All language subtitles for Ashfall.2019.HDRip.480p.FMZM-af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,208 --> 00:00:55,876 Die oordrag van Noord-Koreaanse kernwapens is die enigste ses oorblywende ICBM (Interkontinentale ballistiese missiele van interkontinentale ballistiese missiele) 2 00:00:56,087 --> 00:01:01,172 16 vervoerskip Watson middag die aantal Amerikaanse weermag sal in Chongjin-hawens in Noord-Korea aankom 3 00:01:01,175 --> 00:01:03,382 So ver as wat Noord-Korea sy kernprogram-plan laat vaar 4 00:01:03,486 --> 00:01:06,004 Gebruik ten slotte 'n laaste stap 5 00:01:13,205 --> 00:01:15,805 Lee Byung Hun 6 00:01:18,005 --> 00:01:20,805 Ha Jung-woo 7 00:01:22,805 --> 00:01:25,805 Ma Dong Shi 8 00:01:27,405 --> 00:01:30,405 Hye-Jin Jeon 9 00:01:32,006 --> 00:01:35,006 pei Xiuzhi 10 00:01:36,807 --> 00:01:44,507 Mt. 11 00:01:52,268 --> 00:01:55,260 Beheer van personeel in die omliggende verbod 12 00:01:55,271 --> 00:01:56,101 Cordon is teruggetrek 13 00:01:56,105 --> 00:01:59,973 Nou lê ek voor 'n groen monster 14 00:01:59,984 --> 00:02:04,068 Koreaanse produkte is tragies AN-M64 15 00:02:04,072 --> 00:02:07,030 Nadat die buisklampe aangeskakel is, is die lont versmelt 16 00:02:07,033 --> 00:02:09,024 Trek liggies uit 17 00:02:09,035 --> 00:02:11,526 Ag regtig Chao Siren 18 00:02:11,537 --> 00:02:14,095 Mense wat dit doen 19 00:02:14,999 --> 00:02:15,954 Thai plant 20 00:02:15,958 --> 00:02:19.200 Dud explosion ah nie regtig 'n dud nie 21 00:02:19,212 --> 00:02:22,875 Ek is baie jare lank 'n soldaat het nog nooit dud explosion gehoor nie 22 00:02:22,882 --> 00:02:24,418 Wat het sy gedoen? 23 00:02:24,425 --> 00:02:27,087 Lyk nader aan die etenstyd effens ongeduldig 24 00:02:27,095 --> 00:02:29,381 Weet nie hoekom u dit wil dra nie 25 00:02:29,389 --> 00:02:30,845 warm en swaar dood 26 00:02:30,848 --> 00:02:33,760 Ek sê dat ek dinge doen 27 00:02:33,768 --> 00:02:35,508 Natuurlik om die werk te doen 28 00:02:35,520 --> 00:02:37,306 maar sy 29 00:02:37,313 --> 00:02:40,020 Daar is niks veiliger as ons beroep nie 30 00:02:40,024 --> 00:02:41,104 Reg? 31 00:02:41,109 --> 00:02:44,852 Jiyoung, maar ons verstaan ​​hierdie punt net nie 32 00:02:44,862 --> 00:02:48,229 Hoe dit ook al sy, die webwerf van die toekoms hoef nie bekommer jou oor enigiets 33 00:02:48,241 --> 00:02:51,199 Leegheid het altyd 'n bietjie leeg gevoel 34 00:02:51,202 --> 00:02:53,318 Wat vandag 'n bietjie lyk 35 00:02:53,329 --> 00:02:54,830 aandete aandete 36 00:02:54,831 --> 00:02:56,913 Ag ja tot ete saam 37 00:02:56,916 --> 00:02:59,749 - hou net nie van Miles City nie - Miles City 38 00:02:59,752 --> 00:03:02,459 Ek dink die sersant-voorraad Min Miles City 39 00:03:02,463 --> 00:03:03,347 nie waar nie 40 00:03:03,463 --> 00:03:06,047 Behalwe vir ete, lyk dit asof ons iets ja het 41 00:03:06,050 --> 00:03:07,915 Die man doen? 42 00:03:07,927 --> 00:03:09,383 Hulle was laat?43 00:03:09,387 --> 00:03:13,426 Hulle weet nie wat die taak is nie 44 00:03:13,433 --> 00:03:14,923 egter dokters 45 00:03:14,934 --> 00:03:17,300 Ek het gehoor ander plekke sal u 'n idee gee oor wat 46 00:03:17,311 --> 00:03:20,018 Jy hoe sy net 30 weke vol was regtig styf 47 00:03:20,023 --> 00:03:22,139 wet soos bepaal deur die wet 48 00:03:22,150 --> 00:03:25,017 Daarom het die hof gedink dit is nie die hospitaal nie 49 00:03:25,028 --> 00:03:26,814 So nuuskierig oor hoe die beer afgaan 50 00:03:26,821 --> 00:03:30,860 Ek was dus 'n klein prins of prinses draai 51 00:03:36,561 --> 00:03:38,161 (12 deur gemiste oproepe Zhaoda Yu) 52 00:03:42,879 --> 00:03:44,210 Ag, my pragtige vrou en kinders 53 00:03:44,213 --> 00:03:46,204 Sê dit net vir my seun of dogter 54 00:03:46,215 --> 00:03:47,716 U skaam? 55 00:03:47,717 --> 00:03:48,547 Ek ken jou? 56 00:03:48,551 --> 00:03:50,507 Jiyoung doen dit? ek moet 57 00:03:50,511 --> 00:03:52,217 Ek het gekom 58 00:03:52,221 --> 00:03:54,507 My broer het vandag nog op 'n missie gegaan? 59 00:03:54,515 --> 00:03:56,051 Ag nee ah 60 00:03:56,059 --> 00:04:00,177 'N taak Waarom nie vir my sê nie? 61 00:04:00,188 --> 00:04:01,428 Bang dat jy bekommerd is oor sang 62 00:04:01,439 --> 00:04:02,519 Kyk hier na en sien regtig gaan 63 00:04:02,523 --> 00:04:05,265 Selfs na die taak is daar geen manier om met die taak vorendag te kom nie 64 00:04:05,276 --> 00:04:07,107 Vandag is die laaste keer 65 00:04:07,111 --> 00:04:09,523 Maar dokters hoe om te sê? vertel 66 00:04:09,530 --> 00:04:11,521 Hoe? Wat sê? 67 00:04:11,532 --> 00:04:13,147 Ons klein bietjie-ah 68 00:04:13,159 --> 00:04:15,491 Ah ah wat het die dokter gesê? 69 00:04:15,495 --> 00:04:16,109 ah 70 00:04:16,120 --> 00:04:18,452 Laat gesê, so kan nie regtig sê nie 71 00:04:18,456 --> 00:04:19,696 Dokters het gesê die seun doen? 72 00:04:19,707 --> 00:04:20,332 Sy is n vrou 73 00:04:20,333 --> 00:04:21,618 So is die dogter? Werklik? 74 00:04:21,626 --> 00:04:23,287 Ek het 'n vroulike dokter gesê 75 00:04:23,294 --> 00:04:26,661 So waarom vertel hierdie grap 76 00:04:26,673 --> 00:04:29,710 'n hysbak huis toe om jou te vertel 77 00:04:29,717 --> 00:04:31,799 - gekanselleer 78 00:04:32,887 --> 00:04:34,798 o regtig 79 00:04:34,806 --> 00:04:37,013 Die volgende verband korrespondent Lixi Zhe 80 00:04:37,016 --> 00:04:39,348 Ok nou kom ek by hou die Algemene Vergadering van die Koreaanse Werkersparty 81 00:04:39,352 --> 00:04:41,593 4.25 ingang van die Kultuursentrum 82 00:04:41,604 --> 00:04:44,220 mobilisering van alle sektore van die Koreaanse spitsberaad 83 00:04:44,232 --> 00:04:46,223 Na verwagting sal die plan weer bevestig word om die verlate kernkrag te voltooi 84 00:04:46,234 --> 00:04:48,896 Met vermelding van die volledige denucleariasie van die Koreaanse Skiereiland 85 00:04:48,903 --> 00:04:51,485 Ten einde die DPRK laaste oor te dra, is ekCBM 86 00:04:51,489 --> 00:04:54,947 16, Nee. Warburg middag gaan Sen die hawe van Chongjin binne 87 00:04:54,951 --> 00:04:56,862 Om hierdie ICBM oor te dra 88 00:04:56,869 --> 00:05:00,657 Interne en eksterne gebeure, vroeë ontknoping van die einde ... 89 00:05:05,503 --> 00:05:09,587 Hierdie keer as gevolg van 'n aardbewing skielik werfomstandighede baie optimisties 90 00:05:09,590 --> 00:05:12,047 Skielik ... terwyl ons praat 91 00:05:12,051 --> 00:05:13,916 4.25 Kultuursentrum ineenstorting 92 00:05:13,928 --> 00:05:16,544 En publiseer dit dan weer ah 93 00:05:16,556 --> 00:05:18,842 4.25 Kultuursentrum ... 94 00:05:18,850 --> 00:05:21,387 As gevolg van die aardbewing skielik ... 95 00:05:32,888 --> 00:05:33,388 (Rampnoodboodskap [Nasionale Veiligheidskantoor]) 96 00:05:33,489 --> 00:05:34,689 (Noord-Korea Noord-Hamgyong 7,8 aardbewing! Let daarop dat veiligheid of naskokke oplet) 97 00:06:00,350 --> 00:06:02,887 Jiyoung Shit 98 00:07:56,299 --> 00:07:57,288 koerant Nuus 99 00:07:57,300 --> 00:08:00,167 Baekdu-uitbarstingsindeks 8 100 00:08:00,178 --> 00:08:01,167 visuele skaal vanaf die hoogste vlak 101 00:08:01,179 --> 00:08:03,170 YTN het pas die betrokke skerm gepubliseer 102 00:08:03,181 --> 00:08:06,765 Uitbrake is in die historiese waargeneem presedente van die hoogste graad ... 103 00:08:06,768 --> 00:08:10,886 Terselfdertyd het vulkaniese aardbewings ontstaan erken as Richter 7.8 104 00:08:10,897 --> 00:08:13,809 - die hele gebied van die Koreaanse skiereiland is deur die aardbewing regeer - Nasionale rampbevel uitgereik 105 00:08:13,816 --> 00:08:17,274 Seoul, Gyeonggi, Gangwon en Chungcheong-streek het 'n noodontruiming van inwoners uitgereik 106 00:08:17,278 --> 00:08:19,485 WAARSKUWING Gevaarlik volgende paar dae is daar die volgende uitbraak 107 00:08:19,489 --> 00:08:21,980 Al hierdie dinge lei tot tydelike verlamming van vulkaniese as 108 00:08:21,991 --> 00:08:23,777 hoofweë ook ... 109 00:08:23,785 --> 00:08:27,903 Tans word die hele gebied verminder tot 'n verskroeide aarde Pyongyang val eintlik in anargie 110 00:08:27,914 --> 00:08:30,906 Intussen het die Chinese regering om die krisis in die naam van die Changbai-berg te bestuur 111 00:08:30,917 --> 00:08:32,828 - in die grensstreek wat aan vergaderde troepe grens - die Amerikaanse regering 112 00:08:32,835 --> 00:08:35,827 In 'n sterk waarskuwing terselfdertyd China se militêre bewegings 113 00:08:35,838 --> 00:08:40,502 10:00 ons tyd 'n Amerikaner in Korea in noodgevalle uitgereik 114 00:08:55,233 --> 00:08:57,465 Professor Jiang Fenglai ... 115 00:08:59,654 --> 00:09:01,470 Robert Robert 116 00:09:02,281 --> 00:09:03,887 Nou word nie geleer nie (geologie-gom om Jiang Feng te gee) 117 00:09:03,991 --> 00:09:06,607 Handig u bedanking in 118 00:09:07,537 --> 00:09:09,698 Ek het respek vir Blue House domo 11900:09:09,706 --> 00:09:12,243 Hierdie elegante Oh kom hier om te doen? 120 00:09:12,250 --> 00:09:15,617 U moet professor raadpleeg 121 00:09:15,628 --> 00:09:17,539 Kom so gou 122 00:09:17,547 --> 00:09:19,208 Enige voorstelle? 123 00:09:19,215 --> 00:09:21,752 Maar hoe doen ek dit? 124 00:09:21,759 --> 00:09:25,001 Onthou dat ek na Amerika kan terugkeer 125 00:09:25,013 --> 00:09:27,720 Omdat 'n Amerikaanse kaal arend burgers is 126 00:09:27,724 --> 00:09:29,635 Jammer 127 00:09:45,074 --> 00:09:47,690 Die krag word ook groter 128 00:09:47,702 --> 00:09:49,738 Sulit 129 00:09:49,746 --> 00:09:54,456 Drie jaar gelede het ek u briewe noukeurig gelees 130 00:09:54,459 --> 00:09:57,747 So sedertdien het ek gewaarsku dat dit verskeie kere? 131 00:09:57,754 --> 00:10:00,666 Ek sê wat nog te sê, professor Guiche 132 00:10:00,673 --> 00:10:02,129 Sit mense in 'n grap 133 00:10:02,133 --> 00:10:03,339 Nou wil dit doen? 134 00:10:03,343 --> 00:10:07,632 Ek het gehoor die president het beweerde korrupsiesake hier gehad fondsbedryfsregering verhoor 135 00:10:07,638 --> 00:10:10,300 slegs kwalifiserende verwysing het 'n rede gehad om u te verbied 136 00:10:10,308 --> 00:10:12,549 Ek sê dit is wat dit beteken 137 00:10:12,560 --> 00:10:14,300 Nie dreig nie 138 00:10:14,312 --> 00:10:16,268 Omdat die werklike bedreiging 139 00:10:16,272 --> 00:10:19,355 As dit nodig is om meer te doen 140 00:10:20,193 --> 00:10:24,061 Drie uur is genoeg om te help. Besoek gerus ons 141 00:10:27,950 --> 00:10:31,408 Soos jy kan sien daar is altesaam vier magma-kamer Changbaishan 142 00:10:31,412 --> 00:10:35,576 Verwyder die aanvanklike uitbarsting magma kamer no. 1 drie oorblywende magma-kamer 143 00:10:35,583 --> 00:10:39,451 Die toekoms sal die plaag verander 144 00:10:39,462 --> 00:10:41,748 Hoeveel tyd is daar? 145 00:10:41,756 --> 00:10:45,248 Dit is wat elke stadium van die voorspellingstyd van die uitbreek is 146 00:10:45,259 --> 00:10:48,717 Alhoewel twee keer drie keer so groot soos die uitbraak kan relatief klein wees 147 00:10:48,721 --> 00:10:52,714 Maar die eintlike probleem is die uitbreek van die laaste vier 148 00:10:52,725 --> 00:10:55,307 Het geïdentifiseer dat die volgende uitbraak plaasvind 149 00:10:55,311 --> 00:10:56,721 Die laaste uitbraak 150 00:10:56,729 --> 00:10:59,516 Richter gaan gepaard met vulkaniese aardbewings van groter as 8,0 151 00:10:59,524 --> 00:11:04,609 Koreaanse Skiereiland word verwag dat al die betrokke gebiede 84% sal bereik. 152 00:11:08,491 --> 00:11:11,733 Die Princeton-professor Jiang Feng om te leer 153 00:11:14,372 --> 00:11:16,988 ongelukkig 154 00:11:19,836 --> 00:11:21,121 nou 155 00:11:21,129 --> 00:11:25,919 Ek het die afgelope drie jaar die resultate van die simulasie verander die verhouding van die litosfeer 156 00:11:25,925 --> 00:11:31,761 Die aanname binne vyf kilometer van magma in 'n Ontploffing van ses honderdduisend ton TNT veroorsaak 157 00:11:31,764 --> 00:11:33,550 3,48% kans 158 00:11:33,558 --> 00:11:37,392 Die minimum druk van die magma-kamer tot 45% 159 00:11:37,395 --> 00:11:41,229 Wat beteken dit? 160 00:11:41,232 --> 00:11:44,224 Daardie ... 161 00:11:44,986 --> 00:11:47,318 Jammer 162 00:11:47,321 --> 00:11:51,485 In eenvoudige terme soos hierdie 163 00:11:52,493 --> 00:11:56,156 Verminder die magma-kamer met so 'n sterk ontploffingsdruk 164 00:11:56,164 --> 00:11:58,246 Vernietig die omliggende strata 165 00:11:58,249 --> 00:12:01,332 Vervaardiging uitvoer magma kamer druk kanaal 166 00:12:01,336 --> 00:12:05,204 Tot hierdie moet bereken word uit die digtheid en hoogte van die regterkant 167 00:12:05,214 --> 00:12:08,627 En drie jaar gelede het ek hierdie dinge gedoen 168 00:12:08,634 --> 00:12:10,886 Natuurlik, tot dusver beperk tot teorie 169 00:12:10,887 --> 00:12:13,879 Hoe dan ook, kan daar nie 'n gat in die grond gegrawe word nie? 170 00:12:13,890 --> 00:12:17,303 Stel asb. Staatsaangeleenthede sekondêr 171 00:12:20,897 --> 00:12:23,809 Changbai-berge is ongeveer 12 myne in die omgewing 172 00:12:23,816 --> 00:12:25,317 As gevolg van die uiters komplekse struktuur 173 00:12:25,318 --> 00:12:28,731 gat selfs al te gereeld vermis en ongelukke 174 00:12:28,738 --> 00:12:31,525 Alhoewel daar verskille is met die bevindinge van Professor 175 00:12:31,532 --> 00:12:33,318 Maar die 12 myne in 176 00:12:33,326 --> 00:12:35,032 Ek weet nie of dit die studie werd is nie ... 177 00:12:35,036 --> 00:12:36,867 Ag no. 9 Myne 178 00:12:36,871 --> 00:12:38,577 Geskatte diepte van 3,5 km 179 00:12:38,581 --> 00:12:39,696 Koper is ah? 180 00:12:39,707 --> 00:12:41,038 Ja ja 181 00:12:41,042 --> 00:12:42,157 Hierdie ah ... 182 00:12:42,168 --> 00:12:43,749 Interessant genoeg is die digtheid van koper ... 183 00:12:43,753 --> 00:12:46,085 Sê u dat seshonderdduisend ton ontplof? 184 00:12:46,089 --> 00:12:48,501 - dat die titel van die ontploffing ... - Ja ek 185 00:12:48,508 --> 00:12:52,046 In teorie is dit slegs die mitotiese 186 00:12:52,720 --> 00:12:54,585 Kernkern ... sê jy dit? 187 00:12:54,597 --> 00:12:57,384 Dit is om 'n kernontploffing op die grens van China te veroorsaak? 188 00:12:57,392 --> 00:12:59,883 Dit is meer soos dit? 189 00:13:04,107 --> 00:13:06,689 Net te ver gaan 190 00:13:06,693 --> 00:13:09,275 Die blitslyn met Noord-Korea is heeltemal ontkoppel 191 00:13:09,278 --> 00:13:12,361 Dieselfde as saam met die verlore werke om vennote se situasie te vind 192 00:13:12,365 --> 00:13:16,574 Ons wag nou net vir die res van die grootskaalse rampe 193 00:13:19,497 --> 00:13:22,204 As u professor Jiang is, hoe sou ek dit doen 194 00:13:22,208 --> 00:13:25,666 Wat sit en niks met hulle doen nie punt van teregstelling belaglikulous plan ook okay? 195 00:13:25,670 --> 00:13:27,251 As ek 196 00:13:27,255 --> 00:13:28,665 Wat sal nie doen nie 197 00:13:28,673 --> 00:13:31,380 In die geval het nie 'n akkurate trefpunte bereken nie 198 00:13:31,384 --> 00:13:33,420 Aangevuur deur die ontploffing van die magma-biblioteek 199 00:13:33,428 --> 00:13:36,591 Miskien net om niks meer te doen nie 200 00:13:36,597 --> 00:13:38,212 ook wys 201 00:13:38,224 --> 00:13:39,885 Die kans van Changbai om op te hou om kernontploffings te gebruik 202 00:13:39,892 --> 00:13:43,601 3,48% is dieselfde as onmoontlik 203 00:13:45,982 --> 00:13:49,099 3,48% 204 00:13:50,528 --> 00:13:52,564 Die argument is baie bekend 205 00:13:52,572 --> 00:13:56,656 Het die eerste keer gesê om aan die verkiesing van die vlak van ondersteuning waaroor ek soveel is 206 00:13:56,659 --> 00:13:58,741 Almal het gesê dit is onmoontlik om my te keer 207 00:13:58,745 --> 00:14:04,285 Maar ek dink selfs 1% is alreeds moontlik kategorie 208 00:14:05,543 --> 00:14:09,536 42,7% is steeds my kiesersdeelname 209 00:14:09,547 --> 00:14:10,753 Professor Jiang 210 00:14:10,757 --> 00:14:14,545 Verhoog die kanse op sukses van die navorsingsresultate 211 00:14:14,552 --> 00:14:17,009 Ja, ah ... nie 212 00:14:17,013 --> 00:14:18,503 Dit kan nie willekeurig toeneem nie 213 00:14:18,514 --> 00:14:20,345 'N Gedetailleerde uiteensetting van die woorde 214 00:14:20,350 --> 00:14:23,842 En gevind dat dit akkuraat punte tref 215 00:14:23,853 --> 00:14:25,969 Daar is ook ses honderdduisend ton kernontploffing ... 216 00:14:25,980 --> 00:14:28,813 Waar ons daaruit kan leer om kernkrag te kry 217 00:14:28,816 --> 00:14:31,979 Probeer ah as daar geen keuse is om gesteel te word nie 218 00:14:31,986 --> 00:14:36,229 - Watson het in die hawe van Chongjin-tyd aangekom - 16:00 op die 16de 219 00:14:36,240 --> 00:14:40,028 Ons moet herstel voor die Amerikaanse kernwapens eers om hul hande daarop te kry 220 00:14:40,036 --> 00:14:43,369 Nou dadelik die NSC gebel 221 00:14:43,373 --> 00:14:45,329 nou 222 00:14:49,545 --> 00:14:51,206 Drie jaar in Afganistan 223 00:14:51,214 --> 00:14:54,377 sleutelbesluite oefen Veulend 224 00:14:54,384 --> 00:14:57,000 Altesaam 12 keer deelgeneem 225 00:14:57,011 --> 00:14:59,093 Geskiedenis ook mooi 226 00:14:59,097 --> 00:15:01,588 Daar is operasionele opdragte om terug te rapporteer aan sy eenheid 227 00:15:01,599 --> 00:15:03,635 Wat? Ek wag dat dit van werk sal verander 228 00:15:03,643 --> 00:15:05,975 Brat ... 229 00:15:07,855 --> 00:15:11,313 By sleutelbesluite het die opleidings ICBM afgebreek 230 00:15:11,317 --> 00:15:13,273 Ek het pas opleiding ontvang 231 00:15:13,277 --> 00:15:15,529 Kyk persoonlik nie die interkontinentale missiel nie 232 00:15:15,530 --> 00:15:18,237 En waar ICBM ... 233 00:15:19,492 --> 00:15:20,982 Noord-Korea doen? 234 00:15:20,993 --> 00:15:22,984 Zhao Dawei 235 00:15:24,080 --> 00:15:27,664 U kan 'n gesinsprogram by die Amerikaanse aanbieding byvoeg 236 00:15:27,667 --> 00:15:30,409 U weet dat spoor en pad alles afval 237 00:15:30,420 --> 00:15:32,755 Waar kan ek saam met my vrou gaan baar? 238 00:15:32,755 --> 00:15:35,872 Hoe kon ek nie gaan nie? 239 00:15:42,640 --> 00:15:46,258 Jy gaan Donderdag drie oulike klein kuierplek 240 00:15:46,269 --> 00:15:49,181 Gaan dan na die hawe van Incheon op die telefoon hoef dit nie te laat wees nie 241 00:15:49,188 --> 00:15:52,476 Ek wil een ding in die verlede aanspreek 242 00:15:52,483 --> 00:15:54,735 Sien jou daar 243 00:15:56,821 --> 00:15:59,062 Wat 'n wonderlike bietjie bekommerd? 244 00:15:59,073 --> 00:15:59,983 Wees bekommerd? 245 00:15:59,991 --> 00:16:01,982 geen 246 00:16:03,286 --> 00:16:04,526 Ek bekommer my nie 247 00:16:04,537 --> 00:16:06,619 Jy hoef nie bekommerd te wees oor dit my maak nie 248 00:16:06,622 --> 00:16:09,238 Om nie te sê dat die klein stukkies wat ek vroeër alles reg gedoen het nie? 249 00:16:09,250 --> 00:16:12,367 Dit is nie 'n gevaarlike ding om te kom nie 250 00:16:12,378 --> 00:16:14,835 Natuurlik, natuurlik 251 00:16:15,381 --> 00:16:17,872 Maar dit ... 252 00:16:17,884 --> 00:16:22,878 Ek wil een ding weet voordat jy gaan voordat jy gaan 253 00:16:23,514 --> 00:16:25,550 Daarin? 254 00:16:26,601 --> 00:16:28,466 As daar gevalle is 255 00:16:28,478 --> 00:16:30,969 Te wil weet is die seun of dogter 256 00:16:30,980 --> 00:16:32,891 Wat? Wat as? 257 00:16:32,899 --> 00:16:35,015 watter gevalle 258 00:16:36,152 --> 00:16:39,235 Weet ook dat ... terug ry 259 00:16:41,949 --> 00:16:43,109 man 260 00:16:43,117 --> 00:16:44,027 Hoekom? 261 00:16:44,035 --> 00:16:46,196 man 262 00:16:46,204 --> 00:16:50,038 Doen maar weet nie hoekom nie jy noem my 'n man soos my senuweeagtig 263 00:16:50,041 --> 00:16:52,999 kan u nie direk u hart roep nie? 264 00:16:53,002 --> 00:16:54,242 Belowe my net een ding 265 00:16:54,253 --> 00:16:55,003 ah 266 00:16:55,004 --> 00:16:59,418 Voordat u agterbly, stem almal af 267 00:16:59,425 --> 00:17:00,835 nie laat wees nie 268 00:17:00,843 --> 00:17:02,879 Ons sien hulleself nie so laat soos klein nie 269 00:17:02,887 --> 00:17:04,218 ah 270 00:17:04,222 --> 00:17:06,588 - Ek belowe - die belofte jou 271 00:17:08,476 --> 00:17:10,057 Ek weet 272 00:17:15,608 --> 00:17:17,144 In 'n verdeelde snelweg 273 00:17:17,151 --> 00:17:21,485 Tienduisende mense het te voet gevlug het 'n span van groot beskerming gevorm 274 00:17:25,910 --> 00:17:29,448 Noord-Korea is ses interkontinentale missiele want dit is die laaste onderhandelings 275 00:17:29,455 --> 00:17:31,241 Voordat dit buite die bestek van die ondersoek val 276 00:17:31,249 --> 00:17:34,833 U kan sien dat die satelliet wegkruip kan nie baie waargeneem word nie quietly 277 00:17:34,836 --> 00:17:37,828 So ons NIS om die posisie meer akkuraat te verstaan 278 00:17:37,839 --> 00:17:42,674 Van sy kernprogram voor die program laat vaar moes die Noord-Koreaanse intelligensie-agent oorwin 279 00:17:44,012 --> 00:17:48,301 Noord-Korea in Beijing. SPORT-register is ons karakter om oor te wen 280 00:17:48,307 --> 00:17:49,968 Registrasie enigste titel 281 00:17:49,976 --> 00:17:51,967 Geldwassery is belangrik vir mense wat vermoor word, ens. 282 00:17:51,978 --> 00:17:55,937 Spesiale doel Ministerie stuur 'n kragbron 283 00:17:55,940 --> 00:17:58,306 Alhoewel die ligging van kernwapenmeester. SPORT 284 00:17:58,317 --> 00:18:02,401 Sedert die blootstelling aan spioenasie is tans in aanhouding in die omgewing van die Hwanghae ontvang 285 00:18:02,405 --> 00:18:04,316 Sit NIS opsy 286 00:18:04,323 --> 00:18:07,235 Dit word in stand gehou in die ingeplante GPS-skyfie. SPORT 287 00:18:07,243 --> 00:18:09,609 En gewrigte kry kernwapens. SPORT 288 00:18:09,620 --> 00:18:11,872 Daar kan gesê word dat die aanvanklike doel van hierdie program 289 00:18:11,873 --> 00:18:13,784 speler 290 00:18:15,626 --> 00:18:18,868 Al die kalibrasietyd 291 00:18:22,008 --> 00:18:24,750 Dit is die laaste van vier van die uitbreek van die oorblywende tyd 292 00:18:24,761 --> 00:18:28,128 Soos jy weet die stryd om die nie-ideologiese beginsel 293 00:18:28,139 --> 00:18:31,427 Ons skend die skeidslyn van die nie-aggressie-verdrag 294 00:18:31,434 --> 00:18:34,471 Bedoel om 'n ongewenste gas te wees 295 00:18:34,479 --> 00:18:35,719 Kry die idee, nie waar nie? 296 00:18:35,730 --> 00:18:36,515 nou 297 00:18:36,522 --> 00:18:37,807 Ek het 'n vraag 298 00:18:37,815 --> 00:18:42,525 Hoe die huidige status van die tonnel? Is dit moontlik om die land binne te gaan? 299 00:18:44,655 --> 00:18:47,567 - tegniese spanne hoef in elk geval nie tonnel toe te gaan nie - voer 300 00:18:47,575 --> 00:18:50,191 In die jare nadat die plofstof bevat, kan uraan weer aansluit 301 00:18:50,203 --> 00:18:53,195 Getrou aan hul swaar take soos 302 00:18:56,918 --> 00:18:58,249 Hierdie toestel is ontplof 303 00:18:58,252 --> 00:18:59,992 Terwyl dit 'n leë dop is 304 00:19:00,004 --> 00:19:03,167 Maar die interne situasie van uraan het anders voorsien 305 00:19:03,174 --> 00:19:06,587 Kernwapens kan gesien word as die maklikste land 306 00:19:06,594 --> 00:19:10,212 Is dit nog steeds die eerste weergawe van die tyd nadat dit een keer oopgemaak is, kan nie gestop word nie 307 00:19:10,223 --> 00:19:14,011 Dit is natuurlik die span wat verantwoordelik is vir die tegniese span wat nie daarvan weet nie 308 00:19:14,018 --> 00:19:15,258 Nou om te begin oefen 309 00:19:15,269 --> 00:19:18,306 Skei uraan van oorlogkoppe meer bewegende oefenapparaat is ontplof 310 00:19:18,314 --> 00:19:20,054 Almal dra beskermende klere 311 00:19:20,066 --> 00:19:22,102 - dra beskermende klere - dra beskermende klere 312 00:19:37,166 --> 00:19:39,418 Sjoe hulle met goeie smaak ah 313 00:19:39,419 --> 00:19:41,205 SCS dieselfde gevoel volledige balk 314 00:19:41,212 --> 00:19:42,873 Parks korporatiewe spoed het ons Mai saamgestel 315 00:19:42,880 --> 00:19:44,871 nou 316 00:20:00,149 --> 00:20:01,949 (Gesamentlike bevel en beheer hoofkwartier) 317 00:20:02,150 --> 00:20:03,356 Nog aangekom? 318 00:20:03,359 --> 00:20:05,190 alles is normaal 319 00:20:08,698 --> 00:20:11,030 Kyk na 3,15% 320 00:20:34,349 --> 00:20:35,714 Het die militêre afbakening oorgesteek 321 00:20:35,725 --> 00:20:37,681 Die konsentrasie van PM10 in 2564 322 00:20:37,685 --> 00:20:39,095 Hoër as wat verwag is 323 00:20:39,103 --> 00:20:41,890 As u vulkaniese asem inasem, kan die enjin stilstaan 324 00:20:41,898 --> 00:20:44,014 - hoë hysbak - is 325 00:20:44,025 --> 00:20:45,890 hefhoogte 326 00:20:56,454 --> 00:20:58,240 Wel, dit is regtig 327 00:20:58,247 --> 00:21:00,909 Want absoluut geen styl rubberkoeëls nie 328 00:21:00,917 --> 00:21:02,453 - Thailand plant - is 329 00:21:02,460 --> 00:21:06,749 Solank ons ​​driehonderd kilometer gevlieg het afbreek van verskeie missiele op die lyn 330 00:21:06,756 --> 00:21:08,872 Of dit nou 'n rubberkoeëlgeweergras is 331 00:21:08,883 --> 00:21:12,421 Dit waarna hulle self sal soek jy dink baie 332 00:21:12,428 --> 00:21:14,589 Ek wil jou regtig hê ... hoe? 333 00:21:14,597 --> 00:21:16,212 Watter geraas? 334 00:21:16,224 --> 00:21:17,555 Wat is dit? 335 00:21:17,558 --> 00:21:19,640 Daar was net 'n vreemde geluid 336 00:21:25,233 --> 00:21:26,439 Gaan uit en kyk 337 00:21:26,442 --> 00:21:28,398 Kom jy nie hier nie? 338 00:21:28,403 --> 00:21:30,189 neer val 339 00:21:31,197 --> 00:21:34,234 Die oorblywende laer die hoogte van die enjinkragtekort 340 00:21:35,284 --> 00:21:37,070 kan nie swaar bekostig nie 341 00:21:37,078 --> 00:21:38,739 Moet gelas word om die vliegtuig te verlaat 342 00:21:39,455 --> 00:21:42,197 Tans is die hoogte 2.800.200 343 00:21:42,208 --> 00:21:43,573 val nog steeds 344 00:21:44,419 --> 00:21:45,499 valskerm 345 00:21:45,503 --> 00:21:46,959 valskermspring valskermspring 346 00:21:46,963 --> 00:21:49,045 Nou dadelik daarvan af? 347 00:21:49,048 --> 00:21:50,959 Wat is dit ah? 348 00:21:58,057 --> 00:21:59,797 valskerm 349 00:21:59,809 --> 00:22:01,800 Valskerm wat aan sy lyf vasgespeld was, was 'n bedwelmde kind 350 00:22:01,811 --> 00:22:04,223 - Dra 'n masker - dra 'n masker 351 00:22:15,491 --> 00:22:17,823 Doen dit? valskerm 352 00:22:32,216 --> 00:22:33,592 Alfa 1 antwoord 353 00:22:33,593 --> 00:22:36,380 Alfa 1 alfa 1 354 00:22:37,638 --> 00:22:39,469 Die span het in radars verdwyn 355 00:22:39,474 --> 00:22:41,135 Die tegniese span? 356 00:22:41,142 --> 00:22:43,133 Skydiving voltooi 357 00:22:44,062 --> 00:22:46,644 Wie is die bevelvoerder daar? 358 00:23:04,791 --> 00:23:05,746 - Kaptein - Kosta Rika 359 00:23:05,750 --> 00:23:06,865 Okay? 360 00:23:06,876 --> 00:23:08,537 - Is jy okay? - ah okay almal okay? 361 00:23:08,544 --> 00:23:10,956 operasionele hoofkantoorkaptein 362 00:23:10,963 --> 00:23:12,419 Ek is die kaptein Zhao Renchang 363 00:23:12,423 --> 00:23:14,709 Alfa span kan bevestig dat die val te doen? 364 00:23:14,717 --> 00:23:16,378 Nou ... 365 00:23:16,386 --> 00:23:19,594 Terwyl die blote oog kan sien, maar nie bepaal kan word nie 366 00:23:19,597 --> 00:23:21,133 Eers verby die swart boks terug 367 00:23:21,140 --> 00:23:21,925 luister nie 368 00:23:21,933 --> 00:23:22,638 Haai brat 369 00:23:22,642 --> 00:23:23,552 Kapten HitoshiAkira Cho 370 00:23:23,559 --> 00:23:25,845 Ek het aandagtig na die verlede geluister om weer in die swart boks te kom 371 00:23:25,853 --> 00:23:28,344 Dat daar 'n myntunnel en GPS-identifikasie is 372 00:23:28,356 --> 00:23:30,938 In elk geval, moet jy dit verstaan? 373 00:23:30,942 --> 00:23:33,228 Dit is om die swart boksie terug te gee 374 00:23:33,236 --> 00:23:35,192 Wat van jou? 375 00:23:37,407 --> 00:23:39,898 Infernale ongeluk 376 00:23:51,045 --> 00:23:52,285 Dit blyk te vind 377 00:23:52,296 --> 00:23:54,036 Thailand plant om u te bevestig 378 00:23:54,048 --> 00:23:56,039 nou 379 00:24:03,266 --> 00:24:06,383 U moet uittree 380 00:24:06,394 --> 00:24:08,680 Om vinnig uit die werk te gaan 381 00:24:10,481 --> 00:24:11,106 broer 382 00:24:11,107 --> 00:24:12,688 Lynlyn gaan 383 00:24:12,692 --> 00:24:14,683 Gaan vinnig uit 384 00:24:27,540 --> 00:24:30,282 Zhao Dawei het die swart boks nog gekry? 385 00:24:30,293 --> 00:24:32,454 Hy het die swart kissie terugbesorg 386 00:24:34,130 --> 00:24:37,497 Alfa-span het die harde werk oorleef? 387 00:24:39,635 --> 00:24:42,047 Geen slagoffers nie 388 00:24:45,892 --> 00:24:48,850 GPS-identifiseerder saam met 'n swart boks na die skuiling 389 00:24:48,853 --> 00:24:51,219 Hardloop eers in. SPORT verby 390 00:24:51,230 --> 00:24:53,312 Stuur asseblief nie meer die ondersteuningspan nie 391 00:24:53,316 --> 00:24:55,227 Ons wag hier vir die Ondersteuningspan 392 00:24:55,234 --> 00:24:56,895 Geen spanondersteuning nie 393 00:24:56,903 --> 00:25:00,191 Dit alles as gevolg van die vulkaniese as wat die roete geblokkeer het 394 00:25:00,198 --> 00:25:03,361 Dit is onmoontlik om die grondtoestand te betree 395 00:25:03,368 --> 00:25:06,952 Die huidige situasie kan die operasiespan uitvoer net vir jou 396 00:25:06,954 --> 00:25:08,455 Zhao Dawei 397 00:25:08,456 --> 00:25:11,198 Nou is u in hierdie oorlogsbevelvoerder 398 00:25:11,209 --> 00:25:12,665 Om kernwapens te bekom 399 00:25:12,669 --> 00:25:15,752 Reis na die einde van die skietplek 400 00:25:18,383 --> 00:25:20,089 Hey, dit is realisties? 401 00:25:20,093 --> 00:25:22,584 Maar hier is dit regtig Noord-Korea? 402 00:25:23,596 --> 00:25:25,211 Dit kan wees 403 00:25:25,223 --> 00:25:26,508 kan wees 404 00:25:26,516 --> 00:25:30,134 Ons het nie gevind dat die ongewone situasie ah, reg? 405 00:25:30,144 --> 00:25:31,475 nou 406 00:25:31,479 --> 00:25:34,687 Ons moet dws om missiele af te breek 407 00:25:34,691 --> 00:25:38,604 Tydens die bonus is myne na nr. 9 op die kaart 408 00:25:38,611 --> 00:25:41,227 Druk op die knoppie en dan skiet die vuur uit op die lyn 409 00:25:41,239 --> 00:25:42,695 Jy weet wat ek bedoel? Dit kan regkom? 410 00:25:42,699 --> 00:25:46,066 Maar ... ons taak is om die bom af te breek 411 00:25:46,077 --> 00:25:48,659 Ontplof 'n kernbom, maar ook 'n bietjie ... 412 00:25:48,663 --> 00:25:51,905 Ongeag wat 'n kernbom of druk die timer op die lyn 413 00:25:51,916 --> 00:25:54,077 Maar nie om selfmoord te gaan doen nie 414 00:25:56,629 --> 00:25:58,165 Wat? 415 00:25:58,506 --> 00:25:59,791 Wat? 416 00:25:59,799 --> 00:26:01,755 Dit is redelik glad 417 00:26:01,759 --> 00:26:04,091 Dit is duidelik onsinnig om dit te doen? 418 00:26:04,095 --> 00:26:06,427 rubber elastisiteit sal uit die dood uitgestraal word regtig mal 419 00:26:06,431 --> 00:26:07,967 Verkenners doen? 420 00:26:07,974 --> 00:26:11,592 - Ek is jammer - Ek gee nie 'n punt daarvan nie? werklik 421 00:26:11,602 --> 00:26:14,435 Hey neem aan die roer so gou as moontlik! 422 00:26:15,565 --> 00:26:17,271 kos 423 00:26:17,275 --> 00:26:19,516 Hoe lank het jy geskiet? 424 00:26:19,902 --> 00:26:22,518 Geskiet? toe geskiet 425 00:26:22,530 --> 00:26:24,612 Die vorige jaar ... 426 00:26:24,615 --> 00:26:27,823 Om na die skuiling te stap? 427 00:26:27,827 --> 00:26:30,113 Yo Oh regtig vas daarmee 428 00:26:30,121 --> 00:26:33,534 Kyk na alle ontsnappings 429 00:26:35,376 --> 00:26:38,459 Dit blyk dat 'n ligte oproerwag doodgemaak het 430 00:26:38,463 --> 00:26:40,829 Nou word albei ontwikkel soos verwag 431 00:26:40,840 --> 00:26:42,831 Maar dit is baie vreemd 432 00:26:42,842 --> 00:26:45,049 Daar is regtig geen beweging nie. SPORT 433 00:26:45,053 --> 00:26:47,044 ek sien 434 00:26:49,474 --> 00:26:53,012 Ons vertrou op intelligensielekkasies. SPORT oorleef 435 00:26:53,019 --> 00:26:55,431 Daar is deesdae die moontlikheid van 'n dubbele agent 436 00:26:55,438 --> 00:26:56,769 Is 'n baie gevaarlike 437 00:26:56,773 --> 00:26:59,435 Kan absoluut nie ons waaksaamheid verslap nie 438 00:27:05,531 --> 00:27:07,908 . SPORT 439 00:27:08,242 --> 00:27:10,699 Jesus het nie bestaan ​​nie 440 00:27:24,926 --> 00:27:26,587 Wat? 441 00:27:26,594 --> 00:27:30,086 Vir 'n groep babas, doen julle? 442 00:27:30,098 --> 00:27:32,430 redelik eenvoudig 443 00:27:32,433 --> 00:27:34,264 Jeolla-doen? 444 00:27:34,268 --> 00:27:36,475 Hey is nie dieselfde met foto's nie 445 00:27:37,271 --> 00:27:39,182 Jy is reg. SPORT? 446 00:27:39,190 --> 00:27:41,772 Beoordelaars? 447 00:27:41,776 --> 00:27:45,140 (Rusland) 448 00:27:45,947 --> 00:27:48,654 So is die Russiese mense? 449 00:27:48,658 --> 00:27:52,492 Glo nie dat mense daardie piep glo nie, wat dan die regte ding genoem word 450 00:27:54,414 --> 00:27:57,827 Afdeling vir registerveiligheid in Beijing gehou. SPORT 451 00:27:57,834 --> 00:28:01,372 Ons Intelligencer u het al die relevante inligting bemeester 452 00:28:01,379 --> 00:28:05,372 Cypher naam 453 00:28:05,925 --> 00:28:07,586 Miles City 454 00:28:07,593 --> 00:28:09,845 Het dit gehoor? So ... 455 00:28:09,846 --> 00:28:14,135 Om nou onbeskaamd op te tree raai u aan om so gou as moontlik op te gee 456 00:28:18,312 --> 00:28:20,303 Kinders doen? 457 00:28:21,315 --> 00:28:22,600 oop 458 00:28:22,608 --> 00:28:24,735 Moenie die deur oopmaak vir ons om te besluit nie 459 00:28:24,736 --> 00:28:26,601 Min sersant maak die deur oop! 460 00:28:26,612 --> 00:28:27,988 Korporaal Kim maak die deur oop! 461 00:28:27,989 --> 00:28:29,820 Korporaal goud om oop te maak 462 00:28:29,824 --> 00:28:31,360 - Ja - Hey Korporaal goud 463 00:28:31,367 --> 00:28:33,358 Vinnige! 464 00:28:33,369 --> 00:28:35,030 wag 465 00:28:39,167 --> 00:28:40,623 Meneer. SPORT 466 00:28:40,626 --> 00:28:42,241 Moenie bang wees om 'n bietjie terug te stap nie 467 00:28:42,253 --> 00:28:43,584 klein ontploffing 468 00:28:43,588 --> 00:28:44,623 Korporaal goud 469 00:28:44,630 --> 00:28:46,166 Skietwerk! 470 00:28:47,091 --> 00:28:48,126 Korporaal Korporaal Kim Jin 471 00:28:48,134 --> 00:28:49,169 Batterytoets nog? 472 00:28:49,177 --> 00:28:50,166 tjek 473 00:28:50,178 --> 00:28:51,418 Weereens skietery! 474 00:28:51,429 --> 00:28:52,885 Skietwerk! 475 00:28:52,889 --> 00:28:53,924 Hoe de hel nie? 476 00:28:53,931 --> 00:28:55,842 En so het ek 477 00:29:04,859 --> 00:29:07,225 Nie seergekry nie, nie waar nie? 478 00:29:07,236 --> 00:29:10,694 Ah buite is absoluut nie dieselfde nie 479 00:29:11,866 --> 00:29:14,903 Ek moes gaan stort 480 00:29:14,911 --> 00:29:16,202 Die bad was? 481 00:29:16,403 --> 00:29:18,403 (Direkteur) 482 00:29:22,335 --> 00:29:25,202 Dus ... om bomme te vind 483 00:29:25,213 --> 00:29:28,922 Water moet na die myn gebring word om dit te ontplof 484 00:29:28,925 --> 00:29:30,961 Hou op om die vulkaan uit te bars 485 00:29:30,968 --> 00:29:33,425 Vir baie akkuraat 486 00:29:35,306 --> 00:29:37,888 Sommige gaan so ver as om te sê dat dit nie regtig was nie? 487 00:29:37,892 --> 00:29:40,258 Is dit wat jy ... 488 00:29:40,269 --> 00:29:41,645 Gatchaman is dit? 489 00:29:41,646 --> 00:29:43,307 Impliseer dat ... 490 00:29:43,314 --> 00:29:45,726 Is dit u uil? 491 00:29:46,651 --> 00:29:48,687 Uil? Hierdie kind ... 492 00:29:48,695 --> 00:29:51.027 So verskriklik ah Zibenzhuyi 493 00:29:51,030 --> 00:29:52,861 Verbeelding te ver 494 00:29:52,865 --> 00:29:57,108 U neem ons net na die ligging van kernwapens 495 00:29:57,120 --> 00:29:59,281 Solank kernwapens ingeligte posisie is 496 00:29:59,288 --> 00:30:02,530 Ons plaas u dadelik 497 00:30:02,542 --> 00:30:04,533 Sit my? 498 00:30:09,549 --> 00:30:10,880 sit 499 00:30:10,883 --> 00:30:11,963 Sit en sê 500 00:30:11,968 --> 00:30:14,175 Ek sê dit nie om te verstaan ​​nie? 501 00:30:15,263 --> 00:30:17,424 Dit blyk net praat oor wat Miles City 502 00:30:17,432 --> 00:30:19,388 albei goeie onderwerpe 503 00:30:19,392 --> 00:30:21,383 Hey stop. SPORT 504 00:30:21,394 --> 00:30:22,554 dan SPORT 505 00:30:22,562 --> 00:30:24,848 U wil hê dat u wil; ons kan u help met naturalisasie 506 00:30:24,856 --> 00:30:28,314 Tydens die naturalisasie ons regering om u in die woorde van seën woonstel suidelike 507 00:30:28,317 --> 00:30:30,899 Hey per ping hoeveel dit ... 508 00:30:35,950 --> 00:30:38,566 Om eerste te skiet, het Insurance oopgemaak 509 00:30:43,791 --> 00:30:44,997 Hoe? 510 00:30:45,001 --> 00:30:46,992 Chong het nie gaan stort nie 511 00:30:48,921 --> 00:30:51,298 Sit die geweer af 512 00:30:51,299 --> 00:30:53,085 Plaas onder die geweer 513 00:30:55,511 --> 00:30:56,887 - Han Changxi luitenant - is 514 00:30:56,888 --> 00:30:58,799 Draai vinnig na plan B 515 00:30:58,806 --> 00:31:02,048 Neem reël 8 van ongeveer 10 minute om dood te maak? 516 00:31:02,060 --> 00:31:02,674 Wat? 517 00:31:02,685 --> 00:31:05,768 Goed om voort te gaan in ooreenstemming met die Kode 518 00:31:05,772 --> 00:31:07,103 dan SPORT 519 00:31:07,106 --> 00:31:08,607 Bied 10 minute 520 00:31:08,608 --> 00:31:12,442 En ook in die toekoms is geen manier om u kluis te waarborg nie 521 00:31:12,445 --> 00:31:13,525 stortkroeg 522 00:31:13,529 --> 00:31:17,363 Waar is die sekuriteit? 523 00:31:17,367 --> 00:31:18,482 Hallo Uil 524 00:31:18,493 --> 00:31:20,575 - Wat? - Uitgang 525 00:31:25,124 --> 00:31:27,080 Om die versameling te sien 526 00:31:28,127 --> 00:31:30,379 Goeie hantering goed 527 00:31:31,214 --> 00:31:33,045 Uil en goeie Thaise plantmonitering 528 00:31:33,049 --> 00:31:35,256 - U is verantwoordelik vir die agterste ry - Uil 529 00:31:35,259 --> 00:31:37,921 Ek het teen die hoofkantoor se Kontak geval 530 00:31:37,929 --> 00:31:40,011 Albei vorder soos beplan 531 00:31:40,014 --> 00:31:41,970 watter plan ... 532 00:32:57,133 --> 00:32:58,633 (Suid-Hamgyong-provinsie Hamhung-omgewing) 533 00:32:58,634 --> 00:33:01,011 Nog nie te lank seep speel nie? 534 00:33:01,012 --> 00:33:02,552 dit grof 535 00:33:02,764 --> 00:33:04,600 Geen body lotion ding nie, nie waar nie? 536 00:33:04,807 --> 00:33:07,469 Dit is die manier om Hamhung te gaan 537 00:33:07,477 --> 00:33:09,217 ICBM bepaal waar ... 538 00:33:09,228 --> 00:33:10,684 Kyk na God 539 00:33:10,688 --> 00:33:12,644 Dit lyk verbaas 540 00:33:14,484 --> 00:33:17,351 Ag lê leiers uiteindelik kalm 541 00:33:17,362 --> 00:33:20,399 Heeldag neer te kyk na die woonstel 542 00:33:20,406 --> 00:33:22,738 ou man skuldig 543 00:33:33,586 --> 00:33:35,451 Wat? 544 00:33:35,463 --> 00:33:37,454 gee vir my 545 00:33:48,851 --> 00:33:50,557 O, goeie suur 546 00:33:52,980 --> 00:33:54,811 Ag soet en suur 547 00:33:54,816 --> 00:33:58,434 Ek het nie te lang dinge soos nie 548 00:33:58,444 --> 00:34:00,560 Alle pyn 549 00:34:05,368 --> 00:34:06,778 kos 550 00:34:08,162 --> 00:34:09,743 werklik 551 00:34:10,915 --> 00:34:12,906 En ander 552 00:34:12,917 --> 00:34:14,373 Hallo, my beursie het ontbreek? 553 00:34:14,377 --> 00:34:17,084 Soek die beursie 554 00:34:17,088 --> 00:34:18,794 Hoe? 555 00:34:18,798 --> 00:34:21,084 Impliseer u 'n vermiste kind? 556 00:34:24,554 --> 00:34:27,421 Al verdwyn 'n kind nie maklik nie 557 00:34:27,432 --> 00:34:28,592 so 558 00:34:28,599 --> 00:34:31,261 Ouers kan selfs oë agter in die kop hê 559 00:34:36,774 --> 00:34:38,435 Kaart myne? Kaart myne 560 00:34:38,443 --> 00:34:42,061 Is dit belangrik? Ek het Jesus geëet 561 00:34:42,071 --> 00:34:44,357 Wat sê jy? 562 00:34:44,365 --> 00:34:46,230 Moenie bekommerd wees nie 563 00:34:46,242 --> 00:34:48,153 Hier is daar heel 564 00:34:48,161 --> 00:34:51,369 Ek moet die laaste keer verseker wees, nie waar nie? 565 00:34:52,457 --> 00:34:54,413 Hierdie kind is mal, nie waar nie? 566 00:34:58,546 --> 00:35:00,207 Hierdie kind boks 'n baie moeilike ding 567 00:35:00,214 --> 00:35:01,465 Bly stil! dief 568 00:35:01,466 --> 00:35:03,878 Hey Park Tae-sik 569 00:35:03,885 --> 00:35:06,001 Pasop dat dit nie opgelos word nie 570 00:35:06,012 --> 00:35:08,628 Dit is u vrylating 571 00:35:12,268 --> 00:35:15,101 As u op die lyn druk om deur die tonnel te gaan. SPORT sê 572 00:35:15,104 --> 00:35:17,015 Moet een uur kan stoor 573 00:35:17,023 --> 00:35:19,935 Mal? Om die wêreld van kernwapens te vertel om dit te steel? 574 00:35:19,942 --> 00:35:22,274 Ek sal die roete regmaak 575 00:35:22,278 --> 00:35:23,734 ompad speel 576 00:35:23,738 --> 00:35:26,775 Moet wees voor die volgende uitbraak van die bereik van kernwapen pakhuise 577 00:35:26,783 --> 00:35:28,364 Na afloop van vertrek 578 00:35:28,368 --> 00:35:30,074 duidelik 579 00:35:30,787 --> 00:35:33,369 Waarom skree ah? 580 00:35:33,373 --> 00:35:36,456 Moenie vinnig beweeg om breinbuiging op te los nie 581 00:35:36,459 --> 00:35:38,074 Wat is skewe breine? 582 00:35:38,086 --> 00:35:40,077 hierdie baster 583 00:35:44,509 --> 00:35:47,125 Verdoem my lewe ah 584 00:35:54,394 --> 00:35:55,975 goedEk vertrou 585 00:35:58,439 --> 00:36:00,976 Jaloersheid is dit? 586 00:36:03,695 --> 00:36:04,775 Kinders steek dit nie aan nie? (Klink soos afguns?) 587 00:36:04,779 --> 00:36:06,064 Sê altyd wat ek beny ah? 588 00:36:06,072 --> 00:36:09,064 Ek het gevra of die vuur? Vuur? brokkies 589 00:36:13,204 --> 00:36:14,410 Ek vertrou 590 00:36:15,373 --> 00:36:17,659 slegte ding 591 00:36:27,760 --> 00:36:29,500 Regtig verouderd 592 00:36:29,512 --> 00:36:30,968 Reg om te gaan 593 00:36:30,972 --> 00:36:31,882 nou 594 00:36:31,889 --> 00:36:33,720 Parkeer Tae-sik slegs sersant 595 00:36:33,725 --> 00:36:35,386 Ek kry hom jammer 596 00:36:35,393 --> 00:36:37,258 Nou hiermee gevul 597 00:36:37,270 --> 00:36:40,353 Hy is 'n goeie punt aan die voorkant van die brein deurmekaar 598 00:36:40,356 --> 00:36:44,725 Alhoewel dit bekend is dat hy altyd Republiek borsbeeld 599 00:36:44,736 --> 00:36:46,351 Niemand is in die steek gelaat nie 600 00:36:46,362 --> 00:36:48,273 Dit voel ook 'n verraaier 601 00:36:48,281 --> 00:36:49,817 Weet jy nie? 602 00:36:49,824 --> 00:36:52,910 moet voel 603 00:36:52,910 --> 00:36:54,866 Maar dit sou ook verraai 604 00:36:54,871 --> 00:36:58,409 As jy nie wil nie en is amper deur Lawin getref 605 00:36:58,416 --> 00:37:00,498 jy ook 606 00:37:09,135 --> 00:37:10,545 werklik 607 00:37:13,431 --> 00:37:15,012 vark se kop? 608 00:37:15,016 --> 00:37:17,382 So gou Wanglu 609 00:37:17,393 --> 00:37:20,851 Ek sal toelaat dat u die boeie wees wat die lewer vrylaat 610 00:37:26,986 --> 00:37:28,442 Hoe het hy nie gekom nie? 611 00:37:28,446 --> 00:37:29,777 Gaan pak vinnig 612 00:37:29,781 --> 00:37:31,897 Nee wag 613 00:37:31,908 --> 00:37:34,024 Thailand plant om iemand te laat doen? 614 00:37:34,035 --> 00:37:35,991 Hallo Thailand-oes kom nog? 615 00:37:35,995 --> 00:37:37,735 Het nie gekom nie 616 00:37:37,747 --> 00:37:39,203 Thai plant ... 617 00:37:41,084 --> 00:37:42,540 Waar fabriek in Thailand? Thai plant 618 00:37:42,543 --> 00:37:43,293 daar 619 00:37:43,294 --> 00:37:44,409 , SPORT dit? 620 00:37:44,420 --> 00:37:46,285 GPS GPS ... 621 00:37:46,297 --> 00:37:48,504 Die posisie het nie verander nie ah 622 00:37:48,508 --> 00:37:50,624 ongelukkig 623 00:37:50,635 --> 00:37:52,717 Park Tae-sik Thailand plant 624 00:37:52,720 --> 00:37:54,881 - tanaman Thailand - Taizhitaizhi 625 00:37:54,889 --> 00:37:57,301 Voed wakker 626 00:37:57,308 --> 00:38:00,471 Hallo. SPORT. SPORT waar is jy? 627 00:38:02,230 --> 00:38:05,063 Hier GPS 628 00:38:23,876 --> 00:38:25,537 En ander 629 00:38:31,259 --> 00:38:33,124 kom 630 00:38:56,284 --> 00:38:59,242 Kan mal wees 631 00:39:05,710 --> 00:39:07,826 Nou hoe om ah te vind? 632 00:39:08,379 --> 00:39:10,290 Lanklaas gesien 633 00:39:10,298 --> 00:39:11,333 . SPORT 634 00:39:11,341 --> 00:39:14,208 Dit is my eie children was baie interessant 635 00:39:14,218 --> 00:39:17,961 Sal dit meer na u smaak vind 636 00:39:19,515 --> 00:39:21,426 Vind dit lyk te groot 637 00:39:21,434 --> 00:39:22,640 Hoe afwyk? 638 00:39:22,643 --> 00:39:25,476 As u weg is. SPORT Hamhung hoe om te doen? 639 00:39:25,480 --> 00:39:27,846 Hy het begin deur te sê:moenie Hamhung kom nie 640 00:39:27,857 --> 00:39:30,018 Natuurlik is daar 'n privaat saak 641 00:39:30,026 --> 00:39:32,392 Regtig Hamhung plig ah 642 00:39:33,696 --> 00:39:35,937 wag 643 00:39:41,496 --> 00:39:43,908 Broer Waarheen gaan jy? 644 00:39:56,219 --> 00:39:59,052 Ag lê leiers uiteindelik kalm 645 00:39:59,055 --> 00:40:01,762 Heeldag neer te kyk na die woonstel 646 00:40:01,766 --> 00:40:03,848 ou man skuldig 647 00:40:57,155 --> 00:41:00,898 Ek het gedink dat dit nie gesien het voordat ek dood is nie 648 00:41:00,908 --> 00:41:03,194 Waar Shun Yu? 649 00:41:04,287 --> 00:41:06,369 Putian 650 00:41:06,372 --> 00:41:07,953 Haar ouers was broer 651 00:41:07,957 --> 00:41:09,288 Wat? Putian 652 00:41:09,292 --> 00:41:10,782 Is dit nie die voet van die berg nie? 653 00:41:10,793 --> 00:41:13,330 Nou was daar 'n klein kind ... 654 00:41:13,338 --> 00:41:18,253 Hoe skielik het my pa uit toerusting gekom 655 00:41:22,430 --> 00:41:25,263 Ek sal u een ding vra 656 00:41:25,266 --> 00:41:30,101 Rêrig êrig ... 657 00:41:30,104 --> 00:41:33,346 Vertel jy my dit? 658 00:41:37,278 --> 00:41:39,314 Ek doen 659 00:41:41,532 --> 00:41:42,521 naby 660 00:41:42,533 --> 00:41:44,194 Gaan om 10 op die vloer 661 00:41:44,202 --> 00:41:45,612 nou 662 00:41:58,675 --> 00:42:01,462 Waarom doen dit? 663 00:42:01,469 --> 00:42:05,553 Selfs sy dogter gaan wil dus doen om te oorleef 664 00:42:05,556 --> 00:42:08,923 Vergeet dit? 665 00:42:08,935 --> 00:42:11,768 Familie het jou laat vaar 666 00:42:12,730 --> 00:42:14,641 . SPORT 667 00:42:20,655 --> 00:42:21,690 Sit die geweer 668 00:42:21,698 --> 00:42:22,778 Skiet 669 00:42:22,782 --> 00:42:25,569 Hoe dan ook, die dae is genommer 670 00:42:27,286 --> 00:42:29,993 Sit die geweer vinnig in 671 00:42:31,874 --> 00:42:34,365 hel uitsig 672 00:42:49,267 --> 00:42:50,052 boeie 673 00:42:50,059 --> 00:42:52,050 boeie 674 00:42:53,980 --> 00:42:56,437 Bekommerd nog? 675 00:42:57,442 --> 00:42:59,398 was nie beweeg mond nie 676 00:42:59,402 --> 00:43:03,486 Soos uvula goed verkort het 677 00:43:03,489 --> 00:43:06,105 Doen dit, en vinnig gaan sing 678 00:43:06,117 --> 00:43:08,108 kom 679 00:43:19,047 --> 00:43:21,880 ... Tans alle Amerikaners in Korea 680 00:43:21,883 --> 00:43:24,340 Gejaag na die versamelarea 681 00:43:24,344 --> 00:43:27,006 Benewens Amerikaanse troepe en hul gesinne en die Amerikaanse bevolking 682 00:43:27,013 --> 00:43:30,926 Mees gelisensieerdedeur die Verenigde State Korea is ook opgeneem in hierdie herroepingsbevel ... 683 00:43:41,944 --> 00:43:43,525 klein draai 684 00:43:43,529 --> 00:43:45,144 Moenie bekommerd wees nie. 685 00:43:45,156 --> 00:43:46,896 ma mag 686 00:43:46,908 --> 00:43:49,741 Ek kan dit doen 687 00:43:51,621 --> 00:43:54,078 Ons het my pa nou gaan sien 688 00:44:03,424 --> 00:44:05,255 Vredesbewaarders het almal ontsnap 689 00:44:05,259 --> 00:44:07,921 slegs interne personeel intern 690 00:44:08,930 --> 00:44:10,466 Na afloop van die aanval op die Thaise aanleg 691 00:44:10,473 --> 00:44:12,680 Soek 'n wêreldwye menslike merk vir 'n goeie posisie 692 00:44:12,684 --> 00:44:16,222 Daar is ander Kim Min-sersant en sersant ... 693 00:44:16,229 --> 00:44:18,220 Wat is die plan? 694 00:44:19,190 --> 00:44:20,691 Wanneer dit nie so is nie? 695 00:44:20,692 --> 00:44:22,102 Het u regtig 'n plan? 696 00:44:22,110 --> 00:44:23,771 bitter 697 00:44:23,778 --> 00:44:26,823 Ek sal eers die oë van die vyand bedek 698 00:44:26,823 --> 00:44:30,361 leë fabriek vermom dit fokus op ondergrondse fasiliteite 699 00:44:30,368 --> 00:44:33,952 volgende generasie van die tara-poort gaan gebeur? 700 00:44:33,955 --> 00:44:35,536 Het u nie 'n bril op die nag nie? 701 00:44:35,540 --> 00:44:38,282 noodtoestand vir twee minute af 702 00:44:38,292 --> 00:44:40,874 - tussen die afwerking - duidelik ... 703 00:44:45,675 --> 00:44:48,712 Hier is my bevelvoerder duidelik 704 00:44:48,720 --> 00:44:51,553 As die bevelvoerder besluit 705 00:44:54,976 --> 00:44:57,388 'N Versameling van ongeveer 706 00:44:59,313 --> 00:45:02,225 Ek is van plan om van dieselfde oorvleueling af te gaan 707 00:45:02,233 --> 00:45:03,939 Eerste Thaise plant 708 00:45:03,943 --> 00:45:06,650 Ja gaan elektriese toring om die hek te trek 709 00:45:06,654 --> 00:45:07,279 Jy weet? 710 00:45:07,280 --> 00:45:10,443 Op dieselfde tyd res van die groep 1 Weet jy van die hoofingang? 711 00:45:10,450 --> 00:45:11,405 nou 712 00:45:11,409 --> 00:45:14,776 Ek is nie wêreldwyd 'n mens nie? 713 00:45:14,787 --> 00:45:17,403 Die interessante ding om Jiuhaola-hek te doen 714 00:45:17,415 --> 00:45:19,326 Ens. Maar Han Zhongyu 715 00:45:19,334 --> 00:45:22,246 Hierdie situasie moet nou gemerk word? Benodig ... 716 00:45:22,253 --> 00:45:24,164 Wel, natuurlik die man-merk 717 00:45:24,172 --> 00:45:25,287 Is dit waar? 718 00:45:25,298 --> 00:45:28,631 Leierskap is regtig skaars ah 719 00:45:43,608 --> 00:45:45,724 Groepeer in die kelder 1 720 00:45:51,407 --> 00:45:54,149 Thai fabriekshek 721 00:45:57,955 --> 00:46:00,332 Dit is ook nie ah nie 722 00:46:00,875 --> 00:46:03,241 Iemand het aan die brand geslaan op iemand wat afgevuur is 723 00:46:05,421 --> 00:46:08,208 Vier waypoints arms 724 00:46:08,299 --> 00:46:11,006 Ons is Shootout 725 00:46:12,136 --> 00:46:13,637 Hier lewemoeilik 726 00:46:13,638 --> 00:46:15,344 Taizhitaizhi 727 00:46:15,348 --> 00:46:17,839 Hekke was? Gates 728 00:46:18,393 --> 00:46:20,975 - mal - voerhek 729 00:46:28,820 --> 00:46:31,061 kelder kaptein krag is ontkoppel 730 00:46:31,072 --> 00:46:33,154 Waarom nie hier afskakel nie? Hoe is dit? 731 00:46:33,157 --> 00:46:36,320 Hey nou binne twee minute om op te los 732 00:46:43,876 --> 00:46:45,161 kelder om die geveg te voltooi 733 00:46:45,169 --> 00:46:46,249 Garrison het al die onderdrukking 734 00:46:46,254 --> 00:46:47,869 - Dit is goed om te gaan - gee my 'n geweer 735 00:46:47,880 --> 00:46:49,211 Wat? 736 00:46:49,215 --> 00:46:51,126 Waarom moet ek glo dat jy jou geweer mal maak? 737 00:46:51,134 --> 00:46:53,420 Of is hier oorlede? 738 00:47:00,601 --> 00:47:02,466 ongelukkig 739 00:47:02,478 --> 00:47:05,515 Dat u agter die rug verantwoordelik is 740 00:47:06,816 --> 00:47:08,272 Hoe dodelike rubberkoeëls? 741 00:47:08,276 --> 00:47:10,232 Dit is wat ek weet 742 00:47:15,450 --> 00:47:17,065 vriende 743 00:47:17,368 --> 00:47:19,233 vriende 744 00:47:19,245 --> 00:47:22,362 Ek is majoor-generaal van die Ministerie van Gewapende Magte van die Volk. SPORT 745 00:47:22,373 --> 00:47:26,616 Ek het net ... 'n Suid-Koreaanse bevelvoerder na die land geskiet 746 00:47:26,627 --> 00:47:29,915 Jy kyk jy sien 747 00:47:48,775 --> 00:47:51,266 Onverwagte pas is nie sleg nie 748 00:47:53,112 --> 00:47:55,103 Maar hoe kan jy skielik skiet? nie sê nie 749 00:47:55,114 --> 00:47:56,945 Wat hierdie plan 750 00:47:56,949 --> 00:47:59,406 Ek is bang 751 00:48:15,343 --> 00:48:17,755 Kom ah 752 00:48:20,723 --> 00:48:22,884 Moenie nou grap nie 753 00:48:22,892 --> 00:48:24,223 Watter dag is vandag? 754 00:48:24,227 --> 00:48:25,512 Dit is die sein? 755 00:48:25,520 --> 00:48:29,308 Hoe dit niks meer sou vra om te vra nie 756 00:48:29,315 --> 00:48:31,271 Die skuiling is te lank gesluit 757 00:48:31,275 --> 00:48:33,812 Ek weet nie presies die datum nie 758 00:48:48,418 --> 00:48:50,329 versigtig 759 00:48:53,715 --> 00:48:56,001 Kyk hoe bang jy 760 00:49:13,192 --> 00:49:15,478 - Kry vinnig die toerusting - is 761 00:49:17,780 --> 00:49:20,192 haastig 762 00:49:29,167 --> 00:49:31,283 goed 763 00:49:31,294 --> 00:49:33,285 vriende 764 00:49:33,296 --> 00:49:36,163 Stel u as 'n nasionale skat voor aan Tsjeggies 765 00:50:01,074 --> 00:50:04,566 Wow regtig gesien 766 00:50:04,577 --> 00:50:05,942 Kyk daarna 767 00:50:05,953 --> 00:50:08,239 Goed lyk kaal 768 00:50:08,247 --> 00:50:10,329 Dit is wat u sê Suid-Korea 769 00:50:10,333 --> 00:50:12,619 Tsjeggiese fout 770 00:50:12,627 --> 00:50:14,913 Regtig groot fout 771 00:50:14,921 --> 00:50:16,707 Min sersant stralingswaardes 772 00:50:16,714 --> 00:50:17,669 nou 773 00:50:17,674 --> 00:50:19,380 0,128 mSv774 00:50:19,384 --> 00:50:20,749 gelukkig 775 00:50:20,760 --> 00:50:23,092 Vriende begin dinge reg 776 00:50:24,555 --> 00:50:26,841 Wat is hierdie? 777 00:50:26,849 --> 00:50:28,885 Dit is nie die regte tyd nie 778 00:50:28,893 --> 00:50:31,054 Ek het van die versekering vergeet? 779 00:50:31,062 --> 00:50:34,554 Hou op met die nonsens wat pligsgetrou wag 780 00:50:35,274 --> 00:50:36,559 aankoms 781 00:50:38,027 --> 00:50:40,143 Baik Lak Ontspan Kazakstan 782 00:50:40,154 --> 00:50:41,655 Ag bly vir 'n tydjie 783 00:50:41,656 --> 00:50:43,988 Sê jy gaan my sit? 784 00:50:43,991 --> 00:50:45,697 baster ding 785 00:50:49,038 --> 00:50:50,824 Begin met sloopwerk 786 00:50:50,832 --> 00:50:53,448 voortstuwing en oorlogshoof geskei 787 00:50:55,628 --> 00:50:58,165 Die skeiding van uraan 788 00:51:09,517 --> 00:51:10,802 Die waardes van die bestraling op hierdie tydstip 789 00:51:10,810 --> 00:51:12,926 8.6,8.8 790 00:51:12,937 --> 00:51:14,802 Toename in 791 00:51:24,615 --> 00:51:26,571 Die skeiding van die kern 792 00:51:28,244 --> 00:51:31,486 Nr 1 nr. 2 enjin kom volledige masjien kom volledig 793 00:51:34,417 --> 00:51:37,159 4 volledig toegeruste masjien 794 00:52:00,485 --> 00:52:01,975 Is 'n sekondêre uitbraak 795 00:52:01,986 --> 00:52:04,102 haastig 796 00:52:29,138 --> 00:52:31,254 Doen? 797 00:52:31,265 --> 00:52:32,801 het 'n plek nodig 798 00:52:32,809 --> 00:52:34,720 Vinniger as wat verwag is 799 00:53:14,392 --> 00:53:16,132 Om die ingeslote te voed 800 00:53:16,144 --> 00:53:17,975 kom 801 00:53:21,274 --> 00:53:22,514 Hoe is dit? 802 00:53:22,525 --> 00:53:24,265 sal nie verander nie 803 00:53:24,277 --> 00:53:26,984 Moenie draai om ah oop te maak nie 804 00:53:28,489 --> 00:53:30,354 kos 805 00:53:51,095 --> 00:53:52,380 Dit lyk asof dit oorgegee word 806 00:53:52,388 --> 00:53:54,049 Ja ah het die kroeg opgegee 807 00:53:54,057 --> 00:53:56,423 Ons het nie ses nodig nie? 808 00:53:56,434 --> 00:53:58,846 Tempur so gegee ah 809 00:54:10,740 --> 00:54:13,607 O verdomde baster 810 00:54:28,007 --> 00:54:28,757 Wat maak jy? 811 00:54:28,758 --> 00:54:29,838 Ons sal sterf 812 00:54:29,842 --> 00:54:32,174 Daar is ander maniere? 813 00:54:38,017 --> 00:54:38,472 kos 814 00:54:38,476 --> 00:54:40,512 Instruksie bo na onder 815 00:54:40,520 --> 00:54:42,511 geld is gereed 816 00:54:42,522 --> 00:54:44,513 Laat u toe om te vervoer 817 00:54:47,610 --> 00:54:51,023 Teen die tyd dat u ploftoestelle en bevelvoerder dra 818 00:54:51,030 --> 00:54:53,021 kos 819 00:54:57,578 --> 00:54:59,443 oop 820 00:55:00,915 --> 00:55:02,451 Voortgesette operasie gaan voort 821 00:55:02,458 --> 00:55:04,073 nou 822 00:55:08,214 --> 00:55:09,829 , SPORT Waar is dit? 823 00:55:09,841 --> 00:55:12,833 Vinnig in en uit die tyd 824 00:55:21,060 --> 00:55:22,516 hondjie 825 00:55:22,520 --> 00:55:23,680 Het jy nog 'n goeie boeie gehad? 826 00:55:23,688 --> 00:55:25,724 - goeie kopie - kopie moet uitdruklik uitgewys word ah 827 00:55:25,732 --> 00:55:27,393 gevangenis geboei 828 00:55:33,740 --> 00:55:35,025 dit is verbasend 829 00:55:35,033 --> 00:55:36,523 Waarom ah jy op die ou end? 830 00:55:36,534 --> 00:55:38,695 Sjoe, dit is regtig die lot 831 00:55:38,703 --> 00:55:40,113 Verpak met goeie toerusting 832 00:55:40,121 --> 00:55:43,079 As ek net reguit gaan kan jy daaruit kom? 833 00:55:43,082 --> 00:55:45,459 - Kom gou - Ek sit net die boks ... 834 00:55:45,460 --> 00:55:47,451 Kom, vinnig 835 00:56:31,172 --> 00:56:32,833 Reg ouens? 836 00:56:32,840 --> 00:56:34,831 nou 837 00:56:34,842 --> 00:56:36,958 ek het nie 838 00:56:37,595 --> 00:56:38,960 ontsteker 839 00:56:38,971 --> 00:56:40,347 hier 840 00:56:43,142 --> 00:56:43,972 rit 841 00:56:43,976 --> 00:56:47,935 Ek sê ek is geen baster nie 842 00:56:49,816 --> 00:56:50,931 Beta 1 is 843 00:56:50,942 --> 00:56:52,352 goeie konneksies 844 00:56:52,360 --> 00:56:53,395 nou 845 00:56:53,403 --> 00:56:55,394 Zhao Dawei 846 00:56:55,405 --> 00:56:56,520 Hoe gaan dit? 847 00:56:56,531 --> 00:56:57,896 Dit raak 848 00:56:57,907 --> 00:57:00,489 Ses het almal in 'n ontploffingstoestel gesit 849 00:57:03,454 --> 00:57:05,285 sukses 850 00:57:06,040 --> 00:57:06,950 Sulit 851 00:57:06,958 --> 00:57:09,574 Maar die proses vind twee keer uitbreek 852 00:57:09,585 --> 00:57:12,327 Die situasie is daar okay? 853 00:57:12,338 --> 00:57:13,669 My vrou Jiyoung ... 854 00:57:13,673 --> 00:57:16,585 Alhoewel die oorsaak onbekend is, maar vinniger as wat verwag is 855 00:57:16,592 --> 00:57:19,049 Die laaste keer dat die afstandkorreksie uitgebreek het 856 00:57:19,053 --> 00:57:21,214 Moet haastig wees 857 00:57:21,222 --> 00:57:23,213 Waar ... 858 00:57:29,689 --> 00:57:31,429 Tot die tyd wanneer dit sal wees? 859 00:57:31,441 --> 00:57:34,228 Stel vroeg die verkeerde plek in 860 00:57:36,362 --> 00:57:38,068 No 7 waar loopgrawe 861 00:57:38,072 --> 00:57:40,063 minerale erts 80% 862 00:57:40,074 --> 00:57:42,986 Moeilik om selfs 'n vesting vir kernontploffing te weerstaan 863 00:57:42,994 --> 00:57:43,904 So? 864 00:57:43,911 --> 00:57:45,742 spoeddifferensiasie ... 865 00:57:49,876 --> 00:57:52,458 onderskeidingsvlak vinniger as wat verwag is 866 00:57:52,462 --> 00:57:54,293 Beskrywing skerp styging in temperatuur 867 00:57:54,297 --> 00:57:57,915 Dit het voortgeduur na drie uitbrake na verwagting die smeltpunt van yster sal oorskry 868 00:57:57,925 --> 00:57:59,961 yster fort versag 869 00:57:59,969 --> 00:58:02,346 U lyk so 870 00:58:02,847 --> 00:58:04,883 hierdie verandering 871 00:58:04,891 --> 00:58:06,552 Daar is swakheides 872 00:58:06,559 --> 00:58:08,891 As u op die regte plek kom 873 00:58:08,895 --> 00:58:10,886 voorkoms 874 00:58:13,024 --> 00:58:14,355 53% 875 00:58:14,359 --> 00:58:17,226 As u na die nommer 7-tonnel gaan 876 00:58:17,236 --> 00:58:19,522 Kan stop Mt 877 00:58:26,579 --> 00:58:28,991 Sjoe wat het geweet wanneer 'n besluit 878 00:58:28,998 --> 00:58:31,489 Kan dus baie vriende spaar 879 00:58:31,501 --> 00:58:33,583 Laat ons dus baie gevaarlik maak 880 00:58:33,586 --> 00:58:35,577 gevaarlike 881 00:58:35,588 --> 00:58:37,453 versigtig 882 00:58:37,465 --> 00:58:39,456 . SPORT 883 00:58:40,968 --> 00:58:43,345 Verdeel dit op die kaart 884 00:58:43,346 --> 00:58:45,086 Haai he 885 00:58:45,098 --> 00:58:47,510 Ek het nie tyd om Paul te verlaat nie 886 00:58:47,517 --> 00:58:49,633 Ten slotte, vir skade 887 00:58:49,644 --> 00:58:51,635 kaart gespat 888 00:58:52,480 --> 00:58:54,937 versekeringsoplossing nog? 889 00:58:55,400 --> 00:58:57,436 Wat ah? 890 00:58:57,443 --> 00:58:59,399 Modderige kind 891 00:58:59,404 --> 00:59:00,940 Wel redelik dik 892 00:59:00,947 --> 00:59:03,108 Dit is 'n moordenaar wat hare gebruik het 893 00:59:03,116 --> 00:59:05,072 ernstig 894 00:59:05,076 --> 00:59:07,818 Geen kaarte van die goeie nie? 895 00:59:14,627 --> 00:59:16,242 Verberg! 896 00:59:17,922 --> 00:59:20,208 Modderige kindjie agterna saam met jou 897 00:59:20,216 --> 00:59:22,047 Sy ma was te oorweldig 898 00:59:24,178 --> 00:59:25,793 Hanzhong Wei Han Zhongyu 899 00:59:25,805 --> 00:59:28,012 Ontleder optel dit? ontsteker 900 00:59:28,016 --> 00:59:29,722 neem 901 00:59:29,726 --> 00:59:31,682 Hallo, soek vinnig die sluipskutterposisies hoog 902 00:59:31,686 --> 00:59:33,677 nou 903 00:59:39,527 --> 00:59:40,733 Beta 1 is 904 00:59:40,737 --> 00:59:41,897 Wat? 905 00:59:41,904 --> 00:59:43,644 Geweergeveg het gebreek 906 00:59:43,656 --> 00:59:44,771 Koreaanse soldate doen? 907 00:59:44,782 --> 00:59:47,319 onbekend 908 00:59:47,326 --> 00:59:49,032 weet nie 909 00:59:49,037 --> 00:59:51,619 Laat die gebruik van ammunisie toe 910 00:59:52,707 --> 00:59:54,572 toelaat 911 00:59:56,294 --> 00:59:58,956 - Thailand-aanleg om die visie vas te lê - is om te verstaan 912 01:00:11,726 --> 01:00:14,342 Hardloop weg! 913 01:00:19,734 --> 01:00:21,725 Thai plant Antwoord 914 01:00:21,736 --> 01:00:23,567 Min-sik in Shitai 915 01:00:23,571 --> 01:00:26,278 Park Tae-sik baie slegte situasie 916 01:00:26,282 --> 01:00:27,647 erge bloeding 917 01:00:27,658 --> 01:00:29,273 Thailand plant om vinnig terug te bring! 918 01:00:29,285 --> 01:00:31,321 - Ja - ek praat! 919 01:00:36,542 --> 01:00:38,828 punteskiet is baie akkuraat 920 01:00:39,671 --> 01:00:41,878 Beskrywing van termiese analise 921 01:00:43,675 --> 01:00:45,006 watter soort mense? 922 01:00:45,009 --> 01:00:47000 Weet nie 923 01:00:54,185 --> 01:00:57,222 Ek het na die vragmotor gegaan, daar bedek jy my 924 01:00:57,230 --> 01:01:00,722 Die modderige kind wat jy my laat bedek het ... 925 01:01:00,733 --> 01:01:03,019 deur skurke 926 01:01:40,690 --> 01:01:43,102 - seergemaak? - daar is geen 927 01:01:43,985 --> 01:01:45,521 Is dit aktief? 928 01:01:47,363 --> 01:01:49,820 - Min sersant skiet - is 929 01:02:09,594 --> 01:02:11,130 gratus 930 01:02:11,137 --> 01:02:13,048 volle onttrekking 931 01:02:13,056 --> 01:02:15,047 hier hier 932 01:02:23,274 --> 01:02:25,481 Vinnige motors! 933 01:02:25,485 --> 01:02:27,476 vinniger motors 934 01:02:32,700 --> 01:02:34,156 My spelers doen? 935 01:02:34,160 --> 01:02:36,446 Sit die kop versigtig terug 936 01:02:36,454 --> 01:02:38,445 Wat? 937 01:02:38,956 --> 01:02:40,457 Wat? 938 01:02:43,753 --> 01:02:45,163 Nota! 939 01:02:45,171 --> 01:02:48,004 Stop alle aksies wat die werk versteur 940 01:02:48,007 --> 01:02:49,918 Van die stasie-rekenaar af 941 01:02:49,926 --> 01:02:54,590 Herhaal een keer almal om dadelik die werk byderhand te stop 942 01:02:54,597 --> 01:02:58,010 Beweeg onmiddellik van die rekenaarstasie af 943 01:02:58,017 --> 01:03:00,394 Ek sê dat die Verenigde State as 'n oorlogstyd operasionele beheer van die hele land 944 01:03:00,395 --> 01:03:03,558 Oorlog sal nie geduld word nie 945 01:03:03,564 --> 01:03:04,349 ambassadeur 946 01:03:04,357 --> 01:03:08,691 U het gesê dat u 'n kernbom aan die Chinese grens wou ontplof? 947 01:03:08,695 --> 01:03:11,277 Selfs die mees basiese reëls vir betrokkenheid is dit geïgnoreer? 948 01:03:11,280 --> 01:03:14,613 Ons pas die interkontinentale ballistiese missiele van Noord-Korea herstel operasioneel 949 01:03:14,617 --> 01:03:19,486 Andersins, hoe verduidelik jy die redes vir die weermag in Suid-Korea waar 950 01:03:19,497 --> 01:03:23,206 Die doel van denuclearization het uiteindelik binnekort bereik 951 01:03:23,209 --> 01:03:28,670 Maar wanneer alles onseker raak 952 01:03:28,673 --> 01:03:30,413 Wel ... 953 01:03:30,425 --> 01:03:33,508 Is jy nou die volgende ramp? 954 01:03:33,511 --> 01:03:35,593 Is daar voorheen 'n verslag aan die bevelvoerder van die Joint? 955 01:03:35,596 --> 01:03:39,384 Koreaanse troepe sal na die veiligheid van mense teruggestuur word 956 01:03:39,392 --> 01:03:42,429 Nou almal hier weg 957 01:03:46,190 --> 01:03:47,305 Fuck! 958 01:03:47,316 --> 01:03:51,104 Dink aan maniere om af te koel 959 01:03:51,112 --> 01:03:52,727 - Ek het na die Blou Huis gegaan ... - Dit het jy nie 960 01:03:52,739 --> 01:03:54,525 Hoe dan ook, ek het na die 961 01:03:54,532 --> 01:03:56,568 Staat nostalgie nie 962 01:03:56,576 --> 01:04:00,694 Al is die evolusie van 'n ramp in die ergste geval 963 01:04:00,705 --> 01:04:05,165 Verenigde State van Amerika en die Republiek van Korea het ook beveel omdie liga 964 01:04:05,168 --> 01:04:06,624 Nostalgie is dit nie? 965 01:04:06,627 --> 01:04:10,040 Ek het te veel nostalgie aan hierdie land 966 01:04:10,048 --> 01:04:13,506 Selfs Amerikaanse burgers sal gedwing word om te hou wil nog steeds iets doen 967 01:04:13,509 --> 01:04:16,000 Ek is mal, reg 968 01:04:16,012 --> 01:04:18,503 Ek sê dinge kom hierby 969 01:04:18,514 --> 01:04:21,631 Want selfs onbevoegde regering kan nie hul eie lot bepaal nie 970 01:04:21,642 --> 01:04:24,054 Ook ingesluit weet jy wat? 971 01:04:24,062 --> 01:04:26,178 o regtig 972 01:04:26,189 --> 01:04:27,929 sluit die deur 973 01:04:27,940 --> 01:04:30,101 Hierdie keer watter deurslot 974 01:04:43,873 --> 01:04:44,988 hier 975 01:04:44,999 --> 01:04:49,117 Korea lyk bevelvoerder ontsnap met 'n brander 976 01:04:49,128 --> 01:04:50,664 Het die omvattende lyn bemeester 977 01:04:50,672 --> 01:04:52,537 Maak seker dat u iets kry 978 01:04:52,548 --> 01:04:55,005 Toegelaat om enige middele te neem 979 01:04:55,009 --> 01:04:57,000 Jy weet wat ek bedoel? 980 01:04:57,387 --> 01:04:59,878 Laat ons Thailand plant 981 01:04:59,889 --> 01:05:01,880 ontvang 982 01:05:11,609 --> 01:05:13,520 Moenie bekommerd wees nie 983 01:05:14,570 --> 01:05:18,358 Hierdie pakkie gestuur is van belang 984 01:05:18,366 --> 01:05:20,607 agt Putiërs 985 01:05:20,618 --> 01:05:22,529 Waarom Putian? 986 01:05:25,039 --> 01:05:27,121 Die ding om te doen om daar te kom 987 01:05:27,125 --> 01:05:30,288 Moenie vergeet om die koerier te betaal nie 988 01:05:36,467 --> 01:05:40,801 Weet nie waarom die agterkant van die oë nie? 989 01:05:40,805 --> 01:05:42,215 Wat het die agterkop? 990 01:05:42,223 --> 01:05:44,885 Mense kyk nie terug nie 991 01:05:48,312 --> 01:05:50,519 Waarom word ek geboei? 992 01:05:50,523 --> 01:05:53,560 Ek stel dit tot die oplossing hiervan? 993 01:05:53,568 --> 01:05:55,809 Hierdie oplossing is vinnige oplossings 994 01:05:55,820 --> 01:05:58,152 布迪古迪布加 995 01:05:58,156 --> 01:05:59,692 Wat het Gudibujia dit? 996 01:05:59,699 --> 01:06:00,279 Wat? 997 01:06:00,283 --> 01:06:02,966 slaap mompel Budigudi van 998 01:06:03,369 --> 01:06:05,034 Spookdroom nog? 999 01:06:05,246 --> 01:06:06,907 Oulik klein (Oulike-petit) 1000 01:06:07,415 --> 01:06:08,996 Ag dit ... 1001 01:06:09,000 --> 01:06:11,616 Daarna het ek jou gesê dat dit die oplossing is 1002 01:06:11,627 --> 01:06:13,458 Nou betyds 1003 01:06:13,463 --> 01:06:15,294 Vermiste wortelrib 1004 01:06:15,298 --> 01:06:18,665 China se militêre ontwikkeling is die grens 1005 01:06:18,676 --> 01:06:21,509 As u 'n bietjie verkeerd sien, is dit bedoel om te marsjeer 1006 01:06:21,512 --> 01:06:25,050 Daar was aansienlike bewyse om 'n nie-aggressie-verdrag op te los en dop te hou 1007 01:06:25,058 --> 01:06:28,141 Net 'n droom wat die slegte musiek bewaarheid 1008 01:06:29,896 --> 01:06:31,602 Ons het Putian toe gegaan 1009 01:06:31,606 --> 01:06:33,688 tot daar 1010 01:06:33,691 --> 01:06:35,898 Tans is die land 1011 01:06:35,902 --> 01:06:38,359 Om alles te betaal verstaan 1012 01:06:38,363 --> 01:06:39,978 Hierdie man is regtig mal, regtig 1013 01:06:39,989 --> 01:06:41,445 Nee nie nou nie ... 1014 01:06:41,449 --> 01:06:45,533 As u alles klaar gedoen het 1015 01:06:45,536 --> 01:06:46,992 voltooi is 1016 01:06:46,996 --> 01:06:49,032 Nee, nee, van daardie tyd af 1017 01:06:49,040 --> 01:06:51,372 Binne 17 uur sal daar twee vulkaniese uitbarstings wees 1018 01:06:51,376 --> 01:06:54,038 As ons nie die uitbreek van die laaste kan voorkom nie noord en suid is voltooi 1019 01:06:54,045 --> 01:06:55,581 Gee my vrylating met vinnige vrylating 1020 01:06:55,588 --> 01:06:58,295 Suid van die dinge het ek geen beheer nie 1021 01:06:58,299 --> 01:07:01,587 En hier is klaar 1022 01:07:04,430 --> 01:07:06,386 Nommer 7 word in tonnel omgeskakel 1023 01:07:06,391 --> 01:07:08,598 Die saak is om die beheer van die Amerikaanse weermag te hervat 1024 01:07:08,601 --> 01:07:11,593 - verandering van koördinate ... - dink oor hoe om die ROK-VS-alliansie op te los 1025 01:07:11,604 --> 01:07:13,811 Breek ook bondgenootskap met hulle 1026 01:07:13,815 --> 01:07:16,101 Hoe dan ook, die waarskynlikheid is baie laag ah 1027 01:07:16,109 --> 01:07:18,521 53% 1028 01:07:19,237 --> 01:07:22,445 Die goedkeuring van die president is hoër as u 1029 01:07:23,700 --> 01:07:26,191 Jammer 1030 01:07:51,310 --> 01:07:53,471 die patroonhouer 1031 01:08:01,863 --> 01:08:03,728 Dankie Thailand plant 1032 01:08:03,740 --> 01:08:05,981 Dankie Thailand plant 1033 01:08:06,701 --> 01:08:08,783 Haai snaaks 1034 01:08:08,786 --> 01:08:09,741 ah 1035 01:08:09,746 --> 01:08:11,031 Damo sien jy dit? 1036 01:08:11,039 --> 01:08:12,119 Wat? 1037 01:08:12,123 --> 01:08:13,988 Die Suid-Koreaanse TV-drama Damo 1038 01:08:14,000 --> 01:08:15,991 Ek sien nie die eindronde nie 1039 01:08:16,002 --> 01:08:17,958 wanneer skuilings 1040 01:08:17,962 --> 01:08:19,577 Ek het amper nie aan nuuskierigheid gesterf nie 1041 01:08:19,589 --> 01:08:21,329 Ag o Damo 1042 01:08:21,341 --> 01:08:22,626 Damo Damo ah 1043 01:08:22,633 --> 01:08:24,715 sê hallo 1044 01:08:24,719 --> 01:08:27,461 Huang Fu Yu Cai Yun en watter soort? 1045 01:08:27,472 --> 01:08:28,336 Weet jy? 1046 01:08:28,348 --> 01:08:30,213 Ag, ek het nie gesien nie 1047 01:08:30,224 --> 01:08:32,601 Maar let op jou styl 1048 01:08:32,602 --> 01:08:34,888 Dae Jang Geum moet waak om te sien hoe lank dit wonderlik is 1049 01:08:34,896 --> 01:08:37,979 Maar luister na baie mense wat sê dat die ster sekere sienings is beter as jy 1050 01:08:37,982 --> 01:08:41,270 Maar eintlik sien ek die Amerikaanse drama onduidelik 1051 01:08:41,277 --> 01:08:42,938 Watter Amerikaanse TV? 1052 01:08:42, 945 --> 01:08:46,608 Ah you Jane Amerikaanse televisiedrama 1053 01:08:46,616 --> 01:08:47,901 ah 1054 01:08:47,909 --> 01:08:50,491 drama TV imperialisme AS 1055 01:08:50,495 --> 01:08:51,484 Ya ah 1056 01:08:51,496 --> 01:08:54,909 Die Koreaanse spanspek Wazi doen net wat dit genoem word bloot siek 1057 01:08:54,916 --> 01:08:56,247 Genoem "What Jane" 1058 01:08:56,250 --> 01:08:58,241 deur 1059 01:08:58,836 --> 01:09:01,748 Gryp hare hare ah 1060 01:09:01,756 --> 01:09:04,247 "Jou broer het hom senuweeagtig gemaak," gebruik ek ook die afkorting 1061 01:09:08,346 --> 01:09:10,177 Dit het spandeer 1062 01:09:10,181 --> 01:09:12,172 dit is verbasend 1063 01:09:12,183 --> 01:09:14,469 Ek vrees ook 1064 01:09:19,816 --> 01:09:22,023 - Wel - regtig regtig slim slim 1065 01:09:47,260 --> 01:09:48,841 Hoe so 'n debuut? Multi-scary 1066 01:09:48,845 --> 01:09:51,803 Kyk dat die modderige kind van die galblaas groot genoeg is 1067 01:09:51,806 --> 01:09:53,717 Ag jammer 1068 01:09:53,725 --> 01:09:55,215 Dit laat jou toe 1069 01:09:55,226 --> 01:09:57,091 Moenie skewe breine beweeg nie 1070 01:09:57,103 --> 01:09:58,263 gaan eerlik 1071 01:09:58,271 --> 01:10:01,104 Natuurlik, ens. 1072 01:10:01,566 --> 01:10:03,648 voorkoms 1073 01:10:03,651 --> 01:10:05,357 GPS 1074 01:10:05,361 --> 01:10:08,774 my man om na my te kom 1075 01:10:08,781 --> 01:10:09,611 gee vir my 1076 01:10:09,615 --> 01:10:11,901 Die manier hoe jy kan gee 1077 01:10:11,909 --> 01:10:13,445 Doen dit? Modderige kind 1078 01:10:13,453 --> 01:10:15,409 Ek is ook op versekering 1079 01:10:15,413 --> 01:10:17,028 lyn 1080 01:10:17,040 --> 01:10:19,281 Sny die buikstaaf 1081 01:11:21,479 --> 01:11:23,765 Voor die voorkant ... 1082 01:11:31,572 --> 01:11:34,109 Parkeerplek Gratis parkering ... 1083 01:11:34,117 --> 01:11:36,984 - Rem sleg, sleg - stop! 1084 01:12:00,935 --> 01:12:02,471 Modderige kind 1085 01:12:02,478 --> 01:12:04,639 Waar om te begin? 1086 01:12:06,190 --> 01:12:08,351 mou 1087 01:12:31,466 --> 01:12:32,831 Gaan die Incheon-hawe, nie waar nie? 1088 01:12:32,842 --> 01:12:34,548 die 1089 01:12:38,056 --> 01:12:39,216 Cui Zhiying 1090 01:12:39,223 --> 01:12:41,555 Zhaoren Chang-familiekaptein, nie waar nie? 1091 01:12:41,559 --> 01:12:43,550 die 1092 01:12:44,645 --> 01:12:46,601 Sit asseblief in die gleuf 1093 01:12:50,443 --> 01:12:53,981 Ons sal die Incheon Port begin 1094 01:13:37,615 --> 01:13:39,526 Dankie 1095 01:13:45,248 --> 01:13:47,864 Julle is die Koreane? 1096 01:13:47,875 --> 01:13:51,038 O, nee, ek doen nie 1097 01:13:51,045 --> 01:13:52,455 Ek is Robert 1098 01:13:52,463 --> 01:13:54,078 ah ah Korea 1099 01:13:54,090 --> 01:13:55,205 Wat? 1100 01:13:55,216 --> 01:13:56,547 geen 1101 01:13:56,551 --> 01:13:58,633 Dat mnr. Robert ... 1102 01:13:58,636 --> 01:14:00,672 Woorde na die hawe van Incheon1103 01:14:00,680 --> 01:14:04,548 Skip moet nie dadelik aan die gang kom nie 1104 01:14:04,559 --> 01:14:06,971 My man het gesê dat ons sal kom 1105 01:14:07,770 --> 01:14:10,022 Kan nie laat wees nie ah 1106 01:14:10,690 --> 01:14:14,023 Weet u hoe laat die skip vertrek? 1107 01:14:14,027 --> 01:14:16,109 Terug na jou 1108 01:14:16,112 --> 01:14:18,103 Dankie 1109 01:14:19,449 --> 01:14:22,111 nou 1110 01:14:22,118 --> 01:14:26,282 Ek verstaan ​​nie wat jy sê nie 1111 01:14:26,289 --> 01:14:28,029 Jammer jammer 1112 01:14:28,041 --> 01:14:29,372 Kan ek jou help? 1113 01:14:29,375 --> 01:14:30,990 Wat doen u om te help? Watter soort hulp? 1114 01:14:31,002 --> 01:14:32,958 Kyk daar, daar 1115 01:14:32,962 --> 01:14:34,702 Praat uitstekende Engels 1116 01:14:34,714 --> 01:14:36,705 Dankie 1117 01:15:00,406 --> 01:15:02,522 oulike klein 1118 01:15:22,553 --> 01:15:23,929 Het jy seerkry? 1119 01:15:23,930 --> 01:15:25,386 ah 1120 01:15:25,390 --> 01:15:28,757 Ek kan seermaak dat jy soen hierdie kind suig 1121 01:15:32,814 --> 01:15:34,805 Hierdie kind is bewusteloos, ah 1122 01:15:34,816 --> 01:15:36,898 Ek is hier na 'n veteraan-dag gesleep 1123 01:15:36,901 --> 01:15:39,643 Ek is 'n burgerlike vriend van burgerlikes 1124 01:15:40,488 --> 01:15:44,902 Amerikaanse magte kom ook hierheen om 'n skietery met kernwapens te steel 1125 01:15:44,909 --> 01:15:47,821 My span, my spelers is ook geskiet 1126 01:15:47,829 --> 01:15:50,536 Ah Min-sik in Shitai 1127 01:15:50,540 --> 01:15:53,828 Hier is verdomp ah Korea 1128 01:15:54,252 --> 01:15:57,335 Broer smeek my, help my asseblief! 1129 01:15:57,338 --> 01:15:59,044 Ons moes Mt. 1130 01:15:59,048 --> 01:16:01,255 Help asb ah broer 1131 01:16:01,259 --> 01:16:02,795 Het u regtig nodig 1132 01:16:02,802 --> 01:16:04,338 ah regtig moeg 1133 01:16:04,345 --> 01:16:05,585 Vermiste wortelrib 1134 01:16:05,596 --> 01:16:07,587 Hoe om te doen? Hoe om te doen? 1135 01:16:10,018 --> 01:16:11,554 Bepaal om te dwing? 1136 01:16:11,561 --> 01:16:12,926 Ek het myself weer gevoel 1137 01:16:12,937 --> 01:16:16,350 Dit is 'n vrot seun van 'n teef wat dankie sê 1138 01:16:16,357 --> 01:16:17,972 Ag wat die sonde 1139 01:16:17,984 --> 01:16:20,316 Ag, hierdie skat, wat bereken Republiek 1140 01:16:20,319 --> 01:16:22,446 Sleep Republiek eenvoudig 1141 01:16:24,282 --> 01:16:26,113 Wat? 1142 01:16:39,714 --> 01:16:42,205 Gaan dus regtig laat 1143 01:16:42,216 --> 01:16:44,423 Nie veel tyd nie 1144 01:16:44,427 --> 01:16:47,169 regtig plaag 1145 01:16:48,473 --> 01:16:50,634 Dit is die eerste kind? 1146 01:16:50,641 --> 01:16:52,142 Vir die eerste kind 1147 01:16:52,143 --> 01:16:55,385 Dit is die beste tyd 1148 01:16:55,396 --> 01:16:57,773 As 'n kind goed gebore word 1149 01:16:57,774 --> 01:17:00,265 Dan is daar die hel 115001:17:00,276 --> 01:17:04,064 Omdat die hel sy vrou en kind net daar laat wegkom het? 1151 01:17:04,072 --> 01:17:06,654 Ek is in die huis talent in die hel 1152 01:17:06,657 --> 01:17:08,272 Wat is jou naam? 1153 01:17:08,284 --> 01:17:09,569 Die kinders het die kind nog genoem? 1154 01:17:09,577 --> 01:17:12,068 Is die seun van 'n dogter, weet nie hoe die kind nie 1155 01:17:12,080 --> 01:17:13,445 Ek ken dit nie? 1156 01:17:13,456 --> 01:17:15,037 Ek sien ah dit 1157 01:17:15,041 --> 01:17:15,996 Hoe het jy geweet? 1158 01:17:16,000 --> 01:17:18,036 Kyk ah dit 1159 01:17:18,044 --> 01:17:20,660 kan dit nie sien nie? 1160 01:17:20,672 --> 01:17:22,378 Wat sien u uiteindelik? 1161 01:17:22,382 --> 01:17:24,839 Hier kan u dit doen? 1162 01:17:26,219 --> 01:17:28,380 Kyk hier 1163 01:17:31,432 --> 01:17:34,299 Kinderseks, reg 1164 01:17:34,310 --> 01:17:36,471 Damo jy vertel my die einde 1165 01:17:36,479 --> 01:17:38,640 Ek het dit destyds gesê 1166 01:17:38,648 --> 01:17:39,808 Wie het dit gesê 1167 01:17:39,816 --> 01:17:43,559 Pa kan nie 'n kind sien hoe om te doen nie 1168 01:17:43,569 --> 01:17:45,821 versnel 1169 01:17:45,822 --> 01:17:48,029 werklik 1170 01:17:48,032 --> 01:17:50,990 Hierdie man is regtig interessant Poeh 1171 01:17:53,746 --> 01:17:56,829 Kinders sien pa regtig ... 1172 01:17:56,833 --> 01:18:01,247 U menseregteskendings in die Verenigde State 1173 01:18:01,254 --> 01:18:03,461 Bly asseblief weg van die heining 1174 01:18:03,464 --> 01:18:05,671 En dan weer in kennis gestel 1175 01:18:05,675 --> 01:18:09,918 U menseregteskendings in die Verenigde State 1176 01:18:09,929 --> 01:18:12,045 Bly asseblief weg van die heining 1177 01:18:12,056 --> 01:18:13,091 paspoort 1178 01:18:13,099 --> 01:18:14,339 - Hallo - Hallo 1179 01:18:14,350 --> 01:18:16,341 Dankie 1180 01:18:16,769 --> 01:18:17,519 Dankie 1181 01:18:17,520 --> 01:18:19,511 volgende 1182 01:18:21,941 --> 01:18:24,102 Amerikaanse prioriteit 1183 01:18:24,110 --> 01:18:27,728 Eers aan boord van Koreaanse Amerikaners 1184 01:18:27,739 --> 01:18:29,445 stap eenkant 1185 01:18:29,449 --> 01:18:31,405 Sy ... ah ... sy 1186 01:18:31,409 --> 01:18:33,195 Jy gaan eers 1187 01:18:33,202 --> 01:18:35,534 My man sal binnekort kom 1188 01:18:36,581 --> 01:18:38,788 Jou man ... 1189 01:18:41,461 --> 01:18:43,417 verleë voel 1190 01:18:59,020 --> 01:19:02,353 Hoe kon nog nie weggaan nie 1191 01:19:09,697 --> 01:19:11,437 Hey Junping 1192 01:19:11,449 --> 01:19:13,485 Wat is hier min ... wat ... 1193 01:19:13,493 --> 01:19:15,108 Daar is iets 1194 01:19:15,119 --> 01:19:16,450 iets 1195 01:19:16,454 --> 01:19:19,196 Kom voel 'n bietjie van wat 1196 01:19:19,207 --> 01:19:21,493 uitgang 1197 01:19:21,501 --> 01:19:23,708 Wat min daarvan?1198 01:19:25,463 --> 01:19:27,044 Terug 'n bietjie van 1199 01:19:27,048 --> 01:19:28,003 drop 1200 01:19:28,007 --> 01:19:29,918 Ja ja weer 1201 01:19:29,926 --> 01:19:31,666 Dit kan dus nie teken nie 1202 01:19:31,678 --> 01:19:33,634 ja, ja 1203 01:19:36,057 --> 01:19:38,343 Ag lekker lekker 1204 01:19:51,906 --> 01:19:52,770 aankoms 1205 01:19:52,782 --> 01:19:54,397 Uiteindelik weer lewendig 1206 01:20:04,210 --> 01:20:05,666 Dit is 'n cola ja 1207 01:20:05,670 --> 01:20:07,285 Coke is natuurlik 'n Coke-smaak 1208 01:20:07,296 --> 01:20:09,787 Sosiaal ... 1209 01:20:09,799 --> 01:20:12,006 Gemeenskappe kan dit spesiaal smaak? 1210 01:20:12,010 --> 01:20:12,715 Shaka? 1211 01:20:12,719 --> 01:20:15,756 Sosialistiese Coke en 'n spesiale gevoel? dit beteken 1212 01:20:15,763 --> 01:20:17,549 Hey weet jy nie wat om te bel nie? 1213 01:20:17,557 --> 01:20:20,014 Hierdie kind is geslaan 1214 01:20:23,271 --> 01:20:25,728 Ons Jiyoung Coke was mal 1215 01:20:25,732 --> 01:20:28,223 Maar hierdie mal Coke swanger 1216 01:20:28,234 --> 01:20:31,021 Onlangs kan nie Coke drink nie 1217 01:20:31,029 --> 01:20:32,815 Nou aan boord? 1218 01:20:32,822 --> 01:20:35,859 Ek het gesê dat ons betyds haastig sal wees 1219 01:20:35,867 --> 01:20:40,076 Ek doen dit? Die modderige kind wat hier doen? 1220 01:20:40,079 --> 01:20:43,697 Ander het te laat gekom om almal te herken 1221 01:20:48,171 --> 01:20:51,880 Putian, jou dogter, nie waar nie? 1222 01:20:53,217 --> 01:20:56,505 Ongelukkig kan kinders nie onthou nie, en dit is ook normaal 1223 01:20:56,512 --> 01:20:58,503 geen 1224 01:20:58,514 --> 01:21:00,505 nie kinders nie 1225 01:21:01,976 --> 01:21:04,718 Ek is bevrees dat ek dit nie herken nie 1226 01:21:10,151 --> 01:21:11,766 Haai snaaks 1227 01:21:13,071 --> 01:21:16,939 So oulik klein beteken die einde? 1228 01:21:16,949 --> 01:21:18,530 Soos halo halo 1229 01:21:18,534 --> 01:21:21,446 Werklik naby aan die woorde van die mense wat dit gaan gebruik 1230 01:21:21,454 --> 01:21:24,867 My verhouding met jou ... 1231 01:21:29,128 --> 01:21:32,620 Jy walglike kêrel lank gelede waarvan jy afgesien het 1232 01:21:32,632 --> 01:21:35,294 Oplossing van boeie boeie boeie 1233 01:21:36,094 --> 01:21:37,834 bitter 1234 01:21:52,777 --> 01:21:56,235 Freeze Watch 1235 01:21:56,239 --> 01:21:57,695 Vries! 1236 01:21:57,699 --> 01:21:59,940 Gee dadelik op! 1237 01:22:03,121 --> 01:22:05,407 Wees versigtig! 1238 01:22:10,461 --> 01:22:12,452 - Kapten - Min, in Shi 1239 01:22:12,463 --> 01:22:14,875 Vinnig vinnig! 1240 01:22:31,983 --> 01:22:33,769 Haai boog 1241 01:22:33,776 --> 01:22:35,516 Haai gaan dit goed met jou? 1242 01:23:16,319 --> 01:23:18,810 aardbewing 1243 01:23:42,345 --> 01:23:44,210 Vinnige! 1244 01:23:52,563 --> 01:23:56,306 U menseregteskendings in die Verenigde State 1245 01:23:58,695 --> 01:24:02,563 Ver van die kolom mag die hek nie gesluit word nie 1246 01:24:19,590 --> 01:24:21,672 Jiyoung ... 1247 01:24:27,015 --> 01:24:28,676 Hou op! 1248 01:24:28,683 --> 01:24:30,969 Sien jy nie dat sy swanger is nie? 1249 01:24:30,977 --> 01:24:32,808 Goed om hier weg te kom 1250 01:24:32,812 --> 01:24:34,302 Ek het my goeie nuus van hierdie vergadering vertel 1251 01:24:34,313 --> 01:24:36,178 Jou man het nie gekom nie 1252 01:24:36,190 --> 01:24:38,272 Korea het 'n ander keer gestaan 1253 01:24:38,276 --> 01:24:40,892 Wat? Waar het jy gesê? 1254 01:25:28,284 --> 01:25:29,569 Min sersant parkering! 1255 01:25:29,577 --> 01:25:31,033 Daar is geen! 1256 01:25:31,037 --> 01:25:33,028 Parkering gratis! 1257 01:25:33,039 --> 01:25:35,030 Stop! 1258 01:25:35,041 --> 01:25:37,202 gewigte optel 1259 01:26:00,650 --> 01:26:01,935 Thai plante okay? 1260 01:26:01,943 --> 01:26:02,477 nou 1261 01:26:02,485 --> 01:26:03,770 Min sersant doen? 1262 01:26:03,778 --> 01:26:05,734 okay 1263 01:26:06,698 --> 01:26:08,529 Sit die geweer. SPORT 1264 01:26:08,533 --> 01:26:10,364 Oop sny voor die abdominale snit 1265 01:26:10,368 --> 01:26:12,359 Eerste wafel spoeg 1266 01:26:18,584 --> 01:26:21.200 Kan nie die ligging van die toestel wat ontplof is, bevestig nie 1267 01:26:21,212 --> 01:26:25,546 CIA om die satellietnetwerk vas te lê . SPORT en Chinese MSS-oproeprekords 1268 01:26:25,550 --> 01:26:27,916 Dit lyk asof hulle die toestel na China opblaas 1269 01:26:27,927 --> 01:26:29,542 Wat? 1270 01:26:29,554 --> 01:26:30,760 Die tyd en plek? 1271 01:26:30,763 --> 01:26:32,879 Agt in Putiaans 1272 01:26:32,890 --> 01:26:37,008 Echotroepe wat ontplooi is, moet onvoorwaardelik stop 1273 01:26:43,359 --> 01:26:44,439 kos 1274 01:26:44,444 --> 01:26:46,526 Hallo, ek is 'n hooftekening van Jiang 1275 01:26:46,529 --> 01:26:50,363 My nou vrouekaptein saam met Zhao Renchang 1276 01:26:50,366 --> 01:26:51,947 - Moenie op die boot klim nie - wat? 1277 01:26:51,951 --> 01:26:53,361 Hoor my woorde 1278 01:26:53,369 --> 01:26:57,237 Tans is die temperatuurverhoging presies my voorspelling korrek 1279 01:26:57,248 --> 01:26:59,910 As dit nie te laat is nie, probeer dit weer 1280 01:26:59,917 --> 01:27:01,953 Moet die koördinate in kennis stel na die verandering van Zhao Dawei 1281 01:27:01,961 --> 01:27:04,293 Maar al die kommunikasiekanale is geblokkeer 1282 01:27:04,297 --> 01:27:06,379 As daar geen keuse is nie 1283 01:27:06,382 --> 01:27:09,499 Met gesteelde moet ook probeer ah 1284 01:27:09,510 --> 01:27:12,718 Eerstens 'n begeerte na kontakkommunikasie-kanale het 'n wagwoord nul 1285 01:27:12,722 --> 01:27:15,964 CCMP128 sekuriteitstelsel en ... hoe om dit te verduidelik? 1286 01:27:15,975 --> 01:27:18,352 Is daar 'n lêer vergeet dit? 1287 01:27:18,353 --> 01:27:21,390 Dit is 'n baiebelangrike dokument 1288 01:27:30,865 --> 01:27:31,820 Is jy seker? 1289 01:27:31,824 --> 01:27:34,110 Word opgespoor om die toestel te ontplof 1290 01:27:34,118 --> 01:27:35,904 Na Putian vervoer word 1291 01:27:35,912 --> 01:27:37,027 Ons het betyds aangekom? 1292 01:27:37,038 --> 01:27:37,993 agt 1293 01:27:37,997 --> 01:27:40,739 Al die noodspanne het na Putian gehaas 1294 01:27:55,932 --> 01:27:57,547 klein goedjies klein 1295 01:27:57,558 --> 01:27:59,014 Ek kan doen 1296 01:27:59,018 --> 01:28:02,852 Die eerste stap plaas 'n geheuekaart 1297 01:28:19,789 --> 01:28:21,495 Klim af! 1298 01:28:21,499 --> 01:28:23,490 Laai nou af! 1299 01:28:31,384 --> 01:28:34,171 Nou moet ons u beskerm 1300 01:28:40,435 --> 01:28:44,178 Ek kan hier doen 1301 01:28:44,188 --> 01:28:48,022 Maar dit kan nie die amptelike posisie van die regering wees nie 1302 01:28:48,026 --> 01:28:49,891 So het ook 'n bedankingsbrief geskryf 1303 01:28:49,902 --> 01:28:51,813 president 1304 01:28:51,821 --> 01:28:54,187 Ek hoop jy is die regte keuse 1305 01:28:54,198 --> 01:28:56,109 Dankie 1306 01:28:56,117 --> 01:28:58,358 Ek het 'n bedankingsbrief ontvang 1307 01:29:07,259 --> 01:29:11,259 (Drie uur voor die uitbreek van die laaste twaalf) 1308 01:29:24,562 --> 01:29:27,679 Om die skoolkurrikulum te bestuur om aansoeke te aanvaar 1309 01:29:27,690 --> 01:29:30,602 Lesing geen plek meer as om te spandeer nie is betrokke by verskillende sake 1310 01:29:30,610 --> 01:29:33,226 Dus nie meer gevorderd as die skoolbediener nie 1311 01:29:33,237 --> 01:29:35,193 Sal ... 1312 01:29:35,198 --> 01:29:35,903 ah 1313 01:29:35,907 --> 01:29:39,491 Hoe weet jy dat my man na Noord-Korea is? 1314 01:29:41,788 --> 01:29:43,653 Daardie ... 1315 01:29:43,664 --> 01:29:45,825 Ek ... 1316 01:29:45,833 --> 01:29:47,824 Daardie ... 1317 01:29:57,387 --> 01:29:59,218 Hoe dan ook ... 1318 01:29:59,222 --> 01:30:01,304 Jy kan my nie skiet nie 1319 01:30:01,307 --> 01:30:04,265 Ek is nie by die versekering nie? 1320 01:30:05,103 --> 01:30:06,639 vir 1321 01:30:06,646 --> 01:30:08,307 Ek kan nie skiet nie 1322 01:30:08,314 --> 01:30:09,815 Maar wat van u? 1323 01:30:09,816 --> 01:30:11,807 Hoekom skiet jy my nie? 1324 01:30:15,863 --> 01:30:18,400 U weet dat hy sy dogter wil red 1325 01:30:18,408 --> 01:30:22,492 Slegs op hierdie manier 1326 01:30:23,830 --> 01:30:27,914 Selfs as haar dogter nie 'n regte vervoer kon vind nie 1327 01:30:27,917 --> 01:30:31,159 Want voordat dit in Changbai-berg gebreek het 1328 01:30:32,839 --> 01:30:35,251 Ek sal u een ding vra 1329 01:30:36,217 --> 01:30:38,629 Waarom is dit so moeilik? 1330 01:30:38,636 --> 01:30:41,298 Glo regtig dat die gebreke skema 1331 01:30:41,305 --> 01:30:44,763 Sal dit werk? 1332 01:31:02,160 --> 01:31:03,696 Moet nie glo 1333 01:31:03,953 --> 01:31:05,944 Do nie glo nie 1334 01:31:09,250 --> 01:31:12,492 Om eerlik te wees weet ek regtig nie 1335 01:31:12,503 --> 01:31:16,087 Ek weet nie dat dit nie regtig kon ontplof nie 1336 01:31:16,090 --> 01:31:20,459 Neem weet nie die verlede nie kan nie vulkaniese uitbarstings voorkom nie 1337 01:31:23,639 --> 01:31:25,049 kom 1338 01:31:25,058 --> 01:31:26,218 neem 1339 01:31:26,225 --> 01:31:28,307 Jiyoung moet nou aan boord wees 1340 01:31:28,311 --> 01:31:30,927 En daarvoor het ek gekom 1341 01:31:30,938 --> 01:31:32,894 Dit sal goed gaan 1342 01:31:33,858 --> 01:31:36,520 Vertrou op wat ek die land moet red 1343 01:31:36,527 --> 01:31:41,567 Kom net hier het alles gedoen 1344 01:31:41,574 --> 01:31:43,439 Neem dit weg 1345 01:31:43,451 --> 01:31:46,067 ek is baie moeg 1346 01:31:50,708 --> 01:31:52,824 goed 1347 01:32:01,386 --> 01:32:03,718 Hoeveel tyd is daar oor? 1348 01:32:06,099 --> 01:32:09,762 Ons Shun Yu leef om op jou te wed 1349 01:32:12,021 --> 01:32:14,478 Moet asseblief nie laat wees nie 1350 01:32:23,366 --> 01:32:25,527 Ens SPORT 1351 01:32:25,535 --> 01:32:26,672 Om versekering te verlaat voordat u gaan 1352 01:32:26,835 --> 01:32:28,072 Kaart wat gebruik word om te karteer 1353 01:32:28,079 --> 01:32:31,162 Verdoemende lastige kind 1354 01:32:31,916 --> 01:32:33,122 Waar? 1355 01:32:33,126 --> 01:32:34,416 onderwyser 1356 01:32:34,627 --> 01:32:36,618 Hoe gaan dit? 1357 01:32:38,131 --> 01:32:40,338 Danksy jou, stimuleer 1358 01:33:20,715 --> 01:33:21,670 kos 1359 01:33:21,674 --> 01:33:23,665 broer 1360 01:33:24,844 --> 01:33:25,674 Jiyoung? 1361 01:33:25,678 --> 01:33:26,838 Waar is jy nou? 1362 01:33:26,846 --> 01:33:29,553 Hoe kan jy ... stuur jy dit aan? 1363 01:33:29,557 --> 01:33:31,923 Ek vra jou waar? 1364 01:33:31,934 --> 01:33:34,266 Toe dit hardloop ah 1365 01:33:34,270 --> 01:33:36,306 Ek is amper jammer dat ek onmiddellik na voltooiing terugkeer 1366 01:33:36,314 --> 01:33:39,351 Hoe kan 'n man so van begin tot einde hou? 1367 01:33:39,359 --> 01:33:41,771 Ek is regtig ... omdat jy 1368 01:33:41,778 --> 01:33:44,440 Zhao Dayu Ek het volle respek vir die huis van Blue House 1369 01:33:44,447 --> 01:33:46,529 - ontploffingstoestelle in die hande? - Wag 1370 01:33:46,532 --> 01:33:47,863 Jiyoung Waarom is dit daar? 1371 01:33:47,867 --> 01:33:50,108 Saya Robert Zhao Dawei 1372 01:33:50,119 --> 01:33:51,029 Wie? 1373 01:33:51,037 --> 01:33:52,368 Kyk ... 1374 01:33:52,372 --> 01:33:53,828 Jiang Feng Jiang Feng is besig om te word 1375 01:33:53,831 --> 01:33:55,537 Operasionele ontwerp mens 1376 01:33:55,541 --> 01:33:58,032 Zhao Dawei haas jy nou water 1377 01:33:58,044 --> 01:34:00,535 Veranderings ... luister na my vrou 1378 01:34:00,546 --> 01:34:01,501 - Jiyoung - nie 1379 01:34:01,506 --> 01:34:04,293 Vertel dat mense op die ou end uittree, waarom gaan hulle daarheen? 1380 1:34:04,300 --> 01:34:06,006 Ek wil hê dat u moet kalmeer, ens. 1381 01:34:06,010 --> 01:34:07,625 Ek kan dit kalmeer? 1382 01:34:07,637 --> 01:34:09,002 Jiyoung koud 1383 01:34:09,013 --> 01:34:10,628 - Waarom is u nie aan boord nie? - Zhao Zhao Dawei Dawei 1384 01:34:10,640 --> 01:34:11,846 Om nie te sê dat dit betyds sou kom nie? 1385 01:34:11,849 --> 01:34:14,135 - moet op die bord wees ah? Hoekom luister jy nie? - en so ook Zhao Dawei 1386 01:34:14,143 --> 01:34:16,179 Zhao Zhiying kanan Zhao Dawei 1387 01:34:16,187 --> 01:34:19,020 - Help my vir die persoon wat verantwoordelik is vir luister - Zhao Dawei 1388 01:34:19,023 --> 01:34:20,138 Die hoogste vlak van die 1389 01:34:20,149 --> 01:34:22,526 Die mees gevorderde ... nie die hoogste vlak II nie 1390 01:34:22,527 --> 01:34:24,017 Ek is die persoon wat verantwoordelik is 1391 01:34:24,028 --> 01:34:26,485 U gaan na Noord-Korea, maar ook omdat ek 1392 01:34:26,489 --> 01:34:28,445 U moet na my luister vir 'n werk 1393 01:34:28,449 --> 01:34:31,862 Het jy my man gestuur om na Noord-Korea te gaan? 1394 01:34:33,246 --> 01:34:35,453 Nie direk nie, maar ja 1395 01:34:35,456 --> 01:34:36,445 ek is jammer 1396 01:34:36,457 --> 01:34:38,743 Gee my asseblief 'n kans 1397 01:34:38,751 --> 01:34:41,037 Luister aandagtig na my woorde 1398 01:34:41,045 --> 01:34:43,081 Verskeie veranderlikes opgelewer 1399 01:34:43,089 --> 01:34:47,048 Moet noodwendig die eindbestemming verander 1400 01:34:47,051 --> 01:34:49,508 No. 9 was nie myne nie 1401 01:34:49,512 --> 01:34:51,298 Tot die beste nommer 7 1402 01:34:51,305 --> 01:34:52,260 Wat sê jy? 1403 01:34:52,265 --> 01:34:56,133 No 7 myne moet L-24 sones 'n hoë suksessyfer 1404 01:34:56,144 --> 01:34:57,680 Jy weet wat ek bedoel? 1405 01:34:57,687 --> 01:34:59,803 L-24 is 'n gebied 1406 01:34:59,814 --> 01:35:01,770 Selfs moeilik om daar in te gaan 1407 01:35:01,774 --> 01:35:03,639 - U moet tot die diepste kom - 'n bietjie vreemd 1408 01:35:03,651 --> 01:35:06,859 As die toestel in die hande van opgeblaas het die huidige posisie van water moet ook wees 1409 01:35:06,863 --> 01:35:09,445 Amerikaanse militêre Futenma Waarom jaag dit? 1410 01:35:09,449 --> 01:35:12,156 Maar nou in die hande van 'n mynkaart 1411 01:35:40,813 --> 01:35:42,724 liefde 1412 01:35:42,732 --> 01:35:44,723 mamma 1413 01:36:26,025 --> 01:36:29,233 Shun Yu jy ... is jy? 1414 01:36:35,702 --> 01:36:37,784 Is dit waar? 1415 01:36:41,374 --> 01:36:43,911 Hoekom hier bly? 1416 01:36:46,713 --> 01:36:48,920 okay 1417 01:36:48,923 --> 01:36:50,914 aankoms 1418 01:36:51,467 --> 01:36:53,423 Daar is geen ... 1419 01:37:03,146 --> 01:37:05,102 probeer om 1420 01:37:08,359 --> 01:37:10,350 Hierdie ... 1421 01:37:10,361 --> 01:37:12,352 Soet en suur 1422 01:37:15,533 --> 01:37:17,239 aankoms 1423 01:37:25,001 --> 01:37:26,912 Waarom is dit so dun? 1424 01:37:26,919 --> 01:37:29,001 Hierdie rok is groot 1425 01:37:29,005 --> 01:37:31,291 En baie kort broek 1426 01:37:34,427 --> 01:37:36,042 'D sê iets ah 1427 01:37:36,054 --> 01:37:38,045 Waarom praat jy nie? 1428 01:37:38,848 --> 01:37:41,339 Kinders kan nie praat nie 1429 01:37:41,351 --> 01:37:43,967 Dit gebeur met 'n kind wat kan praat 1430 01:37:43,978 --> 01:37:46,469 Dit is meer verbasend 1431 01:37:46,481 --> 01:37:49,814 Die dorp het die helfte van die mense 1432 01:38:18,429 --> 01:38:20,511 aankoms 1433 01:38:23,643 --> 01:38:25,474 Ding? 1434 01:38:25,770 --> 01:38:27,476 verskeie ongelukke 1435 01:38:27,480 --> 01:38:30,392 Trek nou uit my hand 1436 01:38:38,866 --> 01:38:41,073 jou dogter 1437 01:38:43,538 --> 01:38:45,119 Laat ons net vervoer 1438 01:38:45,123 --> 01:38:49,207 Ek sal weet dat die intelligensie gesê het 1439 01:38:49,210 --> 01:38:51,201 asseblief, 1440 01:38:54,465 --> 01:38:57,332 slegte lug 1441 01:38:58,594 --> 01:39:03,179 Aangemeld aan meerderes se probleme om nou oor te praat, asseblief 1442 01:39:04,684 --> 01:39:06,049 dief 1443 01:39:06,060 --> 01:39:08,972 Ek weet dat jy so baie keer fucked het? 1444 01:39:09,897 --> 01:39:12,764 - wil sterf, nie waar nie? - om hier weg te kom 1445 01:39:12,775 --> 01:39:15,266 Ek het jou heeltyd gesê 1446 01:39:15,278 --> 01:39:17,860 Ek glo ek het vinnig gebreek 1447 01:39:17,864 --> 01:39:20,947 Ek glo ek glo 1448 01:39:22,243 --> 01:39:23,608 Hoe? 1449 01:39:23,619 --> 01:39:27,111 Ek weet dit is nie. SPORT 1450 01:39:31,461 --> 01:39:33,326 aankoms 1451 01:39:48,436 --> 01:39:50,017 mal mense 1452 01:39:50,438 --> 01:39:51,928 Wat beteken dit? 1453 01:39:51,939 --> 01:39:54,066 Bring jy dit? 1454 01:39:59,781 --> 01:40:03,148 Speel van die spioenlyn af 1455 01:40:24,764 --> 01:40:27,426 Skietstilstand! Hou op veg! 1456 01:40:27,433 --> 01:40:29,424 Stop! 1457 01:40:38,444 --> 01:40:41,686 Moenie skiet nie skiet nie 1458 01:40:41,698 --> 01:40:43,905 Moenie skiet nie 1459 01:40:43,908 --> 01:40:45,409 Moenie almal skiet nie 1460 01:40:45,410 --> 01:40:48,072 U kan dit bevestig? 1461 01:40:48,079 --> 01:40:49,990 Moenie skiet nie skiet nie ... 1462 01:40:49,997 --> 01:40:53,000 Ontploffingstoestel in die motor as die motor 1463 01:40:53,001 --> 01:40:54,992 Wat? 1464 01:40:55,253 --> 01:40:57,244 Wat? 1465 01:40:57,255 --> 01:41:02,500 Ek het 'n ontploffingstoestel met 'n plofstof 1466 01:41:02,510 --> 01:41:04,011 Wat is hierdie? 1467 01:41:04,012 --> 01:41:05,343 ligging verander 1468 01:41:05,346 --> 01:41:09,259 Dus waarom die kaart om te eet 1469 01:41:09,267 --> 01:41:11,758 Wat doen hierdie persoon? 1470 01:41:11,769 --> 01:41:13,885 Korea gly ah 1471 01:41:13,896 --> 01:41:16,148 Ek het 'n manwortel verloor 1472 01:41:16,149 --> 01:41:19,641 ek het gekoopontsteker het jy dit nie nodig nie? 1473 01:41:19,652 --> 01:41:21,438 Om ah te sien 1474 01:41:21,446 --> 01:41:23,482 haastig weg 1475 01:41:35,251 --> 01:41:37,913 Moenie skiet nie! 1476 01:41:39,297 --> 01:41:41,288 hier 1477 01:41:57,899 --> 01:41:59,855 Wat is hierdie? 1478 01:42:01,027 --> 01:42:03,234 Begin met die timer lyk 1479 01:42:03,237 --> 01:42:05,649 Hoe is dit? 1480 01:42:05,656 --> 01:42:07,908 Pentagon verbindings 1481 01:42:07,909 --> 01:42:09,865 Ek stop so gou as moontlik 1482 01:42:10,620 --> 01:42:12,235 uitgang 1483 01:42:12,246 --> 01:42:15,613 Die timer laat die toestelle loop aan u kant kan u dit bevestig? 1484 01:42:15,625 --> 01:42:17,616 Dit is om te bevestig 1485 01:42:22,131 --> 01:42:24,213 Skakel dit af om af te skakel! 1486 01:42:24,217 --> 01:42:26,048 Skakel af! 1487 01:42:26,052 --> 01:42:28,338 kan nie bekostig nie bekostig om te sluit nie 1488 01:42:28,346 --> 01:42:31,258 Detonator nie stop verband verstaan ​​nie? 1489 01:42:31,265 --> 01:42:33,642 Nou moet dit nie tyd hê om daarin te sit nie 1490 01:42:33,643 --> 01:42:35,224 dit is op die punt om te ontplof 1491 01:42:35,228 --> 01:42:37,594 Ek wil leef en hardloop 1492 01:42:47,573 --> 01:42:50,736 telefoon 1493 01:42:53,913 --> 01:42:57,076 Iets het verkeerd gegaan as iets oorgedra word 1494 01:42:58,251 --> 01:43:01,994 wees kalm 1495 01:43:02,005 --> 01:43:03,541 stil 1496 01:43:03,548 --> 01:43:07,132 Kyk net na bevestig 1497 01:43:07,135 --> 01:43:08,591 Regtig almal 1498 01:43:08,594 --> 01:43:10,175 OK OK om te bevestig 1499 01:43:12,890 --> 01:43:15,222 Uit sleutel kan nie stop nie 1500 01:43:18,229 --> 01:43:20,220 Daar is geen stopknoppie nie 1501 01:43:24,944 --> 01:43:28,107 Stop! Stop! 1502 01:43:31,325 --> 01:43:32,861 Hierdie timer ... 1503 01:43:32,869 --> 01:43:36,407 Die instellingstyd van Changbai-uitbreek is nou heeltemal opraak 1504 01:43:36,414 --> 01:43:39,326 Dit is Mt-uitbraak of ontploffing hier 1505 01:43:39,334 --> 01:43:41,325 Ek dink daar 1506 01:43:41,336 --> 01:43:44,248 Ek stap vinnig na 1507 01:43:44,255 --> 01:43:45,586 Gaan 1508 01:43:45,590 --> 01:43:47,581 Verdoem dit alles 1509 01:43:48,718 --> 01:43:50,549 Vermiste wortelrib 1510 01:43:50,553 --> 01:43:53,841 Uitvoerende greep nadat die timer vasgestel is 1511 01:43:56,559 --> 01:43:59,301 Almal onttrek onmiddellik 1512 01:44:05,401 --> 01:44:08,768 Retreat! Almal terug! 1513 01:44:16,788 --> 01:44:17,743 Ontrekking! 1514 01:44:17,747 --> 01:44:20,489 Al die motors wat gereed is om te ry 1515 01:44:27,298 --> 01:44:29,254 Min sersant het vinnig die Thaise plant opgelaai 1516 01:44:29,258 --> 01:44:31,214 Hierdie saak! 1517 01:44:37,058 --> 01:44:39,800 Het hom onmiddellik na die hospitaal gestuur, soos in die geveghoofkwartier 1518 01:44:39,811 --> 01:44:40,971 Ek het ook gebly 1519 01:44:40,978 --> 01:44:42,718 Ry? 1520 01:44:42,730 --> 01:44:46,188 Met Junping en kinders het die vier veilig teruggekeer 1521 01:44:46,192 --> 01:44:47,307 Dit is die opdrag 1522 01:44:47,318 --> 01:44:49,309 Waarom vier? 1523 01:44:53,825 --> 01:44:56,282 Ek het my tyd ingedruk om verantwoordelik te wees 1524 01:44:56,285 --> 01:44:59,618 Sê nou maar net die diens het ek opgebreek 1525 01:44:59,622 --> 01:45:03,035 Ek het op die timer gedruk, is dit nie? 1526 01:45:03,042 --> 01:45:06,205 Dit is nie te sê dat dinge nie is nie 1527 01:45:07,088 --> 01:45:10,455 Ons kan seker wees Shun Yu Ping dit? 1528 01:45:10,466 --> 01:45:14,550 Hoe ek weet hoe wil jy gaan? 1529 01:45:22,437 --> 01:45:24,268 Nou het dit regtig nie baie tyd nie 1530 01:45:24,272 --> 01:45:26,263 Jy weet wat ek bedoel 1531 01:45:26,274 --> 01:45:28,265 Natuurlik om te verstaan 1532 01:45:57,764 --> 01:46:00,096 pa 1533 01:46:01,017 --> 01:46:04,134 Kyk nou na jou 1534 01:46:10,443 --> 01:46:12,809 Genoeg 1535 01:46:29,587 --> 01:46:33,250 Kom uit die tyd 1536 01:47:01,035 --> 01:47:02,900 Jiyoung 1537 01:47:02,912 --> 01:47:04,903 Zhao Dawei ke telepon 1538 01:47:11,170 --> 01:47:13,877 Jiyoung, dit is baie tydrowend 1539 01:47:13,881 --> 01:47:16,543 - Wel, binnekort sal ek terugkom en dit doen - broer 1540 01:47:16,551 --> 01:47:18,917 Liggaam okay? 1541 01:47:18,928 --> 01:47:22,045 Ons is 'n klein bietjie okei? Julle twee eet lekker 1542 01:47:22,056 --> 01:47:23,387 broer 1543 01:47:23,391 --> 01:47:26,098 Ek weet jy sal dit doen 1544 01:47:26,102 --> 01:47:27,592 Jiyoung 1545 01:47:27,603 --> 01:47:31,266 - Jiyoung ek regtig ... - Moenie laat wees nie ... 1546 01:47:31,274 --> 01:47:34,858 Onmiddellik gejaag om 'n bietjie van ons eie skelm te sien 1547 01:47:34,861 --> 01:47:36,852 Jy weet? 1548 01:47:39,032 --> 01:47:41,068 Jiyoung jammer 1549 01:47:41,075 --> 01:47:44,283 Wag tot ek huis toe gaan, sal ek nie toelaat dat iets gebeur nie 1550 01:47:44,287 --> 01:47:46,403 - gaan regtig niks met my belofte laat gebeur nie - broer 1551 01:47:46,414 --> 01:47:48,996 Broer, ens. Wag 1552 01:48:04,640 --> 01:48:06,551 Okay? 1553 01:48:06,559 --> 01:48:08,299 slegte 1554 01:48:11,397 --> 01:48:14,230 Soos haar kraam begin 1555 01:48:46,933 --> 01:48:49,094 Om dit te voorkom? 1556 01:48:49,102 --> 01:48:51,263 ongelukkig 1557 01:49:58,004 --> 01:50:00,211 hier hier 1558 01:50:03,301 --> 01:50:05,337 Hier? Hier? 1559 01:50:05,345 --> 01:50:07,336 Ag direk 1560 01:50:11,642 --> 01:50:13,348 Regte aan die regterkant 1561 01:50:13,353 --> 01:50:15,685 Aan die regterkant ... 1562 01:50:18,232 --> 01:50:19,938 kom 1563 01:50:19,942 --> 01:50:21,648 Instap 1564 01:50:21,652 --> 01:50:23,438 Vinnig! Vinnig! 1565 01:50:23,446 --> 01:50:25,027 En toe Ren Ren 1566 01:50:25,031 --> 01:50:26,896 Hier is 'n pasiëntpasiënt 1567 01:50:26,908 --> 01:50:29,069 - kom - moeder 1568 01:50:29,077 --> 01:50:30,692 Die pyn begin 20 minute 1569 01:50:30,703 --> 01:50:32,159 hierdie kant 1570 01:50:32,163 --> 01:50:33,994 Dit lyk asof dit simptome van premature kraam het 1571 01:50:36,542 --> 01:50:38,669 Vinnige! 1572 01:50:39,253 --> 01:50:41,289 NOTA punt 1573 01:50:43,841 --> 01:50:45,297 Wees versigtig! 1574 01:50:45,301 --> 01:50:46,461 Gaan eers uit 1575 01:50:46,469 --> 01:50:49,051 - Gaan buitentoe! - Van die afrit! 1576 01:50:49,055 --> 01:50:51,046 Gaan net uit! 1577 01:50:56,813 --> 01:51:00,397 Dink nie dat dit dit sal kan sien nie? 1578 01:51:19,168 --> 01:51:20,999 Krag van gesag 1579 01:51:21,004 --> 01:51:23,416 slegte 1580 01:51:27,802 --> 01:51:30,168 ongelukkig 1581 01:51:31,889 --> 01:51:34,301 Hoe kan ek nou doen? 1582 01:51:37,770 --> 01:51:40,853 Ens, ens. 1583 01:52:03,463 --> 01:52:05,249 Wat wil jy hê? 1584 01:52:05,256 --> 01:52:08,168 Beskadigde kabel sal kan gaan 1585 01:52:08,176 --> 01:52:10,007 Gila? 1586 01:52:10,011 --> 01:52:12,423 Weet hoe om daar te kom? 1587 01:52:12,430 --> 01:52:15,046 Dan het jy 'n ander manier? 1588 01:52:19,979 --> 01:52:21,810 ook 1589 01:52:21,814 --> 01:52:24,851 vertikale kruis dood dood 1590 01:52:32,408 --> 01:52:34,319 En ander 1591 01:52:44,587 --> 01:52:46,919 gesê sterf 1592 01:52:47,548 --> 01:52:49,254 Wat? 1593 01:52:49,258 --> 01:52:51,715 Damo einde almal sterf 1594 01:52:51,719 --> 01:52:54,927 Min sê die sersant sê al die dooies 1595 01:52:57,350 --> 01:52:59,511 Uiteindelik ... 1596 01:52:59,519 --> 01:53:02,010 Of wees so ah 1597 01:53:03,022 --> 01:53:06,765 Ag swak kleur jade 1598 01:53:11,030 --> 01:53:12,770 Om die ander tou te kry 1599 01:53:12,782 --> 01:53:14,773 Nou ja 1600 01:53:22,625 --> 01:53:24,707 Hoor nou die resultate 1601 01:53:24,711 --> 01:53:28,374 Ek moet sê 1602 01:53:30,299 --> 01:53:32,210 En ander 1603 01:53:36,097 --> 01:53:38,213 Wat maak jy? 1604 01:53:40,977 --> 01:53:44,640 In werklikheid ... 1605 01:53:44,647 --> 01:53:46,763 Weet nie dat u kind manlik of vroulik is nie 1606 01:53:46,774 --> 01:53:50,358 Dus ... verby hul eie bevestiging 1607 01:53:50,361 --> 01:53:52,943 Moenie die deur vinnig deurmekaar brein oopmaak nie 1608 01:53:52,947 --> 01:53:56,815 Van hier af kan ek alleen stap 1609 01:53:56,826 --> 01:54:01,195 Hoe dit ook al sy, ek kon nêrens heen gaan nie 1610 01:54:01,789 --> 01:54:04,826 U moet teruggaan om by die ooreenkoms te hou ah 1611 01:54:04,834 --> 01:54:06,825 ongelukkig 1612 01:54:07,879 --> 01:54:10,336 Maak die deur oop, maak die deur oop 1613 01:54:11,049 --> 01:54:12,084 verdomde uitgang 1614 01:54:12,091 --> 01:54:14,082 Toemaar 1615 01:54:15,094 --> 01:54:17,676 Maar ... 1616 01:54:17,680 --> 01:54:20,387 Belowe my ook een ding reg 161701:54:20,391 --> 01:54:22,507 Ons huis in orde bal 1618 01:54:22,518 --> 01:54:25,476 Deur slegs een persoon voort te sit 1619 01:54:25,480 --> 01:54:27,311 Alhoewel ander glo 1620 01:54:27,315 --> 01:54:31,024 Maar jy glo ten minste dat ek terug sal wees 1621 01:54:31,944 --> 01:54:34,276 Ons huis in orde bal 1622 01:54:38,534 --> 01:54:41,071 Kan u asseblief gee? 1623 01:54:45,583 --> 01:54:47,995 Nee ... hou regtig nie hiervan nie 1624 01:54:48,461 --> 01:54:52,830 Ek het nooit ... 1625 01:55:01,974 --> 01:55:05,683 Nooit 'n bekwame vader nie 1626 01:55:05,687 --> 01:55:08,429 jou rug 1627 01:55:10,400 --> 01:55:11,765 Om 'n goeie vader te wees 1628 01:55:11,776 --> 01:55:13,937 Moenie dit doen nie ... 1629 01:55:13,945 --> 01:55:15,731 kom 1630 01:55:15,738 --> 01:55:17,569 Geen kak nie 1631 01:55:17,573 --> 01:55:19,609 Kom, kom 1632 01:55:19,617 --> 01:55:21,608 Wat? 1633 01:55:22,578 --> 01:55:24,955 Vinnig, vinnig ... 1634 01:55:24,956 --> 01:55:27,038 uitgang 1635 01:55:27,041 --> 01:55:29,032 ongelukkig 1636 01:55:29,043 --> 01:55:31,580 - Kom, voed snaaks 1637 01:55:31,587 --> 01:55:36,206 Weet u waarom die agterkant van die kop nie te lank is nie? 1638 01:55:36,217 --> 01:55:39,050 Moenie teruggaan na my kop nie 1639 01:56:54,295 --> 01:56:55,626 Hou dan aan 1640 01:56:55,630 --> 01:56:57,837 Nie 'n dokter nie? medies 1641 01:58:42,362 --> 01:58:44,648 hoe oulik 1642 02:00:28,426 --> 02:00:31,293 Hierdie geleentheid is ter herdenking van die heropboukomitee wat deur die Koreaanse Skiereiland gestig is 1643 02:00:31,304 --> 02:00:33,670 Insluitend die president van die regerende en opposisiegidslag 1644 02:00:33,681 --> 02:00:35,750 binnelandse en buitelandse gaste en tienduisende mense 1645 02:00:35,881 --> 02:00:38,550 Wolke het op die Gwanghwamun-plein vergader (na een jaar) 1646 02:00:38,561 --> 02:00:41,068 President van die toespraak van 25 minute 1647 02:00:41,272 --> 02:00:43,504 Daar is drie punte om aandag te kry 1648 02:00:43,608 --> 02:00:48,428 Die eerste punt op die heropboukomitee van die Koreaanse Skiereiland, saamgestel deur die Noord-Suid-gesamentlike 1649 02:00:48,738 --> 02:00:50,975 Is jy nie veronderstel om te wees nie? 1650 02:00:51,282 --> 02:00:52,613 onderwyser 1651 02:00:52,617 --> 02:00:53,652 Is dit tyd om dit te doen? 1652 02:00:53,659 --> 02:00:55,399 Net uit sing 1653 02:00:55,411 --> 02:00:56,712 Wat is hierdie? (Welkom Robert) 1654 02:00:56,913 --> 02:00:58,428 Verwelkoming van die betekenis van (welkom Robert) 1655 02:00:58,539 --> 02:01:01,598 Robert het in Engels geskryf, ah, wat ook al die resultaat was 1656 02:01:02,502 --> 02:01:05,018 Maar hierdie keer is dit hoe lank? 1657 02:01:05,129 --> 02:01:06,794 Heropboukomitee van die Koreaanse Skiereiland 1658 02:01:07,006 --> 02:01:08,521 Het my gevra om navorsing te doen 1659 02:01:08,633 --> 02:01:12,867 Mt vulkanies met behulp van hoë druk gas as 'n nuwe klas hernubare hulpbronne 1660 02:01:12,970 --> 02:01:15,037 Dit is eintlik die rede 1661 02:01:17,266 --> 02:01:20,650 Dit is gewortel in hierdie direkte 1662 02:01:21,354 --> 02:01:23,236 Ek was ook 'n bietjie nostalgies vir hierdie land 1663 02:01:23,439 --> 02:01:26,298 Wou egter iets doen 1664 02:01:27,402 --> 02:01:29,409 Welkom by Robert ... 1665 02:01:29,612 --> 02:01:32,196 Jiang Feng het nie 1666 02:01:38,204 --> 02:01:42,413 Die heropbou van die verhouding metropolitaanse gebied is nou 74% 1667 02:01:42,417 --> 02:01:44,032 Kapitaal en ... 1668 02:01:44,043 --> 02:01:46,580 Pa kook rys vir rys 1669 02:01:50,508 --> 02:01:53,466 aandete 1670 02:01:54,929 --> 02:01:57,921 Hallo aandete 1671 02:01:59,809 --> 02:02:03,051 Hallo aandete 1672 02:02:03,062 --> 02:02:06,725 Welkom Shun Yu eet ook Hallo 1673 02:02:11,070 --> 02:02:13,186 En ander 1674 02:02:13,197 --> 02:02:14,482 Luister, doen jy? 1675 02:02:14,490 --> 02:02:16,981 Shun Yu hoor jy dit? Noem my net pa 1676 02:02:16,993 --> 02:02:18,483 Soek na my om my pa te bel 1677 02:02:18,494 --> 02:02:19,870 Sê? Het sy ma natuurlik gebel 1678 02:02:19,871 --> 02:02:22,578 Nee, soek nie my pa wat gebel is nie 1679 02:02:22,582 --> 02:02:25,119 het moeder gebel 1680 02:02:25,126 --> 02:02:26,491 Kyk, sy het gesê dat haar ma 1681 02:02:26,502 --> 02:02:27,457 Shun Yu 1682 02:02:27,462 --> 02:02:30,249 Dink nie vir pa nie? 1683 02:02:30,256 --> 02:02:31,211 mamma 1684 02:02:31,215 --> 02:02:33,797 Ag my kind is regtig slim 1685 02:02:33,801 --> 02:02:37,043 Sjoe, die tuisstasie is nie aan my kant nie 1686 02:02:37,055 --> 02:02:38,636 Sjoe duidelik pa genoem 1687 02:02:38,639 --> 02:02:39,549 mamma 1688 02:02:39,557 --> 02:02:41,093 Toe die vader 1689 02:02:41,100 --> 02:02:42,135 pa 1690 02:02:57,608 --> 02:03:03,196 (Daar is 'n paar klein eiers subtitel medium ~ yo) 1691 02:03:44,622 --> 02:03:46,658 Ag oulike klein 1692 02:03:48,084 --> 02:03:50,075 oulike klein 1693 02:03:51,796 --> 02:03:53,627 oulike klein 1694 02:03:53,631 --> 02:03:55,542 Wat? 1695 02:03:55,550 --> 02:03:58,337 oulike klein 1696 02:04:00,138 --> 02:04:02,720 oulike klein 1697 02:04:03,766 --> 02:04:08,100 - ontbreek die wortelrib - ou - 'n oulike ...115441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.