Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,208 --> 00:00:55,876
Die oordrag van Noord-Koreaanse kernwapens is die enigste ses oorblywende ICBM
(Interkontinentale ballistiese missiele van interkontinentale ballistiese missiele)
2
00:00:56,087 --> 00:01:01,172
16 vervoerskip Watson middag die aantal Amerikaanse weermag
sal in Chongjin-hawens in Noord-Korea aankom
3
00:01:01,175 --> 00:01:03,382
So ver as wat Noord-Korea sy kernprogram-plan laat vaar
4
00:01:03,486 --> 00:01:06,004
Gebruik ten slotte 'n laaste stap
5
00:01:13,205 --> 00:01:15,805
Lee Byung Hun
6
00:01:18,005 --> 00:01:20,805
Ha Jung-woo
7
00:01:22,805 --> 00:01:25,805
Ma Dong Shi
8
00:01:27,405 --> 00:01:30,405
Hye-Jin Jeon
9
00:01:32,006 --> 00:01:35,006
pei Xiuzhi
10
00:01:36,807 --> 00:01:44,507
Mt.
11
00:01:52,268 --> 00:01:55,260
Beheer van personeel in die omliggende verbod
12
00:01:55,271 --> 00:01:56,101
Cordon is teruggetrek
13
00:01:56,105 --> 00:01:59,973
Nou lĂȘ ek voor 'n groen monster
14
00:01:59,984 --> 00:02:04,068
Koreaanse produkte is tragies AN-M64
15
00:02:04,072 --> 00:02:07,030
Nadat die buisklampe aangeskakel is, is die lont versmelt
16
00:02:07,033 --> 00:02:09,024
Trek liggies uit
17
00:02:09,035 --> 00:02:11,526
Ag regtig Chao Siren
18
00:02:11,537 --> 00:02:14,095
Mense wat dit doen
19
00:02:14,999 --> 00:02:15,954
Thai plant
20
00:02:15,958 --> 00:02:19.200
Dud explosion ah nie regtig 'n dud nie
21
00:02:19,212 --> 00:02:22,875
Ek is baie jare lank 'n soldaat
het nog nooit dud explosion gehoor nie
22
00:02:22,882 --> 00:02:24,418
Wat het sy gedoen?
23
00:02:24,425 --> 00:02:27,087
Lyk nader aan die etenstyd effens ongeduldig
24
00:02:27,095 --> 00:02:29,381
Weet nie hoekom u dit wil dra nie
25
00:02:29,389 --> 00:02:30,845
warm en swaar dood
26
00:02:30,848 --> 00:02:33,760
Ek sĂȘ dat ek dinge doen
27
00:02:33,768 --> 00:02:35,508
Natuurlik om die werk te doen
28
00:02:35,520 --> 00:02:37,306
maar sy
29
00:02:37,313 --> 00:02:40,020
Daar is niks veiliger as ons beroep nie
30
00:02:40,024 --> 00:02:41,104
Reg?
31
00:02:41,109 --> 00:02:44,852
Jiyoung, maar ons verstaan ââhierdie punt net nie
32
00:02:44,862 --> 00:02:48,229
Hoe dit ook al sy, die webwerf van die toekoms hoef nie
bekommer jou oor enigiets
33
00:02:48,241 --> 00:02:51,199
Leegheid het altyd 'n bietjie leeg gevoel
34
00:02:51,202 --> 00:02:53,318
Wat vandag 'n bietjie lyk
35
00:02:53,329 --> 00:02:54,830
aandete aandete
36
00:02:54,831 --> 00:02:56,913
Ag ja tot ete saam
37
00:02:56,916 --> 00:02:59,749
- hou net nie van Miles City nie
- Miles City
38
00:02:59,752 --> 00:03:02,459
Ek dink die sersant-voorraad Min Miles City
39
00:03:02,463 --> 00:03:03,347
nie waar nie
40
00:03:03,463 --> 00:03:06,047
Behalwe vir ete, lyk dit asof ons iets ja het
41
00:03:06,050 --> 00:03:07,915
Die man doen?
42
00:03:07,927 --> 00:03:09,383
Hulle was laat?43
00:03:09,387 --> 00:03:13,426
Hulle weet nie wat die taak is nie
44
00:03:13,433 --> 00:03:14,923
egter dokters
45
00:03:14,934 --> 00:03:17,300
Ek het gehoor ander plekke sal u 'n idee gee oor wat
46
00:03:17,311 --> 00:03:20,018
Jy hoe sy net 30 weke vol was
regtig styf
47
00:03:20,023 --> 00:03:22,139
wet soos bepaal deur die wet
48
00:03:22,150 --> 00:03:25,017
Daarom het die hof gedink dit is nie die hospitaal nie
49
00:03:25,028 --> 00:03:26,814
So nuuskierig oor hoe die beer afgaan
50
00:03:26,821 --> 00:03:30,860
Ek was dus 'n klein prins of prinses draai
51
00:03:36,561 --> 00:03:38,161
(12 deur gemiste oproepe Zhaoda Yu)
52
00:03:42,879 --> 00:03:44,210
Ag, my pragtige vrou en kinders
53
00:03:44,213 --> 00:03:46,204
SĂȘ dit net vir my seun of dogter
54
00:03:46,215 --> 00:03:47,716
U skaam?
55
00:03:47,717 --> 00:03:48,547
Ek ken jou?
56
00:03:48,551 --> 00:03:50,507
Jiyoung doen dit? ek moet
57
00:03:50,511 --> 00:03:52,217
Ek het gekom
58
00:03:52,221 --> 00:03:54,507
My broer het vandag nog op 'n missie gegaan?
59
00:03:54,515 --> 00:03:56,051
Ag nee ah
60
00:03:56,059 --> 00:04:00,177
'N taak Waarom nie vir my sĂȘ nie?
61
00:04:00,188 --> 00:04:01,428
Bang dat jy bekommerd is oor sang
62
00:04:01,439 --> 00:04:02,519
Kyk hier na en sien regtig gaan
63
00:04:02,523 --> 00:04:05,265
Selfs na die taak is daar geen manier om met die taak vorendag te kom nie
64
00:04:05,276 --> 00:04:07,107
Vandag is die laaste keer
65
00:04:07,111 --> 00:04:09,523
Maar dokters hoe om te sĂȘ? vertel
66
00:04:09,530 --> 00:04:11,521
Hoe? Wat sĂȘ?
67
00:04:11,532 --> 00:04:13,147
Ons klein bietjie-ah
68
00:04:13,159 --> 00:04:15,491
Ah ah wat het die dokter gesĂȘ?
69
00:04:15,495 --> 00:04:16,109
ah
70
00:04:16,120 --> 00:04:18,452
Laat gesĂȘ, so kan nie regtig sĂȘ nie
71
00:04:18,456 --> 00:04:19,696
Dokters het gesĂȘ die seun doen?
72
00:04:19,707 --> 00:04:20,332
Sy is n vrou
73
00:04:20,333 --> 00:04:21,618
So is die dogter? Werklik?
74
00:04:21,626 --> 00:04:23,287
Ek het 'n vroulike dokter gesĂȘ
75
00:04:23,294 --> 00:04:26,661
So waarom vertel hierdie grap
76
00:04:26,673 --> 00:04:29,710
'n hysbak huis toe om jou te vertel
77
00:04:29,717 --> 00:04:31,799
- gekanselleer
78
00:04:32,887 --> 00:04:34,798
o regtig
79
00:04:34,806 --> 00:04:37,013
Die volgende verband korrespondent Lixi Zhe
80
00:04:37,016 --> 00:04:39,348
Ok nou kom ek by
hou die Algemene Vergadering van die Koreaanse Werkersparty
81
00:04:39,352 --> 00:04:41,593
4.25 ingang van die Kultuursentrum
82
00:04:41,604 --> 00:04:44,220
mobilisering van alle sektore van die Koreaanse spitsberaad
83
00:04:44,232 --> 00:04:46,223
Na verwagting sal die plan weer bevestig word om die verlate kernkrag te voltooi
84
00:04:46,234 --> 00:04:48,896
Met vermelding van die volledige denucleariasie van die Koreaanse Skiereiland
85
00:04:48,903 --> 00:04:51,485
Ten einde die DPRK laaste oor te dra, is ekCBM
86
00:04:51,489 --> 00:04:54,947
16, Nee. Warburg middag gaan Sen die hawe van Chongjin binne
87
00:04:54,951 --> 00:04:56,862
Om hierdie ICBM oor te dra
88
00:04:56,869 --> 00:05:00,657
Interne en eksterne gebeure, vroeë ontknoping van die einde ...
89
00:05:05,503 --> 00:05:09,587
Hierdie keer as gevolg van 'n aardbewing skielik
werfomstandighede baie optimisties
90
00:05:09,590 --> 00:05:12,047
Skielik ... terwyl ons praat
91
00:05:12,051 --> 00:05:13,916
4.25 Kultuursentrum ineenstorting
92
00:05:13,928 --> 00:05:16,544
En publiseer dit dan weer ah
93
00:05:16,556 --> 00:05:18,842
4.25 Kultuursentrum ...
94
00:05:18,850 --> 00:05:21,387
As gevolg van die aardbewing skielik ...
95
00:05:32,888 --> 00:05:33,388
(Rampnoodboodskap [Nasionale Veiligheidskantoor])
96
00:05:33,489 --> 00:05:34,689
(Noord-Korea Noord-Hamgyong 7,8 aardbewing!
Let daarop dat veiligheid of naskokke oplet)
97
00:06:00,350 --> 00:06:02,887
Jiyoung Shit
98
00:07:56,299 --> 00:07:57,288
koerant Nuus
99
00:07:57,300 --> 00:08:00,167
Baekdu-uitbarstingsindeks 8
100
00:08:00,178 --> 00:08:01,167
visuele skaal vanaf die hoogste vlak
101
00:08:01,179 --> 00:08:03,170
YTN het pas die betrokke skerm gepubliseer
102
00:08:03,181 --> 00:08:06,765
Uitbrake is in die historiese waargeneem
presedente van die hoogste graad ...
103
00:08:06,768 --> 00:08:10,886
Terselfdertyd het vulkaniese aardbewings ontstaan
erken as Richter 7.8
104
00:08:10,897 --> 00:08:13,809
- die hele gebied van die Koreaanse skiereiland is deur die aardbewing regeer
- Nasionale rampbevel uitgereik
105
00:08:13,816 --> 00:08:17,274
Seoul, Gyeonggi, Gangwon en Chungcheong-streek
het 'n noodontruiming van inwoners uitgereik
106
00:08:17,278 --> 00:08:19,485
WAARSKUWING Gevaarlik volgende paar dae is daar die volgende uitbraak
107
00:08:19,489 --> 00:08:21,980
Al hierdie dinge lei tot tydelike verlamming van vulkaniese as
108
00:08:21,991 --> 00:08:23,777
hoofweë ook ...
109
00:08:23,785 --> 00:08:27,903
Tans word die hele gebied verminder tot 'n verskroeide aarde Pyongyang
val eintlik in anargie
110
00:08:27,914 --> 00:08:30,906
Intussen het die Chinese regering om die krisis in die naam van die Changbai-berg te bestuur
111
00:08:30,917 --> 00:08:32,828
- in die grensstreek wat aan vergaderde troepe grens
- die Amerikaanse regering
112
00:08:32,835 --> 00:08:35,827
In 'n sterk waarskuwing terselfdertyd China se militĂȘre bewegings
113
00:08:35,838 --> 00:08:40,502
10:00 ons tyd
'n Amerikaner in Korea in noodgevalle uitgereik
114
00:08:55,233 --> 00:08:57,465
Professor Jiang Fenglai ...
115
00:08:59,654 --> 00:09:01,470
Robert Robert
116
00:09:02,281 --> 00:09:03,887
Nou word nie geleer nie
(geologie-gom om Jiang Feng te gee)
117
00:09:03,991 --> 00:09:06,607
Handig u bedanking in
118
00:09:07,537 --> 00:09:09,698
Ek het respek vir Blue House domo
11900:09:09,706 --> 00:09:12,243
Hierdie elegante Oh kom hier om te doen?
120
00:09:12,250 --> 00:09:15,617
U moet professor raadpleeg
121
00:09:15,628 --> 00:09:17,539
Kom so gou
122
00:09:17,547 --> 00:09:19,208
Enige voorstelle?
123
00:09:19,215 --> 00:09:21,752
Maar hoe doen ek dit?
124
00:09:21,759 --> 00:09:25,001
Onthou dat ek na Amerika kan terugkeer
125
00:09:25,013 --> 00:09:27,720
Omdat 'n Amerikaanse kaal arend burgers is
126
00:09:27,724 --> 00:09:29,635
Jammer
127
00:09:45,074 --> 00:09:47,690
Die krag word ook groter
128
00:09:47,702 --> 00:09:49,738
Sulit
129
00:09:49,746 --> 00:09:54,456
Drie jaar gelede het ek u briewe noukeurig gelees
130
00:09:54,459 --> 00:09:57,747
So sedertdien het ek
gewaarsku dat dit verskeie kere?
131
00:09:57,754 --> 00:10:00,666
Ek sĂȘ wat nog te sĂȘ, professor Guiche
132
00:10:00,673 --> 00:10:02,129
Sit mense in 'n grap
133
00:10:02,133 --> 00:10:03,339
Nou wil dit doen?
134
00:10:03,343 --> 00:10:07,632
Ek het gehoor die president het beweerde korrupsiesake hier gehad
fondsbedryfsregering verhoor
135
00:10:07,638 --> 00:10:10,300
slegs kwalifiserende verwysing
het 'n rede gehad om u te verbied
136
00:10:10,308 --> 00:10:12,549
Ek sĂȘ dit is wat dit beteken
137
00:10:12,560 --> 00:10:14,300
Nie dreig nie
138
00:10:14,312 --> 00:10:16,268
Omdat die werklike bedreiging
139
00:10:16,272 --> 00:10:19,355
As dit nodig is om meer te doen
140
00:10:20,193 --> 00:10:24,061
Drie uur is genoeg om te help. Besoek gerus ons
141
00:10:27,950 --> 00:10:31,408
Soos jy kan sien
daar is altesaam vier magma-kamer Changbaishan
142
00:10:31,412 --> 00:10:35,576
Verwyder die aanvanklike uitbarsting magma kamer no. 1
drie oorblywende magma-kamer
143
00:10:35,583 --> 00:10:39,451
Die toekoms sal die plaag verander
144
00:10:39,462 --> 00:10:41,748
Hoeveel tyd is daar?
145
00:10:41,756 --> 00:10:45,248
Dit is wat elke stadium van die voorspellingstyd van die uitbreek is
146
00:10:45,259 --> 00:10:48,717
Alhoewel twee keer drie keer so groot soos die uitbraak
kan relatief klein wees
147
00:10:48,721 --> 00:10:52,714
Maar die eintlike probleem is die uitbreek van die laaste vier
148
00:10:52,725 --> 00:10:55,307
Het geĂŻdentifiseer dat die volgende uitbraak plaasvind
149
00:10:55,311 --> 00:10:56,721
Die laaste uitbraak
150
00:10:56,729 --> 00:10:59,516
Richter gaan gepaard met vulkaniese aardbewings van groter as 8,0
151
00:10:59,524 --> 00:11:04,609
Koreaanse Skiereiland word verwag dat al die betrokke gebiede 84% sal bereik.
152
00:11:08,491 --> 00:11:11,733
Die Princeton-professor Jiang Feng om te leer
153
00:11:14,372 --> 00:11:16,988
ongelukkig
154
00:11:19,836 --> 00:11:21,121
nou
155
00:11:21,129 --> 00:11:25,919
Ek het die afgelope drie jaar
die resultate van die simulasie verander die verhouding van die litosfeer
156
00:11:25,925 --> 00:11:31,761
Die aanname binne vyf kilometer van magma in
'n Ontploffing van ses honderdduisend ton TNT veroorsaak
157
00:11:31,764 --> 00:11:33,550
3,48% kans
158
00:11:33,558 --> 00:11:37,392
Die minimum druk van die magma-kamer tot 45%
159
00:11:37,395 --> 00:11:41,229
Wat beteken dit?
160
00:11:41,232 --> 00:11:44,224
Daardie ...
161
00:11:44,986 --> 00:11:47,318
Jammer
162
00:11:47,321 --> 00:11:51,485
In eenvoudige terme soos hierdie
163
00:11:52,493 --> 00:11:56,156
Verminder die magma-kamer met so 'n sterk ontploffingsdruk
164
00:11:56,164 --> 00:11:58,246
Vernietig die omliggende strata
165
00:11:58,249 --> 00:12:01,332
Vervaardiging uitvoer magma kamer druk kanaal
166
00:12:01,336 --> 00:12:05,204
Tot hierdie
moet bereken word uit die digtheid en hoogte van die regterkant
167
00:12:05,214 --> 00:12:08,627
En drie jaar gelede het ek hierdie dinge gedoen
168
00:12:08,634 --> 00:12:10,886
Natuurlik, tot dusver beperk tot teorie
169
00:12:10,887 --> 00:12:13,879
Hoe dan ook, kan daar nie 'n gat in die grond gegrawe word nie?
170
00:12:13,890 --> 00:12:17,303
Stel asb. Staatsaangeleenthede sekondĂȘr
171
00:12:20,897 --> 00:12:23,809
Changbai-berge is ongeveer 12 myne in die omgewing
172
00:12:23,816 --> 00:12:25,317
As gevolg van die uiters komplekse struktuur
173
00:12:25,318 --> 00:12:28,731
gat selfs al te gereeld vermis en ongelukke
174
00:12:28,738 --> 00:12:31,525
Alhoewel daar verskille is met die bevindinge van Professor
175
00:12:31,532 --> 00:12:33,318
Maar die 12 myne in
176
00:12:33,326 --> 00:12:35,032
Ek weet nie of dit die studie werd is nie ...
177
00:12:35,036 --> 00:12:36,867
Ag no. 9 Myne
178
00:12:36,871 --> 00:12:38,577
Geskatte diepte van 3,5 km
179
00:12:38,581 --> 00:12:39,696
Koper is ah?
180
00:12:39,707 --> 00:12:41,038
Ja ja
181
00:12:41,042 --> 00:12:42,157
Hierdie ah ...
182
00:12:42,168 --> 00:12:43,749
Interessant genoeg is die digtheid van koper ...
183
00:12:43,753 --> 00:12:46,085
SĂȘ u dat seshonderdduisend ton ontplof?
184
00:12:46,089 --> 00:12:48,501
- dat die titel van die ontploffing ...
- Ja ek
185
00:12:48,508 --> 00:12:52,046
In teorie is dit slegs die mitotiese
186
00:12:52,720 --> 00:12:54,585
Kernkern ... sĂȘ jy dit?
187
00:12:54,597 --> 00:12:57,384
Dit is om 'n kernontploffing op die grens van China te veroorsaak?
188
00:12:57,392 --> 00:12:59,883
Dit is meer soos dit?
189
00:13:04,107 --> 00:13:06,689
Net te ver gaan
190
00:13:06,693 --> 00:13:09,275
Die blitslyn met Noord-Korea is heeltemal ontkoppel
191
00:13:09,278 --> 00:13:12,361
Dieselfde as saam met die verlore werke om vennote se situasie te vind
192
00:13:12,365 --> 00:13:16,574
Ons wag nou net vir die res van die grootskaalse rampe
193
00:13:19,497 --> 00:13:22,204
As u professor Jiang is, hoe sou ek dit doen
194
00:13:22,208 --> 00:13:25,666
Wat sit en niks met hulle doen nie
punt van teregstelling belaglikulous plan ook okay?
195
00:13:25,670 --> 00:13:27,251
As ek
196
00:13:27,255 --> 00:13:28,665
Wat sal nie doen nie
197
00:13:28,673 --> 00:13:31,380
In die geval het nie 'n akkurate trefpunte bereken nie
198
00:13:31,384 --> 00:13:33,420
Aangevuur deur die ontploffing van die magma-biblioteek
199
00:13:33,428 --> 00:13:36,591
Miskien net om niks meer te doen nie
200
00:13:36,597 --> 00:13:38,212
ook wys
201
00:13:38,224 --> 00:13:39,885
Die kans van Changbai om op te hou om kernontploffings te gebruik
202
00:13:39,892 --> 00:13:43,601
3,48% is dieselfde as onmoontlik
203
00:13:45,982 --> 00:13:49,099
3,48%
204
00:13:50,528 --> 00:13:52,564
Die argument is baie bekend
205
00:13:52,572 --> 00:13:56,656
Het die eerste keer gesĂȘ om aan die verkiesing van
die vlak van ondersteuning waaroor ek soveel is
206
00:13:56,659 --> 00:13:58,741
Almal het gesĂȘ dit is onmoontlik om my te keer
207
00:13:58,745 --> 00:14:04,285
Maar ek dink selfs 1%
is alreeds moontlik kategorie
208
00:14:05,543 --> 00:14:09,536
42,7% is steeds my kiesersdeelname
209
00:14:09,547 --> 00:14:10,753
Professor Jiang
210
00:14:10,757 --> 00:14:14,545
Verhoog die kanse op sukses van die navorsingsresultate
211
00:14:14,552 --> 00:14:17,009
Ja, ah ... nie
212
00:14:17,013 --> 00:14:18,503
Dit kan nie willekeurig toeneem nie
213
00:14:18,514 --> 00:14:20,345
'N Gedetailleerde uiteensetting van die woorde
214
00:14:20,350 --> 00:14:23,842
En gevind dat dit akkuraat punte tref
215
00:14:23,853 --> 00:14:25,969
Daar is ook ses honderdduisend ton kernontploffing ...
216
00:14:25,980 --> 00:14:28,813
Waar ons daaruit kan leer om kernkrag te kry
217
00:14:28,816 --> 00:14:31,979
Probeer ah as daar geen keuse is om gesteel te word nie
218
00:14:31,986 --> 00:14:36,229
- Watson het in die hawe van Chongjin-tyd aangekom
- 16:00 op die 16de
219
00:14:36,240 --> 00:14:40,028
Ons moet herstel voor die Amerikaanse kernwapens
eers om hul hande daarop te kry
220
00:14:40,036 --> 00:14:43,369
Nou dadelik die NSC gebel
221
00:14:43,373 --> 00:14:45,329
nou
222
00:14:49,545 --> 00:14:51,206
Drie jaar in Afganistan
223
00:14:51,214 --> 00:14:54,377
sleutelbesluite oefen Veulend
224
00:14:54,384 --> 00:14:57,000
Altesaam 12 keer deelgeneem
225
00:14:57,011 --> 00:14:59,093
Geskiedenis ook mooi
226
00:14:59,097 --> 00:15:01,588
Daar is operasionele opdragte om terug te rapporteer aan sy eenheid
227
00:15:01,599 --> 00:15:03,635
Wat? Ek wag dat dit van werk sal verander
228
00:15:03,643 --> 00:15:05,975
Brat ...
229
00:15:07,855 --> 00:15:11,313
By sleutelbesluite het die opleidings ICBM afgebreek
230
00:15:11,317 --> 00:15:13,273
Ek het pas opleiding ontvang
231
00:15:13,277 --> 00:15:15,529
Kyk persoonlik nie die interkontinentale missiel nie
232
00:15:15,530 --> 00:15:18,237
En waar ICBM ...
233
00:15:19,492 --> 00:15:20,982
Noord-Korea doen?
234
00:15:20,993 --> 00:15:22,984
Zhao Dawei
235
00:15:24,080 --> 00:15:27,664
U kan 'n gesinsprogram by die Amerikaanse aanbieding byvoeg
236
00:15:27,667 --> 00:15:30,409
U weet dat spoor en pad alles afval
237
00:15:30,420 --> 00:15:32,755
Waar kan ek saam met my vrou gaan baar?
238
00:15:32,755 --> 00:15:35,872
Hoe kon ek nie gaan nie?
239
00:15:42,640 --> 00:15:46,258
Jy gaan Donderdag drie oulike klein kuierplek
240
00:15:46,269 --> 00:15:49,181
Gaan dan na die hawe van Incheon op die telefoon hoef dit nie te laat wees nie
241
00:15:49,188 --> 00:15:52,476
Ek wil een ding in die verlede aanspreek
242
00:15:52,483 --> 00:15:54,735
Sien jou daar
243
00:15:56,821 --> 00:15:59,062
Wat 'n wonderlike bietjie bekommerd?
244
00:15:59,073 --> 00:15:59,983
Wees bekommerd?
245
00:15:59,991 --> 00:16:01,982
geen
246
00:16:03,286 --> 00:16:04,526
Ek bekommer my nie
247
00:16:04,537 --> 00:16:06,619
Jy hoef nie bekommerd te wees oor dit my maak nie
248
00:16:06,622 --> 00:16:09,238
Om nie te sĂȘ dat die klein stukkies wat ek vroeĂ«r alles reg gedoen het nie?
249
00:16:09,250 --> 00:16:12,367
Dit is nie 'n gevaarlike ding om te kom nie
250
00:16:12,378 --> 00:16:14,835
Natuurlik, natuurlik
251
00:16:15,381 --> 00:16:17,872
Maar dit ...
252
00:16:17,884 --> 00:16:22,878
Ek wil een ding weet voordat jy gaan voordat jy gaan
253
00:16:23,514 --> 00:16:25,550
Daarin?
254
00:16:26,601 --> 00:16:28,466
As daar gevalle is
255
00:16:28,478 --> 00:16:30,969
Te wil weet is die seun of dogter
256
00:16:30,980 --> 00:16:32,891
Wat? Wat as?
257
00:16:32,899 --> 00:16:35,015
watter gevalle
258
00:16:36,152 --> 00:16:39,235
Weet ook dat ... terug ry
259
00:16:41,949 --> 00:16:43,109
man
260
00:16:43,117 --> 00:16:44,027
Hoekom?
261
00:16:44,035 --> 00:16:46,196
man
262
00:16:46,204 --> 00:16:50,038
Doen maar weet nie hoekom nie
jy noem my 'n man soos my senuweeagtig
263
00:16:50,041 --> 00:16:52,999
kan u nie direk u hart roep nie?
264
00:16:53,002 --> 00:16:54,242
Belowe my net een ding
265
00:16:54,253 --> 00:16:55,003
ah
266
00:16:55,004 --> 00:16:59,418
Voordat u agterbly, stem almal af
267
00:16:59,425 --> 00:17:00,835
nie laat wees nie
268
00:17:00,843 --> 00:17:02,879
Ons sien hulleself nie so laat soos klein nie
269
00:17:02,887 --> 00:17:04,218
ah
270
00:17:04,222 --> 00:17:06,588
- Ek belowe - die belofte jou
271
00:17:08,476 --> 00:17:10,057
Ek weet
272
00:17:15,608 --> 00:17:17,144
In 'n verdeelde snelweg
273
00:17:17,151 --> 00:17:21,485
Tienduisende mense het te voet gevlug
het 'n span van groot beskerming gevorm
274
00:17:25,910 --> 00:17:29,448
Noord-Korea is ses interkontinentale missiele
want dit is die laaste onderhandelings
275
00:17:29,455 --> 00:17:31,241
Voordat dit buite die bestek van die ondersoek val
276
00:17:31,249 --> 00:17:34,833
U kan sien dat die satelliet wegkruip
kan nie baie waargeneem word nie quietly
277
00:17:34,836 --> 00:17:37,828
So ons NIS
om die posisie meer akkuraat te verstaan
278
00:17:37,839 --> 00:17:42,674
Van sy kernprogram voor die program laat vaar
moes die Noord-Koreaanse intelligensie-agent oorwin
279
00:17:44,012 --> 00:17:48,301
Noord-Korea in Beijing. SPORT-register
is ons karakter om oor te wen
280
00:17:48,307 --> 00:17:49,968
Registrasie enigste titel
281
00:17:49,976 --> 00:17:51,967
Geldwassery is belangrik vir mense wat vermoor word, ens.
282
00:17:51,978 --> 00:17:55,937
Spesiale doel Ministerie stuur 'n kragbron
283
00:17:55,940 --> 00:17:58,306
Alhoewel die ligging van kernwapenmeester. SPORT
284
00:17:58,317 --> 00:18:02,401
Sedert die blootstelling aan spioenasie
is tans in aanhouding in die omgewing van die Hwanghae ontvang
285
00:18:02,405 --> 00:18:04,316
Sit NIS opsy
286
00:18:04,323 --> 00:18:07,235
Dit word in stand gehou in die ingeplante GPS-skyfie. SPORT
287
00:18:07,243 --> 00:18:09,609
En gewrigte kry kernwapens. SPORT
288
00:18:09,620 --> 00:18:11,872
Daar kan gesĂȘ word dat die aanvanklike doel van hierdie program
289
00:18:11,873 --> 00:18:13,784
speler
290
00:18:15,626 --> 00:18:18,868
Al die kalibrasietyd
291
00:18:22,008 --> 00:18:24,750
Dit is die laaste van vier van die uitbreek van
die oorblywende tyd
292
00:18:24,761 --> 00:18:28,128
Soos jy weet
die stryd om die nie-ideologiese beginsel
293
00:18:28,139 --> 00:18:31,427
Ons skend die skeidslyn van die nie-aggressie-verdrag
294
00:18:31,434 --> 00:18:34,471
Bedoel om 'n ongewenste gas te wees
295
00:18:34,479 --> 00:18:35,719
Kry die idee, nie waar nie?
296
00:18:35,730 --> 00:18:36,515
nou
297
00:18:36,522 --> 00:18:37,807
Ek het 'n vraag
298
00:18:37,815 --> 00:18:42,525
Hoe die huidige status van die tonnel?
Is dit moontlik om die land binne te gaan?
299
00:18:44,655 --> 00:18:47,567
- tegniese spanne hoef in elk geval nie tonnel toe te gaan nie
- voer
300
00:18:47,575 --> 00:18:50,191
In die jare nadat die plofstof bevat, kan uraan weer aansluit
301
00:18:50,203 --> 00:18:53,195
Getrou aan hul swaar take soos
302
00:18:56,918 --> 00:18:58,249
Hierdie toestel is ontplof
303
00:18:58,252 --> 00:18:59,992
Terwyl dit 'n leë dop is
304
00:19:00,004 --> 00:19:03,167
Maar die interne situasie van uraan het anders voorsien
305
00:19:03,174 --> 00:19:06,587
Kernwapens kan gesien word as die maklikste land
306
00:19:06,594 --> 00:19:10,212
Is dit nog steeds die eerste weergawe
van die tyd nadat dit een keer oopgemaak is, kan nie gestop word nie
307
00:19:10,223 --> 00:19:14,011
Dit is natuurlik die span wat verantwoordelik is vir die tegniese span wat nie daarvan weet nie
308
00:19:14,018 --> 00:19:15,258
Nou om te begin oefen
309
00:19:15,269 --> 00:19:18,306
Skei uraan van oorlogkoppe
meer bewegende oefenapparaat is ontplof
310
00:19:18,314 --> 00:19:20,054
Almal dra beskermende klere
311
00:19:20,066 --> 00:19:22,102
- dra beskermende klere - dra beskermende klere
312
00:19:37,166 --> 00:19:39,418
Sjoe hulle met goeie smaak ah
313
00:19:39,419 --> 00:19:41,205
SCS dieselfde gevoel volledige balk
314
00:19:41,212 --> 00:19:42,873
Parks korporatiewe spoed het ons Mai saamgestel
315
00:19:42,880 --> 00:19:44,871
nou
316
00:20:00,149 --> 00:20:01,949
(Gesamentlike bevel en beheer hoofkwartier)
317
00:20:02,150 --> 00:20:03,356
Nog aangekom?
318
00:20:03,359 --> 00:20:05,190
alles is normaal
319
00:20:08,698 --> 00:20:11,030
Kyk na 3,15%
320
00:20:34,349 --> 00:20:35,714
Het die militĂȘre afbakening oorgesteek
321
00:20:35,725 --> 00:20:37,681
Die konsentrasie van PM10 in 2564
322
00:20:37,685 --> 00:20:39,095
Hoër as wat verwag is
323
00:20:39,103 --> 00:20:41,890
As u vulkaniese asem inasem, kan die enjin stilstaan
324
00:20:41,898 --> 00:20:44,014
- hoë hysbak - is
325
00:20:44,025 --> 00:20:45,890
hefhoogte
326
00:20:56,454 --> 00:20:58,240
Wel, dit is regtig
327
00:20:58,247 --> 00:21:00,909
Want absoluut geen styl rubberkoeëls nie
328
00:21:00,917 --> 00:21:02,453
- Thailand plant - is
329
00:21:02,460 --> 00:21:06,749
Solank ons ââdriehonderd kilometer gevlieg het
afbreek van verskeie missiele op die lyn
330
00:21:06,756 --> 00:21:08,872
Of dit nou 'n rubberkoeëlgeweergras is
331
00:21:08,883 --> 00:21:12,421
Dit waarna hulle self sal soek
jy dink baie
332
00:21:12,428 --> 00:21:14,589
Ek wil jou regtig hĂȘ ... hoe?
333
00:21:14,597 --> 00:21:16,212
Watter geraas?
334
00:21:16,224 --> 00:21:17,555
Wat is dit?
335
00:21:17,558 --> 00:21:19,640
Daar was net 'n vreemde geluid
336
00:21:25,233 --> 00:21:26,439
Gaan uit en kyk
337
00:21:26,442 --> 00:21:28,398
Kom jy nie hier nie?
338
00:21:28,403 --> 00:21:30,189
neer val
339
00:21:31,197 --> 00:21:34,234
Die oorblywende laer die hoogte van die enjinkragtekort
340
00:21:35,284 --> 00:21:37,070
kan nie swaar bekostig nie
341
00:21:37,078 --> 00:21:38,739
Moet gelas word om die vliegtuig te verlaat
342
00:21:39,455 --> 00:21:42,197
Tans is die hoogte 2.800.200
343
00:21:42,208 --> 00:21:43,573
val nog steeds
344
00:21:44,419 --> 00:21:45,499
valskerm
345
00:21:45,503 --> 00:21:46,959
valskermspring valskermspring
346
00:21:46,963 --> 00:21:49,045
Nou dadelik daarvan af?
347
00:21:49,048 --> 00:21:50,959
Wat is dit ah?
348
00:21:58,057 --> 00:21:59,797
valskerm
349
00:21:59,809 --> 00:22:01,800
Valskerm wat aan sy lyf vasgespeld was, was 'n bedwelmde kind
350
00:22:01,811 --> 00:22:04,223
- Dra 'n masker - dra 'n masker
351
00:22:15,491 --> 00:22:17,823
Doen dit? valskerm
352
00:22:32,216 --> 00:22:33,592
Alfa 1 antwoord
353
00:22:33,593 --> 00:22:36,380
Alfa 1 alfa 1
354
00:22:37,638 --> 00:22:39,469
Die span het in radars verdwyn
355
00:22:39,474 --> 00:22:41,135
Die tegniese span?
356
00:22:41,142 --> 00:22:43,133
Skydiving voltooi
357
00:22:44,062 --> 00:22:46,644
Wie is die bevelvoerder daar?
358
00:23:04,791 --> 00:23:05,746
- Kaptein - Kosta Rika
359
00:23:05,750 --> 00:23:06,865
Okay?
360
00:23:06,876 --> 00:23:08,537
- Is jy okay?
- ah okay almal okay?
361
00:23:08,544 --> 00:23:10,956
operasionele hoofkantoorkaptein
362
00:23:10,963 --> 00:23:12,419
Ek is die kaptein Zhao Renchang
363
00:23:12,423 --> 00:23:14,709
Alfa span kan bevestig dat die val te doen?
364
00:23:14,717 --> 00:23:16,378
Nou ...
365
00:23:16,386 --> 00:23:19,594
Terwyl die blote oog kan sien, maar nie bepaal kan word nie
366
00:23:19,597 --> 00:23:21,133
Eers verby die swart boks terug
367
00:23:21,140 --> 00:23:21,925
luister nie
368
00:23:21,933 --> 00:23:22,638
Haai brat
369
00:23:22,642 --> 00:23:23,552
Kapten HitoshiAkira Cho
370
00:23:23,559 --> 00:23:25,845
Ek het aandagtig na die verlede geluister om weer in die swart boks te kom
371
00:23:25,853 --> 00:23:28,344
Dat daar 'n myntunnel en GPS-identifikasie is
372
00:23:28,356 --> 00:23:30,938
In elk geval, moet jy dit verstaan?
373
00:23:30,942 --> 00:23:33,228
Dit is om die swart boksie terug te gee
374
00:23:33,236 --> 00:23:35,192
Wat van jou?
375
00:23:37,407 --> 00:23:39,898
Infernale ongeluk
376
00:23:51,045 --> 00:23:52,285
Dit blyk te vind
377
00:23:52,296 --> 00:23:54,036
Thailand plant om u te bevestig
378
00:23:54,048 --> 00:23:56,039
nou
379
00:24:03,266 --> 00:24:06,383
U moet uittree
380
00:24:06,394 --> 00:24:08,680
Om vinnig uit die werk te gaan
381
00:24:10,481 --> 00:24:11,106
broer
382
00:24:11,107 --> 00:24:12,688
Lynlyn gaan
383
00:24:12,692 --> 00:24:14,683
Gaan vinnig uit
384
00:24:27,540 --> 00:24:30,282
Zhao Dawei het die swart boks nog gekry?
385
00:24:30,293 --> 00:24:32,454
Hy het die swart kissie terugbesorg
386
00:24:34,130 --> 00:24:37,497
Alfa-span het die harde werk oorleef?
387
00:24:39,635 --> 00:24:42,047
Geen slagoffers nie
388
00:24:45,892 --> 00:24:48,850
GPS-identifiseerder saam met 'n swart boks
na die skuiling
389
00:24:48,853 --> 00:24:51,219
Hardloop eers in. SPORT verby
390
00:24:51,230 --> 00:24:53,312
Stuur asseblief nie meer die ondersteuningspan nie
391
00:24:53,316 --> 00:24:55,227
Ons wag hier vir die Ondersteuningspan
392
00:24:55,234 --> 00:24:56,895
Geen spanondersteuning nie
393
00:24:56,903 --> 00:25:00,191
Dit alles as gevolg van die vulkaniese as wat die roete geblokkeer het
394
00:25:00,198 --> 00:25:03,361
Dit is onmoontlik om die grondtoestand te betree
395
00:25:03,368 --> 00:25:06,952
Die huidige situasie kan die operasiespan uitvoer
net vir jou
396
00:25:06,954 --> 00:25:08,455
Zhao Dawei
397
00:25:08,456 --> 00:25:11,198
Nou is u in hierdie oorlogsbevelvoerder
398
00:25:11,209 --> 00:25:12,665
Om kernwapens te bekom
399
00:25:12,669 --> 00:25:15,752
Reis na die einde van die skietplek
400
00:25:18,383 --> 00:25:20,089
Hey, dit is realisties?
401
00:25:20,093 --> 00:25:22,584
Maar hier is dit regtig Noord-Korea?
402
00:25:23,596 --> 00:25:25,211
Dit kan wees
403
00:25:25,223 --> 00:25:26,508
kan wees
404
00:25:26,516 --> 00:25:30,134
Ons het nie gevind dat die ongewone situasie ah, reg?
405
00:25:30,144 --> 00:25:31,475
nou
406
00:25:31,479 --> 00:25:34,687
Ons moet dws om missiele af te breek
407
00:25:34,691 --> 00:25:38,604
Tydens die bonus is myne na nr. 9 op die kaart
408
00:25:38,611 --> 00:25:41,227
Druk op die knoppie en dan skiet die vuur uit op die lyn
409
00:25:41,239 --> 00:25:42,695
Jy weet wat ek bedoel? Dit kan regkom?
410
00:25:42,699 --> 00:25:46,066
Maar ... ons taak is om die bom af te breek
411
00:25:46,077 --> 00:25:48,659
Ontplof 'n kernbom, maar ook 'n bietjie ...
412
00:25:48,663 --> 00:25:51,905
Ongeag wat 'n kernbom of
druk die timer op die lyn
413
00:25:51,916 --> 00:25:54,077
Maar nie om selfmoord te gaan doen nie
414
00:25:56,629 --> 00:25:58,165
Wat?
415
00:25:58,506 --> 00:25:59,791
Wat?
416
00:25:59,799 --> 00:26:01,755
Dit is redelik glad
417
00:26:01,759 --> 00:26:04,091
Dit is duidelik onsinnig om dit te doen?
418
00:26:04,095 --> 00:26:06,427
rubber elastisiteit sal uit die dood uitgestraal word regtig mal
419
00:26:06,431 --> 00:26:07,967
Verkenners doen?
420
00:26:07,974 --> 00:26:11,592
- Ek is jammer
- Ek gee nie 'n punt daarvan nie? werklik
421
00:26:11,602 --> 00:26:14,435
Hey neem aan die roer so gou as moontlik!
422
00:26:15,565 --> 00:26:17,271
kos
423
00:26:17,275 --> 00:26:19,516
Hoe lank het jy geskiet?
424
00:26:19,902 --> 00:26:22,518
Geskiet? toe geskiet
425
00:26:22,530 --> 00:26:24,612
Die vorige jaar ...
426
00:26:24,615 --> 00:26:27,823
Om na die skuiling te stap?
427
00:26:27,827 --> 00:26:30,113
Yo Oh regtig vas daarmee
428
00:26:30,121 --> 00:26:33,534
Kyk na alle ontsnappings
429
00:26:35,376 --> 00:26:38,459
Dit blyk dat 'n ligte oproerwag doodgemaak het
430
00:26:38,463 --> 00:26:40,829
Nou word albei ontwikkel soos verwag
431
00:26:40,840 --> 00:26:42,831
Maar dit is baie vreemd
432
00:26:42,842 --> 00:26:45,049
Daar is regtig geen beweging nie. SPORT
433
00:26:45,053 --> 00:26:47,044
ek sien
434
00:26:49,474 --> 00:26:53,012
Ons vertrou op intelligensielekkasies. SPORT oorleef
435
00:26:53,019 --> 00:26:55,431
Daar is deesdae die moontlikheid van 'n dubbele agent
436
00:26:55,438 --> 00:26:56,769
Is 'n baie gevaarlike
437
00:26:56,773 --> 00:26:59,435
Kan absoluut nie ons waaksaamheid verslap nie
438
00:27:05,531 --> 00:27:07,908
. SPORT
439
00:27:08,242 --> 00:27:10,699
Jesus het nie bestaan âânie
440
00:27:24,926 --> 00:27:26,587
Wat?
441
00:27:26,594 --> 00:27:30,086
Vir 'n groep babas, doen julle?
442
00:27:30,098 --> 00:27:32,430
redelik eenvoudig
443
00:27:32,433 --> 00:27:34,264
Jeolla-doen?
444
00:27:34,268 --> 00:27:36,475
Hey is nie dieselfde met foto's nie
445
00:27:37,271 --> 00:27:39,182
Jy is reg. SPORT?
446
00:27:39,190 --> 00:27:41,772
Beoordelaars?
447
00:27:41,776 --> 00:27:45,140
(Rusland)
448
00:27:45,947 --> 00:27:48,654
So is die Russiese mense?
449
00:27:48,658 --> 00:27:52,492
Glo nie dat mense daardie piep glo nie, wat dan die regte ding genoem word
450
00:27:54,414 --> 00:27:57,827
Afdeling vir registerveiligheid in Beijing gehou. SPORT
451
00:27:57,834 --> 00:28:01,372
Ons Intelligencer u het al die relevante inligting bemeester
452
00:28:01,379 --> 00:28:05,372
Cypher naam
453
00:28:05,925 --> 00:28:07,586
Miles City
454
00:28:07,593 --> 00:28:09,845
Het dit gehoor? So ...
455
00:28:09,846 --> 00:28:14,135
Om nou onbeskaamd op te tree
raai u aan om so gou as moontlik op te gee
456
00:28:18,312 --> 00:28:20,303
Kinders doen?
457
00:28:21,315 --> 00:28:22,600
oop
458
00:28:22,608 --> 00:28:24,735
Moenie die deur oopmaak vir ons om te besluit nie
459
00:28:24,736 --> 00:28:26,601
Min sersant maak die deur oop!
460
00:28:26,612 --> 00:28:27,988
Korporaal Kim maak die deur oop!
461
00:28:27,989 --> 00:28:29,820
Korporaal goud om oop te maak
462
00:28:29,824 --> 00:28:31,360
- Ja - Hey Korporaal goud
463
00:28:31,367 --> 00:28:33,358
Vinnige!
464
00:28:33,369 --> 00:28:35,030
wag
465
00:28:39,167 --> 00:28:40,623
Meneer. SPORT
466
00:28:40,626 --> 00:28:42,241
Moenie bang wees om 'n bietjie terug te stap nie
467
00:28:42,253 --> 00:28:43,584
klein ontploffing
468
00:28:43,588 --> 00:28:44,623
Korporaal goud
469
00:28:44,630 --> 00:28:46,166
Skietwerk!
470
00:28:47,091 --> 00:28:48,126
Korporaal Korporaal Kim Jin
471
00:28:48,134 --> 00:28:49,169
Batterytoets nog?
472
00:28:49,177 --> 00:28:50,166
tjek
473
00:28:50,178 --> 00:28:51,418
Weereens skietery!
474
00:28:51,429 --> 00:28:52,885
Skietwerk!
475
00:28:52,889 --> 00:28:53,924
Hoe de hel nie?
476
00:28:53,931 --> 00:28:55,842
En so het ek
477
00:29:04,859 --> 00:29:07,225
Nie seergekry nie, nie waar nie?
478
00:29:07,236 --> 00:29:10,694
Ah buite is absoluut nie dieselfde nie
479
00:29:11,866 --> 00:29:14,903
Ek moes gaan stort
480
00:29:14,911 --> 00:29:16,202
Die bad was?
481
00:29:16,403 --> 00:29:18,403
(Direkteur)
482
00:29:22,335 --> 00:29:25,202
Dus ... om bomme te vind
483
00:29:25,213 --> 00:29:28,922
Water moet na die myn gebring word om dit te ontplof
484
00:29:28,925 --> 00:29:30,961
Hou op om die vulkaan uit te bars
485
00:29:30,968 --> 00:29:33,425
Vir baie akkuraat
486
00:29:35,306 --> 00:29:37,888
Sommige gaan so ver as om te sĂȘ dat dit nie regtig was nie?
487
00:29:37,892 --> 00:29:40,258
Is dit wat jy ...
488
00:29:40,269 --> 00:29:41,645
Gatchaman is dit?
489
00:29:41,646 --> 00:29:43,307
Impliseer dat ...
490
00:29:43,314 --> 00:29:45,726
Is dit u uil?
491
00:29:46,651 --> 00:29:48,687
Uil? Hierdie kind ...
492
00:29:48,695 --> 00:29:51.027
So verskriklik ah Zibenzhuyi
493
00:29:51,030 --> 00:29:52,861
Verbeelding te ver
494
00:29:52,865 --> 00:29:57,108
U neem ons net na die ligging van kernwapens
495
00:29:57,120 --> 00:29:59,281
Solank kernwapens ingeligte posisie is
496
00:29:59,288 --> 00:30:02,530
Ons plaas u dadelik
497
00:30:02,542 --> 00:30:04,533
Sit my?
498
00:30:09,549 --> 00:30:10,880
sit
499
00:30:10,883 --> 00:30:11,963
Sit en sĂȘ
500
00:30:11,968 --> 00:30:14,175
Ek sĂȘ dit nie om te verstaan âânie?
501
00:30:15,263 --> 00:30:17,424
Dit blyk net praat oor wat Miles City
502
00:30:17,432 --> 00:30:19,388
albei goeie onderwerpe
503
00:30:19,392 --> 00:30:21,383
Hey stop. SPORT
504
00:30:21,394 --> 00:30:22,554
dan SPORT
505
00:30:22,562 --> 00:30:24,848
U wil hĂȘ dat u wil; ons kan u help met naturalisasie
506
00:30:24,856 --> 00:30:28,314
Tydens die naturalisasie
ons regering om u in die woorde van seën woonstel suidelike
507
00:30:28,317 --> 00:30:30,899
Hey per ping hoeveel dit ...
508
00:30:35,950 --> 00:30:38,566
Om eerste te skiet, het Insurance oopgemaak
509
00:30:43,791 --> 00:30:44,997
Hoe?
510
00:30:45,001 --> 00:30:46,992
Chong het nie gaan stort nie
511
00:30:48,921 --> 00:30:51,298
Sit die geweer af
512
00:30:51,299 --> 00:30:53,085
Plaas onder die geweer
513
00:30:55,511 --> 00:30:56,887
- Han Changxi luitenant - is
514
00:30:56,888 --> 00:30:58,799
Draai vinnig na plan B
515
00:30:58,806 --> 00:31:02,048
Neem reël 8
van ongeveer 10 minute om dood te maak?
516
00:31:02,060 --> 00:31:02,674
Wat?
517
00:31:02,685 --> 00:31:05,768
Goed om voort te gaan in ooreenstemming met die Kode
518
00:31:05,772 --> 00:31:07,103
dan SPORT
519
00:31:07,106 --> 00:31:08,607
Bied 10 minute
520
00:31:08,608 --> 00:31:12,442
En ook in die toekoms
is geen manier om u kluis te waarborg nie
521
00:31:12,445 --> 00:31:13,525
stortkroeg
522
00:31:13,529 --> 00:31:17,363
Waar is die sekuriteit?
523
00:31:17,367 --> 00:31:18,482
Hallo Uil
524
00:31:18,493 --> 00:31:20,575
- Wat? - Uitgang
525
00:31:25,124 --> 00:31:27,080
Om die versameling te sien
526
00:31:28,127 --> 00:31:30,379
Goeie hantering goed
527
00:31:31,214 --> 00:31:33,045
Uil en goeie Thaise plantmonitering
528
00:31:33,049 --> 00:31:35,256
- U is verantwoordelik vir die agterste ry
- Uil
529
00:31:35,259 --> 00:31:37,921
Ek het teen die hoofkantoor se Kontak geval
530
00:31:37,929 --> 00:31:40,011
Albei vorder soos beplan
531
00:31:40,014 --> 00:31:41,970
watter plan ...
532
00:32:57,133 --> 00:32:58,633
(Suid-Hamgyong-provinsie Hamhung-omgewing)
533
00:32:58,634 --> 00:33:01,011
Nog nie te lank seep speel nie?
534
00:33:01,012 --> 00:33:02,552
dit grof
535
00:33:02,764 --> 00:33:04,600
Geen body lotion ding nie, nie waar nie?
536
00:33:04,807 --> 00:33:07,469
Dit is die manier om Hamhung te gaan
537
00:33:07,477 --> 00:33:09,217
ICBM bepaal waar ...
538
00:33:09,228 --> 00:33:10,684
Kyk na God
539
00:33:10,688 --> 00:33:12,644
Dit lyk verbaas
540
00:33:14,484 --> 00:33:17,351
Ag lĂȘ leiers uiteindelik kalm
541
00:33:17,362 --> 00:33:20,399
Heeldag neer te kyk na die woonstel
542
00:33:20,406 --> 00:33:22,738
ou man skuldig
543
00:33:33,586 --> 00:33:35,451
Wat?
544
00:33:35,463 --> 00:33:37,454
gee vir my
545
00:33:48,851 --> 00:33:50,557
O, goeie suur
546
00:33:52,980 --> 00:33:54,811
Ag soet en suur
547
00:33:54,816 --> 00:33:58,434
Ek het nie te lang dinge soos nie
548
00:33:58,444 --> 00:34:00,560
Alle pyn
549
00:34:05,368 --> 00:34:06,778
kos
550
00:34:08,162 --> 00:34:09,743
werklik
551
00:34:10,915 --> 00:34:12,906
En ander
552
00:34:12,917 --> 00:34:14,373
Hallo, my beursie het ontbreek?
553
00:34:14,377 --> 00:34:17,084
Soek die beursie
554
00:34:17,088 --> 00:34:18,794
Hoe?
555
00:34:18,798 --> 00:34:21,084
Impliseer u 'n vermiste kind?
556
00:34:24,554 --> 00:34:27,421
Al verdwyn 'n kind nie maklik nie
557
00:34:27,432 --> 00:34:28,592
so
558
00:34:28,599 --> 00:34:31,261
Ouers kan selfs oĂ« agter in die kop hĂȘ
559
00:34:36,774 --> 00:34:38,435
Kaart myne? Kaart myne
560
00:34:38,443 --> 00:34:42,061
Is dit belangrik? Ek het Jesus geëet
561
00:34:42,071 --> 00:34:44,357
Wat sĂȘ jy?
562
00:34:44,365 --> 00:34:46,230
Moenie bekommerd wees nie
563
00:34:46,242 --> 00:34:48,153
Hier is daar heel
564
00:34:48,161 --> 00:34:51,369
Ek moet die laaste keer verseker wees, nie waar nie?
565
00:34:52,457 --> 00:34:54,413
Hierdie kind is mal, nie waar nie?
566
00:34:58,546 --> 00:35:00,207
Hierdie kind boks 'n baie moeilike ding
567
00:35:00,214 --> 00:35:01,465
Bly stil! dief
568
00:35:01,466 --> 00:35:03,878
Hey Park Tae-sik
569
00:35:03,885 --> 00:35:06,001
Pasop dat dit nie opgelos word nie
570
00:35:06,012 --> 00:35:08,628
Dit is u vrylating
571
00:35:12,268 --> 00:35:15,101
As u op die lyn druk om deur die tonnel te gaan. SPORT sĂȘ
572
00:35:15,104 --> 00:35:17,015
Moet een uur kan stoor
573
00:35:17,023 --> 00:35:19,935
Mal?
Om die wĂȘreld van kernwapens te vertel om dit te steel?
574
00:35:19,942 --> 00:35:22,274
Ek sal die roete regmaak
575
00:35:22,278 --> 00:35:23,734
ompad speel
576
00:35:23,738 --> 00:35:26,775
Moet wees voor die volgende uitbraak van
die bereik van kernwapen pakhuise
577
00:35:26,783 --> 00:35:28,364
Na afloop van vertrek
578
00:35:28,368 --> 00:35:30,074
duidelik
579
00:35:30,787 --> 00:35:33,369
Waarom skree ah?
580
00:35:33,373 --> 00:35:36,456
Moenie vinnig beweeg om breinbuiging op te los nie
581
00:35:36,459 --> 00:35:38,074
Wat is skewe breine?
582
00:35:38,086 --> 00:35:40,077
hierdie baster
583
00:35:44,509 --> 00:35:47,125
Verdoem my lewe ah
584
00:35:54,394 --> 00:35:55,975
goedEk vertrou
585
00:35:58,439 --> 00:36:00,976
Jaloersheid is dit?
586
00:36:03,695 --> 00:36:04,775
Kinders steek dit nie aan nie?
(Klink soos afguns?)
587
00:36:04,779 --> 00:36:06,064
SĂȘ altyd wat ek beny ah?
588
00:36:06,072 --> 00:36:09,064
Ek het gevra of die vuur? Vuur? brokkies
589
00:36:13,204 --> 00:36:14,410
Ek vertrou
590
00:36:15,373 --> 00:36:17,659
slegte ding
591
00:36:27,760 --> 00:36:29,500
Regtig verouderd
592
00:36:29,512 --> 00:36:30,968
Reg om te gaan
593
00:36:30,972 --> 00:36:31,882
nou
594
00:36:31,889 --> 00:36:33,720
Parkeer Tae-sik slegs sersant
595
00:36:33,725 --> 00:36:35,386
Ek kry hom jammer
596
00:36:35,393 --> 00:36:37,258
Nou hiermee gevul
597
00:36:37,270 --> 00:36:40,353
Hy is 'n goeie punt aan die voorkant van die brein deurmekaar
598
00:36:40,356 --> 00:36:44,725
Alhoewel dit bekend is dat hy altyd Republiek borsbeeld
599
00:36:44,736 --> 00:36:46,351
Niemand is in die steek gelaat nie
600
00:36:46,362 --> 00:36:48,273
Dit voel ook 'n verraaier
601
00:36:48,281 --> 00:36:49,817
Weet jy nie?
602
00:36:49,824 --> 00:36:52,910
moet voel
603
00:36:52,910 --> 00:36:54,866
Maar dit sou ook verraai
604
00:36:54,871 --> 00:36:58,409
As jy nie wil nie en is amper deur Lawin getref
605
00:36:58,416 --> 00:37:00,498
jy ook
606
00:37:09,135 --> 00:37:10,545
werklik
607
00:37:13,431 --> 00:37:15,012
vark se kop?
608
00:37:15,016 --> 00:37:17,382
So gou Wanglu
609
00:37:17,393 --> 00:37:20,851
Ek sal toelaat dat u die boeie wees wat die lewer vrylaat
610
00:37:26,986 --> 00:37:28,442
Hoe het hy nie gekom nie?
611
00:37:28,446 --> 00:37:29,777
Gaan pak vinnig
612
00:37:29,781 --> 00:37:31,897
Nee wag
613
00:37:31,908 --> 00:37:34,024
Thailand plant om iemand te laat doen?
614
00:37:34,035 --> 00:37:35,991
Hallo Thailand-oes kom nog?
615
00:37:35,995 --> 00:37:37,735
Het nie gekom nie
616
00:37:37,747 --> 00:37:39,203
Thai plant ...
617
00:37:41,084 --> 00:37:42,540
Waar fabriek in Thailand? Thai plant
618
00:37:42,543 --> 00:37:43,293
daar
619
00:37:43,294 --> 00:37:44,409
, SPORT dit?
620
00:37:44,420 --> 00:37:46,285
GPS GPS ...
621
00:37:46,297 --> 00:37:48,504
Die posisie het nie verander nie ah
622
00:37:48,508 --> 00:37:50,624
ongelukkig
623
00:37:50,635 --> 00:37:52,717
Park Tae-sik Thailand plant
624
00:37:52,720 --> 00:37:54,881
- tanaman Thailand - Taizhitaizhi
625
00:37:54,889 --> 00:37:57,301
Voed wakker
626
00:37:57,308 --> 00:38:00,471
Hallo. SPORT. SPORT waar is jy?
627
00:38:02,230 --> 00:38:05,063
Hier GPS
628
00:38:23,876 --> 00:38:25,537
En ander
629
00:38:31,259 --> 00:38:33,124
kom
630
00:38:56,284 --> 00:38:59,242
Kan mal wees
631
00:39:05,710 --> 00:39:07,826
Nou hoe om ah te vind?
632
00:39:08,379 --> 00:39:10,290
Lanklaas gesien
633
00:39:10,298 --> 00:39:11,333
. SPORT
634
00:39:11,341 --> 00:39:14,208
Dit is my eie children was baie interessant
635
00:39:14,218 --> 00:39:17,961
Sal dit meer na u smaak vind
636
00:39:19,515 --> 00:39:21,426
Vind dit lyk te groot
637
00:39:21,434 --> 00:39:22,640
Hoe afwyk?
638
00:39:22,643 --> 00:39:25,476
As u weg is. SPORT Hamhung hoe om te doen?
639
00:39:25,480 --> 00:39:27,846
Hy het begin deur te sĂȘ:moenie Hamhung kom nie
640
00:39:27,857 --> 00:39:30,018
Natuurlik is daar 'n privaat saak
641
00:39:30,026 --> 00:39:32,392
Regtig Hamhung plig ah
642
00:39:33,696 --> 00:39:35,937
wag
643
00:39:41,496 --> 00:39:43,908
Broer Waarheen gaan jy?
644
00:39:56,219 --> 00:39:59,052
Ag lĂȘ leiers uiteindelik kalm
645
00:39:59,055 --> 00:40:01,762
Heeldag neer te kyk na die woonstel
646
00:40:01,766 --> 00:40:03,848
ou man skuldig
647
00:40:57,155 --> 00:41:00,898
Ek het gedink dat dit nie gesien het voordat ek dood is nie
648
00:41:00,908 --> 00:41:03,194
Waar Shun Yu?
649
00:41:04,287 --> 00:41:06,369
Putian
650
00:41:06,372 --> 00:41:07,953
Haar ouers was broer
651
00:41:07,957 --> 00:41:09,288
Wat? Putian
652
00:41:09,292 --> 00:41:10,782
Is dit nie die voet van die berg nie?
653
00:41:10,793 --> 00:41:13,330
Nou was daar
'n klein kind ...
654
00:41:13,338 --> 00:41:18,253
Hoe skielik het my pa uit toerusting gekom
655
00:41:22,430 --> 00:41:25,263
Ek sal u een ding vra
656
00:41:25,266 --> 00:41:30,101
RĂȘrig ĂȘrig ...
657
00:41:30,104 --> 00:41:33,346
Vertel jy my dit?
658
00:41:37,278 --> 00:41:39,314
Ek doen
659
00:41:41,532 --> 00:41:42,521
naby
660
00:41:42,533 --> 00:41:44,194
Gaan om 10 op die vloer
661
00:41:44,202 --> 00:41:45,612
nou
662
00:41:58,675 --> 00:42:01,462
Waarom doen dit?
663
00:42:01,469 --> 00:42:05,553
Selfs sy dogter gaan
wil dus doen om te oorleef
664
00:42:05,556 --> 00:42:08,923
Vergeet dit?
665
00:42:08,935 --> 00:42:11,768
Familie het jou laat vaar
666
00:42:12,730 --> 00:42:14,641
. SPORT
667
00:42:20,655 --> 00:42:21,690
Sit die geweer
668
00:42:21,698 --> 00:42:22,778
Skiet
669
00:42:22,782 --> 00:42:25,569
Hoe dan ook, die dae is genommer
670
00:42:27,286 --> 00:42:29,993
Sit die geweer vinnig in
671
00:42:31,874 --> 00:42:34,365
hel uitsig
672
00:42:49,267 --> 00:42:50,052
boeie
673
00:42:50,059 --> 00:42:52,050
boeie
674
00:42:53,980 --> 00:42:56,437
Bekommerd nog?
675
00:42:57,442 --> 00:42:59,398
was nie beweeg mond nie
676
00:42:59,402 --> 00:43:03,486
Soos uvula goed verkort het
677
00:43:03,489 --> 00:43:06,105
Doen dit, en vinnig gaan sing
678
00:43:06,117 --> 00:43:08,108
kom
679
00:43:19,047 --> 00:43:21,880
... Tans alle Amerikaners in Korea
680
00:43:21,883 --> 00:43:24,340
Gejaag na die versamelarea
681
00:43:24,344 --> 00:43:27,006
Benewens Amerikaanse troepe en hul gesinne en die Amerikaanse bevolking
682
00:43:27,013 --> 00:43:30,926
Mees gelisensieerdedeur die Verenigde State Korea
is ook opgeneem in hierdie herroepingsbevel ...
683
00:43:41,944 --> 00:43:43,525
klein draai
684
00:43:43,529 --> 00:43:45,144
Moenie bekommerd wees nie.
685
00:43:45,156 --> 00:43:46,896
ma mag
686
00:43:46,908 --> 00:43:49,741
Ek kan dit doen
687
00:43:51,621 --> 00:43:54,078
Ons het my pa nou gaan sien
688
00:44:03,424 --> 00:44:05,255
Vredesbewaarders het almal ontsnap
689
00:44:05,259 --> 00:44:07,921
slegs interne personeel intern
690
00:44:08,930 --> 00:44:10,466
Na afloop van die aanval op die Thaise aanleg
691
00:44:10,473 --> 00:44:12,680
Soek 'n wĂȘreldwye menslike merk vir 'n goeie posisie
692
00:44:12,684 --> 00:44:16,222
Daar is ander Kim Min-sersant en sersant ...
693
00:44:16,229 --> 00:44:18,220
Wat is die plan?
694
00:44:19,190 --> 00:44:20,691
Wanneer dit nie so is nie?
695
00:44:20,692 --> 00:44:22,102
Het u regtig 'n plan?
696
00:44:22,110 --> 00:44:23,771
bitter
697
00:44:23,778 --> 00:44:26,823
Ek sal eers die oë van die vyand bedek
698
00:44:26,823 --> 00:44:30,361
leë fabriek vermom dit fokus op ondergrondse fasiliteite
699
00:44:30,368 --> 00:44:33,952
volgende generasie van die tara-poort gaan gebeur?
700
00:44:33,955 --> 00:44:35,536
Het u nie 'n bril op die nag nie?
701
00:44:35,540 --> 00:44:38,282
noodtoestand vir twee minute af
702
00:44:38,292 --> 00:44:40,874
- tussen die afwerking
- duidelik ...
703
00:44:45,675 --> 00:44:48,712
Hier is my bevelvoerder duidelik
704
00:44:48,720 --> 00:44:51,553
As die bevelvoerder besluit
705
00:44:54,976 --> 00:44:57,388
'N Versameling van ongeveer
706
00:44:59,313 --> 00:45:02,225
Ek is van plan om van dieselfde oorvleueling af te gaan
707
00:45:02,233 --> 00:45:03,939
Eerste Thaise plant
708
00:45:03,943 --> 00:45:06,650
Ja gaan elektriese toring om die hek te trek
709
00:45:06,654 --> 00:45:07,279
Jy weet?
710
00:45:07,280 --> 00:45:10,443
Op dieselfde tyd
res van die groep 1 Weet jy van die hoofingang?
711
00:45:10,450 --> 00:45:11,405
nou
712
00:45:11,409 --> 00:45:14,776
Ek is nie wĂȘreldwyd 'n mens nie?
713
00:45:14,787 --> 00:45:17,403
Die interessante ding om Jiuhaola-hek te doen
714
00:45:17,415 --> 00:45:19,326
Ens. Maar Han Zhongyu
715
00:45:19,334 --> 00:45:22,246
Hierdie situasie moet nou gemerk word? Benodig ...
716
00:45:22,253 --> 00:45:24,164
Wel, natuurlik die man-merk
717
00:45:24,172 --> 00:45:25,287
Is dit waar?
718
00:45:25,298 --> 00:45:28,631
Leierskap is regtig skaars ah
719
00:45:43,608 --> 00:45:45,724
Groepeer in die kelder 1
720
00:45:51,407 --> 00:45:54,149
Thai fabriekshek
721
00:45:57,955 --> 00:46:00,332
Dit is ook nie ah nie
722
00:46:00,875 --> 00:46:03,241
Iemand het aan die brand geslaan op iemand wat afgevuur is
723
00:46:05,421 --> 00:46:08,208
Vier waypoints arms
724
00:46:08,299 --> 00:46:11,006
Ons is Shootout
725
00:46:12,136 --> 00:46:13,637
Hier lewemoeilik
726
00:46:13,638 --> 00:46:15,344
Taizhitaizhi
727
00:46:15,348 --> 00:46:17,839
Hekke was? Gates
728
00:46:18,393 --> 00:46:20,975
- mal - voerhek
729
00:46:28,820 --> 00:46:31,061
kelder kaptein krag is ontkoppel
730
00:46:31,072 --> 00:46:33,154
Waarom nie hier afskakel nie? Hoe is dit?
731
00:46:33,157 --> 00:46:36,320
Hey nou binne twee minute om op te los
732
00:46:43,876 --> 00:46:45,161
kelder om die geveg te voltooi
733
00:46:45,169 --> 00:46:46,249
Garrison het al die onderdrukking
734
00:46:46,254 --> 00:46:47,869
- Dit is goed om te gaan - gee my 'n geweer
735
00:46:47,880 --> 00:46:49,211
Wat?
736
00:46:49,215 --> 00:46:51,126
Waarom moet ek glo dat jy jou geweer mal maak?
737
00:46:51,134 --> 00:46:53,420
Of is hier oorlede?
738
00:47:00,601 --> 00:47:02,466
ongelukkig
739
00:47:02,478 --> 00:47:05,515
Dat u agter die rug verantwoordelik is
740
00:47:06,816 --> 00:47:08,272
Hoe dodelike rubberkoeëls?
741
00:47:08,276 --> 00:47:10,232
Dit is wat ek weet
742
00:47:15,450 --> 00:47:17,065
vriende
743
00:47:17,368 --> 00:47:19,233
vriende
744
00:47:19,245 --> 00:47:22,362
Ek is majoor-generaal van die Ministerie van Gewapende Magte van die Volk. SPORT
745
00:47:22,373 --> 00:47:26,616
Ek het net ... 'n Suid-Koreaanse bevelvoerder na die land geskiet
746
00:47:26,627 --> 00:47:29,915
Jy kyk jy sien
747
00:47:48,775 --> 00:47:51,266
Onverwagte pas is nie sleg nie
748
00:47:53,112 --> 00:47:55,103
Maar hoe kan jy skielik skiet?
nie sĂȘ nie
749
00:47:55,114 --> 00:47:56,945
Wat hierdie plan
750
00:47:56,949 --> 00:47:59,406
Ek is bang
751
00:48:15,343 --> 00:48:17,755
Kom ah
752
00:48:20,723 --> 00:48:22,884
Moenie nou grap nie
753
00:48:22,892 --> 00:48:24,223
Watter dag is vandag?
754
00:48:24,227 --> 00:48:25,512
Dit is die sein?
755
00:48:25,520 --> 00:48:29,308
Hoe dit niks meer sou vra om te vra nie
756
00:48:29,315 --> 00:48:31,271
Die skuiling is te lank gesluit
757
00:48:31,275 --> 00:48:33,812
Ek weet nie presies die datum nie
758
00:48:48,418 --> 00:48:50,329
versigtig
759
00:48:53,715 --> 00:48:56,001
Kyk hoe bang jy
760
00:49:13,192 --> 00:49:15,478
- Kry vinnig die toerusting - is
761
00:49:17,780 --> 00:49:20,192
haastig
762
00:49:29,167 --> 00:49:31,283
goed
763
00:49:31,294 --> 00:49:33,285
vriende
764
00:49:33,296 --> 00:49:36,163
Stel u as 'n nasionale skat voor aan Tsjeggies
765
00:50:01,074 --> 00:50:04,566
Wow regtig gesien
766
00:50:04,577 --> 00:50:05,942
Kyk daarna
767
00:50:05,953 --> 00:50:08,239
Goed lyk kaal
768
00:50:08,247 --> 00:50:10,329
Dit is wat u sĂȘ Suid-Korea
769
00:50:10,333 --> 00:50:12,619
Tsjeggiese fout
770
00:50:12,627 --> 00:50:14,913
Regtig groot fout
771
00:50:14,921 --> 00:50:16,707
Min sersant stralingswaardes
772
00:50:16,714 --> 00:50:17,669
nou
773
00:50:17,674 --> 00:50:19,380
0,128 mSv774
00:50:19,384 --> 00:50:20,749
gelukkig
775
00:50:20,760 --> 00:50:23,092
Vriende begin dinge reg
776
00:50:24,555 --> 00:50:26,841
Wat is hierdie?
777
00:50:26,849 --> 00:50:28,885
Dit is nie die regte tyd nie
778
00:50:28,893 --> 00:50:31,054
Ek het van die versekering vergeet?
779
00:50:31,062 --> 00:50:34,554
Hou op met die nonsens wat pligsgetrou wag
780
00:50:35,274 --> 00:50:36,559
aankoms
781
00:50:38,027 --> 00:50:40,143
Baik Lak Ontspan Kazakstan
782
00:50:40,154 --> 00:50:41,655
Ag bly vir 'n tydjie
783
00:50:41,656 --> 00:50:43,988
SĂȘ jy gaan my sit?
784
00:50:43,991 --> 00:50:45,697
baster ding
785
00:50:49,038 --> 00:50:50,824
Begin met sloopwerk
786
00:50:50,832 --> 00:50:53,448
voortstuwing en oorlogshoof geskei
787
00:50:55,628 --> 00:50:58,165
Die skeiding van uraan
788
00:51:09,517 --> 00:51:10,802
Die waardes van die bestraling op hierdie tydstip
789
00:51:10,810 --> 00:51:12,926
8.6,8.8
790
00:51:12,937 --> 00:51:14,802
Toename in
791
00:51:24,615 --> 00:51:26,571
Die skeiding van die kern
792
00:51:28,244 --> 00:51:31,486
Nr 1 nr. 2 enjin kom volledige masjien kom volledig
793
00:51:34,417 --> 00:51:37,159
4 volledig toegeruste masjien
794
00:52:00,485 --> 00:52:01,975
Is 'n sekondĂȘre uitbraak
795
00:52:01,986 --> 00:52:04,102
haastig
796
00:52:29,138 --> 00:52:31,254
Doen?
797
00:52:31,265 --> 00:52:32,801
het 'n plek nodig
798
00:52:32,809 --> 00:52:34,720
Vinniger as wat verwag is
799
00:53:14,392 --> 00:53:16,132
Om die ingeslote te voed
800
00:53:16,144 --> 00:53:17,975
kom
801
00:53:21,274 --> 00:53:22,514
Hoe is dit?
802
00:53:22,525 --> 00:53:24,265
sal nie verander nie
803
00:53:24,277 --> 00:53:26,984
Moenie draai om ah oop te maak nie
804
00:53:28,489 --> 00:53:30,354
kos
805
00:53:51,095 --> 00:53:52,380
Dit lyk asof dit oorgegee word
806
00:53:52,388 --> 00:53:54,049
Ja ah het die kroeg opgegee
807
00:53:54,057 --> 00:53:56,423
Ons het nie ses nodig nie?
808
00:53:56,434 --> 00:53:58,846
Tempur so gegee ah
809
00:54:10,740 --> 00:54:13,607
O verdomde baster
810
00:54:28,007 --> 00:54:28,757
Wat maak jy?
811
00:54:28,758 --> 00:54:29,838
Ons sal sterf
812
00:54:29,842 --> 00:54:32,174
Daar is ander maniere?
813
00:54:38,017 --> 00:54:38,472
kos
814
00:54:38,476 --> 00:54:40,512
Instruksie bo na onder
815
00:54:40,520 --> 00:54:42,511
geld is gereed
816
00:54:42,522 --> 00:54:44,513
Laat u toe om te vervoer
817
00:54:47,610 --> 00:54:51,023
Teen die tyd dat u ploftoestelle en bevelvoerder dra
818
00:54:51,030 --> 00:54:53,021
kos
819
00:54:57,578 --> 00:54:59,443
oop
820
00:55:00,915 --> 00:55:02,451
Voortgesette operasie gaan voort
821
00:55:02,458 --> 00:55:04,073
nou
822
00:55:08,214 --> 00:55:09,829
, SPORT Waar is dit?
823
00:55:09,841 --> 00:55:12,833
Vinnig in en uit die tyd
824
00:55:21,060 --> 00:55:22,516
hondjie
825
00:55:22,520 --> 00:55:23,680
Het jy nog 'n goeie boeie gehad?
826
00:55:23,688 --> 00:55:25,724
- goeie kopie
- kopie moet uitdruklik uitgewys word ah
827
00:55:25,732 --> 00:55:27,393
gevangenis geboei
828
00:55:33,740 --> 00:55:35,025
dit is verbasend
829
00:55:35,033 --> 00:55:36,523
Waarom ah jy op die ou end?
830
00:55:36,534 --> 00:55:38,695
Sjoe, dit is regtig die lot
831
00:55:38,703 --> 00:55:40,113
Verpak met goeie toerusting
832
00:55:40,121 --> 00:55:43,079
As ek net reguit gaan
kan jy daaruit kom?
833
00:55:43,082 --> 00:55:45,459
- Kom gou
- Ek sit net die boks ...
834
00:55:45,460 --> 00:55:47,451
Kom, vinnig
835
00:56:31,172 --> 00:56:32,833
Reg ouens?
836
00:56:32,840 --> 00:56:34,831
nou
837
00:56:34,842 --> 00:56:36,958
ek het nie
838
00:56:37,595 --> 00:56:38,960
ontsteker
839
00:56:38,971 --> 00:56:40,347
hier
840
00:56:43,142 --> 00:56:43,972
rit
841
00:56:43,976 --> 00:56:47,935
Ek sĂȘ ek is geen baster nie
842
00:56:49,816 --> 00:56:50,931
Beta 1 is
843
00:56:50,942 --> 00:56:52,352
goeie konneksies
844
00:56:52,360 --> 00:56:53,395
nou
845
00:56:53,403 --> 00:56:55,394
Zhao Dawei
846
00:56:55,405 --> 00:56:56,520
Hoe gaan dit?
847
00:56:56,531 --> 00:56:57,896
Dit raak
848
00:56:57,907 --> 00:57:00,489
Ses het almal in 'n ontploffingstoestel gesit
849
00:57:03,454 --> 00:57:05,285
sukses
850
00:57:06,040 --> 00:57:06,950
Sulit
851
00:57:06,958 --> 00:57:09,574
Maar die proses vind twee keer uitbreek
852
00:57:09,585 --> 00:57:12,327
Die situasie is daar okay?
853
00:57:12,338 --> 00:57:13,669
My vrou Jiyoung ...
854
00:57:13,673 --> 00:57:16,585
Alhoewel die oorsaak onbekend is, maar vinniger as wat verwag is
855
00:57:16,592 --> 00:57:19,049
Die laaste keer dat die afstandkorreksie uitgebreek het
856
00:57:19,053 --> 00:57:21,214
Moet haastig wees
857
00:57:21,222 --> 00:57:23,213
Waar ...
858
00:57:29,689 --> 00:57:31,429
Tot die tyd wanneer dit sal wees?
859
00:57:31,441 --> 00:57:34,228
Stel vroeg die verkeerde plek in
860
00:57:36,362 --> 00:57:38,068
No 7 waar loopgrawe
861
00:57:38,072 --> 00:57:40,063
minerale erts 80%
862
00:57:40,074 --> 00:57:42,986
Moeilik om selfs 'n vesting vir kernontploffing te weerstaan
863
00:57:42,994 --> 00:57:43,904
So?
864
00:57:43,911 --> 00:57:45,742
spoeddifferensiasie ...
865
00:57:49,876 --> 00:57:52,458
onderskeidingsvlak vinniger as wat verwag is
866
00:57:52,462 --> 00:57:54,293
Beskrywing skerp styging in temperatuur
867
00:57:54,297 --> 00:57:57,915
Dit het voortgeduur na drie uitbrake
na verwagting die smeltpunt van yster sal oorskry
868
00:57:57,925 --> 00:57:59,961
yster fort versag
869
00:57:59,969 --> 00:58:02,346
U lyk so
870
00:58:02,847 --> 00:58:04,883
hierdie verandering
871
00:58:04,891 --> 00:58:06,552
Daar is swakheides
872
00:58:06,559 --> 00:58:08,891
As u op die regte plek kom
873
00:58:08,895 --> 00:58:10,886
voorkoms
874
00:58:13,024 --> 00:58:14,355
53%
875
00:58:14,359 --> 00:58:17,226
As u na die nommer 7-tonnel gaan
876
00:58:17,236 --> 00:58:19,522
Kan stop Mt
877
00:58:26,579 --> 00:58:28,991
Sjoe wat het geweet wanneer 'n besluit
878
00:58:28,998 --> 00:58:31,489
Kan dus baie vriende spaar
879
00:58:31,501 --> 00:58:33,583
Laat ons dus baie gevaarlik maak
880
00:58:33,586 --> 00:58:35,577
gevaarlike
881
00:58:35,588 --> 00:58:37,453
versigtig
882
00:58:37,465 --> 00:58:39,456
. SPORT
883
00:58:40,968 --> 00:58:43,345
Verdeel dit op die kaart
884
00:58:43,346 --> 00:58:45,086
Haai he
885
00:58:45,098 --> 00:58:47,510
Ek het nie tyd om Paul te verlaat nie
886
00:58:47,517 --> 00:58:49,633
Ten slotte, vir skade
887
00:58:49,644 --> 00:58:51,635
kaart gespat
888
00:58:52,480 --> 00:58:54,937
versekeringsoplossing nog?
889
00:58:55,400 --> 00:58:57,436
Wat ah?
890
00:58:57,443 --> 00:58:59,399
Modderige kind
891
00:58:59,404 --> 00:59:00,940
Wel redelik dik
892
00:59:00,947 --> 00:59:03,108
Dit is 'n moordenaar wat hare gebruik het
893
00:59:03,116 --> 00:59:05,072
ernstig
894
00:59:05,076 --> 00:59:07,818
Geen kaarte van die goeie nie?
895
00:59:14,627 --> 00:59:16,242
Verberg!
896
00:59:17,922 --> 00:59:20,208
Modderige kindjie agterna saam met jou
897
00:59:20,216 --> 00:59:22,047
Sy ma was te oorweldig
898
00:59:24,178 --> 00:59:25,793
Hanzhong Wei Han Zhongyu
899
00:59:25,805 --> 00:59:28,012
Ontleder optel dit? ontsteker
900
00:59:28,016 --> 00:59:29,722
neem
901
00:59:29,726 --> 00:59:31,682
Hallo, soek vinnig die sluipskutterposisies hoog
902
00:59:31,686 --> 00:59:33,677
nou
903
00:59:39,527 --> 00:59:40,733
Beta 1 is
904
00:59:40,737 --> 00:59:41,897
Wat?
905
00:59:41,904 --> 00:59:43,644
Geweergeveg het gebreek
906
00:59:43,656 --> 00:59:44,771
Koreaanse soldate doen?
907
00:59:44,782 --> 00:59:47,319
onbekend
908
00:59:47,326 --> 00:59:49,032
weet nie
909
00:59:49,037 --> 00:59:51,619
Laat die gebruik van ammunisie toe
910
00:59:52,707 --> 00:59:54,572
toelaat
911
00:59:56,294 --> 00:59:58,956
- Thailand-aanleg om die visie vas te lĂȘ
- is om te verstaan
912
01:00:11,726 --> 01:00:14,342
Hardloop weg!
913
01:00:19,734 --> 01:00:21,725
Thai plant Antwoord
914
01:00:21,736 --> 01:00:23,567
Min-sik in Shitai
915
01:00:23,571 --> 01:00:26,278
Park Tae-sik baie slegte situasie
916
01:00:26,282 --> 01:00:27,647
erge bloeding
917
01:00:27,658 --> 01:00:29,273
Thailand plant om vinnig terug te bring!
918
01:00:29,285 --> 01:00:31,321
- Ja - ek praat!
919
01:00:36,542 --> 01:00:38,828
punteskiet is baie akkuraat
920
01:00:39,671 --> 01:00:41,878
Beskrywing van termiese analise
921
01:00:43,675 --> 01:00:45,006
watter soort mense?
922
01:00:45,009 --> 01:00:47000
Weet nie
923
01:00:54,185 --> 01:00:57,222
Ek het na die vragmotor gegaan, daar bedek jy my
924
01:00:57,230 --> 01:01:00,722
Die modderige kind wat jy my laat bedek het ...
925
01:01:00,733 --> 01:01:03,019
deur skurke
926
01:01:40,690 --> 01:01:43,102
- seergemaak? - daar is geen
927
01:01:43,985 --> 01:01:45,521
Is dit aktief?
928
01:01:47,363 --> 01:01:49,820
- Min sersant skiet - is
929
01:02:09,594 --> 01:02:11,130
gratus
930
01:02:11,137 --> 01:02:13,048
volle onttrekking
931
01:02:13,056 --> 01:02:15,047
hier hier
932
01:02:23,274 --> 01:02:25,481
Vinnige motors!
933
01:02:25,485 --> 01:02:27,476
vinniger motors
934
01:02:32,700 --> 01:02:34,156
My spelers doen?
935
01:02:34,160 --> 01:02:36,446
Sit die kop versigtig terug
936
01:02:36,454 --> 01:02:38,445
Wat?
937
01:02:38,956 --> 01:02:40,457
Wat?
938
01:02:43,753 --> 01:02:45,163
Nota!
939
01:02:45,171 --> 01:02:48,004
Stop alle aksies wat die werk versteur
940
01:02:48,007 --> 01:02:49,918
Van die stasie-rekenaar af
941
01:02:49,926 --> 01:02:54,590
Herhaal een keer almal om dadelik die werk byderhand te stop
942
01:02:54,597 --> 01:02:58,010
Beweeg onmiddellik van die rekenaarstasie af
943
01:02:58,017 --> 01:03:00,394
Ek sĂȘ dat die Verenigde State as 'n oorlogstyd operasionele beheer van die hele land
944
01:03:00,395 --> 01:03:03,558
Oorlog sal nie geduld word nie
945
01:03:03,564 --> 01:03:04,349
ambassadeur
946
01:03:04,357 --> 01:03:08,691
U het gesĂȘ dat u 'n kernbom aan die Chinese grens wou ontplof?
947
01:03:08,695 --> 01:03:11,277
Selfs die mees basiese reëls vir betrokkenheid is dit geïgnoreer?
948
01:03:11,280 --> 01:03:14,613
Ons pas die
interkontinentale ballistiese missiele van Noord-Korea herstel operasioneel
949
01:03:14,617 --> 01:03:19,486
Andersins, hoe verduidelik jy
die redes vir die weermag in Suid-Korea waar
950
01:03:19,497 --> 01:03:23,206
Die doel van denuclearization het uiteindelik binnekort bereik
951
01:03:23,209 --> 01:03:28,670
Maar wanneer alles onseker raak
952
01:03:28,673 --> 01:03:30,413
Wel ...
953
01:03:30,425 --> 01:03:33,508
Is jy nou die volgende ramp?
954
01:03:33,511 --> 01:03:35,593
Is daar voorheen 'n verslag aan die bevelvoerder van die Joint?
955
01:03:35,596 --> 01:03:39,384
Koreaanse troepe sal na die veiligheid van mense teruggestuur word
956
01:03:39,392 --> 01:03:42,429
Nou almal hier weg
957
01:03:46,190 --> 01:03:47,305
Fuck!
958
01:03:47,316 --> 01:03:51,104
Dink aan maniere om af te koel
959
01:03:51,112 --> 01:03:52,727
- Ek het na die Blou Huis gegaan ... - Dit het jy nie
960
01:03:52,739 --> 01:03:54,525
Hoe dan ook, ek het na die
961
01:03:54,532 --> 01:03:56,568
Staat nostalgie nie
962
01:03:56,576 --> 01:04:00,694
Al is die evolusie van 'n ramp in die ergste geval
963
01:04:00,705 --> 01:04:05,165
Verenigde State van Amerika en die Republiek van Korea het ook beveel omdie liga
964
01:04:05,168 --> 01:04:06,624
Nostalgie is dit nie?
965
01:04:06,627 --> 01:04:10,040
Ek het te veel nostalgie aan hierdie land
966
01:04:10,048 --> 01:04:13,506
Selfs Amerikaanse burgers sal gedwing word om te hou
wil nog steeds iets doen
967
01:04:13,509 --> 01:04:16,000
Ek is mal, reg
968
01:04:16,012 --> 01:04:18,503
Ek sĂȘ dinge kom hierby
969
01:04:18,514 --> 01:04:21,631
Want selfs onbevoegde regering kan nie hul eie lot bepaal nie
970
01:04:21,642 --> 01:04:24,054
Ook ingesluit weet jy wat?
971
01:04:24,062 --> 01:04:26,178
o regtig
972
01:04:26,189 --> 01:04:27,929
sluit die deur
973
01:04:27,940 --> 01:04:30,101
Hierdie keer watter deurslot
974
01:04:43,873 --> 01:04:44,988
hier
975
01:04:44,999 --> 01:04:49,117
Korea lyk bevelvoerder ontsnap met 'n brander
976
01:04:49,128 --> 01:04:50,664
Het die omvattende lyn bemeester
977
01:04:50,672 --> 01:04:52,537
Maak seker dat u iets kry
978
01:04:52,548 --> 01:04:55,005
Toegelaat om enige middele te neem
979
01:04:55,009 --> 01:04:57,000
Jy weet wat ek bedoel?
980
01:04:57,387 --> 01:04:59,878
Laat ons Thailand plant
981
01:04:59,889 --> 01:05:01,880
ontvang
982
01:05:11,609 --> 01:05:13,520
Moenie bekommerd wees nie
983
01:05:14,570 --> 01:05:18,358
Hierdie pakkie gestuur is van belang
984
01:05:18,366 --> 01:05:20,607
agt Putiërs
985
01:05:20,618 --> 01:05:22,529
Waarom Putian?
986
01:05:25,039 --> 01:05:27,121
Die ding om te doen om daar te kom
987
01:05:27,125 --> 01:05:30,288
Moenie vergeet om die koerier te betaal nie
988
01:05:36,467 --> 01:05:40,801
Weet nie waarom die agterkant van die oë nie?
989
01:05:40,805 --> 01:05:42,215
Wat het die agterkop?
990
01:05:42,223 --> 01:05:44,885
Mense kyk nie terug nie
991
01:05:48,312 --> 01:05:50,519
Waarom word ek geboei?
992
01:05:50,523 --> 01:05:53,560
Ek stel dit tot die oplossing hiervan?
993
01:05:53,568 --> 01:05:55,809
Hierdie oplossing is vinnige oplossings
994
01:05:55,820 --> 01:05:58,152
ćžèżȘć€èżȘćžć
995
01:05:58,156 --> 01:05:59,692
Wat het Gudibujia dit?
996
01:05:59,699 --> 01:06:00,279
Wat?
997
01:06:00,283 --> 01:06:02,966
slaap
mompel Budigudi van
998
01:06:03,369 --> 01:06:05,034
Spookdroom nog?
999
01:06:05,246 --> 01:06:06,907
Oulik klein
(Oulike-petit)
1000
01:06:07,415 --> 01:06:08,996
Ag dit ...
1001
01:06:09,000 --> 01:06:11,616
Daarna het ek jou gesĂȘ dat dit die oplossing is
1002
01:06:11,627 --> 01:06:13,458
Nou betyds
1003
01:06:13,463 --> 01:06:15,294
Vermiste wortelrib
1004
01:06:15,298 --> 01:06:18,665
China se militĂȘre ontwikkeling is die grens
1005
01:06:18,676 --> 01:06:21,509
As u 'n bietjie verkeerd sien, is dit bedoel om te marsjeer
1006
01:06:21,512 --> 01:06:25,050
Daar was aansienlike bewyse om 'n nie-aggressie-verdrag op te los en dop te hou
1007
01:06:25,058 --> 01:06:28,141
Net 'n droom wat die slegte musiek bewaarheid
1008
01:06:29,896 --> 01:06:31,602
Ons het Putian toe gegaan
1009
01:06:31,606 --> 01:06:33,688
tot daar
1010
01:06:33,691 --> 01:06:35,898
Tans is die land
1011
01:06:35,902 --> 01:06:38,359
Om alles te betaal verstaan
1012
01:06:38,363 --> 01:06:39,978
Hierdie man is regtig mal, regtig
1013
01:06:39,989 --> 01:06:41,445
Nee nie nou nie ...
1014
01:06:41,449 --> 01:06:45,533
As u alles klaar gedoen het
1015
01:06:45,536 --> 01:06:46,992
voltooi is
1016
01:06:46,996 --> 01:06:49,032
Nee, nee, van daardie tyd af
1017
01:06:49,040 --> 01:06:51,372
Binne 17 uur sal daar twee vulkaniese uitbarstings wees
1018
01:06:51,376 --> 01:06:54,038
As ons nie die uitbreek van die laaste kan voorkom nie
noord en suid is voltooi
1019
01:06:54,045 --> 01:06:55,581
Gee my vrylating met vinnige vrylating
1020
01:06:55,588 --> 01:06:58,295
Suid van die dinge het ek geen beheer nie
1021
01:06:58,299 --> 01:07:01,587
En hier is klaar
1022
01:07:04,430 --> 01:07:06,386
Nommer 7 word in tonnel omgeskakel
1023
01:07:06,391 --> 01:07:08,598
Die saak is om die beheer van die Amerikaanse weermag te hervat
1024
01:07:08,601 --> 01:07:11,593
- verandering van koördinate ...
- dink oor hoe om die ROK-VS-alliansie op te los
1025
01:07:11,604 --> 01:07:13,811
Breek ook bondgenootskap met hulle
1026
01:07:13,815 --> 01:07:16,101
Hoe dan ook, die waarskynlikheid is baie laag ah
1027
01:07:16,109 --> 01:07:18,521
53%
1028
01:07:19,237 --> 01:07:22,445
Die goedkeuring van die president is hoër as u
1029
01:07:23,700 --> 01:07:26,191
Jammer
1030
01:07:51,310 --> 01:07:53,471
die patroonhouer
1031
01:08:01,863 --> 01:08:03,728
Dankie Thailand plant
1032
01:08:03,740 --> 01:08:05,981
Dankie Thailand plant
1033
01:08:06,701 --> 01:08:08,783
Haai snaaks
1034
01:08:08,786 --> 01:08:09,741
ah
1035
01:08:09,746 --> 01:08:11,031
Damo sien jy dit?
1036
01:08:11,039 --> 01:08:12,119
Wat?
1037
01:08:12,123 --> 01:08:13,988
Die Suid-Koreaanse TV-drama Damo
1038
01:08:14,000 --> 01:08:15,991
Ek sien nie die eindronde nie
1039
01:08:16,002 --> 01:08:17,958
wanneer skuilings
1040
01:08:17,962 --> 01:08:19,577
Ek het amper nie aan nuuskierigheid gesterf nie
1041
01:08:19,589 --> 01:08:21,329
Ag o Damo
1042
01:08:21,341 --> 01:08:22,626
Damo Damo ah
1043
01:08:22,633 --> 01:08:24,715
sĂȘ hallo
1044
01:08:24,719 --> 01:08:27,461
Huang Fu Yu Cai Yun en watter soort?
1045
01:08:27,472 --> 01:08:28,336
Weet jy?
1046
01:08:28,348 --> 01:08:30,213
Ag, ek het nie gesien nie
1047
01:08:30,224 --> 01:08:32,601
Maar let op jou styl
1048
01:08:32,602 --> 01:08:34,888
Dae Jang Geum moet waak om te sien hoe lank dit wonderlik is
1049
01:08:34,896 --> 01:08:37,979
Maar luister na baie mense wat sĂȘ dat die ster sekere sienings is beter as jy
1050
01:08:37,982 --> 01:08:41,270
Maar eintlik sien ek die Amerikaanse drama onduidelik
1051
01:08:41,277 --> 01:08:42,938
Watter Amerikaanse TV?
1052
01:08:42, 945 --> 01:08:46,608
Ah you Jane Amerikaanse televisiedrama
1053
01:08:46,616 --> 01:08:47,901
ah
1054
01:08:47,909 --> 01:08:50,491
drama TV imperialisme AS
1055
01:08:50,495 --> 01:08:51,484
Ya ah
1056
01:08:51,496 --> 01:08:54,909
Die Koreaanse spanspek Wazi doen net wat dit genoem word bloot siek
1057
01:08:54,916 --> 01:08:56,247
Genoem "What Jane"
1058
01:08:56,250 --> 01:08:58,241
deur
1059
01:08:58,836 --> 01:09:01,748
Gryp hare hare ah
1060
01:09:01,756 --> 01:09:04,247
"Jou broer het hom senuweeagtig gemaak," gebruik ek ook die afkorting
1061
01:09:08,346 --> 01:09:10,177
Dit het spandeer
1062
01:09:10,181 --> 01:09:12,172
dit is verbasend
1063
01:09:12,183 --> 01:09:14,469
Ek vrees ook
1064
01:09:19,816 --> 01:09:22,023
- Wel - regtig regtig slim slim
1065
01:09:47,260 --> 01:09:48,841
Hoe so 'n debuut? Multi-scary
1066
01:09:48,845 --> 01:09:51,803
Kyk dat die modderige kind van die galblaas groot genoeg is
1067
01:09:51,806 --> 01:09:53,717
Ag jammer
1068
01:09:53,725 --> 01:09:55,215
Dit laat jou toe
1069
01:09:55,226 --> 01:09:57,091
Moenie skewe breine beweeg nie
1070
01:09:57,103 --> 01:09:58,263
gaan eerlik
1071
01:09:58,271 --> 01:10:01,104
Natuurlik, ens.
1072
01:10:01,566 --> 01:10:03,648
voorkoms
1073
01:10:03,651 --> 01:10:05,357
GPS
1074
01:10:05,361 --> 01:10:08,774
my man om na my te kom
1075
01:10:08,781 --> 01:10:09,611
gee vir my
1076
01:10:09,615 --> 01:10:11,901
Die manier hoe jy kan gee
1077
01:10:11,909 --> 01:10:13,445
Doen dit? Modderige kind
1078
01:10:13,453 --> 01:10:15,409
Ek is ook op versekering
1079
01:10:15,413 --> 01:10:17,028
lyn
1080
01:10:17,040 --> 01:10:19,281
Sny die buikstaaf
1081
01:11:21,479 --> 01:11:23,765
Voor die voorkant ...
1082
01:11:31,572 --> 01:11:34,109
Parkeerplek Gratis parkering ...
1083
01:11:34,117 --> 01:11:36,984
- Rem sleg, sleg
- stop!
1084
01:12:00,935 --> 01:12:02,471
Modderige kind
1085
01:12:02,478 --> 01:12:04,639
Waar om te begin?
1086
01:12:06,190 --> 01:12:08,351
mou
1087
01:12:31,466 --> 01:12:32,831
Gaan die Incheon-hawe, nie waar nie?
1088
01:12:32,842 --> 01:12:34,548
die
1089
01:12:38,056 --> 01:12:39,216
Cui Zhiying
1090
01:12:39,223 --> 01:12:41,555
Zhaoren Chang-familiekaptein, nie waar nie?
1091
01:12:41,559 --> 01:12:43,550
die
1092
01:12:44,645 --> 01:12:46,601
Sit asseblief in die gleuf
1093
01:12:50,443 --> 01:12:53,981
Ons sal die Incheon Port begin
1094
01:13:37,615 --> 01:13:39,526
Dankie
1095
01:13:45,248 --> 01:13:47,864
Julle is die Koreane?
1096
01:13:47,875 --> 01:13:51,038
O, nee, ek doen nie
1097
01:13:51,045 --> 01:13:52,455
Ek is Robert
1098
01:13:52,463 --> 01:13:54,078
ah ah Korea
1099
01:13:54,090 --> 01:13:55,205
Wat?
1100
01:13:55,216 --> 01:13:56,547
geen
1101
01:13:56,551 --> 01:13:58,633
Dat mnr. Robert ...
1102
01:13:58,636 --> 01:14:00,672
Woorde na die hawe van Incheon1103
01:14:00,680 --> 01:14:04,548
Skip moet nie dadelik aan die gang kom nie
1104
01:14:04,559 --> 01:14:06,971
My man het gesĂȘ dat ons sal kom
1105
01:14:07,770 --> 01:14:10,022
Kan nie laat wees nie ah
1106
01:14:10,690 --> 01:14:14,023
Weet u hoe laat die skip vertrek?
1107
01:14:14,027 --> 01:14:16,109
Terug na jou
1108
01:14:16,112 --> 01:14:18,103
Dankie
1109
01:14:19,449 --> 01:14:22,111
nou
1110
01:14:22,118 --> 01:14:26,282
Ek verstaan âânie wat jy sĂȘ nie
1111
01:14:26,289 --> 01:14:28,029
Jammer jammer
1112
01:14:28,041 --> 01:14:29,372
Kan ek jou help?
1113
01:14:29,375 --> 01:14:30,990
Wat doen u om te help? Watter soort hulp?
1114
01:14:31,002 --> 01:14:32,958
Kyk daar, daar
1115
01:14:32,962 --> 01:14:34,702
Praat uitstekende Engels
1116
01:14:34,714 --> 01:14:36,705
Dankie
1117
01:15:00,406 --> 01:15:02,522
oulike klein
1118
01:15:22,553 --> 01:15:23,929
Het jy seerkry?
1119
01:15:23,930 --> 01:15:25,386
ah
1120
01:15:25,390 --> 01:15:28,757
Ek kan seermaak dat jy soen hierdie kind suig
1121
01:15:32,814 --> 01:15:34,805
Hierdie kind is bewusteloos, ah
1122
01:15:34,816 --> 01:15:36,898
Ek is hier na 'n veteraan-dag gesleep
1123
01:15:36,901 --> 01:15:39,643
Ek is 'n burgerlike vriend van burgerlikes
1124
01:15:40,488 --> 01:15:44,902
Amerikaanse magte kom ook hierheen om 'n skietery met kernwapens te steel
1125
01:15:44,909 --> 01:15:47,821
My span, my spelers is ook geskiet
1126
01:15:47,829 --> 01:15:50,536
Ah Min-sik in Shitai
1127
01:15:50,540 --> 01:15:53,828
Hier is verdomp ah Korea
1128
01:15:54,252 --> 01:15:57,335
Broer smeek my, help my asseblief!
1129
01:15:57,338 --> 01:15:59,044
Ons moes Mt.
1130
01:15:59,048 --> 01:16:01,255
Help asb ah broer
1131
01:16:01,259 --> 01:16:02,795
Het u regtig nodig
1132
01:16:02,802 --> 01:16:04,338
ah regtig moeg
1133
01:16:04,345 --> 01:16:05,585
Vermiste wortelrib
1134
01:16:05,596 --> 01:16:07,587
Hoe om te doen? Hoe om te doen?
1135
01:16:10,018 --> 01:16:11,554
Bepaal om te dwing?
1136
01:16:11,561 --> 01:16:12,926
Ek het myself weer gevoel
1137
01:16:12,937 --> 01:16:16,350
Dit is 'n vrot seun van 'n teef wat dankie sĂȘ
1138
01:16:16,357 --> 01:16:17,972
Ag wat die sonde
1139
01:16:17,984 --> 01:16:20,316
Ag, hierdie skat, wat bereken Republiek
1140
01:16:20,319 --> 01:16:22,446
Sleep Republiek eenvoudig
1141
01:16:24,282 --> 01:16:26,113
Wat?
1142
01:16:39,714 --> 01:16:42,205
Gaan dus regtig laat
1143
01:16:42,216 --> 01:16:44,423
Nie veel tyd nie
1144
01:16:44,427 --> 01:16:47,169
regtig plaag
1145
01:16:48,473 --> 01:16:50,634
Dit is die eerste kind?
1146
01:16:50,641 --> 01:16:52,142
Vir die eerste kind
1147
01:16:52,143 --> 01:16:55,385
Dit is die beste tyd
1148
01:16:55,396 --> 01:16:57,773
As 'n kind goed gebore word
1149
01:16:57,774 --> 01:17:00,265
Dan is daar die hel
115001:17:00,276 --> 01:17:04,064
Omdat die hel sy vrou en kind net daar laat wegkom het?
1151
01:17:04,072 --> 01:17:06,654
Ek is in die huis talent in die hel
1152
01:17:06,657 --> 01:17:08,272
Wat is jou naam?
1153
01:17:08,284 --> 01:17:09,569
Die kinders het die kind nog genoem?
1154
01:17:09,577 --> 01:17:12,068
Is die seun van 'n dogter, weet nie hoe die kind nie
1155
01:17:12,080 --> 01:17:13,445
Ek ken dit nie?
1156
01:17:13,456 --> 01:17:15,037
Ek sien ah dit
1157
01:17:15,041 --> 01:17:15,996
Hoe het jy geweet?
1158
01:17:16,000 --> 01:17:18,036
Kyk ah dit
1159
01:17:18,044 --> 01:17:20,660
kan dit nie sien nie?
1160
01:17:20,672 --> 01:17:22,378
Wat sien u uiteindelik?
1161
01:17:22,382 --> 01:17:24,839
Hier kan u dit doen?
1162
01:17:26,219 --> 01:17:28,380
Kyk hier
1163
01:17:31,432 --> 01:17:34,299
Kinderseks, reg
1164
01:17:34,310 --> 01:17:36,471
Damo jy vertel my die einde
1165
01:17:36,479 --> 01:17:38,640
Ek het dit destyds gesĂȘ
1166
01:17:38,648 --> 01:17:39,808
Wie het dit gesĂȘ
1167
01:17:39,816 --> 01:17:43,559
Pa kan nie 'n kind sien hoe om te doen nie
1168
01:17:43,569 --> 01:17:45,821
versnel
1169
01:17:45,822 --> 01:17:48,029
werklik
1170
01:17:48,032 --> 01:17:50,990
Hierdie man is regtig interessant Poeh
1171
01:17:53,746 --> 01:17:56,829
Kinders sien pa regtig ...
1172
01:17:56,833 --> 01:18:01,247
U menseregteskendings in die Verenigde State
1173
01:18:01,254 --> 01:18:03,461
Bly asseblief weg van die heining
1174
01:18:03,464 --> 01:18:05,671
En dan weer in kennis gestel
1175
01:18:05,675 --> 01:18:09,918
U menseregteskendings in die Verenigde State
1176
01:18:09,929 --> 01:18:12,045
Bly asseblief weg van die heining
1177
01:18:12,056 --> 01:18:13,091
paspoort
1178
01:18:13,099 --> 01:18:14,339
- Hallo - Hallo
1179
01:18:14,350 --> 01:18:16,341
Dankie
1180
01:18:16,769 --> 01:18:17,519
Dankie
1181
01:18:17,520 --> 01:18:19,511
volgende
1182
01:18:21,941 --> 01:18:24,102
Amerikaanse prioriteit
1183
01:18:24,110 --> 01:18:27,728
Eers aan boord van Koreaanse Amerikaners
1184
01:18:27,739 --> 01:18:29,445
stap eenkant
1185
01:18:29,449 --> 01:18:31,405
Sy ... ah ... sy
1186
01:18:31,409 --> 01:18:33,195
Jy gaan eers
1187
01:18:33,202 --> 01:18:35,534
My man sal binnekort kom
1188
01:18:36,581 --> 01:18:38,788
Jou man ...
1189
01:18:41,461 --> 01:18:43,417
verleë voel
1190
01:18:59,020 --> 01:19:02,353
Hoe kon nog nie weggaan nie
1191
01:19:09,697 --> 01:19:11,437
Hey Junping
1192
01:19:11,449 --> 01:19:13,485
Wat is hier min ... wat ...
1193
01:19:13,493 --> 01:19:15,108
Daar is iets
1194
01:19:15,119 --> 01:19:16,450
iets
1195
01:19:16,454 --> 01:19:19,196
Kom voel 'n bietjie van wat
1196
01:19:19,207 --> 01:19:21,493
uitgang
1197
01:19:21,501 --> 01:19:23,708
Wat min daarvan?1198
01:19:25,463 --> 01:19:27,044
Terug 'n bietjie van
1199
01:19:27,048 --> 01:19:28,003
drop
1200
01:19:28,007 --> 01:19:29,918
Ja ja weer
1201
01:19:29,926 --> 01:19:31,666
Dit kan dus nie teken nie
1202
01:19:31,678 --> 01:19:33,634
ja, ja
1203
01:19:36,057 --> 01:19:38,343
Ag lekker lekker
1204
01:19:51,906 --> 01:19:52,770
aankoms
1205
01:19:52,782 --> 01:19:54,397
Uiteindelik weer lewendig
1206
01:20:04,210 --> 01:20:05,666
Dit is 'n cola ja
1207
01:20:05,670 --> 01:20:07,285
Coke is natuurlik 'n Coke-smaak
1208
01:20:07,296 --> 01:20:09,787
Sosiaal ...
1209
01:20:09,799 --> 01:20:12,006
Gemeenskappe kan dit spesiaal smaak?
1210
01:20:12,010 --> 01:20:12,715
Shaka?
1211
01:20:12,719 --> 01:20:15,756
Sosialistiese Coke en 'n spesiale gevoel?
dit beteken
1212
01:20:15,763 --> 01:20:17,549
Hey weet jy nie wat om te bel nie?
1213
01:20:17,557 --> 01:20:20,014
Hierdie kind is geslaan
1214
01:20:23,271 --> 01:20:25,728
Ons Jiyoung Coke was mal
1215
01:20:25,732 --> 01:20:28,223
Maar hierdie mal Coke swanger
1216
01:20:28,234 --> 01:20:31,021
Onlangs kan nie Coke drink nie
1217
01:20:31,029 --> 01:20:32,815
Nou aan boord?
1218
01:20:32,822 --> 01:20:35,859
Ek het gesĂȘ dat ons betyds haastig sal wees
1219
01:20:35,867 --> 01:20:40,076
Ek doen dit?
Die modderige kind wat hier doen?
1220
01:20:40,079 --> 01:20:43,697
Ander het te laat gekom om almal te herken
1221
01:20:48,171 --> 01:20:51,880
Putian, jou dogter, nie waar nie?
1222
01:20:53,217 --> 01:20:56,505
Ongelukkig kan kinders nie onthou nie, en dit is ook normaal
1223
01:20:56,512 --> 01:20:58,503
geen
1224
01:20:58,514 --> 01:21:00,505
nie kinders nie
1225
01:21:01,976 --> 01:21:04,718
Ek is bevrees dat ek dit nie herken nie
1226
01:21:10,151 --> 01:21:11,766
Haai snaaks
1227
01:21:13,071 --> 01:21:16,939
So oulik klein beteken die einde?
1228
01:21:16,949 --> 01:21:18,530
Soos halo halo
1229
01:21:18,534 --> 01:21:21,446
Werklik naby aan die woorde van die mense wat dit gaan gebruik
1230
01:21:21,454 --> 01:21:24,867
My verhouding met jou ...
1231
01:21:29,128 --> 01:21:32,620
Jy walglike kĂȘrel
lank gelede waarvan jy afgesien het
1232
01:21:32,632 --> 01:21:35,294
Oplossing van boeie boeie boeie
1233
01:21:36,094 --> 01:21:37,834
bitter
1234
01:21:52,777 --> 01:21:56,235
Freeze Watch
1235
01:21:56,239 --> 01:21:57,695
Vries!
1236
01:21:57,699 --> 01:21:59,940
Gee dadelik op!
1237
01:22:03,121 --> 01:22:05,407
Wees versigtig!
1238
01:22:10,461 --> 01:22:12,452
- Kapten - Min, in Shi
1239
01:22:12,463 --> 01:22:14,875
Vinnig vinnig!
1240
01:22:31,983 --> 01:22:33,769
Haai boog
1241
01:22:33,776 --> 01:22:35,516
Haai gaan dit goed met jou?
1242
01:23:16,319 --> 01:23:18,810
aardbewing
1243
01:23:42,345 --> 01:23:44,210
Vinnige!
1244
01:23:52,563 --> 01:23:56,306
U menseregteskendings in die Verenigde State
1245
01:23:58,695 --> 01:24:02,563
Ver van die kolom mag die hek nie gesluit word nie
1246
01:24:19,590 --> 01:24:21,672
Jiyoung ...
1247
01:24:27,015 --> 01:24:28,676
Hou op!
1248
01:24:28,683 --> 01:24:30,969
Sien jy nie dat sy swanger is nie?
1249
01:24:30,977 --> 01:24:32,808
Goed om hier weg te kom
1250
01:24:32,812 --> 01:24:34,302
Ek het my goeie nuus van hierdie vergadering vertel
1251
01:24:34,313 --> 01:24:36,178
Jou man het nie gekom nie
1252
01:24:36,190 --> 01:24:38,272
Korea het 'n ander keer gestaan
1253
01:24:38,276 --> 01:24:40,892
Wat? Waar het jy gesĂȘ?
1254
01:25:28,284 --> 01:25:29,569
Min sersant parkering!
1255
01:25:29,577 --> 01:25:31,033
Daar is geen!
1256
01:25:31,037 --> 01:25:33,028
Parkering gratis!
1257
01:25:33,039 --> 01:25:35,030
Stop!
1258
01:25:35,041 --> 01:25:37,202
gewigte optel
1259
01:26:00,650 --> 01:26:01,935
Thai plante okay?
1260
01:26:01,943 --> 01:26:02,477
nou
1261
01:26:02,485 --> 01:26:03,770
Min sersant doen?
1262
01:26:03,778 --> 01:26:05,734
okay
1263
01:26:06,698 --> 01:26:08,529
Sit die geweer. SPORT
1264
01:26:08,533 --> 01:26:10,364
Oop sny voor die abdominale snit
1265
01:26:10,368 --> 01:26:12,359
Eerste wafel spoeg
1266
01:26:18,584 --> 01:26:21.200
Kan nie die ligging van die toestel wat ontplof is, bevestig nie
1267
01:26:21,212 --> 01:26:25,546
CIA om die satellietnetwerk vas te lĂȘ
. SPORT en Chinese MSS-oproeprekords
1268
01:26:25,550 --> 01:26:27,916
Dit lyk asof hulle die toestel na China opblaas
1269
01:26:27,927 --> 01:26:29,542
Wat?
1270
01:26:29,554 --> 01:26:30,760
Die tyd en plek?
1271
01:26:30,763 --> 01:26:32,879
Agt in Putiaans
1272
01:26:32,890 --> 01:26:37,008
Echotroepe wat ontplooi is, moet onvoorwaardelik stop
1273
01:26:43,359 --> 01:26:44,439
kos
1274
01:26:44,444 --> 01:26:46,526
Hallo, ek is 'n hooftekening van Jiang
1275
01:26:46,529 --> 01:26:50,363
My nou vrouekaptein saam met Zhao Renchang
1276
01:26:50,366 --> 01:26:51,947
- Moenie op die boot klim nie - wat?
1277
01:26:51,951 --> 01:26:53,361
Hoor my woorde
1278
01:26:53,369 --> 01:26:57,237
Tans is die temperatuurverhoging presies
my voorspelling korrek
1279
01:26:57,248 --> 01:26:59,910
As dit nie te laat is nie, probeer dit weer
1280
01:26:59,917 --> 01:27:01,953
Moet die koördinate in kennis stel na die verandering van Zhao Dawei
1281
01:27:01,961 --> 01:27:04,293
Maar al die kommunikasiekanale is geblokkeer
1282
01:27:04,297 --> 01:27:06,379
As daar geen keuse is nie
1283
01:27:06,382 --> 01:27:09,499
Met gesteelde moet ook probeer ah
1284
01:27:09,510 --> 01:27:12,718
Eerstens 'n begeerte na kontakkommunikasie-kanale
het 'n wagwoord nul
1285
01:27:12,722 --> 01:27:15,964
CCMP128 sekuriteitstelsel en ...
hoe om dit te verduidelik?
1286
01:27:15,975 --> 01:27:18,352
Is daar 'n lĂȘer vergeet dit?
1287
01:27:18,353 --> 01:27:21,390
Dit is 'n baiebelangrike dokument
1288
01:27:30,865 --> 01:27:31,820
Is jy seker?
1289
01:27:31,824 --> 01:27:34,110
Word opgespoor om die toestel te ontplof
1290
01:27:34,118 --> 01:27:35,904
Na Putian vervoer word
1291
01:27:35,912 --> 01:27:37,027
Ons het betyds aangekom?
1292
01:27:37,038 --> 01:27:37,993
agt
1293
01:27:37,997 --> 01:27:40,739
Al die noodspanne het na Putian gehaas
1294
01:27:55,932 --> 01:27:57,547
klein goedjies klein
1295
01:27:57,558 --> 01:27:59,014
Ek kan doen
1296
01:27:59,018 --> 01:28:02,852
Die eerste stap plaas 'n geheuekaart
1297
01:28:19,789 --> 01:28:21,495
Klim af!
1298
01:28:21,499 --> 01:28:23,490
Laai nou af!
1299
01:28:31,384 --> 01:28:34,171
Nou moet ons u beskerm
1300
01:28:40,435 --> 01:28:44,178
Ek kan hier doen
1301
01:28:44,188 --> 01:28:48,022
Maar dit kan nie die amptelike posisie van die regering wees nie
1302
01:28:48,026 --> 01:28:49,891
So het ook 'n bedankingsbrief geskryf
1303
01:28:49,902 --> 01:28:51,813
president
1304
01:28:51,821 --> 01:28:54,187
Ek hoop jy is die regte keuse
1305
01:28:54,198 --> 01:28:56,109
Dankie
1306
01:28:56,117 --> 01:28:58,358
Ek het 'n bedankingsbrief ontvang
1307
01:29:07,259 --> 01:29:11,259
(Drie uur voor die uitbreek van die laaste twaalf)
1308
01:29:24,562 --> 01:29:27,679
Om die skoolkurrikulum te bestuur om aansoeke te aanvaar
1309
01:29:27,690 --> 01:29:30,602
Lesing geen plek meer as om te spandeer nie
is betrokke by verskillende sake
1310
01:29:30,610 --> 01:29:33,226
Dus nie meer gevorderd as die skoolbediener nie
1311
01:29:33,237 --> 01:29:35,193
Sal ...
1312
01:29:35,198 --> 01:29:35,903
ah
1313
01:29:35,907 --> 01:29:39,491
Hoe weet jy dat my man na Noord-Korea is?
1314
01:29:41,788 --> 01:29:43,653
Daardie ...
1315
01:29:43,664 --> 01:29:45,825
Ek ...
1316
01:29:45,833 --> 01:29:47,824
Daardie ...
1317
01:29:57,387 --> 01:29:59,218
Hoe dan ook ...
1318
01:29:59,222 --> 01:30:01,304
Jy kan my nie skiet nie
1319
01:30:01,307 --> 01:30:04,265
Ek is nie by die versekering nie?
1320
01:30:05,103 --> 01:30:06,639
vir
1321
01:30:06,646 --> 01:30:08,307
Ek kan nie skiet nie
1322
01:30:08,314 --> 01:30:09,815
Maar wat van u?
1323
01:30:09,816 --> 01:30:11,807
Hoekom skiet jy my nie?
1324
01:30:15,863 --> 01:30:18,400
U weet dat hy sy dogter wil red
1325
01:30:18,408 --> 01:30:22,492
Slegs op hierdie manier
1326
01:30:23,830 --> 01:30:27,914
Selfs as haar dogter nie 'n regte vervoer kon vind nie
1327
01:30:27,917 --> 01:30:31,159
Want voordat dit in Changbai-berg gebreek het
1328
01:30:32,839 --> 01:30:35,251
Ek sal u een ding vra
1329
01:30:36,217 --> 01:30:38,629
Waarom is dit so moeilik?
1330
01:30:38,636 --> 01:30:41,298
Glo regtig dat die gebreke skema
1331
01:30:41,305 --> 01:30:44,763
Sal dit werk?
1332
01:31:02,160 --> 01:31:03,696
Moet nie glo
1333
01:31:03,953 --> 01:31:05,944
Do nie glo nie
1334
01:31:09,250 --> 01:31:12,492
Om eerlik te wees weet ek regtig nie
1335
01:31:12,503 --> 01:31:16,087
Ek weet nie dat dit nie regtig kon ontplof nie
1336
01:31:16,090 --> 01:31:20,459
Neem weet nie die verlede nie
kan nie vulkaniese uitbarstings voorkom nie
1337
01:31:23,639 --> 01:31:25,049
kom
1338
01:31:25,058 --> 01:31:26,218
neem
1339
01:31:26,225 --> 01:31:28,307
Jiyoung moet nou aan boord wees
1340
01:31:28,311 --> 01:31:30,927
En daarvoor het ek gekom
1341
01:31:30,938 --> 01:31:32,894
Dit sal goed gaan
1342
01:31:33,858 --> 01:31:36,520
Vertrou op wat ek die land moet red
1343
01:31:36,527 --> 01:31:41,567
Kom net hier het alles gedoen
1344
01:31:41,574 --> 01:31:43,439
Neem dit weg
1345
01:31:43,451 --> 01:31:46,067
ek is baie moeg
1346
01:31:50,708 --> 01:31:52,824
goed
1347
01:32:01,386 --> 01:32:03,718
Hoeveel tyd is daar oor?
1348
01:32:06,099 --> 01:32:09,762
Ons Shun Yu leef om op jou te wed
1349
01:32:12,021 --> 01:32:14,478
Moet asseblief nie laat wees nie
1350
01:32:23,366 --> 01:32:25,527
Ens SPORT
1351
01:32:25,535 --> 01:32:26,672
Om versekering te verlaat voordat u gaan
1352
01:32:26,835 --> 01:32:28,072
Kaart wat gebruik word om te karteer
1353
01:32:28,079 --> 01:32:31,162
Verdoemende lastige kind
1354
01:32:31,916 --> 01:32:33,122
Waar?
1355
01:32:33,126 --> 01:32:34,416
onderwyser
1356
01:32:34,627 --> 01:32:36,618
Hoe gaan dit?
1357
01:32:38,131 --> 01:32:40,338
Danksy jou, stimuleer
1358
01:33:20,715 --> 01:33:21,670
kos
1359
01:33:21,674 --> 01:33:23,665
broer
1360
01:33:24,844 --> 01:33:25,674
Jiyoung?
1361
01:33:25,678 --> 01:33:26,838
Waar is jy nou?
1362
01:33:26,846 --> 01:33:29,553
Hoe kan jy ... stuur jy dit aan?
1363
01:33:29,557 --> 01:33:31,923
Ek vra jou waar?
1364
01:33:31,934 --> 01:33:34,266
Toe dit hardloop ah
1365
01:33:34,270 --> 01:33:36,306
Ek is amper jammer dat ek onmiddellik na voltooiing terugkeer
1366
01:33:36,314 --> 01:33:39,351
Hoe kan 'n man so van begin tot einde hou?
1367
01:33:39,359 --> 01:33:41,771
Ek is regtig ... omdat jy
1368
01:33:41,778 --> 01:33:44,440
Zhao Dayu Ek het volle respek vir die huis van Blue House
1369
01:33:44,447 --> 01:33:46,529
- ontploffingstoestelle in die hande?
- Wag
1370
01:33:46,532 --> 01:33:47,863
Jiyoung Waarom is dit daar?
1371
01:33:47,867 --> 01:33:50,108
Saya Robert Zhao Dawei
1372
01:33:50,119 --> 01:33:51,029
Wie?
1373
01:33:51,037 --> 01:33:52,368
Kyk ...
1374
01:33:52,372 --> 01:33:53,828
Jiang Feng Jiang Feng is besig om te word
1375
01:33:53,831 --> 01:33:55,537
Operasionele ontwerp mens
1376
01:33:55,541 --> 01:33:58,032
Zhao Dawei haas jy nou water
1377
01:33:58,044 --> 01:34:00,535
Veranderings ... luister na my vrou
1378
01:34:00,546 --> 01:34:01,501
- Jiyoung - nie
1379
01:34:01,506 --> 01:34:04,293
Vertel dat mense op die ou end uittree, waarom gaan hulle daarheen?
1380
1:34:04,300 --> 01:34:06,006
Ek wil hĂȘ dat u moet kalmeer, ens.
1381
01:34:06,010 --> 01:34:07,625
Ek kan dit kalmeer?
1382
01:34:07,637 --> 01:34:09,002
Jiyoung koud
1383
01:34:09,013 --> 01:34:10,628
- Waarom is u nie aan boord nie?
- Zhao Zhao Dawei Dawei
1384
01:34:10,640 --> 01:34:11,846
Om nie te sĂȘ dat dit betyds sou kom nie?
1385
01:34:11,849 --> 01:34:14,135
- moet op die bord wees ah? Hoekom luister jy nie?
- en so ook Zhao Dawei
1386
01:34:14,143 --> 01:34:16,179
Zhao Zhiying kanan Zhao Dawei
1387
01:34:16,187 --> 01:34:19,020
- Help my vir die persoon wat verantwoordelik is vir luister
- Zhao Dawei
1388
01:34:19,023 --> 01:34:20,138
Die hoogste vlak van die
1389
01:34:20,149 --> 01:34:22,526
Die mees gevorderde ... nie die hoogste vlak II nie
1390
01:34:22,527 --> 01:34:24,017
Ek is die persoon wat verantwoordelik is
1391
01:34:24,028 --> 01:34:26,485
U gaan na Noord-Korea, maar ook omdat ek
1392
01:34:26,489 --> 01:34:28,445
U moet na my luister vir 'n werk
1393
01:34:28,449 --> 01:34:31,862
Het jy my man gestuur om na Noord-Korea te gaan?
1394
01:34:33,246 --> 01:34:35,453
Nie direk nie, maar ja
1395
01:34:35,456 --> 01:34:36,445
ek is jammer
1396
01:34:36,457 --> 01:34:38,743
Gee my asseblief 'n kans
1397
01:34:38,751 --> 01:34:41,037
Luister aandagtig na my woorde
1398
01:34:41,045 --> 01:34:43,081
Verskeie veranderlikes opgelewer
1399
01:34:43,089 --> 01:34:47,048
Moet noodwendig die eindbestemming verander
1400
01:34:47,051 --> 01:34:49,508
No. 9 was nie myne nie
1401
01:34:49,512 --> 01:34:51,298
Tot die beste nommer 7
1402
01:34:51,305 --> 01:34:52,260
Wat sĂȘ jy?
1403
01:34:52,265 --> 01:34:56,133
No 7 myne moet L-24 sones
'n hoë suksessyfer
1404
01:34:56,144 --> 01:34:57,680
Jy weet wat ek bedoel?
1405
01:34:57,687 --> 01:34:59,803
L-24 is 'n gebied
1406
01:34:59,814 --> 01:35:01,770
Selfs moeilik om daar in te gaan
1407
01:35:01,774 --> 01:35:03,639
- U moet tot die diepste kom
- 'n bietjie vreemd
1408
01:35:03,651 --> 01:35:06,859
As die toestel in die hande van opgeblaas het
die huidige posisie van water moet ook wees
1409
01:35:06,863 --> 01:35:09,445
Amerikaanse militĂȘre Futenma Waarom jaag dit?
1410
01:35:09,449 --> 01:35:12,156
Maar nou in die hande van 'n mynkaart
1411
01:35:40,813 --> 01:35:42,724
liefde
1412
01:35:42,732 --> 01:35:44,723
mamma
1413
01:36:26,025 --> 01:36:29,233
Shun Yu jy ... is jy?
1414
01:36:35,702 --> 01:36:37,784
Is dit waar?
1415
01:36:41,374 --> 01:36:43,911
Hoekom hier bly?
1416
01:36:46,713 --> 01:36:48,920
okay
1417
01:36:48,923 --> 01:36:50,914
aankoms
1418
01:36:51,467 --> 01:36:53,423
Daar is geen ...
1419
01:37:03,146 --> 01:37:05,102
probeer om
1420
01:37:08,359 --> 01:37:10,350
Hierdie ...
1421
01:37:10,361 --> 01:37:12,352
Soet en suur
1422
01:37:15,533 --> 01:37:17,239
aankoms
1423
01:37:25,001 --> 01:37:26,912
Waarom is dit so dun?
1424
01:37:26,919 --> 01:37:29,001
Hierdie rok is groot
1425
01:37:29,005 --> 01:37:31,291
En baie kort broek
1426
01:37:34,427 --> 01:37:36,042
'D sĂȘ iets ah
1427
01:37:36,054 --> 01:37:38,045
Waarom praat jy nie?
1428
01:37:38,848 --> 01:37:41,339
Kinders kan nie praat nie
1429
01:37:41,351 --> 01:37:43,967
Dit gebeur met 'n kind wat kan praat
1430
01:37:43,978 --> 01:37:46,469
Dit is meer verbasend
1431
01:37:46,481 --> 01:37:49,814
Die dorp het die helfte van die mense
1432
01:38:18,429 --> 01:38:20,511
aankoms
1433
01:38:23,643 --> 01:38:25,474
Ding?
1434
01:38:25,770 --> 01:38:27,476
verskeie ongelukke
1435
01:38:27,480 --> 01:38:30,392
Trek nou uit my hand
1436
01:38:38,866 --> 01:38:41,073
jou dogter
1437
01:38:43,538 --> 01:38:45,119
Laat ons net vervoer
1438
01:38:45,123 --> 01:38:49,207
Ek sal weet dat die intelligensie gesĂȘ het
1439
01:38:49,210 --> 01:38:51,201
asseblief,
1440
01:38:54,465 --> 01:38:57,332
slegte lug
1441
01:38:58,594 --> 01:39:03,179
Aangemeld aan meerderes se probleme om nou oor te praat, asseblief
1442
01:39:04,684 --> 01:39:06,049
dief
1443
01:39:06,060 --> 01:39:08,972
Ek weet dat jy so baie keer fucked het?
1444
01:39:09,897 --> 01:39:12,764
- wil sterf, nie waar nie? - om hier weg te kom
1445
01:39:12,775 --> 01:39:15,266
Ek het jou heeltyd gesĂȘ
1446
01:39:15,278 --> 01:39:17,860
Ek glo ek het vinnig gebreek
1447
01:39:17,864 --> 01:39:20,947
Ek glo ek glo
1448
01:39:22,243 --> 01:39:23,608
Hoe?
1449
01:39:23,619 --> 01:39:27,111
Ek weet dit is nie. SPORT
1450
01:39:31,461 --> 01:39:33,326
aankoms
1451
01:39:48,436 --> 01:39:50,017
mal mense
1452
01:39:50,438 --> 01:39:51,928
Wat beteken dit?
1453
01:39:51,939 --> 01:39:54,066
Bring jy dit?
1454
01:39:59,781 --> 01:40:03,148
Speel van die spioenlyn af
1455
01:40:24,764 --> 01:40:27,426
Skietstilstand! Hou op veg!
1456
01:40:27,433 --> 01:40:29,424
Stop!
1457
01:40:38,444 --> 01:40:41,686
Moenie skiet nie skiet nie
1458
01:40:41,698 --> 01:40:43,905
Moenie skiet nie
1459
01:40:43,908 --> 01:40:45,409
Moenie almal skiet nie
1460
01:40:45,410 --> 01:40:48,072
U kan dit bevestig?
1461
01:40:48,079 --> 01:40:49,990
Moenie skiet nie skiet nie ...
1462
01:40:49,997 --> 01:40:53,000
Ontploffingstoestel in die motor as die motor
1463
01:40:53,001 --> 01:40:54,992
Wat?
1464
01:40:55,253 --> 01:40:57,244
Wat?
1465
01:40:57,255 --> 01:41:02,500
Ek het 'n ontploffingstoestel met 'n plofstof
1466
01:41:02,510 --> 01:41:04,011
Wat is hierdie?
1467
01:41:04,012 --> 01:41:05,343
ligging verander
1468
01:41:05,346 --> 01:41:09,259
Dus waarom die kaart om te eet
1469
01:41:09,267 --> 01:41:11,758
Wat doen hierdie persoon?
1470
01:41:11,769 --> 01:41:13,885
Korea gly ah
1471
01:41:13,896 --> 01:41:16,148
Ek het 'n manwortel verloor
1472
01:41:16,149 --> 01:41:19,641
ek het gekoopontsteker het jy dit nie nodig nie?
1473
01:41:19,652 --> 01:41:21,438
Om ah te sien
1474
01:41:21,446 --> 01:41:23,482
haastig weg
1475
01:41:35,251 --> 01:41:37,913
Moenie skiet nie!
1476
01:41:39,297 --> 01:41:41,288
hier
1477
01:41:57,899 --> 01:41:59,855
Wat is hierdie?
1478
01:42:01,027 --> 01:42:03,234
Begin met die timer lyk
1479
01:42:03,237 --> 01:42:05,649
Hoe is dit?
1480
01:42:05,656 --> 01:42:07,908
Pentagon verbindings
1481
01:42:07,909 --> 01:42:09,865
Ek stop so gou as moontlik
1482
01:42:10,620 --> 01:42:12,235
uitgang
1483
01:42:12,246 --> 01:42:15,613
Die timer laat die toestelle loop
aan u kant kan u dit bevestig?
1484
01:42:15,625 --> 01:42:17,616
Dit is om te bevestig
1485
01:42:22,131 --> 01:42:24,213
Skakel dit af om af te skakel!
1486
01:42:24,217 --> 01:42:26,048
Skakel af!
1487
01:42:26,052 --> 01:42:28,338
kan nie bekostig nie bekostig om te sluit nie
1488
01:42:28,346 --> 01:42:31,258
Detonator nie stop verband verstaan âânie?
1489
01:42:31,265 --> 01:42:33,642
Nou moet dit nie tyd hĂȘ om daarin te sit nie
1490
01:42:33,643 --> 01:42:35,224
dit is op die punt om te ontplof
1491
01:42:35,228 --> 01:42:37,594
Ek wil leef en hardloop
1492
01:42:47,573 --> 01:42:50,736
telefoon
1493
01:42:53,913 --> 01:42:57,076
Iets het verkeerd gegaan as iets oorgedra word
1494
01:42:58,251 --> 01:43:01,994
wees kalm
1495
01:43:02,005 --> 01:43:03,541
stil
1496
01:43:03,548 --> 01:43:07,132
Kyk net na bevestig
1497
01:43:07,135 --> 01:43:08,591
Regtig almal
1498
01:43:08,594 --> 01:43:10,175
OK OK om te bevestig
1499
01:43:12,890 --> 01:43:15,222
Uit sleutel kan nie stop nie
1500
01:43:18,229 --> 01:43:20,220
Daar is geen stopknoppie nie
1501
01:43:24,944 --> 01:43:28,107
Stop! Stop!
1502
01:43:31,325 --> 01:43:32,861
Hierdie timer ...
1503
01:43:32,869 --> 01:43:36,407
Die instellingstyd van Changbai-uitbreek
is nou heeltemal opraak
1504
01:43:36,414 --> 01:43:39,326
Dit is Mt-uitbraak of ontploffing hier
1505
01:43:39,334 --> 01:43:41,325
Ek dink daar
1506
01:43:41,336 --> 01:43:44,248
Ek stap vinnig na
1507
01:43:44,255 --> 01:43:45,586
Gaan
1508
01:43:45,590 --> 01:43:47,581
Verdoem dit alles
1509
01:43:48,718 --> 01:43:50,549
Vermiste wortelrib
1510
01:43:50,553 --> 01:43:53,841
Uitvoerende greep nadat die timer vasgestel is
1511
01:43:56,559 --> 01:43:59,301
Almal onttrek onmiddellik
1512
01:44:05,401 --> 01:44:08,768
Retreat! Almal terug!
1513
01:44:16,788 --> 01:44:17,743
Ontrekking!
1514
01:44:17,747 --> 01:44:20,489
Al die motors wat gereed is om te ry
1515
01:44:27,298 --> 01:44:29,254
Min sersant het vinnig die Thaise plant opgelaai
1516
01:44:29,258 --> 01:44:31,214
Hierdie saak!
1517
01:44:37,058 --> 01:44:39,800
Het hom onmiddellik na die hospitaal gestuur, soos in die geveghoofkwartier
1518
01:44:39,811 --> 01:44:40,971
Ek het ook gebly
1519
01:44:40,978 --> 01:44:42,718
Ry?
1520
01:44:42,730 --> 01:44:46,188
Met Junping en kinders het die vier veilig teruggekeer
1521
01:44:46,192 --> 01:44:47,307
Dit is die opdrag
1522
01:44:47,318 --> 01:44:49,309
Waarom vier?
1523
01:44:53,825 --> 01:44:56,282
Ek het my tyd ingedruk om verantwoordelik te wees
1524
01:44:56,285 --> 01:44:59,618
SĂȘ nou maar net die diens het ek opgebreek
1525
01:44:59,622 --> 01:45:03,035
Ek het op die timer gedruk, is dit nie?
1526
01:45:03,042 --> 01:45:06,205
Dit is nie te sĂȘ dat dinge nie is nie
1527
01:45:07,088 --> 01:45:10,455
Ons kan seker wees Shun Yu Ping dit?
1528
01:45:10,466 --> 01:45:14,550
Hoe ek weet hoe wil jy gaan?
1529
01:45:22,437 --> 01:45:24,268
Nou het dit regtig nie baie tyd nie
1530
01:45:24,272 --> 01:45:26,263
Jy weet wat ek bedoel
1531
01:45:26,274 --> 01:45:28,265
Natuurlik om te verstaan
1532
01:45:57,764 --> 01:46:00,096
pa
1533
01:46:01,017 --> 01:46:04,134
Kyk nou na jou
1534
01:46:10,443 --> 01:46:12,809
Genoeg
1535
01:46:29,587 --> 01:46:33,250
Kom uit die tyd
1536
01:47:01,035 --> 01:47:02,900
Jiyoung
1537
01:47:02,912 --> 01:47:04,903
Zhao Dawei ke telepon
1538
01:47:11,170 --> 01:47:13,877
Jiyoung, dit is baie tydrowend
1539
01:47:13,881 --> 01:47:16,543
- Wel, binnekort sal ek terugkom en dit doen
- broer
1540
01:47:16,551 --> 01:47:18,917
Liggaam okay?
1541
01:47:18,928 --> 01:47:22,045
Ons is 'n klein bietjie okei?
Julle twee eet lekker
1542
01:47:22,056 --> 01:47:23,387
broer
1543
01:47:23,391 --> 01:47:26,098
Ek weet jy sal dit doen
1544
01:47:26,102 --> 01:47:27,592
Jiyoung
1545
01:47:27,603 --> 01:47:31,266
- Jiyoung ek regtig ... - Moenie laat wees nie ...
1546
01:47:31,274 --> 01:47:34,858
Onmiddellik gejaag om 'n bietjie van ons eie skelm te sien
1547
01:47:34,861 --> 01:47:36,852
Jy weet?
1548
01:47:39,032 --> 01:47:41,068
Jiyoung jammer
1549
01:47:41,075 --> 01:47:44,283
Wag tot ek huis toe gaan, sal ek nie toelaat dat iets gebeur nie
1550
01:47:44,287 --> 01:47:46,403
- gaan regtig niks met my belofte laat gebeur nie
- broer
1551
01:47:46,414 --> 01:47:48,996
Broer, ens. Wag
1552
01:48:04,640 --> 01:48:06,551
Okay?
1553
01:48:06,559 --> 01:48:08,299
slegte
1554
01:48:11,397 --> 01:48:14,230
Soos haar kraam begin
1555
01:48:46,933 --> 01:48:49,094
Om dit te voorkom?
1556
01:48:49,102 --> 01:48:51,263
ongelukkig
1557
01:49:58,004 --> 01:50:00,211
hier hier
1558
01:50:03,301 --> 01:50:05,337
Hier? Hier?
1559
01:50:05,345 --> 01:50:07,336
Ag direk
1560
01:50:11,642 --> 01:50:13,348
Regte aan die regterkant
1561
01:50:13,353 --> 01:50:15,685
Aan die regterkant ...
1562
01:50:18,232 --> 01:50:19,938
kom
1563
01:50:19,942 --> 01:50:21,648
Instap
1564
01:50:21,652 --> 01:50:23,438
Vinnig! Vinnig!
1565
01:50:23,446 --> 01:50:25,027
En toe Ren Ren
1566
01:50:25,031 --> 01:50:26,896
Hier is 'n pasiëntpasiënt
1567
01:50:26,908 --> 01:50:29,069
- kom - moeder
1568
01:50:29,077 --> 01:50:30,692
Die pyn begin 20 minute
1569
01:50:30,703 --> 01:50:32,159
hierdie kant
1570
01:50:32,163 --> 01:50:33,994
Dit lyk asof dit simptome van premature kraam het
1571
01:50:36,542 --> 01:50:38,669
Vinnige!
1572
01:50:39,253 --> 01:50:41,289
NOTA punt
1573
01:50:43,841 --> 01:50:45,297
Wees versigtig!
1574
01:50:45,301 --> 01:50:46,461
Gaan eers uit
1575
01:50:46,469 --> 01:50:49,051
- Gaan buitentoe! - Van die afrit!
1576
01:50:49,055 --> 01:50:51,046
Gaan net uit!
1577
01:50:56,813 --> 01:51:00,397
Dink nie dat dit dit sal kan sien nie?
1578
01:51:19,168 --> 01:51:20,999
Krag van gesag
1579
01:51:21,004 --> 01:51:23,416
slegte
1580
01:51:27,802 --> 01:51:30,168
ongelukkig
1581
01:51:31,889 --> 01:51:34,301
Hoe kan ek nou doen?
1582
01:51:37,770 --> 01:51:40,853
Ens, ens.
1583
01:52:03,463 --> 01:52:05,249
Wat wil jy hĂȘ?
1584
01:52:05,256 --> 01:52:08,168
Beskadigde kabel sal kan gaan
1585
01:52:08,176 --> 01:52:10,007
Gila?
1586
01:52:10,011 --> 01:52:12,423
Weet hoe om daar te kom?
1587
01:52:12,430 --> 01:52:15,046
Dan het jy 'n ander manier?
1588
01:52:19,979 --> 01:52:21,810
ook
1589
01:52:21,814 --> 01:52:24,851
vertikale kruis dood dood
1590
01:52:32,408 --> 01:52:34,319
En ander
1591
01:52:44,587 --> 01:52:46,919
gesĂȘ sterf
1592
01:52:47,548 --> 01:52:49,254
Wat?
1593
01:52:49,258 --> 01:52:51,715
Damo einde almal sterf
1594
01:52:51,719 --> 01:52:54,927
Min sĂȘ die sersant sĂȘ al die dooies
1595
01:52:57,350 --> 01:52:59,511
Uiteindelik ...
1596
01:52:59,519 --> 01:53:02,010
Of wees so ah
1597
01:53:03,022 --> 01:53:06,765
Ag swak kleur jade
1598
01:53:11,030 --> 01:53:12,770
Om die ander tou te kry
1599
01:53:12,782 --> 01:53:14,773
Nou ja
1600
01:53:22,625 --> 01:53:24,707
Hoor nou die resultate
1601
01:53:24,711 --> 01:53:28,374
Ek moet sĂȘ
1602
01:53:30,299 --> 01:53:32,210
En ander
1603
01:53:36,097 --> 01:53:38,213
Wat maak jy?
1604
01:53:40,977 --> 01:53:44,640
In werklikheid ...
1605
01:53:44,647 --> 01:53:46,763
Weet nie dat u kind manlik of vroulik is nie
1606
01:53:46,774 --> 01:53:50,358
Dus ... verby hul eie bevestiging
1607
01:53:50,361 --> 01:53:52,943
Moenie die deur vinnig deurmekaar brein oopmaak nie
1608
01:53:52,947 --> 01:53:56,815
Van hier af kan ek alleen stap
1609
01:53:56,826 --> 01:54:01,195
Hoe dit ook al sy, ek kon nĂȘrens heen gaan nie
1610
01:54:01,789 --> 01:54:04,826
U moet teruggaan om by die ooreenkoms te hou ah
1611
01:54:04,834 --> 01:54:06,825
ongelukkig
1612
01:54:07,879 --> 01:54:10,336
Maak die deur oop, maak die deur oop
1613
01:54:11,049 --> 01:54:12,084
verdomde uitgang
1614
01:54:12,091 --> 01:54:14,082
Toemaar
1615
01:54:15,094 --> 01:54:17,676
Maar ...
1616
01:54:17,680 --> 01:54:20,387
Belowe my ook een ding reg
161701:54:20,391 --> 01:54:22,507
Ons huis in orde bal
1618
01:54:22,518 --> 01:54:25,476
Deur slegs een persoon voort te sit
1619
01:54:25,480 --> 01:54:27,311
Alhoewel ander glo
1620
01:54:27,315 --> 01:54:31,024
Maar jy glo ten minste dat ek terug sal wees
1621
01:54:31,944 --> 01:54:34,276
Ons huis in orde bal
1622
01:54:38,534 --> 01:54:41,071
Kan u asseblief gee?
1623
01:54:45,583 --> 01:54:47,995
Nee ... hou regtig nie hiervan nie
1624
01:54:48,461 --> 01:54:52,830
Ek het nooit ...
1625
01:55:01,974 --> 01:55:05,683
Nooit 'n bekwame vader nie
1626
01:55:05,687 --> 01:55:08,429
jou rug
1627
01:55:10,400 --> 01:55:11,765
Om 'n goeie vader te wees
1628
01:55:11,776 --> 01:55:13,937
Moenie dit doen nie ...
1629
01:55:13,945 --> 01:55:15,731
kom
1630
01:55:15,738 --> 01:55:17,569
Geen kak nie
1631
01:55:17,573 --> 01:55:19,609
Kom, kom
1632
01:55:19,617 --> 01:55:21,608
Wat?
1633
01:55:22,578 --> 01:55:24,955
Vinnig, vinnig ...
1634
01:55:24,956 --> 01:55:27,038
uitgang
1635
01:55:27,041 --> 01:55:29,032
ongelukkig
1636
01:55:29,043 --> 01:55:31,580
- Kom, voed snaaks
1637
01:55:31,587 --> 01:55:36,206
Weet u waarom die agterkant van die kop nie te lank is nie?
1638
01:55:36,217 --> 01:55:39,050
Moenie teruggaan na my kop nie
1639
01:56:54,295 --> 01:56:55,626
Hou dan aan
1640
01:56:55,630 --> 01:56:57,837
Nie 'n dokter nie? medies
1641
01:58:42,362 --> 01:58:44,648
hoe oulik
1642
02:00:28,426 --> 02:00:31,293
Hierdie geleentheid is ter herdenking van die heropboukomitee wat deur die Koreaanse Skiereiland gestig is
1643
02:00:31,304 --> 02:00:33,670
Insluitend die president van die regerende en opposisiegidslag
1644
02:00:33,681 --> 02:00:35,750
binnelandse en buitelandse gaste en tienduisende mense
1645
02:00:35,881 --> 02:00:38,550
Wolke het op die Gwanghwamun-plein vergader
(na een jaar)
1646
02:00:38,561 --> 02:00:41,068
President van die toespraak van 25 minute
1647
02:00:41,272 --> 02:00:43,504
Daar is drie punte om aandag te kry
1648
02:00:43,608 --> 02:00:48,428
Die eerste punt op die heropboukomitee van die Koreaanse Skiereiland, saamgestel deur die Noord-Suid-gesamentlike
1649
02:00:48,738 --> 02:00:50,975
Is jy nie veronderstel om te wees nie?
1650
02:00:51,282 --> 02:00:52,613
onderwyser
1651
02:00:52,617 --> 02:00:53,652
Is dit tyd om dit te doen?
1652
02:00:53,659 --> 02:00:55,399
Net uit sing
1653
02:00:55,411 --> 02:00:56,712
Wat is hierdie?
(Welkom Robert)
1654
02:00:56,913 --> 02:00:58,428
Verwelkoming van die betekenis van
(welkom Robert)
1655
02:00:58,539 --> 02:01:01,598
Robert het in Engels geskryf, ah, wat ook al die resultaat was
1656
02:01:02,502 --> 02:01:05,018
Maar hierdie keer is dit hoe lank?
1657
02:01:05,129 --> 02:01:06,794
Heropboukomitee van die Koreaanse Skiereiland
1658
02:01:07,006 --> 02:01:08,521
Het my gevra om navorsing te doen
1659
02:01:08,633 --> 02:01:12,867
Mt vulkanies met behulp van hoë druk gas
as 'n nuwe klas hernubare hulpbronne
1660
02:01:12,970 --> 02:01:15,037
Dit is eintlik die rede
1661
02:01:17,266 --> 02:01:20,650
Dit is gewortel in hierdie direkte
1662
02:01:21,354 --> 02:01:23,236
Ek was ook 'n bietjie nostalgies vir hierdie land
1663
02:01:23,439 --> 02:01:26,298
Wou egter iets doen
1664
02:01:27,402 --> 02:01:29,409
Welkom by Robert ...
1665
02:01:29,612 --> 02:01:32,196
Jiang Feng het nie
1666
02:01:38,204 --> 02:01:42,413
Die heropbou van die verhouding metropolitaanse gebied is nou 74%
1667
02:01:42,417 --> 02:01:44,032
Kapitaal en ...
1668
02:01:44,043 --> 02:01:46,580
Pa kook rys vir rys
1669
02:01:50,508 --> 02:01:53,466
aandete
1670
02:01:54,929 --> 02:01:57,921
Hallo aandete
1671
02:01:59,809 --> 02:02:03,051
Hallo aandete
1672
02:02:03,062 --> 02:02:06,725
Welkom Shun Yu eet ook Hallo
1673
02:02:11,070 --> 02:02:13,186
En ander
1674
02:02:13,197 --> 02:02:14,482
Luister, doen jy?
1675
02:02:14,490 --> 02:02:16,981
Shun Yu hoor jy dit? Noem my net pa
1676
02:02:16,993 --> 02:02:18,483
Soek na my om my pa te bel
1677
02:02:18,494 --> 02:02:19,870
SĂȘ? Het sy ma natuurlik gebel
1678
02:02:19,871 --> 02:02:22,578
Nee, soek nie my pa wat gebel is nie
1679
02:02:22,582 --> 02:02:25,119
het moeder gebel
1680
02:02:25,126 --> 02:02:26,491
Kyk, sy het gesĂȘ dat haar ma
1681
02:02:26,502 --> 02:02:27,457
Shun Yu
1682
02:02:27,462 --> 02:02:30,249
Dink nie vir pa nie?
1683
02:02:30,256 --> 02:02:31,211
mamma
1684
02:02:31,215 --> 02:02:33,797
Ag my kind is regtig slim
1685
02:02:33,801 --> 02:02:37,043
Sjoe, die tuisstasie is nie aan my kant nie
1686
02:02:37,055 --> 02:02:38,636
Sjoe duidelik pa genoem
1687
02:02:38,639 --> 02:02:39,549
mamma
1688
02:02:39,557 --> 02:02:41,093
Toe die vader
1689
02:02:41,100 --> 02:02:42,135
pa
1690
02:02:57,608 --> 02:03:03,196
(Daar is 'n paar klein eiers subtitel medium ~ yo)
1691
02:03:44,622 --> 02:03:46,658
Ag oulike klein
1692
02:03:48,084 --> 02:03:50,075
oulike klein
1693
02:03:51,796 --> 02:03:53,627
oulike klein
1694
02:03:53,631 --> 02:03:55,542
Wat?
1695
02:03:55,550 --> 02:03:58,337
oulike klein
1696
02:04:00,138 --> 02:04:02,720
oulike klein
1697
02:04:03,766 --> 02:04:08,100
- ontbreek die wortelrib - ou - 'n oulike ...115441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.