All language subtitles for A.Simple.Twist.of.Fate. 1994.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,013 --> 00:00:16,948 (Children Yelling, Talking) 2 00:00:29,695 --> 00:00:32,357 (Children's Choir) And a cool frosty morning 3 00:00:32,431 --> 00:00:34,365 Past three o'clock 4 00:00:34,433 --> 00:00:37,630 Good morrow, masters all 5 00:00:37,703 --> 00:00:42,265 Born is a baby gentle as may be 6 00:00:42,341 --> 00:00:48,303 Son of eternal father tomorrow 7 00:00:48,381 --> 00:00:50,645 Past three o'clock 8 00:00:50,716 --> 00:00:53,480 And a cool frosty morning 9 00:00:53,553 --> 00:00:55,487 Past three o'clock 10 00:00:55,555 --> 00:00:59,616 Good morrow, masters all 11 00:00:59,692 --> 00:01:01,626 Past three o'clock 12 00:01:01,694 --> 00:01:06,631 (Off-Key) And a cool, frosty morning 13 00:01:06,699 --> 00:01:09,532 Good morrow, masters all 14 00:01:09,602 --> 00:01:12,036 (Choir Continues, Boy Off-Key) 15 00:01:12,104 --> 00:01:15,972 Angel bell ringeth hark now they... 16 00:01:16,042 --> 00:01:19,978 - (Choir Continues, Faint) - (Boys Yelling, Laughing) 17 00:01:22,081 --> 00:01:24,879 And past three o'clock 18 00:01:24,951 --> 00:01:27,943 - (Ding) - And a cold frosty morning 19 00:01:28,020 --> 00:01:29,954 - Past three o'clock - Is she here yet? 20 00:01:30,022 --> 00:01:32,957 No, not yet. Calm down, Dad. 21 00:01:33,025 --> 00:01:36,290 Good morrow masters all 22 00:01:36,362 --> 00:01:39,297 - (Choir Continues) - So, what are you hoping for, 23 00:01:39,365 --> 00:01:43,301 - I don't wanna know. I'm old-fashioned. - Then why is she coming to tell you? 24 00:01:43,369 --> 00:01:46,532 - I don't wanna know, but I'm dyin' to know. 25 00:01:46,606 --> 00:01:48,631 (Continues) 26 00:01:48,708 --> 00:01:50,642 Elaine is here, Michael. 27 00:01:50,710 --> 00:01:53,144 - At the office? - I think so. 28 00:01:53,212 --> 00:01:57,410 - Son of eternal father tomorrow - Oh, uh... 29 00:01:57,483 --> 00:02:00,680 Uh, I might have some news for you tomorrow, kids. 30 00:02:00,753 --> 00:02:02,744 Oh, uh... released.! 31 00:02:02,822 --> 00:02:06,451 Whoa, hold up! Look. Here. 32 00:02:06,526 --> 00:02:09,460 - What is it? - It's an ounce of solid gold. 33 00:02:09,529 --> 00:02:12,964 - The kid's not even born yet, and you want him to go into banking. 34 00:02:13,032 --> 00:02:16,468 By the time the kid gets to be 21, this'll be worth so much... 35 00:02:16,536 --> 00:02:19,470 that he can buy a car with it or pay for his college education. 36 00:02:19,539 --> 00:02:22,268 - That is the beauty of it. - That's sweet of you, Tommy. Thanks. 37 00:02:22,341 --> 00:02:26,141 See, it's always there for you when you need it. 38 00:02:26,212 --> 00:02:29,477 - (Door Closes) - (Michael) Well, well, 39 00:02:29,549 --> 00:02:33,814 A little Matthew? Great name, gotta admit. 40 00:02:33,886 --> 00:02:37,754 Matthew. Cowardly and nervous, 41 00:02:37,823 --> 00:02:39,814 Oh, wait. 42 00:02:39,892 --> 00:02:42,087 What if it's a girl? 43 00:02:42,161 --> 00:02:44,595 Mathilda.! Your choice. 44 00:02:44,664 --> 00:02:46,598 I could get used to it. 45 00:02:46,666 --> 00:02:48,634 Uh, sweet Mathilda of the lowlands. 46 00:02:48,701 --> 00:02:50,635 I know it's your mother's name... 47 00:02:50,703 --> 00:02:54,104 but have you considered changing 48 00:02:56,342 --> 00:02:59,277 What's the matter? Are you all right? 49 00:02:59,345 --> 00:03:01,279 Yes. 50 00:03:06,085 --> 00:03:08,019 What is this? 51 00:03:09,221 --> 00:03:11,655 It's a test I had done. 52 00:03:14,226 --> 00:03:16,160 A genetic test. 53 00:03:16,228 --> 00:03:20,598 - Why would you have that done? - I had a reason. 54 00:03:20,666 --> 00:03:22,600 - (Whispering) Oh, God. - (Footsteps) 55 00:03:29,842 --> 00:03:31,776 Tommy? 56 00:03:33,379 --> 00:03:36,314 It's not yours, Michael. 57 00:03:39,385 --> 00:03:41,649 She's not yours. 58 00:03:49,295 --> 00:03:53,994 Well... this'll be nice in the memory box, 59 00:04:12,485 --> 00:04:16,421 (Siren Wailing) 60 00:05:37,537 --> 00:05:39,504 (Whispering) 61 00:05:39,572 --> 00:05:43,133 (Boys Laughing) 62 00:05:43,209 --> 00:05:45,143 Boogeyman! 63 00:05:45,211 --> 00:05:47,145 - (Grunts) - Come on! 64 00:06:41,166 --> 00:06:44,259 Oh, that is... that is nice work. 65 00:06:44,336 --> 00:06:46,270 Cut a check, Tom. 66 00:06:51,176 --> 00:06:53,110 Feel the top. 67 00:06:54,413 --> 00:06:56,347 Nice. 68 00:07:07,393 --> 00:07:09,327 Well, there he goes again. 69 00:07:09,395 --> 00:07:11,329 Every week, just like clockwork. 70 00:07:11,397 --> 00:07:13,831 - It's none of our business. Where? - (Chuckles) 71 00:07:13,899 --> 00:07:17,335 - Hmm. Must be payday. - Leave him alone. 72 00:07:17,403 --> 00:07:20,895 I met this schoolteacher guy who knew him about 5 years ago. 73 00:07:20,973 --> 00:07:22,908 Said he actually had a personality. 74 00:07:22,975 --> 00:07:26,775 Well, I guess he hocked it over at Mrs. Simon's store, 75 00:07:26,845 --> 00:07:28,779 (Chuckles) 76 00:07:30,282 --> 00:07:32,216 (Mrs. Simon) Nice coin, huh? 77 00:07:32,284 --> 00:07:36,015 Guy wasn't kidding about the grade. 78 00:07:36,088 --> 00:07:38,181 What do you think of this? 79 00:07:38,257 --> 00:07:40,248 It's not gonna be around here long. 80 00:07:40,326 --> 00:07:44,092 Once the weather balloon people get wind of this, they're gonna 81 00:07:44,163 --> 00:07:46,097 I guess the weather balloon people... 82 00:07:46,165 --> 00:07:49,601 - Are a lot like the moose head collectors in that respect. 83 00:07:49,668 --> 00:07:51,602 Oh, hell, never mind. 84 00:07:51,670 --> 00:07:54,537 I don't understand half the things you're 85 00:07:54,606 --> 00:07:56,575 - (Boy) Hey, Mom. - There you are. 86 00:07:56,642 --> 00:07:59,578 - Will you watch the store for me a minute? 87 00:07:59,645 --> 00:08:01,580 Hey! Come here. 88 00:08:01,647 --> 00:08:03,582 Go ahead. 89 00:08:14,793 --> 00:08:17,227 (Computer Beeps) 90 00:08:17,296 --> 00:08:20,356 There's a guy in line with some B.U. Walking liberties, ; 91 00:08:20,432 --> 00:08:23,094 He's in California, so you wouldn't have 92 00:08:23,168 --> 00:08:25,227 - I'm not interested in silver. - (Beeps) 93 00:08:25,304 --> 00:08:27,738 Sorry. just getting some quotes. 94 00:08:31,176 --> 00:08:33,110 You can do all that from there? 95 00:08:33,178 --> 00:08:36,443 Oh, I could flush the Vatican toilet if I wanted. 96 00:08:36,516 --> 00:08:40,645 - (Beeps) - Silver's good. Why just gold? 97 00:08:40,719 --> 00:08:43,950 Always there for ya when you need it. 98 00:08:44,023 --> 00:08:46,253 I'll take the coin. 99 00:08:46,325 --> 00:08:48,260 Thank you, Mrs. Simon. 100 00:08:48,327 --> 00:08:51,592 (Whispering) Call me April after five years. 101 00:08:51,663 --> 00:08:55,258 (Man) Son of a bitch, Joe, where's my lucky scratcher? 102 00:08:55,334 --> 00:08:58,792 When I hit this thing, there's gonna be some 103 00:08:58,871 --> 00:09:02,932 - Yeah, you're gonna build a library. - Why not? 104 00:09:03,008 --> 00:09:05,442 (Man Laughing) 105 00:09:05,511 --> 00:09:08,605 Gimme twenty. I wanna continue my lucky streak. 106 00:09:08,680 --> 00:09:11,649 How long has that lucky streak been goin' on, Tanny? 107 00:09:11,717 --> 00:09:15,517 Since birth, boys. Since birth. 108 00:09:15,587 --> 00:09:19,819 This McCann guy, he, uh, pays y'all rent, don't he? 109 00:09:19,892 --> 00:09:25,057 So I guess you know what, uh, what goes on 110 00:09:25,130 --> 00:09:27,997 You know, Jody down at the bank... 111 00:09:28,067 --> 00:09:33,061 she says, uh, McCann ain't got no bank account; 112 00:09:33,138 --> 00:09:36,073 - I think he keeps it at home. - Good for him. 113 00:09:36,141 --> 00:09:38,075 I keep mine at Morgan Stanley... 114 00:09:38,143 --> 00:09:42,807 and dole it out to my big brother when I see ft... 115 00:09:42,881 --> 00:09:46,373 - If it were up to me, I'd give it all to him right now. 116 00:09:46,452 --> 00:09:48,886 Hey, now.! There you go. 117 00:09:48,954 --> 00:09:50,888 Gimme five bucks, my man. 118 00:09:50,956 --> 00:09:54,892 (Bach's "Cello Suite No. 1 In G Major. ; The Prelude") 119 00:11:36,196 --> 00:11:40,030 (People Talking, Children Laughing) 120 00:11:41,568 --> 00:11:44,503 (P.A. Announcer) Bryce brings the ball 121 00:11:44,571 --> 00:11:47,005 Whoa.! There's a tremendous hit down the field. 122 00:11:47,073 --> 00:11:49,735 That ball's got to have carried, what, 1 00 yards, probably. 123 00:11:51,578 --> 00:11:54,012 Both teams move down towards the ball. 124 00:11:54,080 --> 00:11:57,743 Zero to zero, in the first chucker. Newland scores.! 125 00:11:57,817 --> 00:11:59,978 Another goal For John Newland. 126 00:12:01,387 --> 00:12:03,821 (P.A.) Soon to be our representative in Washington... 127 00:12:03,890 --> 00:12:06,859 - If his money means anything at all. - (Spectators Laughing) 128 00:12:06,926 --> 00:12:10,054 And you can tell 'em that if they vote for me... 129 00:12:10,129 --> 00:12:13,064 not only do I promise world peace... 130 00:12:13,132 --> 00:12:17,865 - But I'll fix all the potholes on Stewart Street. 131 00:12:17,937 --> 00:12:19,871 Your brother is so great. 132 00:12:23,109 --> 00:12:27,637 - (Horse Whinnying) - (Man) Come on. Come on.! 133 00:12:27,714 --> 00:12:29,648 - (Man) You looked good out there. - (Chuckles) 134 00:12:29,716 --> 00:12:32,150 You mean campaigning or polo playing? 135 00:12:32,218 --> 00:12:36,678 If we're going to put party money behind you, we wanna know, 136 00:12:36,756 --> 00:12:38,690 you're clean. 137 00:12:38,758 --> 00:12:42,524 What about... your brother? 138 00:12:43,763 --> 00:12:45,890 He was a little... embarrassing... 139 00:12:45,965 --> 00:12:47,899 after your state campaign. 140 00:12:47,967 --> 00:12:51,835 We all know that brothers don't lose elections. Don't we? 141 00:12:51,904 --> 00:12:53,963 Can you control him? 142 00:12:54,040 --> 00:12:55,837 Always. 143 00:12:59,245 --> 00:13:02,578 Do me a favour. ; don't tell any jokes. 144 00:13:02,649 --> 00:13:04,879 They don't mix with politics. 145 00:13:04,951 --> 00:13:07,647 I will be decidedly... 146 00:13:07,720 --> 00:13:09,654 unfunny. 147 00:13:11,891 --> 00:13:14,792 (Sports Announcer On TV, Faint) 148 00:13:17,498 --> 00:13:19,931 Still need me a bit, don't ya? 149 00:13:21,334 --> 00:13:23,268 I'll be goin' out tonight afterwards... 150 00:13:23,336 --> 00:13:26,271 - So may I please use your car? - No. 151 00:13:26,339 --> 00:13:29,274 Hmm. Predictable answer out of the way. 152 00:13:32,845 --> 00:13:34,779 I said, no. 153 00:13:34,847 --> 00:13:37,213 - Take the Plymouth. - Right. 154 00:13:37,283 --> 00:13:40,878 "Say, girls, wanna go for a ride in my '66 Plymouth?" 155 00:13:40,953 --> 00:13:44,411 You'll be as high as a kite by 10:00, you won't even 156 00:13:44,490 --> 00:13:46,424 And neither will the trash that you're with. 157 00:13:46,492 --> 00:13:50,428 You get sober, now you think you're Jesus, is that it? 158 00:13:50,496 --> 00:13:52,964 Wonderful daddy's boy. 159 00:13:53,032 --> 00:13:57,732 You wouldn't be so wonderful if everybody knew what I knew, 160 00:14:02,075 --> 00:14:04,942 Now, you listen to me... if I lose, you lose. 161 00:14:06,546 --> 00:14:08,980 Go get drunk, go get stoned, go get laid. 162 00:14:09,048 --> 00:14:11,448 just do it in a Plymouth. 163 00:14:11,517 --> 00:14:13,917 You hear me? 164 00:14:25,031 --> 00:14:27,966 (Railroad Crossing Bell Ringing) 165 00:14:29,268 --> 00:14:32,203 - (Talking, Laughing) - (Rock) 166 00:14:38,578 --> 00:14:42,014 - (Man) What's up, Bobby? - (Talking, Laughing Continue) 167 00:14:42,081 --> 00:14:45,016 - You goin' in there, man? - Where is she? Where is she? 168 00:14:45,084 --> 00:14:47,018 (Continues) 169 00:14:53,526 --> 00:14:55,960 - Pennies from heaven. - (Sighs) 170 00:14:57,196 --> 00:15:00,131 Pennies is right. 171 00:15:02,902 --> 00:15:04,995 Tell him we need more. 172 00:15:06,472 --> 00:15:08,906 Tell him his little girl needs more. 173 00:15:08,975 --> 00:15:11,910 I do tell him, but it doesn't help. 174 00:15:26,759 --> 00:15:30,058 - Hey, don't take that. It's all I've got. 175 00:15:30,129 --> 00:15:34,725 I promise. The two of you deserve a lot more than 176 00:15:34,801 --> 00:15:38,999 - (Baby Crying) - What he wants is to keep you 177 00:15:39,071 --> 00:15:42,438 - (Crying Continues) - Son of a bitch. 178 00:15:44,677 --> 00:15:47,271 Shh. 179 00:15:49,682 --> 00:15:52,116 Invest it wisely. 180 00:16:06,632 --> 00:16:09,123 (Baby Coughs) 181 00:16:09,202 --> 00:16:11,762 (Charms Jingling) 182 00:16:28,454 --> 00:16:31,389 That oughta warm your heart, "Daddy. " 183 00:16:45,705 --> 00:16:47,832 To save 184 00:16:47,907 --> 00:16:51,104 Your dying 185 00:16:51,177 --> 00:16:54,613 Soul 186 00:16:54,680 --> 00:16:56,614 Baby, please 187 00:16:56,682 --> 00:16:59,048 Give me one 188 00:16:59,118 --> 00:17:01,780 More chance 189 00:17:03,723 --> 00:17:07,625 I'll do anything 190 00:17:07,693 --> 00:17:10,628 For you 191 00:17:12,365 --> 00:17:14,629 Baby, please 192 00:17:14,700 --> 00:17:16,930 Give me one 193 00:17:17,003 --> 00:17:19,938 More chance 194 00:17:21,340 --> 00:17:25,743 I'll do anything 195 00:17:25,811 --> 00:17:29,008 For you 196 00:17:29,081 --> 00:17:32,812 - (Continues) - (Woman) You are old 197 00:17:32,885 --> 00:17:34,978 Enough 198 00:17:35,054 --> 00:17:37,989 To know 199 00:17:38,057 --> 00:17:41,220 - (Giggling) - That every 200 00:17:41,294 --> 00:17:44,457 Thing shines 201 00:17:44,530 --> 00:17:47,226 Like gold 202 00:17:48,534 --> 00:17:52,334 You're old enough 203 00:17:52,405 --> 00:17:54,635 - Wake up. - To know 204 00:17:54,707 --> 00:17:57,733 - (Girl) Slow down. - (Continues) 205 00:17:57,810 --> 00:18:00,506 - (Tanny) Shit. - Jesus! God! 206 00:18:02,114 --> 00:18:04,548 - Damn it! - Shut up! 207 00:18:04,617 --> 00:18:07,518 (Yells) 208 00:18:07,587 --> 00:18:10,078 (Screaming) 209 00:18:13,292 --> 00:18:15,658 (Crash) 210 00:18:47,360 --> 00:18:50,386 (Police Radio, Faint) 211 00:18:50,463 --> 00:18:52,397 Geez, what a night. 212 00:19:02,141 --> 00:19:05,008 - (Moaning Softly) - (Policeman) Oh, my God. 213 00:19:06,312 --> 00:19:09,247 (Grunting) 214 00:19:10,316 --> 00:19:12,250 Shit. 215 00:19:26,999 --> 00:19:29,433 Well, well, Mr. McCann. 216 00:19:31,037 --> 00:19:33,972 (Panting) 217 00:19:42,248 --> 00:19:45,183 (Sharp Breath) 218 00:19:45,251 --> 00:19:47,242 (Rattle At Door) 219 00:19:47,319 --> 00:19:50,254 (Heavy Breathing) 220 00:20:10,676 --> 00:20:12,837 (Sighs) 221 00:21:22,581 --> 00:21:25,345 - (Grunts) - (Coins Jingling) 222 00:21:25,417 --> 00:21:27,851 (Sighs, Giggles) 223 00:21:53,012 --> 00:21:55,446 (Yells) 224 00:21:57,616 --> 00:22:00,050 (Echoing) Nothin' over here, sir. 225 00:22:00,119 --> 00:22:02,087 - How 'bout down there? - We'll check it. 226 00:22:02,154 --> 00:22:05,021 - (Policeman) Nothin; - We're goin' up on the ridge.! 227 00:22:05,090 --> 00:22:08,025 Yeah, I got that over there. It's clear. 228 00:22:08,093 --> 00:22:12,029 (Policeman) There was a stranger in town last week, 229 00:22:12,097 --> 00:22:15,032 We'll check him out, but... 230 00:22:15,100 --> 00:22:20,037 I kinda think it was someone who knew the area, 231 00:22:20,105 --> 00:22:22,073 You, uh... 232 00:22:22,141 --> 00:22:24,075 You got insurance? 233 00:22:33,052 --> 00:22:34,986 Mr. Newland, just a couple of questions. 234 00:22:35,054 --> 00:22:36,988 What about your brother's disappearance? 235 00:22:37,056 --> 00:22:38,990 Why, Nancy Lammeter. 236 00:22:39,058 --> 00:22:42,289 - So, uh, how did y'all vote? - (Reporter) Over here.! 237 00:22:42,361 --> 00:22:45,296 I just couldn't make up my mind. 238 00:22:45,364 --> 00:22:48,800 - Any truth your brother's run off to South America? 239 00:22:48,868 --> 00:22:51,098 - Mr. Newland.! - (Reporters Continue Shouting) 240 00:22:52,304 --> 00:22:55,239 (Bell Rings) 241 00:22:57,610 --> 00:23:01,569 The police were saying that after the accident, 242 00:23:01,647 --> 00:23:04,514 I've left that out of the story for now. 243 00:23:04,583 --> 00:23:07,518 Then he stumbles on McCann's house, 244 00:23:07,586 --> 00:23:10,521 He's probably uninjured because of 245 00:23:10,589 --> 00:23:13,023 There wasn't any blood around McCann's house. 246 00:23:13,092 --> 00:23:16,027 Plus, he made a pretty quick getaway; 247 00:23:16,095 --> 00:23:19,997 - So he must've been okay. - Tanny wouldn't hurt himself, 248 00:23:20,065 --> 00:23:21,999 He just likes to hurt others. 249 00:23:31,710 --> 00:23:34,645 (Guests Talking, Laughing) 250 00:23:34,713 --> 00:23:36,647 (Female Vocal) 251 00:23:36,715 --> 00:23:39,149 (Man, Faint) Nice to be on the winning team. 252 00:23:39,218 --> 00:23:42,654 - (Woman, Faint) Landslide, huh? - That's right. 253 00:23:42,721 --> 00:23:44,814 Let's celebrate. 254 00:23:44,890 --> 00:23:48,223 When I take my sugar to tea 255 00:23:48,294 --> 00:23:51,263 I'm a rowdy dowdy that's me 256 00:23:51,330 --> 00:23:54,265 - (Continues) - Oh, hello, Judge Marcus. 257 00:23:54,333 --> 00:23:56,767 - I'm Nancy Lammeter. - Oh, you know my name. 258 00:23:56,835 --> 00:23:59,270 I studied johns vs. Dobson in college. 259 00:23:59,338 --> 00:24:02,205 - You made our little town a big one. - Thank you, my dear. 260 00:24:02,274 --> 00:24:04,208 - Hello, Dr. Roberts. - How are you? 261 00:24:04,276 --> 00:24:06,710 Fine, thank you. Hello. Good evening. 262 00:24:06,779 --> 00:24:09,771 We forget about our cares 263 00:24:09,848 --> 00:24:13,340 Rubbing elbows at the Ritz 264 00:24:13,419 --> 00:24:15,683 With those millionaires 265 00:24:17,190 --> 00:24:19,123 Where is the money man? 266 00:24:19,192 --> 00:24:21,421 Mmm. 267 00:24:26,799 --> 00:24:29,063 That's your father. 268 00:24:29,134 --> 00:24:31,432 You wanna see your father? 269 00:24:31,503 --> 00:24:35,098 - Baby! - He'd like that, wouldn't he? 270 00:24:38,510 --> 00:24:40,774 What's he doin' tonight, honey? 271 00:24:41,848 --> 00:24:43,906 What's your daddy doin' tonight? 272 00:24:43,983 --> 00:24:46,611 He forgot about you. 273 00:24:46,685 --> 00:24:50,121 He shouldn't have forgot about his little girl. 274 00:24:50,189 --> 00:24:52,350 (Crying Softly) 275 00:24:52,424 --> 00:24:55,086 Daddy shouldn't have forgot his little girl. 276 00:24:56,462 --> 00:24:58,396 (Coughs) 277 00:24:59,798 --> 00:25:02,494 - You wanna see your father? - (Engine Starts) 278 00:25:07,473 --> 00:25:10,408 (Guitars) 279 00:25:14,179 --> 00:25:17,410 - (Continues) - (Guests Talking) 280 00:25:17,483 --> 00:25:20,008 - Are you enjoying the party? - Yes. 281 00:25:26,225 --> 00:25:29,319 (Continues) 282 00:25:44,576 --> 00:25:47,511 (Engine Sputtering, Knocking) 283 00:26:22,281 --> 00:26:24,215 Mommy. 284 00:26:24,283 --> 00:26:26,217 Come on, baby. 285 00:26:30,155 --> 00:26:33,090 (Grunting, Panting) 286 00:26:34,827 --> 00:26:36,920 Careful. 287 00:27:55,908 --> 00:27:58,342 Come here, sweetie. 288 00:29:27,366 --> 00:29:29,300 (Baby Coughs) 289 00:29:29,368 --> 00:29:31,666 Aah! Geez! Oh! God! 290 00:29:31,737 --> 00:29:33,671 Ohh! Aah! 291 00:29:48,020 --> 00:29:50,284 Mommy! 292 00:29:51,356 --> 00:29:54,416 Mommy? Boy, are you off. 293 00:29:55,494 --> 00:29:57,428 Mommy. 294 00:30:01,333 --> 00:30:03,699 Stay. Stay! Sit! 295 00:30:03,769 --> 00:30:05,703 Sit. 296 00:30:53,085 --> 00:30:56,521 (People Talking) 297 00:30:58,191 --> 00:31:02,650 Say Louie, Louie whoa, baby 298 00:31:02,728 --> 00:31:06,255 - (Continues) - She doesn't see the guy. 299 00:31:10,335 --> 00:31:13,099 - Does anyone know this child? - What's this all about? 300 00:31:13,171 --> 00:31:15,264 I want the doctor. The doctor's here, isn't he? 301 00:31:15,340 --> 00:31:18,605 Yeah, but let's not ruin the party. Let me take it upstairs... 302 00:31:18,677 --> 00:31:21,805 - There's a woman lying in the snow outside my house. 303 00:31:21,880 --> 00:31:24,041 (Michael) She's dead, I think. 304 00:31:24,116 --> 00:31:27,051 - What did he say? - (Woman) There's something 305 00:31:27,119 --> 00:31:30,782 - Somebody get the doctor. - (Man) I'll radio the station. 306 00:31:30,857 --> 00:31:34,656 Mrs. Simon, could you take care of the child? 307 00:31:34,726 --> 00:31:36,660 (Mrs. Simon) Okay. 308 00:31:36,728 --> 00:31:38,662 - Yeah. - (Crying) 309 00:31:38,730 --> 00:31:41,893 Ohh. It's okay. It's okay. 310 00:31:41,967 --> 00:31:43,901 (Crying Stops) 311 00:31:46,805 --> 00:31:48,966 Take us to the spot. 312 00:31:49,041 --> 00:31:51,168 (Man) I'll catch a ride with you. 313 00:31:51,243 --> 00:31:53,177 - Sure. - It's all right, it's all right. 314 00:31:53,245 --> 00:31:55,543 - It's all right. Okay. - (Baby Crying) 315 00:31:55,614 --> 00:31:57,741 - (Crying Continues) - (Mrs. Simon) Shh. 316 00:31:57,816 --> 00:31:59,750 - Shh. - (Man) Come on, Harry. 317 00:31:59,818 --> 00:32:02,013 - Shh. - (Baby Moaning) 318 00:32:02,087 --> 00:32:04,851 - (Police Radio, Faint) - (Doctor) Heroin user. 319 00:32:05,991 --> 00:32:09,324 That kid's probably damaged goods. 320 00:32:11,196 --> 00:32:13,187 Do you know who she is? 321 00:32:15,267 --> 00:32:17,827 I've never seen her before in my life. 322 00:32:20,205 --> 00:32:22,139 Give us some room, guys. 323 00:32:27,679 --> 00:32:30,807 (Crunching) Anyone want a mint? 324 00:32:51,370 --> 00:32:53,804 (Clock Ticking) 325 00:33:06,985 --> 00:33:09,419 (Knocking) 326 00:33:46,692 --> 00:33:49,627 You're not damaged goods, are ya, kid? 327 00:33:55,367 --> 00:33:59,167 (Baby Cooing) 328 00:33:59,237 --> 00:34:01,933 (Laughing) 329 00:34:02,006 --> 00:34:04,167 She likes you the most. 330 00:34:05,377 --> 00:34:08,108 I think we should get her over to Elderfield... 331 00:34:08,179 --> 00:34:10,113 let the welfare department take care of her. 332 00:34:10,181 --> 00:34:13,981 - Where would she end up? - No way of knowing. 333 00:34:14,052 --> 00:34:16,077 Far away, most likely. 334 00:34:16,154 --> 00:34:20,454 - She's alone, and I'm alone. - What do you mean? 335 00:34:22,527 --> 00:34:25,860 She... came to replace my money, you know. 336 00:34:27,732 --> 00:34:29,666 - What if I kept her? - (Sniffs) 337 00:34:29,734 --> 00:34:32,294 You mean, uh, kept her here in town? 338 00:34:53,191 --> 00:34:55,125 just be yourself. 339 00:34:56,361 --> 00:34:59,296 - (Sighs) - (Door Closes) 340 00:35:00,532 --> 00:35:02,898 I don't have a self. (Clears Throat) 341 00:35:04,068 --> 00:35:07,037 You live alone? 342 00:35:07,105 --> 00:35:09,733 l-I'm divorced. 343 00:35:10,842 --> 00:35:13,709 Do you think you'd make a good father? 344 00:35:19,784 --> 00:35:21,718 Yes, I do. 345 00:35:22,821 --> 00:35:25,756 - Do you own any property? - No. 346 00:35:27,325 --> 00:35:29,759 I did, though. l-I had it stolen. 347 00:35:29,828 --> 00:35:32,763 I mean, uh, it was stolen from me. 348 00:35:32,831 --> 00:35:34,765 (Chuckling) "I had it stolen." 349 00:35:34,833 --> 00:35:38,428 It sounds like, uh, you know, I asked someone to steal it, 350 00:35:38,503 --> 00:35:42,633 l, uh, had it taken. Uh... you know. 351 00:35:42,707 --> 00:35:44,641 Are you a homosexual? 352 00:35:44,709 --> 00:35:46,643 Not that I know of. 353 00:35:46,711 --> 00:35:48,645 I mean, uh, you know, uh... I'm not. 354 00:35:48,713 --> 00:35:53,309 I just don't have any interest in that, uh, area. 355 00:35:53,384 --> 00:35:55,818 He is. 356 00:35:55,887 --> 00:35:59,414 How could you, a single man, take care of this child? 357 00:35:59,491 --> 00:36:02,426 Well, uh, I would, uh... 358 00:36:02,494 --> 00:36:05,827 I would wake up, and then I would, uh... 359 00:36:05,897 --> 00:36:10,425 take care of the child and then I would, uh, go to bed. 360 00:36:10,502 --> 00:36:13,960 Hmm. What about when you have to go to work? 361 00:36:14,038 --> 00:36:17,600 I wouldn't go to work. l... I work at home. 362 00:36:17,675 --> 00:36:20,610 I wouldn't have to leave. I make furniture. 363 00:36:20,678 --> 00:36:23,806 In fact, I could offer you both a very nice armoire... 364 00:36:25,650 --> 00:36:27,982 Uh, f-f-forgive me. 365 00:36:28,052 --> 00:36:30,646 It's not that easy to raise a child. 366 00:36:30,722 --> 00:36:32,884 Well, nothing's easy. 367 00:36:34,492 --> 00:36:37,427 Uh, look, I'm not very good at interviews... 368 00:36:37,495 --> 00:36:40,931 so you have to overlook everything you see in front of you right now. 369 00:36:40,999 --> 00:36:43,934 Much the same way when you're served a bowl of Jell-O... 370 00:36:44,002 --> 00:36:48,268 it might not look so appetizing all quivering 371 00:36:48,339 --> 00:36:50,273 but it actually tastes quite good. 372 00:36:50,341 --> 00:36:53,276 If you gave me this child... 373 00:36:53,344 --> 00:36:57,940 I'm sure that if you came back in a year, you would 374 00:36:59,083 --> 00:37:02,416 l-I believe this child belongs with me. 375 00:37:03,721 --> 00:37:07,157 She... walked into my house. 376 00:37:10,762 --> 00:37:13,196 Ah, here's John. 377 00:37:13,264 --> 00:37:16,791 Hello. Mr. Newland, I think we should discuss 378 00:37:16,868 --> 00:37:18,995 That shouldn't be a problem. 379 00:37:19,070 --> 00:37:22,506 - If we can't fix that, we can't fix anything. 380 00:37:22,574 --> 00:37:24,667 - Fine. - Certainly. Let's go on up. 381 00:37:24,742 --> 00:37:27,677 (Baby Crying) 382 00:37:44,495 --> 00:37:46,986 Whoops. (Exploding Sound) 383 00:37:54,973 --> 00:37:56,998 (Baby Moaning Softly) 384 00:37:57,075 --> 00:37:59,407 Hello, Mama. 385 00:38:00,678 --> 00:38:02,612 (Cooing) 386 00:38:02,680 --> 00:38:05,740 (Chuckles Softly) 387 00:38:08,587 --> 00:38:10,713 (Cooing) 388 00:38:10,788 --> 00:38:13,848 Hey, I talked to Dr. Roberts and I said, "How did this happen?" 389 00:38:13,925 --> 00:38:16,359 And he said, "Don't ask." So I didn't. 390 00:38:16,427 --> 00:38:19,590 I think I'm a quasi-foster parent with a twist of the arm 391 00:38:19,664 --> 00:38:22,030 Finally, corruption for the good guy. 392 00:38:22,100 --> 00:38:25,126 I still have tons of Lawrence's baby stuff if you need it. 393 00:38:25,203 --> 00:38:27,694 Hey, you've gotta test that on your wrist. 394 00:38:27,772 --> 00:38:29,967 Why? Aaaah! Aaaah! 395 00:38:30,041 --> 00:38:31,975 Geez! God! Aaah! 396 00:38:32,043 --> 00:38:34,477 - That's why. - (Groans) 397 00:38:36,948 --> 00:38:39,109 What about a name for her? 398 00:38:39,183 --> 00:38:41,481 (Baby Laughing) 399 00:38:41,552 --> 00:38:43,486 I wanna call her Mathilda. 400 00:38:44,555 --> 00:38:46,489 Mathil... 401 00:38:46,557 --> 00:38:49,583 I will give you the deed to my house 402 00:38:49,661 --> 00:38:54,121 She's gonna have to spell it all the time; people will 403 00:38:54,198 --> 00:38:56,325 Yeah, I know, but it's what I've decided. 404 00:38:56,401 --> 00:38:58,733 If anyone calls her Tildy, you're gonna hafta kill 'em. 405 00:38:59,971 --> 00:39:03,270 - Hey. Mathilda. Hi! - (Mathilda Cooing) 406 00:39:06,177 --> 00:39:08,645 April. 407 00:39:28,733 --> 00:39:31,201 (Man Grunts) 408 00:39:36,207 --> 00:39:39,142 - Oh, my Lord. - (Tires Screeching) 409 00:40:04,435 --> 00:40:06,369 (Mathilda Cooing) 410 00:40:06,437 --> 00:40:08,371 There we go. 411 00:40:10,908 --> 00:40:12,842 (Mathilda Laughs) 412 00:40:12,910 --> 00:40:15,343 If you don't mind my saying so, I think this is the first time... 413 00:40:15,413 --> 00:40:18,348 I've seen you buy something for someone else. 414 00:40:18,416 --> 00:40:20,350 This is for me. 415 00:40:20,418 --> 00:40:22,215 - (Rattles) - Why? 416 00:40:22,286 --> 00:40:24,379 I was kidding. 417 00:40:24,455 --> 00:40:28,391 Another first, if you don't mind me saying so. 418 00:40:29,927 --> 00:40:32,589 Two cents. 419 00:40:43,909 --> 00:40:46,399 - (Baby Talk) - Huh? 420 00:40:46,477 --> 00:40:49,105 Daddy. 421 00:40:52,817 --> 00:40:56,753 (Man) Gotta move back around here on the other side. 422 00:41:02,994 --> 00:41:04,929 Hello, Michael. 423 00:41:25,249 --> 00:41:28,184 (Charms Jingling) 424 00:41:37,829 --> 00:41:40,627 Now, let's see. 425 00:41:40,698 --> 00:41:44,930 If I were your age, what would I like to eat? 426 00:41:45,002 --> 00:41:46,936 Hmm. 427 00:41:47,004 --> 00:41:49,472 What about... baby food? 428 00:41:49,540 --> 00:41:52,873 Oh! That sounds delicious. And... I have some. 429 00:41:52,944 --> 00:41:55,879 You know, what better time of life than your age... 430 00:41:55,947 --> 00:41:57,881 to enjoy baby food? 431 00:41:57,949 --> 00:42:00,816 Because somehow, as one gets older, 432 00:42:00,886 --> 00:42:02,819 for unsalted mashed carrots. 433 00:42:02,888 --> 00:42:05,822 Although I understand that many of the finer 434 00:42:05,891 --> 00:42:07,824 are now serving unsalted mashed carrots. 435 00:42:07,893 --> 00:42:10,884 So, we'll just give you this little taste. 436 00:42:10,962 --> 00:42:13,897 Here it is. just a little taste. 437 00:42:13,965 --> 00:42:17,696 Doesn't that look good? Hmm? Open up just a little bit. 438 00:42:17,768 --> 00:42:20,703 Hey, hey, look at me. I'm eating it. 439 00:42:24,575 --> 00:42:26,509 (Clears Throat Quietly) 440 00:42:26,577 --> 00:42:29,011 I'll make you some oatmeal. 441 00:42:30,715 --> 00:42:34,151 - (Dishes Rattling) - Ma-thilda 442 00:42:34,218 --> 00:42:37,381 - Ma-thilda - (Mathilda Laughing) 443 00:42:37,455 --> 00:42:41,789 Ma-thilda you take-a my money 444 00:42:41,859 --> 00:42:44,487 Once again now Ma-thilda 445 00:42:44,563 --> 00:42:46,962 Oh, baby, baby, baby Ma-thilda 446 00:42:47,031 --> 00:42:48,692 (Laughing Continues) 447 00:42:49,033 --> 00:42:52,969 Ma-thilda you take-a my money 448 00:42:58,542 --> 00:43:00,476 Hey, you. 449 00:43:14,391 --> 00:43:16,326 Mathilda. 450 00:43:18,295 --> 00:43:20,229 Mathilda? 451 00:43:23,000 --> 00:43:24,934 Mathilda! 452 00:43:28,706 --> 00:43:31,800 Mathilda! Mathilda! 453 00:43:31,876 --> 00:43:34,436 - Ohh! God! - (Mathilda Giggling) 454 00:43:34,512 --> 00:43:37,948 - Ohh! - (Giggling Continues) 455 00:43:38,015 --> 00:43:40,074 - You think that's hilarious? - Yeah! 456 00:43:40,151 --> 00:43:43,587 You think that's hilarious? Well, you're naughty, 457 00:43:43,654 --> 00:43:45,588 But you're nice, nice, nice. 458 00:43:57,468 --> 00:44:00,403 (Children Talking) 459 00:44:03,707 --> 00:44:05,868 Oh, he'll be back, baby. 460 00:44:05,943 --> 00:44:09,037 (Children Continue Talking) 461 00:44:09,113 --> 00:44:12,981 - I need something that'll amuse a three-year-old. 462 00:44:14,251 --> 00:44:16,185 Very funny. 463 00:44:18,355 --> 00:44:21,290 You've had this weather balloon a long time. 464 00:44:21,358 --> 00:44:23,883 - How much is it? - A hundred bucks? 465 00:44:26,463 --> 00:44:28,397 - Would you take fve? - Sold.! 466 00:44:30,034 --> 00:44:33,492 - Where can I get gas? - Diner across the street. 467 00:44:33,572 --> 00:44:36,005 (Chuckles) 468 00:44:38,475 --> 00:44:42,275 There we go. Up, up and away! 469 00:44:43,480 --> 00:44:45,608 (Laughing) 470 00:44:45,683 --> 00:44:47,617 Hello, Mathilda! 471 00:44:47,685 --> 00:44:50,245 (Mrs. Simon, Mathilda Laughing) 472 00:44:50,321 --> 00:44:54,348 (Laughing) Hey! Hey, Lawrence! 473 00:44:54,425 --> 00:44:56,484 Wave good-bye, just in case. 474 00:44:58,662 --> 00:45:00,857 (Laughs) 475 00:45:06,370 --> 00:45:10,773 - Ho! Nice day for a swim. Nice day for a swim! 476 00:45:17,581 --> 00:45:20,448 Whoa! (Laughing) 477 00:45:20,517 --> 00:45:23,111 Here I come, here I come. 478 00:45:28,859 --> 00:45:32,351 - (Laughing) - (Lawrence) My turn now.! 479 00:45:33,864 --> 00:45:35,798 Hey, Mathilda! Whoa! 480 00:45:35,866 --> 00:45:38,164 How ya doin'? 481 00:45:38,235 --> 00:45:41,568 We're comin' in for a perfect four-pointer! 482 00:45:41,639 --> 00:45:44,574 - (Squealing, Giggling) - (Grunting) 483 00:45:46,510 --> 00:45:48,671 Whew! Whew! That one hurt. 484 00:45:50,781 --> 00:45:52,749 (Mrs. Simon) Go, Tildy.! 485 00:45:52,816 --> 00:45:54,977 (All Laughing, Chattering) 486 00:45:55,052 --> 00:45:57,213 - Whoa! - Go, Tildy! 487 00:45:57,288 --> 00:46:01,224 All right. Okay. Okay. 488 00:46:02,926 --> 00:46:04,861 (Mathilda Giggling) 489 00:46:04,929 --> 00:46:06,863 What's the matter? 490 00:46:06,931 --> 00:46:09,456 (Giggling Continues) 491 00:46:09,533 --> 00:46:11,467 (Grunts) All right. 492 00:46:13,704 --> 00:46:16,502 (Giggling Continues) 493 00:46:16,573 --> 00:46:19,508 (Grunts) Oh, you're heavy. 494 00:46:27,017 --> 00:46:28,951 Nancy. 495 00:46:31,155 --> 00:46:33,089 What? 496 00:46:35,960 --> 00:46:37,894 What? 497 00:47:00,651 --> 00:47:02,778 Esther, I don't think we... 498 00:47:04,488 --> 00:47:07,946 I don't think we have enough salmon. Why don't 499 00:47:08,025 --> 00:47:10,459 I'm sure we have enough, Mrs. Newland. 500 00:47:10,527 --> 00:47:13,519 You've got six guests and two large salmon. 501 00:47:13,597 --> 00:47:17,533 I think you'll have leftovers you'll be eating for a week. 502 00:47:27,011 --> 00:47:30,447 Call a doctor. Somebody call a doctor! 503 00:47:31,515 --> 00:47:33,449 (John) We can try again. 504 00:47:34,518 --> 00:47:37,009 - Hmm? And think... - (Sniffs) 505 00:47:37,087 --> 00:47:40,215 Think of the fun we'll have, hmm? 506 00:47:40,291 --> 00:47:42,724 - Mmm. - I'm sorry. 507 00:47:45,195 --> 00:47:49,188 I don't want you ever to say that to me again. 508 00:47:53,804 --> 00:47:55,897 You will have a child. 509 00:47:57,641 --> 00:47:59,575 You will. 510 00:48:08,419 --> 00:48:11,354 (Sanding Wood) 511 00:48:30,541 --> 00:48:32,805 Mathilda! 512 00:48:38,649 --> 00:48:41,846 Mathilda! Tilda, honey! 513 00:48:45,989 --> 00:48:48,253 Mathilda! 514 00:49:39,810 --> 00:49:41,971 Mathilda! 515 00:49:50,053 --> 00:49:52,420 (Mathilda Squeals) 516 00:49:52,489 --> 00:49:54,582 (Mathilda Giggles) 517 00:49:55,859 --> 00:49:58,726 You're killin' me. You're killin' me! 518 00:49:58,795 --> 00:50:01,764 They gotta get a fence around this place or 519 00:50:01,832 --> 00:50:05,393 (Mathilda Laughing) 520 00:50:07,471 --> 00:50:09,405 We're comin' down, we're comin' down. 521 00:50:09,473 --> 00:50:11,941 We're comin' down... ohh! 522 00:50:15,679 --> 00:50:17,613 (Laughs) Hey! 523 00:50:19,617 --> 00:50:22,551 - (Giggling) - There you go. There you go. 524 00:50:22,620 --> 00:50:25,918 Don't do that to Daddy anymore. Don't do it to Daddy. 525 00:50:25,989 --> 00:50:27,923 Okay? 526 00:50:29,860 --> 00:50:33,296 - You just have to punish her, otherwise she'll never learn. 527 00:50:33,363 --> 00:50:36,457 - I can't do that. - You have to. It's your duty. 528 00:50:36,533 --> 00:50:39,661 - Well, I can't spank her. - Nobody says you have to spank her. 529 00:50:39,736 --> 00:50:41,670 What do I do, behead her teddy bear? 530 00:50:41,738 --> 00:50:44,673 - I'd have to report you for that. - (Mathilda) No.! 531 00:50:44,741 --> 00:50:48,677 - Well, what should I do? - With Lawrence, I used to put 532 00:50:48,745 --> 00:50:51,771 Don't do it. Look what it done to me. 533 00:50:55,519 --> 00:50:57,987 I did it. 534 00:51:00,924 --> 00:51:03,620 (Page Turning) 535 00:51:06,297 --> 00:51:08,730 (Thumping) 536 00:51:23,313 --> 00:51:27,909 Twinkle, twinkle little star 537 00:51:27,985 --> 00:51:31,512 How I wonder what you are 538 00:51:31,588 --> 00:51:34,352 (Cuckooing) 539 00:51:34,424 --> 00:51:37,086 (Cuckooing Continues) 540 00:51:39,663 --> 00:51:41,790 Okay, you're free. (Clears Throat) 541 00:51:43,634 --> 00:51:47,570 All right, we're all done. Now, what do you want 542 00:51:48,905 --> 00:51:50,839 (Giggles) 543 00:52:02,052 --> 00:52:05,180 (Children Laughing, Screaming) 544 00:52:19,002 --> 00:52:21,436 - Hey... no, no, this is school! - No! 545 00:52:21,505 --> 00:52:26,033 - Just think, you'll finally meet someone younger than me. 546 00:52:26,109 --> 00:52:28,543 - Well, she adopted me. Yeah. - No! Noooo! 547 00:52:28,612 --> 00:52:31,046 Could I talk to you a minute? 548 00:52:31,114 --> 00:52:33,605 Nooo.! (Wailing) 549 00:52:33,684 --> 00:52:36,619 (Children Chattering) 550 00:52:52,736 --> 00:52:56,934 (Teacher) All right, class, it is used for 551 00:52:57,007 --> 00:53:00,170 You use it to write on... 552 00:53:00,244 --> 00:53:02,508 and draw on. 553 00:53:02,579 --> 00:53:04,513 What is it? 554 00:53:04,581 --> 00:53:06,481 - (Teacher) Cory. - Paper. 555 00:53:06,550 --> 00:53:09,576 Very good.! 556 00:53:16,226 --> 00:53:18,660 You get your degree yet, Mr. McCann? 557 00:53:18,729 --> 00:53:20,663 (Laughs) 558 00:53:21,865 --> 00:53:23,799 (Laughs Loudly) 559 00:53:29,406 --> 00:53:32,342 (Puppy Whining) 560 00:53:33,410 --> 00:53:35,343 Don't... twist... 561 00:53:35,412 --> 00:53:38,108 the puppy's... head. 562 00:53:50,027 --> 00:53:53,622 (Children Humming Mournfully) 563 00:53:53,697 --> 00:53:56,632 (Humming Continues) 564 00:53:58,802 --> 00:54:00,736 - (Whinnies) - Mathilda. 565 00:54:05,576 --> 00:54:08,568 - What's goin' on? - Mouse burial. 566 00:54:08,645 --> 00:54:10,579 We found a dead mouse. 567 00:54:17,087 --> 00:54:19,647 You like, uh... you like horses? 568 00:54:20,958 --> 00:54:24,223 - How did your mouse die? - It was run over by a car. 569 00:54:24,295 --> 00:54:27,229 That's why we're burying it in a pizza box. 570 00:54:27,298 --> 00:54:30,994 - Oh, I see. - I'm kidding. 571 00:54:31,068 --> 00:54:34,060 Oh. I see. 572 00:54:34,137 --> 00:54:36,765 Cat got it. Nobody's fault, really. 573 00:54:36,840 --> 00:54:39,638 just one of those things. 574 00:54:39,710 --> 00:54:42,941 Well... have a nice burial. 575 00:54:43,013 --> 00:54:46,380 We're trying, but it's hard. 576 00:54:46,450 --> 00:54:48,418 - Bye. - Bye. 577 00:54:48,485 --> 00:54:51,420 (Humming Continues) 578 00:54:55,926 --> 00:54:58,360 (Horse Whinnies) 579 00:54:58,428 --> 00:55:01,363 (Horse Snorts, Gentle Hoofbeats) 580 00:55:11,174 --> 00:55:14,507 (Mathilda, Faint) Red is the rose 581 00:55:14,578 --> 00:55:17,604 That in the garden grows 582 00:55:17,681 --> 00:55:19,649 Fair is the lily 583 00:55:19,716 --> 00:55:23,084 Of the valley 584 00:55:23,153 --> 00:55:25,417 Clear is the water 585 00:55:25,489 --> 00:55:28,390 That flows in my garden 586 00:55:28,458 --> 00:55:33,452 But my love is better than any 587 00:55:33,530 --> 00:55:36,465 Down by the garden... 588 00:55:36,533 --> 00:55:38,831 (Continues, Faint) 589 00:55:40,071 --> 00:55:43,006 (Machinery Whirring) 590 00:55:44,208 --> 00:55:46,870 (Whirring) 591 00:55:46,944 --> 00:55:50,471 - (Whirring Stops) - What's the matter? 592 00:55:52,883 --> 00:00:02,704 Well, come on. What's the matter? 593 00:55:56,114 --> 00:56:00,635 - I can write really small. - Huh? What do you mean? 594 00:56:06,859 --> 00:56:09,384 What is it? 595 00:56:09,460 --> 00:56:11,986 It's the 23rd psalm. 596 00:56:12,064 --> 00:56:14,965 Holy smokes. 597 00:56:15,033 --> 00:56:17,559 I guess "why" would be inappropriate. 598 00:56:17,636 --> 00:56:20,160 Cool, huh? 599 00:56:20,239 --> 00:56:22,707 Are you suffering from ennui? 600 00:56:22,774 --> 00:56:25,539 - Huh? - Come on. 601 00:56:33,719 --> 00:56:35,879 - Oomba ooga oomba ooga - (Indian Yelp) 602 00:56:35,954 --> 00:56:39,321 - Oomba ooga oomba ooga - On the bank 603 00:56:39,391 --> 00:56:41,324 Of the river 604 00:56:41,393 --> 00:56:43,326 Stood Running Bear 605 00:56:43,395 --> 00:56:45,453 Young Indian brave 606 00:56:45,531 --> 00:56:49,330 On the other side of the river 607 00:56:49,401 --> 00:56:53,565 - Stood his lovely Indian maid - (Giggles) 608 00:56:53,639 --> 00:56:57,473 Little White Dove was-a her name 609 00:56:57,543 --> 00:57:01,502 Such a lovely sight to see 610 00:57:01,580 --> 00:57:05,482 But their tribes fought with each other 611 00:57:05,551 --> 00:57:09,248 So their love could never be 612 00:57:09,321 --> 00:57:12,551 Running Bear dove in the water 613 00:57:12,623 --> 00:57:16,582 Little White Dove did the same 614 00:57:16,662 --> 00:57:19,256 And they swam 615 00:57:19,331 --> 00:57:21,993 Up to each other 616 00:57:22,067 --> 00:57:25,525 Through the swirling stream they came 617 00:57:25,604 --> 00:57:29,233 As their hands touched and their lips met 618 00:57:29,308 --> 00:57:33,506 - The raging river pulled them down - (Giggling) 619 00:57:33,579 --> 00:57:36,479 Now they'll always be together 620 00:57:37,616 --> 00:57:42,018 In that happy hunting ground 621 00:57:42,086 --> 00:57:45,818 Running Bear loved Little White Dove 622 00:57:45,891 --> 00:57:50,122 - With a love that couldn't die - (Laughing) 623 00:57:50,194 --> 00:57:53,960 - Oomba ooga, oomba ooga oomba ooga 624 00:57:54,032 --> 00:57:56,194 (Sighs) Whew! 625 00:57:56,268 --> 00:57:58,361 - Whew.! - Yeah. 626 00:57:58,437 --> 00:58:01,405 Dad, we've gotta get out more. 627 00:58:07,646 --> 00:58:11,046 (Sanding Noise) 628 00:58:13,919 --> 00:58:18,446 (Sanding Noise) 629 00:58:52,723 --> 00:58:54,658 (Boy) Come on, hit the ball. 630 00:58:54,725 --> 00:58:58,423 You got a baseball bat there, not a rolling pin. 631 00:58:58,497 --> 00:59:02,433 Come on, sissy. You can't play baseball. 632 00:59:02,501 --> 00:59:04,730 Come on, strike 'er out.! 633 00:59:04,802 --> 00:59:07,704 Come on, Pierce! She can't hit, she's a girl. 634 00:59:07,773 --> 00:59:09,740 (Girl) Hit it.! 635 00:59:09,807 --> 00:59:11,832 - (Umpire) Strike.! - All right, strike one! Yeah! 636 00:59:11,909 --> 00:59:15,175 - Boy, are we losin'! - (Woman) Shut up, Janet. 637 00:59:15,247 --> 00:59:18,705 - (Indistinct Yelling) - (Catcher) Go get in a cookin'class. 638 00:59:18,784 --> 00:59:22,220 She's a sissy! Come on, hurry up 639 00:59:23,454 --> 00:59:27,084 - Strike two! - Come on, Mathilda! 640 00:59:27,159 --> 00:59:29,854 Lawrence is crazy about her. He tries to talk to her. 641 00:59:29,927 --> 00:59:32,862 She just ignores him and she won't give him 642 00:59:32,930 --> 00:59:35,092 I don't think she's thinking about that stuff yet. 643 00:59:35,167 --> 00:59:37,794 Here we go, girl! 644 00:59:39,338 --> 00:59:42,739 (Crowd Cheering, Applauding) 645 00:59:49,515 --> 00:59:51,778 Go back! You're goin' the wrong way! 646 00:59:51,849 --> 00:59:54,410 You're supposed to go the other way! Dang! 647 00:59:55,721 --> 00:59:58,121 You go this way, not that way! 648 01:00:00,691 --> 01:00:03,126 Girls! 649 01:00:05,564 --> 01:00:07,895 (Cheering, Applause Continue) 650 01:00:10,169 --> 01:00:12,432 Yes, Mathilda.! Yes, Mathilda.! 651 01:00:12,503 --> 01:00:14,994 We lost! We lost! We lost! 652 01:00:15,072 --> 01:00:18,406 (Cheering) 653 01:00:18,477 --> 01:00:21,241 (Giggling, Chattering) 654 01:00:23,414 --> 01:00:25,279 Good game, kid. 655 01:00:25,349 --> 01:00:27,511 Good "spectatoring," Pops. 656 01:00:27,586 --> 01:00:30,248 I gotta take this piece of furniture up to the Newlands tomorrow... 657 01:00:30,322 --> 01:00:32,448 - So I'll be gone early. - Could I go? 658 01:00:32,523 --> 01:00:35,687 You know, I'm dying to see inside. I heard they have gold salt shakers. 659 01:00:35,761 --> 01:00:37,854 Hey, just because our salt shakers are linoleum... 660 01:00:37,930 --> 01:00:40,421 - It's no reason to put 'em down. - And they have a butler! 661 01:00:40,499 --> 01:00:42,967 Yeah, and he's English too. Here's what happens: 662 01:00:43,035 --> 01:00:46,232 Mrs. Newland rings a little bell, and the butler 663 01:00:46,305 --> 01:00:49,831 - (English Accent) "Tea, sir? Tea?" - (Girls Giggle) 664 01:00:51,108 --> 01:00:53,668 - Yeah, you can go if you want. - Thanks, Pop. 665 01:00:53,744 --> 01:00:57,578 - Oh, let me go with you, please! - Come on, I wanna go there so... 666 01:00:57,683 --> 01:01:00,345 Now we're gonna let him manipulate Fred... 667 01:01:00,419 --> 01:01:03,285 swap his vote later down the line on the tax credit. 668 01:01:05,089 --> 01:01:09,583 - I want a yes vote from you. Right? - Right. 669 01:01:09,660 --> 01:01:12,630 You're gonna get a call from that son of a bitch Boggs... 670 01:01:12,698 --> 01:01:15,393 about your vote on the farm thing. 671 01:01:15,466 --> 01:01:19,664 Play along, say anything. Then you'll fiip-fiop 672 01:01:19,738 --> 01:01:22,707 He won't have enough votes if you wait late enough. 673 01:01:22,773 --> 01:01:25,709 By the way, John... 674 01:01:25,776 --> 01:01:28,769 we're having diffculty getting permission to divert water... 675 01:01:28,846 --> 01:01:31,508 - From the quarry for your project. - No, you're not. 676 01:01:31,582 --> 01:01:35,349 - Yes, we are. - No, you don't understand. We are not. 677 01:01:35,419 --> 01:01:38,355 Not if you want the yes vote. 678 01:01:42,928 --> 01:01:45,521 (Explosion) 679 01:01:47,099 --> 01:01:49,532 (Man #1) Let's bring two more sections up.! 680 01:01:49,600 --> 01:01:51,898 (Man #2) just two more? 681 01:01:51,969 --> 01:01:55,268 - (Man #1 Shouting) - (Man #2) All right. 682 01:02:00,811 --> 01:02:03,804 (John) We're gonna divert the water 683 01:02:03,881 --> 01:02:06,612 from the quarry here. 684 01:02:06,685 --> 01:02:10,177 Let it go down through the valley to form a lake. 685 01:02:10,254 --> 01:02:13,850 And then we're gonna sell the property around it 686 01:02:13,925 --> 01:02:17,382 But you know, there's a beautiful spot just right here... 687 01:02:17,461 --> 01:02:22,331 I thought would be a real nice place for you 688 01:02:22,401 --> 01:02:26,029 So we can go live next to a bunch of ducks? 689 01:02:27,606 --> 01:02:30,268 (Laughing) 690 01:02:34,178 --> 01:02:36,272 john? 691 01:02:37,349 --> 01:02:39,282 You oughta snap outta this. 692 01:02:39,351 --> 01:02:41,580 You're sleepwalkin'. 693 01:02:41,652 --> 01:02:45,453 - Mr. McCann is here with the delivery. - Thank you, Esther. 694 01:02:50,595 --> 01:02:52,825 - Hello, Michael. - Hi. 695 01:02:52,898 --> 01:02:55,162 - Hi, Mathilda. - Hello, Mrs. Newland. 696 01:02:55,233 --> 01:02:58,168 I hope you don't mind me bringing her. She's never been up here before. 697 01:02:58,236 --> 01:03:00,203 No, it's no problem at all. 698 01:03:00,272 --> 01:03:04,139 - Mathilda, would you like to come in? - Thank you, Mrs. Newland. 699 01:03:07,079 --> 01:03:09,512 - (Michael) I'll get the drawers. - Come on. 700 01:03:14,519 --> 01:03:16,987 (Nancy) Now, are you thirsty? 701 01:03:17,054 --> 01:03:19,318 - No, ma'am. - Okay. 702 01:03:36,041 --> 01:03:38,839 - That's by Andrew Wyeth! - Yes, it is. 703 01:03:38,910 --> 01:03:43,040 Oh, have you seen this picture here? 704 01:03:43,115 --> 01:03:46,607 That's the way the house used to look in the old days. 705 01:03:46,685 --> 01:03:50,620 You see that man there? That's my grandfather. 706 01:03:50,689 --> 01:03:54,125 And that little boy beside him, that's my father. 707 01:03:54,192 --> 01:03:56,455 Dad, books on horses! 708 01:03:56,527 --> 01:03:58,792 - Easy. - Got it. I got it. 709 01:03:58,864 --> 01:04:00,889 (Nancy) That's great. Thank you. 710 01:04:00,966 --> 01:04:04,901 - Would you like to see the real horses? - Yes, sir! 711 01:04:04,970 --> 01:04:08,235 - If it's not too much trouble. - No, of course it's not. 712 01:04:10,876 --> 01:04:12,866 Tea, sir? 713 01:04:15,680 --> 01:04:18,204 (Giggling) 714 01:04:19,750 --> 01:04:22,151 - Up we go. - Oh! 715 01:04:22,220 --> 01:04:25,382 (Laughing) Dad, look.! 716 01:04:25,456 --> 01:04:28,516 (John) Now, you gotta be sittin' absolutely straight. 717 01:04:28,593 --> 01:04:31,528 - Yeah, hold onto the reins tight. - Okay. 718 01:04:33,732 --> 01:04:36,428 There she comes. Annie Oakley. 719 01:04:36,500 --> 01:04:39,958 (Nancy Laughing) I'm gonna go get the camera. 720 01:04:40,037 --> 01:04:43,098 Fastest gal on a horse this town's ever seen. 721 01:04:44,408 --> 01:04:46,172 Michael. 722 01:04:46,244 --> 01:04:48,838 She is havin' such a great time out there. 723 01:04:48,914 --> 01:04:51,747 She has a real passion for horses. 724 01:04:51,817 --> 01:04:55,753 I was thinkin', Michael, of maybe invitin' her up here... 725 01:04:55,821 --> 01:04:59,018 - For some lessons, if that's okay with you. 726 01:04:59,090 --> 01:05:01,854 - Can I tell her? - Be my guest. 727 01:05:01,927 --> 01:05:05,192 And thank you. 728 01:05:21,445 --> 01:05:25,439 - Dad, it's time. - Okay, take off. 729 01:05:30,788 --> 01:05:33,952 (Whining) 730 01:05:34,025 --> 01:05:36,619 Remind me to cut that hole bigger. 731 01:05:36,695 --> 01:05:39,960 (Whining, Panting) 732 01:05:40,031 --> 01:05:44,092 You... are... done. 733 01:05:44,168 --> 01:05:47,730 - (Giggling) - Let's see. Yes! (Laughing) 734 01:05:47,805 --> 01:05:50,673 (Nancy) That looks good, with all that food 735 01:05:50,741 --> 01:05:53,973 - (Mathilda Laughing) - That looks good. 736 01:05:56,380 --> 01:05:59,009 Look at me, Mr. Newland! 737 01:06:10,061 --> 01:06:12,153 I'm sorry. 738 01:06:12,230 --> 01:06:16,564 - Sorry for what? - I'm sorry I couldn't 739 01:06:16,635 --> 01:06:20,866 You look at her, I know how you feel. 740 01:06:20,938 --> 01:06:24,170 Sorry I couldn't give you this. 741 01:06:24,242 --> 01:06:27,905 Look, Nancy, it's all done. 742 01:06:27,979 --> 01:06:30,412 No, it's not. 743 01:06:30,481 --> 01:06:34,578 We can still have a family. Why won't you think about adopting? 744 01:06:34,653 --> 01:06:37,780 (Sighs) This isn't something I want 745 01:06:37,855 --> 01:06:41,052 - Don't turn away. Excuse us, please! - Yes, ma'am. 746 01:06:45,329 --> 01:06:50,164 Adopted children, they... they become your own children. 747 01:06:51,903 --> 01:06:54,371 Look at the Greens. 748 01:06:54,438 --> 01:06:56,373 Look at Michael McCann. 749 01:06:56,440 --> 01:06:59,807 - Michael McCann has her because of me. - I know. 750 01:07:01,412 --> 01:07:05,815 You helped him. Why you won't help yourself, 751 01:07:05,883 --> 01:07:08,614 That's not what I mean, Nancy. 752 01:07:11,289 --> 01:07:13,722 Michael McCann has her... 753 01:07:13,791 --> 01:07:16,226 because of me. 754 01:07:19,463 --> 01:07:23,230 (Mathilda) Come on, we gotta go faster. 755 01:07:28,005 --> 01:07:30,270 What are you sayin'? 756 01:07:31,809 --> 01:07:34,608 Are you sayin' Mathilda is your daughter? 757 01:07:35,780 --> 01:07:39,840 (Inhales) I thought I could be strong. 758 01:07:39,917 --> 01:07:43,580 just havin' her in the house, l... 759 01:07:43,654 --> 01:07:46,920 Look, Nancy, the woman who died in the snow 760 01:07:46,992 --> 01:07:50,484 Yeah, I thought it was strange, how you 761 01:07:50,561 --> 01:07:54,861 Now I understand it's not so strange at all. 762 01:07:54,932 --> 01:07:57,333 - Nancy. - Don't. 763 01:08:01,105 --> 01:08:04,040 Don't. 764 01:08:08,980 --> 01:08:12,211 - Mathilda. - Hi. 765 01:08:12,283 --> 01:08:14,376 Did you have fun? 766 01:08:14,452 --> 01:08:16,647 I did. 767 01:08:16,721 --> 01:08:19,451 Do you like it here? 768 01:08:19,524 --> 01:08:21,491 I love it. 769 01:08:22,560 --> 01:08:24,585 Good. 770 01:08:25,830 --> 01:08:27,957 Well... bye. 771 01:08:28,033 --> 01:08:29,966 Bye. 772 01:08:48,319 --> 01:08:51,913 There have been times that I have wanted to leave. 773 01:08:55,293 --> 01:08:58,421 After we lost the second child... 774 01:08:58,496 --> 01:09:01,761 I thought I was bringing you too much pain. 775 01:09:04,802 --> 01:09:07,601 But then I thought if you had someone else... 776 01:09:07,672 --> 01:09:10,869 they might bring you children but pain in some other way. 777 01:09:13,712 --> 01:09:16,681 If I'd told anybody back then... 778 01:09:16,747 --> 01:09:19,181 I would've been ruined politically. 779 01:09:20,785 --> 01:09:23,116 And if I had told you... 780 01:09:24,355 --> 01:09:27,324 I know that you would not have stayed with me. 781 01:09:27,391 --> 01:09:29,859 If you had taken her... 782 01:09:29,927 --> 01:09:32,795 she would have known me as her mother. 783 01:09:35,299 --> 01:09:39,737 And you, you would've been happier with me. 784 01:09:43,140 --> 01:09:46,975 Our lives would've been more like we thought 785 01:09:49,347 --> 01:09:51,871 (Sighs) 786 01:09:51,949 --> 01:09:55,579 I see it all now. 787 01:09:55,653 --> 01:09:58,087 Ten years too late. 788 01:10:02,994 --> 01:10:06,087 What? 789 01:10:06,163 --> 01:10:08,997 I chose the wrong door. 790 01:10:15,873 --> 01:10:18,706 You are her natural father. 791 01:10:28,319 --> 01:10:30,753 You are her father. 792 01:10:32,290 --> 01:10:34,781 Hmm? 793 01:10:39,297 --> 01:10:42,232 - (Clicks Tongue) - (Neighs) 794 01:10:44,001 --> 01:10:46,937 (Keating) See, what you're doin'is very good. 795 01:10:47,004 --> 01:10:49,940 just keep asking her over as much as possible. 796 01:10:50,007 --> 01:10:53,909 Let her get used to frst class. 797 01:10:53,978 --> 01:10:57,141 Have you given it any thought? 798 01:10:57,215 --> 01:11:00,878 This is how we can get Every Joe six-pack 799 01:11:00,952 --> 01:11:04,409 They all want to win the lottery, and this kid can. 800 01:11:04,488 --> 01:11:07,457 She goes from beggar to princess. 801 01:11:07,525 --> 01:11:10,322 We'll even have McCann believing it. 802 01:11:10,394 --> 01:11:14,092 So our money may finally have some use. 803 01:11:17,835 --> 01:11:19,769 (Bicycle Bell Rings) 804 01:11:19,837 --> 01:11:22,534 - Hey, how're you doin'? - Hi. 805 01:11:22,607 --> 01:11:25,201 You, uh... 806 01:11:25,276 --> 01:11:29,143 - You ready to ride? - Oh, yeah. 807 01:11:29,213 --> 01:11:31,307 Tom? 808 01:11:35,052 --> 01:11:39,318 Now, which of these three guys do you like the best? 809 01:11:39,390 --> 01:11:41,824 - The grey one. - The grey one. Well... 810 01:11:41,893 --> 01:11:44,953 you can have him. 811 01:11:45,029 --> 01:11:47,463 - Huh? - He's yours. 812 01:11:50,167 --> 01:11:53,193 (Laughs) 813 01:11:53,271 --> 01:11:57,536 - Holy smokes! (Laughs) - (Chuckles) 814 01:11:58,876 --> 01:12:01,437 And you can come up here anytime you want. 815 01:12:01,511 --> 01:12:05,608 You can ride him anytime you want, and you can 816 01:12:05,683 --> 01:12:08,880 You have a name you'd like to call him? 817 01:12:08,953 --> 01:12:14,391 Um... I'll have to do some research, but Sparkle 818 01:12:14,458 --> 01:12:17,484 You can call him Flipper if you want. He's yours. 819 01:12:17,562 --> 01:12:20,462 By the way, uh... 820 01:12:20,530 --> 01:12:23,192 l-I think that maybe we should keep this to ourselves. 821 01:12:23,267 --> 01:12:27,136 - How come? - Oh, just keep it our secret. 822 01:12:27,205 --> 01:12:31,300 - Why? - Okay, you can tell your dad 823 01:12:31,375 --> 01:12:33,741 he mightn't like it. 824 01:12:33,810 --> 01:12:36,837 Parents can be kinda funny about things like this. 825 01:12:36,914 --> 01:12:40,248 - Really? - Mm-hmm. 826 01:12:42,954 --> 01:12:46,218 - Hey, just in time for nachos. - I'm full. 827 01:12:49,459 --> 01:12:52,587 (Knock At Door) 828 01:12:52,663 --> 01:12:55,098 I think we should talk. 829 01:12:57,702 --> 01:12:59,932 Already I don't like it. 830 01:13:00,004 --> 01:13:02,097 I just think that maybe... 831 01:13:02,173 --> 01:13:05,540 - You shouldn't go up to the Newlands so much. 832 01:13:05,610 --> 01:13:08,636 Well, you live here... 833 01:13:08,713 --> 01:13:12,376 and... it's... you know, you can overstay your welcome. 834 01:13:12,450 --> 01:13:14,610 - But they invite me. - I know, I know. 835 01:13:14,685 --> 01:13:17,621 But sometimes it's possible to abuse a situation... 836 01:13:17,688 --> 01:13:19,883 without really realizing it. 837 01:13:19,957 --> 01:13:24,292 - I wanna go. It's not hurting anyone. 838 01:13:24,362 --> 01:13:26,625 - I'm going. - Well, sometimes... 839 01:13:26,697 --> 01:13:28,722 you can't have everything you want. Now just don't be greedy. 840 01:13:28,799 --> 01:13:31,496 Look who's talking. 841 01:13:33,870 --> 01:13:36,601 What do you mean? 842 01:13:36,674 --> 01:13:39,198 judy's dad said that you were a miser... 843 01:13:39,277 --> 01:13:41,302 that you loved money. 844 01:13:41,379 --> 01:13:44,541 You loved it so much, you kept it in your own house 845 01:13:44,614 --> 01:13:48,277 And that's why it was stolen, because you wouldn't put it 846 01:13:48,352 --> 01:13:50,287 - All right, you're not going up there anymore. 847 01:13:50,354 --> 01:13:52,118 - No, you're not! - Yes, I am! 848 01:13:59,865 --> 01:14:02,891 (Nancy) You couldn't have 849 01:14:02,968 --> 01:14:04,959 I did write it myself. 850 01:14:11,542 --> 01:14:13,840 - (Instructor) That's good. - (Applauding) 851 01:14:15,414 --> 01:14:17,348 (Michael) She's definitely good. 852 01:14:17,416 --> 01:14:19,907 She's fine. 853 01:14:19,985 --> 01:14:21,918 She's good. 854 01:14:21,987 --> 01:14:23,887 Real good. 855 01:14:23,956 --> 01:14:27,790 She flubbed it 'cause she's in a bad mood. She hates me right 856 01:14:27,859 --> 01:14:30,089 Oh, sure. Five, six years, a little therapy... 857 01:14:30,162 --> 01:14:32,493 Prozac shaped like Flintstones, she'll get over it. 858 01:14:32,563 --> 01:14:35,192 She doesn't mean it. 859 01:14:35,267 --> 01:14:37,292 (Michael) You know what? 860 01:14:37,369 --> 01:14:39,962 I think she's being scouted. You see this guy? 861 01:14:40,037 --> 01:14:43,529 He's been around. I think he's some kind 862 01:14:43,609 --> 01:14:46,635 And he's coming this way. 863 01:14:48,513 --> 01:14:50,605 That your daughter? 864 01:14:50,681 --> 01:14:52,876 Quite a little talent, isn't she? 865 01:14:52,950 --> 01:14:55,886 You're Michael McCann? 866 01:14:55,953 --> 01:14:59,081 And I represent her. 867 01:14:59,156 --> 01:15:01,590 You are served. 868 01:15:15,474 --> 01:15:17,464 Problem. 869 01:15:17,542 --> 01:15:21,739 That's funny. I thought I was the victim 870 01:15:21,812 --> 01:15:24,577 You're not getting her. 871 01:15:24,650 --> 01:15:27,982 I think you would really want what is best for her. 872 01:15:28,053 --> 01:15:30,885 You are not getting her. 873 01:15:30,956 --> 01:15:35,187 She is my child. That is profoundly unchangeable. 874 01:15:35,259 --> 01:15:37,694 If you love her so much... 875 01:15:37,763 --> 01:15:40,425 then why did you turn your back on her ten years ago? 876 01:15:46,938 --> 01:15:49,371 (Nancy) It's inevitable. Inevitable. 877 01:15:49,440 --> 01:15:52,535 Now, you can fight this or you can accept it. 878 01:15:52,611 --> 01:15:55,603 there is no way she won't prefer her real father 879 01:15:55,681 --> 01:15:57,808 You might want her now, but it's me she's been 880 01:15:57,883 --> 01:16:01,546 - Ever since she could say the word! - Oh, God. 881 01:16:03,522 --> 01:16:05,921 Hello, Mathilda. 882 01:16:07,993 --> 01:16:10,392 Mr. Newland is my real father? 883 01:16:10,461 --> 01:16:12,395 Yes, he is. 884 01:16:16,467 --> 01:16:20,268 Would you like to come and live here 885 01:16:20,339 --> 01:16:23,399 I don't know what I'm supposed to say. 886 01:16:46,230 --> 01:16:49,928 When you turn a gift away from your door... 887 01:16:50,001 --> 01:16:52,526 it, uh... 888 01:16:52,603 --> 01:16:55,902 it goes to the one that takes it in. 889 01:17:10,589 --> 01:17:12,853 Dad? 890 01:17:24,101 --> 01:17:27,002 Where was my mother buried? 891 01:17:28,839 --> 01:17:30,864 I don't know. 892 01:17:30,942 --> 01:17:33,501 We never knew where she was taken. 893 01:17:33,578 --> 01:17:36,307 Why not? 894 01:17:44,790 --> 01:17:48,486 I was afraid. I was afraid that... 895 01:17:48,559 --> 01:17:50,721 they might find a relative... 896 01:17:50,796 --> 01:17:55,165 or your father or someone who might take you away from me. 897 01:17:55,233 --> 01:17:57,827 One day I'd like to know where she is. 898 01:17:57,903 --> 01:18:00,098 We could do that. 899 01:18:00,172 --> 01:18:03,073 Mrs. Simon can find anything on her computer. 900 01:18:10,748 --> 01:18:13,547 just a minute. 901 01:18:29,767 --> 01:18:32,702 (Charms Jingling) 902 01:18:42,914 --> 01:18:45,144 This, uh... 903 01:18:45,217 --> 01:18:48,243 was your mother's, and you should have it. 904 01:19:01,967 --> 01:19:07,530 I mean, it's you and her, isn't it? You're my parents. 905 01:19:07,606 --> 01:19:09,904 You and Mom, not the Newlands. 906 01:19:13,411 --> 01:19:17,142 Uh, I'll fix you a drink. Uh, you know... 907 01:19:17,215 --> 01:19:19,580 Make you some juice. 908 01:19:26,424 --> 01:19:30,689 Do you know what it means, that he's your real father? 909 01:19:30,761 --> 01:19:34,595 Do you, you know, understand how babies are made? 910 01:19:40,739 --> 01:19:43,765 (Laughing Continues) 911 01:19:46,577 --> 01:19:49,103 This fairy tale story of a little match girl... 912 01:19:49,180 --> 01:19:51,444 who discovered she's a princess. 913 01:19:51,516 --> 01:19:55,452 - Let's get some opinions. - Well, now how's he supposed to 914 01:19:55,520 --> 01:19:59,148 I mean, she can still see him. It's just that she'll be livin' 915 01:19:59,223 --> 01:20:01,350 Kinda like me and my ex-husband. 916 01:20:01,425 --> 01:20:05,192 (T. V. Reporter) Okay, so that's six for 917 01:20:05,263 --> 01:20:09,290 To cast your vote dial 8 1 0-REALDAD. 918 01:20:09,367 --> 01:20:11,357 This is WAPB. 919 01:20:11,435 --> 01:20:14,030 We bring you other people's business. 920 01:20:14,105 --> 01:20:16,767 Mrs. Latham... 921 01:20:16,841 --> 01:20:20,003 you currently are the principal and teacher 922 01:20:20,077 --> 01:20:22,978 - Where Mathilda Newland attends, are you not? 923 01:20:23,048 --> 01:20:26,142 - Mathilda Newland? - He's just trying to get your goat. 924 01:20:26,217 --> 01:20:29,311 Speaking as a teacher, do you think this child 925 01:20:29,387 --> 01:20:33,323 to attend a college of the prestige 926 01:20:33,391 --> 01:20:36,053 Mathilda has unlimited potential. 927 01:20:36,127 --> 01:20:39,221 Do you know what it costs to attend Harvard or Yale? 928 01:20:39,297 --> 01:20:41,322 Lots, I suppose. 929 01:20:41,399 --> 01:20:43,959 - Wait 'til he gets me up there. - No further questions, Your Honor. 930 01:20:44,035 --> 01:20:46,503 Thinks he's getting little Aunt Mildred 931 01:20:46,571 --> 01:20:49,198 - (Judge) You may step down. - What he's getting is 932 01:20:49,273 --> 01:20:51,799 The court calls Mrs. April Simon. 933 01:20:58,416 --> 01:21:00,679 Please raise your right hand. 934 01:21:00,751 --> 01:21:03,812 Do you solemnly swear that the testimony you are 935 01:21:03,888 --> 01:21:07,517 shall be the truth, the whole truth and nothing 936 01:21:07,592 --> 01:21:10,527 You bet your boots. 937 01:21:14,432 --> 01:21:18,266 (Mrs. Simon) He is a great father. He's caring. He thinks 938 01:21:18,336 --> 01:21:20,566 - Mm-hmm. - Uh-huh. 939 01:21:20,639 --> 01:21:24,666 And he's not your typical great father. He's original, he's creative. 940 01:21:24,743 --> 01:21:26,836 He's very unconventional. 941 01:21:26,911 --> 01:21:29,777 Unconventional? How? 942 01:21:29,847 --> 01:21:33,442 - What? - You said he was unconventional. 943 01:21:33,518 --> 01:21:37,477 Well, um... when Mathilda was just a toddler... 944 01:21:37,555 --> 01:21:40,955 in order to keep an eye on her, he used to tie her up 945 01:21:41,026 --> 01:21:42,959 We thought it was hilarious. 946 01:21:43,028 --> 01:21:45,462 - What, tie her up? - Not "tie her up," no. 947 01:21:45,530 --> 01:21:48,294 just, you know, tie her to a table leg or something 948 01:21:48,366 --> 01:21:50,960 Ah. Tie her to a table leg? 949 01:21:51,036 --> 01:21:54,597 Why, could the ribbon have become entangled 950 01:21:54,673 --> 01:21:56,731 No. It was tied around here. 951 01:21:56,807 --> 01:22:00,744 - Not exactly the latest in parenting, is it, Mrs. Simon? 952 01:22:00,811 --> 01:22:03,645 - But that's my point. - Perhaps you can tell us 953 01:22:03,714 --> 01:22:06,479 that Mr. McCann does that are... different. 954 01:22:06,551 --> 01:22:09,884 Yes. He has educated Mathilda in his own way. 955 01:22:09,954 --> 01:22:12,445 When she was learning to read, he told her not to read 956 01:22:12,523 --> 01:22:14,650 but instead read the books that he gave her. Adult books. 957 01:22:14,725 --> 01:22:16,818 He wouldn't let her read the schoolbooks? 958 01:22:16,894 --> 01:22:20,386 - Because she didn't want to read the schoolbooks. 959 01:22:20,464 --> 01:22:22,990 read... adult books. 960 01:22:23,068 --> 01:22:26,366 Yes, right. No, not "adult" books. 961 01:22:29,840 --> 01:22:32,605 May I be excused, please? 962 01:22:32,677 --> 01:22:35,737 Thank you, Mrs. Simon. That's all. 963 01:22:39,984 --> 01:22:43,316 - (Whispering) I'm sorry. 964 01:22:43,387 --> 01:22:46,220 Mrs. Simon, we're not done yet. 965 01:22:46,290 --> 01:22:49,522 Ah, shit. Excuse me. 966 01:22:49,594 --> 01:22:52,256 (Spectators Murmuring) 967 01:22:59,837 --> 01:23:02,328 No questions. 968 01:23:02,406 --> 01:23:04,932 I don't blame you. 969 01:23:33,471 --> 01:23:36,098 - (Champagne Cork Pops) - (Nancy And John) Whoo! 970 01:23:36,173 --> 01:23:38,266 (Laughing) 971 01:23:38,342 --> 01:23:40,504 Oh! Thank you, sir. Thank you. 972 01:23:40,578 --> 01:23:42,909 And thank you. 973 01:23:42,980 --> 01:23:45,245 Okay. 974 01:23:48,252 --> 01:23:51,984 - To Stone Lake! - (Together) Stone Lake. 975 01:23:56,894 --> 01:23:59,727 Well, that'll sure quench your thirst. 976 01:24:08,172 --> 01:24:11,734 - Can I talk to you? - I would like nothin' more. 977 01:24:23,955 --> 01:24:25,889 Who are you? 978 01:24:25,957 --> 01:24:29,756 (Chuckles) That's the best question anybody's thought to ask me... 979 01:24:29,827 --> 01:24:32,558 since this whole thing started. 980 01:24:34,365 --> 01:24:36,458 I'm your real father. 981 01:24:36,534 --> 01:24:40,128 Not the best father, I know that. 982 01:24:40,204 --> 01:24:43,663 Not as good a father as Michael's been to you up to now. 983 01:24:43,741 --> 01:24:46,539 But I know that I can be. 984 01:24:48,179 --> 01:24:51,945 See, I made a mistake a long time ago... 985 01:24:52,016 --> 01:24:55,781 which I will regret for the rest of my life. 986 01:24:55,853 --> 01:24:59,722 That's why I'm fighting for you. I know you think I'm hateful. 987 01:24:59,790 --> 01:25:04,250 - But I gotta take that chance. - What was my mother like? 988 01:25:04,328 --> 01:25:07,560 (Sighs) Your mother loved you, Mathilda. 989 01:25:10,301 --> 01:25:12,428 And I love you too. 990 01:25:15,172 --> 01:25:17,436 How did you treat my mother? 991 01:25:17,507 --> 01:25:19,772 I treated her as best I could. I never hurt her. 992 01:25:19,844 --> 01:25:25,008 I respected her. We just weren't meant 993 01:25:25,082 --> 01:25:28,018 But she took drugs. 994 01:25:28,085 --> 01:25:31,816 - You've heard how bad that can be, hmm? - Mm-hmm. (Crying) 995 01:25:39,297 --> 01:25:41,730 Do you think that... 996 01:25:42,833 --> 01:25:45,962 you could ever... live here? 997 01:25:50,308 --> 01:25:53,004 Sometimes. 998 01:26:09,995 --> 01:26:12,588 Mr. Newland, will you read the signature... 999 01:26:12,663 --> 01:26:15,531 at the bottom of this hospital admittance form, 1000 01:26:15,600 --> 01:26:18,364 for a Miss Marsha Swanson? 1001 01:26:18,436 --> 01:26:21,063 (Whispering) Marsha Swanson. 1002 01:26:21,138 --> 01:26:23,868 - Uh, "Mr. Henry Swanson." - Who is Mr. Henry Swanson? 1003 01:26:23,941 --> 01:26:27,877 I am. I mean, I signed this paper using a different name. 1004 01:26:27,945 --> 01:26:30,471 - That is your handwriting? - Yes, it is. 1005 01:26:30,548 --> 01:26:33,710 I came to an arrangement with the mother 1006 01:26:33,784 --> 01:26:36,583 a monthly sum of money, and this would be our secret. 1007 01:26:36,655 --> 01:26:38,680 - And she agreed? - Yes, she did. 1008 01:26:38,756 --> 01:26:41,691 - And why did she agree? - Because she was a drug addict. 1009 01:26:41,759 --> 01:26:44,661 And you... what were you? 1010 01:26:46,430 --> 01:26:49,491 I was young, foolish and, uh... 1011 01:26:49,567 --> 01:26:51,694 I was afraid. 1012 01:26:51,769 --> 01:26:54,704 Looking back now, you see how foolish you were? 1013 01:26:54,772 --> 01:26:56,673 Yes, I do. 1014 01:26:56,741 --> 01:27:01,110 - No further questions. Your witness. - Mr. Newland... 1015 01:27:01,179 --> 01:27:04,410 the night that the child walked into Mr. McCann's house, 1016 01:27:04,482 --> 01:27:07,109 - Yes, I was. - And yet you said nothing? 1017 01:27:07,185 --> 01:27:10,052 - I felt that the child needed to be... - Mr. Newland, please. 1018 01:27:10,121 --> 01:27:13,112 just answer the question. You said nothing, am I right? 1019 01:27:13,191 --> 01:27:16,251 - Yes. - And by failing to claim 1020 01:27:16,328 --> 01:27:19,297 you neither asserted your parental rights nor fulfilled 1021 01:27:19,363 --> 01:27:22,595 Objection. Assumes facts not in evidence. 1022 01:27:22,667 --> 01:27:25,693 - Sustained. - I'll rephrase, Your Honor. 1023 01:27:25,770 --> 01:27:28,101 Mr. Newland... 1024 01:27:28,172 --> 01:27:30,197 you did not act as though you were the father. 1025 01:27:30,274 --> 01:27:32,800 You did not comfort her or hold her. 1026 01:27:32,877 --> 01:27:35,641 - Things a father might do. - No. 1027 01:27:35,714 --> 01:27:38,683 So, at that time, your feelings towards your 1028 01:27:38,749 --> 01:27:41,378 dictated your actions more than your feelings for your child. 1029 01:27:41,452 --> 01:27:44,683 Yes, but since that time, I have made sure 1030 01:27:44,755 --> 01:27:47,417 in this community where I could watch over her... 1031 01:27:47,491 --> 01:27:49,790 and make sure that she was taken care of. 1032 01:27:49,861 --> 01:27:52,590 Well, you're breakin' our hearts. 1033 01:27:54,366 --> 01:27:59,065 - Why did you start seeing the mother secretly? 1034 01:27:59,136 --> 01:28:02,732 Obvious to you maybe, Mr. Newland, 1035 01:28:02,807 --> 01:28:07,471 Because I felt that at the time she was not someone I was... 1036 01:28:07,545 --> 01:28:09,911 - Because you were in politics? - Yes. 1037 01:28:09,981 --> 01:28:14,008 - Better to lie to the public. - No, that's not... 1038 01:28:14,085 --> 01:28:16,280 Look, I made a mistake. I admit that. 1039 01:28:16,354 --> 01:28:19,982 You admit it because you have to admit it to look like 1040 01:28:20,057 --> 01:28:24,426 Is that why you were trying to pay her off? To get this 1041 01:28:24,495 --> 01:28:29,024 She was out of control. Addicts do not care about 1042 01:28:30,768 --> 01:28:33,203 Thank you, Mr. Newland. 1043 01:28:33,271 --> 01:28:36,104 (Judge Marcus) The witness may step down. 1044 01:28:36,173 --> 01:28:38,642 Call Michael McCann to the stand. 1045 01:28:38,709 --> 01:28:41,645 - (Clinking) - Ah, yes, I hit it! I get to keep it. 1046 01:28:41,712 --> 01:28:44,477 Haven't we done enough of these little girl stories? 1047 01:28:44,549 --> 01:28:48,679 Our only hope is that the two dads 1048 01:28:48,753 --> 01:28:51,813 May I ask what you earn a year? 1049 01:28:51,889 --> 01:28:54,154 Around $1 5,000. 1050 01:28:54,225 --> 01:28:57,490 How did you plan to send her to school? 1051 01:28:57,562 --> 01:29:00,655 There are scholarships. I can borrow. 1052 01:29:00,731 --> 01:29:03,165 I've always been there for her in the past... 1053 01:29:03,234 --> 01:29:05,827 and I believe I can be there for her when that time comes. 1054 01:29:05,903 --> 01:29:08,168 You believe. I have a belief too, Mr. McCann. 1055 01:29:08,239 --> 01:29:11,173 I believe that if this child were the responsibility 1056 01:29:11,242 --> 01:29:14,005 she would, without a doubt, attend the best schools; 1057 01:29:14,078 --> 01:29:16,877 without a doubt, be able to travel the world, ; 1058 01:29:16,948 --> 01:29:20,645 without a doubt, be given the opportunities 1059 01:29:20,718 --> 01:29:23,380 I object, Your Honor.! Where's the question? 1060 01:29:23,454 --> 01:29:25,581 Sustained. Get to the verb. 1061 01:29:28,593 --> 01:29:31,220 You feel thatJohn Newland abandoned his child, don't you? 1062 01:29:31,295 --> 01:29:32,923 Yes. 1063 01:29:32,997 --> 01:29:35,261 See, that sounds terrible, the way you put it... 1064 01:29:35,333 --> 01:29:37,858 when you leave out the details, the circumstances. 1065 01:29:37,935 --> 01:29:41,337 I admit it sounds bad, when you leave out the details. 1066 01:29:41,405 --> 01:29:44,670 You were married once, weren't you? 1067 01:29:46,911 --> 01:29:48,844 Yes. 1068 01:29:48,913 --> 01:29:54,010 And you left that marriage while your wife was pregnant. 1069 01:29:55,453 --> 01:29:57,387 Sh-she... 1070 01:29:57,455 --> 01:30:00,015 (Keating) Please answer the question only.! 1071 01:30:00,091 --> 01:30:03,925 - There were special circumstance... - Answer yes or no! 1072 01:30:03,995 --> 01:30:06,428 Objection! 1073 01:30:06,497 --> 01:30:09,091 (Spectators Murmuring) 1074 01:30:12,169 --> 01:30:14,104 Yes. 1075 01:30:14,171 --> 01:30:16,697 Now, in fairness, Mr. McCann... 1076 01:30:16,774 --> 01:30:19,971 there were circumstances that made you guiltless... 1077 01:30:20,044 --> 01:30:22,443 when you abandoned that child... 1078 01:30:22,513 --> 01:30:25,277 just as there are circumstances in Mr. Newland's case... 1079 01:30:25,349 --> 01:30:29,309 that would make any reasonable person understand 1080 01:30:33,090 --> 01:30:37,858 That is why we have to understand what kind of a man 1081 01:30:40,231 --> 01:30:44,600 And it makes me wonder... what kind of a man you were then. 1082 01:30:46,003 --> 01:30:49,064 Mr. McCann, I'm going to say some words. 1083 01:30:49,140 --> 01:30:52,906 And if you feel that these words inaccurately describe you at... 1084 01:30:52,977 --> 01:30:55,946 various times in your life, please stop me. 1085 01:30:57,348 --> 01:31:00,146 Poor. 1086 01:31:00,218 --> 01:31:02,982 Reclusive. 1087 01:31:03,054 --> 01:31:06,820 Unfriendly. Miserly. 1088 01:31:08,492 --> 01:31:10,961 Angry. 1089 01:31:11,028 --> 01:31:13,827 Lonely. 1090 01:31:13,898 --> 01:31:15,888 Lonely. 1091 01:31:15,967 --> 01:31:18,400 Were you lonely enough... 1092 01:31:18,468 --> 01:31:22,166 to seize a child to ease your selfish pain? 1093 01:31:22,240 --> 01:31:24,640 Lonely enough to bend the law? 1094 01:31:24,709 --> 01:31:27,473 To collaborate in stopping the natural process... 1095 01:31:27,545 --> 01:31:30,275 of finding a suitable home for this child? 1096 01:31:30,348 --> 01:31:33,181 I wonder how much you were in on this deception. 1097 01:31:33,251 --> 01:31:35,776 - Objection! - I'm finished, Your Honor. 1098 01:31:35,852 --> 01:31:38,252 (Spectators Murmuring) 1099 01:31:38,322 --> 01:31:42,053 - So is he. - (Judge Marcus) 1100 01:32:10,887 --> 01:32:13,322 (Keating) Hi, Mathilda. 1101 01:32:13,391 --> 01:32:15,586 Hi. 1102 01:32:15,660 --> 01:32:18,753 - How are you? - Not so good. 1103 01:32:18,829 --> 01:32:21,822 How's your horse? 1104 01:32:23,067 --> 01:32:26,264 How's Sparkle? 1105 01:32:26,337 --> 01:32:28,270 I don't know. 1106 01:32:28,339 --> 01:32:31,671 Will you tell us how you got Sparkle? 1107 01:32:33,311 --> 01:32:35,711 Mr. Newland gave him to me. 1108 01:32:35,780 --> 01:32:38,510 And you accepted it? 1109 01:32:38,583 --> 01:32:41,016 - Yes. - Did you tell your dad? 1110 01:32:41,085 --> 01:32:43,609 No. 1111 01:32:43,688 --> 01:32:46,554 So you had a secret gift from Mr. Newland... 1112 01:32:46,624 --> 01:32:49,422 your real father, that you didn't tell Mr. McCann? 1113 01:32:49,493 --> 01:32:51,189 Yes. 1114 01:32:51,262 --> 01:32:56,255 So you might say you had a special relationship 1115 01:32:56,334 --> 01:32:59,598 that you were... afraid to tell Mr. McCann about? 1116 01:32:59,670 --> 01:33:01,605 I wasn't afraid. 1117 01:33:01,672 --> 01:33:05,473 But you didn't tell him about the horse that 1118 01:33:05,543 --> 01:33:07,407 No. 1119 01:33:09,714 --> 01:33:11,773 Thank you, Mathilda. 1120 01:33:11,848 --> 01:33:14,943 I have no further questions, Your Honor. 1121 01:33:15,019 --> 01:33:17,817 How do you like being called Mathilda Newland? 1122 01:33:17,889 --> 01:33:20,322 It's not me. 1123 01:33:20,391 --> 01:33:23,588 - What do you like to be called? - Mathilda McCann. 1124 01:33:23,661 --> 01:33:26,993 Would you point to the man that you think of 1125 01:33:30,201 --> 01:33:33,658 And what is Mr. Newland to you? 1126 01:33:33,738 --> 01:33:36,229 I used to think of him as a nice man. 1127 01:33:36,307 --> 01:33:40,744 - What do you think of him now? - As somebody who's trying 1128 01:33:43,014 --> 01:33:47,417 How would you feel, Mathilda, if you were separated 1129 01:33:49,187 --> 01:33:52,212 (Sobbing) l-l... 1130 01:33:52,290 --> 01:33:55,281 I could never be separated from him. 1131 01:33:55,359 --> 01:33:57,794 He's the one who's taken care of me. 1132 01:33:59,529 --> 01:34:01,964 He's the one who's inspired me. 1133 01:34:02,033 --> 01:34:04,593 And now that I'm entering my years of womanhood... 1134 01:34:04,669 --> 01:34:07,900 I'm going to need his guidance more than ever. 1135 01:34:07,972 --> 01:34:10,838 I could never be anything without my lovin' daddy! 1136 01:34:10,907 --> 01:34:12,841 (Spectators Murmuring) 1137 01:34:12,909 --> 01:34:15,811 - (Sniffing) - (Mathilda Sniffling) 1138 01:34:15,880 --> 01:34:19,179 - (Murmuring Continues) - (Woman) Poor child.! 1139 01:34:19,250 --> 01:34:22,650 (Mathilda Sobbing Loudly) 1140 01:34:22,720 --> 01:34:25,654 (Sobbing Continues) 1141 01:34:28,893 --> 01:34:32,021 (Mathilda Wailing) 1142 01:34:35,233 --> 01:34:37,427 (Laughing) 1143 01:34:37,501 --> 01:34:40,369 - I want to be an actress! - Shhh! 1144 01:34:40,438 --> 01:34:42,701 (Bailiff) This court will please come to order. 1145 01:34:42,773 --> 01:34:44,935 Y-you better go to school. 1146 01:34:45,009 --> 01:34:47,842 Do good, Pops. You and me. 1147 01:34:47,912 --> 01:34:50,210 You and me. 1148 01:34:57,587 --> 01:35:01,523 (Playing "Past Three O'Clock") 1149 01:35:04,594 --> 01:35:07,529 (Continues) 1150 01:35:17,575 --> 01:35:19,839 I didn't tell you about the horse. 1151 01:35:21,012 --> 01:35:22,979 I should've... 1152 01:35:23,047 --> 01:35:25,413 but I wanted it. 1153 01:35:25,483 --> 01:35:27,849 I know you did. 1154 01:35:27,919 --> 01:35:31,547 - There's a problem, though. - What's that? 1155 01:35:35,193 --> 01:35:37,285 I still want it. 1156 01:35:44,768 --> 01:35:47,794 (Groans) I got a headache. 1157 01:35:47,872 --> 01:35:50,032 And so you should. 1158 01:35:50,106 --> 01:35:54,271 I can't believe I have to give her to that... 1159 01:35:54,345 --> 01:35:58,280 Oh, Marcus, baloney! You'd sell your mother for cat food. 1160 01:35:58,349 --> 01:36:01,341 (Sighs) Oh. 1161 01:36:01,418 --> 01:36:03,818 Do somethin'right for once. 1162 01:36:03,888 --> 01:36:06,287 Oh, I can't go against Newland. 1163 01:36:06,357 --> 01:36:09,120 There's too much goin' way back, father to father. 1164 01:36:09,192 --> 01:36:11,126 Now son to son. 1165 01:36:11,194 --> 01:36:13,958 How can I ask her to, to live in squalor? 1166 01:36:14,030 --> 01:36:19,094 (Inhales) No, I can't give her to McCann, 1167 01:36:20,704 --> 01:36:23,400 Powerful reason. 1168 01:36:32,383 --> 01:36:34,976 (Bailiff) The court will now 1169 01:36:38,923 --> 01:36:42,085 - (Gavel Pounds) - (Judge Marcus) 1170 01:36:42,158 --> 01:36:45,151 But fiirst, I would like to explain my thinking. 1171 01:36:45,228 --> 01:36:49,131 And perhaps you'll understand what a difficult 1172 01:36:50,634 --> 01:36:55,162 We have a man who has raised a child 1173 01:36:55,238 --> 01:36:58,037 generously and lovingly. 1174 01:36:58,108 --> 01:37:00,872 That child has turned out to be well brought up. 1175 01:37:00,945 --> 01:37:04,506 Not something easy to do in today's world. 1176 01:37:04,582 --> 01:37:08,678 I would like to explain to you what it was 1177 01:37:08,752 --> 01:37:13,017 That something was not concerning the happiness 1178 01:37:13,089 --> 01:37:15,786 That is impossible to quantify. 1179 01:37:15,859 --> 01:37:20,990 I am very clearly directed to look at the welfare 1180 01:37:21,065 --> 01:37:25,364 which can be very coldly calculated 1181 01:37:25,436 --> 01:37:28,370 She will need money for her education... 1182 01:37:28,439 --> 01:37:30,805 for her protection as an adult. 1183 01:37:33,176 --> 01:37:35,737 Hey, hey, hey! Hey, come back here! 1184 01:37:35,812 --> 01:37:38,782 - (Indistinct Shouting) - It would be irresponsible of me... 1185 01:37:38,848 --> 01:37:41,408 - (Car Horn Honking) - To deny this child 1186 01:37:41,484 --> 01:37:44,545 - To the wealth which is offered her. - (Tires Screeching) 1187 01:37:44,622 --> 01:37:47,021 - (Spectators Murmuring) - If it were... 1188 01:37:47,091 --> 01:37:50,685 otherwise so, believe me... 1189 01:37:50,760 --> 01:37:53,389 not only would I be inclined to go the other way... 1190 01:37:53,463 --> 01:37:56,922 - But my heart would want it that way. - (Tires Screeching) 1191 01:37:57,001 --> 01:37:59,696 (Spectators Chattering) 1192 01:37:59,769 --> 01:38:01,704 What is goin'on out there? 1193 01:38:01,771 --> 01:38:04,707 Young man. Wait. Hey! Hey! Wait! Wait. 1194 01:38:05,809 --> 01:38:08,710 (Judge Marcus) Come here, boy. 1195 01:38:08,778 --> 01:38:11,009 Come here! 1196 01:38:13,850 --> 01:38:16,341 (Whispering) 1197 01:38:18,555 --> 01:38:21,421 - Well, let's go see what this is. Court is recessed for one hour. 1198 01:38:21,491 --> 01:38:24,426 - All rise. - The hell with that. Let's go! 1199 01:38:24,494 --> 01:38:27,429 (T.V. Reporter) Apparently, we were waiting 1200 01:38:27,497 --> 01:38:29,932 when an occurrence happened in the courtroom. 1201 01:38:30,000 --> 01:38:33,162 A young... as a matter of fact, here he is. Uh, young man... 1202 01:38:33,236 --> 01:38:36,229 - (Indistinct Chatter) - Over here, Judge. 1203 01:38:36,306 --> 01:38:39,536 - (Siren Wailing) - What's going on? What's happening? 1204 01:38:39,609 --> 01:38:41,907 Everybody's rushing around. 1205 01:38:45,015 --> 01:38:48,041 (Siren Wailing) 1206 01:38:50,320 --> 01:38:53,778 (Chattering, Shouting) 1207 01:39:01,531 --> 01:39:03,556 (Indistinct Murmuring) 1208 01:39:03,633 --> 01:39:06,330 Oh, careful. Ohh! 1209 01:39:44,507 --> 01:39:47,135 Bingo! 1210 01:39:47,210 --> 01:39:49,701 - (Woman) Tanny? - (Crowd Murmuring) 1211 01:39:49,779 --> 01:39:52,544 (Man) Thought he was in Rio or someplace in South America. 1212 01:39:52,616 --> 01:39:54,708 Poor guy must've just fallen in. 1213 01:39:54,784 --> 01:39:57,981 As a Judge, I'm always interested... 1214 01:39:58,054 --> 01:40:02,048 in the exact moment when someone's argument falls apart. 1215 01:40:05,528 --> 01:40:09,295 - (Man) McCann's got his gold back. - (Murmuring Continues) 1216 01:40:09,366 --> 01:40:12,199 (Wind Whistling) 1217 01:40:36,960 --> 01:40:39,826 Sorry about what happened to your brother, Mr. Newland. 1218 01:40:39,896 --> 01:40:41,888 Thank you. 1219 01:40:44,334 --> 01:40:46,962 Mathilda. 1220 01:40:55,679 --> 01:40:57,942 I'll see you around. 1221 01:41:32,482 --> 01:41:35,713 (Man) Yeah, we get a few folks like you each year... 1222 01:41:35,785 --> 01:41:37,980 lookin' for someone. 1223 01:41:38,054 --> 01:41:40,455 Everybody's lookin' for someone. 1224 01:41:41,691 --> 01:41:44,592 This is the last place they look. 1225 01:41:46,163 --> 01:41:48,632 That's for sure. 1226 01:41:48,698 --> 01:41:51,133 The last place they look. 1227 01:41:53,703 --> 01:41:55,968 Right over there, folks. 89288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.