Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,410 --> 00:00:08,069
(Emergency Center)
2
00:00:08,069 --> 00:00:09,810
(Episode 3)
3
00:00:16,250 --> 00:00:18,380
Don't you know where he went again?
4
00:00:19,179 --> 00:00:21,550
He said it wouldn't take too long.
5
00:00:21,789 --> 00:00:24,019
Are two hours not too long for you?
6
00:00:24,160 --> 00:00:25,559
I'll try calling him again.
7
00:00:27,129 --> 00:00:29,230
Not knowing where your direct
superior could be excused once,
8
00:00:29,230 --> 00:00:30,699
but it's dereliction of duty
if it's your second time.
9
00:00:30,800 --> 00:00:32,000
I can even fire you for that.
10
00:01:04,030 --> 00:01:05,630
My goodness.
11
00:01:11,540 --> 00:01:12,840
Gosh, it's boiling.
12
00:01:19,480 --> 00:01:21,450
You shouldn't have bought too much.
13
00:01:21,450 --> 00:01:22,510
Don't you like them?
14
00:01:22,780 --> 00:01:24,719
Listen to this, kid.
15
00:01:26,290 --> 00:01:27,590
I think the baby likes it.
16
00:01:28,349 --> 00:01:29,989
It's so cute.
17
00:01:33,989 --> 00:01:35,189
I'm sorry.
18
00:01:36,560 --> 00:01:37,730
Ji Young.
19
00:01:41,629 --> 00:01:43,569
Why didn't you pick up the phone?
20
00:01:43,640 --> 00:01:44,870
Where are you?
21
00:01:45,670 --> 00:01:47,040
Let's talk about this later.
22
00:01:47,069 --> 00:01:48,709
What's wrong with you?
23
00:01:48,870 --> 00:01:51,180
Don't you know how important
today's directors' meeting was?
24
00:01:51,280 --> 00:01:52,579
Where are you?
25
00:01:53,780 --> 00:01:55,810
- I'm at a hospital.
- A hospital?
26
00:01:59,950 --> 00:02:01,950
Honey. Honey?
27
00:02:14,969 --> 00:02:18,000
Do you know where the patient
who was lying on that bed went?
28
00:02:18,240 --> 00:02:19,840
She just left.
29
00:02:27,810 --> 00:02:29,879
Ji Young, Ji Young.
30
00:03:19,099 --> 00:03:20,430
- What about this one?
- My goodness.
31
00:03:20,770 --> 00:03:22,229
- What do you think?
- Do you like it?
32
00:03:22,669 --> 00:03:24,740
- Do you like it?
- You don't?
33
00:03:43,960 --> 00:03:46,659
(Goeun Hanbok)
34
00:03:47,960 --> 00:03:49,060
Mom.
35
00:03:49,729 --> 00:03:51,159
What brings you here?
36
00:03:55,099 --> 00:03:56,240
Nothing much.
37
00:03:59,610 --> 00:04:03,080
Your eyes aren't well.
You should hire someone to do that.
38
00:04:04,240 --> 00:04:07,110
Hiring someone else
can't be done for free.
39
00:04:08,050 --> 00:04:09,310
What are you doing here
at this time?
40
00:04:09,979 --> 00:04:11,879
Did Min Ho ask for more money?
41
00:04:13,590 --> 00:04:15,120
No. That's not it.
42
00:04:15,919 --> 00:04:17,590
Make sure he doesn't ask for more.
43
00:04:18,189 --> 00:04:20,389
Tell him if he can't pay me back
the money he borrowed last time,
44
00:04:20,460 --> 00:04:22,389
he shouldn't even think about
asking for more.
45
00:04:25,360 --> 00:04:27,829
My time deposit will be matured
next month.
46
00:04:28,500 --> 00:04:29,839
I'll pay you back then.
47
00:04:29,839 --> 00:04:33,339
If you wanted to divorce your
rich husband because you were mad,
48
00:04:33,540 --> 00:04:36,540
you should have at least
asked for a lot of compensation.
49
00:04:37,709 --> 00:04:39,550
Is your pride that important?
50
00:04:41,610 --> 00:04:44,480
If you asked for a divorce because
your husband cheated just once,
51
00:04:44,850 --> 00:04:47,220
every woman in this world
should have asked for a divorce.
52
00:04:48,420 --> 00:04:50,759
You can't expect your life to be
any better when you failed...
53
00:04:50,790 --> 00:04:52,120
to serve just one husband.
54
00:04:53,430 --> 00:04:55,129
Stop it already.
55
00:04:55,360 --> 00:04:56,759
I'm so sick and tired of hearing it.
56
00:04:56,860 --> 00:04:59,470
It just drives me crazy
every time I think of it.
57
00:05:01,000 --> 00:05:04,040
What's the result of your decision?
58
00:05:04,939 --> 00:05:06,740
Your son lost his father,
59
00:05:06,810 --> 00:05:08,410
and you made some random girl
get married to a rich man.
60
00:05:09,009 --> 00:05:11,879
Were you rewarded or something
for helping other people?
61
00:05:15,050 --> 00:05:17,250
- I'll get going now.
- I don't care.
62
00:05:20,649 --> 00:05:22,350
I just wanted to see you, Mom.
63
00:05:23,420 --> 00:05:24,790
Because I thought all parents
would feel the same...
64
00:05:24,990 --> 00:05:26,360
when it comes to their children.
65
00:05:27,930 --> 00:05:29,399
Perhaps I wanted to feel loved.
66
00:05:30,000 --> 00:05:31,500
Where are you getting at?
67
00:05:33,300 --> 00:05:34,500
I'll make sure...
68
00:05:35,800 --> 00:05:37,100
you get your money back soon.
69
00:05:45,209 --> 00:05:48,149
(Goeun Hanbok)
70
00:05:56,889 --> 00:05:58,189
Look who it is.
71
00:05:58,259 --> 00:05:59,689
It's the announcer.
72
00:06:00,160 --> 00:06:01,990
I'm a big fan.
73
00:06:02,230 --> 00:06:03,300
Hello.
74
00:06:04,500 --> 00:06:05,600
Why are you crying?
75
00:06:05,829 --> 00:06:07,129
Did you have a fight
with your mother again?
76
00:06:07,470 --> 00:06:08,569
It's nothing.
77
00:06:09,500 --> 00:06:10,699
Have some rice cakes before you go.
78
00:06:15,410 --> 00:06:16,910
Why did you make your daughter cry?
79
00:06:19,810 --> 00:06:21,850
(Gwangjang Hanbok Market
with 100 Years of tradition)
80
00:06:21,850 --> 00:06:22,949
Hey.
81
00:06:26,050 --> 00:06:27,189
Did something happen?
82
00:06:28,089 --> 00:06:30,089
Why are you crying?
83
00:06:34,589 --> 00:06:35,889
Hyeon Woo is sick.
84
00:06:36,430 --> 00:06:37,459
Where?
85
00:06:38,100 --> 00:06:40,000
Is he hurt? Was he in an accident?
86
00:06:43,899 --> 00:06:45,670
I knew something like this
would happen.
87
00:06:46,670 --> 00:06:48,139
If children his age become ill,
88
00:06:48,209 --> 00:06:50,110
it's all because he lacks
his mother's love.
89
00:06:50,680 --> 00:06:52,180
You must be happy at work.
90
00:06:52,750 --> 00:06:54,810
Did you think having someone else
to take care of him,
91
00:06:54,980 --> 00:06:57,550
going to work early in the morning
and coming back home late,
92
00:06:57,680 --> 00:07:00,750
peeking on him, and playing
with him for a short while...
93
00:07:00,790 --> 00:07:02,449
would be enough as a mother?
94
00:07:04,019 --> 00:07:05,490
When you were busy outside
trying to become famous,
95
00:07:05,490 --> 00:07:07,589
your child was becoming ill.
96
00:07:08,160 --> 00:07:11,129
What did you say when I told you
to shorten your work time...
97
00:07:11,129 --> 00:07:12,730
and come home early?
98
00:07:13,399 --> 00:07:15,199
You said he can watch you
on television.
99
00:07:15,329 --> 00:07:17,470
Television isn't his mother.
100
00:07:18,500 --> 00:07:20,470
Do you feel sorry now
since your child got sick?
101
00:07:22,269 --> 00:07:24,339
I don't know how long
your feelings will last,
102
00:07:25,209 --> 00:07:26,850
but don't waste your time
crying here.
103
00:07:26,850 --> 00:07:29,110
Go home, and take care of him.
104
00:07:39,790 --> 00:07:42,860
She should be responsible
for her own decisions.
105
00:07:42,930 --> 00:07:44,500
Why is she crying over it here?
106
00:08:51,299 --> 00:08:52,500
What brings you here?
107
00:08:53,299 --> 00:08:54,629
I'm sorry to bother you.
108
00:08:57,299 --> 00:08:58,470
I heard the results...
109
00:08:58,940 --> 00:09:00,139
from Ji Young.
110
00:09:01,669 --> 00:09:02,940
She said you weren't a match.
111
00:09:04,279 --> 00:09:05,309
You're right.
112
00:09:06,750 --> 00:09:08,710
We're on the waitlist at
the hematopoietic stem cell bank.
113
00:09:09,580 --> 00:09:12,350
We could find the right marrow
any day.
114
00:09:12,789 --> 00:09:13,950
Yes.
115
00:09:15,789 --> 00:09:16,889
But I was wondering...
116
00:09:27,000 --> 00:09:28,970
I didn't know what Hyeon Woo
would like.
117
00:09:30,440 --> 00:09:31,899
Can you give these to him?
118
00:09:32,570 --> 00:09:34,539
You can tell him they're from you.
119
00:09:35,710 --> 00:09:36,710
I don't think Hyeon Woo...
120
00:09:37,409 --> 00:09:39,279
should receive those.
121
00:09:40,980 --> 00:09:42,820
And above that,
I don't want to lie...
122
00:09:43,519 --> 00:09:44,850
about buying them.
123
00:09:46,919 --> 00:09:48,419
I'll buy them on my own
if I feel the need.
124
00:09:50,820 --> 00:09:53,029
I wasn't being considerate enough.
I'm sorry.
125
00:09:53,559 --> 00:09:54,659
Goodbye.
126
00:09:56,029 --> 00:09:57,059
Mr. Song.
127
00:10:00,830 --> 00:10:02,299
I just wanted to help somehow.
128
00:10:04,200 --> 00:10:06,000
I know I was too late
in the first place,
129
00:10:06,870 --> 00:10:08,340
but I've always felt like this.
130
00:10:11,009 --> 00:10:12,539
Our family would be better off...
131
00:10:14,080 --> 00:10:15,580
if you don't try to do anything.
132
00:10:18,350 --> 00:10:20,090
I'm sorry again, but please
take good care of him.
133
00:10:25,090 --> 00:10:26,190
Give me those.
134
00:10:30,299 --> 00:10:31,399
I'll give them to Hyeon Woo.
135
00:10:34,570 --> 00:10:36,899
But my wife won't like it
if you bring so much like this.
136
00:10:41,309 --> 00:10:42,470
I'll just take this one.
137
00:10:45,139 --> 00:10:46,179
Thank you.
138
00:11:13,210 --> 00:11:14,509
I'll surrender. I'll surrender.
139
00:11:14,509 --> 00:11:17,340
You're lying. You always lie.
140
00:11:17,409 --> 00:11:18,879
I'm not lying.
141
00:11:19,080 --> 00:11:20,779
Believe me.
Let's make a pinky promise.
142
00:11:20,879 --> 00:11:21,950
Pinky promise.
143
00:11:22,610 --> 00:11:23,820
There you go.
144
00:11:24,250 --> 00:11:26,149
Hyeon Woo, you're getting stronger.
145
00:11:26,289 --> 00:11:27,750
You might become stronger than me
pretty soon.
146
00:11:31,289 --> 00:11:32,360
Anyway,
147
00:11:32,960 --> 00:11:34,960
did I break promises that much?
148
00:11:34,960 --> 00:11:36,159
You never kept your promise.
149
00:11:36,330 --> 00:11:37,860
I never kept my promises?
150
00:11:38,059 --> 00:11:40,429
You're always busy.
151
00:11:44,899 --> 00:11:46,000
I'm sorry.
152
00:11:47,169 --> 00:11:49,210
I'll make sure to keep
all my promises.
153
00:11:56,379 --> 00:11:57,419
Hyeon Woo.
154
00:11:57,580 --> 00:11:59,750
- Hello.
- Hello.
155
00:12:00,250 --> 00:12:01,750
Let's go camping on the weekend.
156
00:12:01,990 --> 00:12:03,289
Hyeon Woo wants to go.
157
00:12:03,360 --> 00:12:04,559
Camping sounds like fun.
158
00:12:05,419 --> 00:12:07,129
Look, Hyeon Woo.
159
00:12:07,889 --> 00:12:08,929
I got you a present.
160
00:12:10,059 --> 00:12:11,129
Here.
161
00:12:11,330 --> 00:12:14,600
My gosh. Thank you.
162
00:12:14,600 --> 00:12:17,539
You must grow strong
like this robot.
163
00:12:17,669 --> 00:12:18,740
Okay.
164
00:12:19,870 --> 00:12:20,940
Isn't it cool?
165
00:12:21,809 --> 00:12:23,509
It's so cool.
166
00:12:23,909 --> 00:12:25,279
That's so nice of you.
167
00:12:25,279 --> 00:12:26,809
I've never thought of this.
168
00:12:27,850 --> 00:12:29,620
I guess this is why
having a dad is important.
169
00:12:31,720 --> 00:12:33,720
It's so cool, isn't it?
170
00:12:33,889 --> 00:12:35,690
Gosh, it's so cool, right?
171
00:12:40,429 --> 00:12:41,460
Why were you at a hospital?
172
00:12:45,629 --> 00:12:46,730
Hyeon Woo is sick.
173
00:12:47,269 --> 00:12:48,730
You must be kidding me.
174
00:12:50,039 --> 00:12:51,169
So are you telling me...
175
00:12:51,870 --> 00:12:53,940
that Ji Young called you
because the child was sick?
176
00:12:55,340 --> 00:12:56,809
Since when were you guys
so close to each other?
177
00:12:57,679 --> 00:12:59,309
She called her ex-husband
when her child is sick,
178
00:12:59,309 --> 00:13:01,610
and you ran to the hospital during
work and postponed the meeting.
179
00:13:02,350 --> 00:13:03,649
Don't say it
like it was easy for me.
180
00:13:03,649 --> 00:13:05,019
So are you saying that it was
a difficult decision for you?
181
00:13:05,249 --> 00:13:07,850
Do you expect me to acknowledge
that you had respect for me?
182
00:13:14,560 --> 00:13:15,790
I think it became clearer.
183
00:13:15,989 --> 00:13:17,129
We should bring the child.
184
00:13:17,859 --> 00:13:19,670
I already said
you don't deserve that.
185
00:13:19,800 --> 00:13:21,029
Why don't I deserve that?
186
00:13:21,729 --> 00:13:23,940
If you deserve to see him,
I deserve to see him too.
187
00:13:24,269 --> 00:13:26,210
I'm your wife, and I have my rights.
188
00:13:26,769 --> 00:13:27,909
I think you're acting this way...
189
00:13:28,269 --> 00:13:29,440
because of my father.
190
00:13:30,009 --> 00:13:32,109
Your father's a man of his words.
191
00:13:32,950 --> 00:13:34,350
He told us to prepare a lawsuit,
192
00:13:34,479 --> 00:13:35,479
and I am going to do that.
193
00:13:42,749 --> 00:13:44,220
Father, don't try to do anything.
194
00:13:45,389 --> 00:13:47,259
What's the matter with you?
195
00:13:47,259 --> 00:13:49,259
I'm telling you not to intervene
with the custody.
196
00:13:49,259 --> 00:13:50,930
You fool.
197
00:13:51,800 --> 00:13:53,029
Are you dumb?
198
00:13:53,529 --> 00:13:54,930
Do you think
it's convenient for you...
199
00:13:54,930 --> 00:13:55,970
to have someone else take care
of your child?
200
00:13:56,029 --> 00:13:57,869
She's not someone else.
She's his mother.
201
00:13:57,899 --> 00:13:59,200
The mother isn't important.
202
00:13:59,200 --> 00:14:00,409
The father is.
203
00:14:01,070 --> 00:14:02,170
Especially for a boy.
204
00:14:02,210 --> 00:14:03,409
Why are you letting him...
205
00:14:03,409 --> 00:14:04,979
stay somewhere else
when he belongs here?
206
00:14:05,739 --> 00:14:06,879
I have no rights.
207
00:14:07,310 --> 00:14:08,879
I gave up my parental rights
during our divorce.
208
00:14:08,909 --> 00:14:10,519
You fool. How could you...
209
00:14:10,519 --> 00:14:12,889
- My goodness.
- Gosh, this is 100,000 dollars.
210
00:14:13,790 --> 00:14:15,149
Let me tell you once more.
211
00:14:15,790 --> 00:14:17,090
Please don't do anything.
212
00:14:17,889 --> 00:14:19,119
You don't have any rights,
213
00:14:19,759 --> 00:14:20,960
and I won't agree with you.
214
00:14:24,830 --> 00:14:26,330
Good for you, you fool.
215
00:14:26,399 --> 00:14:28,499
- Smart move.
- My goodness.
216
00:14:29,869 --> 00:14:32,369
Wouldn't it be too hard
if he gave up his parental rights?
217
00:14:32,470 --> 00:14:34,310
There's nothing I cannot do.
218
00:14:34,340 --> 00:14:36,109
His mother won't let it happen.
219
00:14:36,109 --> 00:14:37,139
Nonsense.
220
00:14:37,479 --> 00:14:39,909
People should know their roots.
221
00:14:40,210 --> 00:14:44,320
I waited until now
just because he felt guilty.
222
00:14:46,649 --> 00:14:47,690
My goodness.
223
00:14:48,389 --> 00:14:51,460
Put this away out of my reach.
224
00:14:51,460 --> 00:14:53,129
I might try
throwing this at him again.
225
00:14:53,129 --> 00:14:54,330
My goodness.
226
00:14:54,430 --> 00:14:57,029
I'll have to put away
so many things.
227
00:14:57,229 --> 00:14:59,700
You guys fight too much.
228
00:14:59,700 --> 00:15:01,729
I'm getting a headache already.
229
00:15:01,729 --> 00:15:04,369
What will happen to
Cheonji Construction when I die?
230
00:15:06,570 --> 00:15:08,009
That's why I can't die.
231
00:15:20,033 --> 00:15:25,033
[Kocowa Ver] MBC E03 A Pledge to God
"You Were Never My Friend"
-♥ Ruo Xi ♥-
232
00:15:38,840 --> 00:15:40,840
What's the name of the child?
233
00:15:44,440 --> 00:15:45,580
He's Hyeon Woo.
234
00:15:45,580 --> 00:15:48,379
I see. I guess you didn't take
the family naming into account.
235
00:15:48,379 --> 00:15:50,279
You should have named him
Hyeon Joon instead of Hyeon Woo.
236
00:15:52,180 --> 00:15:54,720
These days,
your father seems like...
237
00:15:54,720 --> 00:15:56,690
he misses the child very much.
238
00:15:57,090 --> 00:15:59,590
He sure loves his children.
239
00:16:00,729 --> 00:16:02,590
I used to tell him...
240
00:16:02,590 --> 00:16:05,330
that your son would always come back
to his father when he grows up.
241
00:16:09,899 --> 00:16:10,970
What's wrong?
242
00:16:13,009 --> 00:16:14,170
You're telling me what I did wrong.
243
00:16:16,940 --> 00:16:18,909
They say you become alike
if you dislike each other.
244
00:16:18,909 --> 00:16:22,279
You became like your father
when you shouldn't have.
245
00:16:22,749 --> 00:16:25,680
I couldn't forgive you back then
even when you're my son.
246
00:16:26,080 --> 00:16:28,420
I'm sorry, Mother. I'm sorry.
247
00:16:28,989 --> 00:16:30,460
Ji Young came to me...
248
00:16:30,460 --> 00:16:33,430
and asked for my forgiveness
while she asked for the divorce.
249
00:16:33,759 --> 00:16:35,060
I told her to do it.
250
00:16:36,300 --> 00:16:40,129
I know how it feels like
to live with a bad husband.
251
00:16:40,129 --> 00:16:41,729
It's torture.
252
00:16:42,170 --> 00:16:44,739
I told her that she shouldn't
go through all that.
253
00:16:46,840 --> 00:16:50,239
It doesn't matter if you've
done wrong or not. It's over now.
254
00:16:50,739 --> 00:16:53,379
Don't make the same mistake
to your current wife.
255
00:16:53,379 --> 00:16:55,310
Be nice to her.
256
00:16:55,710 --> 00:16:57,279
How could you get a baby...
257
00:16:57,279 --> 00:16:59,690
when you two
aren't on good terms?
258
00:16:59,690 --> 00:17:02,019
It's the order of nature.
259
00:17:19,340 --> 00:17:20,609
Ji Young's child?
260
00:17:23,409 --> 00:17:25,280
He needs the bone marrow donation,
261
00:17:25,879 --> 00:17:27,149
but Ji Young's and mine won't work.
262
00:17:27,149 --> 00:17:29,179
Ji Young is certainly
an unfortunate person.
263
00:17:30,320 --> 00:17:31,379
Can you do the test for me?
264
00:17:31,379 --> 00:17:34,050
That's not a hard thing to do. I
don't have a purpose in life anyway.
265
00:17:34,050 --> 00:17:35,949
I should try to do something nice
for once.
266
00:17:36,419 --> 00:17:37,490
Thank you.
267
00:17:40,530 --> 00:17:43,459
Have you done any drugs back in LA?
268
00:17:44,800 --> 00:17:47,469
My blood is clean
even though I'm twisted inside.
269
00:17:49,129 --> 00:17:51,199
Can you get Seung Hoon's approval?
270
00:17:52,770 --> 00:17:54,609
I guess you don't know
what kind of a person Seung Hoon is.
271
00:17:55,340 --> 00:17:57,310
There was a shooting accident
at his school.
272
00:17:57,310 --> 00:17:59,449
He was the first to go to a hospital
and donate blood.
273
00:17:59,980 --> 00:18:03,480
The victim wasn't even his friend,
and he didn't even know the person.
274
00:18:03,879 --> 00:18:05,020
He's like his father.
275
00:18:05,080 --> 00:18:08,449
You owe me whether the marrow
is a match or not.
276
00:18:08,590 --> 00:18:10,189
I'll thank you
for the rest of my life.
277
00:18:11,419 --> 00:18:13,830
Pay it back to Seung Hoon later.
278
00:18:14,260 --> 00:18:16,199
Cut him loose in the future.
279
00:18:17,000 --> 00:18:18,060
I'll do that.
280
00:18:19,869 --> 00:18:20,899
Good deal.
281
00:18:27,040 --> 00:18:29,980
(Director Kim Jae Wook)
282
00:18:29,980 --> 00:18:32,109
Are both of them not a match?
283
00:18:35,510 --> 00:18:36,619
Okay.
284
00:18:47,290 --> 00:18:48,830
(Hematopoietic Stem Cell Bank)
285
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
(Search)
286
00:18:57,300 --> 00:18:59,510
(In progress)
287
00:18:59,510 --> 00:19:01,270
(No match found)
288
00:19:01,909 --> 00:19:04,439
There aren't any donators that match
with Hyeon Woo at the moment.
289
00:19:06,449 --> 00:19:08,409
Please let me know if anyone
comes up as a match.
290
00:19:12,850 --> 00:19:14,149
(Hematopoietic Stem Cell Bank)
291
00:19:42,949 --> 00:19:45,119
Hyeon Woo, let's go camping.
292
00:19:45,119 --> 00:19:47,350
My goodness. Are you serious?
293
00:19:47,449 --> 00:19:49,760
I told you I'll keep my promise.
294
00:19:49,760 --> 00:19:52,419
When? Now?
295
00:19:52,419 --> 00:19:53,859
Yes, now.
296
00:19:53,859 --> 00:19:56,929
Gosh. Can I bring this with me?
297
00:19:56,929 --> 00:19:59,129
Of course. Let's go.
298
00:20:00,300 --> 00:20:02,429
Mom, can you read this for me?
299
00:20:02,530 --> 00:20:03,939
Okay.
300
00:20:05,500 --> 00:20:07,639
"Who is it?"
301
00:20:08,469 --> 00:20:11,639
Black stripes and white stripes.
302
00:20:11,639 --> 00:20:12,909
Who is it?
303
00:20:13,250 --> 00:20:15,050
It's a zebra.
304
00:20:15,050 --> 00:20:17,219
Really? Let's take a look.
305
00:20:18,980 --> 00:20:21,590
It really is a zebra.
306
00:20:21,790 --> 00:20:23,060
What do we have next?
307
00:20:23,320 --> 00:20:25,919
There are black dots
on a brown background.
308
00:20:25,919 --> 00:20:27,790
- Who is it?
- It's a leopard.
309
00:20:28,490 --> 00:20:30,500
Is that right? Let's see.
310
00:20:30,800 --> 00:20:32,730
It's time to eat.
311
00:20:34,000 --> 00:20:35,070
Let's go out.
312
00:20:40,540 --> 00:20:41,669
Look, Hyeon Woo.
313
00:20:47,510 --> 00:20:48,649
Gosh.
314
00:20:49,679 --> 00:20:52,080
It looks so good.
315
00:20:52,790 --> 00:20:53,919
My gosh.
316
00:20:53,919 --> 00:20:56,260
Let's eat.
317
00:20:56,619 --> 00:20:59,359
- This is amazing.
- Help yourself, Ji Young.
318
00:20:59,490 --> 00:21:00,659
You too.
319
00:21:01,129 --> 00:21:02,659
Let's eat, Hyeon Woo.
320
00:21:02,659 --> 00:21:04,929
- It looks so good.
- Look at this.
321
00:21:06,929 --> 00:21:08,000
Hyeon Woo.
322
00:21:09,100 --> 00:21:12,810
Look over there.
There are so many stars.
323
00:21:19,179 --> 00:21:22,050
Dad got you the stars for Hyeon Woo.
324
00:21:22,050 --> 00:21:24,419
You're amazing.
You're the best, Dad.
325
00:21:25,050 --> 00:21:26,149
Okay.
326
00:21:26,889 --> 00:21:28,850
Let's eat.
327
00:21:28,850 --> 00:21:30,159
Open your mouth.
328
00:21:42,500 --> 00:21:45,100
My goodness, there's a zebra.
329
00:21:46,169 --> 00:21:47,770
- My goodness.
- My gosh.
330
00:21:48,810 --> 00:21:50,240
I don't believe it.
331
00:21:50,240 --> 00:21:51,409
Hyeon Woo.
332
00:21:51,840 --> 00:21:53,179
There's a giraffe as well.
333
00:21:53,179 --> 00:21:54,280
There's a giraffe.
334
00:22:33,020 --> 00:22:34,649
I'm really sorry.
335
00:22:36,189 --> 00:22:37,919
I'll be on my knees
if you want me to.
336
00:22:41,560 --> 00:22:43,260
I don't know if you knew,
337
00:22:46,000 --> 00:22:47,699
but I loved Jae Wook.
338
00:22:49,129 --> 00:22:50,469
Even before you did.
339
00:22:54,270 --> 00:22:56,810
But I couldn't approach him...
340
00:22:58,639 --> 00:23:00,149
because I looked pathetic
compared to him.
341
00:23:01,109 --> 00:23:03,649
Love was a luxury to me back then.
342
00:23:06,990 --> 00:23:10,290
When I only studied
and passed the judicial exam,
343
00:23:12,760 --> 00:23:14,429
I heard he was getting married.
344
00:23:16,859 --> 00:23:19,260
And his wife was you,
my best friend.
345
00:23:21,600 --> 00:23:24,040
Why did I ever consider you
as a friend?
346
00:23:31,909 --> 00:23:34,250
- Jae Wook.
- Na Kyung.
347
00:23:34,909 --> 00:23:37,119
- You must be going home after work.
- Yes.
348
00:23:37,919 --> 00:23:39,020
Did you eat?
349
00:23:39,020 --> 00:23:40,189
No, not yet.
350
00:23:40,189 --> 00:23:42,750
That's good.
I haven't eaten yet either.
351
00:23:43,320 --> 00:23:45,320
- Would you like to eat with me?
- What?
352
00:23:45,820 --> 00:23:46,830
Let's go.
353
00:23:50,129 --> 00:23:52,159
When Jae Wook told me
that he ran into you...
354
00:23:52,159 --> 00:23:54,330
and had dinner with you by chance,
355
00:23:54,669 --> 00:23:56,669
I told him that he should have
bought you something better.
356
00:23:58,100 --> 00:24:00,510
I should have realized that you were
no longer my friend back then.
357
00:24:07,850 --> 00:24:08,949
Na Kyung?
358
00:24:09,409 --> 00:24:11,020
Hello, Do Yeob.
359
00:24:11,020 --> 00:24:12,119
What are you doing here?
360
00:24:12,119 --> 00:24:13,719
I'm here to hike.
361
00:24:14,990 --> 00:24:16,090
Hello.
362
00:24:21,230 --> 00:24:22,389
Are you okay?
363
00:24:22,929 --> 00:24:24,260
I'm fine.
364
00:24:25,600 --> 00:24:26,600
Let me help you.
365
00:24:35,439 --> 00:24:36,879
Na Kyung, we're over here.
366
00:24:36,879 --> 00:24:38,439
Hello, Do Yeob.
367
00:24:40,649 --> 00:24:41,679
Come have a seat.
368
00:24:42,609 --> 00:24:45,179
We promised to have dinner together
last time,
369
00:24:45,179 --> 00:24:46,490
so I called her today.
370
00:25:12,580 --> 00:25:14,350
- Get home safely.
- I'm sorry.
371
00:25:14,350 --> 00:25:15,550
- Please take care of Jae Wook.
- Sure.
372
00:25:15,550 --> 00:25:17,219
- Get home safely.
- Sure.
373
00:25:18,350 --> 00:25:20,320
When Jae Wook told me
that he met you while hiking...
374
00:25:20,320 --> 00:25:22,090
and had some drinks with you,
375
00:25:23,020 --> 00:25:24,490
I told him that he did a good job.
376
00:25:25,790 --> 00:25:27,959
I told him that my friend
was going through a hard time.
377
00:25:29,629 --> 00:25:31,459
But you weren't my friend already.
378
00:25:34,199 --> 00:25:36,740
You were never my friend.
379
00:25:38,600 --> 00:25:41,510
Since you were never my friend,
380
00:25:43,740 --> 00:25:45,109
I'll tell you this.
381
00:25:48,879 --> 00:25:50,419
I can't forgive you.
382
00:25:52,179 --> 00:25:53,619
I'll never forgive you.
383
00:25:55,550 --> 00:25:57,060
I'll pray...
384
00:25:57,520 --> 00:25:59,320
so that you will never be happy.
385
00:26:00,060 --> 00:26:01,629
I'll pray for your unhappiness.
386
00:26:03,730 --> 00:26:05,429
And when you're unhappy,
387
00:26:06,469 --> 00:26:08,169
you should remember
what you've done to me.
388
00:26:37,830 --> 00:26:39,260
You must remember, Woo Na Kyung.
389
00:26:40,869 --> 00:26:43,939
Don't forget
how I look like right now.
390
00:26:45,439 --> 00:26:47,540
You must remember how great...
391
00:26:48,209 --> 00:26:50,209
my pain and anger is.
392
00:26:51,209 --> 00:26:54,109
Remember that I pray
for your unhappiness...
393
00:26:54,949 --> 00:26:57,179
and hope your life
becomes miserable.
394
00:26:57,949 --> 00:26:59,689
I wish that with all my heart.
395
00:27:01,149 --> 00:27:03,389
I pray for that.
396
00:27:05,459 --> 00:27:06,889
Never forget that.
397
00:27:20,810 --> 00:27:22,139
You're filing a lawsuit against me?
398
00:27:24,879 --> 00:27:26,949
You must be scared.
399
00:27:27,879 --> 00:27:29,379
Based on the fact
that you ignored me...
400
00:27:29,379 --> 00:27:31,350
until I told you about the lawsuit.
401
00:27:32,320 --> 00:27:35,290
Get to the point already.
I didn't come here for this.
402
00:27:38,659 --> 00:27:41,629
I'll file a lawsuit to change
the parental rights for your son.
403
00:27:42,260 --> 00:27:44,199
I'm going to change it
to Kim Jae Wook, the child's father.
404
00:27:46,699 --> 00:27:48,469
It's a good thing for your son,
isn't it?
405
00:27:49,100 --> 00:27:51,300
He's going to inherit
Cheonji Construction one day.
406
00:27:51,639 --> 00:27:53,669
I can make that possible.
407
00:27:56,240 --> 00:27:58,379
We don't need to go through
the lawsuit. Let's settle this here.
408
00:27:58,679 --> 00:28:00,250
The conditions are simple and clear.
409
00:28:00,679 --> 00:28:02,250
Give the parental rights
to Jae Wook,
410
00:28:02,280 --> 00:28:04,379
and show the child to the chairman
from time to time.
411
00:28:04,820 --> 00:28:06,850
Then I won't request
the child custody.
412
00:28:07,189 --> 00:28:09,719
I'll let you keep him
until he becomes an adult.
413
00:28:09,859 --> 00:28:11,990
If I give the parental rights
to Jae Wook,
414
00:28:13,459 --> 00:28:15,490
you'll become the mother
of my child.
415
00:28:16,300 --> 00:28:18,199
Do you think I'll let that happen?
416
00:28:18,359 --> 00:28:20,869
I really hope for your cooperation.
417
00:28:21,100 --> 00:28:22,629
It's better for you.
418
00:28:23,270 --> 00:28:24,840
You're fighting with
Cheonji Construction.
419
00:28:24,869 --> 00:28:25,969
There's no chance you'll win.
420
00:28:26,000 --> 00:28:28,439
If Jae Wook gets
the parental rights,
421
00:28:29,010 --> 00:28:31,379
you will be divorced.
422
00:28:31,639 --> 00:28:33,879
- What?
- You should know...
423
00:28:34,709 --> 00:28:36,280
that Kim Jae Wook...
424
00:28:36,550 --> 00:28:39,449
is always ready to come back to me.
425
00:28:40,520 --> 00:28:42,520
That's why you're always so nervous.
426
00:28:44,459 --> 00:28:46,189
That's nonsense.
427
00:28:46,560 --> 00:28:48,359
Don't you dare mess with my child.
428
00:28:48,830 --> 00:28:50,429
Don't even try that.
429
00:28:51,459 --> 00:28:53,100
You will be punished...
430
00:28:53,600 --> 00:28:55,629
with exactly what you fear the most.
431
00:28:56,369 --> 00:28:58,000
You have a husband as well.
432
00:28:58,699 --> 00:29:01,369
How could you want another man
as a married woman?
433
00:29:01,510 --> 00:29:02,980
Don't you know that means adultery?
434
00:29:03,379 --> 00:29:04,879
Do you think I can't do that?
435
00:29:05,040 --> 00:29:06,780
Aren't you afraid of the world?
436
00:29:07,480 --> 00:29:08,879
How can you say you'll destroy
someone else's family...
437
00:29:08,879 --> 00:29:11,050
when you even have a show
under your name?
438
00:29:11,179 --> 00:29:12,889
You should mind your own business.
439
00:29:13,149 --> 00:29:15,219
Because I'll take care
of my own problems.
440
00:29:30,752 --> 00:29:32,768
(Episode 4 will air shortly.)
441
00:29:44,600 --> 00:29:46,340
(Episode 4)
442
00:29:46,340 --> 00:29:47,799
You look so pretty in this dress.
443
00:29:47,799 --> 00:29:49,439
There's nothing to mend.
444
00:29:51,570 --> 00:29:52,570
Ji Young.
445
00:29:52,980 --> 00:29:54,180
Don't you like it?
446
00:29:54,779 --> 00:29:55,809
What?
447
00:29:56,509 --> 00:29:58,309
I really like it.
448
00:29:59,079 --> 00:30:00,320
I just don't feel like myself.
449
00:30:00,620 --> 00:30:03,320
Congratulations
on winning the award.
450
00:30:03,950 --> 00:30:05,790
- Thank you.
- Did you prepare...
451
00:30:05,819 --> 00:30:07,020
for an acceptance speech?
452
00:30:07,020 --> 00:30:08,160
I included your name too.
453
00:30:08,160 --> 00:30:09,319
Oh, really?
454
00:30:09,319 --> 00:30:11,989
Then I should tell my mom
to watch the award ceremony.
455
00:30:12,160 --> 00:30:13,760
"She included my name too."
456
00:30:16,160 --> 00:30:17,470
I need to talk to you, Ji Young.
457
00:30:18,069 --> 00:30:19,169
What is it about?
458
00:30:19,429 --> 00:30:20,639
Let's talk somewhere else.
459
00:30:21,069 --> 00:30:22,200
What is it about?
460
00:30:22,440 --> 00:30:24,540
I need to get ready,
so let's just talk here.
461
00:30:24,609 --> 00:30:26,209
People are crowding here,
so let's go out already.
462
00:30:27,809 --> 00:30:30,010
How could you want another man
as a married woman?
463
00:30:30,609 --> 00:30:31,809
Don't you know that means adultery?
464
00:30:32,849 --> 00:30:34,950
It's got so many views already.
465
00:30:35,950 --> 00:30:38,389
This much should be enough
for you to win custody.
466
00:30:38,889 --> 00:30:40,460
You're lucky, Ms. Woo.
467
00:30:41,290 --> 00:30:43,960
Oh, right. She should be attending
an awards ceremony today.
468
00:30:44,430 --> 00:30:47,029
I heard she's winning a prize
in the Broadcasting Culture Awards.
469
00:30:47,859 --> 00:30:49,299
This will create chaos.
470
00:30:50,299 --> 00:30:51,600
Let's go eat something spicy.
471
00:30:51,870 --> 00:30:53,070
Something crazily hot.
472
00:30:53,700 --> 00:30:54,900
("Speak of Women")
473
00:30:54,900 --> 00:30:57,939
(Viewer comments)
474
00:30:58,469 --> 00:31:00,840
How could you want another man
as a married woman?
475
00:31:01,240 --> 00:31:02,409
Don't you know that means adultery?
476
00:31:03,079 --> 00:31:04,309
Do you think I can't do that?
477
00:31:04,909 --> 00:31:06,279
Aren't you afraid of the world?
478
00:31:06,749 --> 00:31:07,880
How can you say you'll destroy
someone else's family...
479
00:31:07,880 --> 00:31:10,090
when you even have a show
under your name?
480
00:31:13,790 --> 00:31:15,059
It's Woo Na Kyung, isn't it?
481
00:31:16,430 --> 00:31:18,130
How can you be this thoughtless?
482
00:31:18,230 --> 00:31:19,799
How could you let them film this
in such a crowded place...
483
00:31:19,799 --> 00:31:20,900
when you're a famous celebrity?
484
00:31:23,200 --> 00:31:25,070
Patch this up before it gets bigger.
485
00:31:25,469 --> 00:31:27,669
Explain that this was edited
in a distorted way.
486
00:31:27,799 --> 00:31:29,139
It's true.
487
00:31:29,939 --> 00:31:31,139
And there's nothing to explain.
488
00:31:31,139 --> 00:31:33,010
Don't be silly.
489
00:31:33,380 --> 00:31:35,309
There must be
something else to this.
490
00:31:36,079 --> 00:31:37,950
I know you told this to her
for a reason.
491
00:31:38,350 --> 00:31:39,779
There's no need to reveal it.
492
00:31:40,480 --> 00:31:41,880
I'll only end up revealing my past.
493
00:31:41,880 --> 00:31:44,019
You're worried Jae Wook might
get involved into this, aren't you?
494
00:31:44,889 --> 00:31:46,760
Why would you care for him?
495
00:31:47,519 --> 00:31:49,959
He and Woo Na Kyung
are of the same kind of people.
496
00:31:50,459 --> 00:31:51,459
Please stop saying that.
497
00:31:51,459 --> 00:31:53,929
How can I stop now
when we're at a crisis?
498
00:31:54,700 --> 00:31:57,169
People are demanding you
to leave the show now.
499
00:32:06,209 --> 00:32:07,880
Reporters are writing articles
already.
500
00:32:08,239 --> 00:32:09,850
They're crazy to find you right now.
501
00:32:10,709 --> 00:32:12,410
You might not be able
to win the award either.
502
00:32:12,649 --> 00:32:13,750
That's good.
503
00:32:15,079 --> 00:32:16,950
I wasn't in the mood for it anyway.
504
00:32:16,950 --> 00:32:18,250
How can you say that?
505
00:32:21,260 --> 00:32:23,290
We still have time
to get things right,
506
00:32:23,329 --> 00:32:24,790
so let's post a written explanation.
507
00:32:27,160 --> 00:32:28,799
Hey, Ji Young.
508
00:32:29,899 --> 00:32:31,130
Where are you going?
509
00:32:37,269 --> 00:32:38,970
You can't just go like this.
510
00:32:39,310 --> 00:32:40,980
We need to come up
with a countermeasure.
511
00:32:41,239 --> 00:32:42,510
I'm tired.
512
00:32:42,510 --> 00:32:43,780
How gutsy.
513
00:32:44,109 --> 00:32:45,510
Do you think you can
get away with this?
514
00:32:46,010 --> 00:32:47,350
Don't you know...
515
00:32:47,350 --> 00:32:49,179
you'll be blamed for everything
if you don't resolve this properly?
516
00:32:49,549 --> 00:32:51,019
If there's anything
I'll be held responsible for,
517
00:32:51,350 --> 00:32:52,389
I'll take the responsibility.
518
00:32:52,389 --> 00:32:53,790
And how will you do that?
519
00:32:54,119 --> 00:32:56,190
Aside from your award,
what about our program?
520
00:32:56,429 --> 00:32:57,829
Are you going to drop out or what?
521
00:33:01,160 --> 00:33:02,299
I'll get going.
522
00:33:04,429 --> 00:33:06,269
Hey, don't be like this.
523
00:33:06,440 --> 00:33:07,570
Get out of there.
524
00:33:08,799 --> 00:33:10,839
There's nothing important...
525
00:33:11,769 --> 00:33:13,040
in this world.
526
00:33:13,440 --> 00:33:14,880
- What?
- There's nothing...
527
00:33:14,880 --> 00:33:16,649
important to me.
528
00:33:18,410 --> 00:33:20,919
Even if this elevator falls,
529
00:33:22,649 --> 00:33:24,190
it won't matter to me now.
530
00:33:25,549 --> 00:33:26,820
Do you understand how I feel?
531
00:33:27,290 --> 00:33:28,389
I do.
532
00:33:28,790 --> 00:33:30,230
I know how you feel,
533
00:33:30,429 --> 00:33:31,560
but Ji Young...
534
00:33:32,030 --> 00:33:33,160
Please let me go.
535
00:33:34,560 --> 00:33:36,470
Gosh, you mean brat.
536
00:33:44,010 --> 00:33:45,769
We'll be able
to resolve the LA case...
537
00:33:45,769 --> 00:33:46,980
by coming up with a settlement.
538
00:33:47,780 --> 00:33:50,310
Compensate as much as they want.
They need money.
539
00:33:51,180 --> 00:33:53,719
We'll have to report
to Audit Team in that case.
540
00:33:53,849 --> 00:33:56,490
Do you think I'm unaware
of the management cost...
541
00:33:56,490 --> 00:33:57,950
for the VIP clients
of Cheonji Construction?
542
00:33:58,149 --> 00:33:59,959
You aren't the only VIP client.
543
00:34:00,620 --> 00:34:02,389
You and your way of talking.
544
00:34:04,029 --> 00:34:07,099
And that video of Seo Ji Young.
You're behind it, right?
545
00:34:07,459 --> 00:34:09,329
You won't believe me
even if I say no, will you?
546
00:34:09,329 --> 00:34:10,930
Don't play innocent.
547
00:34:11,430 --> 00:34:14,500
You're a professional in that field,
and I've gained a lot from it too.
548
00:34:18,370 --> 00:34:21,740
I get that you're looking for a way
to bring Jae Wook back to my father,
549
00:34:21,740 --> 00:34:23,750
but you're playing a bit too dirty.
Don't you agree?
550
00:34:24,050 --> 00:34:25,979
You didn't need to trample on her
like this.
551
00:34:25,979 --> 00:34:28,750
An attorney has to do her best
in every case.
552
00:34:29,120 --> 00:34:31,649
Still, you shouldn't do that to her.
553
00:34:31,889 --> 00:34:33,490
She's only a fool who refused...
554
00:34:33,490 --> 00:34:36,789
to become the eldest daughter-in-law
of Cheonji Construction.
555
00:34:37,430 --> 00:34:40,360
Must you completely ruin her
when you have everything?
556
00:34:40,860 --> 00:34:42,229
What do you mean?
557
00:34:42,760 --> 00:34:44,769
It isn't anything official,
but personal.
558
00:34:44,769 --> 00:34:46,870
So it'll be settled
if she posts a written apology.
559
00:34:47,769 --> 00:34:49,269
Do you think she'll apologize?
560
00:34:50,070 --> 00:34:53,209
You must want to make her give in
so bad, but she will never do that.
561
00:34:53,479 --> 00:34:56,310
That's admitting that she did wrong.
Why would she do that?
562
00:34:56,310 --> 00:34:57,409
Even I wouldn't do that.
563
00:34:59,310 --> 00:35:00,380
Tell me.
564
00:35:01,380 --> 00:35:03,250
Why do you hate me?
565
00:35:03,620 --> 00:35:06,289
Did you not know?
So you're slow-witted too.
566
00:35:06,589 --> 00:35:09,690
I married a man out of my league,
so I have to put up with my in-laws?
567
00:35:09,690 --> 00:35:12,089
That's the proper consequence
of acting all high when you're not.
568
00:35:12,089 --> 00:35:14,130
That's the same with Ji Young.
569
00:35:14,130 --> 00:35:15,829
She and I are no different.
570
00:35:15,829 --> 00:35:17,829
Right, you're the same.
571
00:35:17,829 --> 00:35:20,240
Don't people in the same league
cut some slack for each other?
572
00:35:20,240 --> 00:35:21,469
But you didn't.
573
00:35:21,469 --> 00:35:23,370
You were so disloyal
that you took him away from her.
574
00:35:23,969 --> 00:35:26,440
If you don't know your place,
you should at least have loyalty.
575
00:35:32,709 --> 00:35:34,519
You're naiver than I expected...
576
00:35:34,519 --> 00:35:36,079
for the daughter
of Cheonji Construction.
577
00:35:37,190 --> 00:35:38,789
If you want me to be loyal,
578
00:35:38,889 --> 00:35:41,219
why do you call it business when you
took over your in-laws' company?
579
00:35:41,219 --> 00:35:44,560
The image of our company dropped
ever since you joined our family.
580
00:35:45,860 --> 00:35:47,229
I'm keeping that in mind.
581
00:35:47,959 --> 00:35:49,500
I'm only an employee.
582
00:35:49,930 --> 00:35:51,469
Isn't that what you always say?
583
00:35:57,839 --> 00:35:58,969
When did you come?
584
00:36:03,510 --> 00:36:04,680
Come over for dinner.
585
00:36:05,750 --> 00:36:07,779
The entire family will be gathering
for dinner once in a while.
586
00:36:11,550 --> 00:36:14,089
What is the video about?
587
00:36:15,159 --> 00:36:18,159
- It's none of your concerns.
- Should I ask my sister about it?
588
00:36:19,760 --> 00:36:21,300
How can you say you'll destroy
someone else's family...
589
00:36:21,300 --> 00:36:23,500
when you even have a show
under your name?
590
00:36:24,329 --> 00:36:25,899
You should mind your own business.
591
00:36:26,440 --> 00:36:28,070
Because I'll take care
of my own problems.
592
00:36:35,479 --> 00:36:36,610
Did you post this?
593
00:36:37,909 --> 00:36:40,620
What's wrong with you?
I'm a victim too.
594
00:36:40,620 --> 00:36:41,880
Why did you see her?
595
00:36:42,750 --> 00:36:44,589
It's better to settle the case
before going into a trial.
596
00:36:46,190 --> 00:36:47,219
What trial?
597
00:36:47,219 --> 00:36:49,519
I'm trying to grant your wish here.
598
00:36:49,659 --> 00:36:51,089
You said you want to live
with your child.
599
00:36:51,089 --> 00:36:52,289
You said you dreamt of it
countless times.
600
00:36:52,289 --> 00:36:54,159
What rights do you have
to decide on that?
601
00:36:54,159 --> 00:36:55,560
Do I have no rights?
602
00:36:56,329 --> 00:36:57,599
Why do you look down on me?
603
00:36:58,870 --> 00:37:00,240
Call Ms. Oh.
604
00:37:00,599 --> 00:37:02,339
Why would you bring her in?
605
00:37:03,039 --> 00:37:04,709
What do you think you're doing?
606
00:37:12,849 --> 00:37:16,050
Ms. Woo,
I was going to call you anyway.
607
00:37:16,149 --> 00:37:17,490
I found a good example...
608
00:37:17,490 --> 00:37:19,889
of a custody trial
with video evidence.
609
00:37:19,889 --> 00:37:22,219
I'll e-mail it to you,
so try reading it.
610
00:37:22,219 --> 00:37:23,260
This is Kim Jae Wook.
611
00:37:24,329 --> 00:37:26,959
Oh, hello. Mr. Kim.
612
00:37:26,959 --> 00:37:29,529
Did you post the video
of Seo Ji Young?
613
00:37:29,529 --> 00:37:30,570
No, sir.
614
00:37:32,329 --> 00:37:34,899
I make a living by the law, sir.
615
00:37:34,899 --> 00:37:36,269
Let me make this clear.
616
00:37:37,709 --> 00:37:39,979
If you proceed
with the trial about my child,
617
00:37:40,779 --> 00:37:41,979
you'll have to resign.
618
00:37:43,279 --> 00:37:44,279
What?
619
00:37:47,320 --> 00:37:50,050
It's your father's orders.
I don't want to do this either.
620
00:37:50,789 --> 00:37:52,450
Then don't do it. Why would you
do something you don't want to?
621
00:37:52,450 --> 00:37:53,860
Go argue with your father.
622
00:37:56,260 --> 00:37:58,360
I'm going to proceed with it
because it's his orders,
623
00:37:58,360 --> 00:37:59,930
so stop it yourself if you want to.
624
00:38:01,029 --> 00:38:02,300
If you proceed with this,
625
00:38:02,930 --> 00:38:05,129
you'll have to go through
a divorce trial with me first.
626
00:38:06,229 --> 00:38:09,070
- What did you just say?
- Do you think I can't do that?
627
00:38:09,239 --> 00:38:11,339
I've done nothing wrong
to be divorced.
628
00:38:11,570 --> 00:38:12,570
You know...
629
00:38:13,009 --> 00:38:16,780
that just like how you are doing
for this case, I can use anything.
630
00:38:16,979 --> 00:38:18,509
Seriously, you...
631
00:38:20,180 --> 00:38:21,780
Where are you going? Honey!
632
00:38:25,119 --> 00:38:26,219
Honey!
633
00:38:29,959 --> 00:38:31,690
Goodness, seriously.
634
00:38:41,700 --> 00:38:44,869
The number you have dialed
is not available at this moment.
635
00:38:45,070 --> 00:38:46,739
(Seo Ji Young)
636
00:38:46,739 --> 00:38:49,540
The number you have dialed
is not available at this moment.
637
00:38:49,540 --> 00:38:52,249
Extra fees will be charged
after the beep.
638
00:38:52,979 --> 00:38:54,079
Ji Young.
639
00:38:58,050 --> 00:38:59,249
I'm sorry.
640
00:39:02,759 --> 00:39:04,229
But I can tell you
one thing for certain.
641
00:39:04,959 --> 00:39:06,300
I'll protect Hyeon Woo.
642
00:39:06,859 --> 00:39:09,560
I won't let anyone
dare mess with him.
643
00:39:11,030 --> 00:39:13,969
Don't get hurt.
Don't suffer from this either.
644
00:39:16,140 --> 00:39:20,180
I won't do anything you can't
forgive me from doing ever again.
645
00:39:33,204 --> 00:39:38,204
[Kocowa Ver] MBC E04 A Pledge to God
"The Right Thing to Do"
-♥ Ruo Xi ♥-
646
00:39:51,310 --> 00:39:53,109
He's grown a lot.
Don't you think so?
647
00:39:57,310 --> 00:39:58,650
Let me try hearing him.
648
00:40:01,450 --> 00:40:02,450
Can you hear him?
649
00:40:03,719 --> 00:40:04,749
Yes.
650
00:40:08,989 --> 00:40:10,560
I love you.
651
00:41:01,579 --> 00:41:03,709
I'm looking for a patient
named Song Hyeon Woo.
652
00:41:06,749 --> 00:41:08,680
Just a while ago, he was transferred
to the intensive care unit.
653
00:41:08,680 --> 00:41:11,450
How is his condition?
It's not serious, is it?
654
00:42:16,950 --> 00:42:18,249
What brings you here?
655
00:42:20,020 --> 00:42:22,890
Well, how is Hyeon Woo's condition?
656
00:42:24,629 --> 00:42:26,859
He caught a cold,
so we were being careful.
657
00:42:27,459 --> 00:42:28,729
But he showed symptoms of pneumonia.
658
00:42:28,999 --> 00:42:30,070
What about now?
659
00:42:31,530 --> 00:42:33,040
The doctor told us to wait and see.
660
00:42:33,040 --> 00:42:36,140
Can I... Can I talk to the doctor?
661
00:42:37,570 --> 00:42:39,979
I won't ask how you found out
and came here.
662
00:42:40,810 --> 00:42:41,879
But...
663
00:42:43,310 --> 00:42:45,709
please don't show up before my wife.
664
00:42:48,450 --> 00:42:50,089
It makes me feel so angry.
665
00:42:51,489 --> 00:42:53,959
How could you even think
of filing a trial in this situation?
666
00:42:55,190 --> 00:42:56,489
She's already in pain,
667
00:42:56,989 --> 00:42:58,530
but you're adding more to it.
668
00:42:59,900 --> 00:43:00,900
I'm sorry.
669
00:43:02,129 --> 00:43:04,200
Are you worried we might not
be able to pay for his treatment?
670
00:43:05,700 --> 00:43:07,140
He's my child,
671
00:43:07,839 --> 00:43:10,270
and I'll spend all my fortunes
if I must to treat him.
672
00:43:10,709 --> 00:43:11,739
So...
673
00:43:12,209 --> 00:43:13,609
don't try to sway us with money.
674
00:43:13,609 --> 00:43:15,440
I've never thought of anything
like that.
675
00:43:15,440 --> 00:43:17,979
If I hear one more word
about the trial,
676
00:43:18,780 --> 00:43:20,379
I won't let it slide.
677
00:43:20,920 --> 00:43:21,950
Leave now.
678
00:43:22,989 --> 00:43:24,050
What is this?
679
00:43:26,489 --> 00:43:28,089
Why are you here?
680
00:43:29,259 --> 00:43:30,829
Let me see your face.
681
00:43:31,890 --> 00:43:33,759
Let me see
how happy you're living...
682
00:43:33,759 --> 00:43:36,400
after making my daughter
a living corpse.
683
00:43:36,469 --> 00:43:37,829
Let me see.
684
00:43:37,829 --> 00:43:39,229
Please calm down, Mother.
685
00:43:39,430 --> 00:43:42,369
Ma'am, you're in a hospital.
Please keep quiet.
686
00:43:44,770 --> 00:43:46,879
You filthy scum. Take that.
687
00:43:47,379 --> 00:43:48,379
Let's go.
688
00:44:13,499 --> 00:44:16,540
How could this happen?
What should we do?
689
00:44:24,849 --> 00:44:27,050
Didn't I tell you, you brat?
690
00:44:27,920 --> 00:44:29,890
You made your child so lonely.
691
00:44:29,890 --> 00:44:32,249
What should we do now?
692
00:44:34,020 --> 00:44:35,020
I...
693
00:44:36,560 --> 00:44:38,390
will make Hyeon Woo survive.
694
00:44:38,890 --> 00:44:41,729
How in the world can you save him?
695
00:44:41,859 --> 00:44:44,570
Even his own parents aren't a match.
696
00:44:45,070 --> 00:44:47,670
Will you sit back and wait
until a match appears?
697
00:44:47,900 --> 00:44:49,599
You don't know how long it'll take.
698
00:44:49,770 --> 00:44:52,310
What are we supposed to do?
699
00:44:52,839 --> 00:44:57,009
Goodness. Poor Hyeon Woo.
700
00:45:42,920 --> 00:45:46,530
You were born
in my unhappiest moment.
701
00:45:47,930 --> 00:45:50,670
And you gave me
the biggest happiness.
702
00:45:53,839 --> 00:45:55,739
I only took from you.
703
00:45:58,440 --> 00:46:00,609
Please give me a chance
to give it back.
704
00:46:01,839 --> 00:46:03,579
Please don't leave me.
705
00:46:24,599 --> 00:46:26,229
It's ripe in a delicious way.
706
00:46:26,440 --> 00:46:28,239
You said you're making sauces today,
right?
707
00:46:28,239 --> 00:46:30,670
I heard you say it was next week...
708
00:46:30,709 --> 00:46:32,739
because of the unexpected
rainy weather this week.
709
00:46:32,739 --> 00:46:35,910
You're right.
I get forgetful these days.
710
00:46:35,910 --> 00:46:37,450
You still have
a better memory than me.
711
00:46:37,450 --> 00:46:39,749
Being more forgetful than me
isn't anything to brag about.
712
00:46:39,749 --> 00:46:40,979
It's rather a problem.
713
00:46:41,019 --> 00:46:42,519
Okay, ma'am.
714
00:46:43,890 --> 00:46:44,950
Where are you going?
715
00:46:48,759 --> 00:46:50,330
It's your day off today.
716
00:46:50,330 --> 00:46:51,830
Where are you going
at this early hour?
717
00:46:58,630 --> 00:46:59,799
Mother.
718
00:47:00,499 --> 00:47:02,200
My goodness. Go inside.
719
00:47:02,539 --> 00:47:03,539
Okay.
720
00:47:04,870 --> 00:47:05,870
What's the matter?
721
00:47:07,940 --> 00:47:08,940
What's wrong?
722
00:47:10,410 --> 00:47:12,150
He didn't come home all night long.
723
00:47:12,150 --> 00:47:13,450
Where did he go?
724
00:47:13,580 --> 00:47:16,219
He's seeing Seo Ji Young.
725
00:47:16,549 --> 00:47:17,690
What?
726
00:47:17,690 --> 00:47:20,420
He went to see her
and hasn't come back yet.
727
00:47:20,819 --> 00:47:23,330
Both of their phones are turned off.
728
00:47:23,729 --> 00:47:24,860
Goodness.
729
00:47:25,459 --> 00:47:27,130
What should I do?
730
00:47:27,400 --> 00:47:29,200
Please stop him.
731
00:47:29,769 --> 00:47:31,769
My heart is about to burst.
732
00:47:33,269 --> 00:47:35,239
My goodness. Let's talk inside.
733
00:47:35,239 --> 00:47:36,910
No, I can't stay like this.
734
00:47:36,910 --> 00:47:39,779
- I want to go to her house.
- Follow me inside.
735
00:47:44,910 --> 00:47:47,620
Why would Jae Wook see her again?
736
00:47:50,390 --> 00:47:52,190
She got married again.
737
00:47:52,950 --> 00:47:54,620
He wants to live...
738
00:47:55,289 --> 00:47:57,090
with Ji Young and their child.
739
00:47:57,130 --> 00:47:59,029
He isn't someone
who would behave irrationally.
740
00:47:59,090 --> 00:48:01,130
He has already gone irrational.
741
00:48:01,600 --> 00:48:05,330
Why else would he see her when
he got fussy over the custody trial?
742
00:48:05,729 --> 00:48:08,200
You should just drop the trial.
743
00:48:08,299 --> 00:48:10,110
Jae Wook says he doesn't want it.
744
00:48:10,110 --> 00:48:11,209
But Father...
745
00:48:11,309 --> 00:48:14,009
The child's father doesn't want it,
so his grandfather has no rights.
746
00:48:14,039 --> 00:48:15,340
I'll do it.
747
00:48:15,809 --> 00:48:18,509
I'll make sure to bring
your grandson in this house.
748
00:48:19,650 --> 00:48:21,819
Then he won't use the child
as an excuse to go see Ji Young.
749
00:48:21,850 --> 00:48:24,519
If that's your intention,
I'm against the idea.
750
00:48:24,719 --> 00:48:27,059
You're attempting
to hold the child hostage.
751
00:48:27,259 --> 00:48:28,319
Mother.
752
00:48:28,360 --> 00:48:30,660
Hear him out first
when he returns home.
753
00:48:30,690 --> 00:48:33,029
Don't make things bigger
with just your guesses.
754
00:48:33,529 --> 00:48:35,130
I'm so scared.
755
00:48:36,930 --> 00:48:39,370
I'm scared I might lose him.
756
00:49:04,259 --> 00:49:05,890
He's become stable now.
757
00:49:06,700 --> 00:49:09,130
They say he'll get better after
a few days of intensive treatment.
758
00:49:27,380 --> 00:49:28,549
This won't be...
759
00:49:31,390 --> 00:49:33,259
the end for Hyeon Woo, right?
760
00:49:35,920 --> 00:49:37,989
If he trips on the streets...
761
00:49:38,729 --> 00:49:40,499
or catches a cold,
762
00:49:43,029 --> 00:49:45,630
I'd say goodnight to him
and wish him sweet dreams...
763
00:49:48,400 --> 00:49:50,840
after tucking him in
and turning the lights off.
764
00:49:53,539 --> 00:49:56,140
Even if I did everything
like we usually do,
765
00:50:00,249 --> 00:50:02,519
it could be the last for him.
766
00:50:06,620 --> 00:50:09,059
I was unable to prepare
for any possible situations,
767
00:50:11,729 --> 00:50:14,130
but I still promised him...
768
00:50:16,259 --> 00:50:18,100
that I'd protect him for certain.
769
00:50:22,840 --> 00:50:25,170
If there's only one way to save him,
770
00:50:28,440 --> 00:50:30,610
it means there isn't any other way.
771
00:50:32,279 --> 00:50:34,519
And that should be the right thing
to do for his parents.
772
00:50:39,690 --> 00:50:40,860
Let's...
773
00:50:42,860 --> 00:50:44,559
have another baby.
774
00:51:38,650 --> 00:51:40,380
(A Pledge to God)
775
00:51:40,479 --> 00:51:41,620
Look at you!
776
00:51:41,620 --> 00:51:43,350
Bring me my son right now!
777
00:51:43,350 --> 00:51:44,890
Are you telling me to get divorced?
778
00:51:44,890 --> 00:51:47,489
What can't she do to save her child?
779
00:51:47,489 --> 00:51:48,690
Risk your life too.
780
00:51:48,690 --> 00:51:50,330
Your child's life is on the line.
781
00:51:50,330 --> 00:51:51,890
Shouldn't you risk that much?
782
00:51:51,930 --> 00:51:54,600
I might die?
783
00:51:54,600 --> 00:51:55,630
I'm sorry.
784
00:51:55,630 --> 00:51:56,999
You trampled on me.
785
00:51:56,999 --> 00:51:58,299
Let's not see each other ever again.
786
00:51:58,700 --> 00:52:00,799
You've never wanted
my child even once.
787
00:52:00,900 --> 00:52:03,410
Let's just drop it here.
788
00:52:04,670 --> 00:52:05,670
Let's go.
789
00:52:06,209 --> 00:52:07,610
Let's make another child.
56840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.