All language subtitles for A Million Little Things s02e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,000 There's something that you need to know 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,330 about the night Chad died. 3 00:00:04,330 --> 00:00:05,670 Eric has your brother's heart. 4 00:00:05,670 --> 00:00:06,500 Maggie: What makes up the sum of a person? 5 00:00:06,500 --> 00:00:07,500 Did you lose somebody, too? 6 00:00:07,500 --> 00:00:08,670 My fiancée. 7 00:00:08,670 --> 00:00:11,210 We rented a motorcycle. I was driving. 8 00:00:11,210 --> 00:00:13,330 Is it the experiences that shape us? 9 00:00:13,330 --> 00:00:15,170 That script of yours -- the suicide thing. 10 00:00:15,170 --> 00:00:16,500 That's a tough sell. 11 00:00:16,500 --> 00:00:18,000 Or how we handle them? 12 00:00:18,000 --> 00:00:19,500 Are -- Are you s-saying -- 13 00:00:19,500 --> 00:00:21,080 I want to adopt a baby. 14 00:00:21,080 --> 00:00:22,880 Even a split-second decision... 15 00:00:22,880 --> 00:00:24,210 Hey! [ Groans ] 16 00:00:24,210 --> 00:00:25,420 I'm worried about you. 17 00:00:25,420 --> 00:00:27,580 I saved your life. You picked me up from jail. 18 00:00:27,580 --> 00:00:29,040 We're even. 19 00:00:29,040 --> 00:00:30,920 ...can alter the course of your life. 20 00:00:30,920 --> 00:00:33,380 There is stuff going on with your mom 21 00:00:33,380 --> 00:00:34,750 that you haven't addressed. [ Line rings ] 22 00:00:34,750 --> 00:00:36,380 And once that ball's in motion... 23 00:00:36,380 --> 00:00:38,380 I haven't been with anyone since Chloe. 24 00:00:38,380 --> 00:00:39,750 ...there's no turning back. 25 00:00:39,750 --> 00:00:41,210 I'm gonna tell her. 26 00:00:41,210 --> 00:00:43,540 Now is just not the right time. 27 00:00:46,580 --> 00:00:48,710 [ Greta Van Fleet's "Safari Song" plays ] ♪ Oh, mama, when you give your lovin' ♪ 28 00:00:48,710 --> 00:00:51,920 ♪ When you give your love, you drive me crazy ♪ 29 00:00:51,920 --> 00:00:54,540 ♪ Ah, mama, what you gonna do ♪ 30 00:00:54,540 --> 00:00:56,540 ♪ With all your love in your heart? ♪ Hello. 31 00:00:56,540 --> 00:00:58,040 May I help you? 32 00:00:58,040 --> 00:01:00,580 [ Chuckling ] Oh, sorry. 33 00:01:00,580 --> 00:01:02,750 This song's kind of impossible not to sing to, right? 34 00:01:02,750 --> 00:01:05,580 You're gonna use the, uh, "rhythm's gonna get you" excuse? 35 00:01:05,580 --> 00:01:07,420 [ Chuckles ] Maybe I am. 36 00:01:07,420 --> 00:01:08,960 ♪ Ooh, mama, what you gonna do? ♪ 37 00:01:08,960 --> 00:01:09,960 How much? 38 00:01:09,960 --> 00:01:11,460 I just got engaged, 39 00:01:11,460 --> 00:01:13,920 and my fiancé is going to love and hate these. 40 00:01:13,920 --> 00:01:15,750 For you, $15. 41 00:01:15,750 --> 00:01:17,420 I'll take them. 42 00:01:18,920 --> 00:01:20,750 I-I'll tell you what. 43 00:01:20,750 --> 00:01:22,290 Consider it a wedding gift. 44 00:01:22,290 --> 00:01:23,290 Are you sure? 45 00:01:23,290 --> 00:01:24,420 Yeah. 46 00:01:24,420 --> 00:01:25,750 Thank you. 47 00:01:25,750 --> 00:01:26,960 [ Chuckles ] 48 00:01:26,960 --> 00:01:29,080 [ Music continues ] 49 00:01:29,080 --> 00:01:31,080 Good news. 50 00:01:31,080 --> 00:01:32,920 If you like '70s nautical kitsch, 51 00:01:32,920 --> 00:01:34,960 you're gonna love these salt and pepper shakers. 52 00:01:34,960 --> 00:01:37,920 Oh, perfect. Cross that off the registry. 53 00:01:37,920 --> 00:01:39,620 [ Laughs ] Should I, uh... 54 00:01:39,620 --> 00:01:41,080 Should I be worried about you two? 55 00:01:41,080 --> 00:01:42,080 Hey, we're not married yet. 56 00:01:42,080 --> 00:01:43,750 Oh, okay. 57 00:01:43,750 --> 00:01:47,000 ♪♪ 58 00:01:47,000 --> 00:01:48,960 Ah, thank you. Mm-hmm. 59 00:01:48,960 --> 00:01:51,960 [ Sighs ] 60 00:01:51,960 --> 00:01:53,500 [ Motorcycle engine starts ] 61 00:01:53,500 --> 00:01:54,830 Wow. [ Engine revs ] 62 00:01:54,830 --> 00:01:57,120 You know, I didn't think I'd be one of those girls 63 00:01:57,120 --> 00:01:59,120 who'd be impressed by outwardly macho displays, 64 00:01:59,120 --> 00:02:01,120 but I was wrong. 65 00:02:01,120 --> 00:02:03,460 And you wanted to go blueberry picking. 66 00:02:03,460 --> 00:02:06,120 Hey. I like anything that's both an activity and a snack. 67 00:02:06,120 --> 00:02:07,290 [ Chuckles ] Well, we'll go tomorrow. 68 00:02:07,290 --> 00:02:08,460 I promise. Okay. 69 00:02:08,460 --> 00:02:10,830 ♪♪ 70 00:02:10,830 --> 00:02:12,790 [ Grunts ] Gotta do this. 71 00:02:13,830 --> 00:02:15,460 Aaah! Aah! 72 00:02:15,460 --> 00:02:20,790 ♪♪ 73 00:02:20,790 --> 00:02:23,170 [ Cellphone vibrating ] 74 00:02:23,170 --> 00:02:27,210 ♪♪ 75 00:02:27,210 --> 00:02:29,170 [ Vibrating stops ] 76 00:02:29,170 --> 00:02:30,170 ♪♪ 77 00:02:39,330 --> 00:02:41,040 Woman: Define "tomfoolery"... 78 00:02:41,040 --> 00:02:44,000 It is unbelievable how low-budget this movie is. 79 00:02:44,000 --> 00:02:46,500 The bailiff just played the valet in the last scene. [ Door opens ] 80 00:02:46,500 --> 00:02:48,170 Did you catch that? Huh? [ Door closes ] 81 00:02:48,170 --> 00:02:49,670 Man: Objection! Your Honor... [ Sighs ] 82 00:02:49,670 --> 00:02:51,040 There he is. 83 00:02:51,040 --> 00:02:53,670 Here I am, in my own apartment that I didn't invite you to. 84 00:02:53,670 --> 00:02:55,330 Give me those keys back, 85 00:02:55,330 --> 00:02:57,380 unless Katherine kicked you out of the house again. 86 00:02:57,380 --> 00:02:59,170 I guess that was only a matter of time. 87 00:02:59,170 --> 00:03:01,500 Way to roll out the red carpet. 88 00:03:01,500 --> 00:03:03,170 No, actually, 89 00:03:03,170 --> 00:03:05,330 Delilah are I, we're gonna do a Charlie hand-off, 90 00:03:05,330 --> 00:03:06,710 and since she was in the neighborhood, 91 00:03:06,710 --> 00:03:08,880 we figured we could just... meet here. 92 00:03:08,880 --> 00:03:10,710 Right, 'cause there's not a Starbucks on every corner. 93 00:03:12,880 --> 00:03:15,080 Dude... is this "Quincy's Lie"? 94 00:03:15,080 --> 00:03:16,710 Why are you doing this to yourself? 95 00:03:16,710 --> 00:03:18,750 Relax. It was in the bargain bin. 96 00:03:18,750 --> 00:03:20,750 Because it is an objectively awful film 97 00:03:20,750 --> 00:03:23,040 filled with '90s tropes and canned clichés. 98 00:03:23,040 --> 00:03:25,710 ...is clearly trying to prey on the jury's sympathies... 99 00:03:25,710 --> 00:03:27,210 Cue the sage black judge. 100 00:03:27,210 --> 00:03:28,710 Judge: I'll allow it, Counselor, 101 00:03:28,710 --> 00:03:31,040 but you better be going somewhere with this. 102 00:03:31,040 --> 00:03:33,540 [ Chuckles ] I rest my case. 103 00:03:33,540 --> 00:03:35,210 Prosecutor: If I could now turn to page 3... 104 00:03:35,210 --> 00:03:37,040 So, Mom, I'm hoping you'll support me 105 00:03:37,040 --> 00:03:40,080 when I tell you that... 106 00:03:40,080 --> 00:03:43,040 Rome and I have decided to adopt. 107 00:03:44,880 --> 00:03:46,040 Perfect. It's really great. 108 00:03:46,040 --> 00:03:47,380 No, it's not! 109 00:03:47,380 --> 00:03:48,580 'Cause then she's gonna say something 110 00:03:48,580 --> 00:03:51,250 about the miracle of childbirth. 111 00:03:51,250 --> 00:03:53,250 And she's gonna assume that we're doing it 112 00:03:53,250 --> 00:03:56,250 because we have to, not because we want to. 113 00:03:56,250 --> 00:03:57,580 Then she'll offer up the number 114 00:03:57,580 --> 00:04:00,080 of a doctor who works miracles with IVF, 115 00:04:00,080 --> 00:04:02,790 all under a passive-aggressive cloud of "I told you so." 116 00:04:02,790 --> 00:04:04,080 You know, I'm actually starting to think 117 00:04:04,080 --> 00:04:05,420 that your mom and my mom should meet. 118 00:04:05,420 --> 00:04:06,580 I think they'd really hit it off. 119 00:04:07,420 --> 00:04:08,960 Are you two still not talking? 120 00:04:08,960 --> 00:04:11,420 Oh, you mean since she lied to me about my brother's death 121 00:04:11,420 --> 00:04:13,420 and then chose his organ recipient over me? 122 00:04:13,420 --> 00:04:15,250 [ Scoffs ] So, what's the plan? 123 00:04:15,250 --> 00:04:16,420 You're gonna butter up your mom 124 00:04:16,420 --> 00:04:18,460 with a light lunch and some wine? 125 00:04:18,460 --> 00:04:19,790 That is the plan, 126 00:04:19,790 --> 00:04:22,080 but actually, this is for Gary. 127 00:04:22,080 --> 00:04:25,080 We're gonna go over to his place, check in on him. 128 00:04:25,080 --> 00:04:26,750 He's just been holed up there 129 00:04:26,750 --> 00:04:28,920 ever since Sophie's softball game, and... 130 00:04:28,920 --> 00:04:30,420 I think he's embarrassed, and... 131 00:04:30,420 --> 00:04:32,960 Well, he did not seem embarrassed 132 00:04:32,960 --> 00:04:34,330 when I bailed him out of jail. 133 00:04:35,620 --> 00:04:37,960 But hey, things might go better for you guys. 134 00:04:37,960 --> 00:04:39,460 [ Cellphone rings ] 135 00:04:39,460 --> 00:04:41,290 Eh, it's Eddie. [ Cellphone beeps ] 136 00:04:41,290 --> 00:04:42,790 Hey. 137 00:04:42,790 --> 00:04:43,960 Are you there already? 138 00:04:43,960 --> 00:04:46,290 Hey, so, uh, what's going on with Eric? 139 00:04:46,290 --> 00:04:48,460 Have you guys had a chance to talk yet? 140 00:04:48,460 --> 00:04:50,960 No. I called, and it went to voicemail. 141 00:04:50,960 --> 00:04:52,620 I think the kiss really scared him off. 142 00:04:53,830 --> 00:04:55,120 So, how bad is it? 143 00:04:55,120 --> 00:04:57,120 [ Quietly ] It's "Quincy's Lie" bad. 144 00:04:57,120 --> 00:04:58,460 [ Whispering ] He's watching "Quincy's Lie"? 145 00:04:58,460 --> 00:04:59,460 Oh, God. 146 00:04:59,460 --> 00:05:01,290 Are they at the verdict scene yet? 147 00:05:01,290 --> 00:05:02,620 [ Normal voice ] Has the verdict happened yet? 148 00:05:02,620 --> 00:05:04,790 No, they're at the part where the two lawyers Garbage. 149 00:05:04,790 --> 00:05:06,330 get into the fight near the water fountain. That's -- Is that a boom? 150 00:05:06,330 --> 00:05:07,460 Boom in the shot. You've got 20 minutes. 20 minutes. 151 00:05:07,460 --> 00:05:08,960 Yeah, we gotta go. Oh. 152 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 Okay. W-What is happening? 153 00:05:10,960 --> 00:05:13,170 And what does it have to do with a '90s courtroom thriller? 154 00:05:14,830 --> 00:05:18,170 Uh...the jury forewoman? 155 00:05:18,170 --> 00:05:20,000 That's Gary's mother. 156 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Oh. 157 00:05:21,000 --> 00:05:22,830 He watches it sometimes. 158 00:05:22,830 --> 00:05:25,040 It's like a scab he can't help but pick. 159 00:05:26,330 --> 00:05:27,330 What? 160 00:05:27,330 --> 00:05:28,380 Nothing. No. 161 00:05:28,380 --> 00:05:29,710 It's just, when we were together, 162 00:05:29,710 --> 00:05:31,670 I tried to get him to talk about his mom, 163 00:05:31,670 --> 00:05:33,540 and it was such a third rail. 164 00:05:33,540 --> 00:05:35,330 They haven't talked since he was a kid. 165 00:05:35,330 --> 00:05:36,670 Yeah, since she left. 166 00:05:36,670 --> 00:05:38,330 No, he -- he called her four months ago. 167 00:05:39,670 --> 00:05:40,670 R-Really? 168 00:05:40,670 --> 00:05:42,170 What happened? 169 00:05:42,170 --> 00:05:43,830 Nothing. He hung up right away. 170 00:05:45,830 --> 00:05:47,210 [ Inhales sharply ] Looks like we've all got 171 00:05:47,210 --> 00:05:48,540 mommy issues in common. 172 00:05:48,540 --> 00:05:50,000 Ooh. 173 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Some of us... worse than others. 174 00:05:52,000 --> 00:05:53,710 Mm. 175 00:05:53,710 --> 00:05:55,540 Well, on behalf of all mothers everywhere, 176 00:05:55,540 --> 00:05:56,920 I apologize, ladies. 177 00:05:56,920 --> 00:05:58,040 Hmm. 178 00:05:58,040 --> 00:06:00,380 Now, clean up this stuff. Let's go. 179 00:06:00,380 --> 00:06:03,580 Oh, God. So much like my mom. God. You're so mean. 180 00:06:03,580 --> 00:06:07,420 [ Chuckles ] No, that's great. 181 00:06:07,420 --> 00:06:08,920 We're good to lock. Amazing. 182 00:06:08,920 --> 00:06:10,380 I mean, soft lock. 183 00:06:10,380 --> 00:06:13,040 Yeah, Gene hasn't texted me...back. 184 00:06:13,040 --> 00:06:14,540 But, uh, he's gonna love it. 185 00:06:14,540 --> 00:06:18,040 I just need to hear him say that, so... 186 00:06:18,040 --> 00:06:20,710 Oh, congratulations, by the way. 187 00:06:20,710 --> 00:06:22,210 For what? What? 188 00:06:22,210 --> 00:06:23,380 What do you mean, "For what"? Come on, man. 189 00:06:23,380 --> 00:06:24,540 For selling your movie. 190 00:06:24,540 --> 00:06:27,210 Yeah, it's all over the trades. 191 00:06:27,210 --> 00:06:28,540 A-At least I thought it was your movie. 192 00:06:28,540 --> 00:06:30,210 The log-line sounded like yours, 193 00:06:30,210 --> 00:06:31,880 and your producer friend is attached. 194 00:06:31,880 --> 00:06:33,420 Todd Pilsner? 195 00:06:33,420 --> 00:06:35,380 Wait. 196 00:06:35,380 --> 00:06:37,120 For real? 197 00:06:37,120 --> 00:06:38,250 You know what? Forget I even said anything. 198 00:06:38,250 --> 00:06:39,580 [ Scoffs ] 199 00:06:39,580 --> 00:06:41,960 I just kind of skimmed it, and, uh, I'm probably wrong. 200 00:06:41,960 --> 00:06:43,250 I'm -- I'm frequently wrong. 201 00:06:43,250 --> 00:06:46,250 That's what, uh -- That's what Gene always says. 202 00:06:46,250 --> 00:06:49,080 Totally forgotten, brah. [ Chuckles ] 203 00:06:49,080 --> 00:06:51,580 Um, this trial illuminates... Look at that. 204 00:06:51,580 --> 00:06:54,120 Juror Number Seven -- she's knitting, right? 205 00:06:54,120 --> 00:06:56,120 She just took the yarn ball out of her purse 206 00:06:56,120 --> 00:06:57,420 in the last scene, 207 00:06:57,420 --> 00:06:58,420 and look. 208 00:06:58,420 --> 00:06:59,960 It's an entire sweater. 209 00:06:59,960 --> 00:07:01,580 Who's on continuity?! 210 00:07:01,580 --> 00:07:03,250 This trial is different. [ Door opens ] 211 00:07:03,250 --> 00:07:05,620 Ah! Look who's here. 212 00:07:05,620 --> 00:07:07,080 -Hi! -Charlie. 213 00:07:07,080 --> 00:07:08,420 How's my girl? Did we miss it? 214 00:07:08,420 --> 00:07:09,580 Moments away. 215 00:07:09,580 --> 00:07:11,420 The stenographer just winked at the defense counsel. 216 00:07:11,420 --> 00:07:13,250 It really takes you out when you realize 217 00:07:13,250 --> 00:07:17,420 that the "expert witness," the lynchpin to the whole case, 218 00:07:17,420 --> 00:07:19,790 is the "fence-is-covering- half-my-face" guy 219 00:07:19,790 --> 00:07:20,960 from "Home Improvement." 220 00:07:23,790 --> 00:07:25,620 Hey, babe, how'd it go? 221 00:07:25,620 --> 00:07:26,790 Uh -- What's wrong? 222 00:07:26,790 --> 00:07:28,290 Oh, nothing. It's -- It's, um... 223 00:07:28,290 --> 00:07:31,120 It's probably nothing, and it's not why we're here. 224 00:07:31,120 --> 00:07:33,120 Gary, my man. How we doing? 225 00:07:33,120 --> 00:07:35,290 Look at that. The gang's all here. 226 00:07:36,960 --> 00:07:38,120 Why is the gang all here? 227 00:07:38,120 --> 00:07:39,790 I-I personally was -- 228 00:07:39,790 --> 00:07:40,790 Shh, shh! Bailiff: All rise. 229 00:07:40,790 --> 00:07:42,500 Uh, uh, uh. Shh, shh, shh, shh. 230 00:07:42,500 --> 00:07:44,620 Judge: Has the jury reached a verdict? 231 00:07:44,620 --> 00:07:54,290 ♪♪ 232 00:07:54,290 --> 00:07:57,460 [ Gasps ] 233 00:07:57,460 --> 00:07:59,330 You were just in the deliberation room. 234 00:07:59,330 --> 00:08:01,170 Why do you look surprised? 235 00:08:01,170 --> 00:08:08,330 ♪♪ 236 00:08:08,330 --> 00:08:09,670 Guilty. 237 00:08:09,670 --> 00:08:11,330 [ Scoffs ] Defendant's wife: No! It's a lie! 238 00:08:11,330 --> 00:08:12,830 [ Gavel bangs ] You can't do this to him! 239 00:08:12,830 --> 00:08:14,210 Judge: Order! Order in the court! 240 00:08:14,210 --> 00:08:17,500 I said order! Okay. Yeah. I think we're done here. 241 00:08:17,500 --> 00:08:19,000 Order in the court! Bye-bye. 242 00:08:19,000 --> 00:08:20,170 [ TV shuts off ] Hey! Hey, D! 243 00:08:20,170 --> 00:08:21,330 What are you doing? 244 00:08:21,330 --> 00:08:23,170 This is not healthy, Gary. 245 00:08:23,170 --> 00:08:25,670 Just because you're out of kids to mother 246 00:08:25,670 --> 00:08:27,330 doesn't mean you get to scratch that itch with me. 247 00:08:27,330 --> 00:08:28,670 Eddie: Hey. No, no, no. 248 00:08:28,670 --> 00:08:30,540 Gary, you do not get to say that to her. 249 00:08:30,540 --> 00:08:33,330 I didn't invite you here -- any of you. [ Claps hands ] 250 00:08:33,330 --> 00:08:36,330 You ambushed me in my own home. 251 00:08:36,330 --> 00:08:38,210 You don't like what I have to say, there's the door. 252 00:08:40,830 --> 00:08:43,040 No. I'll go talk to him. [ Door opens ] 253 00:08:43,040 --> 00:08:44,710 Hey, what's your plan here? 254 00:08:44,710 --> 00:08:46,540 You just gonna keep pushing people away 255 00:08:46,540 --> 00:08:47,540 until there's no one left? 256 00:08:49,250 --> 00:08:51,210 You know, at a certain point, Gary, 257 00:08:51,210 --> 00:08:52,710 the problem isn't everyone else. 258 00:08:52,710 --> 00:08:54,380 The problem is you. 259 00:08:55,920 --> 00:08:57,420 You think I don't know that? 260 00:08:57,420 --> 00:09:02,380 ♪♪ 261 00:09:02,380 --> 00:09:04,540 Maggie said you called your mother. 262 00:09:04,540 --> 00:09:06,380 Yeah. 263 00:09:06,380 --> 00:09:08,710 And then I hung up because I don't want to talk to her. 264 00:09:08,710 --> 00:09:10,580 Well, you might not want to talk to her, 265 00:09:10,580 --> 00:09:13,040 but maybe... you need to. 266 00:09:15,040 --> 00:09:16,380 [ Sighs ] 267 00:09:18,210 --> 00:09:20,210 Unbelievable. 268 00:09:20,210 --> 00:09:21,380 What's up? 269 00:09:21,380 --> 00:09:23,250 I really think Todd stole my movie. 270 00:09:23,250 --> 00:09:25,580 What? No. You and Todd go way back. 271 00:09:25,580 --> 00:09:26,920 He wouldn't do that. 272 00:09:26,920 --> 00:09:28,460 Okay, well, how do you explain this? 273 00:09:28,460 --> 00:09:31,250 "When a serious sports injury leaves one of them paralyzed, 274 00:09:31,250 --> 00:09:32,580 four friends get the wake-up call they need 275 00:09:32,580 --> 00:09:34,750 to stop waiting for tomorrow and start living for today"? 276 00:09:34,750 --> 00:09:36,420 Whoa. 277 00:09:37,580 --> 00:09:39,420 Well, did you ask him about it? What did he say? 278 00:09:39,420 --> 00:09:41,420 Nothing. Dude's been dodging my calls all morning. 279 00:09:41,420 --> 00:09:42,920 [ Sighs ] I don't even know where the woman is. 280 00:09:42,920 --> 00:09:44,420 I do. 281 00:09:44,420 --> 00:09:45,750 I looked her up on the way over. 282 00:09:45,750 --> 00:09:47,420 She's in Brooklyn, starring in a play 283 00:09:47,420 --> 00:09:49,420 called "The Summer Place." 284 00:09:49,420 --> 00:09:51,420 Well, that's great, 285 00:09:51,420 --> 00:09:54,580 but I can't just drop everything and go to New York, D. 286 00:09:54,580 --> 00:09:55,750 You're going to New York? 287 00:09:55,750 --> 00:09:57,420 I just said I'm not going to New York. 288 00:09:57,420 --> 00:09:58,750 Todd's in New York. I'll come with. 289 00:09:58,750 --> 00:10:00,080 Is no one listening to me? 290 00:10:00,080 --> 00:10:01,420 Gary, if not now, then when? 291 00:10:03,750 --> 00:10:05,290 I'll go on a road trip with you. 292 00:10:05,290 --> 00:10:06,330 I love road trips, 293 00:10:06,330 --> 00:10:08,460 and Danny's at a sleepover all weekend, 294 00:10:08,460 --> 00:10:09,670 Charlie's with Eddie, 295 00:10:09,670 --> 00:10:11,620 and, as you so kindly pointed out, Sophie's -- 296 00:10:11,620 --> 00:10:13,790 I'm sorry. 297 00:10:13,790 --> 00:10:16,330 I shouldn't have said that. 298 00:10:16,330 --> 00:10:18,290 Don't be sorry. Just come with us. 299 00:10:18,290 --> 00:10:20,670 ♪♪ 300 00:10:20,670 --> 00:10:22,170 [ Sighs ] 301 00:10:22,170 --> 00:10:25,620 ♪♪ 302 00:10:25,620 --> 00:10:27,000 Alright. I'll go. 303 00:10:27,000 --> 00:10:30,170 But I'm gonna get out ahead of this -- 304 00:10:30,170 --> 00:10:31,960 no French music. 305 00:10:31,960 --> 00:10:33,330 [ Exhales sharply ] 306 00:10:33,330 --> 00:10:35,000 [ Chuckles ] 307 00:10:36,500 --> 00:10:39,120 [ Tape rips ] 308 00:10:39,120 --> 00:10:40,330 Eric? 309 00:10:41,960 --> 00:10:43,790 Eric, come on. I can hear you. 310 00:10:43,790 --> 00:10:45,620 [ Lock disengages ] 311 00:10:45,620 --> 00:10:47,040 Hey. Hi. 312 00:10:47,040 --> 00:10:49,710 Sorry to just show up like this, 313 00:10:49,710 --> 00:10:53,000 but I felt like we really needed to talk about... 314 00:10:54,710 --> 00:10:57,500 Hey, what's going on? 315 00:10:57,500 --> 00:10:58,830 Are you m-moving? 316 00:10:58,830 --> 00:11:00,670 [ Sighs ] 317 00:11:00,670 --> 00:11:03,040 ♪♪ 318 00:11:07,710 --> 00:11:11,170 ♪♪ 319 00:11:11,170 --> 00:11:13,170 Oh, my God. 320 00:11:13,170 --> 00:11:15,330 This is -- This is totally my movie. 321 00:11:15,330 --> 00:11:18,040 The story, the characters -- 322 00:11:18,040 --> 00:11:19,380 well, Todd's version of it. 323 00:11:19,380 --> 00:11:21,670 Wait, that's the script? How did you get that? 324 00:11:21,670 --> 00:11:25,000 Assistants talk and they share and... 325 00:11:25,000 --> 00:11:26,500 They're calling his "Unseen." 326 00:11:26,500 --> 00:11:28,710 My script is called "Invisible." 327 00:11:28,710 --> 00:11:30,210 Dude, look at this line from the Gil character. 328 00:11:30,210 --> 00:11:31,210 Look at that. 329 00:11:31,210 --> 00:11:33,420 "It's not that I don't have cancer. 330 00:11:33,420 --> 00:11:36,540 It's that I don't currently have cancer." 331 00:11:36,540 --> 00:11:39,210 Taking my words and making them worse. 332 00:11:39,210 --> 00:11:41,040 Technically my words. 333 00:11:41,040 --> 00:11:44,540 And "Gil"? Really, man? 334 00:11:44,540 --> 00:11:46,710 Is that all you're getting from this? 335 00:11:46,710 --> 00:11:49,540 [ Jazz music plays ] 336 00:11:49,540 --> 00:11:51,540 Hi. 337 00:11:51,540 --> 00:11:53,710 I'm here to meet my mom, but I'm a little late. 338 00:11:53,710 --> 00:11:56,210 Uh...which I'm sure will be what she opens with. 339 00:11:56,210 --> 00:11:57,210 [ Both chuckle ] 340 00:11:57,210 --> 00:11:58,710 Well, you're safe. 341 00:11:58,710 --> 00:12:00,210 Doesn't look like she's arrived yet. 342 00:12:00,210 --> 00:12:01,540 Oh. Yoo-hoo! 343 00:12:01,540 --> 00:12:03,210 Oh, there she is. 344 00:12:03,210 --> 00:12:05,880 I'm so sorry. I didn't realize she was your -- 345 00:12:05,880 --> 00:12:08,540 That's okay. Sweetie! There you are. 346 00:12:08,540 --> 00:12:10,750 Oh! I was about to send out a search party. 347 00:12:10,750 --> 00:12:13,920 [ Both chuckle ] Yep, that's my mom. 348 00:12:15,460 --> 00:12:19,080 [ Sighs ] 349 00:12:19,080 --> 00:12:20,420 You okay over there? 350 00:12:20,420 --> 00:12:23,620 Honestly, I'm starting to rethink this whole plan. 351 00:12:23,620 --> 00:12:25,420 Okay? There's... 352 00:12:25,420 --> 00:12:27,960 There's -- There's nothing she can say to justify what she did. 353 00:12:27,960 --> 00:12:30,580 Well, maybe it's not about what she says to you. 354 00:12:30,580 --> 00:12:33,580 Maybe it's about what you finally get to say to her. 355 00:12:33,580 --> 00:12:36,080 Like, "How the hell could you abandon a 7-year-old?" 356 00:12:37,920 --> 00:12:40,580 [ Sighs ] 357 00:12:40,580 --> 00:12:43,420 So, now we're the proud pseudo-parents of a 16-year-old 358 00:12:43,420 --> 00:12:45,250 who, apparently, is physically incapable 359 00:12:45,250 --> 00:12:47,580 of doing her own laundry. [ Chuckles ] 360 00:12:47,580 --> 00:12:50,420 But it is wonderful you two stepped in. 361 00:12:53,330 --> 00:12:57,000 Yeah, we've actually been thinking a lot this year 362 00:12:57,000 --> 00:13:00,670 about what family means, and, well... 363 00:13:00,670 --> 00:13:04,460 Rome and I have made kind of a big decision, 364 00:13:04,460 --> 00:13:07,120 a decision that may surprise you. 365 00:13:07,120 --> 00:13:08,670 Oh, my God. 366 00:13:08,670 --> 00:13:09,790 It -- I-I-- 367 00:13:09,790 --> 00:13:11,830 We're adopting. 368 00:13:11,830 --> 00:13:13,830 We're having a baby! 369 00:13:13,830 --> 00:13:15,170 [ Chuckles ] Ooh. 370 00:13:15,170 --> 00:13:16,790 Well -- Well, we -- 371 00:13:16,790 --> 00:13:18,620 We feel, as a couple, 372 00:13:18,620 --> 00:13:20,790 that adoption is the right choice for us. Yes, yes. 373 00:13:20,790 --> 00:13:23,620 I heard you. Adoption is incredible. 374 00:13:23,620 --> 00:13:26,290 I mean, it's all of the joy and none of the stretch marks. 375 00:13:26,290 --> 00:13:28,620 Now get to the good part -- boy or girl? 376 00:13:28,620 --> 00:13:30,500 Oh, I hope it's a girl. 377 00:13:30,500 --> 00:13:32,620 Oh, a little tomboy, just like you were, 378 00:13:32,620 --> 00:13:34,170 just always playing in the dirt. 379 00:13:34,170 --> 00:13:35,380 Or a boy. 380 00:13:35,380 --> 00:13:36,830 I mean, hmm, who am I kidding? 381 00:13:36,830 --> 00:13:38,830 Either way, it is a grandbaby. 382 00:13:38,830 --> 00:13:40,500 Oh, Gina. 383 00:13:40,500 --> 00:13:42,500 ♪♪ 384 00:13:42,500 --> 00:13:44,500 So... 385 00:13:44,500 --> 00:13:48,330 were you just gonna leave and not tell me? 386 00:13:48,330 --> 00:13:49,170 No. No. 387 00:13:49,170 --> 00:13:51,330 I, uh... [ Sighs ] 388 00:13:51,330 --> 00:13:53,830 I don't know. I... 389 00:13:53,830 --> 00:13:55,670 It's just that living 390 00:13:55,670 --> 00:13:57,330 in the same apartment I shared with Chloe, 391 00:13:57,330 --> 00:13:58,330 running her store -- 392 00:13:58,330 --> 00:14:00,330 it's -- it's hard to move on 393 00:14:00,330 --> 00:14:03,500 when she's everywhere I turn, you know? 394 00:14:03,500 --> 00:14:05,000 Yeah. I do. 395 00:14:05,000 --> 00:14:07,830 Plus, there's this lawsuit. 396 00:14:07,830 --> 00:14:11,000 Chloe's parents blame me for her death. 397 00:14:11,000 --> 00:14:13,500 And they're right. 398 00:14:13,500 --> 00:14:15,540 I mean, she didn't even want to go for a ride that day. 399 00:14:15,540 --> 00:14:17,210 She wanted to go blueberry picking. 400 00:14:17,210 --> 00:14:19,210 You can't do that to yourself. 401 00:14:19,210 --> 00:14:20,710 Believe me, I've been there. 402 00:14:20,710 --> 00:14:22,250 There are so many things I've done 403 00:14:22,250 --> 00:14:24,040 that I wish I could take back, 404 00:14:24,040 --> 00:14:26,420 and I just want a fresh start. 405 00:14:28,710 --> 00:14:30,540 [ Inhales deeply, sighs ] 406 00:14:30,540 --> 00:14:33,040 Look, I'm so sorry about the other night, 407 00:14:33,040 --> 00:14:36,540 and I didn't call sooner because... 408 00:14:36,540 --> 00:14:38,920 I think I just needed to process everything. 409 00:14:41,420 --> 00:14:42,710 But this is... 410 00:14:42,710 --> 00:14:44,380 Complicated. Yeah. 411 00:14:44,380 --> 00:14:47,540 And not just because of everything with Gary 412 00:14:47,540 --> 00:14:50,380 or the fact that you're trying to get over Chloe, 413 00:14:50,380 --> 00:14:52,210 but... 414 00:14:52,210 --> 00:14:53,580 I mean, you have my brother's heart. 415 00:14:53,580 --> 00:14:55,710 ♪♪ 416 00:14:55,710 --> 00:14:58,790 And at first... 417 00:14:58,790 --> 00:15:01,120 that's what it was. 418 00:15:01,120 --> 00:15:02,920 But, honestly, I would be lying 419 00:15:02,920 --> 00:15:05,920 if I said that there wasn't... 420 00:15:05,920 --> 00:15:07,960 something here. 421 00:15:07,960 --> 00:15:10,420 ♪♪ 422 00:15:10,420 --> 00:15:12,250 Am I wrong? I mean, is it just me? 423 00:15:14,250 --> 00:15:15,750 No. 424 00:15:15,750 --> 00:15:17,460 [ Inhales deeply ] 425 00:15:17,460 --> 00:15:19,580 No, it's not just you. 426 00:15:19,580 --> 00:15:24,750 ♪♪ 427 00:15:24,750 --> 00:15:26,120 [ Exhales sharply ] 428 00:15:26,120 --> 00:15:28,250 I don't understand. 429 00:15:28,250 --> 00:15:31,080 Why are you leaving? 430 00:15:31,080 --> 00:15:34,750 Don't you think that Chloe would want this for you? 431 00:15:34,750 --> 00:15:36,920 Don't you think she would want you to try to move on? 432 00:15:36,920 --> 00:15:40,500 It's -- It's not that simple. [ Sighs ] 433 00:15:40,500 --> 00:15:43,170 Maggie: Wait, what is this? 434 00:15:46,460 --> 00:15:47,790 It's 2017. Maggie. 435 00:15:47,790 --> 00:15:50,290 Wait. Whoa. Maggie, don't. Don't. 436 00:15:50,290 --> 00:15:51,620 Where is your scar? 437 00:15:51,620 --> 00:15:53,960 [ Breathes shakily ] 438 00:15:53,960 --> 00:15:56,960 Grief has a way of making people do 439 00:15:56,960 --> 00:15:58,620 [Echoing] crazy things. 440 00:15:59,830 --> 00:16:01,790 Gary: Trust me. 441 00:16:01,790 --> 00:16:04,460 There is something off about that guy. 442 00:16:04,460 --> 00:16:05,500 I don't trust him, and you shouldn't either. 443 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 Eric: Trust me. 444 00:16:06,500 --> 00:16:07,790 Gary: I don't trust him. 445 00:16:07,790 --> 00:16:09,120 [ Exhales shakily ] 446 00:16:09,120 --> 00:16:10,960 Oh, my God. 447 00:16:10,960 --> 00:16:13,500 Maggie, just please let me explain. 448 00:16:13,500 --> 00:16:15,790 [ Exhales shakily ] 449 00:16:15,790 --> 00:16:18,120 Maggie, wait. 450 00:16:18,120 --> 00:16:19,790 [ Door slams ] 451 00:16:19,790 --> 00:16:22,000 ♪♪ 452 00:16:22,000 --> 00:16:23,670 Man: ...same budget as "Heat of Waves." 453 00:16:23,670 --> 00:16:25,170 Man #2: Yeah, it should be... 454 00:16:25,170 --> 00:16:27,170 He'll be with you in a few. He's just finishing up on a call. 455 00:16:27,170 --> 00:16:28,830 Thank you. Mm-hmm. 456 00:16:28,830 --> 00:16:30,500 Todd: Avery, make me and Isaac 457 00:16:30,500 --> 00:16:32,500 a reservation tonight at Hawthorne Place. 458 00:16:32,500 --> 00:16:34,170 On it! 459 00:16:34,170 --> 00:16:36,000 Isaac? Like Isaac Martin? 460 00:16:36,000 --> 00:16:38,670 I know. It's so exciting. [ Chuckles ] 461 00:16:38,670 --> 00:16:40,330 Wow. 462 00:16:40,330 --> 00:16:43,000 Dude. 463 00:16:43,000 --> 00:16:44,880 An office pop-in? What are -- What are -- 464 00:16:44,880 --> 00:16:46,500 What are you doing here? 465 00:16:46,500 --> 00:16:47,710 [ Sighs ] 466 00:16:47,710 --> 00:16:50,330 What am I doing here? 467 00:16:50,330 --> 00:16:53,330 I came to find out why you stole my movie. 468 00:16:53,330 --> 00:16:55,670 Alice: Okay. Woman: You're amazing. 469 00:16:55,670 --> 00:16:56,670 Thank you. 470 00:16:56,670 --> 00:16:57,830 Thank you. Thank you. 471 00:16:57,830 --> 00:16:58,880 You okay? 472 00:16:58,880 --> 00:17:00,330 Hi. Hi. Come on in. 473 00:17:00,330 --> 00:17:02,540 Such a pleasure. Thank you. 474 00:17:02,540 --> 00:17:04,920 Okay, there we go. 475 00:17:04,920 --> 00:17:06,040 Great. Thanks. 476 00:17:06,040 --> 00:17:08,210 Tell your friends. Come back. 477 00:17:08,210 --> 00:17:10,080 Hi. Who should I make it out to? 478 00:17:10,080 --> 00:17:12,540 Make it to Gary. Okeydoke. 479 00:17:12,540 --> 00:17:14,380 Gary Mendez. 480 00:17:14,380 --> 00:17:16,750 ♪♪ 481 00:17:16,750 --> 00:17:19,710 Oh, my God. 482 00:17:19,710 --> 00:17:20,710 Gary. 483 00:17:24,040 --> 00:17:25,710 [ Door closes ] 484 00:17:25,710 --> 00:17:28,710 [ Sighs ] 485 00:17:28,710 --> 00:17:30,210 You don't know how many times 486 00:17:30,210 --> 00:17:32,380 I have dreamt about this moment. 487 00:17:32,380 --> 00:17:33,880 Cut the theatrics, Alice. 488 00:17:33,880 --> 00:17:35,920 You're not on stage. 489 00:17:35,920 --> 00:17:38,380 You don't get to pretend to care. 490 00:17:38,380 --> 00:17:39,580 You lost that right when you left. 491 00:17:39,580 --> 00:17:41,040 But you have to understand, Gary... 492 00:17:43,040 --> 00:17:44,620 ...I was 18 493 00:17:44,620 --> 00:17:46,920 when I discovered that I was pregnant with you. 494 00:17:46,920 --> 00:17:49,080 I tried to be a good mother. 495 00:17:49,080 --> 00:17:52,750 For seven years... I tried. 496 00:17:52,750 --> 00:17:57,580 But the whole time, I was drowning inside. 497 00:17:57,580 --> 00:18:03,080 I know... it was selfish. 498 00:18:03,080 --> 00:18:04,080 [ Chuckles softly ] 499 00:18:04,080 --> 00:18:06,420 But I thought about you every day. 500 00:18:06,420 --> 00:18:08,620 Yeah, right. 501 00:18:08,620 --> 00:18:10,250 You left, and you never came back. 502 00:18:10,250 --> 00:18:12,790 No, you're wrong. 503 00:18:12,790 --> 00:18:14,250 I did come back. 504 00:18:16,420 --> 00:18:18,750 Stop playing with me. You know exactly what you did. 505 00:18:18,750 --> 00:18:20,250 What are you talking about? 506 00:18:20,250 --> 00:18:22,080 I said, "Let's do a sports movie." 507 00:18:22,080 --> 00:18:24,790 You said no. You turned me down. 508 00:18:24,790 --> 00:18:26,290 But I knew my idea was good, 509 00:18:26,290 --> 00:18:27,960 so I set it up with a different writer. 510 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 It's not your idea. It's my idea. 511 00:18:29,960 --> 00:18:32,460 You wanted to do some sad movie about suicide. 512 00:18:32,460 --> 00:18:35,000 I am doing an uplifting sports movie. 513 00:18:35,000 --> 00:18:37,170 You were just on the phone with Isaac Martin. 514 00:18:37,170 --> 00:18:39,500 I pitched to Isaac for the lead over lunch. 515 00:18:39,500 --> 00:18:41,960 Oh, come on, Rome. Isaac is hot right now. 516 00:18:41,960 --> 00:18:44,170 You can't honestly think that was your idea. 517 00:18:44,170 --> 00:18:46,000 Dude, do you -- do you hear yourself? 518 00:18:46,000 --> 00:18:49,120 I came here to understand how you could do what you did, 519 00:18:49,120 --> 00:18:51,500 and if you can't even admit it, 520 00:18:51,500 --> 00:18:53,500 well, maybe I just need to get my attorneys involved. 521 00:18:53,500 --> 00:18:57,120 You know as well as I do you can't copyright an idea. 522 00:18:57,120 --> 00:18:59,620 But hey, if that's what you need to do, 523 00:18:59,620 --> 00:19:02,000 maybe my law firm could finally earn their retainer. 524 00:19:02,000 --> 00:19:03,120 Good line. 525 00:19:03,120 --> 00:19:04,670 You steal that one, too? 526 00:19:04,670 --> 00:19:06,620 [ Scoffs ] 527 00:19:06,620 --> 00:19:08,880 You know... 528 00:19:08,880 --> 00:19:10,500 ever since film school, 529 00:19:10,500 --> 00:19:12,040 you were the guy with the good ideas 530 00:19:12,040 --> 00:19:14,330 that only lived in your head. 531 00:19:14,330 --> 00:19:16,000 You always talked about making a movie for years, 532 00:19:16,000 --> 00:19:19,380 and yet...nothing. 533 00:19:19,380 --> 00:19:21,170 At least now you can take solace 534 00:19:21,170 --> 00:19:23,500 in knowing that this will actually get made. 535 00:19:23,500 --> 00:19:25,540 ♪♪ 536 00:19:25,540 --> 00:19:29,000 Now, if you'll excuse me, got another meeting. 537 00:19:29,000 --> 00:19:32,880 ♪♪ 538 00:19:32,880 --> 00:19:34,330 [ Gasps ] 539 00:19:34,330 --> 00:19:35,540 Oh. 540 00:19:35,540 --> 00:19:37,000 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 541 00:19:37,000 --> 00:19:38,170 It's a wittle wabbit. 542 00:19:38,170 --> 00:19:39,330 [ Laughs ] Oh. 543 00:19:39,330 --> 00:19:41,210 Oh, honey, we are getting this. 544 00:19:41,210 --> 00:19:43,170 Okay. Well, it's adorable, 545 00:19:43,170 --> 00:19:45,330 but let's not get ahead of ourselves. 546 00:19:45,330 --> 00:19:47,000 We don't know if it's gonna be a boy or a girl 547 00:19:47,000 --> 00:19:48,880 or a baby or a toddler. 548 00:19:48,880 --> 00:19:51,210 Ooh! I know. We will start a registry. 549 00:19:51,210 --> 00:19:52,710 Uh, just pick everything you want, 550 00:19:52,710 --> 00:19:53,540 and we'll narrow it down later. 551 00:19:53,540 --> 00:19:55,210 Yes? I'm gonna get the girl. 552 00:19:55,210 --> 00:19:56,380 Okay. Um, Mom. 553 00:19:56,380 --> 00:19:58,880 Mom, it's fine. You don't have to do this. 554 00:19:58,880 --> 00:20:00,380 Of course I do. 555 00:20:00,380 --> 00:20:01,380 Do you know how long I've been waiting 556 00:20:01,380 --> 00:20:02,580 to spoil a grandchild? 557 00:20:02,580 --> 00:20:04,380 [ Chuckles ] Hello. 558 00:20:04,380 --> 00:20:05,420 We would like to start a registry, 559 00:20:05,420 --> 00:20:06,580 and we need... 560 00:20:06,580 --> 00:20:09,080 everything -- everything. 561 00:20:09,080 --> 00:20:12,040 And, um, organic only and gender-neutral colors. 562 00:20:12,040 --> 00:20:13,540 Okay. Who's woke? [ Chuckling ] Me. 563 00:20:13,540 --> 00:20:15,880 Saleswoman: Okay. Let's do this. 564 00:20:15,880 --> 00:20:19,040 And if you're going for neutral, green is the new yellow. 565 00:20:19,040 --> 00:20:20,710 I'll pull some pieces. Thank you. 566 00:20:20,710 --> 00:20:21,880 I love green. 567 00:20:21,880 --> 00:20:24,580 You know, I thought you might have... 568 00:20:24,580 --> 00:20:26,880 a problem with us adopting. 569 00:20:26,880 --> 00:20:28,710 You kidding me? 570 00:20:28,710 --> 00:20:31,580 Honey, I am thrilled. 571 00:20:31,580 --> 00:20:34,290 I just hope you two don't have to wait too long. 572 00:20:34,290 --> 00:20:37,920 When Becky's daughter adopted, they had to wait two years. 573 00:20:37,920 --> 00:20:39,750 Eh. Of course, they insisted 574 00:20:39,750 --> 00:20:41,120 the baby look like them. [ Sighs ] 575 00:20:41,120 --> 00:20:43,250 Yeah, well, I understand that. 576 00:20:43,250 --> 00:20:46,920 Growing up, I just wanted to fit in. 577 00:20:46,920 --> 00:20:48,250 But it was tough, 578 00:20:48,250 --> 00:20:50,420 'cause I didn't feel black enough, 579 00:20:50,420 --> 00:20:52,790 definitely didn't feel white enough. 580 00:20:52,790 --> 00:20:56,290 Rome and I have been talking a lot about that lately, 581 00:20:56,290 --> 00:20:59,750 about adopting a baby that looks like us, 582 00:20:59,750 --> 00:21:02,420 that's part of our community. 583 00:21:02,420 --> 00:21:05,080 Oh. 584 00:21:05,080 --> 00:21:07,420 I see. 585 00:21:07,420 --> 00:21:09,420 No, Mom, I didn't mean to -- 586 00:21:09,420 --> 00:21:11,460 No, no, no, Gina. 587 00:21:11,460 --> 00:21:13,290 I know exactly what you meant. 588 00:21:13,290 --> 00:21:16,120 [ Singsong voice ] Who likes chartreuse? 589 00:21:16,120 --> 00:21:19,170 ♪♪ 590 00:21:19,170 --> 00:21:20,290 What are you talking about? 591 00:21:20,290 --> 00:21:22,290 After you left, I never saw you again. 592 00:21:22,290 --> 00:21:23,330 No. 593 00:21:23,330 --> 00:21:25,790 But I saw you. 594 00:21:25,790 --> 00:21:28,000 I came back a year later. 595 00:21:28,000 --> 00:21:30,960 I had to make sure you were okay. 596 00:21:30,960 --> 00:21:33,120 When I pulled up to the house, 597 00:21:33,120 --> 00:21:34,960 I saw you at the end of the street. 598 00:21:34,960 --> 00:21:37,120 You were playing hockey with all your friends. 599 00:21:37,120 --> 00:21:40,290 I watched the whole game. 600 00:21:40,290 --> 00:21:43,290 You scored two goals against Alec Denning. 601 00:21:46,000 --> 00:21:47,790 You were there. 602 00:21:47,790 --> 00:21:49,290 Why didn't you, uh -- 603 00:21:49,290 --> 00:21:51,620 When I saw you with all your friends, 604 00:21:51,620 --> 00:21:54,670 you seemed so happy. 605 00:21:54,670 --> 00:21:58,330 Somehow, without me, you'd made yourself whole again, 606 00:21:58,330 --> 00:22:00,170 and I knew if I got out of that car, 607 00:22:00,170 --> 00:22:01,670 I would wreck that. 608 00:22:03,830 --> 00:22:06,040 So I left. 609 00:22:06,040 --> 00:22:08,880 "Made myself whole"? 610 00:22:08,880 --> 00:22:10,330 What does that even mean? 611 00:22:10,330 --> 00:22:11,830 Like, in all the ways in which I was 612 00:22:11,830 --> 00:22:13,500 missing something in my life, 613 00:22:13,500 --> 00:22:15,380 I didn't want you to feel like you were missing something, too. 614 00:22:15,380 --> 00:22:18,830 I was missing my mother. 615 00:22:18,830 --> 00:22:23,830 What I was missing was my mother. 616 00:22:23,830 --> 00:22:25,710 I smiled with some friends, 617 00:22:25,710 --> 00:22:27,210 and that was enough to convince you 618 00:22:27,210 --> 00:22:29,830 that I didn't need you? 619 00:22:29,830 --> 00:22:32,670 [ Pounds on table ] You want to know what that year was like? 620 00:22:32,670 --> 00:22:34,170 I'll tell you. 621 00:22:34,170 --> 00:22:35,710 Every day for weeks, 622 00:22:35,710 --> 00:22:37,880 I asked Dad when you were coming back. 623 00:22:37,880 --> 00:22:42,080 He said, "Soon, Gare. She just needs some time." 624 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 Even after you abandoned us, 625 00:22:45,880 --> 00:22:48,210 he was lying to protect you. 626 00:22:48,210 --> 00:22:51,540 Weeks turned into months. 627 00:22:51,540 --> 00:22:53,710 [ Chuckles ] Finally, I stopped asking 628 00:22:53,710 --> 00:22:57,380 because I realized that it was tearing him apart. 629 00:22:58,750 --> 00:23:01,250 And then one day... 630 00:23:01,250 --> 00:23:04,250 I'm watching some movie. [ Chair slams ] 631 00:23:04,250 --> 00:23:06,750 Dad walks in and turns white as a ghost. 632 00:23:06,750 --> 00:23:08,210 I don't understand why, 633 00:23:08,210 --> 00:23:10,880 until I see you in that jury box. 634 00:23:10,880 --> 00:23:15,210 And right then, I knew you were never coming back. 635 00:23:15,210 --> 00:23:17,580 ♪♪ 636 00:23:17,580 --> 00:23:19,250 You were better off without me. 637 00:23:19,250 --> 00:23:21,750 You saw what you wanted to see. 638 00:23:21,750 --> 00:23:23,290 [ Knock on door ] 639 00:23:23,290 --> 00:23:24,750 Josh: Alice, I'm sorry -- 640 00:23:24,750 --> 00:23:26,920 Two minutes, Josh. Nah, I'm out of here. 641 00:23:26,920 --> 00:23:28,420 No, no, no, no. Wait. W-Wait. I-I'll go. 642 00:23:28,420 --> 00:23:31,420 Please, just give us a second. [ Exhales sharply ] 643 00:23:31,420 --> 00:23:33,250 I'm sorry. 644 00:23:37,080 --> 00:23:38,920 [ Voice breaking ] I'm sorry. 645 00:23:41,750 --> 00:23:44,250 Can -- Can we try again? 646 00:23:44,250 --> 00:23:46,920 [ Inhales shakily, exhales sharply ] 647 00:23:46,920 --> 00:23:49,580 Come back tonight. 648 00:23:49,580 --> 00:23:53,420 I'll take you to dinner after the show. 649 00:23:53,420 --> 00:23:54,920 I know you have a lot of questions, 650 00:23:54,920 --> 00:23:57,250 and I want to be able to answer them. 651 00:23:57,250 --> 00:23:59,960 Yeah. I don't think so. 652 00:23:59,960 --> 00:24:01,790 Please. 653 00:24:01,790 --> 00:24:03,960 ♪♪ 654 00:24:03,960 --> 00:24:05,460 [ Knock on door ] Oh. 655 00:24:05,460 --> 00:24:07,290 Josh: Alice, we need you. 656 00:24:07,290 --> 00:24:08,620 [ Door opens ] 657 00:24:08,620 --> 00:24:10,790 [ Sniffles ] 658 00:24:10,790 --> 00:24:13,830 [ Door closes ] 659 00:24:13,830 --> 00:24:16,670 ♪♪ 660 00:24:16,670 --> 00:24:18,620 Looks like Grandma cleaned up. 661 00:24:18,620 --> 00:24:19,960 [ Chuckles ] [ Cash register beeps ] 662 00:24:19,960 --> 00:24:21,120 I mean, am I even Grandma? 663 00:24:21,120 --> 00:24:23,790 Oh, my God. I knew you would do this. 664 00:24:23,790 --> 00:24:26,170 I knew you would find a way to make this about you. 665 00:24:26,170 --> 00:24:27,460 How is this not about me? 666 00:24:27,460 --> 00:24:29,290 You just said that you want a child 667 00:24:29,290 --> 00:24:30,670 that's part of your community, 668 00:24:30,670 --> 00:24:32,960 which is telling me that I'm not. 669 00:24:32,960 --> 00:24:35,120 Why don't I just go ahead and wrap these up? 670 00:24:35,120 --> 00:24:36,620 Thank you. 671 00:24:36,620 --> 00:24:38,500 Mom, you know how hard it was for me 672 00:24:38,500 --> 00:24:41,000 being one of the only black girls where we lived. 673 00:24:41,000 --> 00:24:42,670 Do you remember when you took me to your salon 674 00:24:42,670 --> 00:24:44,040 and they tried to relax my hair, 675 00:24:44,040 --> 00:24:46,670 and they fried it so badly, they had to chop it all off? 676 00:24:46,670 --> 00:24:48,170 You know I felt awful about that. 677 00:24:48,170 --> 00:24:49,830 Your father had just left. 678 00:24:49,830 --> 00:24:51,330 I know, but it was hard enough 679 00:24:51,330 --> 00:24:53,170 going to an all-white girls' school, 680 00:24:53,170 --> 00:24:54,670 and then after having to explain 681 00:24:54,670 --> 00:24:56,170 what happened to my hair -- 682 00:24:56,170 --> 00:24:58,500 just -- Ugh. Oh, well, please forgive me 683 00:24:58,500 --> 00:25:00,500 for wanting to give my daughter the best opportunities. 684 00:25:02,500 --> 00:25:03,830 Regina, when your father and I got married, 685 00:25:03,830 --> 00:25:06,330 it was the late '70s. 686 00:25:06,330 --> 00:25:08,000 We were young and idealistic. 687 00:25:08,000 --> 00:25:09,830 I didn't see color, 688 00:25:09,830 --> 00:25:12,000 and I didn't think anyone else should either. 689 00:25:12,000 --> 00:25:13,170 I thought it would be easier for you 690 00:25:13,170 --> 00:25:14,540 if I raised you that way. 691 00:25:14,540 --> 00:25:16,170 Except the world isn't like that, Mom. 692 00:25:16,170 --> 00:25:18,670 It just [Slaps counter] isn't. 693 00:25:20,210 --> 00:25:23,080 You may not see color, but I don't have that privilege. 694 00:25:25,750 --> 00:25:29,380 I know you did the best you could. 695 00:25:29,380 --> 00:25:32,540 Well, apparently... it wasn't enough. 696 00:25:32,540 --> 00:25:34,540 Was it? 697 00:25:34,540 --> 00:25:35,920 Anything else? 698 00:25:35,920 --> 00:25:38,040 [ Cash register beeps ] 699 00:25:38,040 --> 00:25:40,880 I think we're done here. 700 00:25:45,250 --> 00:25:47,080 [ NE-HI's "Stay Young" plays ] 701 00:25:47,080 --> 00:25:49,040 I just keep thinking, 702 00:25:49,040 --> 00:25:50,920 what if she didn't leave? 703 00:25:50,920 --> 00:25:53,540 What if she saw me playing in the street, 704 00:25:53,540 --> 00:25:54,880 got out of her car? 705 00:25:54,880 --> 00:25:56,380 [ Scoffs ] 706 00:25:56,380 --> 00:25:58,580 What would you have done? 707 00:25:58,580 --> 00:26:00,880 I'd like to think I would have yelled in her face. 708 00:26:00,880 --> 00:26:02,040 [ Chuckles softly ] 709 00:26:02,040 --> 00:26:05,420 Told her off for abandoning us. 710 00:26:05,420 --> 00:26:09,080 Really, I think I... would've just hugged her. 711 00:26:09,080 --> 00:26:11,250 ♪ I've been holding to youth ♪ 712 00:26:11,250 --> 00:26:14,580 But she didn't even get out of the car. 713 00:26:14,580 --> 00:26:17,080 The one person that's supposed to love me no matter what... 714 00:26:17,080 --> 00:26:18,250 didn't. 715 00:26:18,250 --> 00:26:21,250 ♪ Time gets away from you ♪ 716 00:26:21,250 --> 00:26:24,580 No wonder it was so hard for you to believe anyone else would. 717 00:26:24,580 --> 00:26:26,460 Till Maggie. 718 00:26:26,460 --> 00:26:29,080 [ Chuckles ] 719 00:26:29,080 --> 00:26:33,250 I finally opened myself up, just to get burned again. 720 00:26:33,250 --> 00:26:37,290 Or maybe when you sensed some uncertainty on her part, 721 00:26:37,290 --> 00:26:39,580 you -- you pushed her away... 722 00:26:41,080 --> 00:26:43,250 ...before she could hurt you? 723 00:26:43,250 --> 00:26:44,750 Mm. 724 00:26:44,750 --> 00:26:46,290 Mm. [ Chuckles ] 725 00:26:46,290 --> 00:26:48,120 ♪ You try to change ♪ 726 00:26:51,330 --> 00:26:54,120 I just -- When I -- When I see the poster of this movie, 727 00:26:54,120 --> 00:26:55,620 I j-- I just see your -- Todd! 728 00:26:56,830 --> 00:27:00,120 [ Chuckling ] Oh, snap. 729 00:27:00,120 --> 00:27:02,460 Yo, it's crazy running into you here. 730 00:27:02,460 --> 00:27:03,790 [ Stammers ] 731 00:27:03,790 --> 00:27:05,790 Yeah. Yeah. I-It is crazy. 732 00:27:05,790 --> 00:27:07,460 What up, Black man? Big fan. 733 00:27:07,460 --> 00:27:08,620 Ah, thanks. Isaac. 734 00:27:08,620 --> 00:27:10,120 Good to meet you. You, too. 735 00:27:10,120 --> 00:27:12,290 Me and this dude go all the way back to film school. 736 00:27:12,290 --> 00:27:14,620 Back when I had hair. Ain't that right, Todd? 737 00:27:14,620 --> 00:27:16,120 [ Sighs ] Yeah. That's right. 738 00:27:16,120 --> 00:27:18,670 You have been blowing up. 739 00:27:18,670 --> 00:27:20,790 Heard about the "Unseen" deal. Congrats. 740 00:27:20,790 --> 00:27:22,000 Thank you. Thank you. 741 00:27:22,000 --> 00:27:22,830 Uh... 742 00:27:22,830 --> 00:27:25,620 Seafood tower. 743 00:27:25,620 --> 00:27:28,710 Shoot. He must really want you for this part. 744 00:27:28,710 --> 00:27:30,170 Look, it's always great seeing you, Rome, 745 00:27:30,170 --> 00:27:31,830 but Isaac and I were kind of in the middle of something. 746 00:27:31,830 --> 00:27:33,540 So, I -- I'll call you, okay? 747 00:27:33,540 --> 00:27:34,880 No worries. No worries. 748 00:27:34,880 --> 00:27:36,330 All good. All good. 749 00:27:36,330 --> 00:27:39,330 I just need another minute of your time. 750 00:27:39,330 --> 00:27:41,380 Do you know why I didn't take your note 751 00:27:41,380 --> 00:27:43,000 to turn the suicide attempt in my script 752 00:27:43,000 --> 00:27:44,330 into a sports injury? 753 00:27:44,330 --> 00:27:45,670 Come on, Rome. 754 00:27:45,670 --> 00:27:46,880 I am trying to have a meeting here -- 755 00:27:46,880 --> 00:27:48,380 I didn't take your note because those guys 756 00:27:48,380 --> 00:27:51,670 didn't come together over a sports injury. 757 00:27:51,670 --> 00:27:53,330 We came together because my best friend 758 00:27:53,330 --> 00:27:54,500 jumped from a building 759 00:27:54,500 --> 00:27:56,500 just as I was about to overdose on pills. 760 00:27:58,170 --> 00:28:00,670 That's right. I tried to kill myself. 761 00:28:00,670 --> 00:28:02,170 [ Sighs ] 762 00:28:02,170 --> 00:28:04,500 So, yeah, Todd, suicide is real to me. 763 00:28:04,500 --> 00:28:07,170 Depression is real to me. 764 00:28:07,170 --> 00:28:08,540 [ Inhales sharply, sighs ] 765 00:28:08,540 --> 00:28:09,880 I was trying to tell a story 766 00:28:09,880 --> 00:28:13,040 about how my friend dying saved my life, 767 00:28:13,040 --> 00:28:14,380 and he tried to take that from me. 768 00:28:14,380 --> 00:28:16,710 But then I realized you can't steal my story. 769 00:28:18,380 --> 00:28:21,540 Because the real story is mine. 770 00:28:21,540 --> 00:28:25,540 ♪♪ 771 00:28:25,540 --> 00:28:26,540 [ Sighs ] 772 00:28:26,540 --> 00:28:28,380 Sorry to interrupt your meeting. 773 00:28:28,380 --> 00:28:29,380 Later. 774 00:28:29,380 --> 00:28:30,880 The shrimp is really delish. 775 00:28:30,880 --> 00:28:32,040 Could use a pop of lemon, 776 00:28:32,040 --> 00:28:34,540 but other than that, bangin'. 777 00:28:34,540 --> 00:28:38,710 ♪♪ 778 00:28:38,710 --> 00:28:40,710 [ Sighs ] [ Knock on door ] 779 00:28:40,710 --> 00:28:43,710 [ Sniffles ] 780 00:28:43,710 --> 00:28:45,380 [ Knock on door ] 781 00:28:47,540 --> 00:28:48,420 [ Scoffs ] 782 00:28:48,420 --> 00:28:51,250 You're kidding me. Go away! 783 00:28:51,250 --> 00:28:53,250 Maggie, please, let me explain. 784 00:28:53,250 --> 00:28:55,580 You lied to me about having my brother's heart! 785 00:28:55,580 --> 00:28:58,120 There is nothing you can say that would make this okay! 786 00:28:58,120 --> 00:28:59,920 I-I-I know losing Chad destroyed you -- 787 00:28:59,920 --> 00:29:02,790 Don't you dare say his name! 788 00:29:02,790 --> 00:29:05,250 Maggie, just listen to me, please. 789 00:29:05,250 --> 00:29:08,250 I know the day you lost him was the worst day of your life. 790 00:29:08,250 --> 00:29:10,420 [ Sniffles ] Well, the day I lost Chloe 791 00:29:10,420 --> 00:29:11,960 was the worst day of mine. 792 00:29:11,960 --> 00:29:14,290 We'd just gotten engaged. 793 00:29:14,290 --> 00:29:17,420 I'd surprised her with this trip to Martha's Vineyard. 794 00:29:17,420 --> 00:29:21,620 In that moment with her, I-I realized how lucky I was. 795 00:29:21,620 --> 00:29:24,790 She and I had something we never thought we'd have. 796 00:29:24,790 --> 00:29:25,750 [ Engine revs ] 797 00:29:25,750 --> 00:29:27,580 And that's the moment 798 00:29:27,580 --> 00:29:29,620 when I didn't see the bend in the road 799 00:29:29,620 --> 00:29:32,420 until it was too late. 800 00:29:32,420 --> 00:29:34,120 Man: Went ahead and notified General of the transport. 801 00:29:34,120 --> 00:29:35,620 I could barely move. 802 00:29:35,620 --> 00:29:37,460 Man #2: Not getting any vitals. Ready to move him out. 803 00:29:37,460 --> 00:29:40,460 I had this thing around my neck, so I couldn't see much, 804 00:29:40,460 --> 00:29:42,620 but when I saw the red and white lights, I -- 805 00:29:42,620 --> 00:29:43,790 Get plasma, stat! 806 00:29:43,790 --> 00:29:46,460 ...I knew. Chloe! 807 00:29:46,460 --> 00:29:48,830 And the worst part is, 808 00:29:48,830 --> 00:29:51,460 she shouldn't even have been there with me. 809 00:29:51,460 --> 00:29:54,120 Man: 25-year-old male, Level 1 trauma activation. 810 00:29:54,120 --> 00:29:55,960 Weak pulse, possible internal bleeding. 811 00:29:55,960 --> 00:29:57,790 Please step out of the way, sir. 812 00:29:57,790 --> 00:29:59,500 I didn't realize it until later, 813 00:29:59,500 --> 00:30:01,460 but your mom was in the hospital. Patricia: Where's my son? 814 00:30:01,460 --> 00:30:02,960 Where's my son? I'm looking for my son. Woman: Ma'am, please calm down. 815 00:30:02,960 --> 00:30:04,120 Where is my son? Doctor: Ma'am, calm down. 816 00:30:04,120 --> 00:30:06,120 Are you Ms. Bloom? Yeah. 817 00:30:06,120 --> 00:30:07,960 I'm looking for my son, Chad. 818 00:30:07,960 --> 00:30:11,500 I'm sorry. We did everything we could. What? 819 00:30:11,500 --> 00:30:13,460 But he suffered from severe brain damage. 820 00:30:13,460 --> 00:30:15,710 No, he's not. He -- He can't -- I'm sorry. 821 00:30:15,710 --> 00:30:17,670 He's not brain-damaged. He's gonna be okay. There's nothing we can do. 822 00:30:17,670 --> 00:30:18,830 No, no, no, no. It's okay. No, he's not! 823 00:30:18,830 --> 00:30:21,330 ♪♪ 824 00:30:21,330 --> 00:30:22,830 Good news, bad news. 825 00:30:22,830 --> 00:30:25,330 Uh, they were out of root beer, but... 826 00:30:25,330 --> 00:30:27,330 [ Gasps ] Orange soda! 827 00:30:27,330 --> 00:30:29,330 Hey! You spoil me. 828 00:30:29,330 --> 00:30:31,540 Play your cards right, you might get some jello later. 829 00:30:31,540 --> 00:30:32,670 Ooh. 830 00:30:32,670 --> 00:30:34,170 [ Pager beeps ] 831 00:30:37,670 --> 00:30:39,000 Is that... 832 00:30:39,000 --> 00:30:40,540 [ Chuckles ] 833 00:30:40,540 --> 00:30:42,540 Oh, my God. 834 00:30:42,540 --> 00:30:43,670 You're getting a heart, baby. 835 00:30:43,670 --> 00:30:44,670 Really? 836 00:30:44,670 --> 00:30:47,670 [ Sobs ] Hi. 837 00:30:47,670 --> 00:30:52,000 Eric: Chloe was the one who got your brother's heart. 838 00:30:52,000 --> 00:30:53,830 Hey. Okay. Wish me luck. 839 00:30:53,830 --> 00:30:55,830 See you soon, Tin Man. 840 00:30:55,830 --> 00:30:56,880 I love you. 841 00:30:56,880 --> 00:30:58,380 I love you, too. 842 00:30:58,380 --> 00:30:59,710 [ Voice breaking ] The best day of my life 843 00:30:59,710 --> 00:31:01,540 was the worst day of yours. 844 00:31:01,540 --> 00:31:04,210 [ Sniffles ] 845 00:31:04,210 --> 00:31:07,750 Because of Chad, Chloe got six more years. 846 00:31:07,750 --> 00:31:09,210 But she should have had more. 847 00:31:09,210 --> 00:31:11,580 She should have had... a lifetime, 848 00:31:11,580 --> 00:31:17,380 and she would have, if it -- it wasn't for me. 849 00:31:17,380 --> 00:31:19,380 And then I got your mother's letter. 850 00:31:19,380 --> 00:31:21,250 The donor network sent it. 851 00:31:21,250 --> 00:31:22,710 They didn't know Chloe died. 852 00:31:22,710 --> 00:31:26,380 I opened it, and the [Sighs] 853 00:31:26,380 --> 00:31:28,540 the way your mother described her grief 854 00:31:28,540 --> 00:31:32,040 and her emptiness after Chad, 855 00:31:32,040 --> 00:31:34,710 that darkness, I... 856 00:31:34,710 --> 00:31:38,580 I felt the same thing. 857 00:31:38,580 --> 00:31:41,620 And then she mentioned you, that you were sick. 858 00:31:41,620 --> 00:31:42,920 [ Sniffles ] 859 00:31:42,920 --> 00:31:44,790 I -- I had to respond. 860 00:31:44,790 --> 00:31:47,080 So, you lied to her? 861 00:31:51,420 --> 00:31:52,920 I couldn't bring myself to tell her 862 00:31:52,920 --> 00:31:55,580 what happened to her son's heart. 863 00:31:55,580 --> 00:31:58,580 I thought I could just... write a letter. 864 00:31:58,580 --> 00:32:00,420 I never meant for it to go this far. 865 00:32:00,420 --> 00:32:02,920 I never meant to come between your family, 866 00:32:02,920 --> 00:32:06,750 and I am so sorry that I did. 867 00:32:06,750 --> 00:32:10,420 But, Maggie, you have to know, I... 868 00:32:10,420 --> 00:32:13,920 I wanted to tell you the truth so many times. 869 00:32:13,920 --> 00:32:15,620 And I knew I needed to. I knew it. 870 00:32:15,620 --> 00:32:17,080 I-I did. 871 00:32:17,080 --> 00:32:18,580 But then the more time I spent with you, 872 00:32:18,580 --> 00:32:20,120 I just -- I wanted more time, 873 00:32:20,120 --> 00:32:22,000 and then... 874 00:32:22,000 --> 00:32:23,830 you kissed me, 875 00:32:23,830 --> 00:32:26,620 and I knew I couldn't. 876 00:32:26,620 --> 00:32:31,330 In that moment, I just -- I just knew I-I never could, 877 00:32:31,330 --> 00:32:33,290 and not just because I didn't want to hurt you, 878 00:32:33,290 --> 00:32:35,960 but because... 879 00:32:35,960 --> 00:32:37,620 I love you. 880 00:32:37,620 --> 00:32:40,290 ♪♪ 881 00:32:40,290 --> 00:32:42,620 Before I met you, I-I couldn't see anything 882 00:32:42,620 --> 00:32:44,000 but my grief. 883 00:32:44,000 --> 00:32:45,790 You changed that. 884 00:32:45,790 --> 00:32:49,120 And I-I know that I lied, but I... 885 00:32:49,120 --> 00:32:51,290 I just needed you to know 886 00:32:51,290 --> 00:32:54,960 that my feelings f-for you, our -- our connection -- 887 00:32:54,960 --> 00:32:58,170 that -- that was real. 888 00:32:58,170 --> 00:33:05,710 ♪♪ 889 00:33:05,710 --> 00:33:08,500 Goodbye, Maggie. 890 00:33:08,500 --> 00:33:15,040 ♪♪ 891 00:33:19,170 --> 00:33:21,830 [ Cellphone vibrates ] Jane Doe. 892 00:33:21,830 --> 00:33:23,000 Hello? 893 00:33:23,000 --> 00:33:25,880 Rome. Hey. Isaac Martin. 894 00:33:25,880 --> 00:33:27,830 Oh. Hey. I hope it's cool. 895 00:33:27,830 --> 00:33:30,040 I got your number from Todd's assistant. 896 00:33:30,040 --> 00:33:32,670 [ Chuckles ] I gotta say, that was a beast of a move. 897 00:33:32,670 --> 00:33:35,170 That dude... 898 00:33:35,170 --> 00:33:37,380 I just didn't feel like I had much to lose. 899 00:33:37,380 --> 00:33:38,670 That's actually why I'm calling. 900 00:33:38,670 --> 00:33:40,500 I like "Unseen," 901 00:33:40,500 --> 00:33:42,330 but I always felt like something was missing. 902 00:33:42,330 --> 00:33:44,750 And after seeing you bum-rush Todd, 903 00:33:44,750 --> 00:33:46,380 I get the feeling that what's missing 904 00:33:46,380 --> 00:33:47,710 is your voice. 905 00:33:47,710 --> 00:33:49,210 You open to sending me your script? 906 00:33:49,210 --> 00:33:51,250 Wait, for real? D-Dude, say no more. 907 00:33:51,250 --> 00:33:52,540 I got you. Done. 908 00:33:52,540 --> 00:33:54,710 But hey...you should know 909 00:33:54,710 --> 00:33:56,710 it's not exactly financed or anything. 910 00:33:56,710 --> 00:33:58,040 Good. Good. 911 00:33:58,040 --> 00:34:00,040 I'm actually looking for the right thing to produce. 912 00:34:00,040 --> 00:34:01,710 Maybe we could put something together. 913 00:34:01,710 --> 00:34:03,540 That would be... 914 00:34:03,540 --> 00:34:05,040 [ Chuckling ] Hells yeah. 915 00:34:05,040 --> 00:34:06,380 I'll have my assistant reach out. 916 00:34:06,380 --> 00:34:07,880 Guys like Todd 917 00:34:07,880 --> 00:34:09,710 have been stealing our stories for years. 918 00:34:11,580 --> 00:34:14,210 Well, let's not let them steal another one. 919 00:34:15,710 --> 00:34:17,750 [ Knock on door ] 920 00:34:21,880 --> 00:34:24,750 I saw what happened today, with the hostess. 921 00:34:24,750 --> 00:34:27,080 [ Scoffs ] Okay. Do you want to come in? 922 00:34:27,080 --> 00:34:28,620 And with that saleswoman, too. 923 00:34:28,620 --> 00:34:32,250 How you had to make sure that she knew I was your mother. 924 00:34:32,250 --> 00:34:33,580 I know you thought I didn't notice, 925 00:34:33,580 --> 00:34:34,960 but I did. 926 00:34:34,960 --> 00:34:36,620 I notice more than you think. 927 00:34:36,620 --> 00:34:38,580 So, why didn't you say anything? 928 00:34:38,580 --> 00:34:39,750 Because I thought it would be better 929 00:34:39,750 --> 00:34:41,750 just to pretend like it didn't happen. 930 00:34:41,750 --> 00:34:43,290 But what you said 931 00:34:43,290 --> 00:34:47,250 about not having that privilege... 932 00:34:47,250 --> 00:34:49,250 I get that. 933 00:34:49,250 --> 00:34:51,420 And I get why you wouldn't want that confusion 934 00:34:51,420 --> 00:34:53,580 for your child. 935 00:34:53,580 --> 00:34:55,420 T-Thank you for saying that. 936 00:34:55,420 --> 00:34:56,960 I realize I've done that my whole life. 937 00:34:56,960 --> 00:34:59,620 Just -- Just skating past the bad 938 00:34:59,620 --> 00:35:01,750 to get to the good. 939 00:35:01,750 --> 00:35:04,250 Pretending the world is better than it is. 940 00:35:08,290 --> 00:35:09,460 [ Exhales sharply ] 941 00:35:09,460 --> 00:35:13,960 Honey, I turned a cheek to so many things... 942 00:35:13,960 --> 00:35:16,960 because I thought it would be easier for you. 943 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 But now I get how wrong that was. 944 00:35:21,830 --> 00:35:23,620 I let you down, Gina. 945 00:35:23,620 --> 00:35:26,790 I know that. 946 00:35:26,790 --> 00:35:29,830 That's why I was so happy today. 947 00:35:29,830 --> 00:35:31,670 Because deep down, I always thought 948 00:35:31,670 --> 00:35:33,960 that the reason you didn't want children 949 00:35:33,960 --> 00:35:36,790 was because of me. 950 00:35:36,790 --> 00:35:39,620 Because I didn't set a good enough example. 951 00:35:39,620 --> 00:35:42,290 It's... 952 00:35:42,290 --> 00:35:44,670 But starting now, 953 00:35:44,670 --> 00:35:46,290 I just hope I can be 954 00:35:46,290 --> 00:35:50,330 half the mother I know you're gonna be. 955 00:35:50,330 --> 00:35:52,880 Thank you, Mom. 956 00:35:52,880 --> 00:35:54,500 [ Sniffles ] Yeah. 957 00:35:54,500 --> 00:35:55,830 You're gonna be one hell of a grandma. 958 00:35:55,830 --> 00:35:57,330 [ Chuckles ] Oh, sweetie. 959 00:35:57,330 --> 00:35:58,670 [ Chuckles ] Oh, honey. 960 00:35:58,670 --> 00:36:00,330 Oh. 961 00:36:00,330 --> 00:36:02,170 I really prefer "Nana." 962 00:36:02,170 --> 00:36:04,000 [ Both laugh ] 963 00:36:04,000 --> 00:36:06,210 [ Humming ] 964 00:36:06,210 --> 00:36:10,040 ♪♪ 965 00:36:10,040 --> 00:36:11,540 Hey. 966 00:36:15,170 --> 00:36:16,330 You're here. 967 00:36:16,330 --> 00:36:18,330 Yeah. 968 00:36:18,330 --> 00:36:20,670 Um, I'm really glad you changed your mind. 969 00:36:22,500 --> 00:36:25,040 So, uh, do you like... 970 00:36:25,040 --> 00:36:26,670 pierogies? [ Chuckles ] 971 00:36:26,670 --> 00:36:28,500 Yeah, I mean, anything fried. 972 00:36:28,500 --> 00:36:29,670 [ Clears throat ] Great. 973 00:36:29,670 --> 00:36:31,380 Let's do it. [ Chuckles ] 974 00:36:31,380 --> 00:36:33,040 [ Laughing ] Okay. 975 00:36:33,040 --> 00:36:34,750 You'll love this place. 976 00:36:34,750 --> 00:36:36,540 Alice. 977 00:36:36,540 --> 00:36:37,880 He picked them up. 978 00:36:37,880 --> 00:36:39,420 Mark Dunnigan picked up the tickets. 979 00:36:39,420 --> 00:36:41,040 Oh! [ Laughs ] 980 00:36:41,040 --> 00:36:42,580 [ Both laugh ] 981 00:36:42,580 --> 00:36:44,710 Who's Mark Dunnigan? 982 00:36:44,710 --> 00:36:46,250 Uh, he's... 983 00:36:46,250 --> 00:36:48,420 one of the biggest producers in the city. 984 00:36:48,420 --> 00:36:50,210 "Violet Moon," "Inside the Outside," 985 00:36:50,210 --> 00:36:52,040 "The Seventh Floor." I -- 986 00:36:52,040 --> 00:36:54,380 I mean, this could be like "Hamilton," 987 00:36:54,380 --> 00:36:55,880 where they went from doing a workshop 988 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 to going to the public, 989 00:36:56,880 --> 00:36:59,040 and then they went... 990 00:36:59,040 --> 00:37:01,380 to Broadway. [ Laughs ] 991 00:37:01,380 --> 00:37:03,040 We should take him for drinks, 992 00:37:03,040 --> 00:37:04,710 pitch him our vision for expanding it. 993 00:37:04,710 --> 00:37:06,880 Absolutely, uh, 994 00:37:06,880 --> 00:37:09,210 but I... [ Sighs ] 995 00:37:09,210 --> 00:37:11,040 I'm... 996 00:37:13,080 --> 00:37:14,750 No, you should go. 997 00:37:14,750 --> 00:37:17,620 Are you sure? [ Chuckles ] 998 00:37:17,620 --> 00:37:19,250 Yeah. 999 00:37:19,250 --> 00:37:21,120 Because that would be great. 1000 00:37:21,120 --> 00:37:24,250 Because [Sighs] this could be so big. 1001 00:37:24,250 --> 00:37:26,420 But we can still do, uh, a dinner 1002 00:37:26,420 --> 00:37:29,250 the next time... you're in town, okay? 1003 00:37:29,250 --> 00:37:30,420 My God. 1004 00:37:30,420 --> 00:37:32,250 Make sure that you tell, um, Greg about the por-- 1005 00:37:32,250 --> 00:37:33,460 Um, the porch -- porch scene. 1006 00:37:33,460 --> 00:37:35,580 But -- Yeah -- Yeah, porch -- Okay. 1007 00:37:37,580 --> 00:37:38,920 Break a leg, Mom. 1008 00:37:38,920 --> 00:37:41,250 Oh. 1009 00:37:41,250 --> 00:37:43,420 Oh. 1010 00:37:43,420 --> 00:37:45,750 ♪♪ 1011 00:37:45,750 --> 00:37:47,580 [ Chuckles ] 1012 00:37:47,580 --> 00:37:49,080 Okay. 1013 00:37:49,080 --> 00:37:53,120 ♪♪ 1014 00:37:57,120 --> 00:38:01,120 I'm so sorry. I-I shouldn't have pushed you to come here. 1015 00:38:01,120 --> 00:38:03,290 No. Don't be sorry. 1016 00:38:03,290 --> 00:38:05,790 [ Chuckles ] 1017 00:38:05,790 --> 00:38:07,460 I've spent so much time 1018 00:38:07,460 --> 00:38:10,620 blaming myself for her leaving. 1019 00:38:10,620 --> 00:38:13,170 I always thought... 1020 00:38:13,170 --> 00:38:15,620 if I had been better, 1021 00:38:15,620 --> 00:38:17,120 I'd been shinier, 1022 00:38:17,120 --> 00:38:19,960 if I had just been more... 1023 00:38:19,960 --> 00:38:22,290 I don't know. 1024 00:38:22,290 --> 00:38:24,790 Then maybe she would've stuck around. 1025 00:38:24,790 --> 00:38:27,000 Gary, what your mom did, it -- 1026 00:38:27,000 --> 00:38:29,120 it wasn't about you. 1027 00:38:29,120 --> 00:38:31,290 I know. It was always about her. 1028 00:38:31,290 --> 00:38:33,000 Huh. 1029 00:38:33,000 --> 00:38:35,330 I see that now. 1030 00:38:35,330 --> 00:38:36,710 I'm sorry, man. 1031 00:38:36,710 --> 00:38:38,540 Don't be. 1032 00:38:38,540 --> 00:38:41,000 You both are my family, 1033 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 and I'm sorry 1034 00:38:43,000 --> 00:38:45,710 for not treating you like it lately. Mm. 1035 00:38:45,710 --> 00:38:47,500 It's all good. Yeah. 1036 00:38:47,500 --> 00:38:49,210 [ Siren chirps ] 1037 00:38:49,210 --> 00:38:50,500 Huh? 1038 00:38:50,500 --> 00:38:51,670 Gary... 1039 00:38:51,670 --> 00:38:52,670 your ride's here. 1040 00:38:52,670 --> 00:38:53,830 [ Snorts ] 1041 00:38:53,830 --> 00:38:56,710 [ Rome and Delilah laugh ] 1042 00:38:56,710 --> 00:38:57,880 [ Laughs ] 1043 00:38:57,880 --> 00:38:59,540 [ Yawning ] Alright. 1044 00:38:59,540 --> 00:39:00,670 Alright. [ Sighs ] 1045 00:39:00,670 --> 00:39:02,170 Sweet dreams. 1046 00:39:02,170 --> 00:39:04,500 You know, I always say that you're like a sister to me. 1047 00:39:04,500 --> 00:39:05,830 Mm. 1048 00:39:05,830 --> 00:39:07,500 But today, you were more of a mother 1049 00:39:07,500 --> 00:39:08,880 than Alice ever was. 1050 00:39:08,880 --> 00:39:12,000 [ Chuckles ] Hey. 1051 00:39:12,000 --> 00:39:14,170 Your children will never live in a world 1052 00:39:14,170 --> 00:39:16,170 where their mother doesn't get out of the car. 1053 00:39:16,170 --> 00:39:19,880 As you may recall, I've made some missteps of my own. 1054 00:39:19,880 --> 00:39:22,880 I mean it, D. You're the best mom I know. 1055 00:39:24,920 --> 00:39:26,540 Sophie's gonna come around. 1056 00:39:29,380 --> 00:39:30,750 [ Cellphone vibrates ] 1057 00:39:30,750 --> 00:39:33,540 Yeah. Look at that. 1058 00:39:33,540 --> 00:39:35,210 [ Beep ] 1059 00:39:35,210 --> 00:39:37,380 Hey, Maggie, can I call you ba-- 1060 00:39:37,380 --> 00:39:38,710 What's wrong? 1061 00:39:38,710 --> 00:39:41,920 ♪♪ 1062 00:39:41,920 --> 00:39:44,210 [ Knock on door ] 1063 00:39:46,210 --> 00:39:47,920 [ Sighs ] 1064 00:39:52,920 --> 00:39:54,080 Hey. 1065 00:39:55,210 --> 00:39:56,710 Hi. 1066 00:40:00,080 --> 00:40:01,620 [ Sighs ] 1067 00:40:01,620 --> 00:40:04,120 [ Sniffles ] How much did Delilah tell you? 1068 00:40:04,120 --> 00:40:05,250 Enough. 1069 00:40:08,080 --> 00:40:09,290 I'm sorry. 1070 00:40:09,290 --> 00:40:15,620 ♪♪ 1071 00:40:15,620 --> 00:40:21,920 ♪♪ 1072 00:40:21,920 --> 00:40:25,080 I am such an idiot. [ Sniffles ] 1073 00:40:25,080 --> 00:40:27,250 The whole time, he was lying, 1074 00:40:27,250 --> 00:40:29,080 and I believed him. 1075 00:40:29,080 --> 00:40:31,080 Hey, you didn't do anything wrong. 1076 00:40:31,080 --> 00:40:34,250 You were really sad, and you missed your brother. 1077 00:40:34,250 --> 00:40:37,120 And if we're being completely honest here, 1078 00:40:37,120 --> 00:40:39,120 part of this is on me. 1079 00:40:39,120 --> 00:40:40,460 Why? 1080 00:40:40,460 --> 00:40:43,120 If I hadn't been so insensitive about the psychic, 1081 00:40:43,120 --> 00:40:44,960 your need for closure... 1082 00:40:47,120 --> 00:40:49,620 I didn't give you what you needed. 1083 00:40:49,620 --> 00:40:53,120 So, you had to go get it from...Eric. 1084 00:40:53,120 --> 00:40:54,790 Gary, this is not on you. 1085 00:40:54,790 --> 00:40:57,460 Maybe, but... 1086 00:40:57,460 --> 00:40:58,960 it's not on you, either. 1087 00:40:58,960 --> 00:41:03,170 ♪♪ 1088 00:41:03,170 --> 00:41:05,460 Have you had dinner? 1089 00:41:05,460 --> 00:41:07,460 I was gonna go... 1090 00:41:07,460 --> 00:41:09,500 get tacos at that place down the street. 1091 00:41:09,500 --> 00:41:12,120 ♪♪ 1092 00:41:12,120 --> 00:41:13,460 No, I can't do that. 1093 00:41:15,500 --> 00:41:18,960 I just... 1094 00:41:18,960 --> 00:41:21,290 I just wanted to come here and tell you 1095 00:41:21,290 --> 00:41:25,330 that I could've handled myself better. 1096 00:41:25,330 --> 00:41:28,540 ♪♪ 1097 00:41:28,540 --> 00:41:30,540 Good night. 1098 00:41:30,540 --> 00:41:35,210 ♪♪ 1099 00:41:35,210 --> 00:41:37,210 [ Sighs ] 1100 00:41:37,210 --> 00:41:45,500 ♪♪ 1101 00:41:45,500 --> 00:41:53,500 ♪♪ 1102 00:41:59,330 --> 00:42:08,710 ♪♪ 1103 00:42:08,710 --> 00:42:17,710 ♪♪ 1104 00:42:17,710 --> 00:42:26,880 ♪♪ 1105 00:42:27,880 --> 00:42:29,710 That's my boy! 1106 00:42:29,710 --> 00:42:30,920 ♪♪ 76208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.