All language subtitles for Ashfall.2019.HDRip.480p.FMZM-af
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,208 --> 00:00:55,876
Die oordrag van Noord-Koreaanse kernwapens is die enigste ses oorblywende ICBM
(Interkontinentale ballistiese missiele van interkontinentale ballistiese missiele)
2
00:00:56,087 --> 00:01:01,172
16 vervoerskip Watson middag die aantal Amerikaanse weermag
sal in Chongjin-hawens in Noord-Korea aankom
3
00:01:01,175 --> 00:01:03,382
So ver as wat Noord-Korea sy kernprogram-plan laat vaar
4
00:01:03,486 --> 00:01:06,004
Gebruik ten slotte 'n laaste stap
5
00:01:13,205 --> 00:01:15,805
Lee Byung Hun
6
00:01:18,005 --> 00:01:20,805
Ha Jung-woo
7
00:01:22,805 --> 00:01:25,805
Ma Dong Shi
8
00:01:27,405 --> 00:01:30,405
Hye-Jin Jeon
9
00:01:32,006 --> 00:01:35,006
pei Xiuzhi
10
00:01:36,807 --> 00:01:44,507
Mt.
11
00:01:52,268 --> 00:01:55,260
Beheer van personeel in die omliggende verbod
12
00:01:55,271 --> 00:01:56,101
Cordon is teruggetrek
13
00:01:56,105 --> 00:01:59,973
Nou lê ek voor 'n groen monster
14
00:01:59,984 --> 00:02:04,068
Koreaanse produkte is tragies AN-M64
15
00:02:04,072 --> 00:02:07,030
Nadat die buisklampe aangeskakel is, is die lont versmelt
16
00:02:07,033 --> 00:02:09,024
Trek liggies uit
17
00:02:09,035 --> 00:02:11,526
Ag regtig Chao Siren
18
00:02:11,537 --> 00:02:14,095
Mense wat dit doen
19
00:02:14,999 --> 00:02:15,954
Thai plant
20
00:02:15,958 --> 00:02:19.200
Dud explosion ah nie regtig 'n dud nie
21
00:02:19,212 --> 00:02:22,875
Ek is baie jare lank 'n soldaat
het nog nooit dud explosion gehoor nie
22
00:02:22,882 --> 00:02:24,418
Wat het sy gedoen?
23
00:02:24,425 --> 00:02:27,087
Lyk nader aan die etenstyd effens ongeduldig
24
00:02:27,095 --> 00:02:29,381
Weet nie hoekom u dit wil dra nie
25
00:02:29,389 --> 00:02:30,845
warm en swaar dood
26
00:02:30,848 --> 00:02:33,760
Ek sê dat ek dinge doen
27
00:02:33,768 --> 00:02:35,508
Natuurlik om die werk te doen
28
00:02:35,520 --> 00:02:37,306
maar sy
29
00:02:37,313 --> 00:02:40,020
Daar is niks veiliger as ons beroep nie
30
00:02:40,024 --> 00:02:41,104
Reg?
31
00:02:41,109 --> 00:02:44,852
Jiyoung, maar ons verstaan hierdie punt net nie
32
00:02:44,862 --> 00:02:48,229
Hoe dit ook al sy, die webwerf van die toekoms hoef nie
bekommer jou oor enigiets
33
00:02:48,241 --> 00:02:51,199
Leegheid het altyd 'n bietjie leeg gevoel
34
00:02:51,202 --> 00:02:53,318
Wat vandag 'n bietjie lyk
35
00:02:53,329 --> 00:02:54,830
aandete aandete
36
00:02:54,831 --> 00:02:56,913
Ag ja tot ete saam
37
00:02:56,916 --> 00:02:59,749
- hou net nie van Miles City nie
- Miles City
38
00:02:59,752 --> 00:03:02,459
Ek dink die sersant-voorraad Min Miles City
39
00:03:02,463 --> 00:03:03,347
nie waar nie
40
00:03:03,463 --> 00:03:06,047
Behalwe vir ete, lyk dit asof ons iets ja het
41
00:03:06,050 --> 00:03:07,915
Die man doen?
42
00:03:07,927 --> 00:03:09,383
Hulle was laat?43
00:03:09,387 --> 00:03:13,426
Hulle weet nie wat die taak is nie
44
00:03:13,433 --> 00:03:14,923
egter dokters
45
00:03:14,934 --> 00:03:17,300
Ek het gehoor ander plekke sal u 'n idee gee oor wat
46
00:03:17,311 --> 00:03:20,018
Jy hoe sy net 30 weke vol was
regtig styf
47
00:03:20,023 --> 00:03:22,139
wet soos bepaal deur die wet
48
00:03:22,150 --> 00:03:25,017
Daarom het die hof gedink dit is nie die hospitaal nie
49
00:03:25,028 --> 00:03:26,814
So nuuskierig oor hoe die beer afgaan
50
00:03:26,821 --> 00:03:30,860
Ek was dus 'n klein prins of prinses draai
51
00:03:36,561 --> 00:03:38,161
(12 deur gemiste oproepe Zhaoda Yu)
52
00:03:42,879 --> 00:03:44,210
Ag, my pragtige vrou en kinders
53
00:03:44,213 --> 00:03:46,204
Sê dit net vir my seun of dogter
54
00:03:46,215 --> 00:03:47,716
U skaam?
55
00:03:47,717 --> 00:03:48,547
Ek ken jou?
56
00:03:48,551 --> 00:03:50,507
Jiyoung doen dit? ek moet
57
00:03:50,511 --> 00:03:52,217
Ek het gekom
58
00:03:52,221 --> 00:03:54,507
My broer het vandag nog op 'n missie gegaan?
59
00:03:54,515 --> 00:03:56,051
Ag nee ah
60
00:03:56,059 --> 00:04:00,177
'N taak Waarom nie vir my sê nie?
61
00:04:00,188 --> 00:04:01,428
Bang dat jy bekommerd is oor sang
62
00:04:01,439 --> 00:04:02,519
Kyk hier na en sien regtig gaan
63
00:04:02,523 --> 00:04:05,265
Selfs na die taak is daar geen manier om met die taak vorendag te kom nie
64
00:04:05,276 --> 00:04:07,107
Vandag is die laaste keer
65
00:04:07,111 --> 00:04:09,523
Maar dokters hoe om te sê? vertel
66
00:04:09,530 --> 00:04:11,521
Hoe? Wat sê?
67
00:04:11,532 --> 00:04:13,147
Ons klein bietjie-ah
68
00:04:13,159 --> 00:04:15,491
Ah ah wat het die dokter gesê?
69
00:04:15,495 --> 00:04:16,109
ah
70
00:04:16,120 --> 00:04:18,452
Laat gesê, so kan nie regtig sê nie
71
00:04:18,456 --> 00:04:19,696
Dokters het gesê die seun doen?
72
00:04:19,707 --> 00:04:20,332
Sy is n vrou
73
00:04:20,333 --> 00:04:21,618
So is die dogter? Werklik?
74
00:04:21,626 --> 00:04:23,287
Ek het 'n vroulike dokter gesê
75
00:04:23,294 --> 00:04:26,661
So waarom vertel hierdie grap
76
00:04:26,673 --> 00:04:29,710
'n hysbak huis toe om jou te vertel
77
00:04:29,717 --> 00:04:31,799
- gekanselleer
78
00:04:32,887 --> 00:04:34,798
o regtig
79
00:04:34,806 --> 00:04:37,013
Die volgende verband korrespondent Lixi Zhe
80
00:04:37,016 --> 00:04:39,348
Ok nou kom ek by
hou die Algemene Vergadering van die Koreaanse Werkersparty
81
00:04:39,352 --> 00:04:41,593
4.25 ingang van die Kultuursentrum
82
00:04:41,604 --> 00:04:44,220
mobilisering van alle sektore van die Koreaanse spitsberaad
83
00:04:44,232 --> 00:04:46,223
Na verwagting sal die plan weer bevestig word om die verlate kernkrag te voltooi
84
00:04:46,234 --> 00:04:48,896
Met vermelding van die volledige denucleariasie van die Koreaanse Skiereiland
85
00:04:48,903 --> 00:04:51,485
Ten einde die DPRK laaste oor te dra, is ekCBM
86
00:04:51,489 --> 00:04:54,947
16, Nee. Warburg middag gaan Sen die hawe van Chongjin binne
87
00:04:54,951 --> 00:04:56,862
Om hierdie ICBM oor te dra
88
00:04:56,869 --> 00:05:00,657
Interne en eksterne gebeure, vroeë ontknoping van die einde ...
89
00:05:05,503 --> 00:05:09,587
Hierdie keer as gevolg van 'n aardbewing skielik
werfomstandighede baie optimisties
90
00:05:09,590 --> 00:05:12,047
Skielik ... terwyl ons praat
91
00:05:12,051 --> 00:05:13,916
4.25 Kultuursentrum ineenstorting
92
00:05:13,928 --> 00:05:16,544
En publiseer dit dan weer ah
93
00:05:16,556 --> 00:05:18,842
4.25 Kultuursentrum ...
94
00:05:18,850 --> 00:05:21,387
As gevolg van die aardbewing skielik ...
95
00:05:32,888 --> 00:05:33,388
(Rampnoodboodskap [Nasionale Veiligheidskantoor])
96
00:05:33,489 --> 00:05:34,689
(Noord-Korea Noord-Hamgyong 7,8 aardbewing!
Let daarop dat veiligheid of naskokke oplet)
97
00:06:00,350 --> 00:06:02,887
Jiyoung Shit
98
00:07:56,299 --> 00:07:57,288
koerant Nuus
99
00:07:57,300 --> 00:08:00,167
Baekdu-uitbarstingsindeks 8
100
00:08:00,178 --> 00:08:01,167
visuele skaal vanaf die hoogste vlak
101
00:08:01,179 --> 00:08:03,170
YTN het pas die betrokke skerm gepubliseer
102
00:08:03,181 --> 00:08:06,765
Uitbrake is in die historiese waargeneem
presedente van die hoogste graad ...
103
00:08:06,768 --> 00:08:10,886
Terselfdertyd het vulkaniese aardbewings ontstaan
erken as Richter 7.8
104
00:08:10,897 --> 00:08:13,809
- die hele gebied van die Koreaanse skiereiland is deur die aardbewing regeer
- Nasionale rampbevel uitgereik
105
00:08:13,816 --> 00:08:17,274
Seoul, Gyeonggi, Gangwon en Chungcheong-streek
het 'n noodontruiming van inwoners uitgereik
106
00:08:17,278 --> 00:08:19,485
WAARSKUWING Gevaarlik volgende paar dae is daar die volgende uitbraak
107
00:08:19,489 --> 00:08:21,980
Al hierdie dinge lei tot tydelike verlamming van vulkaniese as
108
00:08:21,991 --> 00:08:23,777
hoofweë ook ...
109
00:08:23,785 --> 00:08:27,903
Tans word die hele gebied verminder tot 'n verskroeide aarde Pyongyang
val eintlik in anargie
110
00:08:27,914 --> 00:08:30,906
Intussen het die Chinese regering om die krisis in die naam van die Changbai-berg te bestuur
111
00:08:30,917 --> 00:08:32,828
- in die grensstreek wat aan vergaderde troepe grens
- die Amerikaanse regering
112
00:08:32,835 --> 00:08:35,827
In 'n sterk waarskuwing terselfdertyd China se militêre bewegings
113
00:08:35,838 --> 00:08:40,502
10:00 ons tyd
'n Amerikaner in Korea in noodgevalle uitgereik
114
00:08:55,233 --> 00:08:57,465
Professor Jiang Fenglai ...
115
00:08:59,654 --> 00:09:01,470
Robert Robert
116
00:09:02,281 --> 00:09:03,887
Nou word nie geleer nie
(geologie-gom om Jiang Feng te gee)
117
00:09:03,991 --> 00:09:06,607
Handig u bedanking in
118
00:09:07,537 --> 00:09:09,698
Ek het respek vir Blue House domo
11900:09:09,706 --> 00:09:12,243
Hierdie elegante Oh kom hier om te doen?
120
00:09:12,250 --> 00:09:15,617
U moet professor raadpleeg
121
00:09:15,628 --> 00:09:17,539
Kom so gou
122
00:09:17,547 --> 00:09:19,208
Enige voorstelle?
123
00:09:19,215 --> 00:09:21,752
Maar hoe doen ek dit?
124
00:09:21,759 --> 00:09:25,001
Onthou dat ek na Amerika kan terugkeer
125
00:09:25,013 --> 00:09:27,720
Omdat 'n Amerikaanse kaal arend burgers is
126
00:09:27,724 --> 00:09:29,635
Jammer
127
00:09:45,074 --> 00:09:47,690
Die krag word ook groter
128
00:09:47,702 --> 00:09:49,738
Sulit
129
00:09:49,746 --> 00:09:54,456
Drie jaar gelede het ek u briewe noukeurig gelees
130
00:09:54,459 --> 00:09:57,747
So sedertdien het ek
gewaarsku dat dit verskeie kere?
131
00:09:57,754 --> 00:10:00,666
Ek sê wat nog te sê, professor Guiche
132
00:10:00,673 --> 00:10:02,129
Sit mense in 'n grap
133
00:10:02,133 --> 00:10:03,339
Nou wil dit doen?
134
00:10:03,343 --> 00:10:07,632
Ek het gehoor die president het beweerde korrupsiesake hier gehad
fondsbedryfsregering verhoor
135
00:10:07,638 --> 00:10:10,300
slegs kwalifiserende verwysing
het 'n rede gehad om u te verbied
136
00:10:10,308 --> 00:10:12,549
Ek sê dit is wat dit beteken
137
00:10:12,560 --> 00:10:14,300
Nie dreig nie
138
00:10:14,312 --> 00:10:16,268
Omdat die werklike bedreiging
139
00:10:16,272 --> 00:10:19,355
As dit nodig is om meer te doen
140
00:10:20,193 --> 00:10:24,061
Drie uur is genoeg om te help. Besoek gerus ons
141
00:10:27,950 --> 00:10:31,408
Soos jy kan sien
daar is altesaam vier magma-kamer Changbaishan
142
00:10:31,412 --> 00:10:35,576
Verwyder die aanvanklike uitbarsting magma kamer no. 1
drie oorblywende magma-kamer
143
00:10:35,583 --> 00:10:39,451
Die toekoms sal die plaag verander
144
00:10:39,462 --> 00:10:41,748
Hoeveel tyd is daar?
145
00:10:41,756 --> 00:10:45,248
Dit is wat elke stadium van die voorspellingstyd van die uitbreek is
146
00:10:45,259 --> 00:10:48,717
Alhoewel twee keer drie keer so groot soos die uitbraak
kan relatief klein wees
147
00:10:48,721 --> 00:10:52,714
Maar die eintlike probleem is die uitbreek van die laaste vier
148
00:10:52,725 --> 00:10:55,307
Het geïdentifiseer dat die volgende uitbraak plaasvind
149
00:10:55,311 --> 00:10:56,721
Die laaste uitbraak
150
00:10:56,729 --> 00:10:59,516
Richter gaan gepaard met vulkaniese aardbewings van groter as 8,0
151
00:10:59,524 --> 00:11:04,609
Koreaanse Skiereiland word verwag dat al die betrokke gebiede 84% sal bereik.
152
00:11:08,491 --> 00:11:11,733
Die Princeton-professor Jiang Feng om te leer
153
00:11:14,372 --> 00:11:16,988
ongelukkig
154
00:11:19,836 --> 00:11:21,121
nou
155
00:11:21,129 --> 00:11:25,919
Ek het die afgelope drie jaar
die resultate van die simulasie verander die verhouding van die litosfeer
156
00:11:25,925 --> 00:11:31,761
Die aanname binne vyf kilometer van magma in
'n Ontploffing van ses honderdduisend ton TNT veroorsaak
157
00:11:31,764 --> 00:11:33,550
3,48% kans
158
00:11:33,558 --> 00:11:37,392
Die minimum druk van die magma-kamer tot 45%
159
00:11:37,395 --> 00:11:41,229
Wat beteken dit?
160
00:11:41,232 --> 00:11:44,224
Daardie ...
161
00:11:44,986 --> 00:11:47,318
Jammer
162
00:11:47,321 --> 00:11:51,485
In eenvoudige terme soos hierdie
163
00:11:52,493 --> 00:11:56,156
Verminder die magma-kamer met so 'n sterk ontploffingsdruk
164
00:11:56,164 --> 00:11:58,246
Vernietig die omliggende strata
165
00:11:58,249 --> 00:12:01,332
Vervaardiging uitvoer magma kamer druk kanaal
166
00:12:01,336 --> 00:12:05,204
Tot hierdie
moet bereken word uit die digtheid en hoogte van die regterkant
167
00:12:05,214 --> 00:12:08,627
En drie jaar gelede het ek hierdie dinge gedoen
168
00:12:08,634 --> 00:12:10,886
Natuurlik, tot dusver beperk tot teorie
169
00:12:10,887 --> 00:12:13,879
Hoe dan ook, kan daar nie 'n gat in die grond gegrawe word nie?
170
00:12:13,890 --> 00:12:17,303
Stel asb. Staatsaangeleenthede sekondêr
171
00:12:20,897 --> 00:12:23,809
Changbai-berge is ongeveer 12 myne in die omgewing
172
00:12:23,816 --> 00:12:25,317
As gevolg van die uiters komplekse struktuur
173
00:12:25,318 --> 00:12:28,731
gat selfs al te gereeld vermis en ongelukke
174
00:12:28,738 --> 00:12:31,525
Alhoewel daar verskille is met die bevindinge van Professor
175
00:12:31,532 --> 00:12:33,318
Maar die 12 myne in
176
00:12:33,326 --> 00:12:35,032
Ek weet nie of dit die studie werd is nie ...
177
00:12:35,036 --> 00:12:36,867
Ag no. 9 Myne
178
00:12:36,871 --> 00:12:38,577
Geskatte diepte van 3,5 km
179
00:12:38,581 --> 00:12:39,696
Koper is ah?
180
00:12:39,707 --> 00:12:41,038
Ja ja
181
00:12:41,042 --> 00:12:42,157
Hierdie ah ...
182
00:12:42,168 --> 00:12:43,749
Interessant genoeg is die digtheid van koper ...
183
00:12:43,753 --> 00:12:46,085
Sê u dat seshonderdduisend ton ontplof?
184
00:12:46,089 --> 00:12:48,501
- dat die titel van die ontploffing ...
- Ja ek
185
00:12:48,508 --> 00:12:52,046
In teorie is dit slegs die mitotiese
186
00:12:52,720 --> 00:12:54,585
Kernkern ... sê jy dit?
187
00:12:54,597 --> 00:12:57,384
Dit is om 'n kernontploffing op die grens van China te veroorsaak?
188
00:12:57,392 --> 00:12:59,883
Dit is meer soos dit?
189
00:13:04,107 --> 00:13:06,689
Net te ver gaan
190
00:13:06,693 --> 00:13:09,275
Die blitslyn met Noord-Korea is heeltemal ontkoppel
191
00:13:09,278 --> 00:13:12,361
Dieselfde as saam met die verlore werke om vennote se situasie te vind
192
00:13:12,365 --> 00:13:16,574
Ons wag nou net vir die res van die grootskaalse rampe
193
00:13:19,497 --> 00:13:22,204
As u professor Jiang is, hoe sou ek dit doen
194
00:13:22,208 --> 00:13:25,666
Wat sit en niks met hulle doen nie
punt van teregstelling belaglikulous plan ook okay?
195
00:13:25,670 --> 00:13:27,251
As ek
196
00:13:27,255 --> 00:13:28,665
Wat sal nie doen nie
197
00:13:28,673 --> 00:13:31,380
In die geval het nie 'n akkurate trefpunte bereken nie
198
00:13:31,384 --> 00:13:33,420
Aangevuur deur die ontploffing van die magma-biblioteek
199
00:13:33,428 --> 00:13:36,591
Miskien net om niks meer te doen nie
200
00:13:36,597 --> 00:13:38,212
ook wys
201
00:13:38,224 --> 00:13:39,885
Die kans van Changbai om op te hou om kernontploffings te gebruik
202
00:13:39,892 --> 00:13:43,601
3,48% is dieselfde as onmoontlik
203
00:13:45,982 --> 00:13:49,099
3,48%
204
00:13:50,528 --> 00:13:52,564
Die argument is baie bekend
205
00:13:52,572 --> 00:13:56,656
Het die eerste keer gesê om aan die verkiesing van
die vlak van ondersteuning waaroor ek soveel is
206
00:13:56,659 --> 00:13:58,741
Almal het gesê dit is onmoontlik om my te keer
207
00:13:58,745 --> 00:14:04,285
Maar ek dink selfs 1%
is alreeds moontlik kategorie
208
00:14:05,543 --> 00:14:09,536
42,7% is steeds my kiesersdeelname
209
00:14:09,547 --> 00:14:10,753
Professor Jiang
210
00:14:10,757 --> 00:14:14,545
Verhoog die kanse op sukses van die navorsingsresultate
211
00:14:14,552 --> 00:14:17,009
Ja, ah ... nie
212
00:14:17,013 --> 00:14:18,503
Dit kan nie willekeurig toeneem nie
213
00:14:18,514 --> 00:14:20,345
'N Gedetailleerde uiteensetting van die woorde
214
00:14:20,350 --> 00:14:23,842
En gevind dat dit akkuraat punte tref
215
00:14:23,853 --> 00:14:25,969
Daar is ook ses honderdduisend ton kernontploffing ...
216
00:14:25,980 --> 00:14:28,813
Waar ons daaruit kan leer om kernkrag te kry
217
00:14:28,816 --> 00:14:31,979
Probeer ah as daar geen keuse is om gesteel te word nie
218
00:14:31,986 --> 00:14:36,229
- Watson het in die hawe van Chongjin-tyd aangekom
- 16:00 op die 16de
219
00:14:36,240 --> 00:14:40,028
Ons moet herstel voor die Amerikaanse kernwapens
eers om hul hande daarop te kry
220
00:14:40,036 --> 00:14:43,369
Nou dadelik die NSC gebel
221
00:14:43,373 --> 00:14:45,329
nou
222
00:14:49,545 --> 00:14:51,206
Drie jaar in Afganistan
223
00:14:51,214 --> 00:14:54,377
sleutelbesluite oefen Veulend
224
00:14:54,384 --> 00:14:57,000
Altesaam 12 keer deelgeneem
225
00:14:57,011 --> 00:14:59,093
Geskiedenis ook mooi
226
00:14:59,097 --> 00:15:01,588
Daar is operasionele opdragte om terug te rapporteer aan sy eenheid
227
00:15:01,599 --> 00:15:03,635
Wat? Ek wag dat dit van werk sal verander
228
00:15:03,643 --> 00:15:05,975
Brat ...
229
00:15:07,855 --> 00:15:11,313
By sleutelbesluite het die opleidings ICBM afgebreek
230
00:15:11,317 --> 00:15:13,273
Ek het pas opleiding ontvang
231
00:15:13,277 --> 00:15:15,529
Kyk persoonlik nie die interkontinentale missiel nie
232
00:15:15,530 --> 00:15:18,237
En waar ICBM ...
233
00:15:19,492 --> 00:15:20,982
Noord-Korea doen?
234
00:15:20,993 --> 00:15:22,984
Zhao Dawei
235
00:15:24,080 --> 00:15:27,664
U kan 'n gesinsprogram by die Amerikaanse aanbieding byvoeg
236
00:15:27,667 --> 00:15:30,409
U weet dat spoor en pad alles afval
237
00:15:30,420 --> 00:15:32,755
Waar kan ek saam met my vrou gaan baar?
238
00:15:32,755 --> 00:15:35,872
Hoe kon ek nie gaan nie?
239
00:15:42,640 --> 00:15:46,258
Jy gaan Donderdag drie oulike klein kuierplek
240
00:15:46,269 --> 00:15:49,181
Gaan dan na die hawe van Incheon op die telefoon hoef dit nie te laat wees nie
241
00:15:49,188 --> 00:15:52,476
Ek wil een ding in die verlede aanspreek
242
00:15:52,483 --> 00:15:54,735
Sien jou daar
243
00:15:56,821 --> 00:15:59,062
Wat 'n wonderlike bietjie bekommerd?
244
00:15:59,073 --> 00:15:59,983
Wees bekommerd?
245
00:15:59,991 --> 00:16:01,982
geen
246
00:16:03,286 --> 00:16:04,526
Ek bekommer my nie
247
00:16:04,537 --> 00:16:06,619
Jy hoef nie bekommerd te wees oor dit my maak nie
248
00:16:06,622 --> 00:16:09,238
Om nie te sê dat die klein stukkies wat ek vroeër alles reg gedoen het nie?
249
00:16:09,250 --> 00:16:12,367
Dit is nie 'n gevaarlike ding om te kom nie
250
00:16:12,378 --> 00:16:14,835
Natuurlik, natuurlik
251
00:16:15,381 --> 00:16:17,872
Maar dit ...
252
00:16:17,884 --> 00:16:22,878
Ek wil een ding weet voordat jy gaan voordat jy gaan
253
00:16:23,514 --> 00:16:25,550
Daarin?
254
00:16:26,601 --> 00:16:28,466
As daar gevalle is
255
00:16:28,478 --> 00:16:30,969
Te wil weet is die seun of dogter
256
00:16:30,980 --> 00:16:32,891
Wat? Wat as?
257
00:16:32,899 --> 00:16:35,015
watter gevalle
258
00:16:36,152 --> 00:16:39,235
Weet ook dat ... terug ry
259
00:16:41,949 --> 00:16:43,109
man
260
00:16:43,117 --> 00:16:44,027
Hoekom?
261
00:16:44,035 --> 00:16:46,196
man
262
00:16:46,204 --> 00:16:50,038
Doen maar weet nie hoekom nie
jy noem my 'n man soos my senuweeagtig
263
00:16:50,041 --> 00:16:52,999
kan u nie direk u hart roep nie?
264
00:16:53,002 --> 00:16:54,242
Belowe my net een ding
265
00:16:54,253 --> 00:16:55,003
ah
266
00:16:55,004 --> 00:16:59,418
Voordat u agterbly, stem almal af
267
00:16:59,425 --> 00:17:00,835
nie laat wees nie
268
00:17:00,843 --> 00:17:02,879
Ons sien hulleself nie so laat soos klein nie
269
00:17:02,887 --> 00:17:04,218
ah
270
00:17:04,222 --> 00:17:06,588
- Ek belowe - die belofte jou
271
00:17:08,476 --> 00:17:10,057
Ek weet
272
00:17:15,608 --> 00:17:17,144
In 'n verdeelde snelweg
273
00:17:17,151 --> 00:17:21,485
Tienduisende mense het te voet gevlug
het 'n span van groot beskerming gevorm
274
00:17:25,910 --> 00:17:29,448
Noord-Korea is ses interkontinentale missiele
want dit is die laaste onderhandelings
275
00:17:29,455 --> 00:17:31,241
Voordat dit buite die bestek van die ondersoek val
276
00:17:31,249 --> 00:17:34,833
U kan sien dat die satelliet wegkruip
kan nie baie waargeneem word nie quietly
277
00:17:34,836 --> 00:17:37,828
So ons NIS
om die posisie meer akkuraat te verstaan
278
00:17:37,839 --> 00:17:42,674
Van sy kernprogram voor die program laat vaar
moes die Noord-Koreaanse intelligensie-agent oorwin
279
00:17:44,012 --> 00:17:48,301
Noord-Korea in Beijing. SPORT-register
is ons karakter om oor te wen
280
00:17:48,307 --> 00:17:49,968
Registrasie enigste titel
281
00:17:49,976 --> 00:17:51,967
Geldwassery is belangrik vir mense wat vermoor word, ens.
282
00:17:51,978 --> 00:17:55,937
Spesiale doel Ministerie stuur 'n kragbron
283
00:17:55,940 --> 00:17:58,306
Alhoewel die ligging van kernwapenmeester. SPORT
284
00:17:58,317 --> 00:18:02,401
Sedert die blootstelling aan spioenasie
is tans in aanhouding in die omgewing van die Hwanghae ontvang
285
00:18:02,405 --> 00:18:04,316
Sit NIS opsy
286
00:18:04,323 --> 00:18:07,235
Dit word in stand gehou in die ingeplante GPS-skyfie. SPORT
287
00:18:07,243 --> 00:18:09,609
En gewrigte kry kernwapens. SPORT
288
00:18:09,620 --> 00:18:11,872
Daar kan gesê word dat die aanvanklike doel van hierdie program
289
00:18:11,873 --> 00:18:13,784
speler
290
00:18:15,626 --> 00:18:18,868
Al die kalibrasietyd
291
00:18:22,008 --> 00:18:24,750
Dit is die laaste van vier van die uitbreek van
die oorblywende tyd
292
00:18:24,761 --> 00:18:28,128
Soos jy weet
die stryd om die nie-ideologiese beginsel
293
00:18:28,139 --> 00:18:31,427
Ons skend die skeidslyn van die nie-aggressie-verdrag
294
00:18:31,434 --> 00:18:34,471
Bedoel om 'n ongewenste gas te wees
295
00:18:34,479 --> 00:18:35,719
Kry die idee, nie waar nie?
296
00:18:35,730 --> 00:18:36,515
nou
297
00:18:36,522 --> 00:18:37,807
Ek het 'n vraag
298
00:18:37,815 --> 00:18:42,525
Hoe die huidige status van die tonnel?
Is dit moontlik om die land binne te gaan?
299
00:18:44,655 --> 00:18:47,567
- tegniese spanne hoef in elk geval nie tonnel toe te gaan nie
- voer
300
00:18:47,575 --> 00:18:50,191
In die jare nadat die plofstof bevat, kan uraan weer aansluit
301
00:18:50,203 --> 00:18:53,195
Getrou aan hul swaar take soos
302
00:18:56,918 --> 00:18:58,249
Hierdie toestel is ontplof
303
00:18:58,252 --> 00:18:59,992
Terwyl dit 'n leë dop is
304
00:19:00,004 --> 00:19:03,167
Maar die interne situasie van uraan het anders voorsien
305
00:19:03,174 --> 00:19:06,587
Kernwapens kan gesien word as die maklikste land
306
00:19:06,594 --> 00:19:10,212
Is dit nog steeds die eerste weergawe
van die tyd nadat dit een keer oopgemaak is, kan nie gestop word nie
307
00:19:10,223 --> 00:19:14,011
Dit is natuurlik die span wat verantwoordelik is vir die tegniese span wat nie daarvan weet nie
308
00:19:14,018 --> 00:19:15,258
Nou om te begin oefen
309
00:19:15,269 --> 00:19:18,306
Skei uraan van oorlogkoppe
meer bewegende oefenapparaat is ontplof
310
00:19:18,314 --> 00:19:20,054
Almal dra beskermende klere
311
00:19:20,066 --> 00:19:22,102
- dra beskermende klere - dra beskermende klere
312
00:19:37,166 --> 00:19:39,418
Sjoe hulle met goeie smaak ah
313
00:19:39,419 --> 00:19:41,205
SCS dieselfde gevoel volledige balk
314
00:19:41,212 --> 00:19:42,873
Parks korporatiewe spoed het ons Mai saamgestel
315
00:19:42,880 --> 00:19:44,871
nou
316
00:20:00,149 --> 00:20:01,949
(Gesamentlike bevel en beheer hoofkwartier)
317
00:20:02,150 --> 00:20:03,356
Nog aangekom?
318
00:20:03,359 --> 00:20:05,190
alles is normaal
319
00:20:08,698 --> 00:20:11,030
Kyk na 3,15%
320
00:20:34,349 --> 00:20:35,714
Het die militêre afbakening oorgesteek
321
00:20:35,725 --> 00:20:37,681
Die konsentrasie van PM10 in 2564
322
00:20:37,685 --> 00:20:39,095
Hoër as wat verwag is
323
00:20:39,103 --> 00:20:41,890
As u vulkaniese asem inasem, kan die enjin stilstaan
324
00:20:41,898 --> 00:20:44,014
- hoë hysbak - is
325
00:20:44,025 --> 00:20:45,890
hefhoogte
326
00:20:56,454 --> 00:20:58,240
Wel, dit is regtig
327
00:20:58,247 --> 00:21:00,909
Want absoluut geen styl rubberkoeëls nie
328
00:21:00,917 --> 00:21:02,453
- Thailand plant - is
329
00:21:02,460 --> 00:21:06,749
Solank ons driehonderd kilometer gevlieg het
afbreek van verskeie missiele op die lyn
330
00:21:06,756 --> 00:21:08,872
Of dit nou 'n rubberkoeëlgeweergras is
331
00:21:08,883 --> 00:21:12,421
Dit waarna hulle self sal soek
jy dink baie
332
00:21:12,428 --> 00:21:14,589
Ek wil jou regtig hê ... hoe?
333
00:21:14,597 --> 00:21:16,212
Watter geraas?
334
00:21:16,224 --> 00:21:17,555
Wat is dit?
335
00:21:17,558 --> 00:21:19,640
Daar was net 'n vreemde geluid
336
00:21:25,233 --> 00:21:26,439
Gaan uit en kyk
337
00:21:26,442 --> 00:21:28,398
Kom jy nie hier nie?
338
00:21:28,403 --> 00:21:30,189
neer val
339
00:21:31,197 --> 00:21:34,234
Die oorblywende laer die hoogte van die enjinkragtekort
340
00:21:35,284 --> 00:21:37,070
kan nie swaar bekostig nie
341
00:21:37,078 --> 00:21:38,739
Moet gelas word om die vliegtuig te verlaat
342
00:21:39,455 --> 00:21:42,197
Tans is die hoogte 2.800.200
343
00:21:42,208 --> 00:21:43,573
val nog steeds
344
00:21:44,419 --> 00:21:45,499
valskerm
345
00:21:45,503 --> 00:21:46,959
valskermspring valskermspring
346
00:21:46,963 --> 00:21:49,045
Nou dadelik daarvan af?
347
00:21:49,048 --> 00:21:50,959
Wat is dit ah?
348
00:21:58,057 --> 00:21:59,797
valskerm
349
00:21:59,809 --> 00:22:01,800
Valskerm wat aan sy lyf vasgespeld was, was 'n bedwelmde kind
350
00:22:01,811 --> 00:22:04,223
- Dra 'n masker - dra 'n masker
351
00:22:15,491 --> 00:22:17,823
Doen dit? valskerm
352
00:22:32,216 --> 00:22:33,592
Alfa 1 antwoord
353
00:22:33,593 --> 00:22:36,380
Alfa 1 alfa 1
354
00:22:37,638 --> 00:22:39,469
Die span het in radars verdwyn
355
00:22:39,474 --> 00:22:41,135
Die tegniese span?
356
00:22:41,142 --> 00:22:43,133
Skydiving voltooi
357
00:22:44,062 --> 00:22:46,644
Wie is die bevelvoerder daar?
358
00:23:04,791 --> 00:23:05,746
- Kaptein - Kosta Rika
359
00:23:05,750 --> 00:23:06,865
Okay?
360
00:23:06,876 --> 00:23:08,537
- Is jy okay?
- ah okay almal okay?
361
00:23:08,544 --> 00:23:10,956
operasionele hoofkantoorkaptein
362
00:23:10,963 --> 00:23:12,419
Ek is die kaptein Zhao Renchang
363
00:23:12,423 --> 00:23:14,709
Alfa span kan bevestig dat die val te doen?
364
00:23:14,717 --> 00:23:16,378
Nou ...
365
00:23:16,386 --> 00:23:19,594
Terwyl die blote oog kan sien, maar nie bepaal kan word nie
366
00:23:19,597 --> 00:23:21,133
Eers verby die swart boks terug
367
00:23:21,140 --> 00:23:21,925
luister nie
368
00:23:21,933 --> 00:23:22,638
Haai brat
369
00:23:22,642 --> 00:23:23,552
Kapten HitoshiAkira Cho
370
00:23:23,559 --> 00:23:25,845
Ek het aandagtig na die verlede geluister om weer in die swart boks te kom
371
00:23:25,853 --> 00:23:28,344
Dat daar 'n myntunnel en GPS-identifikasie is
372
00:23:28,356 --> 00:23:30,938
In elk geval, moet jy dit verstaan?
373
00:23:30,942 --> 00:23:33,228
Dit is om die swart boksie terug te gee
374
00:23:33,236 --> 00:23:35,192
Wat van jou?
375
00:23:37,407 --> 00:23:39,898
Infernale ongeluk
376
00:23:51,045 --> 00:23:52,285
Dit blyk te vind
377
00:23:52,296 --> 00:23:54,036
Thailand plant om u te bevestig
378
00:23:54,048 --> 00:23:56,039
nou
379
00:24:03,266 --> 00:24:06,383
U moet uittree
380
00:24:06,394 --> 00:24:08,680
Om vinnig uit die werk te gaan
381
00:24:10,481 --> 00:24:11,106
broer
382
00:24:11,107 --> 00:24:12,688
Lynlyn gaan
383
00:24:12,692 --> 00:24:14,683
Gaan vinnig uit
384
00:24:27,540 --> 00:24:30,282
Zhao Dawei het die swart boks nog gekry?
385
00:24:30,293 --> 00:24:32,454
Hy het die swart kissie terugbesorg
386
00:24:34,130 --> 00:24:37,497
Alfa-span het die harde werk oorleef?
387
00:24:39,635 --> 00:24:42,047
Geen slagoffers nie
388
00:24:45,892 --> 00:24:48,850
GPS-identifiseerder saam met 'n swart boks
na die skuiling
389
00:24:48,853 --> 00:24:51,219
Hardloop eers in. SPORT verby
390
00:24:51,230 --> 00:24:53,312
Stuur asseblief nie meer die ondersteuningspan nie
391
00:24:53,316 --> 00:24:55,227
Ons wag hier vir die Ondersteuningspan
392
00:24:55,234 --> 00:24:56,895
Geen spanondersteuning nie
393
00:24:56,903 --> 00:25:00,191
Dit alles as gevolg van die vulkaniese as wat die roete geblokkeer het
394
00:25:00,198 --> 00:25:03,361
Dit is onmoontlik om die grondtoestand te betree
395
00:25:03,368 --> 00:25:06,952
Die huidige situasie kan die operasiespan uitvoer
net vir jou
396
00:25:06,954 --> 00:25:08,455
Zhao Dawei
397
00:25:08,456 --> 00:25:11,198
Nou is u in hierdie oorlogsbevelvoerder
398
00:25:11,209 --> 00:25:12,665
Om kernwapens te bekom
399
00:25:12,669 --> 00:25:15,752
Reis na die einde van die skietplek
400
00:25:18,383 --> 00:25:20,089
Hey, dit is realisties?
401
00:25:20,093 --> 00:25:22,584
Maar hier is dit regtig Noord-Korea?
402
00:25:23,596 --> 00:25:25,211
Dit kan wees
403
00:25:25,223 --> 00:25:26,508
kan wees
404
00:25:26,516 --> 00:25:30,134
Ons het nie gevind dat die ongewone situasie ah, reg?
405
00:25:30,144 --> 00:25:31,475
nou
406
00:25:31,479 --> 00:25:34,687
Ons moet dws om missiele af te breek
407
00:25:34,691 --> 00:25:38,604
Tydens die bonus is myne na nr. 9 op die kaart
408
00:25:38,611 --> 00:25:41,227
Druk op die knoppie en dan skiet die vuur uit op die lyn
409
00:25:41,239 --> 00:25:42,695
Jy weet wat ek bedoel? Dit kan regkom?
410
00:25:42,699 --> 00:25:46,066
Maar ... ons taak is om die bom af te breek
411
00:25:46,077 --> 00:25:48,659
Ontplof 'n kernbom, maar ook 'n bietjie ...
412
00:25:48,663 --> 00:25:51,905
Ongeag wat 'n kernbom of
druk die timer op die lyn
413
00:25:51,916 --> 00:25:54,077
Maar nie om selfmoord te gaan doen nie
414
00:25:56,629 --> 00:25:58,165
Wat?
415
00:25:58,506 --> 00:25:59,791
Wat?
416
00:25:59,799 --> 00:26:01,755
Dit is redelik glad
417
00:26:01,759 --> 00:26:04,091
Dit is duidelik onsinnig om dit te doen?
418
00:26:04,095 --> 00:26:06,427
rubber elastisiteit sal uit die dood uitgestraal word regtig mal
419
00:26:06,431 --> 00:26:07,967
Verkenners doen?
420
00:26:07,974 --> 00:26:11,592
- Ek is jammer
- Ek gee nie 'n punt daarvan nie? werklik
421
00:26:11,602 --> 00:26:14,435
Hey neem aan die roer so gou as moontlik!
422
00:26:15,565 --> 00:26:17,271
kos
423
00:26:17,275 --> 00:26:19,516
Hoe lank het jy geskiet?
424
00:26:19,902 --> 00:26:22,518
Geskiet? toe geskiet
425
00:26:22,530 --> 00:26:24,612
Die vorige jaar ...
426
00:26:24,615 --> 00:26:27,823
Om na die skuiling te stap?
427
00:26:27,827 --> 00:26:30,113
Yo Oh regtig vas daarmee
428
00:26:30,121 --> 00:26:33,534
Kyk na alle ontsnappings
429
00:26:35,376 --> 00:26:38,459
Dit blyk dat 'n ligte oproerwag doodgemaak het
430
00:26:38,463 --> 00:26:40,829
Nou word albei ontwikkel soos verwag
431
00:26:40,840 --> 00:26:42,831
Maar dit is baie vreemd
432
00:26:42,842 --> 00:26:45,049
Daar is regtig geen beweging nie. SPORT
433
00:26:45,053 --> 00:26:47,044
ek sien
434
00:26:49,474 --> 00:26:53,012
Ons vertrou op intelligensielekkasies. SPORT oorleef
435
00:26:53,019 --> 00:26:55,431
Daar is deesdae die moontlikheid van 'n dubbele agent
436
00:26:55,438 --> 00:26:56,769
Is 'n baie gevaarlike
437
00:26:56,773 --> 00:26:59,435
Kan absoluut nie ons waaksaamheid verslap nie
438
00:27:05,531 --> 00:27:07,908
. SPORT
439
00:27:08,242 --> 00:27:10,699
Jesus het nie bestaan nie
440
00:27:24,926 --> 00:27:26,587
Wat?
441
00:27:26,594 --> 00:27:30,086
Vir 'n groep babas, doen julle?
442
00:27:30,098 --> 00:27:32,430
redelik eenvoudig
443
00:27:32,433 --> 00:27:34,264
Jeolla-doen?
444
00:27:34,268 --> 00:27:36,475
Hey is nie dieselfde met foto's nie
445
00:27:37,271 --> 00:27:39,182
Jy is reg. SPORT?
446
00:27:39,190 --> 00:27:41,772
Beoordelaars?
447
00:27:41,776 --> 00:27:45,140
(Rusland)
448
00:27:45,947 --> 00:27:48,654
So is die Russiese mense?
449
00:27:48,658 --> 00:27:52,492
Glo nie dat mense daardie piep glo nie, wat dan die regte ding genoem word
450
00:27:54,414 --> 00:27:57,827
Afdeling vir registerveiligheid in Beijing gehou. SPORT
451
00:27:57,834 --> 00:28:01,372
Ons Intelligencer u het al die relevante inligting bemeester
452
00:28:01,379 --> 00:28:05,372
Cypher naam
453
00:28:05,925 --> 00:28:07,586
Miles City
454
00:28:07,593 --> 00:28:09,845
Het dit gehoor? So ...
455
00:28:09,846 --> 00:28:14,135
Om nou onbeskaamd op te tree
raai u aan om so gou as moontlik op te gee
456
00:28:18,312 --> 00:28:20,303
Kinders doen?
457
00:28:21,315 --> 00:28:22,600
oop
458
00:28:22,608 --> 00:28:24,735
Moenie die deur oopmaak vir ons om te besluit nie
459
00:28:24,736 --> 00:28:26,601
Min sersant maak die deur oop!
460
00:28:26,612 --> 00:28:27,988
Korporaal Kim maak die deur oop!
461
00:28:27,989 --> 00:28:29,820
Korporaal goud om oop te maak
462
00:28:29,824 --> 00:28:31,360
- Ja - Hey Korporaal goud
463
00:28:31,367 --> 00:28:33,358
Vinnige!
464
00:28:33,369 --> 00:28:35,030
wag
465
00:28:39,167 --> 00:28:40,623
Meneer. SPORT
466
00:28:40,626 --> 00:28:42,241
Moenie bang wees om 'n bietjie terug te stap nie
467
00:28:42,253 --> 00:28:43,584
klein ontploffing
468
00:28:43,588 --> 00:28:44,623
Korporaal goud
469
00:28:44,630 --> 00:28:46,166
Skietwerk!
470
00:28:47,091 --> 00:28:48,126
Korporaal Korporaal Kim Jin
471
00:28:48,134 --> 00:28:49,169
Batterytoets nog?
472
00:28:49,177 --> 00:28:50,166
tjek
473
00:28:50,178 --> 00:28:51,418
Weereens skietery!
474
00:28:51,429 --> 00:28:52,885
Skietwerk!
475
00:28:52,889 --> 00:28:53,924
Hoe de hel nie?
476
00:28:53,931 --> 00:28:55,842
En so het ek
477
00:29:04,859 --> 00:29:07,225
Nie seergekry nie, nie waar nie?
478
00:29:07,236 --> 00:29:10,694
Ah buite is absoluut nie dieselfde nie
479
00:29:11,866 --> 00:29:14,903
Ek moes gaan stort
480
00:29:14,911 --> 00:29:16,202
Die bad was?
481
00:29:16,403 --> 00:29:18,403
(Direkteur)
482
00:29:22,335 --> 00:29:25,202
Dus ... om bomme te vind
483
00:29:25,213 --> 00:29:28,922
Water moet na die myn gebring word om dit te ontplof
484
00:29:28,925 --> 00:29:30,961
Hou op om die vulkaan uit te bars
485
00:29:30,968 --> 00:29:33,425
Vir baie akkuraat
486
00:29:35,306 --> 00:29:37,888
Sommige gaan so ver as om te sê dat dit nie regtig was nie?
487
00:29:37,892 --> 00:29:40,258
Is dit wat jy ...
488
00:29:40,269 --> 00:29:41,645
Gatchaman is dit?
489
00:29:41,646 --> 00:29:43,307
Impliseer dat ...
490
00:29:43,314 --> 00:29:45,726
Is dit u uil?
491
00:29:46,651 --> 00:29:48,687
Uil? Hierdie kind ...
492
00:29:48,695 --> 00:29:51.027
So verskriklik ah Zibenzhuyi
493
00:29:51,030 --> 00:29:52,861
Verbeelding te ver
494
00:29:52,865 --> 00:29:57,108
U neem ons net na die ligging van kernwapens
495
00:29:57,120 --> 00:29:59,281
Solank kernwapens ingeligte posisie is
496
00:29:59,288 --> 00:30:02,530
Ons plaas u dadelik
497
00:30:02,542 --> 00:30:04,533
Sit my?
498
00:30:09,549 --> 00:30:10,880
sit
499
00:30:10,883 --> 00:30:11,963
Sit en sê
500
00:30:11,968 --> 00:30:14,175
Ek sê dit nie om te verstaan nie?
501
00:30:15,263 --> 00:30:17,424
Dit blyk net praat oor wat Miles City
502
00:30:17,432 --> 00:30:19,388
albei goeie onderwerpe
503
00:30:19,392 --> 00:30:21,383
Hey stop. SPORT
504
00:30:21,394 --> 00:30:22,554
dan SPORT
505
00:30:22,562 --> 00:30:24,848
U wil hê dat u wil; ons kan u help met naturalisasie
506
00:30:24,856 --> 00:30:28,314
Tydens die naturalisasie
ons regering om u in die woorde van seën woonstel suidelike
507
00:30:28,317 --> 00:30:30,899
Hey per ping hoeveel dit ...
508
00:30:35,950 --> 00:30:38,566
Om eerste te skiet, het Insurance oopgemaak
509
00:30:43,791 --> 00:30:44,997
Hoe?
510
00:30:45,001 --> 00:30:46,992
Chong het nie gaan stort nie
511
00:30:48,921 --> 00:30:51,298
Sit die geweer af
512
00:30:51,299 --> 00:30:53,085
Plaas onder die geweer
513
00:30:55,511 --> 00:30:56,887
- Han Changxi luitenant - is
514
00:30:56,888 --> 00:30:58,799
Draai vinnig na plan B
515
00:30:58,806 --> 00:31:02,048
Neem reël 8
van ongeveer 10 minute om dood te maak?
516
00:31:02,060 --> 00:31:02,674
Wat?
517
00:31:02,685 --> 00:31:05,768
Goed om voort te gaan in ooreenstemming met die Kode
518
00:31:05,772 --> 00:31:07,103
dan SPORT
519
00:31:07,106 --> 00:31:08,607
Bied 10 minute
520
00:31:08,608 --> 00:31:12,442
En ook in die toekoms
is geen manier om u kluis te waarborg nie
521
00:31:12,445 --> 00:31:13,525
stortkroeg
522
00:31:13,529 --> 00:31:17,363
Waar is die sekuriteit?
523
00:31:17,367 --> 00:31:18,482
Hallo Uil
524
00:31:18,493 --> 00:31:20,575
- Wat? - Uitgang
525
00:31:25,124 --> 00:31:27,080
Om die versameling te sien
526
00:31:28,127 --> 00:31:30,379
Goeie hantering goed
527
00:31:31,214 --> 00:31:33,045
Uil en goeie Thaise plantmonitering
528
00:31:33,049 --> 00:31:35,256
- U is verantwoordelik vir die agterste ry
- Uil
529
00:31:35,259 --> 00:31:37,921
Ek het teen die hoofkantoor se Kontak geval
530
00:31:37,929 --> 00:31:40,011
Albei vorder soos beplan
531
00:31:40,014 --> 00:31:41,970
watter plan ...
532
00:32:57,133 --> 00:32:58,633
(Suid-Hamgyong-provinsie Hamhung-omgewing)
533
00:32:58,634 --> 00:33:01,011
Nog nie te lank seep speel nie?
534
00:33:01,012 --> 00:33:02,552
dit grof
535
00:33:02,764 --> 00:33:04,600
Geen body lotion ding nie, nie waar nie?
536
00:33:04,807 --> 00:33:07,469
Dit is die manier om Hamhung te gaan
537
00:33:07,477 --> 00:33:09,217
ICBM bepaal waar ...
538
00:33:09,228 --> 00:33:10,684
Kyk na God
539
00:33:10,688 --> 00:33:12,644
Dit lyk verbaas
540
00:33:14,484 --> 00:33:17,351
Ag lê leiers uiteindelik kalm
541
00:33:17,362 --> 00:33:20,399
Heeldag neer te kyk na die woonstel
542
00:33:20,406 --> 00:33:22,738
ou man skuldig
543
00:33:33,586 --> 00:33:35,451
Wat?
544
00:33:35,463 --> 00:33:37,454
gee vir my
545
00:33:48,851 --> 00:33:50,557
O, goeie suur
546
00:33:52,980 --> 00:33:54,811
Ag soet en suur
547
00:33:54,816 --> 00:33:58,434
Ek het nie te lang dinge soos nie
548
00:33:58,444 --> 00:34:00,560
Alle pyn
549
00:34:05,368 --> 00:34:06,778
kos
550
00:34:08,162 --> 00:34:09,743
werklik
551
00:34:10,915 --> 00:34:12,906
En ander
552
00:34:12,917 --> 00:34:14,373
Hallo, my beursie het ontbreek?
553
00:34:14,377 --> 00:34:17,084
Soek die beursie
554
00:34:17,088 --> 00:34:18,794
Hoe?
555
00:34:18,798 --> 00:34:21,084
Impliseer u 'n vermiste kind?
556
00:34:24,554 --> 00:34:27,421
Al verdwyn 'n kind nie maklik nie
557
00:34:27,432 --> 00:34:28,592
so
558
00:34:28,599 --> 00:34:31,261
Ouers kan selfs oë agter in die kop hê
559
00:34:36,774 --> 00:34:38,435
Kaart myne? Kaart myne
560
00:34:38,443 --> 00:34:42,061
Is dit belangrik? Ek het Jesus geëet
561
00:34:42,071 --> 00:34:44,357
Wat sê jy?
562
00:34:44,365 --> 00:34:46,230
Moenie bekommerd wees nie
563
00:34:46,242 --> 00:34:48,153
Hier is daar heel
564
00:34:48,161 --> 00:34:51,369
Ek moet die laaste keer verseker wees, nie waar nie?
565
00:34:52,457 --> 00:34:54,413
Hierdie kind is mal, nie waar nie?
566
00:34:58,546 --> 00:35:00,207
Hierdie kind boks 'n baie moeilike ding
567
00:35:00,214 --> 00:35:01,465
Bly stil! dief
568
00:35:01,466 --> 00:35:03,878
Hey Park Tae-sik
569
00:35:03,885 --> 00:35:06,001
Pasop dat dit nie opgelos word nie
570
00:35:06,012 --> 00:35:08,628
Dit is u vrylating
571
00:35:12,268 --> 00:35:15,101
As u op die lyn druk om deur die tonnel te gaan. SPORT sê
572
00:35:15,104 --> 00:35:17,015
Moet een uur kan stoor
573
00:35:17,023 --> 00:35:19,935
Mal?
Om die wêreld van kernwapens te vertel om dit te steel?
574
00:35:19,942 --> 00:35:22,274
Ek sal die roete regmaak
575
00:35:22,278 --> 00:35:23,734
ompad speel
576
00:35:23,738 --> 00:35:26,775
Moet wees voor die volgende uitbraak van
die bereik van kernwapen pakhuise
577
00:35:26,783 --> 00:35:28,364
Na afloop van vertrek
578
00:35:28,368 --> 00:35:30,074
duidelik
579
00:35:30,787 --> 00:35:33,369
Waarom skree ah?
580
00:35:33,373 --> 00:35:36,456
Moenie vinnig beweeg om breinbuiging op te los nie
581
00:35:36,459 --> 00:35:38,074
Wat is skewe breine?
582
00:35:38,086 --> 00:35:40,077
hierdie baster
583
00:35:44,509 --> 00:35:47,125
Verdoem my lewe ah
584
00:35:54,394 --> 00:35:55,975
goedEk vertrou
585
00:35:58,439 --> 00:36:00,976
Jaloersheid is dit?
586
00:36:03,695 --> 00:36:04,775
Kinders steek dit nie aan nie?
(Klink soos afguns?)
587
00:36:04,779 --> 00:36:06,064
Sê altyd wat ek beny ah?
588
00:36:06,072 --> 00:36:09,064
Ek het gevra of die vuur? Vuur? brokkies
589
00:36:13,204 --> 00:36:14,410
Ek vertrou
590
00:36:15,373 --> 00:36:17,659
slegte ding
591
00:36:27,760 --> 00:36:29,500
Regtig verouderd
592
00:36:29,512 --> 00:36:30,968
Reg om te gaan
593
00:36:30,972 --> 00:36:31,882
nou
594
00:36:31,889 --> 00:36:33,720
Parkeer Tae-sik slegs sersant
595
00:36:33,725 --> 00:36:35,386
Ek kry hom jammer
596
00:36:35,393 --> 00:36:37,258
Nou hiermee gevul
597
00:36:37,270 --> 00:36:40,353
Hy is 'n goeie punt aan die voorkant van die brein deurmekaar
598
00:36:40,356 --> 00:36:44,725
Alhoewel dit bekend is dat hy altyd Republiek borsbeeld
599
00:36:44,736 --> 00:36:46,351
Niemand is in die steek gelaat nie
600
00:36:46,362 --> 00:36:48,273
Dit voel ook 'n verraaier
601
00:36:48,281 --> 00:36:49,817
Weet jy nie?
602
00:36:49,824 --> 00:36:52,910
moet voel
603
00:36:52,910 --> 00:36:54,866
Maar dit sou ook verraai
604
00:36:54,871 --> 00:36:58,409
As jy nie wil nie en is amper deur Lawin getref
605
00:36:58,416 --> 00:37:00,498
jy ook
606
00:37:09,135 --> 00:37:10,545
werklik
607
00:37:13,431 --> 00:37:15,012
vark se kop?
608
00:37:15,016 --> 00:37:17,382
So gou Wanglu
609
00:37:17,393 --> 00:37:20,851
Ek sal toelaat dat u die boeie wees wat die lewer vrylaat
610
00:37:26,986 --> 00:37:28,442
Hoe het hy nie gekom nie?
611
00:37:28,446 --> 00:37:29,777
Gaan pak vinnig
612
00:37:29,781 --> 00:37:31,897
Nee wag
613
00:37:31,908 --> 00:37:34,024
Thailand plant om iemand te laat doen?
614
00:37:34,035 --> 00:37:35,991
Hallo Thailand-oes kom nog?
615
00:37:35,995 --> 00:37:37,735
Het nie gekom nie
616
00:37:37,747 --> 00:37:39,203
Thai plant ...
617
00:37:41,084 --> 00:37:42,540
Waar fabriek in Thailand? Thai plant
618
00:37:42,543 --> 00:37:43,293
daar
619
00:37:43,294 --> 00:37:44,409
, SPORT dit?
620
00:37:44,420 --> 00:37:46,285
GPS GPS ...
621
00:37:46,297 --> 00:37:48,504
Die posisie het nie verander nie ah
622
00:37:48,508 --> 00:37:50,624
ongelukkig
623
00:37:50,635 --> 00:37:52,717
Park Tae-sik Thailand plant
624
00:37:52,720 --> 00:37:54,881
- tanaman Thailand - Taizhitaizhi
625
00:37:54,889 --> 00:37:57,301
Voed wakker
626
00:37:57,308 --> 00:38:00,471
Hallo. SPORT. SPORT waar is jy?
627
00:38:02,230 --> 00:38:05,063
Hier GPS
628
00:38:23,876 --> 00:38:25,537
En ander
629
00:38:31,259 --> 00:38:33,124
kom
630
00:38:56,284 --> 00:38:59,242
Kan mal wees
631
00:39:05,710 --> 00:39:07,826
Nou hoe om ah te vind?
632
00:39:08,379 --> 00:39:10,290
Lanklaas gesien
633
00:39:10,298 --> 00:39:11,333
. SPORT
634
00:39:11,341 --> 00:39:14,208
Dit is my eie children was baie interessant
635
00:39:14,218 --> 00:39:17,961
Sal dit meer na u smaak vind
636
00:39:19,515 --> 00:39:21,426
Vind dit lyk te groot
637
00:39:21,434 --> 00:39:22,640
Hoe afwyk?
638
00:39:22,643 --> 00:39:25,476
As u weg is. SPORT Hamhung hoe om te doen?
639
00:39:25,480 --> 00:39:27,846
Hy het begin deur te sê:moenie Hamhung kom nie
640
00:39:27,857 --> 00:39:30,018
Natuurlik is daar 'n privaat saak
641
00:39:30,026 --> 00:39:32,392
Regtig Hamhung plig ah
642
00:39:33,696 --> 00:39:35,937
wag
643
00:39:41,496 --> 00:39:43,908
Broer Waarheen gaan jy?
644
00:39:56,219 --> 00:39:59,052
Ag lê leiers uiteindelik kalm
645
00:39:59,055 --> 00:40:01,762
Heeldag neer te kyk na die woonstel
646
00:40:01,766 --> 00:40:03,848
ou man skuldig
647
00:40:57,155 --> 00:41:00,898
Ek het gedink dat dit nie gesien het voordat ek dood is nie
648
00:41:00,908 --> 00:41:03,194
Waar Shun Yu?
649
00:41:04,287 --> 00:41:06,369
Putian
650
00:41:06,372 --> 00:41:07,953
Haar ouers was broer
651
00:41:07,957 --> 00:41:09,288
Wat? Putian
652
00:41:09,292 --> 00:41:10,782
Is dit nie die voet van die berg nie?
653
00:41:10,793 --> 00:41:13,330
Nou was daar
'n klein kind ...
654
00:41:13,338 --> 00:41:18,253
Hoe skielik het my pa uit toerusting gekom
655
00:41:22,430 --> 00:41:25,263
Ek sal u een ding vra
656
00:41:25,266 --> 00:41:30,101
Rêrig êrig ...
657
00:41:30,104 --> 00:41:33,346
Vertel jy my dit?
658
00:41:37,278 --> 00:41:39,314
Ek doen
659
00:41:41,532 --> 00:41:42,521
naby
660
00:41:42,533 --> 00:41:44,194
Gaan om 10 op die vloer
661
00:41:44,202 --> 00:41:45,612
nou
662
00:41:58,675 --> 00:42:01,462
Waarom doen dit?
663
00:42:01,469 --> 00:42:05,553
Selfs sy dogter gaan
wil dus doen om te oorleef
664
00:42:05,556 --> 00:42:08,923
Vergeet dit?
665
00:42:08,935 --> 00:42:11,768
Familie het jou laat vaar
666
00:42:12,730 --> 00:42:14,641
. SPORT
667
00:42:20,655 --> 00:42:21,690
Sit die geweer
668
00:42:21,698 --> 00:42:22,778
Skiet
669
00:42:22,782 --> 00:42:25,569
Hoe dan ook, die dae is genommer
670
00:42:27,286 --> 00:42:29,993
Sit die geweer vinnig in
671
00:42:31,874 --> 00:42:34,365
hel uitsig
672
00:42:49,267 --> 00:42:50,052
boeie
673
00:42:50,059 --> 00:42:52,050
boeie
674
00:42:53,980 --> 00:42:56,437
Bekommerd nog?
675
00:42:57,442 --> 00:42:59,398
was nie beweeg mond nie
676
00:42:59,402 --> 00:43:03,486
Soos uvula goed verkort het
677
00:43:03,489 --> 00:43:06,105
Doen dit, en vinnig gaan sing
678
00:43:06,117 --> 00:43:08,108
kom
679
00:43:19,047 --> 00:43:21,880
... Tans alle Amerikaners in Korea
680
00:43:21,883 --> 00:43:24,340
Gejaag na die versamelarea
681
00:43:24,344 --> 00:43:27,006
Benewens Amerikaanse troepe en hul gesinne en die Amerikaanse bevolking
682
00:43:27,013 --> 00:43:30,926
Mees gelisensieerdedeur die Verenigde State Korea
is ook opgeneem in hierdie herroepingsbevel ...
683
00:43:41,944 --> 00:43:43,525
klein draai
684
00:43:43,529 --> 00:43:45,144
Moenie bekommerd wees nie.
685
00:43:45,156 --> 00:43:46,896
ma mag
686
00:43:46,908 --> 00:43:49,741
Ek kan dit doen
687
00:43:51,621 --> 00:43:54,078
Ons het my pa nou gaan sien
688
00:44:03,424 --> 00:44:05,255
Vredesbewaarders het almal ontsnap
689
00:44:05,259 --> 00:44:07,921
slegs interne personeel intern
690
00:44:08,930 --> 00:44:10,466
Na afloop van die aanval op die Thaise aanleg
691
00:44:10,473 --> 00:44:12,680
Soek 'n wêreldwye menslike merk vir 'n goeie posisie
692
00:44:12,684 --> 00:44:16,222
Daar is ander Kim Min-sersant en sersant ...
693
00:44:16,229 --> 00:44:18,220
Wat is die plan?
694
00:44:19,190 --> 00:44:20,691
Wanneer dit nie so is nie?
695
00:44:20,692 --> 00:44:22,102
Het u regtig 'n plan?
696
00:44:22,110 --> 00:44:23,771
bitter
697
00:44:23,778 --> 00:44:26,823
Ek sal eers die oë van die vyand bedek
698
00:44:26,823 --> 00:44:30,361
leë fabriek vermom dit fokus op ondergrondse fasiliteite
699
00:44:30,368 --> 00:44:33,952
volgende generasie van die tara-poort gaan gebeur?
700
00:44:33,955 --> 00:44:35,536
Het u nie 'n bril op die nag nie?
701
00:44:35,540 --> 00:44:38,282
noodtoestand vir twee minute af
702
00:44:38,292 --> 00:44:40,874
- tussen die afwerking
- duidelik ...
703
00:44:45,675 --> 00:44:48,712
Hier is my bevelvoerder duidelik
704
00:44:48,720 --> 00:44:51,553
As die bevelvoerder besluit
705
00:44:54,976 --> 00:44:57,388
'N Versameling van ongeveer
706
00:44:59,313 --> 00:45:02,225
Ek is van plan om van dieselfde oorvleueling af te gaan
707
00:45:02,233 --> 00:45:03,939
Eerste Thaise plant
708
00:45:03,943 --> 00:45:06,650
Ja gaan elektriese toring om die hek te trek
709
00:45:06,654 --> 00:45:07,279
Jy weet?
710
00:45:07,280 --> 00:45:10,443
Op dieselfde tyd
res van die groep 1 Weet jy van die hoofingang?
711
00:45:10,450 --> 00:45:11,405
nou
712
00:45:11,409 --> 00:45:14,776
Ek is nie wêreldwyd 'n mens nie?
713
00:45:14,787 --> 00:45:17,403
Die interessante ding om Jiuhaola-hek te doen
714
00:45:17,415 --> 00:45:19,326
Ens. Maar Han Zhongyu
715
00:45:19,334 --> 00:45:22,246
Hierdie situasie moet nou gemerk word? Benodig ...
716
00:45:22,253 --> 00:45:24,164
Wel, natuurlik die man-merk
717
00:45:24,172 --> 00:45:25,287
Is dit waar?
718
00:45:25,298 --> 00:45:28,631
Leierskap is regtig skaars ah
719
00:45:43,608 --> 00:45:45,724
Groepeer in die kelder 1
720
00:45:51,407 --> 00:45:54,149
Thai fabriekshek
721
00:45:57,955 --> 00:46:00,332
Dit is ook nie ah nie
722
00:46:00,875 --> 00:46:03,241
Iemand het aan die brand geslaan op iemand wat afgevuur is
723
00:46:05,421 --> 00:46:08,208
Vier waypoints arms
724
00:46:08,299 --> 00:46:11,006
Ons is Shootout
725
00:46:12,136 --> 00:46:13,637
Hier lewemoeilik
726
00:46:13,638 --> 00:46:15,344
Taizhitaizhi
727
00:46:15,348 --> 00:46:17,839
Hekke was? Gates
728
00:46:18,393 --> 00:46:20,975
- mal - voerhek
729
00:46:28,820 --> 00:46:31,061
kelder kaptein krag is ontkoppel
730
00:46:31,072 --> 00:46:33,154
Waarom nie hier afskakel nie? Hoe is dit?
731
00:46:33,157 --> 00:46:36,320
Hey nou binne twee minute om op te los
732
00:46:43,876 --> 00:46:45,161
kelder om die geveg te voltooi
733
00:46:45,169 --> 00:46:46,249
Garrison het al die onderdrukking
734
00:46:46,254 --> 00:46:47,869
- Dit is goed om te gaan - gee my 'n geweer
735
00:46:47,880 --> 00:46:49,211
Wat?
736
00:46:49,215 --> 00:46:51,126
Waarom moet ek glo dat jy jou geweer mal maak?
737
00:46:51,134 --> 00:46:53,420
Of is hier oorlede?
738
00:47:00,601 --> 00:47:02,466
ongelukkig
739
00:47:02,478 --> 00:47:05,515
Dat u agter die rug verantwoordelik is
740
00:47:06,816 --> 00:47:08,272
Hoe dodelike rubberkoeëls?
741
00:47:08,276 --> 00:47:10,232
Dit is wat ek weet
742
00:47:15,450 --> 00:47:17,065
vriende
743
00:47:17,368 --> 00:47:19,233
vriende
744
00:47:19,245 --> 00:47:22,362
Ek is majoor-generaal van die Ministerie van Gewapende Magte van die Volk. SPORT
745
00:47:22,373 --> 00:47:26,616
Ek het net ... 'n Suid-Koreaanse bevelvoerder na die land geskiet
746
00:47:26,627 --> 00:47:29,915
Jy kyk jy sien
747
00:47:48,775 --> 00:47:51,266
Onverwagte pas is nie sleg nie
748
00:47:53,112 --> 00:47:55,103
Maar hoe kan jy skielik skiet?
nie sê nie
749
00:47:55,114 --> 00:47:56,945
Wat hierdie plan
750
00:47:56,949 --> 00:47:59,406
Ek is bang
751
00:48:15,343 --> 00:48:17,755
Kom ah
752
00:48:20,723 --> 00:48:22,884
Moenie nou grap nie
753
00:48:22,892 --> 00:48:24,223
Watter dag is vandag?
754
00:48:24,227 --> 00:48:25,512
Dit is die sein?
755
00:48:25,520 --> 00:48:29,308
Hoe dit niks meer sou vra om te vra nie
756
00:48:29,315 --> 00:48:31,271
Die skuiling is te lank gesluit
757
00:48:31,275 --> 00:48:33,812
Ek weet nie presies die datum nie
758
00:48:48,418 --> 00:48:50,329
versigtig
759
00:48:53,715 --> 00:48:56,001
Kyk hoe bang jy
760
00:49:13,192 --> 00:49:15,478
- Kry vinnig die toerusting - is
761
00:49:17,780 --> 00:49:20,192
haastig
762
00:49:29,167 --> 00:49:31,283
goed
763
00:49:31,294 --> 00:49:33,285
vriende
764
00:49:33,296 --> 00:49:36,163
Stel u as 'n nasionale skat voor aan Tsjeggies
765
00:50:01,074 --> 00:50:04,566
Wow regtig gesien
766
00:50:04,577 --> 00:50:05,942
Kyk daarna
767
00:50:05,953 --> 00:50:08,239
Goed lyk kaal
768
00:50:08,247 --> 00:50:10,329
Dit is wat u sê Suid-Korea
769
00:50:10,333 --> 00:50:12,619
Tsjeggiese fout
770
00:50:12,627 --> 00:50:14,913
Regtig groot fout
771
00:50:14,921 --> 00:50:16,707
Min sersant stralingswaardes
772
00:50:16,714 --> 00:50:17,669
nou
773
00:50:17,674 --> 00:50:19,380
0,128 mSv774
00:50:19,384 --> 00:50:20,749
gelukkig
775
00:50:20,760 --> 00:50:23,092
Vriende begin dinge reg
776
00:50:24,555 --> 00:50:26,841
Wat is hierdie?
777
00:50:26,849 --> 00:50:28,885
Dit is nie die regte tyd nie
778
00:50:28,893 --> 00:50:31,054
Ek het van die versekering vergeet?
779
00:50:31,062 --> 00:50:34,554
Hou op met die nonsens wat pligsgetrou wag
780
00:50:35,274 --> 00:50:36,559
aankoms
781
00:50:38,027 --> 00:50:40,143
Baik Lak Ontspan Kazakstan
782
00:50:40,154 --> 00:50:41,655
Ag bly vir 'n tydjie
783
00:50:41,656 --> 00:50:43,988
Sê jy gaan my sit?
784
00:50:43,991 --> 00:50:45,697
baster ding
785
00:50:49,038 --> 00:50:50,824
Begin met sloopwerk
786
00:50:50,832 --> 00:50:53,448
voortstuwing en oorlogshoof geskei
787
00:50:55,628 --> 00:50:58,165
Die skeiding van uraan
788
00:51:09,517 --> 00:51:10,802
Die waardes van die bestraling op hierdie tydstip
789
00:51:10,810 --> 00:51:12,926
8.6,8.8
790
00:51:12,937 --> 00:51:14,802
Toename in
791
00:51:24,615 --> 00:51:26,571
Die skeiding van die kern
792
00:51:28,244 --> 00:51:31,486
Nr 1 nr. 2 enjin kom volledige masjien kom volledig
793
00:51:34,417 --> 00:51:37,159
4 volledig toegeruste masjien
794
00:52:00,485 --> 00:52:01,975
Is 'n sekondêre uitbraak
795
00:52:01,986 --> 00:52:04,102
haastig
796
00:52:29,138 --> 00:52:31,254
Doen?
797
00:52:31,265 --> 00:52:32,801
het 'n plek nodig
798
00:52:32,809 --> 00:52:34,720
Vinniger as wat verwag is
799
00:53:14,392 --> 00:53:16,132
Om die ingeslote te voed
800
00:53:16,144 --> 00:53:17,975
kom
801
00:53:21,274 --> 00:53:22,514
Hoe is dit?
802
00:53:22,525 --> 00:53:24,265
sal nie verander nie
803
00:53:24,277 --> 00:53:26,984
Moenie draai om ah oop te maak nie
804
00:53:28,489 --> 00:53:30,354
kos
805
00:53:51,095 --> 00:53:52,380
Dit lyk asof dit oorgegee word
806
00:53:52,388 --> 00:53:54,049
Ja ah het die kroeg opgegee
807
00:53:54,057 --> 00:53:56,423
Ons het nie ses nodig nie?
808
00:53:56,434 --> 00:53:58,846
Tempur so gegee ah
809
00:54:10,740 --> 00:54:13,607
O verdomde baster
810
00:54:28,007 --> 00:54:28,757
Wat maak jy?
811
00:54:28,758 --> 00:54:29,838
Ons sal sterf
812
00:54:29,842 --> 00:54:32,174
Daar is ander maniere?
813
00:54:38,017 --> 00:54:38,472
kos
814
00:54:38,476 --> 00:54:40,512
Instruksie bo na onder
815
00:54:40,520 --> 00:54:42,511
geld is gereed
816
00:54:42,522 --> 00:54:44,513
Laat u toe om te vervoer
817
00:54:47,610 --> 00:54:51,023
Teen die tyd dat u ploftoestelle en bevelvoerder dra
818
00:54:51,030 --> 00:54:53,021
kos
819
00:54:57,578 --> 00:54:59,443
oop
820
00:55:00,915 --> 00:55:02,451
Voortgesette operasie gaan voort
821
00:55:02,458 --> 00:55:04,073
nou
822
00:55:08,214 --> 00:55:09,829
, SPORT Waar is dit?
823
00:55:09,841 --> 00:55:12,833
Vinnig in en uit die tyd
824
00:55:21,060 --> 00:55:22,516
hondjie
825
00:55:22,520 --> 00:55:23,680
Het jy nog 'n goeie boeie gehad?
826
00:55:23,688 --> 00:55:25,724
- goeie kopie
- kopie moet uitdruklik uitgewys word ah
827
00:55:25,732 --> 00:55:27,393
gevangenis geboei
828
00:55:33,740 --> 00:55:35,025
dit is verbasend
829
00:55:35,033 --> 00:55:36,523
Waarom ah jy op die ou end?
830
00:55:36,534 --> 00:55:38,695
Sjoe, dit is regtig die lot
831
00:55:38,703 --> 00:55:40,113
Verpak met goeie toerusting
832
00:55:40,121 --> 00:55:43,079
As ek net reguit gaan
kan jy daaruit kom?
833
00:55:43,082 --> 00:55:45,459
- Kom gou
- Ek sit net die boks ...
834
00:55:45,460 --> 00:55:47,451
Kom, vinnig
835
00:56:31,172 --> 00:56:32,833
Reg ouens?
836
00:56:32,840 --> 00:56:34,831
nou
837
00:56:34,842 --> 00:56:36,958
ek het nie
838
00:56:37,595 --> 00:56:38,960
ontsteker
839
00:56:38,971 --> 00:56:40,347
hier
840
00:56:43,142 --> 00:56:43,972
rit
841
00:56:43,976 --> 00:56:47,935
Ek sê ek is geen baster nie
842
00:56:49,816 --> 00:56:50,931
Beta 1 is
843
00:56:50,942 --> 00:56:52,352
goeie konneksies
844
00:56:52,360 --> 00:56:53,395
nou
845
00:56:53,403 --> 00:56:55,394
Zhao Dawei
846
00:56:55,405 --> 00:56:56,520
Hoe gaan dit?
847
00:56:56,531 --> 00:56:57,896
Dit raak
848
00:56:57,907 --> 00:57:00,489
Ses het almal in 'n ontploffingstoestel gesit
849
00:57:03,454 --> 00:57:05,285
sukses
850
00:57:06,040 --> 00:57:06,950
Sulit
851
00:57:06,958 --> 00:57:09,574
Maar die proses vind twee keer uitbreek
852
00:57:09,585 --> 00:57:12,327
Die situasie is daar okay?
853
00:57:12,338 --> 00:57:13,669
My vrou Jiyoung ...
854
00:57:13,673 --> 00:57:16,585
Alhoewel die oorsaak onbekend is, maar vinniger as wat verwag is
855
00:57:16,592 --> 00:57:19,049
Die laaste keer dat die afstandkorreksie uitgebreek het
856
00:57:19,053 --> 00:57:21,214
Moet haastig wees
857
00:57:21,222 --> 00:57:23,213
Waar ...
858
00:57:29,689 --> 00:57:31,429
Tot die tyd wanneer dit sal wees?
859
00:57:31,441 --> 00:57:34,228
Stel vroeg die verkeerde plek in
860
00:57:36,362 --> 00:57:38,068
No 7 waar loopgrawe
861
00:57:38,072 --> 00:57:40,063
minerale erts 80%
862
00:57:40,074 --> 00:57:42,986
Moeilik om selfs 'n vesting vir kernontploffing te weerstaan
863
00:57:42,994 --> 00:57:43,904
So?
864
00:57:43,911 --> 00:57:45,742
spoeddifferensiasie ...
865
00:57:49,876 --> 00:57:52,458
onderskeidingsvlak vinniger as wat verwag is
866
00:57:52,462 --> 00:57:54,293
Beskrywing skerp styging in temperatuur
867
00:57:54,297 --> 00:57:57,915
Dit het voortgeduur na drie uitbrake
na verwagting die smeltpunt van yster sal oorskry
868
00:57:57,925 --> 00:57:59,961
yster fort versag
869
00:57:59,969 --> 00:58:02,346
U lyk so
870
00:58:02,847 --> 00:58:04,883
hierdie verandering
871
00:58:04,891 --> 00:58:06,552
Daar is swakheides
872
00:58:06,559 --> 00:58:08,891
As u op die regte plek kom
873
00:58:08,895 --> 00:58:10,886
voorkoms
874
00:58:13,024 --> 00:58:14,355
53%
875
00:58:14,359 --> 00:58:17,226
As u na die nommer 7-tonnel gaan
876
00:58:17,236 --> 00:58:19,522
Kan stop Mt
877
00:58:26,579 --> 00:58:28,991
Sjoe wat het geweet wanneer 'n besluit
878
00:58:28,998 --> 00:58:31,489
Kan dus baie vriende spaar
879
00:58:31,501 --> 00:58:33,583
Laat ons dus baie gevaarlik maak
880
00:58:33,586 --> 00:58:35,577
gevaarlike
881
00:58:35,588 --> 00:58:37,453
versigtig
882
00:58:37,465 --> 00:58:39,456
. SPORT
883
00:58:40,968 --> 00:58:43,345
Verdeel dit op die kaart
884
00:58:43,346 --> 00:58:45,086
Haai he
885
00:58:45,098 --> 00:58:47,510
Ek het nie tyd om Paul te verlaat nie
886
00:58:47,517 --> 00:58:49,633
Ten slotte, vir skade
887
00:58:49,644 --> 00:58:51,635
kaart gespat
888
00:58:52,480 --> 00:58:54,937
versekeringsoplossing nog?
889
00:58:55,400 --> 00:58:57,436
Wat ah?
890
00:58:57,443 --> 00:58:59,399
Modderige kind
891
00:58:59,404 --> 00:59:00,940
Wel redelik dik
892
00:59:00,947 --> 00:59:03,108
Dit is 'n moordenaar wat hare gebruik het
893
00:59:03,116 --> 00:59:05,072
ernstig
894
00:59:05,076 --> 00:59:07,818
Geen kaarte van die goeie nie?
895
00:59:14,627 --> 00:59:16,242
Verberg!
896
00:59:17,922 --> 00:59:20,208
Modderige kindjie agterna saam met jou
897
00:59:20,216 --> 00:59:22,047
Sy ma was te oorweldig
898
00:59:24,178 --> 00:59:25,793
Hanzhong Wei Han Zhongyu
899
00:59:25,805 --> 00:59:28,012
Ontleder optel dit? ontsteker
900
00:59:28,016 --> 00:59:29,722
neem
901
00:59:29,726 --> 00:59:31,682
Hallo, soek vinnig die sluipskutterposisies hoog
902
00:59:31,686 --> 00:59:33,677
nou
903
00:59:39,527 --> 00:59:40,733
Beta 1 is
904
00:59:40,737 --> 00:59:41,897
Wat?
905
00:59:41,904 --> 00:59:43,644
Geweergeveg het gebreek
906
00:59:43,656 --> 00:59:44,771
Koreaanse soldate doen?
907
00:59:44,782 --> 00:59:47,319
onbekend
908
00:59:47,326 --> 00:59:49,032
weet nie
909
00:59:49,037 --> 00:59:51,619
Laat die gebruik van ammunisie toe
910
00:59:52,707 --> 00:59:54,572
toelaat
911
00:59:56,294 --> 00:59:58,956
- Thailand-aanleg om die visie vas te lê
- is om te verstaan
912
01:00:11,726 --> 01:00:14,342
Hardloop weg!
913
01:00:19,734 --> 01:00:21,725
Thai plant Antwoord
914
01:00:21,736 --> 01:00:23,567
Min-sik in Shitai
915
01:00:23,571 --> 01:00:26,278
Park Tae-sik baie slegte situasie
916
01:00:26,282 --> 01:00:27,647
erge bloeding
917
01:00:27,658 --> 01:00:29,273
Thailand plant om vinnig terug te bring!
918
01:00:29,285 --> 01:00:31,321
- Ja - ek praat!
919
01:00:36,542 --> 01:00:38,828
punteskiet is baie akkuraat
920
01:00:39,671 --> 01:00:41,878
Beskrywing van termiese analise
921
01:00:43,675 --> 01:00:45,006
watter soort mense?
922
01:00:45,009 --> 01:00:47000
Weet nie
923
01:00:54,185 --> 01:00:57,222
Ek het na die vragmotor gegaan, daar bedek jy my
924
01:00:57,230 --> 01:01:00,722
Die modderige kind wat jy my laat bedek het ...
925
01:01:00,733 --> 01:01:03,019
deur skurke
926
01:01:40,690 --> 01:01:43,102
- seergemaak? - daar is geen
927
01:01:43,985 --> 01:01:45,521
Is dit aktief?
928
01:01:47,363 --> 01:01:49,820
- Min sersant skiet - is
929
01:02:09,594 --> 01:02:11,130
gratus
930
01:02:11,137 --> 01:02:13,048
volle onttrekking
931
01:02:13,056 --> 01:02:15,047
hier hier
932
01:02:23,274 --> 01:02:25,481
Vinnige motors!
933
01:02:25,485 --> 01:02:27,476
vinniger motors
934
01:02:32,700 --> 01:02:34,156
My spelers doen?
935
01:02:34,160 --> 01:02:36,446
Sit die kop versigtig terug
936
01:02:36,454 --> 01:02:38,445
Wat?
937
01:02:38,956 --> 01:02:40,457
Wat?
938
01:02:43,753 --> 01:02:45,163
Nota!
939
01:02:45,171 --> 01:02:48,004
Stop alle aksies wat die werk versteur
940
01:02:48,007 --> 01:02:49,918
Van die stasie-rekenaar af
941
01:02:49,926 --> 01:02:54,590
Herhaal een keer almal om dadelik die werk byderhand te stop
942
01:02:54,597 --> 01:02:58,010
Beweeg onmiddellik van die rekenaarstasie af
943
01:02:58,017 --> 01:03:00,394
Ek sê dat die Verenigde State as 'n oorlogstyd operasionele beheer van die hele land
944
01:03:00,395 --> 01:03:03,558
Oorlog sal nie geduld word nie
945
01:03:03,564 --> 01:03:04,349
ambassadeur
946
01:03:04,357 --> 01:03:08,691
U het gesê dat u 'n kernbom aan die Chinese grens wou ontplof?
947
01:03:08,695 --> 01:03:11,277
Selfs die mees basiese reëls vir betrokkenheid is dit geïgnoreer?
948
01:03:11,280 --> 01:03:14,613
Ons pas die
interkontinentale ballistiese missiele van Noord-Korea herstel operasioneel
949
01:03:14,617 --> 01:03:19,486
Andersins, hoe verduidelik jy
die redes vir die weermag in Suid-Korea waar
950
01:03:19,497 --> 01:03:23,206
Die doel van denuclearization het uiteindelik binnekort bereik
951
01:03:23,209 --> 01:03:28,670
Maar wanneer alles onseker raak
952
01:03:28,673 --> 01:03:30,413
Wel ...
953
01:03:30,425 --> 01:03:33,508
Is jy nou die volgende ramp?
954
01:03:33,511 --> 01:03:35,593
Is daar voorheen 'n verslag aan die bevelvoerder van die Joint?
955
01:03:35,596 --> 01:03:39,384
Koreaanse troepe sal na die veiligheid van mense teruggestuur word
956
01:03:39,392 --> 01:03:42,429
Nou almal hier weg
957
01:03:46,190 --> 01:03:47,305
Fuck!
958
01:03:47,316 --> 01:03:51,104
Dink aan maniere om af te koel
959
01:03:51,112 --> 01:03:52,727
- Ek het na die Blou Huis gegaan ... - Dit het jy nie
960
01:03:52,739 --> 01:03:54,525
Hoe dan ook, ek het na die
961
01:03:54,532 --> 01:03:56,568
Staat nostalgie nie
962
01:03:56,576 --> 01:04:00,694
Al is die evolusie van 'n ramp in die ergste geval
963
01:04:00,705 --> 01:04:05,165
Verenigde State van Amerika en die Republiek van Korea het ook beveel omdie liga
964
01:04:05,168 --> 01:04:06,624
Nostalgie is dit nie?
965
01:04:06,627 --> 01:04:10,040
Ek het te veel nostalgie aan hierdie land
966
01:04:10,048 --> 01:04:13,506
Selfs Amerikaanse burgers sal gedwing word om te hou
wil nog steeds iets doen
967
01:04:13,509 --> 01:04:16,000
Ek is mal, reg
968
01:04:16,012 --> 01:04:18,503
Ek sê dinge kom hierby
969
01:04:18,514 --> 01:04:21,631
Want selfs onbevoegde regering kan nie hul eie lot bepaal nie
970
01:04:21,642 --> 01:04:24,054
Ook ingesluit weet jy wat?
971
01:04:24,062 --> 01:04:26,178
o regtig
972
01:04:26,189 --> 01:04:27,929
sluit die deur
973
01:04:27,940 --> 01:04:30,101
Hierdie keer watter deurslot
974
01:04:43,873 --> 01:04:44,988
hier
975
01:04:44,999 --> 01:04:49,117
Korea lyk bevelvoerder ontsnap met 'n brander
976
01:04:49,128 --> 01:04:50,664
Het die omvattende lyn bemeester
977
01:04:50,672 --> 01:04:52,537
Maak seker dat u iets kry
978
01:04:52,548 --> 01:04:55,005
Toegelaat om enige middele te neem
979
01:04:55,009 --> 01:04:57,000
Jy weet wat ek bedoel?
980
01:04:57,387 --> 01:04:59,878
Laat ons Thailand plant
981
01:04:59,889 --> 01:05:01,880
ontvang
982
01:05:11,609 --> 01:05:13,520
Moenie bekommerd wees nie
983
01:05:14,570 --> 01:05:18,358
Hierdie pakkie gestuur is van belang
984
01:05:18,366 --> 01:05:20,607
agt Putiërs
985
01:05:20,618 --> 01:05:22,529
Waarom Putian?
986
01:05:25,039 --> 01:05:27,121
Die ding om te doen om daar te kom
987
01:05:27,125 --> 01:05:30,288
Moenie vergeet om die koerier te betaal nie
988
01:05:36,467 --> 01:05:40,801
Weet nie waarom die agterkant van die oë nie?
989
01:05:40,805 --> 01:05:42,215
Wat het die agterkop?
990
01:05:42,223 --> 01:05:44,885
Mense kyk nie terug nie
991
01:05:48,312 --> 01:05:50,519
Waarom word ek geboei?
992
01:05:50,523 --> 01:05:53,560
Ek stel dit tot die oplossing hiervan?
993
01:05:53,568 --> 01:05:55,809
Hierdie oplossing is vinnige oplossings
994
01:05:55,820 --> 01:05:58,152
布迪古迪布加
995
01:05:58,156 --> 01:05:59,692
Wat het Gudibujia dit?
996
01:05:59,699 --> 01:06:00,279
Wat?
997
01:06:00,283 --> 01:06:02,966
slaap
mompel Budigudi van
998
01:06:03,369 --> 01:06:05,034
Spookdroom nog?
999
01:06:05,246 --> 01:06:06,907
Oulik klein
(Oulike-petit)
1000
01:06:07,415 --> 01:06:08,996
Ag dit ...
1001
01:06:09,000 --> 01:06:11,616
Daarna het ek jou gesê dat dit die oplossing is
1002
01:06:11,627 --> 01:06:13,458
Nou betyds
1003
01:06:13,463 --> 01:06:15,294
Vermiste wortelrib
1004
01:06:15,298 --> 01:06:18,665
China se militêre ontwikkeling is die grens
1005
01:06:18,676 --> 01:06:21,509
As u 'n bietjie verkeerd sien, is dit bedoel om te marsjeer
1006
01:06:21,512 --> 01:06:25,050
Daar was aansienlike bewyse om 'n nie-aggressie-verdrag op te los en dop te hou
1007
01:06:25,058 --> 01:06:28,141
Net 'n droom wat die slegte musiek bewaarheid
1008
01:06:29,896 --> 01:06:31,602
Ons het Putian toe gegaan
1009
01:06:31,606 --> 01:06:33,688
tot daar
1010
01:06:33,691 --> 01:06:35,898
Tans is die land
1011
01:06:35,902 --> 01:06:38,359
Om alles te betaal verstaan
1012
01:06:38,363 --> 01:06:39,978
Hierdie man is regtig mal, regtig
1013
01:06:39,989 --> 01:06:41,445
Nee nie nou nie ...
1014
01:06:41,449 --> 01:06:45,533
As u alles klaar gedoen het
1015
01:06:45,536 --> 01:06:46,992
voltooi is
1016
01:06:46,996 --> 01:06:49,032
Nee, nee, van daardie tyd af
1017
01:06:49,040 --> 01:06:51,372
Binne 17 uur sal daar twee vulkaniese uitbarstings wees
1018
01:06:51,376 --> 01:06:54,038
As ons nie die uitbreek van die laaste kan voorkom nie
noord en suid is voltooi
1019
01:06:54,045 --> 01:06:55,581
Gee my vrylating met vinnige vrylating
1020
01:06:55,588 --> 01:06:58,295
Suid van die dinge het ek geen beheer nie
1021
01:06:58,299 --> 01:07:01,587
En hier is klaar
1022
01:07:04,430 --> 01:07:06,386
Nommer 7 word in tonnel omgeskakel
1023
01:07:06,391 --> 01:07:08,598
Die saak is om die beheer van die Amerikaanse weermag te hervat
1024
01:07:08,601 --> 01:07:11,593
- verandering van koördinate ...
- dink oor hoe om die ROK-VS-alliansie op te los
1025
01:07:11,604 --> 01:07:13,811
Breek ook bondgenootskap met hulle
1026
01:07:13,815 --> 01:07:16,101
Hoe dan ook, die waarskynlikheid is baie laag ah
1027
01:07:16,109 --> 01:07:18,521
53%
1028
01:07:19,237 --> 01:07:22,445
Die goedkeuring van die president is hoër as u
1029
01:07:23,700 --> 01:07:26,191
Jammer
1030
01:07:51,310 --> 01:07:53,471
die patroonhouer
1031
01:08:01,863 --> 01:08:03,728
Dankie Thailand plant
1032
01:08:03,740 --> 01:08:05,981
Dankie Thailand plant
1033
01:08:06,701 --> 01:08:08,783
Haai snaaks
1034
01:08:08,786 --> 01:08:09,741
ah
1035
01:08:09,746 --> 01:08:11,031
Damo sien jy dit?
1036
01:08:11,039 --> 01:08:12,119
Wat?
1037
01:08:12,123 --> 01:08:13,988
Die Suid-Koreaanse TV-drama Damo
1038
01:08:14,000 --> 01:08:15,991
Ek sien nie die eindronde nie
1039
01:08:16,002 --> 01:08:17,958
wanneer skuilings
1040
01:08:17,962 --> 01:08:19,577
Ek het amper nie aan nuuskierigheid gesterf nie
1041
01:08:19,589 --> 01:08:21,329
Ag o Damo
1042
01:08:21,341 --> 01:08:22,626
Damo Damo ah
1043
01:08:22,633 --> 01:08:24,715
sê hallo
1044
01:08:24,719 --> 01:08:27,461
Huang Fu Yu Cai Yun en watter soort?
1045
01:08:27,472 --> 01:08:28,336
Weet jy?
1046
01:08:28,348 --> 01:08:30,213
Ag, ek het nie gesien nie
1047
01:08:30,224 --> 01:08:32,601
Maar let op jou styl
1048
01:08:32,602 --> 01:08:34,888
Dae Jang Geum moet waak om te sien hoe lank dit wonderlik is
1049
01:08:34,896 --> 01:08:37,979
Maar luister na baie mense wat sê dat die ster sekere sienings is beter as jy
1050
01:08:37,982 --> 01:08:41,270
Maar eintlik sien ek die Amerikaanse drama onduidelik
1051
01:08:41,277 --> 01:08:42,938
Watter Amerikaanse TV?
1052
01:08:42, 945 --> 01:08:46,608
Ah you Jane Amerikaanse televisiedrama
1053
01:08:46,616 --> 01:08:47,901
ah
1054
01:08:47,909 --> 01:08:50,491
drama TV imperialisme AS
1055
01:08:50,495 --> 01:08:51,484
Ya ah
1056
01:08:51,496 --> 01:08:54,909
Die Koreaanse spanspek Wazi doen net wat dit genoem word bloot siek
1057
01:08:54,916 --> 01:08:56,247
Genoem "What Jane"
1058
01:08:56,250 --> 01:08:58,241
deur
1059
01:08:58,836 --> 01:09:01,748
Gryp hare hare ah
1060
01:09:01,756 --> 01:09:04,247
"Jou broer het hom senuweeagtig gemaak," gebruik ek ook die afkorting
1061
01:09:08,346 --> 01:09:10,177
Dit het spandeer
1062
01:09:10,181 --> 01:09:12,172
dit is verbasend
1063
01:09:12,183 --> 01:09:14,469
Ek vrees ook
1064
01:09:19,816 --> 01:09:22,023
- Wel - regtig regtig slim slim
1065
01:09:47,260 --> 01:09:48,841
Hoe so 'n debuut? Multi-scary
1066
01:09:48,845 --> 01:09:51,803
Kyk dat die modderige kind van die galblaas groot genoeg is
1067
01:09:51,806 --> 01:09:53,717
Ag jammer
1068
01:09:53,725 --> 01:09:55,215
Dit laat jou toe
1069
01:09:55,226 --> 01:09:57,091
Moenie skewe breine beweeg nie
1070
01:09:57,103 --> 01:09:58,263
gaan eerlik
1071
01:09:58,271 --> 01:10:01,104
Natuurlik, ens.
1072
01:10:01,566 --> 01:10:03,648
voorkoms
1073
01:10:03,651 --> 01:10:05,357
GPS
1074
01:10:05,361 --> 01:10:08,774
my man om na my te kom
1075
01:10:08,781 --> 01:10:09,611
gee vir my
1076
01:10:09,615 --> 01:10:11,901
Die manier hoe jy kan gee
1077
01:10:11,909 --> 01:10:13,445
Doen dit? Modderige kind
1078
01:10:13,453 --> 01:10:15,409
Ek is ook op versekering
1079
01:10:15,413 --> 01:10:17,028
lyn
1080
01:10:17,040 --> 01:10:19,281
Sny die buikstaaf
1081
01:11:21,479 --> 01:11:23,765
Voor die voorkant ...
1082
01:11:31,572 --> 01:11:34,109
Parkeerplek Gratis parkering ...
1083
01:11:34,117 --> 01:11:36,984
- Rem sleg, sleg
- stop!
1084
01:12:00,935 --> 01:12:02,471
Modderige kind
1085
01:12:02,478 --> 01:12:04,639
Waar om te begin?
1086
01:12:06,190 --> 01:12:08,351
mou
1087
01:12:31,466 --> 01:12:32,831
Gaan die Incheon-hawe, nie waar nie?
1088
01:12:32,842 --> 01:12:34,548
die
1089
01:12:38,056 --> 01:12:39,216
Cui Zhiying
1090
01:12:39,223 --> 01:12:41,555
Zhaoren Chang-familiekaptein, nie waar nie?
1091
01:12:41,559 --> 01:12:43,550
die
1092
01:12:44,645 --> 01:12:46,601
Sit asseblief in die gleuf
1093
01:12:50,443 --> 01:12:53,981
Ons sal die Incheon Port begin
1094
01:13:37,615 --> 01:13:39,526
Dankie
1095
01:13:45,248 --> 01:13:47,864
Julle is die Koreane?
1096
01:13:47,875 --> 01:13:51,038
O, nee, ek doen nie
1097
01:13:51,045 --> 01:13:52,455
Ek is Robert
1098
01:13:52,463 --> 01:13:54,078
ah ah Korea
1099
01:13:54,090 --> 01:13:55,205
Wat?
1100
01:13:55,216 --> 01:13:56,547
geen
1101
01:13:56,551 --> 01:13:58,633
Dat mnr. Robert ...
1102
01:13:58,636 --> 01:14:00,672
Woorde na die hawe van Incheon1103
01:14:00,680 --> 01:14:04,548
Skip moet nie dadelik aan die gang kom nie
1104
01:14:04,559 --> 01:14:06,971
My man het gesê dat ons sal kom
1105
01:14:07,770 --> 01:14:10,022
Kan nie laat wees nie ah
1106
01:14:10,690 --> 01:14:14,023
Weet u hoe laat die skip vertrek?
1107
01:14:14,027 --> 01:14:16,109
Terug na jou
1108
01:14:16,112 --> 01:14:18,103
Dankie
1109
01:14:19,449 --> 01:14:22,111
nou
1110
01:14:22,118 --> 01:14:26,282
Ek verstaan nie wat jy sê nie
1111
01:14:26,289 --> 01:14:28,029
Jammer jammer
1112
01:14:28,041 --> 01:14:29,372
Kan ek jou help?
1113
01:14:29,375 --> 01:14:30,990
Wat doen u om te help? Watter soort hulp?
1114
01:14:31,002 --> 01:14:32,958
Kyk daar, daar
1115
01:14:32,962 --> 01:14:34,702
Praat uitstekende Engels
1116
01:14:34,714 --> 01:14:36,705
Dankie
1117
01:15:00,406 --> 01:15:02,522
oulike klein
1118
01:15:22,553 --> 01:15:23,929
Het jy seerkry?
1119
01:15:23,930 --> 01:15:25,386
ah
1120
01:15:25,390 --> 01:15:28,757
Ek kan seermaak dat jy soen hierdie kind suig
1121
01:15:32,814 --> 01:15:34,805
Hierdie kind is bewusteloos, ah
1122
01:15:34,816 --> 01:15:36,898
Ek is hier na 'n veteraan-dag gesleep
1123
01:15:36,901 --> 01:15:39,643
Ek is 'n burgerlike vriend van burgerlikes
1124
01:15:40,488 --> 01:15:44,902
Amerikaanse magte kom ook hierheen om 'n skietery met kernwapens te steel
1125
01:15:44,909 --> 01:15:47,821
My span, my spelers is ook geskiet
1126
01:15:47,829 --> 01:15:50,536
Ah Min-sik in Shitai
1127
01:15:50,540 --> 01:15:53,828
Hier is verdomp ah Korea
1128
01:15:54,252 --> 01:15:57,335
Broer smeek my, help my asseblief!
1129
01:15:57,338 --> 01:15:59,044
Ons moes Mt.
1130
01:15:59,048 --> 01:16:01,255
Help asb ah broer
1131
01:16:01,259 --> 01:16:02,795
Het u regtig nodig
1132
01:16:02,802 --> 01:16:04,338
ah regtig moeg
1133
01:16:04,345 --> 01:16:05,585
Vermiste wortelrib
1134
01:16:05,596 --> 01:16:07,587
Hoe om te doen? Hoe om te doen?
1135
01:16:10,018 --> 01:16:11,554
Bepaal om te dwing?
1136
01:16:11,561 --> 01:16:12,926
Ek het myself weer gevoel
1137
01:16:12,937 --> 01:16:16,350
Dit is 'n vrot seun van 'n teef wat dankie sê
1138
01:16:16,357 --> 01:16:17,972
Ag wat die sonde
1139
01:16:17,984 --> 01:16:20,316
Ag, hierdie skat, wat bereken Republiek
1140
01:16:20,319 --> 01:16:22,446
Sleep Republiek eenvoudig
1141
01:16:24,282 --> 01:16:26,113
Wat?
1142
01:16:39,714 --> 01:16:42,205
Gaan dus regtig laat
1143
01:16:42,216 --> 01:16:44,423
Nie veel tyd nie
1144
01:16:44,427 --> 01:16:47,169
regtig plaag
1145
01:16:48,473 --> 01:16:50,634
Dit is die eerste kind?
1146
01:16:50,641 --> 01:16:52,142
Vir die eerste kind
1147
01:16:52,143 --> 01:16:55,385
Dit is die beste tyd
1148
01:16:55,396 --> 01:16:57,773
As 'n kind goed gebore word
1149
01:16:57,774 --> 01:17:00,265
Dan is daar die hel
115001:17:00,276 --> 01:17:04,064
Omdat die hel sy vrou en kind net daar laat wegkom het?
1151
01:17:04,072 --> 01:17:06,654
Ek is in die huis talent in die hel
1152
01:17:06,657 --> 01:17:08,272
Wat is jou naam?
1153
01:17:08,284 --> 01:17:09,569
Die kinders het die kind nog genoem?
1154
01:17:09,577 --> 01:17:12,068
Is die seun van 'n dogter, weet nie hoe die kind nie
1155
01:17:12,080 --> 01:17:13,445
Ek ken dit nie?
1156
01:17:13,456 --> 01:17:15,037
Ek sien ah dit
1157
01:17:15,041 --> 01:17:15,996
Hoe het jy geweet?
1158
01:17:16,000 --> 01:17:18,036
Kyk ah dit
1159
01:17:18,044 --> 01:17:20,660
kan dit nie sien nie?
1160
01:17:20,672 --> 01:17:22,378
Wat sien u uiteindelik?
1161
01:17:22,382 --> 01:17:24,839
Hier kan u dit doen?
1162
01:17:26,219 --> 01:17:28,380
Kyk hier
1163
01:17:31,432 --> 01:17:34,299
Kinderseks, reg
1164
01:17:34,310 --> 01:17:36,471
Damo jy vertel my die einde
1165
01:17:36,479 --> 01:17:38,640
Ek het dit destyds gesê
1166
01:17:38,648 --> 01:17:39,808
Wie het dit gesê
1167
01:17:39,816 --> 01:17:43,559
Pa kan nie 'n kind sien hoe om te doen nie
1168
01:17:43,569 --> 01:17:45,821
versnel
1169
01:17:45,822 --> 01:17:48,029
werklik
1170
01:17:48,032 --> 01:17:50,990
Hierdie man is regtig interessant Poeh
1171
01:17:53,746 --> 01:17:56,829
Kinders sien pa regtig ...
1172
01:17:56,833 --> 01:18:01,247
U menseregteskendings in die Verenigde State
1173
01:18:01,254 --> 01:18:03,461
Bly asseblief weg van die heining
1174
01:18:03,464 --> 01:18:05,671
En dan weer in kennis gestel
1175
01:18:05,675 --> 01:18:09,918
U menseregteskendings in die Verenigde State
1176
01:18:09,929 --> 01:18:12,045
Bly asseblief weg van die heining
1177
01:18:12,056 --> 01:18:13,091
paspoort
1178
01:18:13,099 --> 01:18:14,339
- Hallo - Hallo
1179
01:18:14,350 --> 01:18:16,341
Dankie
1180
01:18:16,769 --> 01:18:17,519
Dankie
1181
01:18:17,520 --> 01:18:19,511
volgende
1182
01:18:21,941 --> 01:18:24,102
Amerikaanse prioriteit
1183
01:18:24,110 --> 01:18:27,728
Eers aan boord van Koreaanse Amerikaners
1184
01:18:27,739 --> 01:18:29,445
stap eenkant
1185
01:18:29,449 --> 01:18:31,405
Sy ... ah ... sy
1186
01:18:31,409 --> 01:18:33,195
Jy gaan eers
1187
01:18:33,202 --> 01:18:35,534
My man sal binnekort kom
1188
01:18:36,581 --> 01:18:38,788
Jou man ...
1189
01:18:41,461 --> 01:18:43,417
verleë voel
1190
01:18:59,020 --> 01:19:02,353
Hoe kon nog nie weggaan nie
1191
01:19:09,697 --> 01:19:11,437
Hey Junping
1192
01:19:11,449 --> 01:19:13,485
Wat is hier min ... wat ...
1193
01:19:13,493 --> 01:19:15,108
Daar is iets
1194
01:19:15,119 --> 01:19:16,450
iets
1195
01:19:16,454 --> 01:19:19,196
Kom voel 'n bietjie van wat
1196
01:19:19,207 --> 01:19:21,493
uitgang
1197
01:19:21,501 --> 01:19:23,708
Wat min daarvan?1198
01:19:25,463 --> 01:19:27,044
Terug 'n bietjie van
1199
01:19:27,048 --> 01:19:28,003
drop
1200
01:19:28,007 --> 01:19:29,918
Ja ja weer
1201
01:19:29,926 --> 01:19:31,666
Dit kan dus nie teken nie
1202
01:19:31,678 --> 01:19:33,634
ja, ja
1203
01:19:36,057 --> 01:19:38,343
Ag lekker lekker
1204
01:19:51,906 --> 01:19:52,770
aankoms
1205
01:19:52,782 --> 01:19:54,397
Uiteindelik weer lewendig
1206
01:20:04,210 --> 01:20:05,666
Dit is 'n cola ja
1207
01:20:05,670 --> 01:20:07,285
Coke is natuurlik 'n Coke-smaak
1208
01:20:07,296 --> 01:20:09,787
Sosiaal ...
1209
01:20:09,799 --> 01:20:12,006
Gemeenskappe kan dit spesiaal smaak?
1210
01:20:12,010 --> 01:20:12,715
Shaka?
1211
01:20:12,719 --> 01:20:15,756
Sosialistiese Coke en 'n spesiale gevoel?
dit beteken
1212
01:20:15,763 --> 01:20:17,549
Hey weet jy nie wat om te bel nie?
1213
01:20:17,557 --> 01:20:20,014
Hierdie kind is geslaan
1214
01:20:23,271 --> 01:20:25,728
Ons Jiyoung Coke was mal
1215
01:20:25,732 --> 01:20:28,223
Maar hierdie mal Coke swanger
1216
01:20:28,234 --> 01:20:31,021
Onlangs kan nie Coke drink nie
1217
01:20:31,029 --> 01:20:32,815
Nou aan boord?
1218
01:20:32,822 --> 01:20:35,859
Ek het gesê dat ons betyds haastig sal wees
1219
01:20:35,867 --> 01:20:40,076
Ek doen dit?
Die modderige kind wat hier doen?
1220
01:20:40,079 --> 01:20:43,697
Ander het te laat gekom om almal te herken
1221
01:20:48,171 --> 01:20:51,880
Putian, jou dogter, nie waar nie?
1222
01:20:53,217 --> 01:20:56,505
Ongelukkig kan kinders nie onthou nie, en dit is ook normaal
1223
01:20:56,512 --> 01:20:58,503
geen
1224
01:20:58,514 --> 01:21:00,505
nie kinders nie
1225
01:21:01,976 --> 01:21:04,718
Ek is bevrees dat ek dit nie herken nie
1226
01:21:10,151 --> 01:21:11,766
Haai snaaks
1227
01:21:13,071 --> 01:21:16,939
So oulik klein beteken die einde?
1228
01:21:16,949 --> 01:21:18,530
Soos halo halo
1229
01:21:18,534 --> 01:21:21,446
Werklik naby aan die woorde van die mense wat dit gaan gebruik
1230
01:21:21,454 --> 01:21:24,867
My verhouding met jou ...
1231
01:21:29,128 --> 01:21:32,620
Jy walglike kêrel
lank gelede waarvan jy afgesien het
1232
01:21:32,632 --> 01:21:35,294
Oplossing van boeie boeie boeie
1233
01:21:36,094 --> 01:21:37,834
bitter
1234
01:21:52,777 --> 01:21:56,235
Freeze Watch
1235
01:21:56,239 --> 01:21:57,695
Vries!
1236
01:21:57,699 --> 01:21:59,940
Gee dadelik op!
1237
01:22:03,121 --> 01:22:05,407
Wees versigtig!
1238
01:22:10,461 --> 01:22:12,452
- Kapten - Min, in Shi
1239
01:22:12,463 --> 01:22:14,875
Vinnig vinnig!
1240
01:22:31,983 --> 01:22:33,769
Haai boog
1241
01:22:33,776 --> 01:22:35,516
Haai gaan dit goed met jou?
1242
01:23:16,319 --> 01:23:18,810
aardbewing
1243
01:23:42,345 --> 01:23:44,210
Vinnige!
1244
01:23:52,563 --> 01:23:56,306
U menseregteskendings in die Verenigde State
1245
01:23:58,695 --> 01:24:02,563
Ver van die kolom mag die hek nie gesluit word nie
1246
01:24:19,590 --> 01:24:21,672
Jiyoung ...
1247
01:24:27,015 --> 01:24:28,676
Hou op!
1248
01:24:28,683 --> 01:24:30,969
Sien jy nie dat sy swanger is nie?
1249
01:24:30,977 --> 01:24:32,808
Goed om hier weg te kom
1250
01:24:32,812 --> 01:24:34,302
Ek het my goeie nuus van hierdie vergadering vertel
1251
01:24:34,313 --> 01:24:36,178
Jou man het nie gekom nie
1252
01:24:36,190 --> 01:24:38,272
Korea het 'n ander keer gestaan
1253
01:24:38,276 --> 01:24:40,892
Wat? Waar het jy gesê?
1254
01:25:28,284 --> 01:25:29,569
Min sersant parkering!
1255
01:25:29,577 --> 01:25:31,033
Daar is geen!
1256
01:25:31,037 --> 01:25:33,028
Parkering gratis!
1257
01:25:33,039 --> 01:25:35,030
Stop!
1258
01:25:35,041 --> 01:25:37,202
gewigte optel
1259
01:26:00,650 --> 01:26:01,935
Thai plante okay?
1260
01:26:01,943 --> 01:26:02,477
nou
1261
01:26:02,485 --> 01:26:03,770
Min sersant doen?
1262
01:26:03,778 --> 01:26:05,734
okay
1263
01:26:06,698 --> 01:26:08,529
Sit die geweer. SPORT
1264
01:26:08,533 --> 01:26:10,364
Oop sny voor die abdominale snit
1265
01:26:10,368 --> 01:26:12,359
Eerste wafel spoeg
1266
01:26:18,584 --> 01:26:21.200
Kan nie die ligging van die toestel wat ontplof is, bevestig nie
1267
01:26:21,212 --> 01:26:25,546
CIA om die satellietnetwerk vas te lê
. SPORT en Chinese MSS-oproeprekords
1268
01:26:25,550 --> 01:26:27,916
Dit lyk asof hulle die toestel na China opblaas
1269
01:26:27,927 --> 01:26:29,542
Wat?
1270
01:26:29,554 --> 01:26:30,760
Die tyd en plek?
1271
01:26:30,763 --> 01:26:32,879
Agt in Putiaans
1272
01:26:32,890 --> 01:26:37,008
Echotroepe wat ontplooi is, moet onvoorwaardelik stop
1273
01:26:43,359 --> 01:26:44,439
kos
1274
01:26:44,444 --> 01:26:46,526
Hallo, ek is 'n hooftekening van Jiang
1275
01:26:46,529 --> 01:26:50,363
My nou vrouekaptein saam met Zhao Renchang
1276
01:26:50,366 --> 01:26:51,947
- Moenie op die boot klim nie - wat?
1277
01:26:51,951 --> 01:26:53,361
Hoor my woorde
1278
01:26:53,369 --> 01:26:57,237
Tans is die temperatuurverhoging presies
my voorspelling korrek
1279
01:26:57,248 --> 01:26:59,910
As dit nie te laat is nie, probeer dit weer
1280
01:26:59,917 --> 01:27:01,953
Moet die koördinate in kennis stel na die verandering van Zhao Dawei
1281
01:27:01,961 --> 01:27:04,293
Maar al die kommunikasiekanale is geblokkeer
1282
01:27:04,297 --> 01:27:06,379
As daar geen keuse is nie
1283
01:27:06,382 --> 01:27:09,499
Met gesteelde moet ook probeer ah
1284
01:27:09,510 --> 01:27:12,718
Eerstens 'n begeerte na kontakkommunikasie-kanale
het 'n wagwoord nul
1285
01:27:12,722 --> 01:27:15,964
CCMP128 sekuriteitstelsel en ...
hoe om dit te verduidelik?
1286
01:27:15,975 --> 01:27:18,352
Is daar 'n lêer vergeet dit?
1287
01:27:18,353 --> 01:27:21,390
Dit is 'n baiebelangrike dokument
1288
01:27:30,865 --> 01:27:31,820
Is jy seker?
1289
01:27:31,824 --> 01:27:34,110
Word opgespoor om die toestel te ontplof
1290
01:27:34,118 --> 01:27:35,904
Na Putian vervoer word
1291
01:27:35,912 --> 01:27:37,027
Ons het betyds aangekom?
1292
01:27:37,038 --> 01:27:37,993
agt
1293
01:27:37,997 --> 01:27:40,739
Al die noodspanne het na Putian gehaas
1294
01:27:55,932 --> 01:27:57,547
klein goedjies klein
1295
01:27:57,558 --> 01:27:59,014
Ek kan doen
1296
01:27:59,018 --> 01:28:02,852
Die eerste stap plaas 'n geheuekaart
1297
01:28:19,789 --> 01:28:21,495
Klim af!
1298
01:28:21,499 --> 01:28:23,490
Laai nou af!
1299
01:28:31,384 --> 01:28:34,171
Nou moet ons u beskerm
1300
01:28:40,435 --> 01:28:44,178
Ek kan hier doen
1301
01:28:44,188 --> 01:28:48,022
Maar dit kan nie die amptelike posisie van die regering wees nie
1302
01:28:48,026 --> 01:28:49,891
So het ook 'n bedankingsbrief geskryf
1303
01:28:49,902 --> 01:28:51,813
president
1304
01:28:51,821 --> 01:28:54,187
Ek hoop jy is die regte keuse
1305
01:28:54,198 --> 01:28:56,109
Dankie
1306
01:28:56,117 --> 01:28:58,358
Ek het 'n bedankingsbrief ontvang
1307
01:29:07,259 --> 01:29:11,259
(Drie uur voor die uitbreek van die laaste twaalf)
1308
01:29:24,562 --> 01:29:27,679
Om die skoolkurrikulum te bestuur om aansoeke te aanvaar
1309
01:29:27,690 --> 01:29:30,602
Lesing geen plek meer as om te spandeer nie
is betrokke by verskillende sake
1310
01:29:30,610 --> 01:29:33,226
Dus nie meer gevorderd as die skoolbediener nie
1311
01:29:33,237 --> 01:29:35,193
Sal ...
1312
01:29:35,198 --> 01:29:35,903
ah
1313
01:29:35,907 --> 01:29:39,491
Hoe weet jy dat my man na Noord-Korea is?
1314
01:29:41,788 --> 01:29:43,653
Daardie ...
1315
01:29:43,664 --> 01:29:45,825
Ek ...
1316
01:29:45,833 --> 01:29:47,824
Daardie ...
1317
01:29:57,387 --> 01:29:59,218
Hoe dan ook ...
1318
01:29:59,222 --> 01:30:01,304
Jy kan my nie skiet nie
1319
01:30:01,307 --> 01:30:04,265
Ek is nie by die versekering nie?
1320
01:30:05,103 --> 01:30:06,639
vir
1321
01:30:06,646 --> 01:30:08,307
Ek kan nie skiet nie
1322
01:30:08,314 --> 01:30:09,815
Maar wat van u?
1323
01:30:09,816 --> 01:30:11,807
Hoekom skiet jy my nie?
1324
01:30:15,863 --> 01:30:18,400
U weet dat hy sy dogter wil red
1325
01:30:18,408 --> 01:30:22,492
Slegs op hierdie manier
1326
01:30:23,830 --> 01:30:27,914
Selfs as haar dogter nie 'n regte vervoer kon vind nie
1327
01:30:27,917 --> 01:30:31,159
Want voordat dit in Changbai-berg gebreek het
1328
01:30:32,839 --> 01:30:35,251
Ek sal u een ding vra
1329
01:30:36,217 --> 01:30:38,629
Waarom is dit so moeilik?
1330
01:30:38,636 --> 01:30:41,298
Glo regtig dat die gebreke skema
1331
01:30:41,305 --> 01:30:44,763
Sal dit werk?
1332
01:31:02,160 --> 01:31:03,696
Moet nie glo
1333
01:31:03,953 --> 01:31:05,944
Do nie glo nie
1334
01:31:09,250 --> 01:31:12,492
Om eerlik te wees weet ek regtig nie
1335
01:31:12,503 --> 01:31:16,087
Ek weet nie dat dit nie regtig kon ontplof nie
1336
01:31:16,090 --> 01:31:20,459
Neem weet nie die verlede nie
kan nie vulkaniese uitbarstings voorkom nie
1337
01:31:23,639 --> 01:31:25,049
kom
1338
01:31:25,058 --> 01:31:26,218
neem
1339
01:31:26,225 --> 01:31:28,307
Jiyoung moet nou aan boord wees
1340
01:31:28,311 --> 01:31:30,927
En daarvoor het ek gekom
1341
01:31:30,938 --> 01:31:32,894
Dit sal goed gaan
1342
01:31:33,858 --> 01:31:36,520
Vertrou op wat ek die land moet red
1343
01:31:36,527 --> 01:31:41,567
Kom net hier het alles gedoen
1344
01:31:41,574 --> 01:31:43,439
Neem dit weg
1345
01:31:43,451 --> 01:31:46,067
ek is baie moeg
1346
01:31:50,708 --> 01:31:52,824
goed
1347
01:32:01,386 --> 01:32:03,718
Hoeveel tyd is daar oor?
1348
01:32:06,099 --> 01:32:09,762
Ons Shun Yu leef om op jou te wed
1349
01:32:12,021 --> 01:32:14,478
Moet asseblief nie laat wees nie
1350
01:32:23,366 --> 01:32:25,527
Ens SPORT
1351
01:32:25,535 --> 01:32:26,672
Om versekering te verlaat voordat u gaan
1352
01:32:26,835 --> 01:32:28,072
Kaart wat gebruik word om te karteer
1353
01:32:28,079 --> 01:32:31,162
Verdoemende lastige kind
1354
01:32:31,916 --> 01:32:33,122
Waar?
1355
01:32:33,126 --> 01:32:34,416
onderwyser
1356
01:32:34,627 --> 01:32:36,618
Hoe gaan dit?
1357
01:32:38,131 --> 01:32:40,338
Danksy jou, stimuleer
1358
01:33:20,715 --> 01:33:21,670
kos
1359
01:33:21,674 --> 01:33:23,665
broer
1360
01:33:24,844 --> 01:33:25,674
Jiyoung?
1361
01:33:25,678 --> 01:33:26,838
Waar is jy nou?
1362
01:33:26,846 --> 01:33:29,553
Hoe kan jy ... stuur jy dit aan?
1363
01:33:29,557 --> 01:33:31,923
Ek vra jou waar?
1364
01:33:31,934 --> 01:33:34,266
Toe dit hardloop ah
1365
01:33:34,270 --> 01:33:36,306
Ek is amper jammer dat ek onmiddellik na voltooiing terugkeer
1366
01:33:36,314 --> 01:33:39,351
Hoe kan 'n man so van begin tot einde hou?
1367
01:33:39,359 --> 01:33:41,771
Ek is regtig ... omdat jy
1368
01:33:41,778 --> 01:33:44,440
Zhao Dayu Ek het volle respek vir die huis van Blue House
1369
01:33:44,447 --> 01:33:46,529
- ontploffingstoestelle in die hande?
- Wag
1370
01:33:46,532 --> 01:33:47,863
Jiyoung Waarom is dit daar?
1371
01:33:47,867 --> 01:33:50,108
Saya Robert Zhao Dawei
1372
01:33:50,119 --> 01:33:51,029
Wie?
1373
01:33:51,037 --> 01:33:52,368
Kyk ...
1374
01:33:52,372 --> 01:33:53,828
Jiang Feng Jiang Feng is besig om te word
1375
01:33:53,831 --> 01:33:55,537
Operasionele ontwerp mens
1376
01:33:55,541 --> 01:33:58,032
Zhao Dawei haas jy nou water
1377
01:33:58,044 --> 01:34:00,535
Veranderings ... luister na my vrou
1378
01:34:00,546 --> 01:34:01,501
- Jiyoung - nie
1379
01:34:01,506 --> 01:34:04,293
Vertel dat mense op die ou end uittree, waarom gaan hulle daarheen?
1380
1:34:04,300 --> 01:34:06,006
Ek wil hê dat u moet kalmeer, ens.
1381
01:34:06,010 --> 01:34:07,625
Ek kan dit kalmeer?
1382
01:34:07,637 --> 01:34:09,002
Jiyoung koud
1383
01:34:09,013 --> 01:34:10,628
- Waarom is u nie aan boord nie?
- Zhao Zhao Dawei Dawei
1384
01:34:10,640 --> 01:34:11,846
Om nie te sê dat dit betyds sou kom nie?
1385
01:34:11,849 --> 01:34:14,135
- moet op die bord wees ah? Hoekom luister jy nie?
- en so ook Zhao Dawei
1386
01:34:14,143 --> 01:34:16,179
Zhao Zhiying kanan Zhao Dawei
1387
01:34:16,187 --> 01:34:19,020
- Help my vir die persoon wat verantwoordelik is vir luister
- Zhao Dawei
1388
01:34:19,023 --> 01:34:20,138
Die hoogste vlak van die
1389
01:34:20,149 --> 01:34:22,526
Die mees gevorderde ... nie die hoogste vlak II nie
1390
01:34:22,527 --> 01:34:24,017
Ek is die persoon wat verantwoordelik is
1391
01:34:24,028 --> 01:34:26,485
U gaan na Noord-Korea, maar ook omdat ek
1392
01:34:26,489 --> 01:34:28,445
U moet na my luister vir 'n werk
1393
01:34:28,449 --> 01:34:31,862
Het jy my man gestuur om na Noord-Korea te gaan?
1394
01:34:33,246 --> 01:34:35,453
Nie direk nie, maar ja
1395
01:34:35,456 --> 01:34:36,445
ek is jammer
1396
01:34:36,457 --> 01:34:38,743
Gee my asseblief 'n kans
1397
01:34:38,751 --> 01:34:41,037
Luister aandagtig na my woorde
1398
01:34:41,045 --> 01:34:43,081
Verskeie veranderlikes opgelewer
1399
01:34:43,089 --> 01:34:47,048
Moet noodwendig die eindbestemming verander
1400
01:34:47,051 --> 01:34:49,508
No. 9 was nie myne nie
1401
01:34:49,512 --> 01:34:51,298
Tot die beste nommer 7
1402
01:34:51,305 --> 01:34:52,260
Wat sê jy?
1403
01:34:52,265 --> 01:34:56,133
No 7 myne moet L-24 sones
'n hoë suksessyfer
1404
01:34:56,144 --> 01:34:57,680
Jy weet wat ek bedoel?
1405
01:34:57,687 --> 01:34:59,803
L-24 is 'n gebied
1406
01:34:59,814 --> 01:35:01,770
Selfs moeilik om daar in te gaan
1407
01:35:01,774 --> 01:35:03,639
- U moet tot die diepste kom
- 'n bietjie vreemd
1408
01:35:03,651 --> 01:35:06,859
As die toestel in die hande van opgeblaas het
die huidige posisie van water moet ook wees
1409
01:35:06,863 --> 01:35:09,445
Amerikaanse militêre Futenma Waarom jaag dit?
1410
01:35:09,449 --> 01:35:12,156
Maar nou in die hande van 'n mynkaart
1411
01:35:40,813 --> 01:35:42,724
liefde
1412
01:35:42,732 --> 01:35:44,723
mamma
1413
01:36:26,025 --> 01:36:29,233
Shun Yu jy ... is jy?
1414
01:36:35,702 --> 01:36:37,784
Is dit waar?
1415
01:36:41,374 --> 01:36:43,911
Hoekom hier bly?
1416
01:36:46,713 --> 01:36:48,920
okay
1417
01:36:48,923 --> 01:36:50,914
aankoms
1418
01:36:51,467 --> 01:36:53,423
Daar is geen ...
1419
01:37:03,146 --> 01:37:05,102
probeer om
1420
01:37:08,359 --> 01:37:10,350
Hierdie ...
1421
01:37:10,361 --> 01:37:12,352
Soet en suur
1422
01:37:15,533 --> 01:37:17,239
aankoms
1423
01:37:25,001 --> 01:37:26,912
Waarom is dit so dun?
1424
01:37:26,919 --> 01:37:29,001
Hierdie rok is groot
1425
01:37:29,005 --> 01:37:31,291
En baie kort broek
1426
01:37:34,427 --> 01:37:36,042
'D sê iets ah
1427
01:37:36,054 --> 01:37:38,045
Waarom praat jy nie?
1428
01:37:38,848 --> 01:37:41,339
Kinders kan nie praat nie
1429
01:37:41,351 --> 01:37:43,967
Dit gebeur met 'n kind wat kan praat
1430
01:37:43,978 --> 01:37:46,469
Dit is meer verbasend
1431
01:37:46,481 --> 01:37:49,814
Die dorp het die helfte van die mense
1432
01:38:18,429 --> 01:38:20,511
aankoms
1433
01:38:23,643 --> 01:38:25,474
Ding?
1434
01:38:25,770 --> 01:38:27,476
verskeie ongelukke
1435
01:38:27,480 --> 01:38:30,392
Trek nou uit my hand
1436
01:38:38,866 --> 01:38:41,073
jou dogter
1437
01:38:43,538 --> 01:38:45,119
Laat ons net vervoer
1438
01:38:45,123 --> 01:38:49,207
Ek sal weet dat die intelligensie gesê het
1439
01:38:49,210 --> 01:38:51,201
asseblief,
1440
01:38:54,465 --> 01:38:57,332
slegte lug
1441
01:38:58,594 --> 01:39:03,179
Aangemeld aan meerderes se probleme om nou oor te praat, asseblief
1442
01:39:04,684 --> 01:39:06,049
dief
1443
01:39:06,060 --> 01:39:08,972
Ek weet dat jy so baie keer fucked het?
1444
01:39:09,897 --> 01:39:12,764
- wil sterf, nie waar nie? - om hier weg te kom
1445
01:39:12,775 --> 01:39:15,266
Ek het jou heeltyd gesê
1446
01:39:15,278 --> 01:39:17,860
Ek glo ek het vinnig gebreek
1447
01:39:17,864 --> 01:39:20,947
Ek glo ek glo
1448
01:39:22,243 --> 01:39:23,608
Hoe?
1449
01:39:23,619 --> 01:39:27,111
Ek weet dit is nie. SPORT
1450
01:39:31,461 --> 01:39:33,326
aankoms
1451
01:39:48,436 --> 01:39:50,017
mal mense
1452
01:39:50,438 --> 01:39:51,928
Wat beteken dit?
1453
01:39:51,939 --> 01:39:54,066
Bring jy dit?
1454
01:39:59,781 --> 01:40:03,148
Speel van die spioenlyn af
1455
01:40:24,764 --> 01:40:27,426
Skietstilstand! Hou op veg!
1456
01:40:27,433 --> 01:40:29,424
Stop!
1457
01:40:38,444 --> 01:40:41,686
Moenie skiet nie skiet nie
1458
01:40:41,698 --> 01:40:43,905
Moenie skiet nie
1459
01:40:43,908 --> 01:40:45,409
Moenie almal skiet nie
1460
01:40:45,410 --> 01:40:48,072
U kan dit bevestig?
1461
01:40:48,079 --> 01:40:49,990
Moenie skiet nie skiet nie ...
1462
01:40:49,997 --> 01:40:53,000
Ontploffingstoestel in die motor as die motor
1463
01:40:53,001 --> 01:40:54,992
Wat?
1464
01:40:55,253 --> 01:40:57,244
Wat?
1465
01:40:57,255 --> 01:41:02,500
Ek het 'n ontploffingstoestel met 'n plofstof
1466
01:41:02,510 --> 01:41:04,011
Wat is hierdie?
1467
01:41:04,012 --> 01:41:05,343
ligging verander
1468
01:41:05,346 --> 01:41:09,259
Dus waarom die kaart om te eet
1469
01:41:09,267 --> 01:41:11,758
Wat doen hierdie persoon?
1470
01:41:11,769 --> 01:41:13,885
Korea gly ah
1471
01:41:13,896 --> 01:41:16,148
Ek het 'n manwortel verloor
1472
01:41:16,149 --> 01:41:19,641
ek het gekoopontsteker het jy dit nie nodig nie?
1473
01:41:19,652 --> 01:41:21,438
Om ah te sien
1474
01:41:21,446 --> 01:41:23,482
haastig weg
1475
01:41:35,251 --> 01:41:37,913
Moenie skiet nie!
1476
01:41:39,297 --> 01:41:41,288
hier
1477
01:41:57,899 --> 01:41:59,855
Wat is hierdie?
1478
01:42:01,027 --> 01:42:03,234
Begin met die timer lyk
1479
01:42:03,237 --> 01:42:05,649
Hoe is dit?
1480
01:42:05,656 --> 01:42:07,908
Pentagon verbindings
1481
01:42:07,909 --> 01:42:09,865
Ek stop so gou as moontlik
1482
01:42:10,620 --> 01:42:12,235
uitgang
1483
01:42:12,246 --> 01:42:15,613
Die timer laat die toestelle loop
aan u kant kan u dit bevestig?
1484
01:42:15,625 --> 01:42:17,616
Dit is om te bevestig
1485
01:42:22,131 --> 01:42:24,213
Skakel dit af om af te skakel!
1486
01:42:24,217 --> 01:42:26,048
Skakel af!
1487
01:42:26,052 --> 01:42:28,338
kan nie bekostig nie bekostig om te sluit nie
1488
01:42:28,346 --> 01:42:31,258
Detonator nie stop verband verstaan nie?
1489
01:42:31,265 --> 01:42:33,642
Nou moet dit nie tyd hê om daarin te sit nie
1490
01:42:33,643 --> 01:42:35,224
dit is op die punt om te ontplof
1491
01:42:35,228 --> 01:42:37,594
Ek wil leef en hardloop
1492
01:42:47,573 --> 01:42:50,736
telefoon
1493
01:42:53,913 --> 01:42:57,076
Iets het verkeerd gegaan as iets oorgedra word
1494
01:42:58,251 --> 01:43:01,994
wees kalm
1495
01:43:02,005 --> 01:43:03,541
stil
1496
01:43:03,548 --> 01:43:07,132
Kyk net na bevestig
1497
01:43:07,135 --> 01:43:08,591
Regtig almal
1498
01:43:08,594 --> 01:43:10,175
OK OK om te bevestig
1499
01:43:12,890 --> 01:43:15,222
Uit sleutel kan nie stop nie
1500
01:43:18,229 --> 01:43:20,220
Daar is geen stopknoppie nie
1501
01:43:24,944 --> 01:43:28,107
Stop! Stop!
1502
01:43:31,325 --> 01:43:32,861
Hierdie timer ...
1503
01:43:32,869 --> 01:43:36,407
Die instellingstyd van Changbai-uitbreek
is nou heeltemal opraak
1504
01:43:36,414 --> 01:43:39,326
Dit is Mt-uitbraak of ontploffing hier
1505
01:43:39,334 --> 01:43:41,325
Ek dink daar
1506
01:43:41,336 --> 01:43:44,248
Ek stap vinnig na
1507
01:43:44,255 --> 01:43:45,586
Gaan
1508
01:43:45,590 --> 01:43:47,581
Verdoem dit alles
1509
01:43:48,718 --> 01:43:50,549
Vermiste wortelrib
1510
01:43:50,553 --> 01:43:53,841
Uitvoerende greep nadat die timer vasgestel is
1511
01:43:56,559 --> 01:43:59,301
Almal onttrek onmiddellik
1512
01:44:05,401 --> 01:44:08,768
Retreat! Almal terug!
1513
01:44:16,788 --> 01:44:17,743
Ontrekking!
1514
01:44:17,747 --> 01:44:20,489
Al die motors wat gereed is om te ry
1515
01:44:27,298 --> 01:44:29,254
Min sersant het vinnig die Thaise plant opgelaai
1516
01:44:29,258 --> 01:44:31,214
Hierdie saak!
1517
01:44:37,058 --> 01:44:39,800
Het hom onmiddellik na die hospitaal gestuur, soos in die geveghoofkwartier
1518
01:44:39,811 --> 01:44:40,971
Ek het ook gebly
1519
01:44:40,978 --> 01:44:42,718
Ry?
1520
01:44:42,730 --> 01:44:46,188
Met Junping en kinders het die vier veilig teruggekeer
1521
01:44:46,192 --> 01:44:47,307
Dit is die opdrag
1522
01:44:47,318 --> 01:44:49,309
Waarom vier?
1523
01:44:53,825 --> 01:44:56,282
Ek het my tyd ingedruk om verantwoordelik te wees
1524
01:44:56,285 --> 01:44:59,618
Sê nou maar net die diens het ek opgebreek
1525
01:44:59,622 --> 01:45:03,035
Ek het op die timer gedruk, is dit nie?
1526
01:45:03,042 --> 01:45:06,205
Dit is nie te sê dat dinge nie is nie
1527
01:45:07,088 --> 01:45:10,455
Ons kan seker wees Shun Yu Ping dit?
1528
01:45:10,466 --> 01:45:14,550
Hoe ek weet hoe wil jy gaan?
1529
01:45:22,437 --> 01:45:24,268
Nou het dit regtig nie baie tyd nie
1530
01:45:24,272 --> 01:45:26,263
Jy weet wat ek bedoel
1531
01:45:26,274 --> 01:45:28,265
Natuurlik om te verstaan
1532
01:45:57,764 --> 01:46:00,096
pa
1533
01:46:01,017 --> 01:46:04,134
Kyk nou na jou
1534
01:46:10,443 --> 01:46:12,809
Genoeg
1535
01:46:29,587 --> 01:46:33,250
Kom uit die tyd
1536
01:47:01,035 --> 01:47:02,900
Jiyoung
1537
01:47:02,912 --> 01:47:04,903
Zhao Dawei ke telepon
1538
01:47:11,170 --> 01:47:13,877
Jiyoung, dit is baie tydrowend
1539
01:47:13,881 --> 01:47:16,543
- Wel, binnekort sal ek terugkom en dit doen
- broer
1540
01:47:16,551 --> 01:47:18,917
Liggaam okay?
1541
01:47:18,928 --> 01:47:22,045
Ons is 'n klein bietjie okei?
Julle twee eet lekker
1542
01:47:22,056 --> 01:47:23,387
broer
1543
01:47:23,391 --> 01:47:26,098
Ek weet jy sal dit doen
1544
01:47:26,102 --> 01:47:27,592
Jiyoung
1545
01:47:27,603 --> 01:47:31,266
- Jiyoung ek regtig ... - Moenie laat wees nie ...
1546
01:47:31,274 --> 01:47:34,858
Onmiddellik gejaag om 'n bietjie van ons eie skelm te sien
1547
01:47:34,861 --> 01:47:36,852
Jy weet?
1548
01:47:39,032 --> 01:47:41,068
Jiyoung jammer
1549
01:47:41,075 --> 01:47:44,283
Wag tot ek huis toe gaan, sal ek nie toelaat dat iets gebeur nie
1550
01:47:44,287 --> 01:47:46,403
- gaan regtig niks met my belofte laat gebeur nie
- broer
1551
01:47:46,414 --> 01:47:48,996
Broer, ens. Wag
1552
01:48:04,640 --> 01:48:06,551
Okay?
1553
01:48:06,559 --> 01:48:08,299
slegte
1554
01:48:11,397 --> 01:48:14,230
Soos haar kraam begin
1555
01:48:46,933 --> 01:48:49,094
Om dit te voorkom?
1556
01:48:49,102 --> 01:48:51,263
ongelukkig
1557
01:49:58,004 --> 01:50:00,211
hier hier
1558
01:50:03,301 --> 01:50:05,337
Hier? Hier?
1559
01:50:05,345 --> 01:50:07,336
Ag direk
1560
01:50:11,642 --> 01:50:13,348
Regte aan die regterkant
1561
01:50:13,353 --> 01:50:15,685
Aan die regterkant ...
1562
01:50:18,232 --> 01:50:19,938
kom
1563
01:50:19,942 --> 01:50:21,648
Instap
1564
01:50:21,652 --> 01:50:23,438
Vinnig! Vinnig!
1565
01:50:23,446 --> 01:50:25,027
En toe Ren Ren
1566
01:50:25,031 --> 01:50:26,896
Hier is 'n pasiëntpasiënt
1567
01:50:26,908 --> 01:50:29,069
- kom - moeder
1568
01:50:29,077 --> 01:50:30,692
Die pyn begin 20 minute
1569
01:50:30,703 --> 01:50:32,159
hierdie kant
1570
01:50:32,163 --> 01:50:33,994
Dit lyk asof dit simptome van premature kraam het
1571
01:50:36,542 --> 01:50:38,669
Vinnige!
1572
01:50:39,253 --> 01:50:41,289
NOTA punt
1573
01:50:43,841 --> 01:50:45,297
Wees versigtig!
1574
01:50:45,301 --> 01:50:46,461
Gaan eers uit
1575
01:50:46,469 --> 01:50:49,051
- Gaan buitentoe! - Van die afrit!
1576
01:50:49,055 --> 01:50:51,046
Gaan net uit!
1577
01:50:56,813 --> 01:51:00,397
Dink nie dat dit dit sal kan sien nie?
1578
01:51:19,168 --> 01:51:20,999
Krag van gesag
1579
01:51:21,004 --> 01:51:23,416
slegte
1580
01:51:27,802 --> 01:51:30,168
ongelukkig
1581
01:51:31,889 --> 01:51:34,301
Hoe kan ek nou doen?
1582
01:51:37,770 --> 01:51:40,853
Ens, ens.
1583
01:52:03,463 --> 01:52:05,249
Wat wil jy hê?
1584
01:52:05,256 --> 01:52:08,168
Beskadigde kabel sal kan gaan
1585
01:52:08,176 --> 01:52:10,007
Gila?
1586
01:52:10,011 --> 01:52:12,423
Weet hoe om daar te kom?
1587
01:52:12,430 --> 01:52:15,046
Dan het jy 'n ander manier?
1588
01:52:19,979 --> 01:52:21,810
ook
1589
01:52:21,814 --> 01:52:24,851
vertikale kruis dood dood
1590
01:52:32,408 --> 01:52:34,319
En ander
1591
01:52:44,587 --> 01:52:46,919
gesê sterf
1592
01:52:47,548 --> 01:52:49,254
Wat?
1593
01:52:49,258 --> 01:52:51,715
Damo einde almal sterf
1594
01:52:51,719 --> 01:52:54,927
Min sê die sersant sê al die dooies
1595
01:52:57,350 --> 01:52:59,511
Uiteindelik ...
1596
01:52:59,519 --> 01:53:02,010
Of wees so ah
1597
01:53:03,022 --> 01:53:06,765
Ag swak kleur jade
1598
01:53:11,030 --> 01:53:12,770
Om die ander tou te kry
1599
01:53:12,782 --> 01:53:14,773
Nou ja
1600
01:53:22,625 --> 01:53:24,707
Hoor nou die resultate
1601
01:53:24,711 --> 01:53:28,374
Ek moet sê
1602
01:53:30,299 --> 01:53:32,210
En ander
1603
01:53:36,097 --> 01:53:38,213
Wat maak jy?
1604
01:53:40,977 --> 01:53:44,640
In werklikheid ...
1605
01:53:44,647 --> 01:53:46,763
Weet nie dat u kind manlik of vroulik is nie
1606
01:53:46,774 --> 01:53:50,358
Dus ... verby hul eie bevestiging
1607
01:53:50,361 --> 01:53:52,943
Moenie die deur vinnig deurmekaar brein oopmaak nie
1608
01:53:52,947 --> 01:53:56,815
Van hier af kan ek alleen stap
1609
01:53:56,826 --> 01:54:01,195
Hoe dit ook al sy, ek kon nêrens heen gaan nie
1610
01:54:01,789 --> 01:54:04,826
U moet teruggaan om by die ooreenkoms te hou ah
1611
01:54:04,834 --> 01:54:06,825
ongelukkig
1612
01:54:07,879 --> 01:54:10,336
Maak die deur oop, maak die deur oop
1613
01:54:11,049 --> 01:54:12,084
verdomde uitgang
1614
01:54:12,091 --> 01:54:14,082
Toemaar
1615
01:54:15,094 --> 01:54:17,676
Maar ...
1616
01:54:17,680 --> 01:54:20,387
Belowe my ook een ding reg
161701:54:20,391 --> 01:54:22,507
Ons huis in orde bal
1618
01:54:22,518 --> 01:54:25,476
Deur slegs een persoon voort te sit
1619
01:54:25,480 --> 01:54:27,311
Alhoewel ander glo
1620
01:54:27,315 --> 01:54:31,024
Maar jy glo ten minste dat ek terug sal wees
1621
01:54:31,944 --> 01:54:34,276
Ons huis in orde bal
1622
01:54:38,534 --> 01:54:41,071
Kan u asseblief gee?
1623
01:54:45,583 --> 01:54:47,995
Nee ... hou regtig nie hiervan nie
1624
01:54:48,461 --> 01:54:52,830
Ek het nooit ...
1625
01:55:01,974 --> 01:55:05,683
Nooit 'n bekwame vader nie
1626
01:55:05,687 --> 01:55:08,429
jou rug
1627
01:55:10,400 --> 01:55:11,765
Om 'n goeie vader te wees
1628
01:55:11,776 --> 01:55:13,937
Moenie dit doen nie ...
1629
01:55:13,945 --> 01:55:15,731
kom
1630
01:55:15,738 --> 01:55:17,569
Geen kak nie
1631
01:55:17,573 --> 01:55:19,609
Kom, kom
1632
01:55:19,617 --> 01:55:21,608
Wat?
1633
01:55:22,578 --> 01:55:24,955
Vinnig, vinnig ...
1634
01:55:24,956 --> 01:55:27,038
uitgang
1635
01:55:27,041 --> 01:55:29,032
ongelukkig
1636
01:55:29,043 --> 01:55:31,580
- Kom, voed snaaks
1637
01:55:31,587 --> 01:55:36,206
Weet u waarom die agterkant van die kop nie te lank is nie?
1638
01:55:36,217 --> 01:55:39,050
Moenie teruggaan na my kop nie
1639
01:56:54,295 --> 01:56:55,626
Hou dan aan
1640
01:56:55,630 --> 01:56:57,837
Nie 'n dokter nie? medies
1641
01:58:42,362 --> 01:58:44,648
hoe oulik
1642
02:00:28,426 --> 02:00:31,293
Hierdie geleentheid is ter herdenking van die heropboukomitee wat deur die Koreaanse Skiereiland gestig is
1643
02:00:31,304 --> 02:00:33,670
Insluitend die president van die regerende en opposisiegidslag
1644
02:00:33,681 --> 02:00:35,750
binnelandse en buitelandse gaste en tienduisende mense
1645
02:00:35,881 --> 02:00:38,550
Wolke het op die Gwanghwamun-plein vergader
(na een jaar)
1646
02:00:38,561 --> 02:00:41,068
President van die toespraak van 25 minute
1647
02:00:41,272 --> 02:00:43,504
Daar is drie punte om aandag te kry
1648
02:00:43,608 --> 02:00:48,428
Die eerste punt op die heropboukomitee van die Koreaanse Skiereiland, saamgestel deur die Noord-Suid-gesamentlike
1649
02:00:48,738 --> 02:00:50,975
Is jy nie veronderstel om te wees nie?
1650
02:00:51,282 --> 02:00:52,613
onderwyser
1651
02:00:52,617 --> 02:00:53,652
Is dit tyd om dit te doen?
1652
02:00:53,659 --> 02:00:55,399
Net uit sing
1653
02:00:55,411 --> 02:00:56,712
Wat is hierdie?
(Welkom Robert)
1654
02:00:56,913 --> 02:00:58,428
Verwelkoming van die betekenis van
(welkom Robert)
1655
02:00:58,539 --> 02:01:01,598
Robert het in Engels geskryf, ah, wat ook al die resultaat was
1656
02:01:02,502 --> 02:01:05,018
Maar hierdie keer is dit hoe lank?
1657
02:01:05,129 --> 02:01:06,794
Heropboukomitee van die Koreaanse Skiereiland
1658
02:01:07,006 --> 02:01:08,521
Het my gevra om navorsing te doen
1659
02:01:08,633 --> 02:01:12,867
Mt vulkanies met behulp van hoë druk gas
as 'n nuwe klas hernubare hulpbronne
1660
02:01:12,970 --> 02:01:15,037
Dit is eintlik die rede
1661
02:01:17,266 --> 02:01:20,650
Dit is gewortel in hierdie direkte
1662
02:01:21,354 --> 02:01:23,236
Ek was ook 'n bietjie nostalgies vir hierdie land
1663
02:01:23,439 --> 02:01:26,298
Wou egter iets doen
1664
02:01:27,402 --> 02:01:29,409
Welkom by Robert ...
1665
02:01:29,612 --> 02:01:32,196
Jiang Feng het nie
1666
02:01:38,204 --> 02:01:42,413
Die heropbou van die verhouding metropolitaanse gebied is nou 74%
1667
02:01:42,417 --> 02:01:44,032
Kapitaal en ...
1668
02:01:44,043 --> 02:01:46,580
Pa kook rys vir rys
1669
02:01:50,508 --> 02:01:53,466
aandete
1670
02:01:54,929 --> 02:01:57,921
Hallo aandete
1671
02:01:59,809 --> 02:02:03,051
Hallo aandete
1672
02:02:03,062 --> 02:02:06,725
Welkom Shun Yu eet ook Hallo
1673
02:02:11,070 --> 02:02:13,186
En ander
1674
02:02:13,197 --> 02:02:14,482
Luister, doen jy?
1675
02:02:14,490 --> 02:02:16,981
Shun Yu hoor jy dit? Noem my net pa
1676
02:02:16,993 --> 02:02:18,483
Soek na my om my pa te bel
1677
02:02:18,494 --> 02:02:19,870
Sê? Het sy ma natuurlik gebel
1678
02:02:19,871 --> 02:02:22,578
Nee, soek nie my pa wat gebel is nie
1679
02:02:22,582 --> 02:02:25,119
het moeder gebel
1680
02:02:25,126 --> 02:02:26,491
Kyk, sy het gesê dat haar ma
1681
02:02:26,502 --> 02:02:27,457
Shun Yu
1682
02:02:27,462 --> 02:02:30,249
Dink nie vir pa nie?
1683
02:02:30,256 --> 02:02:31,211
mamma
1684
02:02:31,215 --> 02:02:33,797
Ag my kind is regtig slim
1685
02:02:33,801 --> 02:02:37,043
Sjoe, die tuisstasie is nie aan my kant nie
1686
02:02:37,055 --> 02:02:38,636
Sjoe duidelik pa genoem
1687
02:02:38,639 --> 02:02:39,549
mamma
1688
02:02:39,557 --> 02:02:41,093
Toe die vader
1689
02:02:41,100 --> 02:02:42,135
pa
1690
02:02:57,608 --> 02:03:03,196
(Daar is 'n paar klein eiers subtitel medium ~ yo)
1691
02:03:44,622 --> 02:03:46,658
Ag oulike klein
1692
02:03:48,084 --> 02:03:50,075
oulike klein
1693
02:03:51,796 --> 02:03:53,627
oulike klein
1694
02:03:53,631 --> 02:03:55,542
Wat?
1695
02:03:55,550 --> 02:03:58,337
oulike klein
1696
02:04:00,138 --> 02:04:02,720
oulike klein
1697
02:04:03,766 --> 02:04:08,100
- ontbreek die wortelrib - ou - 'n oulike ...115441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.