All language subtitles for Attack.of.The.Southern.Fried.Zombies.2017.480p.BRRip.Hindi.Dual-Audio.MoviezFlix.Co.In

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,000 --> 00:01:47,370 We're about to put quadoxin, 2 00:01:47,580 --> 00:01:49,190 riverside test field drop. 3 00:01:49,420 --> 00:01:51,160 Mike, whiskey, 31-niner-84. 4 00:01:51,380 --> 00:01:53,620 Jj 5 00:02:27,580 --> 00:02:30,030 Matt, beer me. 6 00:02:56,570 --> 00:02:59,690 Damn, Lonnie's spraying crops kinda early. 7 00:02:59,910 --> 00:03:01,990 I mean, Tom... seeing this. 8 00:03:02,200 --> 00:03:05,200 Crazy, Robbie, he can't see shit. 9 00:03:05,410 --> 00:03:07,320 Yo! 10 00:03:07,540 --> 00:03:09,410 Your hot sister's in town? 11 00:03:13,210 --> 00:03:15,200 This better be worth it, Robbie. 12 00:03:15,420 --> 00:03:17,910 I'm kinda partied out, man. 13 00:03:18,130 --> 00:03:19,910 First day of the festival. 14 00:03:20,130 --> 00:03:21,790 Gotta keep the party going. 15 00:03:23,640 --> 00:03:25,510 Yo. What's in that pipe? 16 00:03:36,190 --> 00:03:38,220 There it is. Stay close. 17 00:03:49,080 --> 00:03:50,620 You sure old creighton's got pot? 18 00:03:50,830 --> 00:03:52,990 That's the same stuff y'all were smoking last night. 19 00:03:53,210 --> 00:03:55,630 So, yeah, I'm pretty sure. 20 00:03:55,840 --> 00:03:58,630 All we gotta do is get inside and take it. 21 00:04:15,400 --> 00:04:19,020 Check the windows, see if he's inside. 22 00:04:21,400 --> 00:04:23,180 Hey, yo, I think I see creighton. 23 00:04:23,410 --> 00:04:25,740 - I see a hand. - Hey, creighton! 24 00:04:25,950 --> 00:04:27,820 Wake up, old man! Let's so some business! 25 00:04:28,030 --> 00:04:29,860 Must be piss drunk and blacked out. 26 00:04:30,080 --> 00:04:31,450 The hand ain't moving. 27 00:04:31,660 --> 00:04:34,780 Asher, don't bother. Matt, step back. 28 00:04:39,750 --> 00:04:43,040 Dude, you didn't even break the door frame. 29 00:04:43,260 --> 00:04:45,050 I'm impressed. 30 00:04:45,260 --> 00:04:46,920 Saw a dude on YouTube. 31 00:04:47,140 --> 00:04:50,480 The trick is to kick right next to the lock with exquisite force. 32 00:05:00,530 --> 00:05:03,440 Creighton. Hey, creighton? 33 00:05:03,650 --> 00:05:05,760 Wake up, you goat fucker. 34 00:05:09,530 --> 00:05:11,390 What's that? =nice. 35 00:05:13,370 --> 00:05:15,980 Damn, he don't look good at all. 36 00:05:16,210 --> 00:05:18,200 We got what we came for. 37 00:05:18,420 --> 00:05:20,410 Let's split before he wakes up. 38 00:05:23,380 --> 00:05:24,790 He's dead. 39 00:05:27,390 --> 00:05:28,970 Holy shit, man! 40 00:05:29,180 --> 00:05:30,850 Holy shit! 41 00:05:31,060 --> 00:05:33,220 Yeah. Yeah, man, he's dead. 42 00:05:33,430 --> 00:05:35,790 He ain't breathing. 43 00:05:46,320 --> 00:05:47,770 Get off! 44 00:05:51,330 --> 00:05:53,660 - Damn it! - Come on, man. Get up. 45 00:05:55,460 --> 00:05:58,080 Let's get out! 46 00:06:02,840 --> 00:06:04,080 Come on, go! 47 00:06:17,100 --> 00:06:20,060 Jj 48 00:07:34,850 --> 00:07:36,890 It's a beautiful day, Mr. mayor. 49 00:07:37,100 --> 00:07:39,970 It is indeed a beautiful day, Ellie. 50 00:07:40,190 --> 00:07:41,650 Will you be taking lunch? 51 00:07:41,850 --> 00:07:44,970 Perhaps mi casa su casa? Jiffy's? Mama Lou's? 52 00:07:45,190 --> 00:07:48,470 Oh, Beau Clair's will do it. Always does. 53 00:07:48,690 --> 00:07:50,390 Beau Clair's it is, then. 54 00:07:50,610 --> 00:07:53,210 After that, we're gonna check out the blues music festival grounds 55 00:07:53,360 --> 00:07:55,270 for the gala opening this afternoon. 56 00:07:55,490 --> 00:07:57,690 The blues festival sure crept up fast, sir. 57 00:07:57,910 --> 00:08:00,020 It certainly has, Ellie. 58 00:08:00,250 --> 00:08:02,370 The grounds crew ought to be done setting up the stage 59 00:08:02,580 --> 00:08:04,850 or they're gonna get themselves an ass full of Italian leather. 60 00:08:04,880 --> 00:08:06,940 I'm not about to give a speech where I can't be heard. 61 00:08:06,960 --> 00:08:07,960 Let's get out of here. 62 00:08:21,100 --> 00:08:23,510 Jj 63 00:08:58,140 --> 00:09:00,430 How's today's run with our new mix, Lonnie? 64 00:09:00,640 --> 00:09:03,340 No problems to report, Dr. fukushima. 65 00:09:03,560 --> 00:09:05,360 The mix isn't clogging up the nozzles anymore. 66 00:09:05,520 --> 00:09:06,680 We got a good drop. 67 00:09:06,900 --> 00:09:08,360 Excellent. 68 00:09:08,570 --> 00:09:11,310 We appreciate your help in our field research, Lonnie. 69 00:09:11,530 --> 00:09:13,150 Dr. klein? 70 00:09:13,360 --> 00:09:15,520 Yeah, we'll have a new application area 71 00:09:15,700 --> 00:09:17,160 ready within the week. 72 00:09:17,370 --> 00:09:19,030 Probably the northeast coordinates. 73 00:09:19,240 --> 00:09:21,440 So, shall we say Monday? 74 00:09:21,660 --> 00:09:23,360 That's fine, fine. 75 00:09:23,580 --> 00:09:27,030 How much longer you think this is gonna keep going? The work, I mean. 76 00:09:27,250 --> 00:09:29,890 We've permission from the mayor's office to run tests for another month. 77 00:09:29,920 --> 00:09:32,260 We'd like to try different variations of the mix. 78 00:09:32,460 --> 00:09:34,450 But after today's drop, we need to begin 79 00:09:34,670 --> 00:09:36,250 collecting field samples. 80 00:09:36,470 --> 00:09:38,340 This is a big deal for us, Lonnie. 81 00:09:38,550 --> 00:09:41,010 A very big deal. It could transform the south. 82 00:09:41,220 --> 00:09:44,460 Eradication of an invasive species benefits the region. 83 00:09:44,680 --> 00:09:48,470 It might even bring back entire groves of quercus virginiana. 84 00:09:48,690 --> 00:09:50,230 Kweerkos what? 85 00:09:50,440 --> 00:09:52,270 Southern live oak. 86 00:09:52,480 --> 00:09:54,390 It's a true part of Southern heritage. 87 00:09:54,610 --> 00:09:55,940 The funny thing is, truth be told, 88 00:09:56,150 --> 00:09:57,980 we're used to kudzu around here. 89 00:09:58,200 --> 00:09:59,240 The goats love it. 90 00:09:59,450 --> 00:10:01,120 Heck, we even cook with it. 91 00:10:03,490 --> 00:10:05,530 So, you have the rest of the week off 92 00:10:05,750 --> 00:10:07,620 - before we begin again. - Great. 93 00:10:07,830 --> 00:10:09,940 I'll be helping my uncle get his meat pies going 94 00:10:10,170 --> 00:10:11,960 for the mose Allison blues festival. 95 00:10:12,170 --> 00:10:13,580 You two should drop by. 96 00:10:13,800 --> 00:10:15,510 Unfortunately, Lonnie, 97 00:10:15,720 --> 00:10:17,510 it's all work and no play for us. 98 00:10:17,720 --> 00:10:21,180 Making us a pair of dull scientists, indeed, I'm afraid. 99 00:10:21,390 --> 00:10:23,800 Well, okay, then. 9:00 A.M. Monday? 100 00:10:24,020 --> 00:10:25,350 Yeah. 101 00:10:25,560 --> 00:10:27,930 - See you here. - See you here. 102 00:10:35,400 --> 00:10:38,510 Come on! Come on! 103 00:10:38,740 --> 00:10:40,200 Jeez, this hurts, man! 104 00:10:40,410 --> 00:10:43,030 Come on, Asher, buddy, let's go! Up there! You got it. Come on. 105 00:10:43,240 --> 00:10:44,850 Keep going. 106 00:11:19,740 --> 00:11:22,580 You know, Lonnie, this is gonna be our best year yet. 107 00:11:22,780 --> 00:11:24,110 You think, ed? 108 00:11:24,330 --> 00:11:26,320 I do. I surely, truly do. 109 00:11:26,540 --> 00:11:28,950 And this could be the year we go statewide. 110 00:11:29,160 --> 00:11:30,650 Imagine that. 111 00:11:30,870 --> 00:11:32,810 Of course, everyone knows we're already famous, right? 112 00:11:32,830 --> 00:11:35,370 Yeah, in Charleston maybe. I'm talking big, Lonnie. 113 00:11:35,590 --> 00:11:37,330 I'm talking about getting off the farm. 114 00:11:37,550 --> 00:11:40,760 Distribution centers, processing plants, trucking. 115 00:11:40,970 --> 00:11:42,960 Shit, I'm talking real big. 116 00:11:43,180 --> 00:11:45,890 Big dreams call for big thirst, guys. 117 00:11:52,730 --> 00:11:54,980 Okay, what's your pick? Lemonade or beer? 118 00:11:55,190 --> 00:11:57,150 Don't you think it's a little early for beer? 119 00:11:57,320 --> 00:11:59,220 What else are you gonna drink on a day like this, ed? 120 00:11:59,240 --> 00:12:01,070 Cheers, aunt Nancy. 121 00:12:01,280 --> 00:12:02,820 Well, mind if I have the beer, my love? 122 00:12:03,030 --> 00:12:04,140 You go right ahead. 123 00:12:04,370 --> 00:12:06,830 Lemonade is fine with me on this hot day. 124 00:12:09,700 --> 00:12:11,280 How's it looking, ed? 125 00:12:11,500 --> 00:12:14,710 Well, old creighton did a hell of a job this year with his goats. 126 00:12:14,920 --> 00:12:17,250 They're all fat and happy from the kudzu they been eating. 127 00:12:17,460 --> 00:12:19,450 About all that old grump's good at is raising em. 128 00:12:19,670 --> 00:12:22,330 - All the negotiating we did? - They better be good. 129 00:12:22,550 --> 00:12:24,130 Thanks to you, Nancy. 130 00:12:24,340 --> 00:12:26,980 Now if Ben Johnson gets any at all, it'll be the least of the herd. 131 00:12:27,100 --> 00:12:29,760 Don't you worry about Ben Johnson. 132 00:12:29,970 --> 00:12:32,460 His pies can't compare to yours. 133 00:12:32,690 --> 00:12:35,650 Not with your secret recipe. 134 00:13:17,650 --> 00:13:18,810 Thank you. 135 00:13:19,020 --> 00:13:20,680 Thank you. Good bye. 136 00:13:34,120 --> 00:13:36,450 [Ben hort 137 00:13:36,670 --> 00:13:38,710 don't buy their pies! 138 00:13:38,920 --> 00:13:40,960 They'll make you sick! You'll turn green! 139 00:13:42,170 --> 00:13:44,700 Strike three! You're out! 140 00:13:44,920 --> 00:13:47,660 Now here's a man only needs one ball, right there! 141 00:13:47,890 --> 00:13:49,430 Give it to him! 142 00:13:49,640 --> 00:13:52,810 There you go! Hey! 143 00:14:02,900 --> 00:14:05,060 Why don't you two get a room? 144 00:14:05,280 --> 00:14:08,030 One time for all! Try tour luck! Try your luck! 145 00:14:08,240 --> 00:14:10,660 Who are the men and who are the boys? 146 00:14:10,870 --> 00:14:11,990 Try your luck for a dollar! 147 00:14:12,200 --> 00:14:14,280 It's the 21st century, you sexist pig. 148 00:14:14,500 --> 00:14:17,240 - Give me that mallet! - Big talk for a little lady. 149 00:14:17,460 --> 00:14:20,380 Just remember, there's a first-aid tent right over there if you get tired. 150 00:14:27,630 --> 00:14:30,620 Next time, take "big talk" from small girl seriously. 151 00:14:30,850 --> 00:14:32,560 See you later, creep. 152 00:14:32,760 --> 00:14:33,920 My baby! 153 00:14:36,140 --> 00:14:37,750 Whoo! 154 00:14:37,980 --> 00:14:39,810 World's going to hell in a handbasket, huh? 155 00:14:40,020 --> 00:14:42,470 If this is hell, book me a room immediately. - 156 00:14:46,490 --> 00:14:50,150 one time for all! Try your luck! Try your luck! 157 00:14:50,360 --> 00:14:51,940 One time for all! 158 00:15:00,250 --> 00:15:01,490 Mmm. 159 00:15:01,710 --> 00:15:04,130 Watching you made me crave something. 160 00:15:04,340 --> 00:15:07,800 Oh, I hope it's meat pies, my sweet. 161 00:15:08,010 --> 00:15:09,550 Because I'm starving. 162 00:15:09,760 --> 00:15:12,100 Seriously, that really gave me a workout. 163 00:15:12,300 --> 00:15:15,380 I demand that we play the hunger games... 164 00:15:15,600 --> 00:15:18,140 For I am hungry. 165 00:15:20,230 --> 00:15:24,020 Jennifer, Trish, we're gonna get something to eat. 166 00:15:24,230 --> 00:15:27,190 Beefcake here must be fed so he can get all the energy he needs 167 00:15:27,400 --> 00:15:29,810 if he's gonna ring my bell. 168 00:15:30,030 --> 00:15:32,240 - Well, I think we're gonna go take a walk. - Yeah. 169 00:15:32,450 --> 00:15:34,220 Ooh, got some games of your own you wanna play. 170 00:15:34,240 --> 00:15:37,320 Wouldn't you like to know. =-I'd like to sell tickets. 171 00:15:37,540 --> 00:15:38,860 You two were a big hit back there. 172 00:15:39,000 --> 00:15:40,910 That? That was the kiddie matinee. 173 00:15:41,120 --> 00:15:43,780 We charge a lot more for the "adults only" show. 174 00:15:44,000 --> 00:15:46,280 Yeah, sorry, man. 175 00:15:46,500 --> 00:15:49,560 Hey, Kayla, did you say your brother was coming? - I haven't seen him around. 176 00:15:49,590 --> 00:15:51,110 He's probably bumming around with Asher 177 00:15:51,260 --> 00:15:52,860 and the rest of them short-bus achievers. 178 00:15:53,050 --> 00:15:54,750 It would be really nice to have some, um, 179 00:15:54,970 --> 00:15:56,550 herbalicious, you know what I'm saying? 180 00:15:56,760 --> 00:15:58,170 Uh, yeah. If I see Robbie, 181 00:15:58,390 --> 00:15:59,950 'll let him know you're looking for him. 182 00:16:26,130 --> 00:16:29,220 Quadoxin, chlorophyll, sample 15 ready. 183 00:16:30,880 --> 00:16:32,540 Quadoxin, adversity test. 184 00:16:32,760 --> 00:16:35,850 Field drop. Number mw-212. 185 00:16:36,050 --> 00:16:38,660 Chlorophyll sample, 15 of 30. 186 00:16:40,100 --> 00:16:42,060 All right, are you hungry? 187 00:16:42,270 --> 00:16:45,860 I was thinking of going into town, grabbing some grub. Shall I pick you up something? 188 00:16:46,060 --> 00:16:49,180 I've got that nice soup in the fridge if you want some. 189 00:16:49,400 --> 00:16:52,890 Organic and vegan. 190 00:16:53,110 --> 00:16:55,270 Well, finish up. 191 00:16:55,490 --> 00:16:58,740 I'll take a look at your notes. 192 00:16:58,950 --> 00:17:02,660 Most places might be closed because of that carnival. 193 00:17:02,870 --> 00:17:06,530 And there's not much in town either. 194 00:17:06,750 --> 00:17:09,200 I guess I'll have to see what the carnies have. 195 00:17:09,420 --> 00:17:10,910 Don't linger at the games, Danny, 196 00:17:11,130 --> 00:17:13,620 but if you do, bring me back a prize, okay? 197 00:17:13,840 --> 00:17:15,540 I'm not that lucky. 198 00:17:15,760 --> 00:17:17,000 Back in a bit. 199 00:17:22,930 --> 00:17:24,420 You caught anything yet? 200 00:17:24,640 --> 00:17:25,880 Hey, we're hungry. 201 00:17:26,100 --> 00:17:28,970 Not yet. They ain't biting today. 202 00:17:33,360 --> 00:17:34,940 Looks like I got one. 203 00:17:35,150 --> 00:17:36,560 It a biggin'. Fire up the grease. 204 00:17:36,780 --> 00:17:38,360 All right! Whoo! 205 00:18:11,150 --> 00:18:13,310 Jj 206 00:18:20,450 --> 00:18:22,990 Got any that weren't made with peanut oil? 207 00:18:23,200 --> 00:18:25,980 - No, sorry. - Thank you. 208 00:18:28,830 --> 00:18:30,470 You can never expect the line to be short, 209 00:18:30,540 --> 00:18:32,490 but this is ridiculous. 210 00:18:32,710 --> 00:18:34,700 Why not visit the booths? 211 00:18:34,920 --> 00:18:36,750 Grab a trotskey for my apartment. 212 00:18:36,970 --> 00:18:39,180 I'm pretty sure you mean tchotchke. 213 00:18:39,390 --> 00:18:41,350 You want me to grab you a pie? 214 00:18:41,550 --> 00:18:43,460 Peanut allergy, remember? 215 00:18:43,680 --> 00:18:47,510 Ed's always used peanut oil. Sign says so right there. 216 00:18:47,730 --> 00:18:50,020 That guy is waving to us, I think. 217 00:18:50,230 --> 00:18:53,320 Huh. Uh... 218 00:18:53,520 --> 00:18:55,850 Yeah, well, Nancy Nelson says that the peanut oil 219 00:18:56,070 --> 00:18:58,280 is a base to their secret marinade, so... 220 00:18:58,490 --> 00:19:00,730 Um, yeah, you know, I think I'm gonna go 221 00:19:00,950 --> 00:19:03,190 check out some of the jewelry over there. 222 00:19:03,410 --> 00:19:06,580 Lon, wanna take a break, talk to her? 223 00:19:06,790 --> 00:19:09,450 Enjoy your pie. 224 00:19:09,670 --> 00:19:12,000 But... 225 00:19:12,210 --> 00:19:14,800 No use, ed. 226 00:19:15,000 --> 00:19:17,080 She's with Trent Raleigh. 227 00:19:17,300 --> 00:19:18,760 He goes to her college. 228 00:19:18,970 --> 00:19:22,210 Serves me right for staying and not following her. 229 00:19:22,430 --> 00:19:24,850 Whatever we had before is gone, I suppose. 230 00:19:25,060 --> 00:19:26,470 Take a break, lon. 231 00:19:26,680 --> 00:19:29,290 You can try. Still might be sweet on ya. 232 00:19:41,320 --> 00:19:43,060 Hey, hey, hey! 233 00:19:43,280 --> 00:19:44,720 Hey, Bob, whatcha eatin' there, dude? 234 00:19:44,780 --> 00:19:47,070 Come on! Meat pies here! 235 00:19:47,290 --> 00:19:50,700 Hey, hey, man, you want a meat pie? 236 00:19:50,920 --> 00:19:52,410 I'm not real big on meat pies. 237 00:19:52,630 --> 00:19:56,120 Oh, come on, they'll put lead in your pecker. 238 00:19:56,340 --> 00:19:58,080 I don't think so, man. 239 00:19:58,300 --> 00:19:59,960 Oh, man! 240 00:20:00,170 --> 00:20:01,830 You can try it? 241 00:20:02,050 --> 00:20:05,080 Well, I don't know, his look okay over there. 242 00:20:05,300 --> 00:20:08,420 I think I'm gonna go with his. Thank you. 243 00:20:08,640 --> 00:20:11,090 There's an asshole in every crowd. 244 00:20:11,310 --> 00:20:17,350 That ed Nelson and his wife screwed me good this time. 245 00:20:17,570 --> 00:20:19,610 How's that, Mr. Johnson? 246 00:20:19,820 --> 00:20:23,110 Well, me and ed let creighton decide 247 00:20:23,320 --> 00:20:27,610 who was gonna get the first pick of his goats this year. 248 00:20:27,830 --> 00:20:32,080 Son of a bitch, pissant, motherfucking shitheads! 249 00:20:32,290 --> 00:20:33,750 I hope they hear me! 250 00:20:33,960 --> 00:20:36,750 Son of a bitch. 251 00:20:36,960 --> 00:20:38,290 Fuck me for doing this, 252 00:20:38,500 --> 00:20:40,410 but I'm gonna go over there and say something. 253 00:21:12,410 --> 00:21:14,820 Jj 254 00:21:41,280 --> 00:21:43,770 Jj 255 00:22:27,450 --> 00:22:29,940 Do you hear something? 256 00:22:32,410 --> 00:22:34,410 Oh. 257 00:22:34,620 --> 00:22:37,480 No, I... 258 00:22:37,710 --> 00:22:39,080 Sorry. I don't know. 259 00:22:39,290 --> 00:22:40,570 It's okay. 260 00:22:45,420 --> 00:22:47,410 =trish. 261 00:22:48,680 --> 00:22:50,220 I think I saw something. 262 00:22:50,430 --> 00:22:51,790 - What? - Yeah, I think somebody... 263 00:22:51,970 --> 00:22:53,800 I think someone's over there. 264 00:23:03,820 --> 00:23:06,110 I don't see anything. No? 265 00:23:06,320 --> 00:23:08,860 Hey! 266 00:23:10,160 --> 00:23:12,320 - Robbie! - Jesus, my balls! 267 00:23:14,490 --> 00:23:16,520 - Come on, get on here! - What is going on? 268 00:23:16,750 --> 00:23:18,120 What happened to Asher? 269 00:23:18,330 --> 00:23:20,410 He got fucking bitten by an alligator near the creek. 270 00:23:20,460 --> 00:23:22,250 Yeah, 'gator! 271 00:23:22,460 --> 00:23:25,190 We gotta get your friend to a hospital, right? That doesn't look so good. 272 00:23:25,210 --> 00:23:28,060 Yeah, well, we thought about it, but we didn't need any fucking heat at the moment! 273 00:23:28,090 --> 00:23:31,170 We at least need to get him to the first-aid station or something. 274 00:23:31,390 --> 00:23:32,880 Are alligators rabid, though? 275 00:23:33,100 --> 00:23:34,840 Like, can they contract rabies? 276 00:23:35,060 --> 00:23:36,970 No, only mammals can. But honestly, 277 00:23:37,180 --> 00:23:39,630 that does not look like any kind of swamp rat 278 00:23:39,850 --> 00:23:41,460 or alligator for that matter. 279 00:23:41,690 --> 00:23:43,600 You're a doctor? 280 00:23:43,810 --> 00:23:46,220 No, I only play one on TV. 281 00:23:47,860 --> 00:23:49,470 I listened in science class. 282 00:23:49,700 --> 00:23:52,740 She's majoring in botany. I'm so proud. 283 00:23:52,950 --> 00:23:55,870 We should probably split for that first-aid tent down there. 284 00:23:56,080 --> 00:23:58,200 Hold up, boss. My balls! 285 00:24:00,580 --> 00:24:03,190 We should keep moving, guys. Let's go. 286 00:24:03,420 --> 00:24:04,940 But does anybody have any weed, though? 287 00:24:05,040 --> 00:24:07,530 - Shut the fuck up about weed! - Fine. 288 00:24:16,760 --> 00:24:18,920 Welcome fellow charlestonians! 289 00:24:20,980 --> 00:24:22,810 I'm proud to be standing before you 290 00:24:23,020 --> 00:24:25,350 to officially open the first day 291 00:24:25,560 --> 00:24:29,640 of our fourth annual mose Allison music festival. 292 00:24:29,860 --> 00:24:32,890 For the kids, we got clowns and rides 293 00:24:33,110 --> 00:24:36,020 and about as much sugar as you can shake a stick at. 294 00:24:36,240 --> 00:24:38,360 So, parents, keep an eye on them little booger eaters. 295 00:24:40,160 --> 00:24:42,360 And for the parents, we got the wine bar 296 00:24:42,580 --> 00:24:44,360 and beer garden again this year, 297 00:24:44,580 --> 00:24:46,280 and plenty of games of chance. 298 00:24:46,500 --> 00:24:49,530 Now, folks, I'm not going to wear you down with words, I am a politician. 299 00:24:49,760 --> 00:24:52,800 Go have fun! 300 00:24:56,470 --> 00:24:58,460 Those look good on you. 301 00:24:58,680 --> 00:25:00,340 Thanks. 302 00:25:00,560 --> 00:25:03,270 It's not really my style, though. 303 00:25:03,480 --> 00:25:05,390 Maybe Trent will like em. 304 00:25:05,600 --> 00:25:06,880 Lonnie... 305 00:25:07,110 --> 00:25:09,440 You knew I was going away to college. 306 00:25:09,650 --> 00:25:12,390 Okay, I can't help that life changes. 307 00:25:12,610 --> 00:25:14,600 You mean you can't help that mine didn't? 308 00:25:14,820 --> 00:25:17,520 Lonnie, that's hardly true, or fair. 309 00:25:21,580 --> 00:25:23,120 I hoped you were doing well. 310 00:25:23,330 --> 00:25:24,940 I signed up for business courses online. 311 00:25:25,170 --> 00:25:27,130 Things are going really well for ed. 312 00:25:27,330 --> 00:25:28,610 There's a future in those pies. 313 00:25:28,840 --> 00:25:31,420 Heck, even my crop-dusting work's going well. 314 00:25:31,630 --> 00:25:34,410 Lonnie, I know you'll succeed. 315 00:25:34,630 --> 00:25:37,090 You've got a great heart... And brains. 316 00:25:37,300 --> 00:25:39,000 And whatever paths we take, 317 00:25:39,220 --> 00:25:40,820 I'll always consider you a friend, but... 318 00:25:45,480 --> 00:25:47,640 Uh... it's 911. 319 00:25:47,860 --> 00:25:49,440 I've gotta go. 320 00:25:49,650 --> 00:25:51,060 We'll talk more? 321 00:25:51,280 --> 00:25:52,990 Maybe before you leave? 322 00:25:53,190 --> 00:25:54,970 I don't know. 323 00:25:55,200 --> 00:25:56,910 Bye, Lonnie. 324 00:25:57,110 --> 00:25:58,350 Bye for now. 325 00:25:59,950 --> 00:26:02,690 Go to your better life, then. 326 00:26:05,540 --> 00:26:07,580 Our town is on an upswing. 327 00:26:07,790 --> 00:26:11,200 You should be proud of your own hardworking efforts 328 00:26:11,420 --> 00:26:14,450 in making Charleston a better place to live. 329 00:26:14,670 --> 00:26:18,080 Lucky my ass! You done stole the election from me, you dirty rat! 330 00:26:18,300 --> 00:26:20,460 Oh, I never stole nothin' in my life there, sir. 331 00:26:20,680 --> 00:26:22,800 - All right. - Yeah, you did! 332 00:26:23,020 --> 00:26:25,260 I thought I told you to wait in the truck. 333 00:26:25,480 --> 00:26:27,890 - I'll get you later! - Okay. 334 00:26:29,650 --> 00:26:31,860 Grandpa at the stage. Somebody come get him. 335 00:26:32,070 --> 00:26:33,710 Ha-ha! Yeah! 336 00:26:33,730 --> 00:26:36,690 If you haven't tried ed Nelson's meat pies... 337 00:26:36,900 --> 00:26:38,480 Mmm! ...You oughta! 338 00:26:38,700 --> 00:26:40,570 They are the best in town. 339 00:26:40,780 --> 00:26:43,020 Son of a bitch! That son of a bitch! 340 00:26:44,660 --> 00:26:46,940 That ed Nelson? He is indeed. 341 00:26:47,160 --> 00:26:48,770 Ha! He is indeed. 342 00:26:49,000 --> 00:26:52,340 For years I've been wanting to get that secret recipe of his. 343 00:26:52,540 --> 00:26:55,500 You know, I talked to Nancy once, Fred's super saver. 344 00:26:55,710 --> 00:26:58,830 Talked to her right in front of a case of frozen meat pies. 345 00:26:59,050 --> 00:27:01,500 I tell ya. 346 00:27:01,720 --> 00:27:03,580 Irony follows me like a cloud. 347 00:27:03,810 --> 00:27:05,930 Anyway, we were talking friendly, 348 00:27:06,140 --> 00:27:08,130 so I inquired about her recipe. 349 00:27:08,350 --> 00:27:10,130 Maybe it was the way I asked... 350 00:27:10,350 --> 00:27:12,810 A little too friendly, maybe a little too curious... 351 00:27:13,020 --> 00:27:15,380 But she closed up so quickly. 352 00:27:15,610 --> 00:27:17,230 Eyes grew cold. 353 00:27:17,440 --> 00:27:20,650 I tell ya, they'll never give you that recipe willingly. 354 00:27:20,860 --> 00:27:23,190 They probably use a lot of critters, huh? 355 00:27:23,410 --> 00:27:26,410 Oh, don't be a fool. They use creighton's goats just like you do. 356 00:27:26,620 --> 00:27:28,820 Must be the spices, then. 357 00:27:29,040 --> 00:27:31,210 Hey, hold on just a minute here. 358 00:27:32,670 --> 00:27:35,840 - What's your angle? - What's yours? 359 00:27:36,050 --> 00:27:39,510 I wanna be big in meat pies. 360 00:27:39,720 --> 00:27:42,210 Bigger than ed "son of a bitch†361 00:27:42,430 --> 00:27:44,670 And destroy them in the process. 362 00:27:44,890 --> 00:27:46,550 And I wanna market your pies. 363 00:27:46,770 --> 00:27:48,560 I wanna bring them to the next level. 364 00:27:48,770 --> 00:27:50,600 You know, nationally, globally. 365 00:27:50,810 --> 00:27:51,840 - Wow. - Yeah. 366 00:27:52,060 --> 00:27:53,470 Yeah, I can see it now. 367 00:27:53,690 --> 00:27:57,810 A clown. The colonel Sanders of meat pies. 368 00:27:58,030 --> 00:28:00,440 I can see the billboards. 369 00:28:00,650 --> 00:28:03,110 With you and a little fat goat. 370 00:28:03,320 --> 00:28:05,530 - No! - Once we get the recipe. Yeah! 371 00:28:05,740 --> 00:28:07,720 No, I've been trying to get out of this clown business. 372 00:28:07,740 --> 00:28:10,280 I hate kids. - Yeah, well, you don't to like the little kids, 373 00:28:10,500 --> 00:28:12,100 but we gonna make the little fuckers fat! 374 00:28:12,120 --> 00:28:13,980 We can do it together, but I've got a plan, 375 00:28:14,210 --> 00:28:15,650 and you're gonna have to listen to it 376 00:28:15,790 --> 00:28:16,910 as long as we've got a deal. 377 00:28:17,130 --> 00:28:18,720 All right. But the main thing is, 378 00:28:18,920 --> 00:28:21,450 I want to destroy those assholes over there. 379 00:28:21,680 --> 00:28:23,550 Mose Allison festival! 380 00:28:23,760 --> 00:28:26,040 We are the truck patch revival! Here we go! 381 00:28:26,260 --> 00:28:27,870 Jj 382 00:28:39,860 --> 00:28:42,600 J in a dirt road town ain't nothin' but small j 383 00:28:44,700 --> 00:28:47,820 j everybody's laid back and we still say y'all j 384 00:28:50,540 --> 00:28:53,710 hey, buddy, you got a light? 385 00:28:55,670 --> 00:28:58,040 Oh, you smell worse than a buzzard on a... 386 00:29:12,810 --> 00:29:14,650 All I'm saying is, he was bit. 387 00:29:14,850 --> 00:29:17,640 We shouldn't have been messing around in the swamps. 388 00:29:17,860 --> 00:29:20,690 That doesn't look like an alligator did that to him. 389 00:29:22,570 --> 00:29:23,940 Robbie, what's wrong? 390 00:29:25,490 --> 00:29:27,740 What happened? 391 00:29:27,950 --> 00:29:29,690 What happened?! 392 00:29:29,910 --> 00:29:32,990 Anybody wanna give me some sort of idea about what's going on? 393 00:29:33,210 --> 00:29:34,500 Listen, listen. 394 00:29:36,380 --> 00:29:39,620 - We had no idea... - Matt, shut the hell up, man! 395 00:29:41,550 --> 00:29:42,950 Look, guys, he doesn't look so good. 396 00:29:43,130 --> 00:29:44,740 He's gotta get to a hospital. 397 00:29:44,970 --> 00:29:46,680 You have to tell us what really happened. 398 00:29:46,890 --> 00:29:50,260 Robbie, I won't be pissed, I won't tell mom and dad. 399 00:29:50,470 --> 00:29:51,670 I promise. 400 00:29:51,890 --> 00:29:53,670 They're gonna ask, Matt... 401 00:29:53,890 --> 00:29:56,670 We went... listen. We went to creighton's... 402 00:29:56,900 --> 00:29:59,690 We went to creighton's to get some weed. 403 00:29:59,900 --> 00:30:01,270 We got there. 404 00:30:01,480 --> 00:30:03,690 That motherfucker attacked us. 405 00:30:03,900 --> 00:30:05,680 Shit, we thought he was sleeping. 406 00:30:05,900 --> 00:30:07,390 All right? 407 00:30:07,610 --> 00:30:09,730 And he just... 408 00:30:09,950 --> 00:30:11,690 Bit... 409 00:30:11,910 --> 00:30:14,900 Well, look, the ambulance just left before we got here. 410 00:30:15,120 --> 00:30:17,730 Yeah, we can't afford to wait. 411 00:30:17,960 --> 00:30:20,250 I hate to end our day this way. 412 00:30:22,420 --> 00:30:24,330 He-man takes the challenge, ladies. 413 00:30:24,550 --> 00:30:26,380 I live for this stuff. 414 00:30:26,590 --> 00:30:29,170 Let's get him to my car. 415 00:30:29,390 --> 00:30:31,300 What's wrong, he-man? 416 00:30:31,510 --> 00:30:33,040 Gas, I guess. 417 00:30:33,270 --> 00:30:35,060 That meat pie's not sitting right. 418 00:30:35,270 --> 00:30:37,760 It'll pass. 419 00:30:37,980 --> 00:30:40,020 So about that weed you said you had? 420 00:30:40,230 --> 00:30:41,720 Uh, yeah, I got it right here. 421 00:30:41,940 --> 00:30:43,140 How much did you want? 422 00:30:43,360 --> 00:30:45,820 - How much you have? - How much you want? 423 00:30:46,030 --> 00:30:47,990 - I will give you whatever you want. - Oh, my god. 424 00:30:51,910 --> 00:30:54,370 Shit. What you want to do first? 425 00:30:54,580 --> 00:30:56,690 - I wanna ride something. - I figured after last night, 426 00:30:56,710 --> 00:30:58,580 that ass of yours would be tired of riding. 427 00:30:58,790 --> 00:31:00,280 My ass is just fine, thank you. 428 00:31:00,500 --> 00:31:01,910 I know. Shit. 429 00:31:02,130 --> 00:31:03,790 Stop, baby. Someone might be watching! 430 00:31:04,000 --> 00:31:06,290 You let 'em watch. Hell, I'll sell some tickets! 431 00:31:06,510 --> 00:31:08,310 - God, I fuckin' love you! - Fuckin' love you! 432 00:31:21,190 --> 00:31:22,680 Aah! Fuck! 433 00:32:07,820 --> 00:32:09,190 What's wrong? 434 00:32:09,400 --> 00:32:10,890 I don't know. 435 00:32:11,110 --> 00:32:12,810 I'm feeling sick. 436 00:32:13,030 --> 00:32:14,770 Aah! God! 437 00:32:14,990 --> 00:32:17,350 Mein head hurts like hell! 438 00:32:17,580 --> 00:32:19,740 It's the worst migraine ever. 439 00:32:21,370 --> 00:32:24,160 I vomited a few times on the way back. 440 00:32:24,380 --> 00:32:25,870 Food poisoning. 441 00:32:26,090 --> 00:32:28,580 You ate there, right? At the carnival? 442 00:32:42,640 --> 00:32:44,930 God, it hurts! 443 00:32:45,150 --> 00:32:47,190 Oh, my god, it hurts! 444 00:32:49,400 --> 00:32:52,600 J assuming everything j 445 00:32:52,820 --> 00:32:55,270 there's not enough room for all of us, so, Robbie, 446 00:32:55,490 --> 00:32:58,070 you're coming with us. 447 00:33:02,250 --> 00:33:04,870 Damn it! 448 00:33:05,080 --> 00:33:06,280 Something's wrong! 449 00:33:06,500 --> 00:33:08,610 I know cars. My dad's a mechanic. 450 00:33:08,840 --> 00:33:10,210 Pop the hood. 451 00:33:23,890 --> 00:33:26,350 Man, you're shitting me. 452 00:33:26,560 --> 00:33:29,600 When was the last time you got gas, hmm? 453 00:33:29,820 --> 00:33:31,530 I filled up before we left. 454 00:33:31,740 --> 00:33:34,380 You sure you didn't ride out here on fumes, from all the mist, huh? 455 00:33:34,570 --> 00:33:36,400 Trent! 456 00:33:36,620 --> 00:33:38,910 How many times did I tell you to fill the tank up? 457 00:33:39,120 --> 00:33:42,330 Jesus, Kayla. I did! I did! 458 00:33:42,540 --> 00:33:44,910 What, you really think I just planned on this happening? 459 00:33:45,120 --> 00:33:48,580 Asher is dying, okay? And we're all just screwing around! 460 00:33:50,750 --> 00:33:52,610 Asher! Asher! Shh! 461 00:33:52,840 --> 00:33:54,710 Asher, come on, man. 462 00:33:56,590 --> 00:33:59,200 Jesus! It was just a bite, man! 463 00:33:59,430 --> 00:34:02,720 The infection, whatever it was, it spread quickly. 464 00:34:02,930 --> 00:34:04,380 I mean, look at his skin. 465 00:34:04,600 --> 00:34:06,630 It looks like something's growing underneath it. 466 00:34:06,850 --> 00:34:08,380 Is he dead? 467 00:34:14,820 --> 00:34:16,440 Yeah. Yeah, he's gone. 468 00:34:18,700 --> 00:34:20,820 Jj 469 00:34:24,750 --> 00:34:25,790 I'm sorry. 470 00:34:40,390 --> 00:34:42,050 How do you think we're doing today, love? 471 00:34:42,260 --> 00:34:44,870 I think we done had our best year yet. 472 00:34:45,100 --> 00:34:46,960 Just estimating... 473 00:34:47,190 --> 00:34:50,560 - I'd say ten grand, maybe 15. - Whoo-hoo! 474 00:34:50,770 --> 00:34:53,430 Ed, just one day alone, and we still got three days to go. 475 00:34:53,650 --> 00:34:54,890 Plenty to expand with. 476 00:34:55,110 --> 00:34:56,690 Gotta watch out for that damn Ben. 477 00:34:56,900 --> 00:34:59,730 I think we ought to use that money to expand. I really do. 478 00:34:59,950 --> 00:35:03,700 We don't need the recipe to destroy them son of a bitches. 479 00:35:03,910 --> 00:35:05,360 You got that bottle? 480 00:35:22,640 --> 00:35:25,850 What's going on? What's happening, man? 481 00:35:33,150 --> 00:35:34,560 No... 482 00:35:34,770 --> 00:35:37,810 No! What the fuck, man? What the fuck is this? 483 00:35:38,030 --> 00:35:40,870 What is this? 484 00:35:41,070 --> 00:35:42,310 What the hell is that? 485 00:35:42,450 --> 00:35:44,820 It's kudzu shoots. 486 00:35:45,030 --> 00:35:48,570 Oh, my god! I am way too stoned for this shit! 487 00:35:52,750 --> 00:35:55,530 Hello, Ben. Still pissed about them goats? 488 00:35:55,750 --> 00:35:58,040 Listen, ed. I didn't mean nothing, I swear. 489 00:35:58,260 --> 00:36:01,550 Ben Johnson! What in the holy name of god? 490 00:36:01,760 --> 00:36:03,710 Snooping around here trying to find something. 491 00:36:03,930 --> 00:36:05,550 It was shitty what you two done! 492 00:36:05,760 --> 00:36:07,000 I had a deal! 493 00:36:07,220 --> 00:36:10,010 Shit! Nancy read "the art of the deal.†494 00:36:10,230 --> 00:36:12,970 Made creighton a hell of a one. Trump himself would be proud. 495 00:36:17,440 --> 00:36:20,350 But you ain't gonna find no recipe around here... 496 00:36:20,570 --> 00:36:22,150 You dumb-ass ingrate! 497 00:36:22,360 --> 00:36:25,350 Ed! No! 498 00:36:25,580 --> 00:36:27,950 He ain't worth it. 499 00:36:34,790 --> 00:36:36,700 What do we do for him? 500 00:36:40,090 --> 00:36:42,760 No! No, no! 501 00:37:03,910 --> 00:37:07,280 Hey! Help me! Help me! 502 00:37:11,330 --> 00:37:12,570 Oh my god! 503 00:37:16,500 --> 00:37:17,950 Come on, Asher! Stop, man! 504 00:37:18,170 --> 00:37:19,910 You're goddamn vegan, for Christ's sake! 505 00:37:20,130 --> 00:37:21,750 Stop! Stop! 506 00:37:23,970 --> 00:37:26,210 What the hell was that? 507 00:37:29,010 --> 00:37:30,670 One meat pie, please. 508 00:37:37,980 --> 00:37:40,220 What in the hell is going on? 509 00:37:40,440 --> 00:37:43,350 Please let me go as a matter of professional courtesy. 510 00:37:43,570 --> 00:37:44,900 I ain't lettin' shit! 511 00:37:45,110 --> 00:37:47,140 Whoa. Whoa! 512 00:37:50,160 --> 00:37:52,620 Guys! 513 00:37:56,960 --> 00:37:58,000 Aah! 514 00:38:15,440 --> 00:38:18,480 His illness has left him virtually comatose. 515 00:38:18,690 --> 00:38:20,930 I've estimated 40 minutes to one hour 516 00:38:21,150 --> 00:38:24,570 since ingestion of possible infected source material. 517 00:38:42,670 --> 00:38:46,000 Dr. klein's pulse has progressively slowed. 518 00:38:46,220 --> 00:38:49,210 I'm concerned that he may go into cardiac arrest. 519 00:39:07,530 --> 00:39:11,990 Daniel, no! 520 00:39:22,090 --> 00:39:23,580 Daniel! 521 00:39:23,800 --> 00:39:25,010 Dr. klein! 522 00:39:25,210 --> 00:39:27,370 Are you even you? 523 00:39:33,850 --> 00:39:34,970 If you can hear me... 524 00:39:35,180 --> 00:39:36,340 I'm so sorry! 525 00:39:49,110 --> 00:39:50,850 [Growlin =no! 9 526 00:39:56,620 --> 00:39:58,540 No! 527 00:39:59,870 --> 00:40:01,200 No! 528 00:40:10,380 --> 00:40:11,490 Rest in peace, my brother. 529 00:40:21,480 --> 00:40:23,600 What the hell happened to him? 530 00:40:23,810 --> 00:40:26,420 He looked crazy! Like... Like he wanted to kill you. 531 00:40:26,650 --> 00:40:29,360 That thing that attacked that woman didn't look crazy. 532 00:40:29,570 --> 00:40:30,570 It looked dead. 533 00:40:30,780 --> 00:40:32,490 Asher had no pulse when I checked. 534 00:40:32,700 --> 00:40:35,320 That thing that's eating Matt right now? 535 00:40:35,530 --> 00:40:37,270 It's dead, too! Look at him! 536 00:40:37,490 --> 00:40:39,700 That used to be old man creighton! 537 00:40:41,660 --> 00:40:43,120 Say goodbye, creep! 538 00:40:50,840 --> 00:40:54,330 I thought you were too stoned for this. 539 00:40:54,550 --> 00:40:57,330 It's too bad about Matt. He had some tasty herb. 540 00:40:57,560 --> 00:41:01,930 Hey, we need to get out of here before more of these dead bastards come at us. 541 00:41:02,140 --> 00:41:03,840 Well, they came from the festival. 542 00:41:04,060 --> 00:41:05,340 We should get out of town. 543 00:41:15,660 --> 00:41:17,200 Can you move, man? 544 00:41:17,410 --> 00:41:19,870 He didn't bite my legs. I can stand. 545 00:41:20,080 --> 00:41:22,290 Yeah, but can you run? 546 00:41:30,800 --> 00:41:33,340 Hey, guys, I think I found the jackpot. 547 00:41:33,550 --> 00:41:36,260 Now we're talkin'. Let's go! 548 00:41:46,900 --> 00:41:50,270 What in devil's hell is going on in my damn town? 549 00:41:50,480 --> 00:41:52,470 This ain't the Charleston I know. 550 00:41:52,690 --> 00:41:55,680 What are all the people of my fine town doing to each other, Ellie? 551 00:41:55,910 --> 00:41:57,550 It appears to be cannibalism, sir. 552 00:41:57,620 --> 00:41:59,080 Shit fire and save matches! 553 00:41:59,280 --> 00:42:01,390 I knew this would happen during a damn election year! 554 00:42:03,870 --> 00:42:06,450 Why me, lord?! Why me?! 555 00:42:06,670 --> 00:42:08,380 We've got to get you out of here! 556 00:42:19,260 --> 00:42:21,420 Jj 557 00:42:33,280 --> 00:42:35,650 Hurry! Get in, get in! Go, go, go! Go! 558 00:42:40,830 --> 00:42:42,990 Wait! 559 00:42:56,470 --> 00:42:57,760 [Growlin - aah! 9 560 00:42:57,970 --> 00:43:01,560 let the power of rock and roll take over! 561 00:43:11,900 --> 00:43:14,860 Aw, shit, it's the grocery boy. 562 00:43:16,030 --> 00:43:17,520 Let's go. 563 00:43:18,910 --> 00:43:20,990 Oh, no! No! Leave me alone! 564 00:43:21,200 --> 00:43:22,820 No! No! 565 00:43:27,120 --> 00:43:28,120 Grab the table. 566 00:43:33,670 --> 00:43:35,460 Goddamn zombies! 567 00:43:35,670 --> 00:43:36,950 We gotta do something about this. 568 00:43:37,010 --> 00:43:38,500 - Can you hold this? - Yeah, I got it. 569 00:43:38,720 --> 00:43:39,760 All right. 570 00:43:46,520 --> 00:43:47,980 Pass me that lighter. 571 00:43:53,150 --> 00:43:54,770 Okay, come on, ed. 572 00:43:54,980 --> 00:43:57,260 It's fourth and goal against Memphis central. 573 00:43:59,030 --> 00:44:00,520 You got this, baby, come on! 574 00:44:00,740 --> 00:44:02,830 Take this! 575 00:44:04,580 --> 00:44:07,540 Put that table down so I can throw this out! 576 00:44:21,630 --> 00:44:23,090 Let's get out of here. 577 00:44:29,680 --> 00:44:30,760 Oh, hell no! 578 00:44:45,830 --> 00:44:47,620 What the hell got to this clown? 579 00:44:47,830 --> 00:44:51,620 I knew that, I guess I'd keep it a goddamn secret from you, ed! 580 00:44:51,830 --> 00:44:54,360 You make me sorry I saved your stupid ass. 581 00:45:01,590 --> 00:45:03,200 Here's what we gotta do. 582 00:45:03,430 --> 00:45:05,030 We gotta make it to Neil's up the street. 583 00:45:05,050 --> 00:45:06,580 If I know that old preppin' bastard, 584 00:45:06,800 --> 00:45:09,460 he's happier than a dog's balls about this whole thing. 585 00:45:09,680 --> 00:45:13,420 Probably sitting in the basement surrounded by maximum firepower. 586 00:45:13,640 --> 00:45:15,600 And jacking his ak, sir. Good call. 587 00:45:15,810 --> 00:45:18,800 Hey! Chester! Jimmy! 588 00:45:19,030 --> 00:45:20,030 Over here! 589 00:45:25,030 --> 00:45:26,810 Real good to see you fellas. 590 00:45:27,030 --> 00:45:29,640 Follow me, stay close. We're off to Neil's army. Come on. 591 00:45:30,830 --> 00:45:33,120 Jj 592 00:45:42,880 --> 00:45:45,840 Lonnie, take the lead. 593 00:45:48,680 --> 00:45:50,550 I'll be right back. Meet me over there. 594 00:45:50,770 --> 00:45:52,010 All right. 595 00:45:53,850 --> 00:45:55,050 Jj 596 00:46:26,550 --> 00:46:28,910 [Trent yellin Kayla! 597 00:46:33,890 --> 00:46:35,970 Kayla! 598 00:46:37,850 --> 00:46:41,680 Hey, this way! Let's go! 599 00:46:44,070 --> 00:46:45,650 Kayla! 600 00:46:45,860 --> 00:46:47,270 Run Kayla! 601 00:46:51,240 --> 00:46:53,690 You zombie bastard! 602 00:46:53,910 --> 00:46:55,190 Are you all right? Bite? 603 00:46:55,410 --> 00:46:57,240 No, I'm okay. But what about Trent? 604 00:47:01,920 --> 00:47:04,710 Help me with this guy! Come on. 605 00:47:04,920 --> 00:47:06,830 There's nowhere to go, Lonnie! 606 00:47:07,050 --> 00:47:09,800 Everyone, the alley! Now! 607 00:47:15,720 --> 00:47:17,580 Jj 608 00:47:28,570 --> 00:47:30,810 This is about a shitty situation we're in! 609 00:47:35,950 --> 00:47:37,730 Oh, god. See that? 610 00:47:37,960 --> 00:47:40,330 The damage can't be too bad. The engine's running. 611 00:47:40,540 --> 00:47:42,150 Running down the gas. 612 00:47:42,380 --> 00:47:44,750 - Shit, Ben. - All I'm saying is, 613 00:47:44,960 --> 00:47:48,070 we may have a short trip to wherever the hell we're going. 614 00:47:48,300 --> 00:47:49,300 Worth checking out. 615 00:47:49,510 --> 00:47:52,100 At least we know the key's in it. 616 00:47:52,300 --> 00:47:53,960 Lonnie, where are we going? 617 00:47:54,180 --> 00:47:55,760 We gotta get Trent to a hospital. 618 00:47:55,970 --> 00:47:58,430 Whatever happened to Asher is happening to him. 619 00:47:58,640 --> 00:48:00,280 You're the botanist, babe, what do you think? 620 00:48:00,310 --> 00:48:02,240 I don't know. I mean, this isn't exactly textbook. 621 00:48:02,270 --> 00:48:04,760 I have an idea. It means heading to the muni, though. 622 00:48:04,980 --> 00:48:07,560 The airport? Why not the hospital, man? 623 00:48:07,780 --> 00:48:11,270 'Cause whatever it is, the answer might be out there. 624 00:48:11,490 --> 00:48:13,780 I know a person that might be able to help Trent. 625 00:48:13,990 --> 00:48:16,910 Does it have anything to do with the stuff you were spraying this morning? 626 00:48:17,040 --> 00:48:18,910 What is he talking about, Lonnie? 627 00:48:19,120 --> 00:48:21,730 It could be tied up with the chemical they're testing out there. 628 00:48:23,250 --> 00:48:26,240 I want Trent to live. 629 00:48:26,460 --> 00:48:28,790 Please help us, Lonnie. 630 00:48:37,310 --> 00:48:39,520 We'll split into two groups. 631 00:48:39,730 --> 00:48:41,100 Leave Trent here with Kayla. 632 00:48:41,310 --> 00:48:43,270 One group will distract and then the other will... 633 00:48:52,110 --> 00:48:53,710 Is this the change you were looking for, lon? 634 00:48:53,740 --> 00:48:57,490 You damn fool! I said no rpgs, Salvador! 635 00:48:57,700 --> 00:48:59,610 We're saving the town, not destroying it! 636 00:48:59,830 --> 00:49:01,820 Tell you what. 637 00:49:02,040 --> 00:49:03,500 I'll do it. 638 00:49:03,710 --> 00:49:06,450 I'll distract em. 639 00:49:06,670 --> 00:49:08,210 I'm gonna need this, though. 640 00:49:10,840 --> 00:49:13,930 Hey! Come on! I'm over here! 641 00:49:34,030 --> 00:49:36,400 Keep aiming for the heads! The heads! 642 00:49:44,040 --> 00:49:45,660 Hey, wait up! 643 00:50:06,940 --> 00:50:08,180 Thank you, Ellie. 644 00:50:08,400 --> 00:50:09,940 Don't mention it. 645 00:50:10,150 --> 00:50:12,190 =no! 646 00:50:43,640 --> 00:50:47,380 Oh, Ellie. I'm so sorry. 647 00:50:55,110 --> 00:50:57,020 Damn shame, Sam. 648 00:51:00,910 --> 00:51:03,700 She was a truly fine aide. 649 00:51:03,910 --> 00:51:06,610 A young lady of strong character. 650 00:51:06,830 --> 00:51:09,070 And, boy, could she handle a pistol. 651 00:51:14,380 --> 00:51:16,120 I swear, I'm gonna kick the undead shit 652 00:51:16,340 --> 00:51:19,950 out of everyone of these damn sons of bitches! 653 00:51:20,180 --> 00:51:21,180 Mr. mayor. 654 00:51:21,260 --> 00:51:23,960 What can I do for you, son? 655 00:51:24,180 --> 00:51:26,710 I need a few of your men for cover. 656 00:51:26,930 --> 00:51:29,970 My people are back there, beyond the alley, and they need help now. 657 00:51:30,190 --> 00:51:31,560 All right, then. 658 00:51:31,770 --> 00:51:33,470 Neil! Take a few of our folks 659 00:51:33,690 --> 00:51:35,040 and line up at the end of that street 660 00:51:35,070 --> 00:51:36,730 so this kid's people can regroup here. 661 00:51:47,960 --> 00:51:50,450 All right, on the double, everybody! 662 00:51:50,670 --> 00:51:51,790 Cal. 663 00:51:52,000 --> 00:51:53,580 Go ahead. 664 00:51:53,790 --> 00:51:56,160 We need cover fire on the West Side of the square. 665 00:51:56,380 --> 00:51:58,240 Roger that. 666 00:52:00,590 --> 00:52:02,230 Good to go on your Mark. 667 00:52:39,170 --> 00:52:40,620 Move the Van! 668 00:52:49,100 --> 00:52:50,940 It's not moving. 669 00:52:51,140 --> 00:52:54,100 I should've never given that damn globalbio bullshit 670 00:52:54,310 --> 00:52:56,470 permission to run them damn tests! 671 00:52:56,690 --> 00:52:58,720 Ellie died cause of me! 672 00:52:58,940 --> 00:53:01,720 The whole town! 673 00:53:01,950 --> 00:53:03,860 I don't know if I can deal with this! 674 00:53:04,070 --> 00:53:06,730 Oh, mercy, lord, mercy! 675 00:53:06,950 --> 00:53:08,780 The money they offered me made me happier 676 00:53:08,990 --> 00:53:10,990 than Richard Simmons watching "brokeback mountain!" 677 00:53:11,040 --> 00:53:13,160 And I am ashamed, lord! 678 00:53:13,370 --> 00:53:15,450 I am shamed! 679 00:53:15,670 --> 00:53:18,330 Lord, I am shamed and I repent! 680 00:53:18,550 --> 00:53:21,090 What's done is done, okay? 681 00:53:21,300 --> 00:53:22,660 There's still time to do something, 682 00:53:22,720 --> 00:53:24,550 but we gotta get to the hangar. 683 00:53:24,760 --> 00:53:27,090 Fukushima and klein might have the answers we need. 684 00:53:27,300 --> 00:53:29,710 At least we've gotta try for Trent and others over there. 685 00:53:29,930 --> 00:53:32,420 Maybe this town can come together and really... 686 00:53:32,640 --> 00:53:34,050 Be saved! 687 00:53:34,270 --> 00:53:36,690 Be saved, yes! Yes! 688 00:53:36,900 --> 00:53:40,110 Enough, Lonnie, go on, get going. 689 00:53:40,320 --> 00:53:42,730 Look, go see Neil over there. 690 00:53:42,950 --> 00:53:44,550 Take my gun and get some more weapons and ammo. 691 00:53:44,570 --> 00:53:46,270 Thank you, sir. 692 00:53:46,490 --> 00:53:48,190 I just wish a few of your folks might stay. 693 00:53:48,410 --> 00:53:51,060 We could use all the living people we can find to help us out over here. 694 00:53:51,080 --> 00:53:52,820 We'll need all the help we can get, too. 695 00:53:53,040 --> 00:53:55,960 All right, go on, go see Neil. 696 00:53:56,170 --> 00:53:57,410 Good luck, ladies. 697 00:53:57,630 --> 00:53:59,090 And to you, Mr. mayor. 698 00:53:59,290 --> 00:54:03,080 Got all the luck I need, lady. It's in my very name. 699 00:54:03,300 --> 00:54:05,130 Hey, just remember to vote for your friend 700 00:54:05,340 --> 00:54:08,550 Sam luckwood when this thing all blows over, okay? 701 00:54:11,390 --> 00:54:14,170 We're ready to go, but we ain't got much gas. 702 00:54:14,390 --> 00:54:16,050 Muni's less than four miles out. 703 00:54:16,270 --> 00:54:17,910 We'll be riding on fumes if we get there at all. 704 00:54:17,940 --> 00:54:18,980 All right, then, let's go. 705 00:54:25,860 --> 00:54:26,860 All right, listen up! 706 00:54:26,950 --> 00:54:28,160 Okay, men, we have work to do, 707 00:54:28,370 --> 00:54:29,950 and we do not have cell phone use. 708 00:54:30,160 --> 00:54:32,140 Neil, Jimmy, take a group down that street, right now. 709 00:54:32,160 --> 00:54:33,270 Come on, let's go. 710 00:54:33,500 --> 00:54:35,620 Salvador, take a group down that way. 711 00:54:35,830 --> 00:54:38,160 Cordell, uri, go find perr 712 00:54:38,380 --> 00:54:39,860 and make a sweep of that whole street. 713 00:54:39,920 --> 00:54:42,540 Let's go! 714 00:54:48,050 --> 00:54:50,250 Jj 715 00:55:06,400 --> 00:55:08,100 Damn, we're outta gas! 716 00:55:18,080 --> 00:55:21,360 You know, before I retired as an rn, 717 00:55:21,590 --> 00:55:24,380 I saw a lot of infection. 718 00:55:24,590 --> 00:55:26,170 Sepsis. 719 00:55:28,090 --> 00:55:31,200 I can't believe he's still alert. 720 00:55:33,430 --> 00:55:36,380 He's a fighter, sweetie. He's a fighter. 721 00:55:36,600 --> 00:55:38,680 But that doesn't matter, does it? 722 00:55:38,890 --> 00:55:42,180 Because he's gonna be dead! 723 00:55:42,400 --> 00:55:45,490 And then he's gonna come back just like those things! 724 00:55:48,200 --> 00:55:51,240 He can... he can hear us, can't he? 725 00:55:51,450 --> 00:55:53,510 Right, he can hear us, in there, talking all these... 726 00:55:53,530 --> 00:55:55,140 These god-awful things about him. 727 00:55:55,370 --> 00:55:57,330 He can hear us in there, right? 728 00:55:57,540 --> 00:55:59,620 God. Trent! Trent! 729 00:56:02,630 --> 00:56:04,340 I don't know what to do! 730 00:56:04,540 --> 00:56:06,370 My chest feels like it's gonna explode. 731 00:56:06,590 --> 00:56:09,010 Oh, baby! I don't know how to help you! 732 00:56:09,220 --> 00:56:11,380 I don't know... I don't know what to do! 733 00:56:13,470 --> 00:56:15,830 If you still have feelings for Lonnie, 734 00:56:16,060 --> 00:56:17,680 don't deny them. 735 00:56:17,890 --> 00:56:20,050 No, I can't. 736 00:56:20,270 --> 00:56:22,690 I love you! I love you so... please. 737 00:56:22,900 --> 00:56:25,520 I know you still have feelings for Lonnie. 738 00:56:25,730 --> 00:56:28,510 People have different ideas 739 00:56:28,740 --> 00:56:32,480 about what they want out of this life, Kayla. 740 00:56:32,700 --> 00:56:35,740 Don't deny him your heart. 741 00:56:35,950 --> 00:56:38,530 Be happy! 742 00:56:40,460 --> 00:56:42,540 - Don't! - No, I love you! 743 00:56:42,750 --> 00:56:44,710 Trent! Trent! No, Trent! 744 00:56:44,920 --> 00:56:46,880 No! No! No! 745 00:56:47,090 --> 00:56:48,090 No! No! 746 00:56:48,130 --> 00:56:51,710 Jennifer! 747 00:56:51,930 --> 00:56:53,890 Jennifer! 748 00:57:04,940 --> 00:57:07,650 Get this slimy soh of a bitch off me! 749 00:57:07,860 --> 00:57:09,770 Shit! Hold still, old man! 750 00:57:09,990 --> 00:57:11,200 Fuck it! 751 00:57:13,780 --> 00:57:15,980 Son of a bitch! You wrecked my pants! 752 00:57:16,200 --> 00:57:18,200 - Come on, Kayla, we need to go! - No, I... 753 00:57:19,910 --> 00:57:22,860 I'll distract the dead ones! Go! Now! You have to! 754 00:57:23,080 --> 00:57:24,440 Come on, Kayla! 755 00:57:35,930 --> 00:57:38,420 Hey! Ugly! 756 00:57:38,640 --> 00:57:40,430 Yeah, you! 757 00:57:40,640 --> 00:57:42,300 Come and get me! 758 00:57:42,520 --> 00:57:45,180 Take me on! Take me on! 759 00:57:45,400 --> 00:57:47,890 Take me on! =trent! No! 760 00:57:56,160 --> 00:57:57,780 No! 761 00:58:01,370 --> 00:58:04,960 Jj 762 00:58:26,650 --> 00:58:29,140 Come on, baby, they're coming. 763 00:58:32,360 --> 00:58:35,450 I just don't know if I can get there, ed. 764 00:58:35,650 --> 00:58:37,310 Just remember, honey, I'll always... 765 00:58:37,530 --> 00:58:39,190 Shh. 766 00:58:39,410 --> 00:58:41,150 I don't wanna hear that talk, okay? 767 00:58:41,370 --> 00:58:43,410 It's gonna be all right. I'll make sure of it. 768 00:58:47,580 --> 00:58:48,740 Come on. 769 00:58:48,960 --> 00:58:50,670 What you waiting on? Let's go. 770 00:59:12,520 --> 00:59:13,550 I can't go on. 771 00:59:13,780 --> 00:59:14,990 Look at me, ed. 772 00:59:15,190 --> 00:59:18,100 I'm all messed up. I'm dying. 773 00:59:18,320 --> 00:59:19,520 What can we do for you, Ben? 774 00:59:19,740 --> 00:59:22,110 I'd appreciate it, Nancy, 775 00:59:22,330 --> 00:59:24,490 if you just... Send me on to glory. 776 00:59:24,700 --> 00:59:28,240 I don't wanna come back as one of those cuds of... 777 00:59:28,460 --> 00:59:30,080 Covered cannibals. 778 00:59:30,290 --> 00:59:32,450 Well, you know, Ben, 779 00:59:32,670 --> 00:59:35,630 the secret was always in the meat marinade. 780 00:59:35,840 --> 00:59:38,550 A little cumin, cracked pepper, 781 00:59:38,760 --> 00:59:40,250 sea salt, 782 00:59:40,470 --> 00:59:43,560 paprika, mustard seed, 783 00:59:43,760 --> 00:59:46,470 a few orange peels. 784 00:59:46,680 --> 00:59:51,010 And a dash of jt's bone shack famous sauce. 785 00:59:51,230 --> 00:59:53,520 Hell! Ain't that cheatin', ed? 786 00:59:53,730 --> 00:59:55,140 Here I was thinking you used 787 00:59:55,360 --> 00:59:58,200 some kind of exotic meat, like, uh... 788 00:59:58,400 --> 01:00:01,480 Maybe possum or... 789 01:00:01,700 --> 01:00:02,700 Hog nuts or... 790 01:00:04,490 --> 01:00:05,900 We gotta keep going. 791 01:00:06,120 --> 01:00:08,210 I'm ready to go. 792 01:00:08,410 --> 01:00:12,620 Thank y'all for being so kind to me. 793 01:00:12,830 --> 01:00:14,990 Just let her rip, ed. 794 01:00:42,820 --> 01:00:43,980 Trish! 795 01:00:47,160 --> 01:00:48,900 Get the fuck off of her, you creep! 796 01:00:49,120 --> 01:00:50,280 Get off her! 797 01:00:50,500 --> 01:00:51,870 Are you okay? Are you all right? 798 01:00:54,330 --> 01:00:55,330 Did he get you? 799 01:00:55,460 --> 01:00:58,870 Oh, no! I just fucking cut my leg! 800 01:00:59,090 --> 01:01:02,550 Fuck... 801 01:01:02,760 --> 01:01:04,470 - Come on. - Okay, okay. 802 01:01:04,680 --> 01:01:06,470 Hold on. 803 01:01:06,680 --> 01:01:09,040 Nancy! 804 01:01:09,270 --> 01:01:11,480 No! 805 01:01:27,160 --> 01:01:29,450 The airport's just right over there. 806 01:01:29,660 --> 01:01:32,490 We can move up behind the helicopter. 807 01:01:32,710 --> 01:01:35,250 Ed and Nancy, let's go. 808 01:01:39,420 --> 01:01:41,500 Ease down, Kayla. Relax. 809 01:01:41,720 --> 01:01:42,930 It's okay. 810 01:01:43,130 --> 01:01:44,210 We're not outta this yet. 811 01:01:44,430 --> 01:01:46,090 Save your ammo. 812 01:01:47,550 --> 01:01:49,510 There'll be more to kill for Trent's sake. 813 01:01:49,720 --> 01:01:51,710 Promise. 814 01:01:53,940 --> 01:01:56,180 Let's go, guys. 815 01:02:09,160 --> 01:02:11,000 You got keys for the chopper? 816 01:02:11,200 --> 01:02:12,900 No, they're inside. 817 01:02:13,120 --> 01:02:14,610 So what's the plan? 818 01:02:14,830 --> 01:02:17,360 We can rush it, best we can. 819 01:02:17,580 --> 01:02:20,950 - All right, let's go. - Let's go. 820 01:02:21,170 --> 01:02:24,580 Jj 821 01:02:59,920 --> 01:03:01,660 Dr. fukushima! 822 01:03:01,880 --> 01:03:03,970 Dr. klein! 823 01:03:04,170 --> 01:03:06,120 Are you here? 824 01:03:06,340 --> 01:03:08,250 Hello? 825 01:03:31,620 --> 01:03:34,410 Jj 826 01:04:07,320 --> 01:04:08,560 You're all right. 827 01:04:12,660 --> 01:04:14,400 No. 828 01:04:14,620 --> 01:04:16,240 God damn it. 829 01:04:25,250 --> 01:04:26,990 God damn! 830 01:04:31,430 --> 01:04:33,720 You did your best, ed. 831 01:04:35,140 --> 01:04:37,600 She loved you so much, ed. 832 01:04:40,060 --> 01:04:42,100 Never a moment when she didn't. 833 01:04:44,900 --> 01:04:47,860 She was a real peach. 834 01:04:48,070 --> 01:04:50,560 I just don't know what I'm gonna do without her. 835 01:04:55,370 --> 01:04:58,200 Oh, my god, your arm. 836 01:04:58,410 --> 01:05:00,610 I khow. 837 01:05:00,830 --> 01:05:04,110 And I... I can already feel it inside me, 838 01:05:04,330 --> 01:05:05,990 whatever it is. 839 01:05:06,210 --> 01:05:09,070 I need to find fukushima. 840 01:05:09,300 --> 01:05:12,590 If she's here, she might be able to help us and help you. 841 01:05:14,640 --> 01:05:16,510 Hello? 842 01:05:16,720 --> 01:05:18,250 Hello? 843 01:05:18,470 --> 01:05:20,420 Doctors, are you here? 844 01:05:20,640 --> 01:05:23,300 Hello? Dr. fukushima? 845 01:05:31,900 --> 01:05:34,110 Sorry, Nancy. 846 01:05:49,210 --> 01:05:51,370 It's okay. It's okay. 847 01:05:51,590 --> 01:05:53,460 You're gonna be all right. 848 01:06:00,600 --> 01:06:02,310 And Dr. klein? 849 01:06:04,100 --> 01:06:05,460 He didn't make it. 850 01:06:05,690 --> 01:06:07,900 Fuck... 851 01:06:09,820 --> 01:06:13,150 - How much ammo do you have left? - Let me see. 852 01:06:13,360 --> 01:06:15,190 Not much. 853 01:06:15,410 --> 01:06:16,990 It's okay, we'll be all right. 854 01:06:25,290 --> 01:06:27,070 Creep! 855 01:06:27,290 --> 01:06:30,580 Dr. fukushima, I presume? 856 01:06:30,800 --> 01:06:32,260 Yes. 857 01:06:32,460 --> 01:06:35,330 Doctor, please to meet you under these circumstances. 858 01:06:35,550 --> 01:06:37,880 I mean, the entire town's been overrun with these things. 859 01:06:38,090 --> 01:06:39,670 Our friends are dead. 860 01:06:39,890 --> 01:06:41,220 Any idea how this happened? 861 01:06:41,430 --> 01:06:42,670 Maybe you can tell us how it is 862 01:06:42,720 --> 01:06:44,000 that the dead can walk around, 863 01:06:44,230 --> 01:06:46,350 turning into, I don't know what, plants? 864 01:06:46,560 --> 01:06:48,400 Kudzu zombies would be the more technical word. 865 01:06:48,480 --> 01:06:50,600 Oh, my god! 866 01:06:52,650 --> 01:06:53,890 Any ideas, doctor? 867 01:06:54,110 --> 01:06:56,440 The quadoxin was having the opposite effect 868 01:06:56,650 --> 01:06:57,860 of what we intended. 869 01:06:58,070 --> 01:06:59,900 It seems to be causing substantial growth 870 01:07:00,120 --> 01:07:01,240 in the plant instead, 871 01:07:01,450 --> 01:07:03,310 causing it to seek out nutrition. 872 01:07:03,540 --> 01:07:07,910 Whatever is left here, we can't let it be used. 873 01:07:08,120 --> 01:07:10,450 You started this damn thing? 874 01:07:10,670 --> 01:07:11,750 You ought to be ashamed! 875 01:07:11,960 --> 01:07:14,820 Death, destruction, our families! 876 01:07:15,050 --> 01:07:16,380 How dare you! How dare you! 877 01:07:16,590 --> 01:07:18,000 Ed. 878 01:07:18,220 --> 01:07:20,010 She didn't know. 879 01:07:20,220 --> 01:07:22,840 I doubt any of them did. 880 01:07:23,060 --> 01:07:25,020 Lonnie... 881 01:07:25,220 --> 01:07:27,880 There is a way out for you all. 882 01:07:28,100 --> 01:07:30,960 Chopper outside. 883 01:07:31,190 --> 01:07:33,190 What about the quadoxin? 884 01:07:33,400 --> 01:07:35,520 Destroy it. 885 01:07:38,740 --> 01:07:40,530 Ed... 886 01:07:40,740 --> 01:07:43,190 Is that enough fuel to take this place down? 887 01:07:47,290 --> 01:07:48,830 Yeah. 888 01:07:50,710 --> 01:07:51,710 Yeah, that'll do it. 889 01:07:51,920 --> 01:07:54,210 Take the keys and go. 890 01:07:54,420 --> 01:07:56,580 What about you, doctor? 891 01:08:02,970 --> 01:08:04,710 Unfortunately... 892 01:08:07,390 --> 01:08:08,880 I won't be leaving this facility. 893 01:08:11,150 --> 01:08:12,980 Is there any way to stop the infection? 894 01:08:13,190 --> 01:08:16,730 There's nothing. 895 01:08:16,940 --> 01:08:18,890 Just escape... 896 01:08:19,110 --> 01:08:20,190 For you. 897 01:08:20,410 --> 01:08:23,370 No, not for me. 898 01:08:23,570 --> 01:08:25,980 Ed, no! You can't stay. 899 01:08:26,200 --> 01:08:28,560 I can. Now you all get out of here. 900 01:08:28,790 --> 01:08:30,500 Lonnie, you take them, you get out. 901 01:08:30,710 --> 01:08:32,670 And don't stop until you get to Memphis or beyond. 902 01:08:32,790 --> 01:08:34,570 Warn them, Lonnie. 903 01:08:34,790 --> 01:08:36,620 There's still quadoxin out there. 904 01:08:36,840 --> 01:08:38,380 Me and the good doc will stay here 905 01:08:38,590 --> 01:08:39,930 and light this place up. 906 01:08:40,130 --> 01:08:41,240 All right? 907 01:08:41,470 --> 01:08:43,010 For the good of the town... 908 01:08:43,220 --> 01:08:44,760 And for my Nancy. 909 01:08:46,180 --> 01:08:48,090 Now we'll do our part. 910 01:08:48,310 --> 01:08:50,550 Make sure you do yours. 911 01:08:52,350 --> 01:08:55,140 Go now! Out the back exit. 912 01:08:55,360 --> 01:08:56,520 Get to the chopper! 913 01:08:56,730 --> 01:08:58,760 First let me light this place up. 914 01:08:58,990 --> 01:09:01,480 Let's get these barrels. 915 01:09:01,700 --> 01:09:04,240 It's gonna be all right, lon. I have faith. 916 01:09:04,450 --> 01:09:06,950 But do me one favor. 917 01:09:07,160 --> 01:09:09,490 What's that, ed? 918 01:09:09,700 --> 01:09:12,740 Get out of the meat pie business. 919 01:09:12,960 --> 01:09:15,330 It's up and died. 920 01:09:22,880 --> 01:09:24,710 Get outta here. 921 01:10:10,810 --> 01:10:13,220 Shit. They're not gonna make it. 922 01:10:13,430 --> 01:10:14,970 Hey! Over here! 923 01:10:15,190 --> 01:10:17,060 Over here! 924 01:10:20,530 --> 01:10:22,770 Stay five feet behind the plane! 925 01:10:53,680 --> 01:10:56,720 Goddamn zombie soh of a bitch! 926 01:12:03,790 --> 01:12:07,410 Ed! No! 927 01:12:07,630 --> 01:12:09,580 No, Lonnie, we've gotta go! 928 01:13:06,230 --> 01:13:08,310 Let's get to a hospital this time, Lonnie. 929 01:13:08,530 --> 01:13:09,990 Memphis, wherever. 930 01:13:10,190 --> 01:13:13,180 Jen needs a doctor. 931 01:13:13,410 --> 01:13:15,490 I'm not dead yet. 932 01:13:20,540 --> 01:13:24,210 Lonnie, I really want to say thank you. 933 01:13:24,420 --> 01:13:26,500 And I'm sorry. 934 01:13:26,710 --> 01:13:28,660 For what? 935 01:13:28,880 --> 01:13:31,750 Maybe for not believing in you enough? 936 01:13:31,970 --> 01:13:35,010 Or maybe for not sticking around here with you? 937 01:13:35,220 --> 01:13:37,810 Or maybe for not taking you with me. 938 01:13:41,180 --> 01:13:43,390 I never stopped loving you. 939 01:13:43,600 --> 01:13:45,510 I khow. 940 01:16:43,950 --> 01:16:47,540 I love the smell of quadoxin in the morning. 941 01:16:47,750 --> 01:16:49,630 Are these the results of the latest formulation? 942 01:16:49,750 --> 01:16:50,750 Yes, Mr. Blair. 943 01:16:54,790 --> 01:16:57,200 Perfect. 944 01:16:57,420 --> 01:16:59,950 Absolutely perfect. 945 01:17:02,430 --> 01:17:05,840 Jj 946 01:17:17,110 --> 01:17:21,200 J there's a plant that grows down in the south land j 947 01:17:21,400 --> 01:17:23,140 j brought in from Japan j 948 01:17:23,360 --> 01:17:27,770 j they hear about it from a man j 949 01:17:27,990 --> 01:17:29,940 j oh j 950 01:17:30,160 --> 01:17:32,020 j now it's outta hand j 951 01:17:32,250 --> 01:17:35,920 j it grows a foot a day is what they say j 952 01:17:36,130 --> 01:17:42,630 Exclusive on SSRmovies.COM 953 01:17:42,840 --> 01:17:45,700 j now I'm all ears j 954 01:18:57,040 --> 01:19:01,080 J Charleston, Mississippi, and on down the line j 955 01:19:01,300 --> 01:19:07,090 j consuming everything in sight j 956 01:19:07,300 --> 01:19:11,380 j it grows high and tall and thick and green j 957 01:19:11,600 --> 01:19:16,140 j you ain't gonna stop it no matter what you bring 958 01:19:16,350 --> 01:19:19,890 j oh j 959 01:19:20,110 --> 01:19:23,070 j it's the kudzu vine j 960 01:19:29,240 --> 01:19:32,950 J what were they thinking back in '35 j 961 01:19:33,160 --> 01:19:39,200 j when they planted this evil the kudzu vine j 962 01:19:39,420 --> 01:19:44,210 j was they out of their minds? J 963 01:19:44,420 --> 01:19:48,160 j the road is covered with trees, hell j 964 01:19:48,380 --> 01:19:52,000 j covered damn near everything j 965 01:19:52,220 --> 01:19:54,500 j whoa, oh, whoa j; 966 01:19:54,720 --> 01:19:58,260 j whoa, it's the kudzu j 967 01:19:58,480 --> 01:20:02,320 j it's the kudzu vine stretchin' from Caroline j 968 01:20:02,520 --> 01:20:06,810 j Charleston, Mississippi, and on down the line j 969 01:20:07,030 --> 01:20:12,650 j consuming everything in sight j 970 01:20:12,870 --> 01:20:16,990 j it grows high and tall thick and green j 971 01:20:17,200 --> 01:20:21,990 j you ain't gonna stop it no matter what you bring 972 01:20:22,210 --> 01:20:25,830 j oh, oh, oh j 973 01:20:26,050 --> 01:20:29,710 j it's the kudzu vine stretchin' from Caroline j 974 01:20:29,930 --> 01:20:34,010 j Charleston, Mississippi, and on down the line j 975 01:20:34,220 --> 01:20:38,590 j consuming everything in sight j 976 01:20:40,690 --> 01:20:44,180 j it grows high and tall thick and green j 977 01:20:44,400 --> 01:20:49,610 j you ain't gonna stop it no matter what you bring 978 01:20:49,820 --> 01:20:53,480 j oh, oh j 979 01:20:53,700 --> 01:20:57,160 j it's the kudzu vine j 980 01:20:57,370 --> 01:20:59,540 jj 981 01:20:59,750 --> 01:21:03,080 J I've heard cries and whispers j 982 01:21:03,290 --> 01:21:06,370 j like a storm up in the pines j 983 01:21:06,590 --> 01:21:09,930 j seen fires set up on a house j 984 01:21:10,130 --> 01:21:13,960 j like angry kudzu vines j 985 01:21:14,180 --> 01:21:17,350 j seen grown men on their knees j 986 01:21:17,560 --> 01:21:22,180 j but that story's old as time j 987 01:21:22,390 --> 01:21:25,970 j it's just the way of the world j 988 01:21:30,650 --> 01:21:34,480 j I've heard every battle j 989 01:21:34,700 --> 01:21:37,870 j is the one to end all war j 990 01:21:38,080 --> 01:21:41,570 j seen thousand fall in line j 991 01:21:41,790 --> 01:21:44,880 j and never know what for j 992 01:21:45,080 --> 01:21:47,740 j and still our greatest fear j 993 01:21:47,960 --> 01:21:52,620 j is just that knock upon the door j 994 01:21:52,840 --> 01:21:57,050 j it's just the way of the world j 995 01:22:35,680 --> 01:22:39,140 J is there any difference j 996 01:22:39,350 --> 01:22:42,890 j in the sun that climbs or falls? J 997 01:22:43,100 --> 01:22:46,430 j Orin trying to get in or out j 998 01:22:46,650 --> 01:22:49,770 j when facing down a wall? J 999 01:22:49,980 --> 01:22:53,190 j I just know I must get over j 1000 01:22:53,400 --> 01:22:57,440 j as somehow must we all 1001 01:22:57,660 --> 01:23:01,830 j it's just the way of the world j 70316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.