Ikke engang Batmobilen har
vejgreb som slĂŠden her.
17
00:03:05,597 --> 00:03:08,618
FĂ„ mig ud af den her skodbil.
18
00:03:19,587 --> 00:03:20,795
Pis ogsÄ.
19
00:03:22,618 --> 00:03:25,649
- Helt ĂŠrligt...
- Det kan du polere vĂŠk.
20
00:03:25,681 --> 00:03:27,722
Nej, det kan du polere vĂŠk.
21
00:03:27,753 --> 00:03:31,608
Det er politiet! GĂžr plads!
22
00:03:33,618 --> 00:03:34,712
Undskyld.
23
00:03:37,649 --> 00:03:39,785
Far!
24
00:03:40,566 --> 00:03:43,701
Grinebider, du er blevet besse.
25
00:03:45,600 --> 00:03:50,600
- CREW -
www.shareuniversity.org
26
00:03:56,597 --> 00:04:00,785
Se ham lige. Han har sin morfars Ăžjne.
27
00:04:01,566 --> 00:04:02,806
Og Ăžrer.
28
00:04:03,587 --> 00:04:07,691
- Og navn. Marcus Miles Burnett.
- Men det er jo mit navn.
29
00:04:07,722 --> 00:04:11,774
Og hans. Han er opkaldt efter dig.
Det var Reggies ide.
30
00:04:14,618 --> 00:04:17,691
Som et tegn pÄ respekt.
Jeg hÄber, det er i orden.
31
00:04:17,722 --> 00:04:22,753
Det er mĂŠgtigt, men du skal stadig
gĂžre en ĂŠrbar kvinde af min datter.
32
00:04:22,785 --> 00:04:25,566
Onkel Mike, vil du holde den lille?
33
00:04:25,597 --> 00:04:28,753
Nej, onkel Mike skal ikke redde sig noget.
34
00:04:32,576 --> 00:04:34,733
Drop det fis. Hold op.
35
00:04:34,764 --> 00:04:38,743
- Se ham lige.
- Nu stopper du det der.
36
00:04:38,774 --> 00:04:41,764
Jeg venter udenfor,
til du har tudet fĂŠrdig.
37
00:04:43,774 --> 00:04:46,608
Mike, det er den lille.
38
00:04:49,660 --> 00:04:52,628
SANTA MARIA IXCOTEL-FĂNGSLET, MEXICO
39
00:05:02,618 --> 00:05:05,733
Fart pÄ, gimper! I er uduelige!
40
00:05:05,806 --> 00:05:08,628
Hurtigere, hurtigere!
41
00:05:10,764 --> 00:05:12,691
Aretas.
42
00:05:14,639 --> 00:05:15,806
Aretas, din so.
43
00:05:42,764 --> 00:05:43,806
Af sted!
44
00:06:21,733 --> 00:06:23,608
Hvad fanden?
45
00:06:31,785 --> 00:06:33,628
Stands ambulancen!
46
00:07:09,660 --> 00:07:10,795
Mor.
47
00:07:12,618 --> 00:07:13,743
Min dreng.
48
00:07:26,691 --> 00:07:29,722
Du skal ikke sĂžrge over ham.
49
00:07:34,670 --> 00:07:39,566
Din fars sjĂŠl er undsluppet det
bur, der holdt pÄ ham.
50
00:07:41,795 --> 00:07:45,774
Den sidste gave fra din
far, inden han dĂžde.
51
00:07:45,806 --> 00:07:50,576
Du er en mand nu,
parat til at gĂžre det nĂždvendige.
52
00:07:50,608 --> 00:07:53,743
Du skal genskabe ĂŠren og
respekten om vores familie.
53
00:07:55,712 --> 00:08:01,649
Din far skjulte millioner af
dollars, inden han kom i fĂŠngsel.
54
00:08:01,681 --> 00:08:03,795
Du kan finde dem pÄ disse koordinater.
55
00:08:14,701 --> 00:08:17,660
Vi skal generobre det,
der rettelig er vores.
56
00:08:22,628 --> 00:08:25,795
Med de penge kan vi langt om lÊnge fÄ hÊvn.
57
00:08:26,753 --> 00:08:33,670
De, der knuste vores familie,
skal selv prĂžve at blive jaget.
58
00:08:42,639 --> 00:08:45,618
Han skal dĂž som den sidste.
59
00:08:48,722 --> 00:08:51,712
Kom her, Marcus.
Vi er samlet for at feste -
60
00:08:51,743 --> 00:08:54,618
- og for at hylde en kollega.
61
00:08:54,649 --> 00:08:57,712
Jeg hÄber oprigtigt,
at din navnefĂŠlle en dag -
62
00:08:57,743 --> 00:09:01,806
- vil fĂžlge i sin
tudsegamle morfars fodspor -
63
00:09:02,587 --> 00:09:04,806
- og vĂŠrne om vores smukke by.
64
00:09:05,587 --> 00:09:08,649
SkÄl for Marcus. Marcus!
65
00:09:08,681 --> 00:09:12,733
MĂ„ navnet Marcus Burnett
jage en skrĂŠk i livet -
66
00:09:12,764 --> 00:09:15,733
- pÄ mÞgdyr mange Är fremover.
67
00:09:17,764 --> 00:09:20,618
Tak skal I have.
68
00:09:20,649 --> 00:09:24,660
Mike og jeg har i snart 25
Är ryddet op i gaderne, -
69
00:09:24,691 --> 00:09:27,608
- og jeg mener, vi har gjort en forskel.
70
00:09:27,639 --> 00:09:32,628
I er de bedste. Tak for alt.
Det har vĂŠret mig en ĂŠre.
71
00:09:40,597 --> 00:09:42,701
GODSHAVNEN I MIAMI
72
00:09:44,722 --> 00:09:50,566
Farmand har gemt pengene godt.
Hvis de er tomme, skylder I stadig.
73
00:09:56,649 --> 00:10:00,681
Jeg har hĂžrt fortĂŠllinger om sunkne
skatte, men hold da kĂŠft.
74
00:10:00,712 --> 00:10:05,639
Det burde vĂŠre betaling nok for de
aftalte materialer plus det lĂžse.
75
00:10:07,681 --> 00:10:10,764
Det er den andel, du fÄr lov at beholde.
76
00:10:10,795 --> 00:10:14,722
Hvad sagde du? Vi havde en aftale.
77
00:10:14,753 --> 00:10:17,806
Den skal genforhandles. Ups.
78
00:10:30,628 --> 00:10:31,660
Ups.
79
00:10:32,733 --> 00:10:34,618
Kom her.
80
00:10:35,753 --> 00:10:39,712
Se pÄ mig. Jeg genforhandler ikke.
81
00:10:44,743 --> 00:10:50,628
Min familie tager byen tilbage.
Vi fÄr brug for loyale medarbejdere.
82
00:10:50,660 --> 00:10:53,628
Hvem vil have et job?
83
00:10:53,660 --> 00:10:55,795
Har I tandlĂŠgeordning?
84
00:10:59,785 --> 00:11:01,733
Sig det igen.
85
00:11:02,722 --> 00:11:04,618
Rolig nu.
86
00:11:09,670 --> 00:11:14,764
Giv jer selv lĂžnforhĂžjelse.
Stakken der er kun begyndelsen.
87
00:11:14,795 --> 00:11:17,712
- Okay?
- Okay.
88
00:11:22,795 --> 00:11:26,639
Du arbejder for mig nu.
89
00:11:26,670 --> 00:11:30,681
Ret tropperne ind, og lad vĂŠre med
at gÄ i vejen, sÄ fÄr du lov at leve.
90
00:11:33,785 --> 00:11:35,806
SĂ„ samler vi pengene op!
91
00:11:39,618 --> 00:11:40,774
Kom i gang!
92
00:11:42,628 --> 00:11:43,733
Mor?
93
00:11:43,764 --> 00:11:46,774
- Armando.
- Vi fandt dem.
94
00:11:46,806 --> 00:11:49,795
- Det var hurtigt.
- Vi har ogsÄ fÄet en ny base.
95
00:11:50,576 --> 00:11:54,806
Du har vÊret i USA sÄ lÊnge,
du er begyndt at lyde som en gringo.
96
00:11:58,660 --> 00:12:00,597
Jeg er fĂŠrdig, Mike.
97
00:12:00,628 --> 00:12:01,785
Nu begynder du igen.
98
00:12:02,566 --> 00:12:07,639
Det er anderledes nu, hvor jeg har
set ind i det lille barns Ăžjne.
99
00:12:07,670 --> 00:12:10,660
Jeg vil se den lille dreng vokse op.
100
00:12:11,660 --> 00:12:15,774
Theresa gider da ikke,
at du skal gÄ derhjemme og blive fed.
101
00:12:15,806 --> 00:12:21,795
Mike, vores storhedstid er forbi.
Det er pÄ tide at lÊgge livet om.
102
00:12:22,576 --> 00:12:24,764
Nul, jeg er i min bedste alder.
103
00:12:24,795 --> 00:12:28,587
- Du farver dit skĂŠg.
- Hvad?
104
00:12:28,618 --> 00:12:31,660
- Du farver dit skĂŠg.
- Gu gĂžr jeg ej.
105
00:12:31,691 --> 00:12:34,597
Det er Midnight Cocoa Bean.
106
00:12:34,628 --> 00:12:36,753
Marcus, drop det pis.
107
00:12:36,785 --> 00:12:42,712
Sig mig en ting. Vil du gerne huskes
for stramme T-shirts og drabstal?
108
00:12:42,743 --> 00:12:44,733
Familie er det eneste vigtige.
109
00:12:44,764 --> 00:12:47,691
- Hej, morfar.
- Rita.
110
00:12:47,722 --> 00:12:50,753
- Han vil gerne kaldes besse.
- Besse?
111
00:12:50,785 --> 00:12:55,639
- Har du billeder, besse?
- SelvfĂžlgelig har jeg det. Her.
112
00:12:56,795 --> 00:13:01,618
- Han har dine Ăžrer!
- Det er jo mit barnebarn.
113
00:13:01,649 --> 00:13:03,785
Hvor er han bedÄrende.
114
00:13:04,566 --> 00:13:07,806
Og tillykke til dig.
Jeg hĂžrer, du skal vĂŠre chef for AMMO.
115
00:13:08,587 --> 00:13:11,618
Wow, tillykke. Hvad er AMMO?
116
00:13:11,649 --> 00:13:16,722
Et lille team, der praktiserer nye
taktikker og efterforskningsmetoder.
117
00:13:16,753 --> 00:13:21,722
- De skal erstatte os gamle hunde.
- Eller lĂŠre jer nogle nye numre.
118
00:13:21,753 --> 00:13:24,618
Endnu en gang tillykke, Marcus.
119
00:13:24,649 --> 00:13:26,639
Tak.
120
00:13:37,639 --> 00:13:40,806
Klaphat. Hun er som skabt til dig.
121
00:13:41,587 --> 00:13:45,576
Lynende intelligent, selvsikker, ambitiĂžs.
122
00:13:45,608 --> 00:13:46,806
Hun var bare ikke den rette.
123
00:13:47,587 --> 00:13:50,712
Hvad er sÄ det rette for dig?
At dĂž alene og forladt?
124
00:13:50,743 --> 00:13:53,785
Du er bare jaloux.
Hvor lÊnge har du vÊret gift? I 20 Är?
125
00:13:54,566 --> 00:13:57,743
- 26.
- HvornÄr har du sidst fÄet sex?
126
00:13:57,774 --> 00:14:00,764
- Det rager ikke dig.
- PrĂŠcis.
127
00:14:00,795 --> 00:14:03,806
Hvor mange skĂžnne kvinder
vil du lade slippe fra dig?
128
00:14:04,587 --> 00:14:07,701
Du er den store elsker,
men har du nogensinde vĂŠret forelsket?
129
00:14:07,733 --> 00:14:11,566
SelvfĂžlgelig. Jeg har da vĂŠret forelsket.
130
00:14:11,795 --> 00:14:15,660
Ăn gang for meget lĂŠnge siden.
131
00:14:15,691 --> 00:14:19,576
- Det har du da aldrig fortalt.
- Jeg fortĂŠller dig ikke alt.
132
00:14:19,608 --> 00:14:23,806
Men jeg kommer til at stĂŠse rundt
efter forbrydere, til jeg fylder 100.
133
00:14:24,587 --> 00:14:28,649
Du skulle nĂždigt prale om at stĂŠse
rundt efter det pÄ hospitalet.
134
00:14:28,681 --> 00:14:31,753
Hvad snakker du om?
Hvad skete der pÄ hospitalet?
135
00:14:31,785 --> 00:14:35,608
Da vi lĂžb hen til lille Marcus,
gav jeg dig totalt baghjul.
136
00:14:35,639 --> 00:14:38,753
Du lÄ og gloede pÄ min rÞv hele vejen.
137
00:14:38,785 --> 00:14:42,785
PÄstÄr du, at du rent faktisk lÞb fra mig?
138
00:14:43,566 --> 00:14:45,743
- Det pÄstÄr jeg.
- Det skal blive lĂžgn.
139
00:14:45,774 --> 00:14:49,639
Intet er sÄ sÞrgeligt som gamle
mĂŠnd, der lever i fortiden.
140
00:14:49,670 --> 00:14:52,597
Ikke strĂŠkke ud. Det er snyd.
141
00:14:52,628 --> 00:14:55,712
- Hvem satser du pÄ, chef?
- PÄ et overrevet korsbÄnd.
142
00:14:56,743 --> 00:14:58,743
Hvad lĂžber vi om?
143
00:14:58,774 --> 00:15:03,701
Hvis jeg vinder, indgiver vi vores
opsigelser og gÄr pÄ pension.
144
00:15:03,733 --> 00:15:07,691
NÄr jeg vinder,
dropper du al den pensionssnak.
145
00:15:07,722 --> 00:15:10,743
Vi ruller, til hjulene falder af.
Bad boys for life.
146
00:15:10,774 --> 00:15:13,712
De slemme drenge er ikke
rigtig drenge lĂŠngere.
147
00:15:13,743 --> 00:15:18,670
Hav en ambulance klar, chef.
Gammelpot fÄr brug for vÊske og ilt.
148
00:15:18,701 --> 00:15:21,681
- Det er ham.
- PĂ„ pladserne.
149
00:15:21,712 --> 00:15:23,670
Parat. LĂžb!
150
00:15:23,701 --> 00:15:26,587
- Kom sÄ, Marcus!
- Hvor bliver du af?
151
00:15:26,618 --> 00:15:28,795
Hvor bliver du af? Kom nu!
152
00:15:32,587 --> 00:15:34,774
TrĂŠk vejret!
153
00:15:36,628 --> 00:15:37,660
Hvor bliver du af?
154
00:15:47,608 --> 00:15:49,587
Mike!
155
00:15:56,587 --> 00:15:59,743
Mike! Mike! Skaf hjĂŠlp!
156
00:15:59,774 --> 00:16:03,733
Kollega sÄret pÄ Ocean
Drive omkring nr. 700.
157
00:16:03,764 --> 00:16:07,566
Hold ud! Hold ud!
158
00:16:07,597 --> 00:16:11,670
Hvad skete der? Hvem fanden gjorde det?
159
00:16:12,743 --> 00:16:16,660
- Det mÄ du ikke gÞre.
- Mike, bliv hos os.
160
00:16:16,691 --> 00:16:20,639
Tilkald en ambulance! Hold ud, Mike.
161
00:16:25,639 --> 00:16:29,722
Du skal nok klare den. Bliv hos os, mand!
162
00:16:29,753 --> 00:16:32,670
Hold ud! Jeg er hos dig!
163
00:16:56,597 --> 00:16:58,566
KĂŠre Gud.
164
00:16:58,597 --> 00:17:01,566
Det er mig, Marcus.
165
00:17:01,597 --> 00:17:04,764
Du har velsignet mig med
mangt og meget for nylig.
166
00:17:05,691 --> 00:17:08,743
Jeg ved godt, det er lĂŠnge
siden, jeg sidst var i kirke.
167
00:17:08,774 --> 00:17:14,795
Det var nok til pÄske. Men jeg vil
ikke lyve. Jeg fulgte ikke med.
168
00:17:15,576 --> 00:17:18,587
Jeg har ikke mistet troen.
169
00:17:18,618 --> 00:17:20,722
Det er bare, -
170
00:17:20,753 --> 00:17:25,608
- fordi jeg skammede mig over noget af
det, vi har mÄttet gÞre.
171
00:17:25,733 --> 00:17:30,597
Jeg ved godt, at man ikke mÄ slÄ
ihjel, men de var skurke.
172
00:17:30,795 --> 00:17:32,660
Alle sammen.
173
00:17:32,691 --> 00:17:36,691
Mike har dÄrlig nok nÄet at leve.
174
00:17:36,722 --> 00:17:39,566
Ingen kone, ingen bĂžrn.
175
00:17:39,597 --> 00:17:42,722
SÄ vil du ikke nok lade nÄde gÄ for ret -
176
00:17:42,753 --> 00:17:45,639
- og give ham en chance til?
177
00:17:45,670 --> 00:17:49,806
Han er min bedste ven. Min bror.
178
00:17:50,670 --> 00:17:55,618
Hvis du skÄner ham, sÄ svÊrger jeg, -
179
00:17:55,649 --> 00:17:58,681
- at jeg aldrig mere vil begÄ vold.
180
00:17:59,722 --> 00:18:04,691
Efter aftenens gadeskyderi ligger
en berÞmt politimand pÄ sit yderste.
181
00:18:04,722 --> 00:18:08,618
Vidner sÄ en sort motorcykel
kĂžre fra gerningsstedet.
182
00:18:08,649 --> 00:18:10,628
Mike Lowreys tilstand er kritisk.
183
00:18:10,660 --> 00:18:13,566
Lad os fortĂŠlle chefen, hvad vi ved.
184
00:18:13,639 --> 00:18:15,670
Kelly, ballistikken.
185
00:18:15,701 --> 00:18:21,587
Kuglerne i Lowrey var SS190'ere,
der benyttes i Herstals P90.
186
00:18:21,618 --> 00:18:25,681
- Men disse var 5,7 x 28 mm.
- Jeg vil vide, hvem der laver dem.
187
00:18:25,712 --> 00:18:30,712
Vi overvÄger 4chan og krydsrefererer
markedsaktĂžrerne med FBI's arkiver.
188
00:18:31,733 --> 00:18:33,774
Mike er som en sĂžn for mig.
189
00:18:36,691 --> 00:18:39,628
Jeg vil have ram pÄ det svin.
190
00:18:44,576 --> 00:18:46,712
Det er ogsÄ personligt for mig.
191
00:18:47,608 --> 00:18:49,795
Giv den alt, hvad den kan trĂŠkke.
192
00:18:50,701 --> 00:18:52,649
ForstÄet.
193
00:19:00,098 --> 00:19:03,108
Jeg sagde udtrykkeligt,
at Lowrey skulle dĂž sidst.
194
00:19:03,139 --> 00:19:08,077
Det er mig, der er heroppe.
Jeg har lĂŠrt at styre sagerne.
195
00:19:08,108 --> 00:19:10,098
Du har trĂŠnet mig hele mit liv.
196
00:19:10,129 --> 00:19:14,202
- Panseren var en trussel mod os.
- Har du slet ikke hĂžrt efter?
197
00:19:14,983 --> 00:19:18,056
Jeg ville have, han skulle se de andre dĂž.
198
00:19:18,087 --> 00:19:22,066
GĂžr det fĂŠrdigt,
og vĂŠr aldrig ulydig mod mig igen.
199
00:19:49,035 --> 00:19:52,025
Tidligere statsadvokat Rodrigo
Vargas er blevet myrdet.
200
00:20:02,087 --> 00:20:05,014
Narkotikapolitiet begrĂŠder
tabet af dr. Jack Weber, -
201
00:20:05,045 --> 00:20:08,087
- kriminaltekniker hos
korpset gennem 20 Är.
202
00:20:16,202 --> 00:20:18,056
Der er du jo.
203
00:20:18,087 --> 00:20:21,056
Endnu en iskold likvidering.
204
00:20:23,993 --> 00:20:27,035
Dommer Leon Sorenson er
blevet skudt uden for retten.
205
00:20:40,181 --> 00:20:44,108
Krigen mod ordensmagten fortsĂŠtter.
206
00:20:44,139 --> 00:20:48,181
Tre mord pÄ myndighedspersoner,
der kan kobles sammen med vores sag.
207
00:20:48,212 --> 00:20:53,129
De fĂžrer jo fandeme krig mod os.
Men hvordan hĂŠnger det sammen?
208
00:20:53,160 --> 00:20:58,066
Trafikkameraer, vidner og hjulspor
peger pÄ den samme sorte motorcykel.
209
00:21:20,035 --> 00:21:24,202
ET HALVT Ă
R SENERE
210
00:21:29,212 --> 00:21:34,098
Tak, fordi I ville komme.
Det betyder meget for de pÄrÞrende.
211
00:21:36,098 --> 00:21:40,108
Jeg erklĂŠrer jer hermed
for rette ĂŠgtefolk at vĂŠre.
212
00:21:44,129 --> 00:21:47,118
Jeg mÄ holde op med at tude over den slags.
213
00:22:02,025 --> 00:22:03,160
I er skidegode.
214
00:22:03,191 --> 00:22:07,108
Mine damer og herrer,
nu til dagens fÞrste skÄl.
215
00:22:07,212 --> 00:22:12,181
Jeg overlader ordet til
kriminalassistent Mike Lowrey, -
216
00:22:12,212 --> 00:22:16,150
- ogsÄ kaldet onkel Mike.
217
00:22:34,983 --> 00:22:37,181
For det fĂžrste: Reggie...
218
00:22:37,212 --> 00:22:42,045
Jeg er mÄllÞs over, at du stadig er her.
219
00:22:42,077 --> 00:22:44,118
Jeg mindes din fĂžrste date med Megan.
220
00:22:44,150 --> 00:22:50,118
Mig og Marcus gjorde alt for at sikre,
at du aldrig ville komme tilbage.
221
00:22:51,077 --> 00:22:54,223
I skal vide,
at kÊrlighed er hÄrdt arbejde, -
222
00:22:55,004 --> 00:22:58,004
- og at jeres forhold
vil skulle stÄ sin prÞve.
223
00:22:58,035 --> 00:23:03,139
Din far og jeg har redet det
ene uvejr efter det andet af, -
224
00:23:03,170 --> 00:23:08,191
- og vi har et mantra, som vi
siger, nÄr det ser allersortest ud.
225
00:23:08,223 --> 00:23:12,150
Det formÄr altid at fÞre os sammen igen.
226
00:23:12,181 --> 00:23:16,170
Reggie og Megan,
jeg vil gerne dele det med jer.
227
00:23:17,191 --> 00:23:20,181
Vi ruller sammen, vi dĂžr sammen.
228
00:23:20,212 --> 00:23:23,077
Bad boys for life!
229
00:23:38,045 --> 00:23:39,139
Nej.
230
00:23:40,108 --> 00:23:43,035
- Nej til hvad?
- Det ved du godt.
231
00:23:43,066 --> 00:23:47,212
Siden jeg hĂžrte, du overlevede,
har jeg ventet pÄ det her.
232
00:23:47,993 --> 00:23:50,150
Se pÄ mig: nej.
233
00:23:50,181 --> 00:23:54,212
- Du ved ikke, hvad jeg vil sige.
- Jo, jeg gĂžr. Jeg kender dig.
234
00:23:56,004 --> 00:23:57,170
AMMO er pÄ sagen.
235
00:23:57,202 --> 00:24:00,160
AMMO? Helt ĂŠrligt, chef...
236
00:24:00,191 --> 00:24:03,150
Ikke for noget, men AMMO er -
237
00:24:03,181 --> 00:24:07,077
- et gymnasieboyband udstyret med vÄben.
238
00:24:07,108 --> 00:24:11,098
- De har jo ikke en skid.
- Hvad ved du om det? De har.
239
00:24:11,129 --> 00:24:13,087
- Hvad har de?
- De har.
240
00:24:13,118 --> 00:24:18,202
De kugler, man gravede ud af dig,
var specialdesignede P90'er-kugler.
241
00:24:18,983 --> 00:24:22,045
AMMO vil finde frem til forhandleren.
242
00:24:22,077 --> 00:24:24,045
Hvordan?
243
00:24:24,077 --> 00:24:26,118
Med topmoderne politimetoder.
244
00:24:26,150 --> 00:24:29,129
HĂžr her, chef... Hr. kommissĂŠr.
245
00:24:29,160 --> 00:24:34,035
Hr. kommissĂŠr? Du er virkelig desperat.
246
00:24:34,066 --> 00:24:38,035
Men det gÄr ikke. Jeg kan ikke
lade dig efterforske din egen sag.
247
00:24:38,066 --> 00:24:40,150
SÄ lad mig efterforske mordet pÄ Vargas.
248
00:24:40,181 --> 00:24:43,139
Nul. SĂ„ kommer Interne AffĂŠrer -
249
00:24:43,170 --> 00:24:48,045
- og rektalundersĂžger mig med et
rumteleskop. Du kender reglerne.
250
00:24:48,077 --> 00:24:54,066
Fuck reglerne, chef. Kom nu.
SÊt mig og Marcus pÄ sagen.
251
00:24:55,150 --> 00:24:58,129
Har du talt med din makker?
252
00:25:02,139 --> 00:25:07,066
- Er du gÄet pÄ pension?
- BehĂžver vi at tage det lige nu?
253
00:25:07,098 --> 00:25:09,056
Ăh, ja.
254
00:25:09,087 --> 00:25:12,077
Jeg havde jo sagt, jeg ville gÄ pÄ pension.
255
00:25:12,108 --> 00:25:16,191
Vi lĂžb om kap, du tabte,
og nu trĂŠkker du i land?
256
00:25:16,223 --> 00:25:22,098
- Hvad sÄ medbad boys for life?
- Det blev slĂžjfet, da du dĂžde.
257
00:25:22,129 --> 00:25:27,191
- Hvad fanden snakker du om?
- Du fik hjertestop tre gange.
258
00:25:27,223 --> 00:25:33,066
Marcus, det svin stjal noget fra
mig, og jeg vil have det tilbage.
259
00:25:33,098 --> 00:25:36,181
Hvad tog han? Du er her endnu.
260
00:25:36,212 --> 00:25:40,077
Han tog kun myten om skudsikre Mike.
261
00:25:40,108 --> 00:25:45,160
Jeg sÄ dig ligge pÄ jorden og blÞde.
Du er et menneske ligesom os andre.
262
00:25:45,191 --> 00:25:48,150
Men han kan ogsÄ blÞde.
263
00:25:48,181 --> 00:25:53,223
Mike, hvis du tager pÄ hÊvntogt,
ender du med at fÄ nogen slÄet ihjel.
264
00:25:54,004 --> 00:25:58,160
Der skal helt sikkert ske noget.
Den nar lavede huller i mig.
265
00:25:58,191 --> 00:26:02,118
Og du fylder dem med had.
266
00:26:02,150 --> 00:26:07,025
Du mÄ tÊnke pÄ din karma.
Det her var et tegn.
267
00:26:07,056 --> 00:26:12,045
Et tegn til at flĂŠkke igennem.
Skulle jeg bare lade svinet slippe?
268
00:26:12,077 --> 00:26:15,212
FlÊkke igennem? Er du 20 Är gammel?
269
00:26:15,993 --> 00:26:18,150
Du skulle tage at flĂŠkke lidt ned.
270
00:26:18,181 --> 00:26:23,098
Rita ringede til mig hver
dag, mens du lÄ pÄ hospitalet.
271
00:26:23,129 --> 00:26:26,118
Der kunne vĂŠre en fremtid der.
272
00:26:26,150 --> 00:26:29,056
Min fremtid bestÄr i at fange den lort.
273
00:26:29,087 --> 00:26:32,212
Det gĂžr min ikke.
274
00:26:32,993 --> 00:26:37,045
Okay, jeg skal lige vĂŠre helt med.
275
00:26:37,077 --> 00:26:43,025
Nogen nakker mig pÄ Äben gade,
og det vil du ikke gĂžre en skid ved.
276
00:26:43,056 --> 00:26:45,087
Du vil bare give op.
277
00:26:47,035 --> 00:26:49,202
Hvor vover du.
278
00:26:49,983 --> 00:26:52,993
Jeg sad ved dit sygeleje.
279
00:26:54,004 --> 00:26:56,993
Jeg tĂžrrede savl af din hage.
280
00:26:58,056 --> 00:27:00,150
Lad vÊre med at vÊre sÄ respektlÞs.
281
00:27:00,181 --> 00:27:03,035
Okay, okay, okay.
282
00:27:05,004 --> 00:27:09,056
Marcus, jeg beder dig.
283
00:27:10,993 --> 00:27:14,087
Jeg bĂžnfalder dig.
284
00:27:15,170 --> 00:27:17,983
Jeg har brug for det her.
285
00:27:18,170 --> 00:27:21,056
Bad boys.
286
00:27:21,087 --> 00:27:23,181
En sidste gang.
287
00:27:31,150 --> 00:27:33,160
Nej, Mike.
288
00:27:35,056 --> 00:27:36,066
Nej.
289
00:27:54,014 --> 00:27:56,191
MEXICOS FARLIGSTE PAR
290
00:28:01,983 --> 00:28:05,035
AFDĂD NARKOBARON VAR EN HELT I MEXICO
291
00:28:05,077 --> 00:28:07,181
Alt for dig, far.
292
00:28:16,160 --> 00:28:18,202
- Mor.
- Han dĂžde ikke.
293
00:28:18,983 --> 00:28:21,129
Var det ikke det, du Ăžnskede?
294
00:28:21,160 --> 00:28:25,098
Santa Muerte ville ikke lade
ham dĂž uden at lide fĂžrst.
295
00:28:25,129 --> 00:28:30,014
- Vent med at slÄ ham ihjel.
- Han skal nok komme til at lide.
296
00:28:36,014 --> 00:28:38,045
SKUDSIKKER STRĂMER RASK IGEN
297
00:28:48,077 --> 00:28:50,170
En lille godbid til dine fans.
298
00:28:50,202 --> 00:28:52,170
SE PANSERSVINET BLIVE SKUDT!
299
00:28:59,129 --> 00:29:03,129
Optagelser af attentatet pÄ en
politimand er havnet pÄ nettet -
300
00:29:03,160 --> 00:29:05,212
- og er hurtigt gÄet viralt.
301
00:29:05,993 --> 00:29:10,160
Videoen dukkede op pÄ darknettet
og spredte sig til sociale medier.
302
00:29:10,191 --> 00:29:14,202
Videoen menes at vĂŠre blevet
uploadet af gerningsmanden selv.
303
00:29:17,223 --> 00:29:21,108
For langsomt. Du er faldet af pÄ den.
304
00:29:23,108 --> 00:29:26,160
- Jeg har stadig nĂžglen.
- Hvad vil du?
305
00:29:26,191 --> 00:29:31,014
Howard siger, du vil tilbage i
aktiv tjeneste. Det gÄr ikke.
306
00:29:31,045 --> 00:29:33,129
Hvem siger det?
307
00:29:33,160 --> 00:29:36,993
Michael, du blev skudt.
308
00:29:37,025 --> 00:29:41,129
- Ja, det minder alle mig om.
- Hvorfor tror du, de gĂžr det?
309
00:29:41,160 --> 00:29:45,045
- Nu psykoanalyserer du mig.
- Det siger du for at tale udenom.
310
00:29:45,077 --> 00:29:48,202
Nej, det siger jeg,
nÄr du psykoanalyserer mig.
311
00:29:50,160 --> 00:29:54,181
Det er sager som den her,
AMMO er blevet oprettet til.
312
00:29:54,212 --> 00:29:57,077
Du mÄ bare stole pÄ mig.
313
00:29:57,108 --> 00:30:01,035
Hold nu op.
Hvorfor tager du den altid derhen?
314
00:30:01,066 --> 00:30:04,150
Det har intet at gĂžre med,
om jeg stoler pÄ dig eller ej.
315
00:30:04,181 --> 00:30:07,150
- Ikke det?
- Nej.
316
00:30:07,181 --> 00:30:11,129
- Er du helet ordentligt op?
- Ja, jeg har det fint.
317
00:30:11,160 --> 00:30:15,087
- Av for helvede, Rita.
- Er du sikker pÄ, du har det fint?
318
00:30:15,118 --> 00:30:18,223
Det er mig, du prĂžver at narre.
319
00:30:19,004 --> 00:30:23,077
Hvis du gÄr ind i sagen,
kommer du til at begÄ fatale fejl.
320
00:30:23,223 --> 00:30:26,004
Hasta el fuego.
321
00:30:26,035 --> 00:30:30,129
Hvad skal det betyde? Indtil du brĂŠnder op?
322
00:30:30,160 --> 00:30:32,202
Indtil du dĂžr?
323
00:30:32,983 --> 00:30:36,202
Du kender mig.
Du kan ikke bede mig om at give op.
324
00:30:36,983 --> 00:30:40,983
Det er, fordi jeg kender
dig, at jeg beder dig om det.
325
00:30:41,014 --> 00:30:44,160
Fordi jeg holder af dig.
326
00:30:46,066 --> 00:30:48,139
Som en ven.
327
00:30:49,108 --> 00:30:51,983
Lad os klare det.
328
00:31:46,223 --> 00:31:50,160
Pis. Alexa, skru ned.
329
00:32:04,181 --> 00:32:07,045
Marcus, kan du sÄ komme ud!
330
00:32:07,077 --> 00:32:11,160
Undskyld, skat.
Hvad siger du til en spadag?
331
00:32:24,150 --> 00:32:27,004
- Er det Mannys bil?
- Ja.
332
00:32:31,160 --> 00:32:34,025
- Hvor er Manny?
- Ude bagved.
333
00:32:44,045 --> 00:32:47,170
Det er sgu da Mike Lowrey.
Hvad laver du her?
334
00:32:47,202 --> 00:32:52,993
Du ligner fandeme et genfĂŠrd.
De siger, du er dĂžd, fuckfjĂŠs.
335
00:32:53,212 --> 00:32:58,223
Du duer ikke til at vĂŠre panser.
Kom og fÄ et job her hos Manny.
336
00:32:59,004 --> 00:33:03,118
Se, der bliver du nakket. Og ved du hvad?
337
00:33:03,150 --> 00:33:05,202
Du trender globalt.
338
00:33:07,077 --> 00:33:09,087
Av, min hÄnd!
339
00:33:09,118 --> 00:33:13,212
SÄdan gÞr pansere sgu da ikke!
Jeg har rettigheder!
340
00:33:13,993 --> 00:33:17,035
Det er meningen,
du skal stille mig spÞrgsmÄl, -
341
00:33:17,066 --> 00:33:21,004
- og sÄ skal jeg sige,
du kan kneppe dig selv!
342
00:33:23,045 --> 00:33:25,014
Min fucking hÄnd!
343
00:33:25,045 --> 00:33:29,160
- Hvem skrĂŠddersyr P90'er-patroner?
- Jeg er ikke med i gamet lĂŠngere.
344
00:33:29,191 --> 00:33:32,129
Er du ikke? SÄ mÄ du sgu undskylde.
345
00:33:34,160 --> 00:33:38,025
- Mike, slap af...
- Miami vrimler med veganere.
346
00:33:38,056 --> 00:33:42,087
Men du har tjent til kareten
udenfor ved at sĂŠlge koteletter?
347
00:33:42,118 --> 00:33:46,181
Jeg er familiefar. Jeg knokler for fĂžden.
348
00:33:56,993 --> 00:34:00,993
- TĂžrrer du svinefedt af i min jakke?
- Undskyld, Mike.
349
00:34:02,108 --> 00:34:06,212
Booker Grassie! Det er hans navn.
Booker Grassie.
350
00:34:06,993 --> 00:34:09,087
Det er hans navn!
351
00:34:12,066 --> 00:34:14,066
Mike!
352
00:34:14,098 --> 00:34:17,035
Mike, hÄndjernene!
353
00:34:19,077 --> 00:34:24,045
Booker Grassie. Den eneste i Miami,
der specialdesigner P90'er-patroner.
354
00:34:24,160 --> 00:34:29,004
- Hvad har jeg sagt til dig?
- At jeg ikke mÄ gÄ ind i sagen.
355
00:34:29,035 --> 00:34:33,170
Men svinet har lagt en video
op af sit mordforsÞg pÄ mig.
356
00:34:33,202 --> 00:34:36,170
Enten begÄr jeg selvtÊgt,
eller ogsÄ aktiverer du mig.
357
00:34:36,202 --> 00:34:39,066
Eller ogsÄ skyder jeg dig selv.
358
00:34:40,087 --> 00:34:42,014
Fuck mig!
359
00:34:42,118 --> 00:34:45,045
Fuck, fuck, fuck!
360
00:34:52,108 --> 00:34:57,025
Hvis jeg aktiverer dig,
og du begynder at lege cowboyhelt, -
361
00:34:57,056 --> 00:35:01,150
- skal du forstÄ, hvilken syndflod
af lort jeg kommer til at drukne i.
362
00:35:01,181 --> 00:35:05,118
Ikke noget guldur,
ikke noget behageligt otium.
363
00:35:05,150 --> 00:35:08,035
Jeg stikker pelsen i bĂždlens reb.
364
00:35:08,066 --> 00:35:11,160
Jeg er som en ispind pÄ brandudsalg.
365
00:35:11,191 --> 00:35:14,077
Med helt tyndskidte nerver.
366
00:35:14,108 --> 00:35:15,212
Mener du tyndslidte?
367
00:35:15,993 --> 00:35:19,993
Det var det, jeg sagde!
Og forestil dig mig bollefed!
368
00:35:20,233 --> 00:35:22,212
Jeg tror, den er sivet ind.
369
00:35:22,243 --> 00:35:25,264
- Hvad laver han her?
- Han skal give et nap med.
370
00:35:25,295 --> 00:35:30,233
- Han skal ikke arbejde for mig.
- Han er her bare som konsulent.
371
00:35:31,223 --> 00:35:35,108
Jeg ved, I har en fortid sammen,
men gĂžr det nu ikke personligt.
372
00:35:35,139 --> 00:35:38,129
Jeg er den eneste,
der opfĂžrer sig professionelt.
373
00:35:38,160 --> 00:35:41,337
- Det er ikke til diskussion.
- Det er en dÄrlig ide, chef.
374
00:35:42,118 --> 00:35:45,202
Han har tĂŠnkt sig at
efterforske sagen uanset hvad!
375
00:35:47,295 --> 00:35:51,264
PÄ denne mÄde kan vi holde ham i kort snor.
376
00:35:51,295 --> 00:35:54,108
Jeg stÄr altsÄ lige her.
377
00:35:55,316 --> 00:35:59,243
Mike skal konsultere og observere.
378
00:35:59,275 --> 00:36:02,139
Ikke andet. Hvad har I fundet ud af?
379
00:36:02,170 --> 00:36:06,264
Vi har fÄet at vide, at forhandleren
af patronerne skal sĂŠlge et nyt parti.
380
00:36:06,295 --> 00:36:08,223
Booker Grassie.
381
00:36:08,254 --> 00:36:13,160
- Deler du fortrolige oplysninger?
- Det var ham, der fortalte mig det.
382
00:36:13,191 --> 00:36:16,108
Mine gamle numre virker endnu.
383
00:36:16,139 --> 00:36:18,306
Du er en forstyrrelse.
384
00:36:18,337 --> 00:36:22,212
Det kan jeg lide at se. Teamwork.
385
00:36:22,243 --> 00:36:26,108
I har allerede et smukt forhold.
386
00:36:28,160 --> 00:36:34,150
Dette er kriminalassistent Michael Lowrey.
Han tager med som rÄdgiver.
387
00:36:40,181 --> 00:36:43,243
Det glÊder mig ogsÄ at mÞde jer.
388
00:36:43,275 --> 00:36:48,316
- Jeg har det meget bedre nu, tak.
- Du ser godt ud, Michael.
389
00:36:48,348 --> 00:36:54,118
Hun kalder mig ved mit fulde navn,
men I mÄ godt nÞjes med Mike.
390
00:36:54,150 --> 00:36:56,337
- SelvfĂžlgelig, Mike.
- Klart nok, Michael.
391
00:36:57,118 --> 00:37:00,285
- Du er nok ham den sjove.
- Nogen skal jo vĂŠre det.
392
00:37:00,316 --> 00:37:03,170
- SĂ„ lĂŠnge det varer.
- Hvad skal det betyde?
393
00:37:03,202 --> 00:37:06,108
Det er Mike Lowrey. OpfĂžr dig pĂŠnt.
394
00:37:06,139 --> 00:37:07,275
SĂ„ er der afgang.
395
00:37:09,327 --> 00:37:14,181
Jeg tror godt, jeg kan holde
ud at hĂŠnge med jer alligevel.
396
00:37:14,212 --> 00:37:18,139
Ikke den der. Vi tager Krebsen.
397
00:37:18,170 --> 00:37:20,316
Vent, til du ser indmaden.
398
00:37:20,348 --> 00:37:24,108
- Skal du have en hÄnd, morfar?
- Pil af, knĂŠgt.
399
00:37:24,139 --> 00:37:26,212
Du er nok sej, hvad?
400
00:37:30,327 --> 00:37:33,233
I er alt for alvorlige.
401
00:37:33,264 --> 00:37:37,327
En razzia skal vĂŠre spas,
som en skovtur med skydere.
402
00:37:38,108 --> 00:37:41,275
Det er ikke en razzia. Det er overvÄgning.
403
00:37:41,306 --> 00:37:45,285
OvervÄgning? Vi skal altsÄ
bare overvĂŠre forbrydelsen?
404
00:37:45,316 --> 00:37:48,306
Vi filmer handlen og arresterer ham senere.
405
00:37:48,337 --> 00:37:52,264
SÄ fÄr vi ham til at afslÞre alt
det, vi gerne vil vide.
406
00:37:53,223 --> 00:37:59,316
Eller nÄr nu han er der, og vi er
der, kunne vi jo ogsÄ bare knalde ham.
407
00:37:59,348 --> 00:38:02,295
Tak for indsparket.
408
00:38:03,191 --> 00:38:06,306
HĂžr godt efter. Booker Grassie
har fremstillet de kugler, -
409
00:38:06,337 --> 00:38:09,129
- vi pillede ud af Michael.
410
00:38:09,160 --> 00:38:14,212
Vil du ikke nok holde op med at
kalde mig Michael i andres pÄhÞr?
411
00:38:14,243 --> 00:38:16,285
Det er det, du hedder.
412
00:38:20,306 --> 00:38:23,170
Slap af, og tĂžm dit sind.
413
00:38:23,202 --> 00:38:27,243
Brug Guds inspiration til at
indgyde andre mennesker ro -
414
00:38:27,275 --> 00:38:31,150
- ved at trĂŠnge ind i
deres sjĂŠle med dit hjerte.
415
00:38:39,264 --> 00:38:41,202
SĂ„ er vi her.
416
00:38:42,108 --> 00:38:46,243
Undskyld, hr. Lowrey.
Jeg skal bare lige forbi.
417
00:38:49,139 --> 00:38:52,129
Du mÄ sÄ vÊre teknikeren.
418
00:38:53,191 --> 00:38:55,306
Efterlader de dig bare her i vognen?
419
00:38:55,337 --> 00:38:59,254
Ja, jeg er bedst tilpas her.
420
00:39:00,243 --> 00:39:03,170
- Aktiverer Big Barry.
- Er det ikke dig?
421
00:39:03,243 --> 00:39:08,316
- Det er vores overvÄgningsdrone.
- NÄ, sÄ I sender dronen ind?
422
00:39:10,243 --> 00:39:11,285
Af sted.
423
00:39:19,170 --> 00:39:23,108
Det er altsÄ Barry,
der laver alt det sjove.
424
00:39:23,254 --> 00:39:26,306
Dér. Sort pickup, H-77 Boyz.
425
00:39:26,337 --> 00:39:27,337
Hvem er de?
426
00:39:28,118 --> 00:39:33,254
En tilflytterbande, der gerne vil
frem i verden. Giv mig et totalskud.
427
00:39:42,223 --> 00:39:45,108
Zoom ind.
428
00:39:48,348 --> 00:39:52,337
Booker sĂŠlger dem en kasse 5,7 x 28'ere.
429
00:39:53,327 --> 00:39:57,316
- Der er Booker Grassie.
- SÄdan. SÊt lyd pÄ.
430
00:39:57,348 --> 00:39:59,202
VĂŠrsgo.
431
00:39:59,233 --> 00:40:05,212
Kuglerne her gÄr lige igennem
hvem som helst og hvad som helst.
432
00:40:05,243 --> 00:40:11,139
- Vi kan knalde ham nu, Rita.
- Nej. Det er for risikabelt.
433
00:40:11,170 --> 00:40:13,223
- Vi gĂžr det.
- Vi venter.
434
00:40:13,254 --> 00:40:15,275
- Du bestemmer.
- Det ved jeg.
435
00:40:15,306 --> 00:40:18,295
- Det var det, jeg sagde.
- Og jeg bekrĂŠftede det.
436
00:40:18,327 --> 00:40:21,348
- I har vĂŠret kĂŠrester, ikke?
- Mere eller mindre.
437
00:40:22,129 --> 00:40:25,191
Vis mig pengene.
438
00:40:25,223 --> 00:40:27,254
- Vis mig dem.
- Vent.
439
00:40:27,285 --> 00:40:30,243
Spol tilbage. Ham der.
440
00:40:30,275 --> 00:40:34,348
Tasken er tom. Der er ingen penge i tasken.
441
00:40:35,129 --> 00:40:38,285
Det er en fĂŠlde.
De har tĂŠnkt sig at drĂŠbe ham.
442
00:40:38,316 --> 00:40:40,348
Vi har brug for Booker.
443
00:40:41,129 --> 00:40:44,139
Pis. Kelly, af sted.
444
00:40:52,108 --> 00:40:53,285
Bodycams.
445
00:41:07,129 --> 00:41:10,285
Vent med at angribe,
til det Þvrige team er pÄ plads.
446
00:41:18,170 --> 00:41:23,118
- Skal vi se at fÄ talt pengene?
- Det er en god sang. Skru op.
447
00:41:27,108 --> 00:41:28,108
Nu!
448
00:42:34,264 --> 00:42:36,181
LĂŠg den!
449
00:42:36,348 --> 00:42:39,170
Kan du hĂžre mig?
450
00:42:39,202 --> 00:42:42,243
Giv mig dĂŠkild. Vi kommer hen til dig.
451
00:42:42,275 --> 00:42:46,150
Hvis du vil overleve, sÄ hold dig til mig.
452
00:42:46,181 --> 00:42:49,160
Fucker du med mig, sÄ slÄr jeg dig ihjel.
453
00:42:49,191 --> 00:42:51,212
Vi lÞber pÄ tre.
454
00:42:52,108 --> 00:42:53,316
FĂ„ fat i varerne!
455
00:42:53,348 --> 00:42:56,150
En, to...
456
00:42:57,108 --> 00:42:58,108
tre!
457
00:43:38,327 --> 00:43:42,254
Booker, se pÄ mig. Du mÄ ikke dÞ.
458
00:43:42,285 --> 00:43:44,337
P90'er-patroner.
459
00:43:45,118 --> 00:43:47,327
Hvem er kĂžberen? Pis...
460
00:43:54,202 --> 00:43:56,129
Booker!
461
00:43:56,295 --> 00:43:59,212
Tilkald en ambulance i en fart.
462
00:43:59,243 --> 00:44:03,118
Booker! Booker! Skide vĂŠre med tilladelsen.
463
00:44:03,150 --> 00:44:06,118
- Tag det roligt.
- GĂžr nu, som jeg beder om!
464
00:44:06,150 --> 00:44:08,243
Han er dĂžd.
465
00:44:09,233 --> 00:44:11,295
Ay, Dios mĂo.
466
00:44:12,264 --> 00:44:18,233
- Er det Diego eller hans tvillingbror?
- Hans tvillingbror. Nej, Carmelita.
467
00:44:25,212 --> 00:44:27,337
- Hvem er det?
- Det er Carver Remy.
468
00:44:28,118 --> 00:44:32,202
Jeg har travlt, okay?
Lad vĂŠre med at spilde min tid.
469
00:44:32,233 --> 00:44:36,337
- Jamen det er vigtigt.
- Hold Ăžje med den lille.
470
00:44:37,118 --> 00:44:41,170
Jeg er pensioneret. De eneste kryb,
jeg omgÄs, er rotterne i min kÊlder.
471
00:44:41,202 --> 00:44:44,337
- Carmelita skĂžd den forkerte tvillingbror!
- Pis ogsÄ.
472
00:44:45,118 --> 00:44:48,129
Ham, der skÞd Mike, er ude pÄ at drÊbe mig.
473
00:44:48,160 --> 00:44:52,254
Jeg bliver forfulgt af en fyr pÄ
en sort motorcykel. Det er ham.
474
00:44:52,285 --> 00:44:55,170
- Pis med dig.
- Ville jeg lyve for dig?
475
00:44:55,202 --> 00:44:59,233
Ja. Det var derfor,
vi holdt op med at bruge dig som meddeler.
476
00:44:59,264 --> 00:45:03,150
- Hvad vil du have mig til?
- SĂŠt mig under beskyttelse.
477
00:45:03,181 --> 00:45:07,306
Du kan bruge mig som lokkemad.
Stodderen kommer efter mig.
478
00:45:07,337 --> 00:45:09,275
Har du talt med Mike?
479
00:45:09,306 --> 00:45:14,118
Jeg ringede til dig. 19th Street
og Miami Boulevard, tredje sal.
480
00:45:16,348 --> 00:45:19,306
TAG TELEFONEN, FOR HELVEDE!
481
00:45:23,254 --> 00:45:27,233
Hvad sagde jeg til dig?
Hvad sagde jeg til dig?
482
00:45:27,264 --> 00:45:30,233
At du skulle konsultere og observere.
483
00:45:30,264 --> 00:45:33,150
Det her er jo et blodbad!
484
00:45:33,181 --> 00:45:37,348
- Det var dem, der skĂžd hinanden.
- SkĂžd du overhovedet ikke nogen?
485
00:45:38,129 --> 00:45:42,212
Det ved du jo godt, jeg gjorde,
men det var dem, der begyndte.
486
00:45:42,243 --> 00:45:45,316
Gudfader... Mike, du lovede mig det.
487
00:45:45,348 --> 00:45:48,243
Jeg sagde bare,
jeg kunne forestille mig dig -
488
00:45:48,275 --> 00:45:52,108
- hĂŠngende i bĂždlens reb,
bollefed og omgivet af hajer.
489
00:45:52,139 --> 00:45:54,233
- Du skulle bare se til.
- Og jeg sÄ.
490
00:45:54,264 --> 00:45:58,348
Se, tasken er tom. Ingen kontanter.
491
00:45:59,129 --> 00:46:02,316
Da fyren klÞede sig pÄ nÊsen,
sÄ jeg, den ikke vejede noget.
492
00:46:02,348 --> 00:46:05,348
- Meget imponerende.
- Hende kan jeg lide.
493
00:46:06,129 --> 00:46:08,275
Jeg greb ind for at redde Grassie.
494
00:46:08,306 --> 00:46:13,233
Det var vel nok godt,
for nu ligger han i en ligpose.
495
00:46:13,264 --> 00:46:15,139
Godt gÄet, Mikey.
496
00:46:15,170 --> 00:46:18,243
HĂžr her, grĂžnĂŠrt.
Nu skal jeg sige dig en ting.
497
00:46:18,275 --> 00:46:23,129
- SĂŠt dig ved bĂžrnebordet, okay?
- Ingen har ringet dig op, morfar.
498
00:46:23,160 --> 00:46:27,327
At jeg har kneppet din mor,
gĂžr mig ikke til din morfar.
499
00:46:28,108 --> 00:46:32,337
Stop det der! Drop det!
500
00:46:33,118 --> 00:46:35,327
- Jeg slÄr dig durk i gulvet.
- Du kommer bare.
501
00:46:36,108 --> 00:46:39,181
Er vi tilbage i bĂžrnehaven?
502
00:46:39,212 --> 00:46:42,139
- Jeg har tid i dag.
- Slap af.
503
00:46:43,348 --> 00:46:47,108
- MĂ„ jeg lige ...?
- Kom bare.
504
00:46:47,139 --> 00:46:50,285
- Vil I have ...?
- Nej, smut du bare.
505
00:46:51,285 --> 00:46:53,160
Hvad er der?
506
00:46:59,285 --> 00:47:01,139
SVAGPISSEREN
507
00:47:04,170 --> 00:47:05,306
Hvad vil du, svagpisser?
508
00:47:09,160 --> 00:47:13,295
KĂŠft, hvor ynkeligt. Hvor er din slĂŠde?
509
00:47:13,327 --> 00:47:16,212
Pigerne er kÞrt pÄ spasalon i den.
510
00:47:24,150 --> 00:47:27,327
- Er der noget i vejen?
- NĂŠ. Noget i vejen med dig?
511
00:47:28,108 --> 00:47:29,348
Jeg har aldrig haft det bedre.
512
00:47:31,233 --> 00:47:35,181
Du kunne eventuelt overveje -
513
00:47:35,212 --> 00:47:37,254
- at kĂžre det tilladte.
514
00:47:38,181 --> 00:47:41,275
Du blev overhalet af en Prius.
515
00:47:42,233 --> 00:47:46,243
Og hvad er det der? Til at have nosserne i?
516
00:47:46,275 --> 00:47:50,285
Mine nosser er helst fri for
at sidde her sammen med dig.
517
00:47:57,264 --> 00:48:01,264
- Har du taget lille Marcus med?
- Vi sĂŠtter ham af i spasalonen.
518
00:48:02,191 --> 00:48:07,295
SĂŠtter ham af? Carver er bange.
Han har ikke tĂŠnkt sig at vente.
519
00:48:07,327 --> 00:48:09,139
Det er pÄ vejen.
520
00:48:09,170 --> 00:48:13,233
Hvad vil ham, der skĂžd mig,
med en stikker som Carver Remy?
521
00:48:13,264 --> 00:48:16,348
Det er det, vi skal finde ud af, pikhoved.
522
00:48:17,233 --> 00:48:21,327
Undskyld, lille Marcus.
Besse skal lade vĂŠre med at bande.
523
00:48:22,108 --> 00:48:26,348
Men nÄr man taler til Mike Lowrey,
er det skidesvÊrt at undgÄ.
524
00:48:27,129 --> 00:48:30,139
Undskyld, nu gjorde jeg det igen.
525
00:48:38,233 --> 00:48:40,348
- GĂ„ ind med den lille.
- Jeg gÄr ikke derind.
526
00:48:41,129 --> 00:48:43,306
SĂ„ finder du ikke ud af,
hvem der vil slÄ dig ihjel.
527
00:48:43,337 --> 00:48:47,170
Hvis jeg gÄr derind, ved jeg,
hvem der slÄr mig ihjel: Theresa.
528
00:48:47,202 --> 00:48:50,160
Tag dig nu sammen, og gÄ ind med ungen.
529
00:48:50,191 --> 00:48:53,337
Carver er bange.
Han venter ikke hele dagen.
530
00:48:54,118 --> 00:48:55,254
Godt sÄ.
531
00:48:56,150 --> 00:48:58,108
Godt sÄ.
532
00:49:11,170 --> 00:49:14,181
Nej. Mike! Mike!
533
00:49:14,212 --> 00:49:16,212
Jeg slÄr Marcus ihjel!
534
00:49:16,618 --> 00:49:17,702
KĂžr, kĂžr!
535
00:49:17,733 --> 00:49:19,764
Hvad gjorde hun? Hvad gjorde du?
536
00:49:19,795 --> 00:49:22,712
- Kommer hun?
- KĂžr, kĂžr, kĂžr!
537
00:49:23,691 --> 00:49:27,660
Mike, du kender Theresa. Hvor vred var hun?
538
00:49:27,691 --> 00:49:30,639
- PĂ„ en skala fra et til ti?
- Ja, hvor ti er...
539
00:49:30,670 --> 00:49:33,702
- Da jeg slog op med din sĂžster?
- Nej, der var jeg en tier.
540
00:49:33,733 --> 00:49:36,733
Hvorfor skal du rippe op i det nu?
541
00:49:36,764 --> 00:49:38,650
En Theresa-tier er...
542
00:49:38,681 --> 00:49:40,837
Mig, dengang du spildte
kaffe i min Ferrari.
543
00:49:41,618 --> 00:49:45,691
- Ja, prĂŠcis.
- SĂ„ var hun nok en nier.
544
00:49:45,723 --> 00:49:48,629
En nier?
545
00:49:49,608 --> 00:49:52,639
Pis, det mÄ blive en tier.
546
00:49:52,837 --> 00:49:55,837
Jeg glemte at give hende
vÄdservietterne med.
547
00:49:59,816 --> 00:50:02,702
Stopper du?
548
00:50:02,733 --> 00:50:06,733
Der var gult. Vi har travlt.
549
00:50:10,691 --> 00:50:13,743
Hvad nu? Er du pinligt berĂžrt
over at blive set sÄdan her?
550
00:50:15,618 --> 00:50:18,629
Mike Lowrey sidder her!
551
00:50:18,660 --> 00:50:22,629
Mike Lowrey i en Nissan Quest!
552
00:50:22,848 --> 00:50:27,650
- Folk er skideligeglade.
- Han er min Uber-chauffĂžr.
553
00:50:29,608 --> 00:50:33,733
Skal man fange forbrydere,
er det vigtigt at vĂŠre foran dem.
554
00:50:33,764 --> 00:50:37,848
Man behĂžver ikke at holde tilbage for duer.
De flyver vĂŠk af sig selv.
555
00:50:42,785 --> 00:50:47,785
Det er forhÄbentlig et
pengeskab eller et flygel.
556
00:50:50,712 --> 00:50:53,827
- Det er min kones bil.
- Og det er Carver Remy!
557
00:50:54,608 --> 00:50:56,785
Det ved du ikke med sikkerhed.
558
00:50:56,816 --> 00:51:00,848
- DĂŠk hovedindgangen!
- Jeg er gÄet pÄ pension!
559
00:51:07,691 --> 00:51:10,827
Det er et tegn. Et tegn fra Gud.
560
00:51:14,691 --> 00:51:18,785
MĂžg, hun ved det. Hun ved det altid.
561
00:51:23,816 --> 00:51:26,848
ForstĂŠrkning til Broadmoor Hotel.
562
00:51:31,775 --> 00:51:33,670
Fuck!
563
00:51:41,785 --> 00:51:45,618
Gud, jeg ved godt,
jeg fĂžr har bedt dig hjĂŠlpe Mike...
564
00:51:46,608 --> 00:51:47,888
men han fÄr virkelig hug nu.
565
00:51:50,702 --> 00:51:51,764
Giv mig et tegn!
566
00:52:04,848 --> 00:52:07,681
Hvad fanden laver du?
567
00:53:00,650 --> 00:53:02,660
GÄr det?
568
00:53:03,650 --> 00:53:07,618
Bedre, end det vil gÄ dig,
nÄr Theresa ser sin bil.
569
00:53:16,712 --> 00:53:17,795
Jeg havde ham.
570
00:53:18,712 --> 00:53:22,764
Jeg havde fat i ham.
Jeg forstÄr det ikke, mor.
571
00:53:22,795 --> 00:53:24,639
Armando...
572
00:53:24,670 --> 00:53:29,848
En kugle er alt for nÄdigt for det
svin, der tog din far fra mig.
573
00:53:30,629 --> 00:53:35,639
FÞrst skal han lide, og sÄ skal han dÞ.
574
00:53:36,629 --> 00:53:38,764
- HĂžrer du?
- Ja.
575
00:54:04,681 --> 00:54:07,712
Aflever! SÄdan!
576
00:54:10,691 --> 00:54:15,629
SÄdan, Callie!
Giv dem lyst til at spille fodbold!
577
00:54:15,660 --> 00:54:18,733
- Du er fĂŠrdig, Mike.
- Jeg ved det godt.
578
00:54:19,743 --> 00:54:23,743
Nej! Du skal bare give igen med samme mĂžnt!
579
00:54:24,795 --> 00:54:28,702
Der var engang en buddhist.
580
00:54:28,733 --> 00:54:33,743
Han var pÄ vej ned fra sit bjerg
og gik ad en lang, snoet vej.
581
00:54:33,775 --> 00:54:40,629
Ud af det blÄ kom en anden
mand ridende lige hen imod ham.
582
00:54:40,660 --> 00:54:44,691
Han var ogsÄ buddhist. Tror jeg nok.
Jeg er ikke sikker.
583
00:54:44,723 --> 00:54:47,608
Vi siger bare, de begge to var buddhister.
584
00:54:47,639 --> 00:54:49,691
Okay, fint.
585
00:54:49,723 --> 00:54:53,733
Ham pÄ hesten kom tordnende
hen imod vores ven, -
586
00:54:53,764 --> 00:54:57,733
- sÄ vores ven mÄtte undvige
for ikke at blive redet ned.
587
00:54:57,764 --> 00:55:02,795
Han rejste sig op og rÄbte:
Hey, hvor fanden skal du hen?
588
00:55:04,650 --> 00:55:07,629
Og ham pÄ hesten sagde:
589
00:55:07,660 --> 00:55:12,723
Aner det ikke. SpĂžrg hesten.
590
00:55:13,806 --> 00:55:16,723
SpĂžrg hesten?
591
00:55:16,754 --> 00:55:18,691
PrĂŠcis.
592
00:55:20,670 --> 00:55:22,743
Se, det der...
593
00:55:22,775 --> 00:55:26,618
Jeg lavede det samme udtryk.
594
00:55:27,827 --> 00:55:34,848
Hesten reprĂŠsenterer al vores
frygt og alle vores traumer.
595
00:55:35,629 --> 00:55:38,723
Den driver os af sted med 200 i timen, -
596
00:55:38,754 --> 00:55:43,670
- indtil vi ikke engang kan svare
pÄ det mest enkle spÞrgsmÄl.
597
00:55:43,702 --> 00:55:45,712
Hvor skal du hen?
598
00:55:47,723 --> 00:55:50,639
Hvor skal du hen, Mike?
599
00:55:53,837 --> 00:55:56,743
Nej, Callie, ikke aflevere!
600
00:55:56,775 --> 00:55:59,608
Skyd selv!
601
00:56:06,827 --> 00:56:11,702
Hun har arvet familieforbandelsen. Mike...
602
00:56:11,733 --> 00:56:13,837
Du mÄ have styr pÄ dit liv.
603
00:56:14,618 --> 00:56:19,795
Du mÄ gribe tÞmmerne,
inden din hest lĂžber ud i afgrunden.
604
00:56:30,733 --> 00:56:32,629
Kom og spis med.
605
00:56:32,660 --> 00:56:36,775
Callie vil gerne se dig, og jeg kan
lĂŠse flere buddhisthistorier for dig.
606
00:56:36,806 --> 00:56:39,775
- Er det dig, der laver maden?
- Ja, sgu da.
607
00:56:39,806 --> 00:56:43,691
- Okay, vi bestiller pizza.
- Den er jeg med pÄ.
608
00:56:49,712 --> 00:56:51,618
Bingo.
609
00:56:52,806 --> 00:56:55,764
Chef!
610
00:56:57,764 --> 00:56:59,806
Nak ham.
611
00:57:02,795 --> 00:57:05,723
Jeg kan hjĂŠlpe. Hvad har han brug for?
612
00:57:06,848 --> 00:57:08,848
- Skyd nu.
- Hold kĂŠft.
613
00:57:10,837 --> 00:57:12,660
Igennem kĂŠllingen.
614
00:57:12,691 --> 00:57:15,764
Flyt dig! Om bag ved bilen!
615
00:57:19,670 --> 00:57:23,618
Hvad er der med dig?
Du havde ham pÄ kornet.
616
00:57:23,650 --> 00:57:25,816
Ingen uskyldige.
617
00:57:25,848 --> 00:57:28,733
Du er skudt i lÄget, mand.
618
00:57:29,775 --> 00:57:34,691
Send forstĂŠrkning.
Kollega sÄret i Jose Marti Park.
619
00:57:34,723 --> 00:57:39,608
Send en redningshelikopter.
Det er kriminalassistent Mike Lowrey.
620
00:57:39,639 --> 00:57:41,733
KommissÊren er sÄret.
621
00:57:43,639 --> 00:57:45,691
KommissÊren er sÄret.
622
00:58:47,723 --> 00:58:50,702
Du fik ret.
623
00:58:50,733 --> 00:58:55,618
Du sagde, jeg ville ende
med at fÄ nogen slÄet ihjel.
624
00:59:40,618 --> 00:59:42,681
En sidste gang?
625
00:59:45,618 --> 00:59:47,629
En sidste gang.
626
01:00:17,681 --> 01:00:19,837
De er alle sammen dĂžde. Er det nu?
627
01:00:20,618 --> 01:00:21,848
Ja, drĂŠb ham.
628
01:00:22,629 --> 01:00:26,754
Men fĂžrst skal du se ham i Ăžjnene
og give ham en besked fra mig.
629
01:00:26,785 --> 01:00:28,754
Hvad, mor?
630
01:00:32,618 --> 01:00:36,806
Jeg tjekkede Bookers finanser.
Alle hans selskaber har samme revisor.
631
01:00:36,837 --> 01:00:39,743
Picante Jenkins, statsautoriseret.
632
01:00:39,775 --> 01:00:42,723
Det er ikke sÄ tit, man mÞder en Picante.
633
01:00:50,775 --> 01:00:53,754
Vi nĂžjes med at banke
pÄ og stille spÞrgsmÄl.
634
01:00:56,650 --> 01:00:59,806
- Hvad fanden er alt det?
- Hvad snakker du om?
635
01:00:59,837 --> 01:01:02,775
Du har ikke brug for en granatkaster.
636
01:01:02,806 --> 01:01:06,795
- Men jeg kan lide den.
- Han er revisor, Mike.
637
01:01:06,827 --> 01:01:10,691
Vi skal ikke komme
brasende ind pÄ den mÄde.
638
01:01:10,723 --> 01:01:15,775
Vi har altid vĂŠret bad boys.
Vi mÄ se at blive ordentlige mÊnd.
639
01:01:16,827 --> 01:01:20,764
Hvem fanden gider synge den sang?
640
01:01:20,795 --> 01:01:25,660
Ordentlige mĂŠnd what you gonna do
641
01:01:25,816 --> 01:01:30,629
Hvis du sang med lidt indlevelse,
kunne den godt fungere.
642
01:01:30,848 --> 01:01:33,837
Nej. Vi banker pÄ og stiller spÞrgsmÄl.
643
01:01:34,618 --> 01:01:35,743
Banke, banke pÄ.
644
01:01:38,816 --> 01:01:43,837
- Det er politiet! LĂŠg dig ned!
- Vi skulle jo kun stille spÞrgsmÄl.
645
01:01:44,618 --> 01:01:46,681
I har smadret min dĂžr!
646
01:01:46,712 --> 01:01:50,816
Det mÄ De virkelig undskylde.
Det kan klares med lidt kontaktlim.
647
01:01:50,848 --> 01:01:55,733
- Hvor er jeres kendelse?
- Ned pÄ knÊ med hÊnderne bag hovedet.
648
01:01:58,733 --> 01:02:01,837
Jeg skyder dig lige straks i fjĂŠset.
649
01:02:02,618 --> 01:02:07,608
Det gĂžr han ikke. Manden er revisor.
Vi skal bare snakke med ham.
650
01:02:07,639 --> 01:02:13,795
Vil du fĂžre en samtale med et
kokainblĂŠst, orange bjerg?
651
01:02:13,827 --> 01:02:19,785
Lad mig fĂžre ordet. Jeg vil trĂŠnge
ind i hans sjĂŠl med mit hjerte.
652
01:02:20,681 --> 01:02:24,650
- Hvad?
- Se og tag ved lĂŠre.
653
01:02:25,691 --> 01:02:28,848
Hey, bĂŠskubber,
jeg skal damptromle din tarmkanal.
654
01:02:29,629 --> 01:02:35,608
Nu er du vĂŠmmelig. Jeg erkender,
at det her er en vanskelig situation.
655
01:02:35,639 --> 01:02:37,754
- Hold dig vĂŠk.
- Hold dig hellere vĂŠk.
656
01:02:37,785 --> 01:02:40,712
Vi skal bare bruge din
klients kvitteringer.
657
01:02:40,743 --> 01:02:43,629
Booker Grassie.
658
01:02:49,660 --> 01:02:52,670
Hvor dybt trĂŠngte du ind i hans sjĂŠl?
659
01:02:52,702 --> 01:02:56,806
- Man mÄ lide for retfÊrdigheden.
- Vend nu ikke den anden kind til.
660
01:02:56,837 --> 01:02:58,848
Flyt dig!
661
01:03:00,827 --> 01:03:04,608
HĂžr, jeg ved godt, du er bange.
662
01:03:04,639 --> 01:03:07,743
Det er vi sgu alle sammen en gang imellem.
663
01:03:16,827 --> 01:03:18,837
Hvad synes du?
664
01:03:21,806 --> 01:03:24,618
Jeg synes, du skal tage over.
665
01:03:24,650 --> 01:03:26,681
Det synes jeg ogsÄ.
666
01:03:26,712 --> 01:03:28,629
Godt sÄ.
667
01:03:28,660 --> 01:03:32,795
Dr. King er gÄet kold. Broder Malcolm
klarer gerne resten med vold og magt.
668
01:03:32,827 --> 01:03:37,712
Du er ham panseren, der blev skudt.
Sur rĂžv, nougatmus.
669
01:03:37,743 --> 01:03:41,691
Hvis du ikke havde den gĂžb,
ville jeg fucking ĂŠde dig.
670
01:03:41,723 --> 01:03:45,733
Er den det eneste,
der afholder dig fra at ĂŠde mig?
671
01:03:47,816 --> 01:03:49,723
Kom an, bamsefar.
672
01:03:55,608 --> 01:03:58,660
- Venstre side afsĂžgt!
- LÊg ham i hÄndjern.
673
01:03:58,691 --> 01:04:00,785
Hvad fanden laver I her?
674
01:04:00,816 --> 01:04:02,848
Jeg har tilkaldt dem.
675
01:04:03,629 --> 01:04:07,618
Hvad sÄ med bad boys en sidste gang?
676
01:04:07,650 --> 01:04:12,816
Det er nu, men det er et remix.
Vi samarbejder med AMMO.
677
01:04:17,650 --> 01:04:18,795
Det er noget pis.
678
01:04:18,827 --> 01:04:22,723
Tre sekunder, og jeg bider den af.
679
01:04:22,754 --> 01:04:25,608
FĂ„ den finger ud af mit fjĂŠs.
680
01:04:25,702 --> 01:04:29,848
En dommer, en sagfĂžrer,
en meddeler, kommissĂŠren og dig.
681
01:04:30,629 --> 01:04:33,743
- Hvad har I tilfĂŠlles?
- Hundredvis af politisager.
682
01:04:33,775 --> 01:04:39,743
- 847 sager knytter ofrene sammen.
- Hvem er det, der vil drĂŠbe dig?
683
01:04:39,775 --> 01:04:42,827
Gud og hvermand.
Vi kigger endda kun pÄ forbrydere.
684
01:04:43,608 --> 01:04:46,806
Jeg kender ingen, der ikke gerne vil
drÊbe ham. SÊt bare mig pÄ listen.
685
01:04:46,837 --> 01:04:50,639
- Tusind tak, Marcus.
- Hvad fik I ud af revisoren?
686
01:04:50,670 --> 01:04:55,650
Hans arkiv er et rod, men jeg fik
hacket mig ind i hans keychain.
687
01:04:55,681 --> 01:04:59,681
- Og hvad sÄ?
- Alle hans sociale mediekonti.
688
01:05:01,629 --> 01:05:06,691
- Jeg ser bare en masse pikhoveder.
- KÞr ansigtsgenkendelse pÄ dem.
689
01:05:08,712 --> 01:05:13,702
Det er, tre dage fĂžr jeg blev skudt.
KĂžr tilbage til ham med kĂŠden.
690
01:05:13,733 --> 01:05:15,743
Zoom ind.
691
01:05:17,743 --> 01:05:19,764
- Zway-Lo.
- Hvem?
692
01:05:19,795 --> 01:05:23,660
Lorenzo Rodriguez. Kalder sig Zway-Lo.
693
01:05:23,691 --> 01:05:27,608
Jeg trĂŠnede ham i basket,
inden han gik gangstervejen.
694
01:05:27,639 --> 01:05:29,785
Jeg satte ham pÄ bÊnken
i mesterskabsfinalen.
695
01:05:29,816 --> 01:05:34,723
- I mesterskabsfinalen?
- Den lille lort kaldte mig bĂŠhoved.
696
01:05:34,754 --> 01:05:39,681
- Vandt I sÄ i det mindste kampen?
- Nej, han var vores bedste spiller.
697
01:05:39,712 --> 01:05:43,618
Men budskabet trĂŠngte igennem.
Hold kommer fĂžr individ.
698
01:05:43,650 --> 01:05:45,733
- Men efter bĂŠhoved.
- Klap i!
699
01:05:45,764 --> 01:05:50,733
Zway-Lo handler med stoffer og vÄben.
Han er en af Taglins lĂžjtnanter.
700
01:05:50,764 --> 01:05:55,806
- Taglin er blevet fundet dĂžd.
- SĂ„ er han en andens lĂžjtnant nu.
701
01:05:55,837 --> 01:06:00,733
Lorenzo Rodriguez.
Hverken boliglÄn eller bankkonto.
702
01:06:00,764 --> 01:06:02,795
Men han har fĂždselsdag i morgen.
703
01:06:02,827 --> 01:06:06,618
Der er tre steder,
en fyr som ham kan fejre det.
704
01:06:06,650 --> 01:06:11,639
- Ditto, Ice 45 og Zillion.
- Kan du hacke dig ind hos dem?
705
01:06:12,618 --> 01:06:15,848
Ice 45 har skruet op for
deres cybersikkerhed.
706
01:06:16,629 --> 01:06:17,743
Ice 45.
707
01:06:18,681 --> 01:06:19,754
Ditto.
708
01:06:19,827 --> 01:06:22,639
Zillion.
709
01:06:22,670 --> 01:06:25,837
Dér, Rodriguez. Festen afholdes i aften.
710
01:06:26,618 --> 01:06:28,702
SÄ tager vi pÄ Zillion.
711
01:06:30,264 --> 01:06:35,170
Vi mÞdes pÄ klubben kl.
23 i civil, sÄ tag jeres stiveste puds pÄ.
712
01:06:35,201 --> 01:06:41,149
Det er bare en pÄgribelse.
Aktionen er strengt ikke-dĂždelig.
713
01:06:41,181 --> 01:06:45,233
Ikke-dĂždelig? Er forbryderne
blevet informeret om det?
714
01:06:45,264 --> 01:06:51,087
Gummikugler. Du vil elske dem.
Du kan skyde, lige sÄ tosset du vil.
715
01:06:51,118 --> 01:06:55,087
Bad boys bad boys whatcha gonna do
716
01:06:55,118 --> 01:06:57,087
whatcha gonna do
717
01:06:57,118 --> 01:07:00,191
Hallo! Nul. Nej. Nej.
718
01:07:00,222 --> 01:07:03,087
Det gĂžr I aldrig nogensinde igen.
719
01:07:03,118 --> 01:07:07,087
Og I fucker op i teksten,
som er virkelig indviklet.
720
01:07:07,118 --> 01:07:10,087
Lad vĂŠre. Lad vĂŠre med det.
721
01:07:10,118 --> 01:07:12,066
Undskyld.
722
01:07:12,097 --> 01:07:15,233
- FĂ„ jeres egen sang.
- Det er sgu for meget.
723
01:07:55,285 --> 01:08:00,160
- Klaphat.
- Fri mig for det pis.
724
01:08:01,087 --> 01:08:05,222
Bare lad mig. Hej, piger.
Er Georgio her i aften?
725
01:08:05,253 --> 01:08:09,181
- Kender ham ikke.
- KĂžen starter dernede.
726
01:08:10,160 --> 01:08:13,097
Nicole. Paige.
727
01:08:15,108 --> 01:08:18,243
- Hvor ser I bare godt ud.
- Tak.
728
01:08:18,274 --> 01:08:22,170
Det er min onkel Michael og hans
ven, onkel Marcus.
729
01:08:22,201 --> 01:08:27,066
MĂ„ de komme ind? Han er lige blevet skilt.
730
01:08:27,097 --> 01:08:28,264
Ej, hvor trist.
731
01:08:28,295 --> 01:08:30,191
Kom indenfor.
732
01:08:30,222 --> 01:08:33,181
Det sker bare ikke.
733
01:08:33,212 --> 01:08:35,264
Jo. Den er god nok.
734
01:08:35,295 --> 01:08:38,128
Nej. Det sker bare ikke.
735
01:08:38,160 --> 01:08:41,108
Jo. Jo.
736
01:08:50,118 --> 01:08:54,264
- Kelly, hvor er eftersĂžgte?
- FĂžrstesalen, VIP-platformen.
737
01:08:54,295 --> 01:08:56,191
OvenpÄ.
738
01:09:07,253 --> 01:09:09,243
Hej, skat.
739
01:09:18,222 --> 01:09:20,285
Identitet bekrĂŠftet.
740
01:09:21,066 --> 01:09:25,181
Der er kun én vej vÊk derfra.
Han sidder i saksen.
741
01:09:25,212 --> 01:09:28,201
Manden ved hans hĂžjre
side har en kaliber 55.
742
01:09:28,233 --> 01:09:32,243
FortsĂŠt med plan A.
Kelly, du ordner livvagten.
743
01:09:43,097 --> 01:09:49,076
Hvordan kan hun deejaye sÄdan?
Hun mÄ have vildt stÊrke baller.
744
01:09:50,160 --> 01:09:55,191
Lad mig sige det, som det er.
Jeg har ikke fÄet sex lÊnge.
745
01:09:55,222 --> 01:09:58,243
Det er evigheder siden. Jeg har fantasier.
746
01:09:58,274 --> 01:10:02,306
De sygeste fantasier.
Det er, som om jeg er spĂŠrret inde...
747
01:10:03,087 --> 01:10:05,139
Marcus, de kan hĂžre dig.
748
01:10:05,170 --> 01:10:09,201
Musikken er alt for hĂžj.
Der er ingen, der kan hĂžre os.
749
01:10:09,233 --> 01:10:13,139
Af og til gÄr jeg pÄ nettet og
finder de mest bizarre ting.
750
01:10:13,170 --> 01:10:16,118
- Jeg sÄ en mand stikke sin...
- Marcus, Marcus.
751
01:10:16,149 --> 01:10:18,108
Hvad er der?
752
01:10:18,139 --> 01:10:20,076
Vi kan hĂžre dig.
753
01:10:23,191 --> 01:10:27,295
Det var bare en lille joke.
I hĂžrte det ikke, vel?
754
01:10:28,170 --> 01:10:30,243
- Jeg er pÄ plads.
- GĂžr klar.
755
01:10:30,274 --> 01:10:34,139
Mike og Marcus, vi mĂždes deroppe.
756
01:10:34,170 --> 01:10:37,233
Mike og Marcus til hĂžjre for trappen.
757
01:10:37,264 --> 01:10:40,233
Rita til venstre for trappen.
758
01:10:42,233 --> 01:10:46,201
- Er alle pÄ deres pladser?
- Tjek.
759
01:10:47,097 --> 01:10:51,128
Pragtfuld kjole, smukke. God stil.
760
01:10:51,160 --> 01:10:54,274
Tak skal du have. Standby.
761
01:10:54,306 --> 01:10:57,212
Jeg er sammen med mine veninder.
762
01:10:57,243 --> 01:11:01,108
- De mÄ ogsÄ godt komme med.
- Jeg kan ikke i aften.
763
01:11:01,139 --> 01:11:04,149
Giv ham et knĂŠ i lĂžgene,
og lad os komme videre.
764
01:11:04,181 --> 01:11:08,212
Fra Tétouan. Vi ses, smukke.
765
01:11:08,243 --> 01:11:11,243
Og den kjole er altsÄ ikke undercover.
766
01:11:11,274 --> 01:11:15,118
Du burde have taget noget undercovertÞj pÄ.
767
01:11:15,149 --> 01:11:16,233
Tillykke med fĂždselsdagen.
768
01:11:16,264 --> 01:11:20,253
Yo, lav noget larm, alle sammen!
769
01:11:22,076 --> 01:11:25,128
Vi har en sĂŠrlig gĂŠst i huset,
der har fĂždselsdag i dag.
770
01:11:25,160 --> 01:11:28,170
Ănsk ham tillykke pĂ„ tre, to, en.
771
01:11:28,201 --> 01:11:32,243
- Tillykke med fĂždselsdagen!
- Vi elsker dig, Zway-Lo!
772
01:11:36,170 --> 01:11:38,139
Jeg er pÄ toppen, baby!
773
01:11:38,170 --> 01:11:40,087
Tillykke, bĂŠhoved.
774
01:12:13,066 --> 01:12:14,285
Du skal i spjĂŠldet, fnatabe.
775
01:12:15,066 --> 01:12:16,546
NÄr jeg si'r skurk, sÄ si'r I spjÊld.
776
01:12:17,076 --> 01:12:19,201
- Skurk!
- SpjĂŠld!
777
01:12:19,233 --> 01:12:21,233
Det er politiet!
778
01:12:27,191 --> 01:12:28,243
Hold da kĂŠft!
779
01:12:30,160 --> 01:12:33,066
- Han er sportstrĂŠnet.
- Vi er nĂždt til at springe.
780
01:12:33,097 --> 01:12:35,285
- Jeg skal ikke springe.
- Han slipper vĂŠk! Spring!
781
01:12:39,212 --> 01:12:41,128
Zway-Lo!
782
01:12:47,118 --> 01:12:51,160
Jeg skal bruge den her. Beklager meget.
783
01:12:51,191 --> 01:12:54,149
Politimand i tjeneste!
784
01:12:56,253 --> 01:13:01,306
Hvad nytter det, at jeg springer
ud, hvis du alligevel tager trappen?
785
01:13:02,087 --> 01:13:05,066
Jeg sagde jo, jeg ikke ville springe.
786
01:13:05,097 --> 01:13:06,253
Zway-Lo er pÄ 2nd Avenue.
787
01:13:12,306 --> 01:13:15,087
Er du begyndt at kÞre med sele pÄ?
788
01:13:16,264 --> 01:13:18,212
Panserne er efter mig!
789
01:13:18,243 --> 01:13:23,170
Krydser I-395 pÄ vej ind i Overtown.
Mike, Overtown er et skidt sted.
790
01:13:23,201 --> 01:13:27,181
- Zway har farlige forbindelser her.
- Vi er farlige forbindelser.
791
01:13:31,274 --> 01:13:34,170
Forpulede gummikuglelort!
792
01:13:34,201 --> 01:13:37,264
De skyder med skarpt,
vi skyder med vingummibamser.
793
01:13:37,295 --> 01:13:40,253
Hold lige ind. Jeg skal fortĂŠlle dig noget.
794
01:13:40,285 --> 01:13:44,233
Vil du have, jeg skal holde ind?
Jeg hÞrer lige, om Zway er med pÄ den.
795
01:13:44,264 --> 01:13:49,274
Zway-Lo! Marcus har lige brug for
at holde ind. Kan vi tage en pause?
796
01:13:49,306 --> 01:13:54,108
Der er noget, jeg mÄ fortÊlle dig.
Jeg har aflagt et lĂžfte til Gud.
797
01:13:54,139 --> 01:13:55,253
- Hvem?
- Gud.
798
01:13:56,233 --> 01:13:58,149
Hvad fabler du om?
799
01:13:58,181 --> 01:14:04,108
Jeg lovede Gud, at hvis han skÄnede
dig, ville jeg aldrig mere begÄ vold.
800
01:14:04,139 --> 01:14:08,066
Han mÄ have vidst, du var fuld af lÞgn.
Vold er vores gesjĂŠft.
801
01:14:12,076 --> 01:14:15,295
Det angÄr din sjÊl. Vi er ansat
til at sikre den offentlige orden.
802
01:14:16,076 --> 01:14:19,128
Og nu sikrer jeg ham en ordentlig rĂžvtur.
803
01:14:33,295 --> 01:14:37,233
Fy for helvede! Se lige der.
804
01:14:37,264 --> 01:14:39,128
FĂžj!
805
01:14:39,160 --> 01:14:43,201
Det er elefantmanden om igen.
Har du set den?
806
01:14:43,233 --> 01:14:45,306
Jeg har set den.
807
01:14:46,087 --> 01:14:50,212
Den kalder pÄ mig, Mike.
Jeg kan ikke lade vĂŠre...
808
01:14:50,243 --> 01:14:55,076
Hvad fanden laver du?
Lad den vĂŠre. Lad den vĂŠre.
809
01:14:56,066 --> 01:14:58,285
- Du fÄr den til at springe.
- Hvor er det klamt!
810
01:15:03,170 --> 01:15:07,128
- Lad den nu vĂŠre.
- Bare lige én gang til...
811
01:15:07,160 --> 01:15:09,066
Overtown er ved at vÄgne.
812
01:15:09,097 --> 01:15:13,108
- AMMO, hvor bliver I af?
- Vi rammer Overtown nu.
813
01:15:33,243 --> 01:15:37,243
Vi har jeres ven! Jeg slÄr ham ihjel!
814
01:15:40,108 --> 01:15:43,087
- VÄgn op, Zway-Lo!
- VÄgn op!
815
01:15:43,264 --> 01:15:46,274
- VÄgn sÄ op!
- Coach Burnett?
816
01:15:48,066 --> 01:15:49,295
BĂŠhoved.
817
01:15:51,253 --> 01:15:53,128
Er jeg stadig et bĂŠhoved?
818
01:15:55,087 --> 01:15:59,118
- Hvem er det, der vil drĂŠbe mig?
- Det vil gud og hvermand sgu da.
819
01:15:59,149 --> 01:16:02,087
- DrĂŠb dem begge to!
- Hvad siger han?
820
01:16:02,118 --> 01:16:05,139
- DrĂŠb dem begge to!
- Hvad siger han?
821
01:16:06,295 --> 01:16:10,087
- I skal dĂž nu.
- De kommer nĂŠrmere.
822
01:16:13,201 --> 01:16:15,118
Tak, Gud!
823
01:16:19,191 --> 01:16:21,149
Hvorfor lod du ham slippe vĂŠk?
824
01:16:23,212 --> 01:16:24,295
DĂŠkild!
825
01:16:43,128 --> 01:16:46,097
Shit, der sidder en pitbull!
826
01:16:47,212 --> 01:16:49,222
Vil du helst bides eller skydes?
827
01:16:51,066 --> 01:16:52,201
Kom nu!
828
01:17:04,149 --> 01:17:09,087
Hold da kĂŠft. Det her minder jo
om en vred hvid mands kĂŠlder.
829
01:17:11,285 --> 01:17:15,087
- Shit, en granat.
- Brug den!
830
01:17:15,118 --> 01:17:16,274
Vi er ikke i Vietnam.
831
01:17:17,285 --> 01:17:20,066
- SĂ„ behold den.
- Dit rĂžvhul!
832
01:17:43,097 --> 01:17:44,191
Hvad har du ellers?
833
01:17:46,170 --> 01:17:47,295
SÄdan!
834
01:17:48,295 --> 01:17:50,233
SĂ„ skyd dog!
835
01:17:50,264 --> 01:17:54,128
Niks. Jeg har lovet Gud
ikke at begÄ mere vold.
836
01:17:59,181 --> 01:18:02,108
Hvem tror du har sendt dig det vÄben?
837
01:18:02,139 --> 01:18:06,076
Det er Guds gĂžb,
sendt til dig i nĂždens stund.
838
01:18:06,108 --> 01:18:10,274
- Jeg er fandeme ogsÄ i nÞd nu.
- Nemlig. Du er Guds redskab.
839
01:18:10,306 --> 01:18:13,285
- Som David mod Goliat.
- Med slangebĂžssen.
840
01:18:14,066 --> 01:18:18,295
Det der er din slangebĂžsse,
hvormed du skal fĂŠlde dine fjender.
841
01:18:19,076 --> 01:18:22,285
- Vi er sgu Bibelens bad boys!
- PrĂŠcis.
842
01:18:23,066 --> 01:18:25,233
- Amen?
- Amen!
843
01:18:29,149 --> 01:18:33,201
Hvor er dine briller?
Du rammer jo ikke en skid!
844
01:18:45,243 --> 01:18:46,274
Kom sÄ!
845
01:19:01,191 --> 01:19:04,191
Skyd ATV'en, sÄ dÊkker jeg bagdÞren!
846
01:19:22,076 --> 01:19:23,076
Ja!
847
01:19:25,149 --> 01:19:26,160
Nej!
848
01:19:28,212 --> 01:19:31,212
Mike, hvad fanden laver du?
849
01:19:33,170 --> 01:19:37,076
Jeg vil ikke dÞ sÄdan her! Mike!
850
01:19:39,139 --> 01:19:41,181
- Det var en smutter.
- Det tĂžr sgu siges!
851
01:19:51,066 --> 01:19:52,097
Pis ogsÄ.
852
01:20:27,128 --> 01:20:28,128
Mike!
853
01:21:02,274 --> 01:21:06,139
Flyt dig! Du stÄr i vejen!
854
01:21:20,170 --> 01:21:21,306
Hasta el fuego.
855
01:22:20,233 --> 01:22:23,046
Dorn, jeg skal tale med dig.
856
01:22:24,254 --> 01:22:30,233
HĂžr, jeg har prĂžvet det her fĂžr.
Det skal nok gÄ alt sammen.
857
01:22:30,265 --> 01:22:34,077
Det er Zway-Los mobil. Kan du hacke den?
858
01:22:36,140 --> 01:22:41,108
- Hvad skal jeg lede efter?
- Find ud af, hvem han har talt med.
859
01:22:42,067 --> 01:22:45,254
Og det skal gÄ en anelse hurtigt.
860
01:22:47,025 --> 01:22:52,035
- Det bliver nok ikke helt lovligt.
- Er du okay med det?
861
01:22:53,108 --> 01:22:56,254
- Ja.
- SĂ„ gĂžr vi det.
862
01:22:58,171 --> 01:23:01,129
Dorn er et ordentligt brĂžd.
863
01:23:01,160 --> 01:23:07,171
Hvordan er han blevet sÄ god til det
med computere? Han ligner en slagter.
864
01:23:07,202 --> 01:23:11,244
Han var udsmider. En aften blev
en fyr lidt for frisk med en dame.
865
01:23:12,025 --> 01:23:16,046
Klepperten pandede ham en,
sÄ stodderen faldt dÞd om.
866
01:23:16,077 --> 01:23:18,212
Han har undgÄet vold lige siden.
867
01:23:19,119 --> 01:23:20,254
VĂŠrsgo.
868
01:23:22,244 --> 01:23:24,202
Vis mig de seneste to mÄneder.
869
01:23:26,202 --> 01:23:29,077
Mexico.
870
01:23:29,108 --> 01:23:31,223
Hvad er det, du leder efter?
871
01:23:31,254 --> 01:23:37,192
Til hver af de numre skal du
sms'e sĂŠtningen Hasta el fuego.
872
01:23:41,087 --> 01:23:44,098
- SÄdan.
- SĂ„ klarer jeg resten.
873
01:23:45,087 --> 01:23:47,056
- Er du sikker?
- Ja.
874
01:23:54,265 --> 01:23:56,056
FĂNGSELSDATABASE
875
01:24:14,067 --> 01:24:17,108
FĂNGSLET 1995, UNDSLUPPET 2019
876
01:24:19,056 --> 01:24:22,035
BARN FĂDT I FĂNGSLET 1996
877
01:24:31,181 --> 01:24:34,171
UKENDT: HEJ MIKE
878
01:24:51,098 --> 01:24:55,150
Vi er blevet nedlagt. AMMO er fortid.
879
01:24:57,046 --> 01:24:58,254
Det gĂžr mig ondt.
880
01:24:59,035 --> 01:25:04,150
Det skal nok gÄ alt sammen.
Tro mig, det skal nok gÄ.
881
01:25:18,192 --> 01:25:19,223
Mike.
882
01:25:25,265 --> 01:25:27,067
Er du okay?
883
01:25:29,212 --> 01:25:32,244
- Jeg tror, han er min sĂžn.
- Hvad?
884
01:25:43,171 --> 01:25:48,098
For 24 Är siden,
inden vi to blev makkere, -
885
01:25:48,129 --> 01:25:51,254
- plukkede kommissĂŠren mig
direkte fra politiskolen.
886
01:25:52,035 --> 01:25:54,087
Ingen kendte til mig.
887
01:25:54,119 --> 01:25:58,150
Han satte mig til at
infiltrere Aretas-kartellet.
888
01:25:59,192 --> 01:26:03,223
Sorenson, Weber, Vargas, Carver...
889
01:26:03,254 --> 01:26:08,067
Alle ofrene var tilknyttet sagen.
Det her er et hĂŠvntogt.
890
01:26:08,098 --> 01:26:12,223
- Men det var da ikke din sag.
- Mit navn stod ikke pÄ den.
891
01:26:12,254 --> 01:26:17,202
SĂ„ hemmeligt var det.
Mit navn var Ricky Rollins.
892
01:26:17,233 --> 01:26:22,077
Benito Aretas er dĂžd.
Han er ikke efter dig.
893
01:26:22,108 --> 01:26:27,254
Ikke ham. Hans kone, Isabel.
894
01:26:29,046 --> 01:26:34,181
Jeg var hendes chauffĂžr.
Vi udviklede et intenst forhold.
895
01:26:34,212 --> 01:26:38,265
Vi talte om alt.
Hun lĂŠrte mig alt om gamet.
896
01:26:39,046 --> 01:26:43,046
Hvordan jeg skulle gÄ, tale og klÊde mig.
897
01:26:43,077 --> 01:26:46,098
Hun skabte Mike Lowrey.
898
01:26:48,077 --> 01:26:52,181
- Vi blev forelskede.
- Vil det sige, at den ene gang ...?
899
01:26:52,212 --> 01:26:56,056
Isabel Aretas var den ene gang.
900
01:26:56,087 --> 01:27:00,265
Aktionen nĂŠrmede sig.
Alle politiets grene var med.
901
01:27:01,046 --> 01:27:03,223
Men jeg ville trÊkke stikket pÄ det hele.
902
01:27:03,254 --> 01:27:09,067
- Isabel og jeg ville lĂžbe vĂŠk sammen.
- Hvorfor ombestemte du dig?
903
01:27:09,098 --> 01:27:14,087
Hun bliver kaldt la bruja. Heksen.
904
01:27:15,067 --> 01:27:18,244
Hun dyrker mĂžrkets magter.
905
01:27:19,025 --> 01:27:21,150
Santa Muerte.
906
01:27:21,181 --> 01:27:27,192
Kvinden var en iskold morder.
907
01:27:29,025 --> 01:27:34,087
Derfor satte jeg kvinden, jeg elskede,
bag tremmer resten af hendes liv.
908
01:27:37,046 --> 01:27:41,087
Jeg valgte korpset,
og det har jeg stÄet ved lige siden.
909
01:27:42,119 --> 01:27:45,244
Knaldede du med en gift heks?
910
01:27:47,202 --> 01:27:51,119
Ud af alt det, jeg sagde,
var det sÄ det, du bed mÊrke i?
911
01:27:51,150 --> 01:27:55,150
Nej, det er bare meget at fordĂžje.
Man tror, man kender nogen...
912
01:27:55,181 --> 01:27:59,067
Det forklarer da,
hvorfor du gÄr klÊdt som en narkohandler.
913
01:28:00,098 --> 01:28:03,035
- Vil du hĂžre historien eller ej?
- Undskyld.
914
01:28:03,067 --> 01:28:07,098
Men du ved ikke, om han er din sĂžn.
Heksen kan have knaldet alle mulige.
915
01:28:09,192 --> 01:28:12,046
Benito Aretas kunne ikke fÄ bÞrn.
916
01:28:12,077 --> 01:28:16,171
Isabel fĂždte i fĂŠngslet,
otte mÄneder efter hun blev arresteret.
917
01:28:16,202 --> 01:28:19,233
Hasta el fuego sagde han
til mig i helikopteren.
918
01:28:19,265 --> 01:28:24,223
Det var noget, mig og Isabel fandt pÄ.
Det er ikke engang rigtig spansk.
919
01:28:24,254 --> 01:28:29,067
Det skulle bare betyde, at vi ville
vĂŠre sammen, til vi brĂŠndte op.
920
01:28:29,098 --> 01:28:31,171
ForrÊderen er pÄ vej hertil.
921
01:28:31,202 --> 01:28:33,192
Forbered jer.
922
01:28:33,223 --> 01:28:36,233
Javel. Lad os komme i gang!
923
01:28:37,119 --> 01:28:40,129
- Nej, Mike...
- Han har den rette alder.
924
01:28:40,160 --> 01:28:44,129
Han er vanvittig,
hensynslĂžs og frygtlĂžs ligesom mig.
925
01:28:44,160 --> 01:28:49,254
- Han er en forskruet udgave af mig.
- Nej, det er dig, der er forskruet.
926
01:28:51,233 --> 01:28:56,077
Du drager forhastede konklusioner.
Det hele skal nok ordne sig, tro mig.
927
01:28:59,254 --> 01:29:01,265
Du har ret.
928
01:29:06,265 --> 01:29:09,181
Jeg elsker dig, mand.
929
01:29:09,212 --> 01:29:11,254
Og jeg elsker dig.
930
01:29:12,265 --> 01:29:15,254
- Jeg er nĂždt til at smutte.
- Mike...
931
01:29:16,035 --> 01:29:17,265
Mike.
932
01:30:14,181 --> 01:30:18,181
MĂ„ jeg lige komme forbi? Undskyld.
933
01:30:18,212 --> 01:30:20,223
Undskyld.
934
01:30:22,035 --> 01:30:25,181
Jeg kan godt lige klemme mig ind der.
935
01:30:25,212 --> 01:30:27,087
Undskyld.
936
01:30:27,119 --> 01:30:31,046
Det er min plads derhenne.
Jeg smutter lige forbi engang.
937
01:30:31,077 --> 01:30:35,077
Pas pÄ tÊerne. SÄdan, sÄ er vi der.
938
01:30:37,025 --> 01:30:38,087
Nej, Marcus.
939
01:30:38,119 --> 01:30:43,025
Jeg lader dig ikke tage
pÄ selvmordsmission alene.
940
01:30:43,056 --> 01:30:47,233
Det er min sag.
Andre skal ikke dÞ pÄ grund af mit rod.
941
01:30:47,265 --> 01:30:50,077
Mike, hun er en bruja.
942
01:30:50,108 --> 01:30:55,119
Hun kan fÄ dine Þjne til at
smelte og din pik til at falde af.
943
01:30:56,265 --> 01:31:01,265
Jeg mente penis.
Og du skulle tage at blande dig udenom.
944
01:31:02,046 --> 01:31:04,212
Marcus, tag hjem.
945
01:31:05,067 --> 01:31:07,202
Vi flyver sammen, vi dĂžr sammen.
946
01:31:07,233 --> 01:31:11,140
- Hvad?
- Det er bare noget, vi siger.
947
01:31:11,171 --> 01:31:13,254
Det betyder ikke...
948
01:31:14,035 --> 01:31:17,150
Jeg kan godt forstÄ,
hvis det gjorde jer lidt...
949
01:31:17,181 --> 01:31:20,035
Hvor kommer I fra?
950
01:31:25,056 --> 01:31:29,223
Hvad vil du gÞre, nÄr du ser ham?
Vil du virkelig bure din sĂžn inde?
951
01:31:29,254 --> 01:31:32,223
Nej. Jeg vil drĂŠbe ham.
952
01:31:34,035 --> 01:31:37,140
DrĂŠbe ham? Vil du drĂŠbe din egen sĂžn?
953
01:31:38,087 --> 01:31:41,119
Jeg vil lĂŠgge ham i en fucking ligpose.
954
01:31:43,025 --> 01:31:46,077
- Kan vi bytte plads?
- Meget gerne.
955
01:31:50,171 --> 01:31:53,129
Du er vel godt klar over,
du kommer i Helvede?
956
01:31:53,160 --> 01:31:57,046
- Jeg tror ikke pÄ Helvede.
- Men det tror pÄ dig.
957
01:31:57,077 --> 01:32:03,035
At drĂŠbe sin egen sĂžn er et
mĂžrke, der ĂŠder dig op.
958
01:32:03,067 --> 01:32:07,025
MÄske er jeg allerede blevet Êdt.
959
01:32:08,046 --> 01:32:10,181
Jeg dĂžde, husker du nok.
960
01:32:10,212 --> 01:32:13,129
Nu gÞr jeg en ende pÄ det her.
961
01:32:16,181 --> 01:32:19,087
Jeg burde have vidst, han var din sĂžn.
962
01:32:19,119 --> 01:32:23,087
For den rĂžvfuld, han gav dig, -
963
01:32:23,119 --> 01:32:29,108
- var som snydt ud af nÊsen pÄ dig.
En helt overnaturlig rĂžvfuld.
964
01:32:36,140 --> 01:32:39,035
MĂ„ jeg vĂŠre hans gudfar?
965
01:32:39,067 --> 01:32:42,244
Ved du, hvad du godt mÄ vÊre? Stille.
966
01:32:43,025 --> 01:32:48,025
Skal jeg vĂŠre stille?
Du har avlet en djĂŠvleunge med la bruja, -
967
01:32:48,056 --> 01:32:53,087
- som er ude pÄ at slagte os begge to
og suge vores blod og alt det pis, -
968
01:32:53,119 --> 01:32:55,233
- men jeg skal vĂŠre stille.
969
01:32:55,265 --> 01:32:58,067
Den er god, Mike.
970
01:33:01,202 --> 01:33:07,108
Hvordan kan du finde pÄ at knalde
en heks uden at bruge kondom?
971
01:33:07,140 --> 01:33:10,181
- Vi to skal bytte plads.
- Okay.
972
01:34:24,025 --> 01:34:26,192
SĂ„ er vi kvit.
973
01:34:39,119 --> 01:34:41,087
SĂ„ er det nu.
974
01:34:55,171 --> 01:34:59,025
- Du har tilkaldt dem igen.
- Rita ringede til mig.
975
01:35:01,025 --> 01:35:02,160
Hej, drenge.
976
01:35:07,077 --> 01:35:11,087
- Jeg er mere tryg, nÄr de er her.
- Det er jeg ogsÄ.
977
01:35:12,244 --> 01:35:16,171
- Hvor har I isenkrammet fra?
- Politiet i Cuernavaca.
978
01:35:16,202 --> 01:35:22,067
Fanger vi hende, tager de al ĂŠren.
DĂžr vi, kender de ikke noget til det.
979
01:35:22,202 --> 01:35:24,171
HÞr sÄ her.
980
01:35:24,202 --> 01:35:29,077
Jeg er lokkemaden. Vi mÞdes pÄ
et gammelt hotel uden for byen.
981
01:35:29,108 --> 01:35:32,025
Jeg taler med hende, I lokaliserer skytten.
982
01:35:32,056 --> 01:35:35,181
- Hvad hvis hun skyder dig?
- Hun vil tale med mig.
983
01:35:35,212 --> 01:35:39,171
Vi... har et mellemvĂŠrende.
984
01:35:39,202 --> 01:35:43,108
Vi pÄgriber dem i en fart
og flyver hjem fĂžr daggry.
985
01:35:44,108 --> 01:35:46,212
Dorn, skaf mig satellitbilleder.
986
01:35:46,244 --> 01:35:49,067
Vi har bÄde Þjne udenfor...
987
01:35:50,046 --> 01:35:53,098
og indenfor.
988
01:35:55,140 --> 01:35:58,046
Ingen rĂžrer skytten. Han er min.
989
01:35:58,077 --> 01:35:59,265
Det er han nemlig.
990
01:36:13,192 --> 01:36:17,046
Du tegner lidt uden for stregerne i dag.
991
01:36:20,223 --> 01:36:22,192
Lad vĂŠre med at dĂž.
992
01:36:22,223 --> 01:36:26,119
SĂžrg for, at vi begge to kommer hjem.
993
01:36:52,223 --> 01:36:54,129
Ingen synlige trusler.
994
01:36:54,160 --> 01:36:58,233
OvervÄger alle kanaler indenfor
og jammer alle kanaler udenfor.
995
01:36:58,265 --> 01:37:02,171
- Hun kan umuligt vĂŠre alene.
- Hun mÄ have et hav af vagter.
996
01:37:02,202 --> 01:37:07,108
- Marcus nĂŠrmer sig bagsiden.
- Marcus, vi holder Ăžje med dig.
997
01:37:07,140 --> 01:37:11,067
Intet at se. Jeg gÄr tÊttere pÄ.
998
01:37:54,140 --> 01:37:58,150
Hej, Ricky. Eller skal jeg kalde dig Mike?
999
01:37:58,181 --> 01:38:00,140
Hej, Isabel.
1000
01:38:17,108 --> 01:38:20,056
Du er ikke ret grundig.
1001
01:38:22,077 --> 01:38:25,108
Engang blev du som smĂžr af at rĂžre mig.
1002
01:38:25,140 --> 01:38:27,140
Jeg slÄr hende selv ihjel.
1003
01:38:29,202 --> 01:38:31,212
Behold den.
1004
01:38:33,244 --> 01:38:35,244
Hvor er han?
1005
01:38:36,025 --> 01:38:38,108
Det her var vores sted.
1006
01:38:39,035 --> 01:38:42,233
Jeg ville have dig slÄet
ihjel, men du overlevede.
1007
01:38:44,025 --> 01:38:47,181
MÄske har jeg gjort dig for stÊrk.
1008
01:38:47,212 --> 01:38:49,223
Eller mÄske...
1009
01:38:50,150 --> 01:38:53,160
vil Santa Muerte fortĂŠlle os noget.
1010
01:38:55,244 --> 01:38:58,171
SkĂŠbnen har fĂžrt os sammen igen.
1011
01:38:58,202 --> 01:39:01,098
Der gÄr totalt telenovela i den.
1012
01:39:12,056 --> 01:39:14,067
Det har jeg sĂžrget for.
1013
01:39:15,233 --> 01:39:16,233
Pis!
1014
01:39:17,265 --> 01:39:21,025
- Der rĂžg signalet.
- AMMO?
1015
01:39:21,056 --> 01:39:23,150
- Marcus, kom ind.
- Pis.
1016
01:39:23,181 --> 01:39:27,140
- De jammer os. De ved, vi er her.
- Jeg kan ikke komme pÄ igen.
1017
01:39:27,171 --> 01:39:30,119
Baby Barry fungerer stadig.
1018
01:39:30,150 --> 01:39:32,202
Nu er det bare os to.
1019
01:39:33,056 --> 01:39:37,025
Hvorfor fortalte du mig
ikke, at jeg havde en sĂžn?
1020
01:39:41,119 --> 01:39:44,265
- Hvad ville du da have gjort?
- Taget mig af ham.
1021
01:39:46,077 --> 01:39:48,233
Ligesom du tog dig af mig?
1022
01:39:53,098 --> 01:39:57,181
Det skulle have vĂŠret en overraskelse,
nÄr vi var lÞbet vÊk sammen.
1023
01:40:06,181 --> 01:40:10,171
Jeg ser bevĂŠgelse.
20-30 mand omringer stedet.
1024
01:40:10,202 --> 01:40:13,025
- Vi mÄ rykke ind.
- Adgangsveje?
1025
01:40:13,056 --> 01:40:16,119
Der. Den kolde luftstrĂžm
kan vĂŠre en aftrĂŠkskanal.
1026
01:40:16,493 --> 01:40:20,681
Hvordan kunne du gĂžre det mod vores sĂžn?
Hvem tror han, jeg er?
1027
01:40:20,712 --> 01:40:25,608
Den, du rent faktisk er.
En kryster. En forrĂŠder.
1028
01:40:28,598 --> 01:40:30,691
Hold nu op.
1029
01:40:39,660 --> 01:40:42,598
Fremad, hr. kriminalassistent.
1030
01:40:50,577 --> 01:40:53,556
Har du set? Slip den.
1031
01:40:54,525 --> 01:40:58,618
Kom bare! Hvad har du tĂŠnkt dig?
1032
01:40:58,650 --> 01:41:00,598
Hasta el fuego.
1033
01:41:00,629 --> 01:41:03,556
- Det er noget med ild, ikke?
- CĂĄllate!
1034
01:41:03,587 --> 01:41:08,556
Ikke nogetcĂĄllateher.
I to har noget vigtigt at tale om.
1035
01:41:08,587 --> 01:41:11,691
- Forsigtig med kanonen.
- Slap af, Marcus.
1036
01:41:11,723 --> 01:41:15,545
Det er mangel pÄ kommunikation,
der har fucket det her op.
1037
01:41:15,577 --> 01:41:18,650
Han har noget at fortĂŠlle dig.
Det er vigtigt.
1038
01:41:50,493 --> 01:41:52,618
De vil stikke af i helikopteren!
1039
01:41:55,681 --> 01:41:57,639
Marcus!
1040
01:42:04,587 --> 01:42:08,556
- Tag dine briller pÄ!
- Det var et dÄrligt kast.
1041
01:42:13,483 --> 01:42:15,535
Forsigtig, Mike!
1042
01:42:18,483 --> 01:42:21,660
- Du havde ret i det med brillerne.
- Jeg har sagt det i Ärevis.
1043
01:42:28,681 --> 01:42:31,598
Alting er pludselig i HD.
1044
01:42:34,681 --> 01:42:36,639
LĂžb, lĂžb, lĂžb!
1045
01:42:43,483 --> 01:42:45,493
Fjende klokken 12!
1046
01:42:57,723 --> 01:42:59,639
LĂžb, lĂžb, lĂžb!
1047
01:43:08,556 --> 01:43:11,618
- Isabel og skytten lÞb ovenpÄ.
- Kan I dĂŠkke os?
1048
01:43:11,650 --> 01:43:14,618
Kelly, hĂžjre flanke!
1049
01:43:14,650 --> 01:43:17,535
Rafe, venstre flanke!
1050
01:43:17,566 --> 01:43:19,712
Dorn, gÄ med Rafe!
1051
01:43:20,493 --> 01:43:25,493
Du er nĂždt til at gĂžre nogen fortrĂŠd.
Jeg skal nok betale for terapitimerne.
1052
01:43:25,608 --> 01:43:27,598
Jeg fÄr brug for dem. SeriÞst.
1053
01:43:27,629 --> 01:43:29,525
Det er forstÄet.
1054
01:43:29,556 --> 01:43:32,577
- Jeg dĂŠkker midten, mens I...
- KĂŠmper os hen til trappen.
1055
01:43:33,493 --> 01:43:34,514
Ja.
1056
01:43:34,545 --> 01:43:38,556
- Godt gÄet, frÞken vicekommissÊr.
- I lige mÄde, hr. kriminalassistent.
1057
01:43:38,587 --> 01:43:40,577
Du er ikke en klaphat alligevel.
1058
01:43:40,608 --> 01:43:43,504
NÄr jeg giver ordren!
1059
01:43:43,535 --> 01:43:44,608
Nu!
1060
01:43:49,566 --> 01:43:50,650
Skifter vÄben!
1061
01:44:05,493 --> 01:44:06,566
LĂžb!
1062
01:44:18,587 --> 01:44:20,535
Skyd dem!
1063
01:44:50,545 --> 01:44:53,566
Hvor fanden fÄr de alle de helikoptere fra?
1064
01:45:19,608 --> 01:45:20,712
Mike!
1065
01:45:21,608 --> 01:45:23,618
- Nak piloten!
- Nak rotoren!
1066
01:45:26,587 --> 01:45:28,608
- Hvad sigter du pÄ?
- Piloten.
1067
01:45:29,556 --> 01:45:31,670
Sigt pÄ rotoren. Hvis du skyder piloten...
1068
01:45:33,587 --> 01:45:35,525
Fik ham!
1069
01:45:40,712 --> 01:45:42,702
Ă
h pis!
1070
01:45:47,577 --> 01:45:50,639
Du har en fucked up familie, Mike.
1071
01:46:06,556 --> 01:46:10,660
Bygningen skvatter sammen.
Vi mÄ vÊk. Mike! Marcus!
1072
01:46:29,566 --> 01:46:31,556
Ned pÄ knÊ, Isabel.
1073
01:47:07,483 --> 01:47:09,618
SĂ„ kan du lĂŠre det, mor lort.
1074
01:48:11,670 --> 01:48:13,608
Armando...
1075
01:48:16,483 --> 01:48:18,618
du er min sĂžn.
1076
01:48:22,525 --> 01:48:23,639
Du er min sĂžn.
1077
01:48:26,650 --> 01:48:28,691
Jeg vil ikke slÄs med dig.
1078
01:48:48,514 --> 01:48:50,493
Bliv liggende.
1079
01:48:52,598 --> 01:48:54,577
Jeg sagde, bliv liggende.
1080
01:49:00,504 --> 01:49:03,587
Jeg vidste det ikke. Havde jeg vidst det...
1081
01:49:12,639 --> 01:49:15,681
Mike, hvad har du gang i?
1082
01:49:18,608 --> 01:49:25,577
Jeg prĂžver at trĂŠnge ind i
hans sjĂŠl med mit hjerte.
1083
01:49:25,608 --> 01:49:28,545
Nej, Mike, nej.
1084
01:49:28,577 --> 01:49:30,660
Jeg havde en svĂŠr periode...
1085
01:49:40,545 --> 01:49:42,681
Hvem er du?
1086
01:49:42,712 --> 01:49:45,577
Det har jeg fortalt dig.
1087
01:49:45,608 --> 01:49:46,639
Du lyver.
1088
01:49:57,577 --> 01:49:59,587
Sidste chance.
1089
01:50:01,712 --> 01:50:04,556
Hvem er du?
1090
01:50:06,514 --> 01:50:08,577
SpĂžrg din mor.
1091
01:50:16,670 --> 01:50:19,639
Taler han sandt?
1092
01:50:21,483 --> 01:50:23,670
Det gĂžr ingen forskel.
1093
01:50:23,702 --> 01:50:29,514
Har I bemĂŠrket al fuego'en?
Kan vi ikke ordne det her udenfor?
1094
01:50:29,545 --> 01:50:32,681
- Hvem er han?
- FortĂŠl ham det!
1095
01:50:36,545 --> 01:50:38,577
Er han min far?
1096
01:50:40,608 --> 01:50:43,660
- Er han min far?!
- Ja.
1097
01:50:46,712 --> 01:50:49,556
DrĂŠb ham.
1098
01:51:32,504 --> 01:51:35,618
LĂŠg dig ned.
1099
01:51:43,483 --> 01:51:46,598
- Vi mÄ vÊk herfra.
- Mike, det skal vĂŠre nu!
1100
01:51:46,629 --> 01:51:47,723
Kom sÄ!
1101
01:51:55,525 --> 01:51:57,702
Hold fast! Hold fast!
1102
01:51:59,566 --> 01:52:01,723
Mike, du mÄ ikke give slip!
1103
01:52:04,493 --> 01:52:05,639
Jeg har dig.
1104
01:52:06,702 --> 01:52:09,629
Jeg kan ikke nÄ hen til jer!
1105
01:52:09,660 --> 01:52:12,483
Jeg kan ikke holde fast...
1106
01:52:12,681 --> 01:52:15,608
Jeg vil ikke dÞ sÄdan her!
1107
01:52:19,629 --> 01:52:22,514
Jeg glider...
1108
01:52:25,493 --> 01:52:27,525
Kom nu!
1109
01:52:27,556 --> 01:52:30,493
Min rĂžv er begyndt at syde!
1110
01:52:37,618 --> 01:52:39,691
Lad os komme ud!
1111
01:52:52,483 --> 01:52:55,587
SkudsÄr i brystet.
Vi skal bruge lĂŠgebistand!
1112
01:52:56,639 --> 01:52:58,712
- Jeg har ham.
- LĂŠg ham ned.
1113
01:52:59,493 --> 01:53:01,629
Kom med bandager!
1114
01:53:10,483 --> 01:53:11,639
Slap af.
1115
01:53:11,670 --> 01:53:16,556
Jeg kan ikke love dig, at alt nok skal
blive godt efter alt det, du har gjort.
1116
01:53:16,587 --> 01:53:21,483
Men jeg lover dig,
at jeg nok skal vĂŠre der.
1117
01:53:25,691 --> 01:53:29,535
Hej. Jeg er din onkel Marcus.
1118
01:53:30,535 --> 01:53:32,587
Det taler vi om senere.
1119
01:54:03,493 --> 01:54:06,535
SĂ„ er det blevet tid til
at udbringe en skÄl -
1120
01:54:06,566 --> 01:54:08,712
- for vores nye kommissĂŠr.
1121
01:54:11,525 --> 01:54:14,670
- Jeg skulle hilse fra min mor.
- Den kommer jeg til at hĂžre for.
1122
01:54:14,702 --> 01:54:19,598
Jeg er forresten begyndt at gÄ til
terapi, og terapeuten mener, -
1123
01:54:19,629 --> 01:54:23,712
- det ville vĂŠre gavnligt,
hvis vi tog nogle gruppetimer sammen.
1124
01:54:24,493 --> 01:54:26,545
- SelvfĂžlgelig.
- Det skal vi da.
1125
01:54:26,577 --> 01:54:28,577
Marcus, jeg skal tale med dig.
1126
01:54:28,608 --> 01:54:31,514
Jeg skal overveje det.
1127
01:54:31,545 --> 01:54:34,504
- Han vil have os i terapi.
- Det bliver uden mig.
1128
01:54:34,535 --> 01:54:36,587
OgsÄ uden mig.
1129
01:54:39,504 --> 01:54:40,639
HĂžr her.
1130
01:54:40,670 --> 01:54:44,702
Vi siger jo normalt ikke den
slags til hinanden, men...
1131
01:54:45,691 --> 01:54:47,493
tak.
1132
01:54:48,660 --> 01:54:51,577
Du behĂžver ikke at takke mig.
1133
01:54:51,608 --> 01:54:57,598
Hvis du vil gÄ pÄ pension,
sÄ stiller jeg mig ikke i vejen.
1134
01:54:57,629 --> 01:55:02,598
Du har fortjent det,
og jeg stĂžtter dig hundrede procent.
1135
01:55:02,629 --> 01:55:05,483
Du glemmer én ting.
1136
01:55:05,514 --> 01:55:07,525
Vi sagdefor life.
1137
01:55:07,660 --> 01:55:08,670
For life.
1138
01:55:13,493 --> 01:55:17,660
- Der har vi jo min nevĂž.
- Lille Marcus er lige vÄgnet.
1139
01:55:17,691 --> 01:55:22,504
AllerfĂžrst har jeg en
lille overraskelse til dig.
1140
01:55:22,535 --> 01:55:25,525
Tre dage pÄ Marion Springs Resort.
1141
01:55:25,556 --> 01:55:29,639
En lille undskyldning for den
spadag, jeg spolerede.
1142
01:55:29,670 --> 01:55:33,650
Lidt kvalitetstid, skat.
1143
01:55:33,681 --> 01:55:36,670
Jamen Megan og Reggie
er jo pÄ bryllupsrejse.
1144
01:55:36,702 --> 01:55:41,556
Jeg tager mig af den lille.
Mig og AMMO-gutterne.
1145
01:55:41,587 --> 01:55:45,577
I to skal bare hygge jer.
Du har stadig de blÄ piller, ikke?
1146
01:55:45,608 --> 01:55:48,723
- Dem har jeg ikke brug for.
- Det sagde du ogsÄ om brillerne.
1147
01:55:49,504 --> 01:55:53,670
- Den lille stÄr godt til dig, Mike.
- Ja, han klĂŠder dig virkelig.
1148
01:55:53,702 --> 01:55:56,702
- Synes du?
- Ja.
1149
01:55:57,483 --> 01:55:59,608
Har du styr pÄ det? SÄ er der afgang.
1150
01:56:00,525 --> 01:56:03,650
Nej, vent nu lidt.
Vi aftalte at gĂžre det sammen.
1151
01:56:03,681 --> 01:56:07,629
Nej, jeg skal pÄ arbejde.
Jeg kigger forbi i morgen.
1152
01:56:07,660 --> 01:56:09,577
Hold op med det pjat.
1153
01:56:09,608 --> 01:56:12,629
Vi havde aftalt,
at vi ville passe den lille sammen.
1154
01:56:12,660 --> 01:56:15,681
- Vi ses ude i bilen.
- Send min mor en sms.
1155
01:56:15,712 --> 01:56:18,598
Det er ikke morso...
1156
01:56:19,566 --> 01:56:21,493
Rolig, rolig.
1157
01:56:22,598 --> 01:56:25,681
Bad boys, bad boys whatcha gonna do
1158
01:56:25,712 --> 01:56:29,566
whatcha gonna do when we come for you
1159
01:56:32,712 --> 01:56:37,566
Niksen. Det skal den nĂŠste
generation ikke udsĂŠttes for.
1160
01:56:37,598 --> 01:56:39,587
Syng den ordentligt.
1161
01:56:39,618 --> 01:56:43,556
Bad boys, bad boys whatcha gonna do
1162
01:56:43,587 --> 01:56:46,535
whatcha gonna do when we come for you
1163
01:56:50,712 --> 01:56:52,598
Jeg er skredet.
1164
01:57:18,691 --> 01:57:22,702
- Hvordan gÄr det?
- Jeg betaler af pÄ min gÊld.
1165
01:57:24,504 --> 01:57:26,650
Og den er stor.
1166
01:57:28,650 --> 01:57:34,598
Der er opstÄet mulighed for at indfri
noget af den gĂŠld. Interesseret?
1167
01:57:36,723 --> 01:57:38,650
Ja da.
1168
01:57:41,150 --> 01:57:45,150
- CREW -
www.shareuniversity.org
91612