Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:07,850
Patient Seo Tae Soo...Episode 48
2
00:00:08,610 --> 00:00:11,580
you do have stomach cancer.
3
00:00:18,170 --> 00:00:20,210
I see. As expected.
4
00:00:21,210 --> 00:00:23,500
But why didn't the previous hospital?...
5
00:00:23,500 --> 00:00:26,990
There are several different types of stomach cancer.
6
00:00:26,990 --> 00:00:29,340
This is called the Borrmann type.
7
00:00:29,340 --> 00:00:31,520
It's spread on the bottom.
8
00:00:31,520 --> 00:00:36,600
So it can sometimes be overlooked during the biopsy.
9
00:00:40,230 --> 00:00:41,570
Then,
10
00:00:42,280 --> 00:00:46,700
I... How long do I have?
11
00:00:46,700 --> 00:00:50,420
You're at stage 4. Terminal.
12
00:00:53,980 --> 00:00:57,990
Stage 4... terminal...
13
00:01:02,330 --> 00:01:07,560
Today is your mom and my wedding anniversary.
14
00:01:07,560 --> 00:01:10,560
- Today?
- Today?
15
00:01:12,450 --> 00:01:15,890
How did you... remember? Oh, my...
16
00:01:19,030 --> 00:01:21,610
Hey, eat up.
17
00:01:21,610 --> 00:01:24,310
Wait for a second, let me use the bathroom.
18
00:01:24,310 --> 00:01:26,920
Eat the meats. Eat them.
19
00:01:26,920 --> 00:01:29,050
I guess Father-in-law is shy.
20
00:01:34,940 --> 00:01:40,930
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
21
00:02:03,240 --> 00:02:08,050
Hey, Seok Doo, wait... let's stop by a pharmacy.
22
00:02:10,490 --> 00:02:14,630
Stage 4... terminal?
23
00:02:14,630 --> 00:02:18,090
But it's been spread to the peritoneum already.
24
00:02:18,090 --> 00:02:21,910
We can't tell when by an abdominal ultrasound.
25
00:02:21,910 --> 00:02:24,250
Considering your condition,
26
00:02:24,890 --> 00:02:28,100
I think it has spread a while ago.
27
00:02:36,510 --> 00:02:39,920
What an awful guy you are...
28
00:02:42,150 --> 00:02:45,140
Why are you playing a joke like this on me?
29
00:02:45,910 --> 00:02:49,260
I had finally cleared my heart.
30
00:02:49,260 --> 00:02:51,840
You made me want to leave this world,
31
00:02:51,840 --> 00:02:55,880
and made my mind waver thinking I can live again.
32
00:02:55,880 --> 00:02:57,950
And now that I want to live again,
33
00:02:57,950 --> 00:02:59,880
do you want me to leave this life?
34
00:03:00,420 --> 00:03:03,840
What did I do so wrong?
35
00:03:03,840 --> 00:03:06,540
I lived hard. My sin is that I gave it all in whatever I faced in my life.
36
00:03:06,540 --> 00:03:08,790
Why are you doing this to me?!
37
00:03:20,440 --> 00:03:22,640
Handmade interior accessories
38
00:03:22,640 --> 00:03:25,480
Something I made really sold?
39
00:03:25,480 --> 00:03:27,580
You're really good in business!
40
00:03:27,580 --> 00:03:30,740
These days, there are more people who like handmade things.
41
00:03:31,750 --> 00:03:35,490
I think I'll make more money with this than running a part-time job at night.
42
00:03:37,080 --> 00:03:38,750
DK Eco Technology
43
00:03:39,880 --> 00:03:41,200
It's sold out.
44
00:03:41,200 --> 00:03:44,900
Yeah. So, we have to produce more cat toilets.
45
00:03:44,900 --> 00:03:47,190
Yoo Gwan Woo must be working hard.
46
00:03:47,190 --> 00:03:49,560
He's got quite a few orders.
47
00:03:49,560 --> 00:03:51,310
Ji An,
48
00:03:51,310 --> 00:03:54,860
why do you think Choi Do Gyeong went back?
49
00:03:54,860 --> 00:03:57,730
I'm sure he went back because he had to.
50
00:03:57,730 --> 00:03:59,470
Are you okay?
51
00:03:59,470 --> 00:04:02,600
I'm okay, then not okay.
52
00:04:02,600 --> 00:04:04,410
I'm going to assemble mine before I'm off.
53
00:04:04,410 --> 00:04:07,120
So, I can make more money with my things.
54
00:04:13,230 --> 00:04:14,960
This is my favorite step.
55
00:04:14,960 --> 00:04:17,960
Once I put this secret recipe, the dough rises and...
56
00:04:17,960 --> 00:04:21,550
it gets really stringy like spider webs.
57
00:04:21,550 --> 00:04:23,160
That's good.
58
00:04:24,870 --> 00:04:26,870
It's thin. Came out good.
59
00:04:26,870 --> 00:04:29,890
It doesn't rip and it's shiny, too.
60
00:04:39,700 --> 00:04:44,520
Mr. Baker, are we really selling the bread I made this afternoon?
61
00:04:46,560 --> 00:04:49,380
Ah, Unni! I made this.
62
00:04:49,380 --> 00:04:52,270
We're going to sell it in the afternoon starting today.
63
00:04:55,100 --> 00:04:56,870
Is that right?
64
00:04:59,860 --> 00:05:03,580
Due to your background, what if...
65
00:05:03,580 --> 00:05:07,300
something negative happens to us and Hyeok again?
66
00:05:13,330 --> 00:05:15,300
Mr. Baker, I...
67
00:05:15,300 --> 00:05:19,340
Try to be understanding. It's because Hee is soft-hearted.
68
00:05:19,340 --> 00:05:21,830
She knows what I'm going to do today.
69
00:05:22,510 --> 00:05:23,980
What?
70
00:05:24,580 --> 00:05:27,310
While giving you special instructions for the last week...
71
00:05:27,310 --> 00:05:30,170
I taught you all the basic dough making techniques.
72
00:05:30,590 --> 00:05:33,820
Then, are you going to teach me how to make your secret recipe?
73
00:05:33,820 --> 00:05:36,160
I can't tell you that.
74
00:05:36,160 --> 00:05:39,010
If I teach you that, an exact duplicate of my bread will be created.
75
00:05:39,010 --> 00:05:43,270
Gosh, if you get sick for some reason and can't make the secret recipe...
76
00:05:43,270 --> 00:05:45,500
That won't happen.
77
00:05:45,500 --> 00:05:48,670
I won't let you work here anymore.
78
00:05:50,400 --> 00:05:51,780
What?
79
00:05:58,770 --> 00:06:02,140
It's a relief that he lost consciousness only briefly.
80
00:06:02,140 --> 00:06:04,910
But the Chairman can't overdo it this way.
81
00:06:04,910 --> 00:06:09,660
No matter how good his progress was, he shouldn't have gone back to work
82
00:06:10,770 --> 00:06:12,480
I understand.
83
00:06:12,480 --> 00:06:14,890
I put him down for some sleep.
84
00:06:14,890 --> 00:06:17,150
He'll wake up soon.
85
00:06:29,430 --> 00:06:30,940
Mother.
86
00:06:36,370 --> 00:06:38,180
How could you come here?
87
00:06:38,180 --> 00:06:41,560
You threw a spear through Father's heart that suffered from myocardial infarction.
88
00:06:41,560 --> 00:06:43,520
Get out right now.
89
00:06:43,520 --> 00:06:45,600
I'm sorry.
90
00:06:45,600 --> 00:06:49,020
We didn't use the fact that the Chairman had collapsed.
91
00:06:49,020 --> 00:06:51,860
We had no choice but to move forward according to our plan.
92
00:06:53,690 --> 00:06:57,140
Do Gyeong, is Grandfather okay?
93
00:06:57,140 --> 00:07:00,410
Don't worry, Jin Hui.
94
00:07:07,640 --> 00:07:10,290
I'm fine.
95
00:07:13,480 --> 00:07:15,160
Father.
96
00:07:19,860 --> 00:07:23,080
Don't upset him and get out.
97
00:07:44,280 --> 00:07:46,160
- Grandfather!
- Chairman!
98
00:07:46,160 --> 00:07:47,910
Father!
99
00:07:47,910 --> 00:07:50,350
Chairman! Chairman!
100
00:07:50,350 --> 00:07:52,330
Chairman...
101
00:07:52,330 --> 00:07:55,930
What are you doing not supporting the Chairman? Hurry up and call the ambulance.
102
00:07:55,930 --> 00:07:57,340
- Put him on my back.
- Okay.
103
00:07:57,340 --> 00:08:01,030
If you leave now, are you giving up on your vote?
104
00:08:01,970 --> 00:08:05,240
- Chairman...
- You should leave after wrapping up the agenda at hand.
105
00:08:07,600 --> 00:08:11,330
Take him to the hospital. I'll follow you soon.
106
00:08:12,340 --> 00:08:13,700
Here.
107
00:08:23,830 --> 00:08:26,090
Directors No Myeong Hui and Choi Jae Seong.
108
00:08:26,090 --> 00:08:29,540
I propose dismissal of both directors.
109
00:08:29,540 --> 00:08:34,320
The reason for dismissal is a critical flaw in moral character.
110
00:08:34,320 --> 00:08:38,010
And damaging the company reputation due to that.
111
00:08:38,010 --> 00:08:41,070
They lowered trust in our company...
112
00:08:41,070 --> 00:08:46,150
and for lacking management competence resulting in sloppy management.
113
00:08:55,280 --> 00:08:59,630
Members who approve the dismissal of Directors No Myeong Hui and Choi Jae Seong...
114
00:08:59,630 --> 00:09:01,750
Please stand up.
115
00:09:51,670 --> 00:09:53,460
Just a moment.
116
00:09:57,280 --> 00:09:59,760
Have a word with me please.
117
00:10:04,380 --> 00:10:07,320
You released the articles strategically to do this, huh?
118
00:10:07,380 --> 00:10:10,680
To remove my mother and father from the Board and to kick them out of the company.
119
00:10:10,680 --> 00:10:12,430
It's best for the group.
120
00:10:12,430 --> 00:10:14,650
The Chairman has been in control way too long.
121
00:10:14,680 --> 00:10:18,080
It's the company that the Grandfather built.
122
00:10:18,080 --> 00:10:21,680
When he began the company, it was his, but once the company grew, it doesn't belong to one individual.
123
00:10:21,720 --> 00:10:24,930
The Chairman didn't grow it to this size alone, Do Gyeong.
124
00:10:24,930 --> 00:10:26,250
Yes.
125
00:10:27,080 --> 00:10:30,720
I know how hard you worked for the group, Uncle.
126
00:10:30,720 --> 00:10:32,930
If the return for your efforts was unfair,
127
00:10:32,930 --> 00:10:36,070
you should've talked to Grandfather honestly.
128
00:10:36,070 --> 00:10:38,780
Do you think that would've worked with him?
129
00:10:39,420 --> 00:10:42,030
Do Gyeong, why are you getting angry?
130
00:10:42,030 --> 00:10:45,930
You thought it was given that the position comes from Grandfather, to your father, then to you.
131
00:10:45,930 --> 00:10:48,480
Are you upset that we're butting in?
132
00:10:48,480 --> 00:10:51,720
The only thing Unni did was to be born as the firstborn and reap all the benefits.
133
00:10:51,780 --> 00:10:53,490
Your father was always half-assed...
134
00:10:53,490 --> 00:10:55,820
Don't speak carelessly.
135
00:10:55,820 --> 00:10:58,380
Father is the one who brought in Hotel MJ as our subsidiary.
136
00:10:58,380 --> 00:11:03,080
He works hard at what he's told to do, but he doesn't have any more passion than that.
137
00:11:03,100 --> 00:11:08,880
That can't be the reason why you two are stomping all over Grandfather and my parents.
138
00:11:08,880 --> 00:11:13,990
I... will never accept the situation you created.
139
00:11:13,990 --> 00:11:16,040
You used such a disgraceful method.
140
00:11:16,040 --> 00:11:22,320
Was it disgraceful? I learned the method from Father-in-law but he isn't aware of that.
141
00:11:22,320 --> 00:11:26,140
That already means he should retire.
142
00:11:26,140 --> 00:11:32,110
That's not something the European Branch Manager Jeong Myeong Soo should decide.
143
00:11:37,950 --> 00:11:42,370
How could you stand up when asked to agree on President Jeong Myeong Soo to take over?
144
00:11:42,370 --> 00:11:45,620
Didn't you tell me not to worry about anything?
145
00:11:45,620 --> 00:11:47,410
You too, Director Woo?
146
00:11:48,080 --> 00:11:50,440
We had our heart set.
147
00:11:50,440 --> 00:11:53,700
I said that because I didn't want to continue on with an uncomfortable conversation.
148
00:11:53,700 --> 00:11:55,170
I'm sorry about that.
149
00:11:55,170 --> 00:11:59,060
What is the reason you were persuaded by No Jin Hui and Jeong Myeong Soo?
150
00:11:59,060 --> 00:12:01,820
He eased up on Choi Do Gyeong and said he was on a long-term vacation
151
00:12:01,820 --> 00:12:04,670
when he had refused the Europe assignment and left the company.
152
00:12:04,670 --> 00:12:07,960
It means his sense of judgment has gotten dull.
153
00:12:07,960 --> 00:12:12,930
We don't live in an era where a group needs to be run by blood ties only.
154
00:12:12,930 --> 00:12:18,250
Aside from the Europe resort land matter, President Jeong Myeong Soo came in as the president of the apparel division...
155
00:12:18,250 --> 00:12:22,140
He launched three more brands and got all of them to be successful.
156
00:12:22,140 --> 00:12:25,780
I guess articles on my daughter's incident from the past have had an effect, huh?
157
00:12:25,780 --> 00:12:28,990
Since it's about our company management's morals.
158
00:12:28,990 --> 00:12:32,030
You didn't even explain yourself on the article raising suspicions on you.
159
00:12:32,030 --> 00:12:35,250
Do you know how much our stocks have fallen?
160
00:12:40,950 --> 00:12:45,030
They dismissed me.
161
00:12:45,030 --> 00:12:51,560
They betrayed me subduing the guys who grew under me holding onto my tail.
162
00:12:52,840 --> 00:12:55,230
Jin Hui and Myeong Soo...
163
00:12:55,230 --> 00:12:57,480
They've been planning this for a long time.
164
00:12:58,150 --> 00:13:00,640
And they're extremely determined.
165
00:13:01,370 --> 00:13:04,100
Starting with the gossip article on Do Gyeong, us finding Eun Seok,
166
00:13:04,100 --> 00:13:06,770
including the article raising suspicions about the case..
167
00:13:06,770 --> 00:13:09,510
I thought they were all aimed at you, Father.
168
00:13:10,430 --> 00:13:14,590
I thought they were going to hold you responsible for not raising your child properly.
169
00:13:14,590 --> 00:13:18,280
- I'm sorry.
- Keep your director position if you're sorry!
170
00:13:19,060 --> 00:13:24,420
You two must keep your positions somehow...
171
00:13:24,420 --> 00:13:27,570
for us to have another Board of Directors meeting in order to pull Myeong Soo down
172
00:13:27,570 --> 00:13:29,650
and take back my position.
173
00:13:29,650 --> 00:13:31,580
We'll do that.
174
00:13:31,580 --> 00:13:34,870
So, please get some rest. You have to stabilize.
175
00:13:34,870 --> 00:13:38,870
I can never die this way.
176
00:13:39,680 --> 00:13:44,380
Haesung is a company I built fighting tooth and claws.
177
00:13:46,210 --> 00:13:49,960
If I hadn't lost my focus on you, Do Gyeong,
178
00:13:51,290 --> 00:13:54,660
I would've caught on sooner.
179
00:13:56,290 --> 00:13:57,890
I'm sorry.
180
00:13:59,010 --> 00:14:03,190
When your mother and father are dismissed from the Board of Directors ...
181
00:14:04,590 --> 00:14:07,820
you're next, Do Gyeong.
182
00:14:19,220 --> 00:14:23,980
What happened 25 years ago is a shackle around our ankles, Mother.
183
00:14:28,360 --> 00:14:32,170
Must you bring that up under the circumstances?
184
00:14:32,990 --> 00:14:35,300
While the suspicions haven't be cleared,
185
00:14:35,300 --> 00:14:39,520
could you two and Grandfather's image be restored?
186
00:14:41,210 --> 00:14:45,110
The fact is our family needs to be secure.
187
00:14:45,110 --> 00:14:49,280
I had taken care of things according to your grandfather's will the way we take care of things in our family.
188
00:14:50,930 --> 00:14:53,600
Let's take care of the huge trouble we're facing now.
189
00:15:00,240 --> 00:15:04,440
Looks like they've been secretly planning the chairman's dismissal from a long time ago.
190
00:15:04,440 --> 00:15:08,700
Jin Hui was tracking everything from Ji Soo to Do Gyeong
191
00:15:08,700 --> 00:15:10,920
and I had no idea.
192
00:15:10,920 --> 00:15:13,590
But Grandfather owns 7.5% of the stocks.
193
00:15:13,590 --> 00:15:16,300
How are they going to handle that?
194
00:15:17,170 --> 00:15:22,100
He gave you, Father, Auntie, and Uncle the same amount of stock shares.
195
00:15:22,100 --> 00:15:24,620
With me and Jin Soo, too.
196
00:15:24,620 --> 00:15:26,780
Seo Hyeon doesn't have many shares.
197
00:15:26,780 --> 00:15:28,780
They disturbed the beehive with the articles
198
00:15:28,780 --> 00:15:30,740
and I'm sure they've obtained Woo Ho's shares
199
00:15:30,740 --> 00:15:32,810
and have prepared Cha Myeong's shares as well.
200
00:15:32,810 --> 00:15:36,920
Then we should obtain the shares by contacting our major shareholders on our side.
201
00:15:37,760 --> 00:15:39,490
If you're dismissed from the Board of Directors,
202
00:15:39,490 --> 00:15:43,650
you're automatically dismissed from the CEO and Vice-Chair positions as well.
203
00:15:43,650 --> 00:15:46,390
The minority shareholders can be the deciding factors.
204
00:15:46,390 --> 00:15:49,610
I'm sure their trust in us has been damaged by the scandalous articles.
205
00:15:50,490 --> 00:15:54,830
I don't know how much of Cha Myeong's shares your sister has gathered yet.
206
00:15:54,830 --> 00:15:56,450
Check the shareholders list.
207
00:15:56,450 --> 00:15:58,230
There weren't enough to go public, so...
208
00:15:58,230 --> 00:16:01,930
it won't be easy to accumulate as many as Grandfather's shares.
209
00:16:01,930 --> 00:16:04,870
Your mother and I will check the shareholders who favor us.
210
00:16:04,870 --> 00:16:07,000
You contact the major shareholders.
211
00:16:07,980 --> 00:16:11,660
It's more important for Do Gyeong to stabilize his position.
212
00:16:11,680 --> 00:16:15,880
Your position should be solidified in the company quickly. Do not neglect your responsibility.
213
00:16:15,930 --> 00:16:18,770
It will be terrible if the employees start wavering, too.
214
00:16:20,150 --> 00:16:23,940
Oh, Ji Soo... Did you make this?
215
00:16:24,960 --> 00:16:28,910
For the first time, I sold the bread I baked in the store today.
216
00:16:28,910 --> 00:16:32,630
Really? Did you finally become the Baker's successor?
217
00:16:32,630 --> 00:16:34,200
No.
218
00:16:35,010 --> 00:16:37,000
I got fired today.
219
00:16:37,000 --> 00:16:40,440
What? Did you get fired?
220
00:16:40,440 --> 00:16:42,940
I missed too many days at work.
221
00:16:42,940 --> 00:16:45,940
He must think I can do that in the future.
222
00:16:45,940 --> 00:16:49,350
- But still, so unexpectedly...
- No, no...
223
00:16:49,350 --> 00:16:52,210
He didn't give me any warning in consideration of me.
224
00:16:52,210 --> 00:16:57,240
He taught me how to make the dough this whole week starting from early morning to evening.
225
00:16:57,240 --> 00:17:00,820
I'm sad, but not disappointed.
226
00:17:00,820 --> 00:17:04,430
I missed more than once or twice and took many afternoons off.
227
00:17:06,310 --> 00:17:07,950
Right.
228
00:17:11,030 --> 00:17:13,030
Then make your own version of the bread.
229
00:17:13,030 --> 00:17:16,950
Or find work elsewhere and learn more.
230
00:17:16,950 --> 00:17:19,180
I'm relieved about one thing though.
231
00:17:19,180 --> 00:17:22,220
I can go to Ji An's award ceremony tomorrow.
232
00:17:22,220 --> 00:17:25,420
I have time tomorrow, too. Let's go together.
233
00:17:37,250 --> 00:17:40,380
Does it bother you that much that you fired Ji Soo?
234
00:17:41,490 --> 00:17:44,050
It's not that it bothers me that I fired her.
235
00:17:44,050 --> 00:17:47,480
I grew fond of her all this time.
236
00:17:48,880 --> 00:17:53,890
By chance, what if Ji Soo think she got fired because of me?
237
00:17:53,890 --> 00:17:56,360
You really didn't do that because of me, right?
238
00:17:56,360 --> 00:18:01,560
Geez, I told you. I need someone who'd give his best to my bakery.
239
00:18:02,550 --> 00:18:05,690
I'll have to work there until you find another part-timer.
240
00:18:05,690 --> 00:18:08,510
Should I quit my cafe and work there for good?
241
00:18:08,510 --> 00:18:12,940
No, you can't. It's not good for a married couple to be together 24/7.
242
00:18:14,010 --> 00:18:17,840
I think it would be nice if we were together 24/7.
243
00:18:17,840 --> 00:18:21,380
No, no. What I'm saying is...
244
00:18:21,380 --> 00:18:26,590
I'm joking. Running a cafe is fun. I don't intend to quit.
245
00:18:50,550 --> 00:18:53,940
I took a chance. You're here.
246
00:18:53,940 --> 00:18:56,360
What brings you here?
247
00:18:57,880 --> 00:19:01,280
I'll watch what you're doing for a short while. About five minutes.
248
00:19:02,510 --> 00:19:04,280
While I drink this.
249
00:19:06,490 --> 00:19:08,260
Go ahead and do that.
250
00:19:09,870 --> 00:19:11,310
Work.
251
00:19:12,300 --> 00:19:14,150
I won't bother you.
252
00:20:11,530 --> 00:20:14,150
You're completely into working with wood.
253
00:20:14,150 --> 00:20:16,070
You have no concept of time passing.
254
00:20:16,070 --> 00:20:18,440
I'm working a part-time job. Dividing up profit.
255
00:20:18,440 --> 00:20:20,630
I get 70% and the online shopping mall gets 30%.
256
00:20:20,630 --> 00:20:23,820
You're working nights? Why?
257
00:20:23,820 --> 00:20:26,230
To make more money.
258
00:20:26,230 --> 00:20:29,390
What money? Looks like you're having fun.
259
00:20:30,010 --> 00:20:32,400
Is something the matter?
260
00:20:32,400 --> 00:20:35,260
I had to work since being promoted the President.
261
00:20:35,260 --> 00:20:38,100
I'm tired. So, I came here to take a short break.
262
00:20:38,100 --> 00:20:40,440
I'm leaving. Work hard.
263
00:20:40,440 --> 00:20:42,210
Bye.
264
00:21:05,060 --> 00:21:07,680
On Saturday, Soo Ah and I will travel to Jeongseon.
265
00:21:07,680 --> 00:21:09,930
On our way home, we'll bring home Father with his things.
266
00:21:09,930 --> 00:21:13,710
When Father returns home, tell him everything.
267
00:21:14,550 --> 00:21:16,730
I want to do that, too.
268
00:21:16,730 --> 00:21:20,420
But Ji An says... to leave Father alone until he realizes it himself.
269
00:21:20,420 --> 00:21:22,590
With you pregnant...
270
00:21:22,590 --> 00:21:25,530
he'll think that there shouldn't be a patient at home.
271
00:21:25,530 --> 00:21:30,040
That doesn't make sense. Even if he were really sick, I don't care.
272
00:21:30,040 --> 00:21:35,730
That's not right. It's good for the baby when the mom is in good mood.
273
00:21:37,240 --> 00:21:38,910
Mother.
274
00:21:40,240 --> 00:21:45,610
After I have the baby, would you be able to raise him?
275
00:21:46,900 --> 00:21:48,260
What?
276
00:21:49,300 --> 00:21:53,910
Ji Tae says you never raised your voice with him.
277
00:21:53,910 --> 00:21:58,730
If you take care of the baby, I think I'd be able to work rest assured.
278
00:22:02,650 --> 00:22:04,910
I like the idea...
279
00:22:06,000 --> 00:22:08,740
Especially, our Ji Tae's baby...
280
00:22:08,740 --> 00:22:11,340
I want to do that, of course...
281
00:22:11,870 --> 00:22:16,540
But would you want me to...
282
00:22:16,540 --> 00:22:18,400
take care of your baby?
283
00:22:18,400 --> 00:22:21,700
Who'd love him more than his grandmother?
284
00:22:22,960 --> 00:22:25,880
Oh, I'm happy just imagining it.
285
00:22:25,880 --> 00:22:27,430
I wonder what our baby looks like.
286
00:22:27,430 --> 00:22:29,670
I think he's beautiful even if I only think about him.
287
00:22:39,810 --> 00:22:42,930
Soo Ah, are you serious?
288
00:22:42,930 --> 00:22:45,610
You wanted to move out no matter what.
289
00:22:45,610 --> 00:22:48,110
That's when we weren't going to have a baby.
290
00:22:49,100 --> 00:22:52,730
But I wonder if Mother would want to move to another province.
291
00:22:54,010 --> 00:22:55,660
Another province?
292
00:22:55,660 --> 00:23:00,020
You said that last time. To live in another province in peace.
293
00:23:00,020 --> 00:23:01,920
You said you don't want to.
294
00:23:01,920 --> 00:23:05,380
That's when I was being rebellious to you.
295
00:23:05,380 --> 00:23:08,100
I said that when we got married.
296
00:23:08,100 --> 00:23:10,280
I'll try my best not to compare us to others
297
00:23:10,280 --> 00:23:14,190
and try to find our own happiness.
298
00:23:14,190 --> 00:23:16,980
I decided to return to my first resolve and live that way.
299
00:23:18,000 --> 00:23:20,480
Let's leave Seoul and live elsewhere, Honey.
300
00:23:20,480 --> 00:23:26,480
I looked into it and I think I can find a contract librarian position at an elementary and middle school.
301
00:23:26,480 --> 00:23:30,600
Asking her to raise our baby when we're moving to the province...
302
00:23:30,600 --> 00:23:33,480
Are you saying you want to live with my parents?
303
00:23:34,240 --> 00:23:36,780
I need your mother and...
304
00:23:36,780 --> 00:23:42,040
As for Father... he worked going to different provinces anyway.
305
00:23:42,040 --> 00:23:45,040
Wouldn't he find work even if we moved there?
306
00:23:45,040 --> 00:23:49,120
Wait. You shouldn't think that way so easily.
307
00:23:49,830 --> 00:23:52,890
I've thought about it as much as I can.
308
00:23:53,410 --> 00:23:58,470
I think they're a little different than other in-laws I see around me.
309
00:23:58,470 --> 00:24:01,110
My in-laws... How should I put it...
310
00:24:01,780 --> 00:24:04,900
They feel bad toward their children.
311
00:24:04,900 --> 00:24:07,740
This kind of expression won't suit describing elders.
312
00:24:07,740 --> 00:24:10,100
But should I say they're not presumptuous?
313
00:24:10,100 --> 00:24:12,230
They're deeply considerate, too.
314
00:24:12,860 --> 00:24:16,550
They did something they shouldn't have done inadvertently...
315
00:24:17,400 --> 00:24:20,740
But my mom is a very mild-mannered person.
316
00:24:20,740 --> 00:24:24,450
She was especially loving to her children.
317
00:24:29,950 --> 00:24:33,080
A more formal way to introduce yourself in Finnish is...
318
00:24:33,080 --> 00:24:37,010
Hei, minun nimeni on Paula. Hauska tutustua.
319
00:24:37,010 --> 00:24:40,630
You can make it more formal by saying...
320
00:24:40,630 --> 00:24:44,640
Hei, minun nimeni on Paula. Hauska tutustua.
321
00:25:11,500 --> 00:25:14,040
Silah Construction, Sangah Chemical...
322
00:25:14,040 --> 00:25:16,430
Jeongeun Pharmaceutical... You can reach them.
323
00:25:16,430 --> 00:25:18,140
Their responses are lukewarm.
324
00:25:18,140 --> 00:25:21,160
Right. I'll convince them.
325
00:25:22,010 --> 00:25:25,850
But, Do Gyeong, the mood is very bad on the outside.
326
00:25:26,720 --> 00:25:27,820
Is that so?
327
00:25:27,820 --> 00:25:30,240
It's very bad that the chairman fainted.
328
00:25:30,240 --> 00:25:33,770
Haesung Group was equal to Chairman No Yang Ho.
329
00:25:33,770 --> 00:25:35,270
I know.
330
00:25:35,270 --> 00:25:36,560
So, no matter what it takes...
331
00:25:36,560 --> 00:25:39,020
I'll make sure they reject the agenda to make Jeong Myeong Soo CEO.
332
00:25:39,020 --> 00:25:43,610
We have to return the CEO position to my grandpa.
333
00:25:43,610 --> 00:25:45,340
He collapsed because of me.
334
00:25:45,340 --> 00:25:48,380
Even if it wasn't because of that, you can't stand back and do nothing.
335
00:25:48,380 --> 00:25:50,640
This is such a terrible mutiny.
336
00:25:50,640 --> 00:25:54,870
I'll never let them have their way. My auntie and uncle.
337
00:25:54,870 --> 00:25:59,230
Did the Chairman get you back by collapsing?
338
00:25:59,230 --> 00:26:03,230
He's someone that was so opposed to Ji An and made you struggle so much.
339
00:26:03,230 --> 00:26:05,580
You're working so hard for him.
340
00:26:06,550 --> 00:26:10,200
Even if I don't like it or hate it, they're my roots.
341
00:26:10,200 --> 00:26:15,360
Even if I were disappointed, how could I get rid of 30 years of affection?
342
00:26:15,360 --> 00:26:18,120
I was extremely loved as a young child.
343
00:26:18,120 --> 00:26:20,290
As the firstborn of this family.
344
00:26:21,410 --> 00:26:24,720
So, you're not going to see Ji An again?
345
00:26:25,710 --> 00:26:27,870
Our paths are different.
346
00:26:27,870 --> 00:26:29,730
What do you mean by that?
347
00:26:29,730 --> 00:26:32,420
Your paths were always different.
348
00:26:33,330 --> 00:26:36,610
Let's talk later after the shareholders meeting.
349
00:26:38,290 --> 00:26:40,480
- Ji An.
- Hi.
350
00:26:40,480 --> 00:26:42,460
I have to deliver the cat toilets.
351
00:26:42,460 --> 00:26:44,780
But my meeting location is on the opposite side.
352
00:26:44,780 --> 00:26:47,040
You take them there and go to the ceremony, okay?
353
00:26:47,040 --> 00:26:50,860
Okay. I was curious how Yoo Gwan Woo was doing by himself.
354
00:26:50,860 --> 00:26:54,020
But why are you coming to the ceremony, too? I'm embarrassed.
355
00:26:54,020 --> 00:26:55,750
I'm not going because of you.
356
00:26:55,750 --> 00:26:59,930
I'm tagging along with Ji Soo and to say hello to your parents.
357
00:26:59,930 --> 00:27:01,660
I got it.
358
00:27:03,530 --> 00:27:05,550
Hello!
359
00:27:07,470 --> 00:27:09,000
What brings you here?
360
00:27:09,000 --> 00:27:12,710
This. I'm here to deliver it. The rest are in the truck.
361
00:27:12,710 --> 00:27:14,120
- Hello.
- Hey there ...
362
00:27:14,120 --> 00:27:17,370
- Will you go and get these?
- Ok.
363
00:27:18,340 --> 00:27:20,040
Ah, yes.
364
00:27:24,130 --> 00:27:25,750
Are you on your way out?
365
00:27:25,750 --> 00:27:30,350
Pardon? Ah... I have a meeting offsite.
366
00:27:30,350 --> 00:27:34,280
But as for you, you're not dressed for a delivery.
367
00:27:34,280 --> 00:27:38,410
Ah... I have a family gathering. Looks like you're busy.
368
00:27:38,410 --> 00:27:41,670
Ah, yes. There are more users than I had expected.
369
00:27:41,670 --> 00:27:43,680
I'm glad things are going well.
370
00:27:43,680 --> 00:27:47,740
You must've struggled a lot alone since Oppa Do Gyeong left.
371
00:27:47,740 --> 00:27:50,710
So, I received a compliment from the President.
372
00:27:53,210 --> 00:27:55,930
He came by to look once.
373
00:27:56,440 --> 00:27:58,910
He must've been curious.
374
00:28:15,990 --> 00:28:18,440
Don't run!
375
00:28:23,170 --> 00:28:25,560
Come slowly. Take your time.
376
00:28:28,800 --> 00:28:30,550
I mean...
377
00:28:34,210 --> 00:28:37,700
It will be terrible if you fell running like that.
378
00:28:37,700 --> 00:28:43,290
I left a little late from the store. I felt rushed.
379
00:28:45,630 --> 00:28:47,470
Mom, Dad!
380
00:28:48,950 --> 00:28:50,560
Where did you get the truck?
381
00:28:50,560 --> 00:28:53,240
I was on a delivery.
382
00:28:54,630 --> 00:28:56,180
You run delivery, too?
383
00:28:56,180 --> 00:28:59,340
Every once in awhile. It's good that I get to use the truck.
384
00:29:00,300 --> 00:29:02,730
Hurry up and let's go inside.
385
00:29:03,880 --> 00:29:09,540
Ji An. Ji Soo said she's coming with her boyfriend.
386
00:29:10,570 --> 00:29:14,340
But, Mom... Her boyfriend is my classmate.
387
00:29:14,340 --> 00:29:16,440
You've met him once before.
388
00:29:16,440 --> 00:29:19,470
I did? When?
389
00:29:19,470 --> 00:29:23,220
Madam Yang Mi Jeong, when a man came looking for me before...
390
00:29:23,220 --> 00:29:26,090
I heard you said we moved.
391
00:29:26,090 --> 00:29:27,980
That young man?
392
00:29:27,980 --> 00:29:31,400
Oh, my... Oh, what should I do?
393
00:29:31,400 --> 00:29:33,930
What do you mean? You did it.
394
00:29:33,930 --> 00:29:36,340
So, you have to endure the embarrassment.
395
00:29:41,640 --> 00:29:45,220
But it's okay. Hyeok knows everything about us.
396
00:29:45,220 --> 00:29:47,860
He knows and is coming to say hello.
397
00:29:48,570 --> 00:29:52,820
And he's so understanding. Ji Soo got so lucky!
398
00:29:55,490 --> 00:29:58,240
In life...
399
00:29:58,240 --> 00:30:01,650
You never know when you're going to bump into people.
400
00:30:01,650 --> 00:30:04,720
They say not to show your lowest side.
401
00:30:05,600 --> 00:30:09,040
Hurry up and come in! Ji Soo is here! Ji Soo.
402
00:30:09,040 --> 00:30:10,580
Let's go.
403
00:30:13,560 --> 00:30:15,330
They're coming, coming. Unni!
404
00:30:15,330 --> 00:30:16,880
Oh, hi.
405
00:30:20,450 --> 00:30:23,130
They're my mom and dad.
406
00:30:25,540 --> 00:30:28,080
Geez, other people would think I placed first place.
407
00:30:28,080 --> 00:30:30,470
All of you showing up and all.
408
00:30:31,310 --> 00:30:34,590
How do you do? I'm Seon Woo Hyeok.
409
00:30:36,550 --> 00:30:38,670
Nice to meet you.
410
00:30:38,670 --> 00:30:42,070
I'm Ji Soo's father.
411
00:30:42,070 --> 00:30:46,620
I've met you several times in high school. I was in woodshop.
412
00:30:50,380 --> 00:30:53,640
Mother, please take good care of me.
413
00:30:55,630 --> 00:30:59,390
I was sorry about last time.
414
00:30:59,390 --> 00:31:03,340
Hey, Seo Ji Soo. It's my award ceremony, but feels like a family introduction meeting for you.
415
00:31:03,340 --> 00:31:06,660
Hey, what do you mean family introduction? Aren't you nervous?
416
00:31:06,660 --> 00:31:09,600
I've never received an award before. So, I don't know how you must feel.
417
00:31:09,600 --> 00:31:12,200
Of course, I have a strong heart...
418
00:31:12,200 --> 00:31:15,870
My heart is about to jump out.
419
00:31:19,990 --> 00:31:25,700
Third place. The refreshing idea that combined a table and whiteboard.
420
00:31:25,700 --> 00:31:28,790
Seo Ji An, congratulations!
421
00:31:36,660 --> 00:31:41,300
Everyone, please congratulate them with a round of applause.
422
00:31:44,310 --> 00:31:45,710
Dad.
423
00:31:51,190 --> 00:31:53,460
- Ah, Ji Soo!
- Congratulations!
424
00:32:18,480 --> 00:32:20,700
I finished analyzing the shareholders.
425
00:32:20,700 --> 00:32:24,140
But I couldn't invite Funny Factory and President Yang Ji Ho. Just two of them.
426
00:32:24,910 --> 00:32:28,180
CEO Kim Min Ah of Funny Factory is on a business trip to Russia
427
00:32:28,180 --> 00:32:31,580
and Yang Jin Ho is traveling in Spain.
428
00:32:31,580 --> 00:32:34,540
Yang Jin Ho has 1.5%, right?
429
00:32:34,540 --> 00:32:37,430
He'll be calling. He's your grandfather's friend's son.
430
00:32:37,430 --> 00:32:40,020
Funny Factory has 1%.
431
00:32:40,020 --> 00:32:42,830
So, worst case scenario, even if he sides with Jeong Myeong Soo...
432
00:32:42,830 --> 00:32:44,960
We have 0.5% more.
433
00:32:44,960 --> 00:32:48,380
I'm sure Auntie Jin Hui calculated this already.
434
00:32:48,380 --> 00:32:51,150
For Director Jeong Myeong Soo to become the CEO...
435
00:32:51,150 --> 00:32:56,400
They have to have additional 1.2% on top of Grandfather's 7.5%.
436
00:32:56,400 --> 00:33:00,900
9%... It's a share they can't even dream of.
437
00:33:00,900 --> 00:33:03,100
That's why they released the articles.
438
00:33:03,100 --> 00:33:07,280
President Yang Jin Ho and CEO Kim Min Ah are the deciding votes.
439
00:33:07,280 --> 00:33:11,180
Even if they're on our side, we can't bank on that.
440
00:33:11,180 --> 00:33:13,430
Mid to small size shareholders...
441
00:33:14,480 --> 00:33:16,810
- We should contact them.
- Yes.
442
00:33:16,810 --> 00:33:20,360
Even for the minority shareholders, I'm going to obtain their Power of Attorney.
443
00:33:20,360 --> 00:33:24,910
I'm a bit bothered that we can't find out how many stakeholders Auntie Jin Hui has.
444
00:33:25,730 --> 00:33:27,720
I'm sure it's not that much.
445
00:33:27,720 --> 00:33:30,090
How many names could she borrow without spreading rumors?
446
00:33:30,090 --> 00:33:33,570
In any case, we have more than 25%.
447
00:33:33,570 --> 00:33:37,400
Mom and Dad, isn't Ji An amazing?
448
00:33:37,400 --> 00:33:41,450
The items that Ji An is making at the woodshop are having very positive responses.
449
00:33:41,450 --> 00:33:44,540
Did you say you studied interior design?
450
00:33:44,540 --> 00:33:48,990
They met in the woodshop class and had promised to go to art school together.
451
00:33:50,060 --> 00:33:53,300
How is the living expenses in Finland?
452
00:33:53,300 --> 00:33:54,900
As for your room and board...
453
00:33:54,900 --> 00:33:57,140
I'll take care of all that.
454
00:33:57,140 --> 00:33:59,000
I've already planned everything.
455
00:33:59,000 --> 00:34:01,540
Dad, you know, right? Seo Tae Soo's daughter, Seo Ji An.
456
00:34:01,540 --> 00:34:05,140
I do what I'm determined to do. A strong-willed Korean!
457
00:34:05,140 --> 00:34:07,250
They say the classes are held in Finnish.
458
00:34:07,250 --> 00:34:08,580
In order for her to attend the class properly,
459
00:34:08,580 --> 00:34:12,240
it's good for her to leave for the language class as soon as possible and live there.
460
00:34:13,380 --> 00:34:15,800
Excuse me for a moment.
461
00:34:18,180 --> 00:34:20,060
Hyung Yong Guk
462
00:34:20,060 --> 00:34:23,340
Emergency. Chairman No Yang Ho of Haesung has been dismissed.
463
00:34:23,340 --> 00:34:26,960
They're holding a shareholders' meeting to dismiss Do Gyeong's parents from the Board of Directors.
464
00:34:28,680 --> 00:34:30,050
Ji Soo.
465
00:34:30,880 --> 00:34:33,280
The sisters fight for Haesung Group's management rights
466
00:34:34,010 --> 00:34:37,800
The sisters fight for Haesung Group's management rights?
467
00:34:37,800 --> 00:34:39,620
Dismissing the Chairman wasn't enough.
468
00:34:39,620 --> 00:34:42,720
They're going to dismiss CEO No and Vice Chair...
469
00:34:42,720 --> 00:34:46,100
What... what kind of nonsense is this?!
470
00:34:46,100 --> 00:34:50,390
Hyeok, what's going to happen to Mother, Father, and Oppa Do Gyeong?
471
00:34:53,710 --> 00:34:56,040
I have to go to the restroom.
472
00:35:12,800 --> 00:35:15,290
Seo Ji An
473
00:35:20,990 --> 00:35:22,670
Yes, this is Choi Do Gyeong speaking.
474
00:35:24,490 --> 00:35:26,490
I read the article.
475
00:35:28,280 --> 00:35:30,290
You did.
476
00:35:30,290 --> 00:35:33,860
Is there anything I can help you with?
477
00:35:37,320 --> 00:35:39,080
Would you help me?
478
00:35:39,080 --> 00:35:41,410
If I can be of any help.
479
00:35:48,120 --> 00:35:50,560
I can't take you home since I have the truck.
480
00:35:50,560 --> 00:35:51,940
No, what are you saying?
481
00:35:51,940 --> 00:35:55,340
Ji Soo's family is facing a crisis. Go ahead.
482
00:35:55,340 --> 00:35:57,940
- I'll take you home and then go.
- No...
483
00:35:57,940 --> 00:36:02,350
I have to go to the mart. So, we're going in different directions.
484
00:36:02,350 --> 00:36:04,860
Let's hurry up and go. Hurry.
485
00:36:04,860 --> 00:36:08,610
- I'll see you at home.
- Mom, Dad, I'll stop by.
- Be careful going home!
486
00:36:08,610 --> 00:36:12,250
They'll feel pressured. Stop turning around. Just go.
487
00:36:13,150 --> 00:36:14,970
I'll see you at the office.
488
00:36:17,700 --> 00:36:19,840
- Let's go.
- Okay.
489
00:36:21,320 --> 00:36:25,700
Ji Soo and Ji An... I can't do anything for them.
490
00:36:25,700 --> 00:36:27,480
I feel so desperate.
491
00:36:27,480 --> 00:36:31,300
You know... I'll take you to the bus stop.
492
00:36:31,300 --> 00:36:35,660
You go home first. I'll go after taking care of some things. Okay?
493
00:36:44,990 --> 00:36:47,970
How fast did Ji An drive? She's here already.
494
00:36:47,970 --> 00:36:50,590
Let's hurry up and go inside.
495
00:36:52,880 --> 00:37:00,670
Due to your background, what if something negative happens to us and Hyeok again?
496
00:37:00,670 --> 00:37:03,690
Will you break up with Hyeok then?
497
00:37:03,690 --> 00:37:07,430
If something like that happens again, I couldn't date Hyeok.
498
00:37:18,870 --> 00:37:22,090
Hyeok, you go ahead. You said you have an afternoon meeting.
499
00:37:22,090 --> 00:37:24,540
I canceled earlier.
500
00:37:24,540 --> 00:37:26,240
Let's go in.
501
00:37:26,890 --> 00:37:28,990
This is about my family matters.
502
00:37:28,990 --> 00:37:31,770
I don't think you need to cancel your plans and do this.
503
00:37:31,770 --> 00:37:36,350
What are you saying? If it's about your family matters, it's same as my business.
504
00:37:36,350 --> 00:37:39,630
What do you mean? We're just dating.
505
00:37:39,630 --> 00:37:42,500
We're not in a relationship where we need to feel responsible for each other's family matters.
506
00:37:42,500 --> 00:37:44,490
I wish you'd just do your work.
507
00:37:44,490 --> 00:37:47,910
We're dating. So, we should help and depend on each other.
508
00:37:47,910 --> 00:37:50,540
You can't work because of me.
509
00:37:50,540 --> 00:37:55,160
Driving me to Jeongseon and even before that...
510
00:37:55,160 --> 00:38:00,160
I feel bad that I keep taking your time because of my family matters.
511
00:38:02,010 --> 00:38:04,460
Something's going on with you, right?
512
00:38:04,460 --> 00:38:06,410
What?
513
00:38:06,410 --> 00:38:08,390
That's just what I think.
514
00:38:08,390 --> 00:38:10,170
I don't think so.
515
00:38:10,170 --> 00:38:12,860
Why do you treat me like just another person all of a sudden?
516
00:38:12,860 --> 00:38:15,190
Hyung Yong Guk said to get together to help.
517
00:38:15,190 --> 00:38:18,570
Ji An who is not in a relationship with Choi Do Gyeong ran over like that.
518
00:38:18,570 --> 00:38:21,930
Does it make sense for you to say to me not to care as your boyfriend?
519
00:38:21,930 --> 00:38:26,310
Because you're my boyfriend, you can feel more burdened.
520
00:38:26,310 --> 00:38:27,890
Really?
521
00:38:30,030 --> 00:38:32,490
Then, I'll help as Ji An's friend.
522
00:38:32,490 --> 00:38:34,510
You're burdened by me?
523
00:38:34,510 --> 00:38:37,570
Then while we're working on this, let's say we're not dating.
524
00:38:37,570 --> 00:38:40,210
I'm sure they need extra hands.
525
00:38:42,090 --> 00:38:44,310
I said it's okay...
526
00:38:50,930 --> 00:38:55,610
Honestly, I received an SOS call from Gi Jae who's a close friend of Do Gyeong.
527
00:38:55,610 --> 00:38:57,770
The situation is worse than I thought.
528
00:38:57,770 --> 00:39:01,600
If they're preparing even the Power of Attorney for the minority shareholders, that's the case.
529
00:39:01,600 --> 00:39:04,930
Is it that serious? I thought Grandfather had a large share.
530
00:39:04,930 --> 00:39:08,860
The rumor on the outside is much worse than what Do Gyeong's family is thinking.
531
00:39:08,860 --> 00:39:10,860
This is a fight on who's got more shares.
532
00:39:10,860 --> 00:39:13,730
But Do Gyeong's aunt has been prepared for this.
533
00:39:13,730 --> 00:39:15,700
Since Choi Do Gyeong's family is the victim,
534
00:39:15,700 --> 00:39:18,780
I guess they can't find out how many shareholders his aunt controls.
535
00:39:18,780 --> 00:39:21,720
Fortunately, I have Haesung F&B's shares,
536
00:39:21,720 --> 00:39:24,420
so I can attempt to have a minority shareholders meeting.
537
00:39:24,420 --> 00:39:28,270
But I can't call up all these people by myself.
538
00:39:28,270 --> 00:39:29,730
When did you say the shareholder meeting is?
539
00:39:29,730 --> 00:39:32,950
Why don't we divide up the list in four and call them up before then?
540
00:39:35,610 --> 00:39:38,860
- Ah, yes. Hello. Is this Jeong Mi Ran?
- I'm Lee Yong Guk of Daeryoon Enterprise.
541
00:39:38,860 --> 00:39:41,970
- I'm calling about Haesung Group's shareholders' meeting.
- How have you been?
- Hello...
542
00:39:41,970 --> 00:39:44,290
- I'm calling about Haesung Group's shareholders' meeting.
- Are you Yoon So Hee?
543
00:39:44,290 --> 00:39:47,370
- Hello, is Lee Jeong Woo there?
- Did you decide where you'll stand?
544
00:39:47,370 --> 00:39:50,660
- I'm calling about Haesung Group's shareholders' meeting.
- All right.
545
00:39:50,660 --> 00:39:52,980
I'm sure you know since you've seen the performance from the last half of the year.
546
00:39:52,980 --> 00:39:56,140
Due to CEO No Myeong Hui and Vice-chairman Choi Jae Seong's self-serving management?
547
00:39:56,140 --> 00:39:58,280
That's not true.
548
00:39:58,280 --> 00:40:02,090
CEO No Jin Hui will not succeed in her attempt at this.
549
00:40:03,280 --> 00:40:05,310
I place my trust in you, Director.
550
00:40:05,310 --> 00:40:08,880
I'm highly anticipating our future partnership as well.
551
00:40:08,880 --> 00:40:12,080
See you at the shareholders' meeting.
552
00:40:12,080 --> 00:40:15,990
President Yang Jin Ho, this is Choi Jae Seong.
553
00:40:15,990 --> 00:40:18,390
Did you have a nice trip?
554
00:40:19,660 --> 00:40:22,600
Will you be attending the upcoming shareholders meeting?
555
00:40:22,600 --> 00:40:25,590
- Are these the products that have been downsized?
- Yes.
556
00:40:25,590 --> 00:40:28,030
- And the emotional marketing?
- It's over there.
557
00:40:31,710 --> 00:40:33,620
It's the list of people who will turn over the Power of Attorney.
558
00:40:33,620 --> 00:40:36,610
Okay. Let's do this.
559
00:40:38,760 --> 00:40:41,160
President Yang Jin Ho decided to stand with us.
560
00:40:41,160 --> 00:40:42,610
So, we're passed our crisis for now.
561
00:40:42,610 --> 00:40:44,340
CEO Kim Min Ah called me, too.
562
00:40:44,340 --> 00:40:46,500
She said she'll be back before the shareholders' meeting.
563
00:40:46,500 --> 00:40:49,800
Then, there's at least 2% difference.
564
00:41:17,710 --> 00:41:19,940
Yes, how are things going?
565
00:41:19,940 --> 00:41:24,400
I received the Power of Attorney with the list of minority shareholders list you guys sent me.
566
00:41:24,400 --> 00:41:25,660
Thanks.
567
00:41:27,190 --> 00:41:28,840
I hope they're helpful.
568
00:41:28,840 --> 00:41:31,150
The minority shareholders are smaller than I thought.
569
00:41:31,150 --> 00:41:34,360
It's more than enough and you don't need to do it more.
570
00:41:34,360 --> 00:41:37,670
We confirmed with the substantial shareholders who hold the deciding votes.
571
00:41:37,670 --> 00:41:41,030
Really? What a relief. That's great.
572
00:41:41,030 --> 00:41:42,850
I'll say thanks to you guys after the shareholders meeting.
573
00:41:42,850 --> 00:41:45,000
No, you don't need to.
574
00:41:45,000 --> 00:41:48,530
We didn't do it to be thanked by you. This is connected to Ji Soo.
575
00:41:53,000 --> 00:41:55,030
Work hard, then.
576
00:41:56,580 --> 00:41:58,180
How did it go?
577
00:41:58,180 --> 00:42:01,330
They obtained their side of shares. We don't need to look for more.
578
00:42:01,330 --> 00:42:03,680
I heard Ji Soo's aunt is determined to do this.
579
00:42:03,680 --> 00:42:06,410
So, that means they're well prepared.
580
00:42:06,410 --> 00:42:10,410
Even so, the Chairman has a large share, so I guess they're okay.
581
00:42:10,410 --> 00:42:12,680
He said there were people who had the deciding votes.
582
00:42:12,680 --> 00:42:15,810
He said they obtained their 2.5% share.
583
00:42:15,810 --> 00:42:20,210
Did his calculation include the stakeholders that his auntie prepared on the side?
584
00:42:20,210 --> 00:42:24,840
I'm sure he did. He has Power of Attorney for the minority shareholders that we gathered as well.
585
00:42:24,840 --> 00:42:27,080
That would be a relief.
586
00:42:27,960 --> 00:42:30,120
Let me see this.
587
00:42:36,040 --> 00:42:38,000
Dad, I'm tired. I'm going upstairs.
588
00:42:38,000 --> 00:42:42,370
But what does these numbers 3, 2 mean next to their names?
589
00:42:42,370 --> 00:42:46,060
Ah, that... Those are people who said they'd give us their signed agreement.
590
00:42:46,060 --> 00:42:47,540
I couldn't pin down an appointment.
591
00:42:47,540 --> 00:42:50,550
They're number of calls I made to them. I wrote it down not to get confused.
592
00:42:50,550 --> 00:42:52,930
- I'm going up.
- Okay.
593
00:43:10,230 --> 00:43:13,710
- Ji An.
- Dad.
594
00:43:13,710 --> 00:43:16,030
No, sit, sit.
595
00:43:18,840 --> 00:43:23,360
I have something to give you.
596
00:43:25,820 --> 00:43:28,020
It's 20 million won.
597
00:43:28,020 --> 00:43:30,980
Don't work part-time jobs to make your living expenses
598
00:43:30,980 --> 00:43:33,030
and spend that money while you study there.
599
00:43:33,030 --> 00:43:35,390
Hurry up and leave as soon as possible.
600
00:43:35,390 --> 00:43:37,690
20 million won?
601
00:43:37,690 --> 00:43:40,360
Dad, where did you get this money?
602
00:43:40,360 --> 00:43:45,070
I decided to work with Seok Doo ahjussi to supply motorcycle accessory.
603
00:43:45,070 --> 00:43:48,970
Seok Doo changed his item in his factory in Vietnam. I got that for him.
604
00:43:48,970 --> 00:43:51,560
That's how I made 10 million won last time.
605
00:43:52,380 --> 00:43:53,870
Really?
606
00:43:53,870 --> 00:43:56,180
Yeah, right. So, I asked him for an advance.
607
00:43:56,180 --> 00:43:59,050
It's the money I'm supposed to receive from him anyway.
608
00:43:59,050 --> 00:44:02,510
Then Dad, are you starting your business again?
609
00:44:03,420 --> 00:44:05,680
Yeah, I'll do that.
610
00:44:07,150 --> 00:44:11,800
Um... Dad, by chance...
611
00:44:13,140 --> 00:44:17,870
Yeah, that's it. So, let's not talk about it further.
612
00:44:22,260 --> 00:44:26,060
Never mind English, how difficult is it going to be to study Finnish?
613
00:44:26,060 --> 00:44:28,980
Go there as soon as possible and get used to the country.
614
00:44:28,980 --> 00:44:32,390
You have to enroll in the language school soon.
615
00:44:32,390 --> 00:44:35,760
I got it. I'll come up with my schedule soon.
616
00:44:35,760 --> 00:44:38,670
But Dad... 20 million won is too much money.
617
00:44:38,670 --> 00:44:42,260
I have some money saved up and I can work there, too...
618
00:44:42,260 --> 00:44:44,520
Stop with the nonsense.
619
00:44:46,330 --> 00:44:50,640
This is an opportunity you won yourself with such a difficulty.
620
00:44:50,640 --> 00:44:54,510
Take that money no matter what. Okay?
621
00:44:56,810 --> 00:45:00,710
I'll send you more later.
622
00:45:14,220 --> 00:45:18,760
I'm relieved that my dad is alive again.
623
00:46:05,830 --> 00:46:09,400
Bomyeongdong, Hongin Town Homes?
624
00:46:09,400 --> 00:46:12,180
That's the area I did construction work in.
625
00:46:12,750 --> 00:46:14,600
That's strange.
626
00:46:14,600 --> 00:46:17,010
City of Seoul, Songingu, Bomyeongdong 634-4, Hongin Town Home #801. 4,200.
627
00:46:20,350 --> 00:46:22,600
How come they own so much?
628
00:46:37,200 --> 00:46:39,020
Hello.
629
00:46:39,020 --> 00:46:40,860
Who is it?
630
00:46:40,860 --> 00:46:43,150
Is this Lee Go Eun's residence?
631
00:46:43,150 --> 00:46:46,460
I'm here on behalf of No Jin Hui.
632
00:46:47,210 --> 00:46:49,370
No Jin Hui? Why?
633
00:46:49,370 --> 00:46:52,860
She asked me to get the Power of Attorney for the shareholders' meeting.
634
00:46:52,860 --> 00:46:56,190
Oh, my. I already gave it to you.
635
00:46:58,040 --> 00:47:02,330
Um... Did you purchase the stocks as a favor to No Jin Hui?
636
00:47:03,320 --> 00:47:05,510
Why do you ask me such a thing?
637
00:47:05,510 --> 00:47:08,300
You know... This is very important.
638
00:47:08,300 --> 00:47:10,810
You didn't buy it with your money, right?
639
00:47:10,810 --> 00:47:12,820
No, I bought it with my money.
640
00:47:12,820 --> 00:47:16,250
Then why did you give No Jin Hui the Power of Attorney?
641
00:47:16,250 --> 00:47:18,290
That's up to me.
642
00:47:18,290 --> 00:47:22,900
I thought you were going to give your Power of Attorney to reject the agenda to dismiss CEO No Myeong Hui.
643
00:47:24,250 --> 00:47:26,720
- I changed my mind!
- Wait...
644
00:47:26,720 --> 00:47:28,210
Hello...
645
00:47:35,280 --> 00:47:37,320
Bye, Joon Ho. See you next week.
646
00:47:37,320 --> 00:47:39,690
See you next week.
647
00:47:39,690 --> 00:47:42,150
Bye, Teacher.
648
00:47:42,150 --> 00:47:46,690
I'll see you next week. See you next week.
649
00:47:57,300 --> 00:47:59,160
Hello!
650
00:48:00,580 --> 00:48:02,790
Is anyone home?
651
00:48:18,780 --> 00:48:21,620
These stocks... You purchased these letting them borrow your name, right?
652
00:48:21,620 --> 00:48:25,300
If this gets reported to the police, you'll be in big trouble, Mrs.
653
00:48:55,280 --> 00:48:57,070
Jang Seok Doo
654
00:48:58,400 --> 00:48:59,990
Hello.
655
00:49:01,420 --> 00:49:03,170
Hi.
656
00:49:05,500 --> 00:49:07,620
What's up?
657
00:49:07,620 --> 00:49:10,050
Ji An called me.
658
00:49:10,050 --> 00:49:12,290
She asked me if it's true that I'm doing business with you.
659
00:49:12,290 --> 00:49:14,850
Did I give you 20 million won in advance?
660
00:49:15,820 --> 00:49:18,100
So, I said yes.
661
00:49:19,510 --> 00:49:21,770
Good. You did good.
662
00:49:22,320 --> 00:49:25,350
Where did you get 20 million won to give to Ji An?
663
00:49:26,350 --> 00:49:28,640
I borrowed it from someone.
664
00:49:31,090 --> 00:49:33,720
Who would you borrow money from?
665
00:49:35,790 --> 00:49:37,560
Why is your face looking so dark?
666
00:49:37,560 --> 00:49:39,700
Your don't look good at all.
667
00:49:40,980 --> 00:49:44,350
My face doesn't look that good?
668
00:49:44,350 --> 00:49:48,890
You don't look good. Not good at all.
669
00:49:48,890 --> 00:49:50,330
Really?
670
00:49:51,150 --> 00:49:54,650
Then, before I get worse...
671
00:49:54,650 --> 00:49:57,850
I'll have to take a picture.
672
00:50:01,090 --> 00:50:06,080
Hey, do you receive cancer diagnosis money?
673
00:50:06,080 --> 00:50:08,700
Did you receive that and give it to Ji An?
674
00:50:14,890 --> 00:50:16,910
Hey, Tae Soo.
675
00:50:25,040 --> 00:50:26,680
Jeong Myeong Soo will become the CEO...
676
00:50:26,680 --> 00:50:29,920
and if they change the policy for only the CEO to call the Board of Directors meeting...
677
00:50:29,980 --> 00:50:34,080
Choi Do Gyeong's parents and Chairman No Yang Ho can't return to their positions.
678
00:50:34,080 --> 00:50:37,480
Then, they can never get Haesung Group back.
679
00:50:37,480 --> 00:50:41,730
No matter what, we have to make sure they reject the new CEO placement.
680
00:50:45,580 --> 00:50:47,970
Dad
681
00:50:54,060 --> 00:50:57,100
I looked over the list of shareholders you left behind.
682
00:50:57,100 --> 00:51:00,390
The people who said they'd turn over the agreement and keeps postponing...
683
00:51:00,390 --> 00:51:03,070
The ones you labeled with numbers...
684
00:51:03,070 --> 00:51:06,890
One of them is at a location where I did construction work.
685
00:51:06,890 --> 00:51:08,200
And?
686
00:51:08,200 --> 00:51:13,620
I looked at it and saw that they purchased more than 300 million won shares of stocks three months ago.
687
00:51:13,620 --> 00:51:18,590
Those town homes... It's not in the area where people buy stocks paying up to 300 million won.
688
00:51:18,590 --> 00:51:20,840
So, I went there.
689
00:51:21,360 --> 00:51:25,020
As expected, they're No Jin Hui's shareholders.
690
00:51:25,020 --> 00:51:26,840
Did that person say that?
691
00:51:26,840 --> 00:51:29,360
No, she said she didn't.
692
00:51:29,360 --> 00:51:32,970
But she said she'd give you the Power of Attorney...
693
00:51:32,970 --> 00:51:35,770
and gave it to No Jin Hui.
694
00:51:35,770 --> 00:51:38,090
She could've changed her mind.
695
00:51:38,090 --> 00:51:40,640
I'm telling you that's not it.
696
00:51:40,640 --> 00:51:45,260
Here, here, here, and here. These four people...
697
00:51:45,260 --> 00:51:47,740
I found four suspicious people.
698
00:51:47,740 --> 00:51:49,920
There's no way to find evidence.
699
00:51:49,920 --> 00:51:54,050
So, call OJi Soo's oppa and tell him to investigate these people.
700
00:51:54,050 --> 00:51:58,610
Dad. Why do you go out of your way?...
701
00:51:58,610 --> 00:52:01,320
This took days.
702
00:52:01,320 --> 00:52:04,330
A person's heart is like a flowing river.
703
00:52:04,330 --> 00:52:07,310
The flow of water changes even over a stone.
704
00:52:07,310 --> 00:52:09,660
Just in case of a variable...
705
00:52:09,660 --> 00:52:11,550
it's better to be safe.
706
00:52:11,550 --> 00:52:15,780
Dad, are you doing this because I might not go overseas to study?
707
00:52:16,660 --> 00:52:19,410
If something happens to him, I might not be able to go?
708
00:52:19,410 --> 00:52:22,520
Are you doing this because I might have lingering feelings for him and I may not go?
709
00:52:22,520 --> 00:52:25,180
Why did you work this hard?
710
00:52:26,130 --> 00:52:29,150
They're Ji Soo's parents.
711
00:52:29,150 --> 00:52:32,960
It's also a task connected to the man you love.
712
00:52:34,500 --> 00:52:35,830
Dad...
713
00:52:36,680 --> 00:52:40,960
You're right. He has to be well here...
714
00:52:40,960 --> 00:52:44,110
for you to leave in peace.
715
00:52:44,110 --> 00:52:46,960
I owe that family as well.
716
00:52:48,600 --> 00:52:50,930
The parent brand of our Haesung Outlet Brand Apparel...
717
00:52:50,930 --> 00:52:54,990
The outlet store's main customer base was age group 35 to 45.
718
00:52:55,920 --> 00:52:58,260
As for down leisure project, people who are starting out their career...
719
00:52:58,260 --> 00:53:00,550
Even workers in their 20's...
720
00:53:00,550 --> 00:53:05,160
Let them know that this season's apparels are available at the Outlet stores.
721
00:53:05,160 --> 00:53:07,020
With all age groups in mind,
722
00:53:07,020 --> 00:53:09,600
as the main Korean brand for women, a total fashion brand...
723
00:53:09,600 --> 00:53:12,160
we have to lead the way.
724
00:53:17,670 --> 00:53:19,540
Marketing Team...
725
00:53:19,540 --> 00:53:23,310
Let's look over the down leisure products from the Design Department.
726
00:53:23,310 --> 00:53:26,620
Please think of who'd be a good next CF model.
727
00:53:36,280 --> 00:53:38,490
Seo Ji An
728
00:53:38,490 --> 00:53:41,180
I want to talk to you about something urgent.
729
00:53:42,550 --> 00:53:44,690
I'll go make a call.
730
00:53:48,880 --> 00:53:51,040
Your father did all that?
731
00:53:51,040 --> 00:53:55,440
I think it's because of having experienced all kinds of things while running his business.
732
00:53:55,440 --> 00:53:58,220
But they're very suspicious.
733
00:53:58,220 --> 00:54:01,580
If you have evidence of false shareholders, wouldn't you be much more advantageous?
734
00:54:01,580 --> 00:54:03,330
That is true, but...
735
00:54:03,330 --> 00:54:06,090
it's not easy to obtain such evidence.
736
00:54:06,090 --> 00:54:08,800
We can't do anything if they deny it.
737
00:54:08,800 --> 00:54:11,310
We did obtain our shares as well.
738
00:54:11,310 --> 00:54:13,480
I see...
739
00:54:13,480 --> 00:54:15,640
Will you take a photo of it and send it to me for now?
740
00:54:15,640 --> 00:54:18,200
I'll ask our legal team to find a way.
741
00:54:18,200 --> 00:54:20,160
All right.
742
00:54:21,320 --> 00:54:25,450
Thanks. I'm grateful to your father as well.
743
00:54:25,450 --> 00:54:29,000
As for Dad and me... We're paying special attention since it's about Ji Soo's family.
744
00:54:29,000 --> 00:54:31,020
I'll hang up now.
745
00:54:42,170 --> 00:54:44,880
Seo Ji An
746
00:54:49,910 --> 00:54:51,920
Is he going to investigate them?
747
00:54:51,920 --> 00:54:53,380
I don't know.
748
00:54:53,380 --> 00:54:55,910
If he believes he needs worst case scenario safety method,
749
00:54:55,910 --> 00:54:58,080
I'm sure he'll investigate them.
750
00:54:58,080 --> 00:55:01,280
Are you still calling the minority shareholders?
751
00:55:02,260 --> 00:55:06,190
Unni, aren't you disappointed in Oppa Do Gyeong?
752
00:55:06,190 --> 00:55:08,140
He completed our limited dating period and went back. Why would I feel disappointed?
753
00:55:08,140 --> 00:55:09,790
- Why would I feel disappointed?
754
00:55:09,790 --> 00:55:12,820
Hey... Still.. feelings aren't like that.
755
00:55:12,820 --> 00:55:15,890
If he said he likes you, shouldn't he take responsibility?
756
00:55:15,890 --> 00:55:19,640
Why would someone else be responsible for me? I'm fine alone.
757
00:55:19,640 --> 00:55:22,980
I understand fully why Choi Do Gyeong is doing that.
758
00:55:22,980 --> 00:55:24,940
It was short, but we did date.
759
00:55:24,940 --> 00:55:27,970
I'll take that memory and go on my way.
760
00:55:29,230 --> 00:55:31,940
When I even think about breaking up with Hyeok...
761
00:55:31,940 --> 00:55:34,290
I feel like crying.
762
00:55:34,290 --> 00:55:37,910
If that's the case, why are you uneasy with Hyeok?
763
00:55:38,870 --> 00:55:42,060
I promised Hee unni.
764
00:55:42,060 --> 00:55:46,690
If I bother Hyeok because of my family...
765
00:55:46,690 --> 00:55:49,190
I told her I couldn't date Hyeok.
766
00:55:52,380 --> 00:55:55,050
That's why Hyeok is so angry.
767
00:55:56,300 --> 00:55:58,520
It's so strange.
768
00:55:58,520 --> 00:56:01,170
I'm Seo Ji Soo.
769
00:56:01,170 --> 00:56:05,100
But I'm worried about Choi Eun Seok's family matters.
770
00:56:11,850 --> 00:56:14,740
They say things get more interesting by the day.
771
00:56:14,740 --> 00:56:17,560
Choi Seo Hyeon... is she sitting around crying?
772
00:56:29,980 --> 00:56:31,630
Why am I like this?
773
00:56:31,630 --> 00:56:33,890
As if this is something special.
774
00:56:35,100 --> 00:56:38,820
Have you released all your stress?
775
00:56:38,820 --> 00:56:40,730
You've let it all out?
776
00:56:46,570 --> 00:56:48,380
I want to play one more game.
777
00:56:49,080 --> 00:56:54,300
♬ Because I feel so good ♬
778
00:56:54,300 --> 00:57:02,080
♬ Please wrap me in your scent and hug me ♬
779
00:57:02,990 --> 00:57:04,410
Hey.
780
00:57:06,920 --> 00:57:08,500
What did you say?
781
00:57:09,080 --> 00:57:12,320
Ah, you want to play another game.
782
00:57:15,470 --> 00:57:20,080
Never mind. Let's go and have a beer instead.
783
00:57:21,360 --> 00:57:25,030
I can't. I have family gathering tonight.
784
00:57:25,030 --> 00:57:29,240
What? Then why did you ask me to come out?
785
00:57:29,240 --> 00:57:31,680
You said you would help me to relieve my stress.
786
00:57:31,680 --> 00:57:36,390
I thought this would help you.
787
00:57:36,390 --> 00:57:39,050
You think my family is a joke after seeing that article, right?
788
00:57:39,050 --> 00:57:40,720
Am I laughable?
789
00:57:40,720 --> 00:57:44,580
That's all nonsense. There's no way my mother would do that.
790
00:57:44,580 --> 00:57:49,170
I know. Did I say something otherwise?
791
00:57:49,170 --> 00:57:54,600
♬ and hug me ♬
792
00:57:57,470 --> 00:58:00,410
Let's hurry up and go. I'll grab a taxi for you.
793
00:58:02,130 --> 00:58:05,630
Ugh... I felt for her because I felt sorry for her.
794
00:58:05,630 --> 00:58:10,010
Because of that you can't even console her? You can.
795
00:58:10,930 --> 00:58:12,640
I'm going to.
796
00:58:20,170 --> 00:58:22,740
I can't do it. Geez.
797
00:58:36,840 --> 00:58:39,900
Unelma Design Concept Competition
Agreement to participate in the study abroad program
798
00:59:13,280 --> 00:59:15,960
Come back safely.
799
00:59:17,470 --> 00:59:19,570
- Please take good care of her.
- Okay.
800
00:59:22,370 --> 00:59:24,700
Angel Foundation
801
00:59:32,580 --> 00:59:34,980
Angel Foundation
802
00:59:45,960 --> 00:59:48,230
I have to walk in on my own two feet
803
00:59:48,280 --> 00:59:51,780
so that the shareholders can be swayed a little, but the hospital won't let me out.
804
00:59:51,830 --> 00:59:56,510
The doctor says your heart can be overextended just by sitting at the shareholders meeting.
805
00:59:56,580 --> 01:00:00,280
Isn't it because you're not confident? Why won't you let me go?
806
01:00:00,380 --> 01:00:06,480
Yesterday, you said CEO Gil and President Yang both visited you. Don't worry.
807
01:00:07,120 --> 01:00:10,540
The stock price fell after you were dismissed.
808
01:00:10,580 --> 01:00:14,080
They're calling it a mutiny. The public opinions aren't good either.
809
01:00:16,740 --> 01:00:18,650
Then, you go ahead.
810
01:00:29,410 --> 01:00:32,470
They're here!
811
01:01:20,660 --> 01:01:23,300
Everyone's sitting there as expected.
812
01:01:23,300 --> 01:01:27,070
Do Gyeong, go out and greet CEO Gil and President Yang.
813
01:01:27,070 --> 01:01:28,460
Okay.
814
01:01:33,050 --> 01:01:34,640
They're coming.
815
01:02:02,490 --> 01:02:04,080
Mother.
816
01:02:11,690 --> 01:02:15,230
They're scary. Both CEO Gil and No Jin Hui.
817
01:02:15,900 --> 01:02:19,730
It's okay. We're fine with President Yang's shares to reject the proposal.
818
01:02:59,350 --> 01:03:01,200
It's all over.
819
01:03:12,040 --> 01:03:16,870
I declare the 23rd Haesung Shareholders' Meeting.
820
01:03:16,870 --> 01:03:19,340
Everyone, please be seated.
821
01:03:38,270 --> 01:03:40,370
- Dad.
- Ji An!
822
01:03:40,370 --> 01:03:43,090
Give me Ji Soo's oppa's phone number. Hurry!
823
01:03:43,090 --> 01:03:46,160
Do Gyeong oppa? Why?
824
01:03:46,160 --> 01:03:47,850
I don't have time. Hurry up.
825
01:03:47,850 --> 01:03:53,130
As a result of our voting count, 1/3 agreement in shares...
826
01:03:53,130 --> 01:03:57,350
Director Choi Jae Seong's dismisal has been approved.
827
01:04:14,440 --> 01:04:19,740
For next agenda, those members who support the dismissal of CEO No Myeong Hui, please stand.
828
01:04:55,710 --> 01:05:00,220
As a result of our voting count, 2/3 agreement in members who are in attendance...
829
01:05:00,220 --> 01:05:04,480
With more than 1/3 shares in agreement...
830
01:05:04,480 --> 01:05:08,220
CEO No Myeong Hui dismissal has been passed.
831
01:05:11,590 --> 01:05:13,130
Mother.
832
01:05:13,740 --> 01:05:15,240
Honey.
833
01:05:36,160 --> 01:05:39,840
The next agenda is to select the new chairman.
834
01:05:39,840 --> 01:05:43,730
The candidate is Director Jeong Myeong Soo. He's the only candidate.
835
01:05:43,730 --> 01:05:47,690
Director Jeong Myeong Soo, I'll give you an opportunity to speak before we vote.
836
01:05:51,040 --> 01:05:52,800
Just a moment!
837
01:05:58,170 --> 01:06:01,930
I'll enter as the candidate for the CEO.
838
01:06:02,920 --> 01:06:04,600
What's he saying?
839
01:06:18,470 --> 01:06:22,710
Are you saying you'll enter yourself as the chairman candidate?
840
01:06:22,710 --> 01:06:27,610
I'm the president of Haesung Apparel. Choi Do Gyeong.
841
01:06:28,430 --> 01:06:31,950
I self-nominate myself as the CEO of Haesung Group.
842
01:06:31,950 --> 01:06:34,420
Self-nominate?
843
01:06:40,610 --> 01:06:42,250
I'm not sure.
844
01:06:51,830 --> 01:07:00,900
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
845
01:07:08,550 --> 01:07:12,240
♬ The wind blows and you approach me ♬
846
01:07:13,440 --> 01:07:17,240
♬ The wind blows and you approach me ♬
847
01:07:18,420 --> 01:07:26,410
♬ and slowly and warmly cover ♬
69832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.